All language subtitles for [Caffeine World] Gunjou no Magmel - 06.srt [SubtitleTools.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
هذا العمل مقدم لكم من فريق عالم كافيين
Ziyad ~ ترجمة
Maem ~ تدقيق
كارا الشارات ~ علي الحاشدي
ترجمة الشارات ~ علي الحاشدي
SHAREANIME ~ إنتاج
caffeine-world.info
2
00:00:51,090 --> 00:00:54,670
ضيف اليوم هي القطة المشهورة، روبين
3
00:00:54,800 --> 00:00:56,630
...لطيفة للغاية
4
00:00:57,220 --> 00:00:58,890
أليست القطط لطيفة ؟
5
00:00:59,850 --> 00:01:01,640
أجل. هم كذلك
6
00:01:03,220 --> 00:01:05,230
لقد تموءت يا سيدي
7
00:01:05,350 --> 00:01:07,270
أجل، فعلت ذلك
8
00:01:08,270 --> 00:01:12,360
انظر يا سيدي. لقد تدحرجت
9
00:01:12,480 --> 00:01:14,940
أجل. تدحرجت
10
00:01:15,070 --> 00:01:19,410
انها أجمل حيوان حيث من المستحيل أن أفكر بأكله
11
00:01:24,450 --> 00:01:28,290
سيدي، لقد قررت
سنحصل على قطة
12
00:01:30,250 --> 00:01:31,540
ألا بأس بذلك سيدي ؟
13
00:01:31,670 --> 00:01:33,210
مستحيل
14
00:01:33,960 --> 00:01:35,840
لمَ مستحيل ؟
15
00:01:35,970 --> 00:01:36,930
لا أحبهم
16
00:01:38,970 --> 00:01:42,140
كاذب. لا أصدقك
انهم لطيفين للغاية
17
00:01:42,260 --> 00:01:45,930
...بالتفكير بأنك تكره حيوان بهذه اللطافة
سيدي، هل أنتَ حقًا بشري ؟
18
00:01:46,060 --> 00:01:51,060
يُشاهد الكثير من الناس مقاطع للقطط حتى يُريحوا
عقولهم و لكي يستطيعوا تحمل حياتهم الصعبة
19
00:01:51,190 --> 00:01:53,110
تلك الأفعال كلها كذب
20
00:01:53,860 --> 00:01:58,610
يقوم شخص ما بتسريب مقاطع
الفيديو هذه بين الحين والآخر عن قصد
21
00:01:58,740 --> 00:01:59,610
!ماذا؟
22
00:02:00,280 --> 00:02:02,990
،قد يُظهَر للناس بأنّ من في الفيديو يُشفون بسبب القطط
23
00:02:03,120 --> 00:02:08,250
.و لكن في الواقع هم مجردون من قوتهم ويعملون مثل الكلاب
24
00:02:08,370 --> 00:02:11,080
و تلك هي غاية أولئك المنافقين
25
00:02:13,550 --> 00:02:15,420
!يجب عليك ألا تكذب يا سيدي
26
00:02:15,550 --> 00:02:16,380
ماذا؟
27
00:02:17,010 --> 00:02:20,590
.سيدي لديك دائمًا هذه الشارات على قبعتك
28
00:02:21,470 --> 00:02:22,890
...إنها قطط
29
00:02:23,720 --> 00:02:27,350
أو شيئًا يشبه القطط، صحيح؟
30
00:02:27,480 --> 00:02:30,270
.بالضبط، فتلك ليست بقطط
31
00:02:30,400 --> 00:02:34,860
.إنني فقط لا أريد إمتلاك أي نوع من الحيوانات يا زيرو
32
00:02:35,110 --> 00:02:37,030
...إذًا، ما هذه
33
00:02:37,240 --> 00:02:38,650
.لن نحصل على قطة
34
00:02:43,370 --> 00:02:44,910
.مفهوم
35
00:02:45,790 --> 00:02:46,620
.أنا آسف
36
00:02:46,740 --> 00:02:49,160
.لا بأس، فما باليد حيلة
37
00:02:52,130 --> 00:02:56,090
بالمناسبة ، ما هي هذه الشارات بالضبط؟
