Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,330 --> 00:01:42,662
** SAFARI **
(Dex = Expedi�ie de v�n�toare �n Africa)
2
00:01:44,120 --> 00:01:49,120
tradus �i adaptat: indarosa
sub-0081-006'18, 19.01.'18 PREMIERA subs.ro
3
00:03:27,485 --> 00:03:28,975
Antilop� Nyala?
4
00:03:30,205 --> 00:03:31,969
=1.600 de euro.
5
00:03:32,885 --> 00:03:34,375
Antilop� Blesbok?
6
00:03:34,606 --> 00:03:36,687
=270 de euro.
7
00:03:37,126 --> 00:03:38,206
Antilop� Impala?
(specie de antilop�)
8
00:03:38,446 --> 00:03:40,927
=245 de euro.
9
00:03:41,526 --> 00:03:43,415
Antilop� Kongoni?
10
00:03:45,567 --> 00:03:47,250
=700 de euro.
11
00:03:47,847 --> 00:03:49,177
C�t?
12
00:03:50,726 --> 00:03:52,617
=615 de euro.
13
00:03:53,447 --> 00:03:54,938
Antilop� de ap�?
14
00:03:56,007 --> 00:03:58,010
=1.400 de euro.
15
00:03:59,007 --> 00:04:00,294
Antilop� Eland?
16
00:04:01,128 --> 00:04:02,937
=1.700 de euro.
17
00:05:48,136 --> 00:05:49,740
Nu ne-au v�zut.
18
00:05:49,976 --> 00:05:51,866
Nu ne-au v�zut �nc�.
19
00:05:52,657 --> 00:05:54,068
Vom a�tepta aici.
20
00:05:54,217 --> 00:05:56,106
La naiba, v�ntul se schimb�.
21
00:06:06,098 --> 00:06:10,342
A�teapt�, m� uit cu binoclul
�i ��i voi spune dac� este bine.
22
00:06:14,178 --> 00:06:15,669
Ia-l.
23
00:06:15,818 --> 00:06:18,105
C�nd se opre�te din mi�care,
�l po�i lua.
24
00:06:19,139 --> 00:06:20,061
Ne-a auzit.
25
00:06:21,459 --> 00:06:23,541
Este prea departe �i prea mare.
26
00:06:48,941 --> 00:06:50,626
- Avem o problem�.
- Acolo!
27
00:06:50,861 --> 00:06:52,829
Avem o problem�.
28
00:06:52,982 --> 00:06:55,428
Suntem �n loc deschis,
nu avem unde ne ascunde.
29
00:06:59,222 --> 00:07:02,112
- 318 de metri. Po�i s� o faci?
- Da.
30
00:07:02,743 --> 00:07:05,030
Hai s� mergem �n lateral pu�in.
31
00:07:22,424 --> 00:07:25,031
Este mare. Mare.
32
00:07:25,785 --> 00:07:29,152
C�nd �l �mpu�ti, �inte�te ca s� omori.
33
00:07:29,305 --> 00:07:31,352
��i cuno�ti pu�ca. Mortal.
34
00:07:31,505 --> 00:07:33,872
Nu te complica.
35
00:07:34,025 --> 00:07:37,472
Vezi pe acela mare care st� acolo,
pu�in cam departe?
36
00:07:46,545 --> 00:07:49,755
Dac� �l po�i lua pe cel de departe,
trage la el. C�nd este vizibil.
37
00:07:49,987 --> 00:07:52,068
Ia-l, este vizibil.
38
00:07:54,026 --> 00:07:55,358
Cred c�...
39
00:08:03,427 --> 00:08:04,872
Se �ndep�rteaz�.
40
00:08:10,308 --> 00:08:12,630
Am auzit doar �uieratul glon�ului.
41
00:08:13,348 --> 00:08:15,510
Nu l-am auzit c�z�nd.
42
00:08:15,669 --> 00:08:17,319
Vom c�uta s�nge.
43
00:08:31,509 --> 00:08:33,398
Deci, nu a fost atins.
44
00:08:34,070 --> 00:08:35,834
Cu siguran�� nu a fost atins.
45
00:08:36,070 --> 00:08:38,437
N-am putut s� v�d prin lunet�
din cauza reculului.
46
00:08:38,590 --> 00:08:41,037
- Nu a fost atins.
- Nimic nici aici.
47
00:08:44,111 --> 00:08:45,351
La naiba!
48
00:09:09,672 --> 00:09:11,357
Sunt antilope Gnu.
49
00:09:18,313 --> 00:09:21,079
Una e l�ng� copac, celelalte mai jos.
50
00:09:36,195 --> 00:09:37,435
Tripodul.
51
00:09:40,716 --> 00:09:41,922
Nu te gr�bi.
52
00:09:43,315 --> 00:09:44,841
A�teapt�! A�teapt�!
53
00:09:44,996 --> 00:09:46,805
La naiba, a fugit.
54
00:09:55,636 --> 00:09:57,286
Aia de acolo.
55
00:09:58,077 --> 00:10:00,125
Aia. Nu te gr�bi.
56
00:10:00,276 --> 00:10:01,403
Se �ndep�rteaz�.
57
00:10:04,277 --> 00:10:06,245
A�teapt�, u�or!
58
00:10:09,397 --> 00:10:11,286
Cea care se uit� la noi.
59
00:10:13,238 --> 00:10:14,888
Love�te direct �n piept.
60
00:10:16,318 --> 00:10:18,082
Cea care ne prive�te.
61
00:10:18,238 --> 00:10:19,729
Cu capul ridicat.
62
00:10:20,158 --> 00:10:20,966
Vezi?
63
00:10:21,119 --> 00:10:23,247
Nu te gr�bi, ai timp.
64
00:10:23,399 --> 00:10:25,163
Nu ne-au v�zut.
65
00:10:25,319 --> 00:10:26,320
Dac� nu e�ti...
66
00:10:30,159 --> 00:10:31,285
Nu te mi�ca!
67
00:10:32,880 --> 00:10:34,006
Nu te mi�ca!
68
00:10:35,240 --> 00:10:36,730
Ai atins-o.
69
00:10:37,600 --> 00:10:39,090
A fost o lovitur� bun�.
70
00:10:40,120 --> 00:10:42,248
Stai, o s� a�tept�m o vreme.
71
00:10:44,360 --> 00:10:46,602
Nu �tiu unde suntem.
72
00:10:54,561 --> 00:10:55,609
Mul�umesc.
73
00:10:56,601 --> 00:10:59,571
Cred c� ar trebui s� mergi
s-o aduci pe Ruby.
74
00:11:24,284 --> 00:11:25,206
Aici.
75
00:11:25,564 --> 00:11:27,213
St�tea aici.
76
00:11:27,364 --> 00:11:29,935
Ai �mpu�cat de acolo.
77
00:11:31,204 --> 00:11:33,367
S-a �ntors aici...
78
00:11:35,044 --> 00:11:36,809
A fost o lovitur� bun�. Ea...
79
00:11:36,964 --> 00:11:39,571
Da, �i-a arcuit spatele.
80
00:11:39,925 --> 00:11:41,529
Avea spasme.
81
00:11:42,965 --> 00:11:45,890
Probabil c� a s�ngerat
�i s-a pr�bu�it undeva.
82
00:11:53,486 --> 00:11:54,487
Acolo!
83
00:11:55,206 --> 00:11:56,332
Grozav!
84
00:11:58,687 --> 00:11:59,768
Bine Ruby.
85
00:12:05,247 --> 00:12:07,454
Aici, primele urme de s�nge.
86
00:12:08,848 --> 00:12:10,656
Nu a fost s�nge p�n� aici.
87
00:12:10,808 --> 00:12:12,809
�i este o bun� sut� de metri.
88
00:12:13,368 --> 00:12:15,257
I-a luat mult timp.
89
00:12:18,328 --> 00:12:19,978
Aga�� pu�ca de �sta.