38
00:02:58,460 --> 00:03:00,680
شيء عزيزٌ عليك؟
39
00:03:13,940 --> 00:03:15,480
.صحيح
40
00:03:17,260 --> 00:03:22,890
!فلتبدأ! قد يكون هذا العالم مجنونًا، إلا أننا نمضي للأمام قدمًا
41
00:03:17,260 --> 00:03:22,890
فلتبدأ
42
00:03:17,670 --> 00:03:22,300
فريق عالم كافيين
43
00:03:31,850 --> 00:03:37,400
لطالما كنتُ أبحث عن شيئًا ما، فلقد كنتُ مُحبط
44
00:03:32,100 --> 00:03:37,320
Maem
45
00:03:32,100 --> 00:03:37,320
Ziyad ~ ترجمة
46
00:03:37,400 --> 00:03:41,490
بدأ الأمر بشعورٍ غير مريح
47
00:03:37,570 --> 00:03:41,490
Maem ~ تدقيق
48
00:03:37,570 --> 00:03:41,490
ترجمة الشارات ~ علي الحاشدي
49
00:03:41,490 --> 00:03:46,830
روحكَ تتوق للعيش حاليًا
50
00:03:43,450 --> 00:03:46,370
كارا الشارات ~ علي الحاشدي
51
00:03:43,450 --> 00:03:46,370
SHAREANIME ~ إنتاج
52
00:03:46,830 --> 00:03:51,660
لقد بدأت أدرك الأمر، لذا هيا تعال
53
00:03:51,250 --> 00:03:51,870
!هيّا بنا أيّها العالم الخطير
54
00:03:51,870 --> 00:03:52,290
!هيّا بنا أيّها العالم الخطير
55
00:03:52,290 --> 00:03:52,870
!هيّا بنا أيّها العالم الخطير
56
00:03:52,790 --> 00:03:54,750
فلنصبح أقوى وأقوى
57
00:03:54,420 --> 00:03:56,040
!هيّا بنا أيّها العالم الخطير
58
00:03:56,040 --> 00:03:58,340
هذه قاعدتنا الوحيدة
59
00:03:58,460 --> 00:04:03,090
ولا يجب علينا إتبّاع قواعد الغير
60
00:04:03,090 --> 00:04:03,890
اتبع قلبك فحسب وصل للمكان الذي تريد
61
00:04:03,890 --> 00:04:05,510
اتبع قلبك فحسب وصل للمكان الذي تريد
62
00:04:05,510 --> 00:04:06,470
اتبع قلبك فحسب وصل للمكان الذي تريد
63
00:04:06,470 --> 00:04:06,800
فمقدّمة جيشك منتظرةٌ لك في مكان الإنطلاق
64
00:04:06,800 --> 00:04:07,890
فمقدّمة جيشك منتظرةٌ لك في مكان الإنطلاق
65
00:04:07,890 --> 00:04:08,640
فمقدّمة جيشك منتظرةٌ لك في مكان الإنطلاق
66
00:04:08,640 --> 00:04:09,100
فمقدّمة جيشك منتظرةٌ لك في مكان الإنطلاق
67
00:04:09,100 --> 00:04:09,600
فمقدّمة جيشك منتظرةٌ لك في مكان الإنطلاق
68
00:04:09,600 --> 00:04:10,060
فمقدّمة جيشك منتظرةٌ لك في مكان الإنطلاق
69
00:04:10,640 --> 00:04:10,980
أودُ رؤية الشمس تسطع بقوّة
70
00:04:10,980 --> 00:04:11,100
أودُ رؤية الشمس تسطع بقوّة
71
00:04:11,100 --> 00:04:12,100
أودُ رؤية الشمس تسطع بقوّة
72
00:04:12,100 --> 00:04:15,560
أودُ رؤية الشمس تسطع بقوّة
73
00:04:15,560 --> 00:04:18,690
كما أنني أود أن أسطع أكثر فأكثر
74
00:04:18,690 --> 00:04:20,780
حتى ألمع بريقًا، وأصبح أقوى
75
00:04:20,780 --> 00:04:21,650
حتى ألمع بريقًا، وأصبح أقوى
76
00:04:21,650 --> 00:04:24,660
!ولنعش روح المغامرة، فنحن الحالمون
77
00:04:24,660 --> 00:04:31,080