90
00:12:34,009 --> 00:12:37,775
�i vom da ultima �nghi�itur�.
Excelent� �mpu�c�tur�.
91
00:12:41,090 --> 00:12:42,421
Tu ai g�sit-o, Ruby!
92
00:12:43,010 --> 00:12:44,341
Grozav!
93
00:12:49,331 --> 00:12:50,856
Este destul de b�tr�n�.
94
00:12:52,371 --> 00:12:54,134
Omoplatul este intact?
95
00:12:55,691 --> 00:12:59,139
Deci, Ruby, �l putem m�nca
sau rana este prea mare?
96
00:13:02,612 --> 00:13:04,376
Las�-m� s� intru acolo.
97
00:13:04,532 --> 00:13:07,183
Ruby, pleac�.
Las�-m� s� arunc o privire.
98
00:13:15,652 --> 00:13:17,382
Te-ai luptat bine, prietene.
99
00:14:30,939 --> 00:14:32,225
Jos p�l�ria!
100
00:14:47,060 --> 00:14:49,063
- S� o �ntoarcem.
- Da.
101
00:14:52,060 --> 00:14:55,508
S� o punem aici.
O vom pune �n pozi�ie.
102
00:15:09,182 --> 00:15:11,230
Pune asta sub ea.
103
00:15:18,822 --> 00:15:21,507
Coarnele str�lucesc frumos.
104
00:15:39,345 --> 00:15:41,073
�i acolo.
105
00:15:53,145 --> 00:15:55,274
- Aparatul t�u de fotografiat?
- Doar un moment.
106
00:16:03,907 --> 00:16:05,397
Una a�a.
107
00:16:08,547 --> 00:16:11,517
Continu� s� fotografiezi,
e loc pentru 500 de fotografii.
108
00:16:13,587 --> 00:16:14,509
Ruby!
109
00:16:14,787 --> 00:16:15,709
Haide fato!
110
00:16:22,948 --> 00:16:24,837
O vom a�eza aici.
111
00:16:33,429 --> 00:16:34,760
Tu ai g�sit-o.
112
00:16:35,269 --> 00:16:38,672
Tu ai g�sit-o!
Acum z�mbi�i. Uit�-te la camer�.
113
00:16:38,869 --> 00:16:40,155
Ai f�cut o treab� at�t de bun�.
114
00:16:40,429 --> 00:16:42,114
Ce c�ine bun!
115
00:16:43,149 --> 00:16:44,275
Bun c�ine!
116
00:17:21,793 --> 00:17:26,435
Ac�iunea de ucidere este doar o parte,
care e �nso�it� de multe alte lucruri.
117
00:17:26,593 --> 00:17:28,436
Este doar o mic� parte a v�n�torii.
118
00:17:28,593 --> 00:17:31,279
Cu tot ceea ce experimentezi
pe tot parcursul anului
119
00:17:31,553 --> 00:17:33,396
�n natur�, �n timp ce v�nezi,
120
00:17:33,554 --> 00:17:36,239
uciderea, e doar o mic� parte
din experien��.
121
00:17:36,754 --> 00:17:39,917
Dac� v�n�toarea are loc
�n condi�ii controlate,
122
00:17:40,074 --> 00:17:41,997
este legitim� �i viabil�.
123
00:17:42,155 --> 00:17:46,444
Mai ales dac�, c� aici,
e �ntr-o �ar� �n curs de dezvoltare,
124
00:17:46,594 --> 00:17:48,677
oamenii c�tig� bani din ea.
125
00:17:48,835 --> 00:17:52,806
V�n�torii cheltuie mai mult �ntr-o s�pt�m�n�
dec�t turi�tii normali �n dou� luni.
126
00:17:52,955 --> 00:17:55,436
Este ceva de care profit� toat� lumea.
127
00:17:55,675 --> 00:17:57,484
V�n�toarea nu este la �nt�mplare,
128
00:17:57,716 --> 00:18:01,198
uciderea f�r� discriminare a animalelor.
129
00:18:01,395 --> 00:18:03,763
De fapt, este o eliberare pentru ele.
130
00:18:03,916 --> 00:18:06,363
- Cele b�tr�ne, de exemplu.
- Exact
131
00:18:06,516 --> 00:18:08,041
Sau bolnave, sau...
132
00:18:08,196 --> 00:18:09,005
Corect.
133
00:18:09,156 --> 00:18:13,401
De fapt, aju�i animalele
s� se r�sp�ndeasc�,
134
00:18:13,597 --> 00:18:17,204
astfel �nc�t acestea s� poat� supravie�ui
�i s� se reproduc�.
135
00:18:17,557 --> 00:18:20,959
Eu nu folosesc cuv�ntul ucidere.
Zic "bag"(num�r legal ce poate fi v�nat zilnic)
136
00:18:21,997 --> 00:18:23,203
Sun� mai bine.
137
00:18:23,358 --> 00:18:28,444
Uciderea uneia nu este...
Uciderea �n mas� a...
138
00:18:28,718 --> 00:18:32,245
Pentru mine uciderea
e ceea ce se face la un abator.
139
00:18:32,758 --> 00:18:36,730
G�sesc... Personal,
am o mare problem� cu asta.
140
00:18:37,159 --> 00:18:38,808
Nu trebuie s� m� justific.
141
00:18:38,959 --> 00:18:41,644
De ce s� m� justific?
142
00:18:41,919 --> 00:18:42,806
De ce?
143
00:18:43,639 --> 00:18:46,290
Nu este scris, nu exist� nicio lege.
144
00:18:46,440 --> 00:18:51,367
De ce trebuie s� explic
de ce am ucis un animal uneori?
145
00:19:54,965 --> 00:19:56,854
Squari, adu scaunele.
146
00:19:59,726 --> 00:20:01,454
Ai nevoie doar de dou�.
147
00:20:03,085 --> 00:20:05,532
Manfred, s� nu cazi.
148
00:20:05,966 --> 00:20:07,809
M� descurc.
149
00:20:14,286 --> 00:20:15,777
Iat� pu�ca ta.
150
00:20:15,926 --> 00:20:17,577
Salut v�n�toresc!
151
00:20:17,727 --> 00:20:18,728
Mul�umesc.
152
00:20:18,887 --> 00:20:21,049
Squari va lua asta �napoi.
153
00:20:21,727 --> 00:20:22,649
Bun.
154
00:20:22,887 --> 00:20:24,697
Deci, atunci putem pleca.
155
00:20:24,847 --> 00:20:26,133
Ne vedem.
156
00:23:06,021 --> 00:23:09,388
- A� vrea s� �mpu�c o Gnu.
- O Gnu?
157
00:23:09,541 --> 00:23:13,387
- Da, pentru c� data trecut�...
- Nu am mers p�n� la cap�t.
158
00:23:13,541 --> 00:23:16,273
Voi nu a�i g�sit-o.
Noi nu am g�sit-o.
159
00:23:16,581 --> 00:23:20,109
Te-a f�cut s� te sim�i nesigur�,
a�a c� a� vrea s� �mpu�ti o Gnu
160
00:23:20,261 --> 00:23:22,390
ca s� te sim�i bine.
�i s� tragi bine.
161
00:23:22,542 --> 00:23:25,466
Pentru a-�i rec�tiga �ncrederea
�n a merge la v�n�toare.
162
00:23:25,622 --> 00:23:26,953
Absolut.
163
00:23:27,223 --> 00:23:29,190
Dar nu m� descurc cu o Gnu?
164
00:23:29,782 --> 00:23:33,104
O zebr� ar fi cu adev�rat interesat�
pentru mine.
165
00:23:33,303 --> 00:23:35,988
Pentru c� pielea lor e at�t de dr�gu��.
166
00:23:36,943 --> 00:23:37,944
Sau...
167
00:23:39,023 --> 00:23:41,550
O Gnu ar fi minunat�.
168
00:23:41,703 --> 00:23:44,708
Pentru c� �i pielea lor este frumoas�.
169
00:23:44,863 --> 00:23:46,468
Ce zici de o Impala?
170
00:23:46,624 --> 00:23:48,433
Impala m� fascineaz�.
171
00:23:48,584 --> 00:23:50,632
Coarnele au aceast� form� unic�,
172
00:23:50,784 --> 00:23:53,390
curbate �nainte. Este frumoas�.
173
00:23:53,544 --> 00:23:57,152
Dar nu �tiu c�te sunt.
174
00:23:57,545 --> 00:23:59,354
- N-am nicio idee.
- Asta e �ntrebarea.
175
00:23:59,505 --> 00:24:02,076
Poate ai norocul s� vezi una.
176
00:24:02,265 --> 00:24:05,474
N-a� avea nicio problem� cu un leu.
177
00:24:06,265 --> 00:24:08,872
Un leu vagabond ar fi chiar mai bun.
178
00:24:09,025 --> 00:24:11,346
A�a �i aju�i �i pe al�ii.
179
00:24:11,906 --> 00:24:13,556
Ce zici de un leopard?
180
00:24:13,706 --> 00:24:14,593
Nu pentru mine.
181
00:24:14,746 --> 00:24:15,668
De ce nu?
182
00:24:16,146 --> 00:24:17,910
Sunt animale at�t de frumoase.
183
00:24:18,667 --> 00:24:20,350
�i un leu este frumos.
184
00:24:20,507 --> 00:24:23,476
Da, dar sunt mai mul�i lei.
185
00:24:23,627 --> 00:24:25,550
Leii tr�iesc �n grupuri.
186
00:24:25,707 --> 00:24:27,471
Leoparzii sunt singuratici.
187
00:24:27,627 --> 00:24:30,392
Deci presupui c� exist� mai pu�ini.
188
00:24:30,547 --> 00:24:34,234
P�n� la lei leoparzi �i gheparzi.
189
00:24:34,387 --> 00:24:36,550
Nu pot s� o fac.
190
00:24:36,707 --> 00:24:37,550
De ce?
191
00:24:37,708 --> 00:24:40,359
- Nu pot trage �ntr-un leu.
- De ce?
192
00:24:40,509 --> 00:24:44,274
Nu �tiu. Sunt prea pu�ini,
din ceea ce am auzit.
193
00:24:44,468 --> 00:24:45,629
Un bivol.
194
00:24:46,269 --> 00:24:49,318
Pentru mine acesta este
cel mai frumos trofeu african.
195
00:24:49,469 --> 00:24:50,310
Un bivol african.
196
00:24:50,469 --> 00:24:53,234
�ntr-adev�r. Cum le spune, "dagga boys"?
(termen local pentru bivolul ce st� �n noroi)
197
00:24:53,389 --> 00:24:57,394
�ntr-adev�r, un b�tr�n bivol puternic.
198
00:24:57,990 --> 00:25:00,152
Un elefant m-ar interesa.
199
00:25:00,550 --> 00:25:02,712
Din cauza dimensiunilor.
200
00:25:02,870 --> 00:25:06,795
E de neconceput. Este o nebunie.
201
00:25:06,950 --> 00:25:10,114
Dimensiunea este prea mare.
Cel pu�in pentru mine.
202
00:25:10,630 --> 00:25:12,838
Nu am experien��.
203
00:25:12,990 --> 00:25:14,402
Eu nu sunt gata.
204
00:25:14,591 --> 00:25:19,279
Ca proprietar al unui ranch de v�n�toare
nu pot fi cel mai bun client al meu.
205
00:25:19,432 --> 00:25:24,836
Trebuie s� p�strez cele mai bune trofee
pentru oaspe�ii mei, sau voi da faliment.
206
00:25:24,991 --> 00:25:29,919
Dar aud mereu: "Voi ucide�i animalele!"
207
00:25:30,312 --> 00:25:32,361
Da, �ntr-adev�r, o facem.
208
00:25:45,073 --> 00:25:46,405
- Alea sunt antilope de ap�?
- Da.
209
00:25:46,553 --> 00:25:48,760
Se �ndep�rteaz�, sunt trei.
210
00:25:49,074 --> 00:25:51,395
�i una �n spatele copacului.
Ce este asta?
211
00:25:51,554 --> 00:25:52,555
Mai este o alta.
212
00:25:52,714 --> 00:25:54,000
Deci, sunt 5.
213
00:25:54,514 --> 00:25:55,640
Cinci.
214
00:25:57,315 --> 00:26:01,239
- E un mascul? Nu pot s� v�d.
- Un mascul t�n�r.
215
00:26:01,395 --> 00:26:03,841
Ceva a pufnit �nainte.
216
00:26:04,835 --> 00:26:06,280
- O Gnu?
- Doi masculi tineri.
217
00:26:06,435 --> 00:26:09,326
Gerald, e o Gnu �n dreapta.
218
00:26:10,116 --> 00:26:11,401
- Unde?
- Acolo.
219
00:26:11,555 --> 00:26:12,523
O, da.
220
00:26:12,675 --> 00:26:15,724
- O antilop� de ap�. Dou�.
- Da, acolo.
221
00:26:37,917 --> 00:26:39,487
Omule, este mare.
222
00:26:39,638 --> 00:26:40,604
Da, super.
223
00:26:40,758 --> 00:26:42,168
Se apropie.
224
00:26:42,638 --> 00:26:44,322
A�teapt� p�n� coboar�.
225
00:26:44,479 --> 00:26:46,287
C�nd nu ne poate vedea, mergem...
226
00:26:46,439 --> 00:26:48,328
- Este mare.
- Da, super.
227
00:26:48,478 --> 00:26:50,129
Una matur�.
228
00:26:51,558 --> 00:26:53,209
Nu te mi�ca prea mult.
229
00:26:53,359 --> 00:26:57,045
Nu trebuie s� ne mi�c�m prea mult.
Ea este �nc� calm�.
230
00:27:12,441 --> 00:27:14,169
Drept �nainte.
231
00:27:14,361 --> 00:27:17,682
Pe acea ridic�tur� unde...
232
00:27:18,401 --> 00:27:19,891
Este chiar �n spatele ei.
233
00:27:20,401 --> 00:27:22,689
Vom r�m�ne �mpreun�.
234
00:27:22,841 --> 00:27:24,366
�ine tripodul.
235
00:27:24,522 --> 00:27:26,683
- Bine.
- �ine tripodul.
236
00:28:35,527 --> 00:28:37,211
Ai lovit-o.
237
00:28:40,928 --> 00:28:41,928
Bun?
238
00:28:46,528 --> 00:28:49,099
Am lovit-o sus �n piept. Pieptul.
239
00:28:49,248 --> 00:28:50,932
Eva, inchiz�torul t�u.
240
00:28:54,408 --> 00:28:56,297
Ai mirosit?
241
00:28:56,729 --> 00:28:58,174
Am mirosit.
242
00:29:33,731 --> 00:29:34,540
Uite-o.
243
00:29:35,412 --> 00:29:36,538
- Unde?
- Acolo.
244
00:29:37,292 --> 00:29:39,579
Foarte bine. Foarte bine!
245
00:29:40,653 --> 00:29:41,700
Foarte bine!
246
00:29:42,613 --> 00:29:44,614
Incredibil, Eva.
247
00:29:49,493 --> 00:29:50,858
Este terminat�.
248
00:29:51,013 --> 00:29:52,174
Bun� lovitur�.
249
00:29:53,333 --> 00:29:54,301
E rana de ie�ire.
250
00:29:54,453 --> 00:29:56,296
Salut v�n�toresc!
251
00:29:57,614 --> 00:29:58,775
Uimitor.
252
00:29:59,453 --> 00:30:02,504
Lovitura asta!
Lovitura asta m� face fericit�.
253
00:30:03,494 --> 00:30:05,064
Frumos.
254
00:30:05,535 --> 00:30:06,741
S� vedem.
255
00:30:08,535 --> 00:30:10,343
Mortal�!