"أكره كلمة "هنالك حدود"، لذا فلنصرخ جميعًا "أنها ليست في قاموسنا
78
00:04:31,080 --> 00:04:35,290
فمستقبلنا سيستمرّ في الإزدهار
79
00:04:35,290 --> 00:04:37,420
فلنتباهى بإحداث ببعض الفوضى
80
00:04:37,420 --> 00:04:42,840
فلتبدأ
81
00:04:37,420 --> 00:04:42,840
!فلتبدأ! قد يكون هذا العالم مجنونًا، إلا أننا نمضي للأمام قدمًا
82
00:04:45,260 --> 00:04:46,930
caffeine-world.info
83
00:04:47,890 --> 00:04:52,890
تلميذ شوين
84
00:04:53,870 --> 00:04:54,710
!شوين
85
00:04:56,500 --> 00:04:59,880
!أجبنبي! أتستمع إلي؟
86
00:05:00,000 --> 00:05:03,510
ما الذي تفكر فيه بشدة كل هذا الوقت؟
87
00:05:03,880 --> 00:05:05,470
.العائلة
88
00:05:06,880 --> 00:05:09,970
.كنت أفكر بعائلتي
89
00:05:13,850 --> 00:05:17,310
لديكَ عائلة؟
90
00:05:17,980 --> 00:05:19,770
ما هي أحوالهم؟
91
00:05:20,060 --> 00:05:23,820
.لا أعلم، لم يعودوا موجودين
92
00:05:24,940 --> 00:05:28,320
.لم أتمكن من حمايتهم
93
00:05:28,450 --> 00:05:30,990
لمَ؟ أكنتَ ضعيفًا في السابق؟
94
00:05:31,740 --> 00:05:34,500
.كنت أقوى من أي أحد
95
00:05:34,620 --> 00:05:36,620
ألم تحاول بجد بما فيه الكفاية؟
96
00:05:37,250 --> 00:05:40,590
.على الأغلب كنت جادًا أكثر من أي أحد
97
00:05:41,000 --> 00:05:42,500
إذًا، لمَ؟
98
00:05:47,180 --> 00:05:48,010
،هذا
99
00:05:50,010 --> 00:05:52,470
.لأنني كنت أغبى من أي أحد
100
00:05:54,060 --> 00:05:56,810
.إينيو، كن ذكيًا
101
00:06:08,820 --> 00:06:10,030
!إينيو
102
00:06:12,660 --> 00:06:14,120
سأهزمه بنفسي
103
00:06:31,590 --> 00:06:34,310
!أريد أن أصبح مفيدًا لك يا شيون
104
00:06:35,640 --> 00:06:39,730
.أنظر، يمكنني صنع سكينة بإستخدام الراكت
105
00:06:39,850 --> 00:06:41,100
.كلّا وهذا نهائي
106
00:06:41,730 --> 00:06:43,190
لمَ؟
107
00:06:43,440 --> 00:06:44,460
.ما زال الأمر مبكرًا
108
00:07:03,130 --> 00:07:06,550
.دائمًا ما يعاملني كطفل
109
00:07:06,670 --> 00:07:08,550
...لكن منذ سنة مضت كنت
110
00:07:19,060 --> 00:07:20,850
...مستكشف
111
00:07:20,980 --> 00:07:24,360
...ربما قاتلوا وحشًا ما
112
00:07:39,120 --> 00:07:42,210
.لا عليك! لا تخف
113
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
.هيا
114
00:08:01,270 --> 00:08:03,230
...يجب علي أن أسميه
115
00:08:04,730 --> 00:08:06,360
!توتو
116
00:08:06,940 --> 00:08:08,820
أيعجبك؟
117
00:08:09,070 --> 00:08:12,490
.سيكون أسمك من الآن وصاعدًا هو توتو
118
00:08:28,340 --> 00:08:30,090
.يبدو أنه معجب بك
119
00:08:30,210 --> 00:08:31,800
.مرحبا بعودتك
120
00:08:32,340 --> 00:08:33,840
هل إلتقطته؟
121
00:08:34,260 --> 00:08:37,260
نـ-نعم. ألا بأس بإبقاءه هنا؟
122
00:08:41,180 --> 00:08:42,810
.بالطبع، لا مشكلة
123
00:08:42,930 --> 00:08:45,940
أليس هذا رائعًا يا توتو؟
124
00:08:57,530 --> 00:08:59,160
.لا تتحرك يا توتو
125
00:09:03,200 --> 00:09:04,540
.سأقوم بها
126
00:09:06,170 --> 00:09:07,170
حسنًا
127
00:09:07,580 --> 00:09:09,420
ماذا كنت تحاول أن تنحت؟
128
00:09:10,290 --> 00:09:12,880
.شارةٌ تشبه توتو
129
00:09:18,970 --> 00:09:19,890
.فهمت
130
00:09:25,060 --> 00:09:25,890
.إنتهيت
131
00:09:26,390 --> 00:09:28,190
.شكرًا لك يا شوين
132
00:09:31,980 --> 00:09:33,400
.ستفي بالغرض
133
00:09:44,620 --> 00:09:46,250
.هذه هدية
134
00:09:46,370 --> 00:09:49,420
.ولكن في المقابل سآخذ هذه لي
135
00:10:09,810 --> 00:10:13,940
إذًا شوين من صنع هذه الشارات لك ؟
136
00:10:16,030 --> 00:10:18,700
لهذا هي عزيزة عليك، صحيح؟
137
00:10:18,950 --> 00:10:23,660
أجل، هذا آخر ما تبقى لي من شوين
138
00:10:24,950 --> 00:10:28,750
ماذا حدث لتوتو؟
139
00:11:11,290 --> 00:11:12,630
!توتو
140
00:11:15,630 --> 00:11:17,090
.هيا يا توتو
141
00:11:20,550 --> 00:11:23,180
.لا داعي للخوف
142
00:11:42,780 --> 00:11:44,990
.أوقف هذا يا توتو
143
00:11:45,120 --> 00:11:47,540
!أوقف هذا يا توتو
144
00:12:10,140 --> 00:12:11,560
!إلتقاطه جيدة
145
00:12:15,860 --> 00:12:17,150
!توتو؟
146
00:12:23,200 --> 00:12:24,490
!توتو
147
00:12:24,990 --> 00:12:27,280
!انتظر، سأساعدك حالًا
148
00:12:27,410 --> 00:12:29,030
!اللعنة
149
00:12:29,160 --> 00:12:30,830
!أحدٌ ما
150
00:12:30,950 --> 00:12:33,580
!شوين! ساعدني
151
00:13:09,780 --> 00:13:11,740
!أيوجد أحد؟
152
00:13:12,910 --> 00:13:15,210
!فليساعدني أحدٌ ما
153
00:13:15,540 --> 00:13:17,330
!أيوجد أحد؟
154
00:13:17,460 --> 00:13:20,340
!لا أحد هنا... اللعنة
155
00:13:21,420 --> 00:13:25,090
.سأنجو أخيرًا! لا يمكنني إخراج رجلي بنفسي
156
00:13:28,430 --> 00:13:32,140
المعذرة، أتملك أي أدوات لمساعدتي؟
157
00:13:32,640 --> 00:13:34,520
كيف حدث هذا لك؟
158
00:13:35,430 --> 00:13:37,310
...كنت مارًا في الجوار وفجاة
159
00:13:37,440 --> 00:13:40,690
...ربما أعدها شخصٌ ما، ويبدو أنها أدت عملها جيدًا
160
00:13:40,810 --> 00:13:42,190
أنت فعلتها، صحيح؟
161
00:13:47,360 --> 00:13:51,620
مخلوقات ماقميل لا يمكنها أن تضع فخاخًا كهذه، أأنت غبي؟
162
00:13:51,870 --> 00:13:53,950
أردتَ الحصول على بعض المال، صحيح؟
163
00:13:57,960 --> 00:14:00,000
!مهلك، لا تلمسها
164
00:14:00,250 --> 00:14:03,130
أنت، ألا تصنت إليّ؟
165
00:14:05,590 --> 00:14:08,590
!أيها الغبي، هذا يقدر بخمس مئة ألف إسك
166
00:14:12,100 --> 00:14:15,180
!أتمازحني؟
167
00:14:16,020 --> 00:14:19,100
...إن فعلت فقط ما أُمرت به
168
00:14:19,400 --> 00:14:21,730