256
00:30:13,055 --> 00:30:16,377
Vezi, rana de ie�ire e destul de mic�.
257
00:30:16,536 --> 00:30:18,425
Asta este rana de intrare.
258
00:30:18,896 --> 00:30:19,862
Nu!
259
00:30:20,256 --> 00:30:22,304
Da, desigur. C�t de stupid.
260
00:30:22,455 --> 00:30:25,903
�tiam c� am lovit pu�in mai �n spate.
261
00:30:26,496 --> 00:30:29,421
- Ar fi trebuit s� lovesc aici, de fapt.
- Incredibil.
262
00:30:30,537 --> 00:30:31,982
A fost tufi�ul.
263
00:30:32,137 --> 00:30:34,026
Tufi�ul mi-a stat �n cale.
264
00:30:35,137 --> 00:30:37,026
Nu este...
265
00:30:38,017 --> 00:30:41,260
Pentru mine,
lovitura e extrem de important�.
266
00:30:41,858 --> 00:30:43,268
Nu doar trag.
267
00:30:49,258 --> 00:30:50,180
Salut v�n�toresc!
268
00:30:50,378 --> 00:30:51,345
Mul�umiri v�n�tore�ti!
269
00:30:55,618 --> 00:30:57,586
Am rupt vraja.
270
00:30:58,179 --> 00:30:59,862
Vraja noastr� s-a risipit.
271
00:31:00,019 --> 00:31:01,225
O antilop� de ap�.
272
00:31:02,299 --> 00:31:03,380
Uimitor.
273
00:31:03,539 --> 00:31:06,066
Era de neoprit. Continua s� alerge.
274
00:31:10,419 --> 00:31:12,070
O pies� frumoas�, matur�.
275
00:31:13,300 --> 00:31:15,780
- O po�i ridica o secund�?
- Sigur.
276
00:31:22,781 --> 00:31:25,226
Nu este frumos cu b��ul �la.
277
00:31:36,501 --> 00:31:37,867
Nu arat� frumos,
278
00:31:38,022 --> 00:31:41,344
ca ea s� se uite �ntr-o direc�ie
�i eu �n alta. Dar a�a e bine.
279
00:31:47,223 --> 00:31:48,748
S-a mi�cat.
280
00:31:50,903 --> 00:31:51,984
Hopa!
281
00:31:52,623 --> 00:31:54,512
A deviat.
282
00:32:32,866 --> 00:32:34,028
Mul�umesc.
283
00:32:38,906 --> 00:32:40,431
Po�i s� iei scaunele?
284
00:32:52,388 --> 00:32:55,039
Antilopa Marele Kudu
e o mare realizare, po�i spune.
285
00:32:55,188 --> 00:33:01,390
Face �ntre 780 �i 800.
286
00:33:01,548 --> 00:33:03,551
�i o Gnu?
287
00:33:04,228 --> 00:33:07,438
O Gnu cu coada alb�
este ceva mai scump�...
288
00:33:09,269 --> 00:33:15,835
O Gnu cu coada alb� costa aproximativ
800, mai mult dec�t o Gnu normal�.
289
00:33:15,990 --> 00:33:17,401
Un porc alerg�tor?
290
00:33:17,830 --> 00:33:23,121
Un porc alerg�tor variaz� foarte mult
�n func�ie de zon�.
291
00:33:23,470 --> 00:33:25,711
Un porc alerg�tor cost�, s� zicem...
292
00:33:26,191 --> 00:33:30,037
de la 330 p�n� la 450.
293
00:33:30,431 --> 00:33:31,921
Depinde de zon�.
294
00:33:32,071 --> 00:33:33,801
Ce zici de o antilop� Sasabi?
295
00:33:34,031 --> 00:33:36,716
O Sasabi?
Astea sunt scumpe.
296
00:33:36,872 --> 00:33:41,480
Sasabi cost� aproximativ dou� mii.
Cam pe acolo.
297
00:34:05,394 --> 00:34:07,237
Pu�ca mea de vis ar fi...
298
00:34:07,394 --> 00:34:11,195
o Merkel cu dou� �evi, .416 Rigby
299
00:34:11,474 --> 00:34:13,795
pentru c� v�n�torii profesioni�ti
cu care ne-am �nt�lnit
300
00:34:13,955 --> 00:34:17,038
�i care aveau aceast� pu�c�...
m-au impresionat cu adev�rat.
301
00:34:17,194 --> 00:34:21,280
Pentru c� po�i trage rapid
�i o po�i folosi pentru orice.
302
00:34:21,435 --> 00:34:24,166
Dac� un animal alearg� printre tufi�uri
303
00:34:24,315 --> 00:34:28,162
�l urm�re�ti �i tragi
�i va trece prin tufi�.
304
00:34:28,316 --> 00:34:33,448
Am avut o experien�� foarte bun�
cu 375 Holland & Holland.
305
00:34:33,596 --> 00:34:35,564
Este un calibru destul de mare.
306
00:34:35,717 --> 00:34:37,127
Este un calibru mare.
307
00:34:37,277 --> 00:34:38,802
Simt atunci c�nd trag.
308
00:34:38,956 --> 00:34:42,723
Chiar simt reculul.
309
00:34:42,917 --> 00:34:47,400
Dar .416 Rigby e un calibru mare.
Nu �tiu...
310
00:34:47,557 --> 00:34:50,209
N-am �ncercat niciodat� s� trag cu una.
311
00:34:50,357 --> 00:34:51,961
Mi-ar pl�cea s� �ncerc.
312
00:34:52,118 --> 00:34:55,645
Dar �ntr-un fel, din calibrele
pe care le-am folosit p�n� acum...
313
00:34:55,798 --> 00:34:57,209
Nu sunt at�t de multe.
314
00:34:57,358 --> 00:35:00,885
Dar preferata mea este
.300 Winchester Magnum.
315
00:35:01,079 --> 00:35:04,366
Calibrul �la nu este potrivit
pentru tras la distan��.
316
00:35:04,519 --> 00:35:07,682
Pentru c� sunt gloan�e de "500-grain".
(500 grain=32,4g pulbere)
317
00:35:07,839 --> 00:35:09,807
�n termeni balistici,
318
00:35:09,959 --> 00:35:12,360
�ncep s� cad� dup� 120-130 de metri.
319
00:35:12,519 --> 00:35:14,044
Deci, pentru ce distan�� sunt?
320
00:35:14,199 --> 00:35:18,046
Sunt pentru pachiderme,
de care trebuie s� te apropii,
321
00:35:18,200 --> 00:35:19,086
cam la 60 de metri?
322
00:35:19,240 --> 00:35:21,048
Un ghid va �ncerca s� te duc�
323
00:35:21,200 --> 00:35:24,807
c�t mai aproape posibil
de un elefant sau bivol.
324
00:35:25,120 --> 00:35:27,931
Sau girafe.
Pielea lor este at�t de groas�.
325
00:35:28,080 --> 00:35:30,971
Ai nevoie de mult� for��
pentru a o p�trunde.
326
00:35:31,681 --> 00:35:34,332
Este logic.
Dac� ai o pu�c� de .300,
327
00:35:34,481 --> 00:35:37,166
nu tragi �ntr-o giraf�
de la 200 de metri.
328
00:35:37,322 --> 00:35:38,686
O vei r�ni,
329
00:35:38,842 --> 00:35:43,564
dar este dificil s� tragi
o prim� lovitur� bun�.
330
00:36:55,047 --> 00:36:56,698
Ce este asta, tat�?
331
00:36:58,568 --> 00:37:00,650
- Vezi?
- O Gnu cu coada alb�.
332
00:37:00,808 --> 00:37:02,298
O Gnu cu coada alb�.
333
00:37:53,413 --> 00:37:54,777
Drept �nainte.
334
00:38:49,537 --> 00:38:53,303
E una la dreapta, �n care po�i trage.
335
00:38:53,737 --> 00:38:55,024
Mul�umesc.