!والآن، أبدأ بإبعاد هذه عن رجلي
169
00:14:22,230 --> 00:14:24,980
!ألا تسمع أيها اللعين؟
170
00:14:25,480 --> 00:14:28,030
من سينقذك إذا أطلقت علي؟
171
00:14:28,150 --> 00:14:30,780
!أصمت! إفعلها حالًا
172
00:14:31,200 --> 00:14:32,830
.أعتقد بأنك تسيء فهمي
173
00:14:32,950 --> 00:14:36,450
.لا ينبغي عليك بأن تجعل من تريده أن ينقذك عدوًا لك
174
00:14:36,580 --> 00:14:38,210
!إفعلها بسرعة
175
00:14:38,330 --> 00:14:39,210
...يا إلهي
176
00:14:41,790 --> 00:14:42,630
.إنتظر لحظة
177
00:14:45,630 --> 00:14:47,340
!مـ-ما الذي يفعله؟
178
00:14:48,470 --> 00:14:49,550
توتو؟
179
00:15:28,670 --> 00:15:30,420
...وبعدها
180
00:15:31,050 --> 00:15:33,760
ما الذي حدث بعدها؟
181
00:15:37,970 --> 00:15:39,270
.قتلته
182
00:15:47,980 --> 00:15:49,690
...وبعدها
183
00:15:50,070 --> 00:15:52,700
ما الذي حدث بعدها؟
184
00:15:55,240 --> 00:15:56,080
.قتلته
185
00:16:17,430 --> 00:16:20,020
!لمَ؟ كيف؟
186
00:16:26,480 --> 00:16:27,560
!توتو
187
00:16:40,870 --> 00:16:42,500
شوين؟
188
00:16:42,870 --> 00:16:44,100
هل لعق الدماء؟
189
00:16:45,830 --> 00:16:47,730
...لعق دماء البشر يجعله يتحول
190
00:16:47,730 --> 00:16:48,460
!ماذا؟
191
00:16:50,710 --> 00:16:54,050
.هذه هي حقيقة توتو
192
00:16:56,890 --> 00:16:58,680
أهناك طريقة لعكس الأمور؟
193
00:16:58,800 --> 00:17:00,260
كلا
194
00:17:00,390 --> 00:17:02,560
.تذكر هذا يا إينيو
195
00:17:04,600 --> 00:17:05,940
.هذه هي ماقميل
196
00:17:21,080 --> 00:17:22,240
!إنتظر
197
00:17:22,660 --> 00:17:24,120
!دعني أفعلها
198
00:17:24,250 --> 00:17:25,160
أمتأكد؟
199
00:17:25,290 --> 00:17:26,290
.بلى
200
00:17:29,840 --> 00:17:30,920
!شوين
201
00:17:48,310 --> 00:17:49,400
...اللعنة
202
00:17:58,070 --> 00:18:00,740
.لا عليك! لا تخف
203
00:18:46,500 --> 00:18:47,330
!توتو
204
00:19:21,110 --> 00:19:22,570
.فعلتها جيدًا
205
00:19:23,320 --> 00:19:25,030
.فهمت الآن يا شوين
206
00:19:25,740 --> 00:19:27,700
أعلم الآن بماقميل
207
00:19:34,670 --> 00:19:37,630
.لم تكن غلطتك يا إينيو
208
00:19:49,600 --> 00:19:50,850
!شوين
209
00:20:11,580 --> 00:20:14,370
.وهذا كان أول وحش أقوم بهزمه
210
00:20:17,000 --> 00:20:20,550
.الحياة في ماقميل تكون أقتل أو تقتل
211
00:20:21,010 --> 00:20:22,420
...سيدي
212
00:20:22,760 --> 00:20:24,300
.أعتذر يا زيرو
213
00:20:24,720 --> 00:20:27,890
.أريد المزيد من الوقت حتى نقرر إقتناء حيوان أليف آخر
214
00:20:28,720 --> 00:20:31,640
.وحتى ذلك الحين أرجوكِ تحمليني
215
00:20:31,770 --> 00:20:33,100
...سيدي
216
00:20:35,770 --> 00:20:37,480
.إنه عميل
217
00:20:37,730 --> 00:20:39,480