336
00:39:15,499 --> 00:39:16,705
Este �n regul�?
337
00:39:17,139 --> 00:39:19,188
- Este �n regul�?
- Da, perfect.
338
00:39:21,739 --> 00:39:23,424
�inte�te la um�r.
339
00:39:38,020 --> 00:39:39,227
Super!
340
00:39:39,981 --> 00:39:41,142
Bun.
341
00:39:42,222 --> 00:39:43,632
Ai nimerit-o.
342
00:39:43,782 --> 00:39:44,863
Acolo!
343
00:39:56,422 --> 00:39:58,424
A fost o lovitur� bun�.
344
00:39:59,022 --> 00:40:02,504
Da, sunt de acord.
O lovitur� foarte bun�.
345
00:40:02,703 --> 00:40:06,230
Dar voi a�tepta c�teva minute.
346
00:40:24,864 --> 00:40:28,312
Cred c� �mpu�c�tura a fost mai jos
�i ai lovit-o...
347
00:40:32,185 --> 00:40:33,710
A�teapt�!
348
00:40:37,665 --> 00:40:39,554
Foarte bine! Foarte bine.
349
00:40:52,547 --> 00:40:53,833
Vrei s� o �in?
350
00:41:04,748 --> 00:41:06,273
�inte�te triunghiul.
351
00:41:10,309 --> 00:41:11,912
V�rful triunghiului.
352
00:41:24,189 --> 00:41:26,511
Ai tot timpul din lume.
353
00:42:10,754 --> 00:42:11,834
�n�elegi?
354
00:42:11,993 --> 00:42:13,803
Ai lovit chiar �n v�rful triunghiului.
355
00:42:21,874 --> 00:42:26,084
Dup� prima �mpu�c�tur� a r�mas acolo.
A�a c� a lovit-o aici.
356
00:42:26,235 --> 00:42:27,760
Un pic prea jos.
357
00:42:29,395 --> 00:42:30,725
Grozav.
358
00:42:34,955 --> 00:42:37,117
- Tu primul.
- Da.
359
00:42:56,796 --> 00:42:58,481
Incredibil.
360
00:43:05,797 --> 00:43:07,003
Din spate, nu?
361
00:43:07,158 --> 00:43:09,809
A� spune c�
ai lovit destul de bine v�rful...
362
00:43:20,638 --> 00:43:23,040
- Salut v�n�toresc!
- Mul�umiri v�n�tore�ti!
363
00:43:27,319 --> 00:43:28,730
Coam� mare.
364
00:43:29,440 --> 00:43:30,804
Coam� mare.
365
00:43:34,239 --> 00:43:35,162
Uimitor.
366
00:43:39,241 --> 00:43:40,766
F� ni�te poze.
367
00:43:41,720 --> 00:43:45,043
Trebui s� pun cureaua...?
Cred c� nu conteaz�.
368
00:43:49,481 --> 00:43:50,482
Acolo.
369
00:43:51,722 --> 00:43:53,247
A�a, este perfect.
370
00:44:06,043 --> 00:44:08,011
Vom face o fotografie...
371
00:44:14,483 --> 00:44:15,769
Salut v�n�toresc!
372
00:44:16,284 --> 00:44:19,367
- Mul�umiri v�n�tore�ti!
- A fost foarte bine.
373
00:44:19,803 --> 00:44:21,568
Prima lovitur� a fost un pic joas�.
374
00:44:21,724 --> 00:44:22,691
Da, super.
375
00:44:44,286 --> 00:44:45,731
F�r� p�l�rii.
376
00:44:52,006 --> 00:44:53,417
Dup� ce tragi,
377
00:44:54,087 --> 00:44:56,453
la �nceput, este ca �i cum...
378
00:44:56,606 --> 00:44:58,689
Expiri puternic.
379
00:44:58,927 --> 00:45:03,376
�i prive�ti nelini�tit la animal
pentru a vedea ce face.
380
00:45:03,527 --> 00:45:05,769
Pentru a vedea dac� lovitura
a fost bun� sau nu.
381
00:45:05,927 --> 00:45:08,692
�i apoi at�t de multe emo�ii te cuprind.
382
00:45:08,848 --> 00:45:09,895
De toate felurile.
383
00:45:10,048 --> 00:45:11,287
Pur �i simplu te cuprind.
384
00:45:11,727 --> 00:45:14,937
Fie bucurie, c�nd vezi
c� a fost o lovitur� bun�.
385
00:45:15,728 --> 00:45:18,209
Sau nelini�te �i �ndoial�,
386
00:45:18,368 --> 00:45:19,734
dac� o vezi
387
00:45:20,569 --> 00:45:22,492
fugind.
388
00:45:22,809 --> 00:45:24,015
Dup� ce trag,
389
00:45:24,609 --> 00:45:27,692
sunt at�t de afectat�,
sunt complet epuizat�.
390
00:45:27,849 --> 00:45:29,613
Genunchii �i m�inile �mi tremur�.
391
00:45:29,769 --> 00:45:31,533
Nu pot �ine pu�ca.
392
00:45:31,689 --> 00:45:34,500
E�ti at�t de afectat, e teribil.
393
00:45:34,850 --> 00:45:39,412
Tensiunea te las�
numai c�nd ai g�sit v�natul.
394
00:45:39,570 --> 00:45:43,859
C�nd v�d animalul prin lunet�
de abia respir.
395
00:45:44,010 --> 00:45:45,422
Respir ad�nc.
396
00:45:45,570 --> 00:45:47,140
Inspiri.
397
00:45:47,291 --> 00:45:50,773
O faci con�tient c� s�-�i reduci pulsul.
398
00:45:50,931 --> 00:45:52,137
�nve�i cum s� o faci.
399
00:45:52,291 --> 00:45:55,978
Continui s� te ui�i �i te calmezi.
400
00:45:56,131 --> 00:45:59,534
Te deconectezi de totul din jurul t�u.
401
00:45:59,691 --> 00:46:04,016
Nu auzi nimic.
Vezi doar aia �i nu auzi nimic.
402
00:46:04,172 --> 00:46:05,139
Doar tu �i v�natul.
403
00:46:05,292 --> 00:46:09,183
Atunci c�nd v�natul e fulgerat,
este destul de tulbur�tor.
404
00:46:09,333 --> 00:46:11,334
Nu po�i vedea ce este.
405
00:46:11,692 --> 00:46:13,855
A c�zut, a fugit?
406
00:46:14,013 --> 00:46:17,017
Acesta este unul dintre factorii care...
407
00:46:17,173 --> 00:46:19,744
m� tulbur�, m� face nervos.
408
00:46:19,893 --> 00:46:21,543
M� simt ca �i tine.
409
00:46:21,694 --> 00:46:24,425
Te calmezi c�nd vezi c� e mort
410
00:46:24,573 --> 00:46:26,497
�i ai avut o lovitur� curat�.
411
00:46:26,654 --> 00:46:29,385
Este un sentiment bun, pentru c�
pentru mine este o prioritate
412
00:46:29,774 --> 00:46:31,776
s� termini v�natul curat
413
00:46:32,134 --> 00:46:35,457
�i moartea s� fie c�t mai rapid� posibil.
414
00:46:35,614 --> 00:46:38,858
C�nd ai v�natul, animalul,
�n crucea lunetei
415
00:46:39,014 --> 00:46:43,543
�i �l vezi prin lunet�,
te deconectezi de tot din jur.
416
00:46:43,815 --> 00:46:45,580
Totul dispare.
417
00:46:45,735 --> 00:46:47,500
Nu auzi nimic.
418
00:46:47,776 --> 00:46:51,576
E�ti foarte concentrat, doar pe v�nat
�i pe tine �nsu�i.
419
00:46:52,056 --> 00:46:54,184
Sim�i cum inima ta...
420
00:46:54,336 --> 00:46:57,863
�i din cauza surescit�rii de a-l urm�ri.