أينبغي علينا رفضه؟
218
00:20:39,730 --> 00:20:41,070
.كلا. دعيه يدخل
219
00:20:41,190 --> 00:20:42,690
...لكن -
لا بأس -
220
00:20:52,830 --> 00:20:55,210
!لا يمكنني العثور على روكا تشان في أي مكان
221
00:21:07,090 --> 00:21:08,430
.سيدي
222
00:21:09,140 --> 00:21:11,100
.لا بأس
223
00:21:11,930 --> 00:21:14,600
.سنجد روكا تشان بالتأكيد
224
00:21:15,440 --> 00:21:16,690
حقًا؟
225
00:21:16,810 --> 00:21:17,770
.أجل
226
00:21:17,900 --> 00:21:19,610
لذا، ما رأيكِ بالبحث عنها الآن يا آنستي؟
227
00:21:20,320 --> 00:21:22,990
أين قد تكون القطة مختبئة؟
228
00:21:23,110 --> 00:21:25,320
.روكا تشان هو كلب
229
00:21:25,450 --> 00:21:27,360
.روكا تشان هو كلب
230
00:21:27,490 --> 00:21:29,370
.المعذرة، أنا آسف
231
00:21:29,620 --> 00:21:34,080
.صحيح يا سيدي. مهما نظرت له فستعرف أنه كلب
232
00:21:41,910 --> 00:21:47,860
بذلت الغالي والنفيس لأبلغ ما أنا فيه، إلا أنني ما زلتُ أشعر بضيقٍ في صدري
233
00:21:47,930 --> 00:21:53,960
خلتُ أنني كنت أتفهم الأمور أكثر فأكثر، إلا أنني ما زلتُ جاهلًا
234
00:21:54,020 --> 00:21:59,850
ما زلت لا يمكنني التحرر من كوني مكبوحًا
235
00:21:59,900 --> 00:22:04,360
حلق عاليًا أسرّع من الصاروخ
236
00:22:04,940 --> 00:22:11,850
مرحبًا، مرحبًا أيّها العالم الجديد
237
00:22:11,850 --> 00:22:17,670
إصدح بصوتكَ عاليًا حتّى تُخرِسَ الكارهين
238
00:22:18,100 --> 00:22:23,850
سئمتُ من الاستسلام والتراجع
239
00:22:23,960 --> 00:22:28,010
وأحبني أكثر من هذا الدمّار المتبادل
240
00:22:29,080 --> 00:22:35,590
مرحبًا، مرحبًا أيّها العالم الجديد
241
00:22:35,880 --> 00:22:41,060
أقول لك في هذه اللحظة، أنكَ لم تتغيّر
242
00:22:41,060 --> 00:22:47,520
مرحبًا، نعم، مرحبًا أيّها العالم الجديد
243
00:22:47,930 --> 00:22:53,340
فلنصل لذلك اليوم الذي ستتحقّق فيه أحلامنا التي غنيناها
244
00:22:53,360 --> 00:22:59,100
مغامراتنا قد تنتهي، إلا أننا سنمضي في العيش قدمًا
245
00:22:59,100 --> 00:23:02,070
ولنغني أغنية جديدة
246
00:23:02,070 --> 00:23:07,430
حتى يحين اليوم الذي سيتفتّح فيه مستقبلك
247
00:23:11,000 --> 00:23:41,020
استعراض
248
00:23:12,550 --> 00:23:14,140
".المثمن السحري"
249
00:23:14,760 --> 00:23:20,690
لدينا معلومات تفيد بأن طائرة مقاتلة وطائرة
هليكوبتر هجومية تحطمت في نفس المنطقة
250
00:23:21,100 --> 00:23:28,360
.بعد أن تعرضت للهجوم من الأرض، ولكن لم يتم العثور على حطامها
251
00:23:28,900 --> 00:23:33,070
لانعرف ما حدث لهما و السبب حتى الآن
252
00:23:34,740 --> 00:23:36,370
الحلقة القادمة: السكان الأصليين
253
00:23:35,600 --> 00:23:41,040
السكان الأصليين
254
00:23:36,950 --> 00:23:38,290
.كونوا على الموعد
20695