421
00:46:58,017 --> 00:47:00,623
�i apoi brusc ape�i tr�gaciul,
422
00:47:00,777 --> 00:47:03,383
�i respiri din nou, �i cumva,
423
00:47:03,536 --> 00:47:05,380
��i revii.
424
00:47:05,537 --> 00:47:07,539
C�nd v�d v�natul �n fa�a mea,
425
00:47:07,857 --> 00:47:11,418
c�nd verific prin binoclu
dac� este animalul potrivit,
426
00:47:12,098 --> 00:47:16,547
adrenalina se ridic� �n mine
�i c�nd �tiu c� acesta este potrivit,
427
00:47:18,098 --> 00:47:23,026
m�inile mele nu transpir�,
dar �ncep s� tremure.
428
00:51:09,357 --> 00:51:13,999
Un mu�chi de antilop� Eland este ceva
la care visez. M� po�i cita.
429
00:51:15,077 --> 00:51:19,640
- �i este imens.
- Un mu�chi are o greutate de 12 kg.
430
00:51:19,878 --> 00:51:21,368
Carne trimis� din cer.
431
00:51:21,758 --> 00:51:25,729
Nici m�car o vac�
nu are un mu�chi de 12 kg.
432
00:51:25,878 --> 00:51:30,168
- O antilop� Eland c�nt�re�te aproape 1.000 kg.
- 1.000 de kg.
433
00:51:30,318 --> 00:51:33,003
- Dar carnea este divin�.
- Carnea este divin�.
434
00:51:33,159 --> 00:51:35,161
- At�t de delicat�.
- ��i spun,
435
00:51:35,318 --> 00:51:39,040
nu o po�i compara cu vacile noastre.
Nu exist� nicio compara�ie.
436
00:51:39,199 --> 00:51:40,200
Nici una.
437
00:51:40,359 --> 00:51:45,889
V� spun. Diferen�a de gust
e ca �ntre noapte �i zi.
438
00:51:46,040 --> 00:51:47,485
Moale ca untul.
439
00:52:43,085 --> 00:52:45,326
Dac� subliniezi diferen�ele,
440
00:52:45,484 --> 00:52:48,567
e�ti imediat un catalogat ca rasist.
441
00:52:48,725 --> 00:52:51,410
�i asta este de fapt...
442
00:52:53,206 --> 00:52:54,570
Da, este pur �i simplu...
443
00:52:54,726 --> 00:52:59,174
Este regretabil c� nu po�i discuta
argumentele pro �i contra.
444
00:52:59,326 --> 00:53:01,897
Dac� eu, ca alb, spun ceva,
445
00:53:02,046 --> 00:53:04,094
atunci este interpretat c� o spun
pentru c� sunt rasist.
446
00:53:04,406 --> 00:53:07,774
Sau s� dau sfaturi, de exemplu.
447
00:53:08,046 --> 00:53:11,768
Adic� vreau s� spun,
c� guvernul de aici este relativ nou.
448
00:53:11,927 --> 00:53:14,248
Ei erau lupt�tori pentru libertate.
449
00:53:14,967 --> 00:53:20,690
Deci, nu sunt neap�rat
mari oficiali guvernamentali
450
00:53:20,848 --> 00:53:23,499
sau mini�tri sau orice altceva.
451
00:53:23,647 --> 00:53:26,299
Sau lideri politici, nici at�t.
452
00:53:26,448 --> 00:53:28,212
Dar asta e...
453
00:53:28,608 --> 00:53:31,259
Nu le place s� le dai sfaturi.
454
00:53:31,409 --> 00:53:36,175
Au dezvoltat un sentiment foarte puternic
de m�ndrie na�ional�.
455
00:53:36,568 --> 00:53:37,900
A�a c�...
456
00:54:01,850 --> 00:54:05,378
Negrii pot fugi mult mai repede
dec�t putem noi.
457
00:54:05,691 --> 00:54:08,740
C�nd vor.
C�nd concureaz� �n sport.
458
00:54:09,371 --> 00:54:11,373
Fibrele lor musculare sunt diferite.
459
00:54:12,932 --> 00:54:16,697
Adev�rat. Cu 20% mai mult pe milimetru p�trat
�n sec�iune transversal�.
460
00:54:17,372 --> 00:54:19,136
Mu�chi stria�i.
461
00:54:19,733 --> 00:54:22,782
Deci, de exemplu,
au osul calcaneu mai lung.
462
00:54:23,412 --> 00:54:25,814
De aceea pot fugi mai bine, mai repede.
463
00:54:25,973 --> 00:54:27,212
C�nd vor.
464
00:54:55,255 --> 00:54:57,986
Unde am fost, unde am c�l�torit...
465
00:54:58,135 --> 00:55:00,820
- Nu am avut niciodat� probleme.
- Niciodat�.
466
00:55:01,416 --> 00:55:04,658
�i �n magazine.
Negrii sunt foarte dr�gu�i.
467
00:55:04,816 --> 00:55:06,341
�i prieteno�i.
468
00:55:06,656 --> 00:55:09,341
Dac� vor s� te �n�ele, o vor face.
469
00:55:09,617 --> 00:55:12,302
Dar asta nu s-a �nt�mplat niciodat�
cu noi. Nimic.
470
00:55:12,657 --> 00:55:16,548
�n supermarket o dat�
m-a suprataxat, dar a spus...
471
00:55:16,736 --> 00:55:19,421
�i-a cerut scuze de o sut� de ori.
472
00:55:19,777 --> 00:55:21,427
A�a?
473
00:55:21,817 --> 00:55:23,421
�i-a cerut scuze de o sut� de ori.
474
00:55:23,577 --> 00:55:27,025
C�nd a scanat de dou� ori,
cu chestia aia...
475
00:55:27,498 --> 00:55:30,149
De aceea spun c� nu
am avut niciodat� o problem�.
476
00:55:30,298 --> 00:55:32,221
Sau �n orice magazin.
477
00:55:32,378 --> 00:55:35,747
Nu pot s� m� pl�ng de nimic aici.
478
00:55:36,978 --> 00:55:40,903
Sau cu oricare dintre negrii
cu care am negociat.
479
00:55:41,059 --> 00:55:44,586
Am o rela�ie bun�,
m� �n�eleg bine cu ei.
480
00:55:44,739 --> 00:55:48,141
�i nu-i tratez a�a cum fac mul�i al�ii.
481
00:55:48,620 --> 00:55:51,271
Negrii sau pe oricine.
482
00:55:51,419 --> 00:55:54,026
Sunt oameni ca noi, punct.
483
00:55:54,179 --> 00:55:55,784
Ei nu au nicio vin�,
484
00:55:56,420 --> 00:55:59,152
dac� sunt negri, cu pielea �ntunecat�
sau orice altceva.
485
00:55:59,300 --> 00:56:01,065
Nu avem probleme cu ei.
486
00:56:53,104 --> 00:56:54,516
Sunt at�t de emo�ionat�.
487
00:56:54,825 --> 00:56:58,511
S� v�d dac� g�sesc girafe.
488
00:56:58,865 --> 00:57:00,833
Sunt acolo,
489
00:57:00,985 --> 00:57:03,226
vin �ncoace �i asta e r�u.
490
00:57:03,386 --> 00:57:06,196
Ar trebui s� vin� de aici.
V�ntul este aici.
491
00:57:06,345 --> 00:57:09,555
Exact. Dar v�ntul
s-a schimbat �n viroag�, nu?
492
00:57:12,386 --> 00:57:14,150
Sunt animale puternice.
493
00:57:52,349 --> 00:57:53,839
Vezi masculi?
494
00:57:54,229 --> 00:57:55,390
Vezi masculi?
495
00:57:55,550 --> 00:57:57,200
Sunt c��iva.
496
00:57:58,190 --> 00:58:01,034
Pielea lor este mai �ntunecat�?
497
00:58:01,830 --> 00:58:03,673
- Nu chiar?
- Difer�.
498
00:58:07,391 --> 00:58:08,630
Acolo.
499
00:58:10,031 --> 00:58:11,271
A�teapt� p�n� se opre�te.
500
00:59:24,917 --> 00:59:26,043
Nu a�a de sus.
501
00:59:31,638 --> 00:59:32,923
Trage �n piept.
502
00:59:37,478 --> 00:59:38,923
Las�-l. Las�-l.
503
00:59:39,078 --> 00:59:40,284
Las�-l.
504
00:59:40,878 --> 00:59:42,243
D�-i timp.
505
00:59:42,718 --> 00:59:44,129
D�-i timp.
506
00:59:52,039 --> 00:59:53,451
Frumoas� lovitur�.
507
00:59:53,599 --> 00:59:55,249
O lovitur� cu adev�rat curat�.
508
00:59:55,400 --> 00:59:57,527
- Vreau cartu�ul.
- �l vezi?
509
00:59:59,680 --> 01:00:00,885
Frumos.
510
01:00:01,760 --> 01:00:04,047
Uite-l. Mul�umesc.
511
01:00:04,840 --> 01:00:08,128
D�-i pu�in timp, pu�in.
512
01:00:12,041 --> 01:00:13,930
Bine, cade.
513
01:00:15,001 --> 01:00:17,243
Nu trebuie s� ne gr�bim.
514
01:00:17,401 --> 01:00:19,210
Vom merge �ncet. Vino.
515
01:00:19,962 --> 01:00:21,645
Am crezut c�...
516
01:00:22,441 --> 01:00:23,364
Omule!
517
01:00:23,521 --> 01:00:26,048
Niciodat� nu credeam
c� ne apropiem at�t de mult.
518
01:00:28,322 --> 01:00:29,562
�n mod normal...
519
01:00:30,762 --> 01:00:33,288
Nu mi-am imaginat niciodat�.
Chiar.
520
01:00:33,442 --> 01:00:34,853
�i eu am fost surprins.
521
01:00:55,604 --> 01:00:56,890
Este terminat.
522
01:00:59,645 --> 01:01:01,647
Este culcat acolo. Nu...
523
01:01:02,765 --> 01:01:04,529
Nu, e mort.
524
01:01:05,285 --> 01:01:07,686
St� acolo, f�r� rana de ie�ire.
525
01:01:28,807 --> 01:01:30,171
Necesit� mai mult timp.
526
01:01:32,527 --> 01:01:33,892
κi revine.
527
01:01:34,048 --> 01:01:35,174
Rahat!
528
01:01:41,048 --> 01:01:42,379
Nu Nu!
529
01:02:39,692 --> 01:02:41,343
Incredibil.
530
01:02:46,773 --> 01:02:48,503
�i ele sunt �nc� acolo.
531
01:02:48,933 --> 01:02:50,173
De ce?
532
01:02:52,893 --> 01:02:54,225
De necrezut.
533
01:03:03,734 --> 01:03:06,341
Dac� lovitura a fost unde trebuie.
534
01:03:07,254 --> 01:03:10,498
- Dac� lovitura a fost unde trebuie, atunci...
- Atunci este bine.
535
01:03:15,895 --> 01:03:17,580
Credeam c� se va ridica.
536
01:03:18,296 --> 01:03:19,582
Sunt zdruncinat�.
537
01:03:20,816 --> 01:03:22,147
Acum e...
538
01:03:23,177 --> 01:03:24,098
S-a terminat acum.
539
01:03:38,137 --> 01:03:39,298
Salut v�n�toresc!
540
01:03:40,897 --> 01:03:42,104
Mul�umiri v�n�tore�ti!
541
01:03:50,538 --> 01:03:53,224
Nu-mi vine s� cred. Este imens.
542
01:03:55,019 --> 01:03:56,259
Incredibil.
543
01:03:57,659 --> 01:03:59,309
Uit�-te la cicatricele sale de lupt�.
544
01:04:26,261 --> 01:04:27,990
Aici e locul...
545
01:04:29,141 --> 01:04:32,623
Mi-ai spus s� �intesc aici,
�n aceast� dung�.
546
01:04:35,302 --> 01:04:37,464
Corect. Dar vom vedea.
547
01:04:37,623 --> 01:04:41,308
Dac� nu este o lovitur� �n inim�,
atunci ce?
548
01:05:02,464 --> 01:05:03,431
Super �mpu�c�tur�.
549
01:05:03,584 --> 01:05:04,916
- Salut v�n�toresc!
- Mul�umiri v�n�tore�ti!
550
01:05:05,064 --> 01:05:06,190
Nu, asta este cu adev�rat...
551
01:05:06,345 --> 01:05:09,030
Chiar ai �intit bine. �ntr-adev�r.
552
01:05:09,185 --> 01:05:14,988
Sunt foarte m�ndru de tine. O lovitur�
perfect�. Nu se putea mai bine.
553
01:05:15,905 --> 01:05:18,385
Nu am vrut s� mai tragi din nou.
554
01:05:19,626 --> 01:05:22,549
Mi-era team� c�
va fi inundat de adrenalin�,
555
01:05:22,706 --> 01:05:24,356
se ridic� �i fuge.
556
01:05:24,506 --> 01:05:29,353
C�nd s-a mi�cat, am vrut s�-l �mpu�c
�n triunghi, pentru c�...
557
01:05:29,507 --> 01:05:30,952
Stai, ridic�-i capul.
558
01:05:31,866 --> 01:05:33,868
�ine-l ridicat, dac� po�i.
559
01:05:39,307 --> 01:05:40,753
L-am prins?
560
01:05:44,027 --> 01:05:46,269
Ai telefonul, Gerald?
561
01:05:52,548 --> 01:05:55,028
Ai putea face cu telefonul...
562
01:05:55,189 --> 01:05:56,793
o poz� cu el.
563
01:06:05,909 --> 01:06:07,992
Vrei s� ar��i ca Atlas.
564
01:06:11,830 --> 01:06:12,956
Uimitor.
565
01:06:13,189 --> 01:06:14,680
Incredibil, nu?
566
01:06:20,471 --> 01:06:23,156
Vrei s�-�i fac �i �ie o fotografie?
567
01:06:24,510 --> 01:06:26,878
- Este greu, nu?
- Greu.
568
01:06:31,591 --> 01:06:32,752
A�teapt�.
569
01:06:36,032 --> 01:06:39,639
Ia-�i pu�ca �i ��i voi face o fotografie.
570
01:06:46,392 --> 01:06:47,518
Frumos.
571
01:07:02,274 --> 01:07:04,163
Ce spui?
572
01:07:06,955 --> 01:07:09,844
- La naiba! Salut v�n�toresc, Gerald!
- Ai v�zut?
573
01:07:09,995 --> 01:07:12,680
Salut v�n�toresc!
574
01:07:13,674 --> 01:07:15,961
- Salut v�n�toresc!
- Ai v�zut ?
575
01:07:16,955 --> 01:07:19,959
Ai v�zut? Cum...
- Ai v�zut?
576
01:07:20,115 --> 01:07:21,480
...s-a pr�bu�it.
577
01:07:21,635 --> 01:07:24,082
Am v�zut girafele de acolo.
578
01:07:24,235 --> 01:07:27,080
- De unde ai tras?
- De pe drum.
579
01:07:27,236 --> 01:07:28,886
- O singur� �mpu�c�tur�?
- Da.
580
01:07:29,036 --> 01:07:32,246
A c�zut pe loc.
581
01:07:32,396 --> 01:07:34,046
L-ai lovit mortal.
582
01:07:34,197 --> 01:07:36,006
- Uimitor.
- Incredibil, nu?
583
01:07:36,157 --> 01:07:39,047
Am auzit o �mpu�c�tur�.
�i apoi pentru un timp, nimic.
584
01:07:39,197 --> 01:07:40,608
Prima �mpu�c�tur�, incredibil�.
585
01:07:40,757 --> 01:07:42,600
- Asta am spus �i eu.
- Incredibil.
586
01:07:42,757 --> 01:07:44,760
Pu�c� .416 a f�cut o treab� uimitoare.
587
01:07:44,917 --> 01:07:46,567
Uit�-te la el.
588
01:07:46,718 --> 01:07:48,082
O lovitur� �n inim�.
589
01:07:48,238 --> 01:07:50,969
O lovitur� ca la carte!
590
01:07:51,118 --> 01:07:52,722
Era un adev�rat lupt�tor.
591
01:07:52,878 --> 01:07:54,767
Uit�-te la copitele lui.
592
01:07:54,919 --> 01:07:56,966
Veni�i s� vede�i cicatricile de lupt�.
593
01:07:57,438 --> 01:07:58,849
Se lupta?
594
01:07:58,998 --> 01:08:00,488
Nu, din spate.
595
01:08:01,039 --> 01:08:04,839
Uit�-te la...
Uit�-te la asta.
596
01:08:06,479 --> 01:08:08,447
Uit�-te la cum...
597
01:08:08,599 --> 01:08:12,082
Coarnele masculilor sunt uzate de lupt�.
598
01:08:12,239 --> 01:08:14,402
Ce v�rst� crezi c� are?
599
01:08:14,560 --> 01:08:17,689
Nu m� �ntreba, dar e un veteran.
600
01:08:17,840 --> 01:08:20,127
Ai v�zut femela?
601
01:08:21,960 --> 01:08:24,691
�n tufi�uri. Se uit� la tine.
602
01:08:26,361 --> 01:08:27,806
Da, este un mascul.
603
01:08:30,081 --> 01:08:32,766
Se �ndep�rteaz�.
�l pot vedea clar.
604
01:08:50,002 --> 01:08:53,802
Nu Nu. Culc�-l pe o parte.
�mpinge�i-l.
605
01:08:54,602 --> 01:08:56,287
�mpinge�i-l!
606
01:09:42,047 --> 01:09:43,617
Ridic�-i g�tul.
607
01:09:44,327 --> 01:09:45,692
Ridic�-i g�tul.
608
01:10:00,849 --> 01:10:04,011
�mpinge�i-l a�a.
Grij� la g�t.
609
01:10:05,648 --> 01:10:07,936
Asigura�i-v� c� este str�ns legat.
610
01:10:25,450 --> 01:10:28,294
C�nd cade, trebuie s� s�ri�i �napoi.
611
01:10:32,331 --> 01:10:33,662
E�ti �n regul�?
612
01:18:43,690 --> 01:18:45,534
Moartea se ascunde peste tot.
613
01:18:45,771 --> 01:18:47,011
Uit�m asta.
614
01:18:47,170 --> 01:18:48,138
Asta e at�t de adev�rat.
615
01:18:48,411 --> 01:18:51,096
Nu te �ntrebi niciodat� de ce.
616
01:18:51,651 --> 01:18:55,451
Moartea e prima �ntrebare a omenirii,
�i va fi �ntotdeauna.
617
01:18:56,252 --> 01:18:58,175
Uneori, cea mai mare fric�.
618
01:18:58,652 --> 01:19:00,302
�i-e fric� de moarte?
619
01:19:01,052 --> 01:19:02,577
�i-e fric� de moarte?
620
01:19:03,813 --> 01:19:05,576
Nu chiar. Este inevitabil�.
621
01:19:05,733 --> 01:19:07,781
- Ai dreptate.
- Nu po�i schimba asta.
622
01:19:07,932 --> 01:19:11,176
Ai dreptate. E greu
doar pentru cei ce r�m�n �n urm�.
623
01:19:11,332 --> 01:19:14,019
Ar trebui s� tr�ie�ti a�a cum dore�ti.
624
01:19:14,333 --> 01:19:15,459
F� ce vrei.
625
01:19:15,613 --> 01:19:18,901
C�nd vine timpul t�u, s� nu-�i pese.
626
01:19:19,054 --> 01:19:20,624
Dar pentru ceilal�i...
627
01:19:20,974 --> 01:19:23,659
Pentru ei este complicat �i dificil.
628
01:19:23,974 --> 01:19:26,181
Dac� e�ti bolnav, este o eliberare.
629
01:19:26,334 --> 01:19:29,019
Dar pentru ceilal�i este diferit.
630
01:19:29,215 --> 01:19:30,625
Pentru ei este diferit.
631
01:20:26,779 --> 01:20:30,147
Suntem prea mul�i.
Aceasta este problema noastr�.
632
01:20:30,299 --> 01:20:32,905
Existen�a �ns�i a oamenilor
633
01:20:33,060 --> 01:20:37,349
prin num�rul lor, sufoc� natura.
634
01:20:37,499 --> 01:20:41,949
�i nu po�i corecta asta
635
01:20:42,101 --> 01:20:44,706
prin luarea
unor anumite m�suri specifice,
636
01:20:44,861 --> 01:20:48,866
de interzicere a v�n�torii
sau a joggingului �n p�dure.
637
01:20:49,101 --> 01:20:52,184
Am suprasolicitat natura foarte mult.
638
01:20:52,341 --> 01:20:54,264
�n realitate, natura a disp�rut.
639
01:20:54,461 --> 01:20:56,190
Un pic din ea a r�mas aici.
640
01:20:56,381 --> 01:20:57,826
Dar �ntr-adev�r a disp�rut.
641
01:20:57,982 --> 01:21:00,349
Oricine nu �n�elege asta,
642
01:21:00,501 --> 01:21:03,472
sau spune c� ar trebui
s� protej�m orbe�te animalele...
643
01:21:04,102 --> 01:21:05,912
Asta nu duce nic�ieri.
644
01:21:06,303 --> 01:21:10,831
Problema fundamental� este
omenirea �i suprapopularea.
645
01:22:30,629 --> 01:22:32,552
Nu tr�im pentru totdeauna.
646
01:22:33,429 --> 01:22:34,476
Este...
647
01:22:34,790 --> 01:22:37,269
Via�a este ipotecat�.
648
01:22:37,430 --> 01:22:39,353
Chiar dac� pl�tesc ipoteca,
649
01:22:39,750 --> 01:22:42,435
nu �nseamn� c� sunt proprietar.
650
01:22:43,030 --> 01:22:44,873
Trebuie s� o dau �napoi.
651
01:22:46,190 --> 01:22:49,115
Dac� sunt religios, spun c�
o dau �napoi lui Dumnezeu.
652
01:22:49,871 --> 01:22:55,401
Sau unei alte autorit��i,
sau universului.
653
01:22:55,991 --> 01:22:58,676
�nseamn� acela�i lucru.
654
01:23:00,432 --> 01:23:04,801
Via�a este finit�.
Ar trebui s� ne comport�m �n consecin��.
655
01:23:05,032 --> 01:23:07,717
Ar trebui s� ne comport�m �n a�a fel
656
01:23:08,592 --> 01:23:12,438
�nc�t s� ac�ion�m �n mod responsabil
fa�� de mediul nostru,
657
01:23:13,952 --> 01:23:16,081
semenii no�tri,
658
01:23:16,232 --> 01:23:19,157
�i mai presus de toate lucrurile,
fa�� de regnul animal.
659
01:23:19,313 --> 01:23:21,998
Pentru c�, de fapt, noi oamenii
660
01:23:22,913 --> 01:23:27,238
suntem �n v�rful piramidei
661
01:23:28,114 --> 01:23:29,797
�i nu suntem utili.
662
01:23:30,193 --> 01:23:32,083
Dac� am disp�rea,
663
01:23:32,314 --> 01:23:35,716
ar fi probabil mai bine pentru animale.
664
01:23:55,143 --> 01:24:03,143
JUM�TATE DIN ANIMALELE PLANETEI AU DISP�RUT �N
ULTIMII 40 DE ANI! (Fondul Mondial pentru Natur�)
665
01:24:04,923 --> 01:24:10,923
tradus �i adaptat: indarosa
sub-0081-006'18, 19.01.'18 PREMIERA subs.ro
47795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.