All language subtitles for violette.2013.french.dvdrip.x264_french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:06,640 ... 2 00:00:31,200 --> 00:00:33,931 La laideur chez une femme es! un péché mortel. 3 00:00:34,120 --> 00:00:35,281 Vous étes belle, 4 00:00:35,480 --> 00:00:38,165 vous étes celle qubn regarde pour sa beauté. 5 00:00:38,360 --> 00:00:39,521 Vous étes laide, 6 00:00:39,720 --> 00:00:42,326 vous étes oeHe qubn regarde pour sa laideur. 7 00:00:47,280 --> 00:00:50,124 Aboiements 8 00:00:50,320 --> 00:00:55,320 ... 9 00:01:08,960 --> 00:01:13,960 ... 10 00:01:55,200 --> 00:01:56,531 - La porte ! 11 00:01:59,920 --> 00:02:01,206 L'al'gent ! 12 00:02:09,880 --> 00:02:11,882 - Voilé ! Oest tout ce que j'ai pu sauver. 13 00:02:17,640 --> 00:02:19,165 Il souffle. 14 00:02:33,080 --> 00:02:35,526 - OU étiez-vous ? Je me suis fait un sang d'encre. 15 00:02:42,280 --> 00:02:44,487 Je vous ai dit que vous en emmeniez trop. 16 00:02:48,880 --> 00:02:51,167 A cause de vous, j'ai passé 3 nuits en prison. 17 00:02:51,360 --> 00:02:54,125 - Gréce é votre absence, j'ai travaillé comme jamais. 18 00:02:54,320 --> 00:02:56,766 - Vous m'avez donné l'adresse pour le gigot. 19 00:02:58,600 --> 00:03:00,568 - Uavidité, ma chére Violette, 20 00:03:00,760 --> 00:03:03,161 dest votre vice, pas le mien. 21 00:03:03,360 --> 00:03:05,761 Sans moi, vous seriez é Paris, é crever de faim, 22 00:03:05,960 --> 00:03:07,121 comme les autres ! 23 00:03:12,080 --> 00:03:13,286 La porte claque. 24 00:03:13,480 --> 00:03:18,480 ... 25 00:03:58,080 --> 00:03:59,923 Les cloches sonnent. 26 00:04:00,720 --> 00:04:05,720 ... 27 00:04:21,760 --> 00:04:23,000 - Du boeuf, tu peux en avoir ? 28 00:04:23,200 --> 00:04:24,565 - C'est cher. 29 00:04:25,600 --> 00:04:27,329 - A titre d'avance. 30 00:04:34,600 --> 00:04:36,329 Je peux beaucoup pourtoi, tu sais. 31 00:04:40,760 --> 00:04:41,886 Cris 32 00:04:43,280 --> 00:04:48,730 ... 33 00:04:52,400 --> 00:04:55,529 ll suffoque. 34 00:05:02,560 --> 00:05:04,722 - Vous faire tuer, dest ce que vous voulez ? 35 00:05:13,320 --> 00:05:15,561 avais lavé mes cheveux pour vous. 36 00:05:17,560 --> 00:05:20,131 Tenez, sentez. 37 00:05:32,800 --> 00:05:35,371 Quand je vous aurai quitté, ce sera trop tard. 38 00:05:35,560 --> 00:05:36,971 Vous en mourrez. 39 00:05:40,000 --> 00:05:42,890 Faites-moi plaisir, lisez plutét mon manuscrit. 40 00:05:44,240 --> 00:05:46,561 ai besoin de savoir ce que vous en pensez. 41 00:05:46,760 --> 00:05:51,760 ... 42 00:06:08,040 --> 00:06:09,166 Alors ? 43 00:06:12,920 --> 00:06:14,285 Qa vous plait pas ? 44 00:06:15,160 --> 00:06:16,969 - Y en a que pour vos amis célébres. 45 00:06:17,760 --> 00:06:19,649 Vous parlez jamais de moi, jamais. 46 00:06:20,360 --> 00:06:22,124 Si fécrivais, je parlerais de vous. 47 00:06:22,320 --> 00:06:23,321 De mon amour POUI' VOUS. 48 00:06:23,520 --> 00:06:24,760 - Ecrivez. 49 00:06:25,960 --> 00:06:27,610 Depuis le temps que je vous le dis. 50 00:06:28,480 --> 00:06:29,845 - Je peux pas. 51 00:06:36,400 --> 00:06:38,641 Prenez-moi dans vos bras. Touchez-moi ! 52 00:06:38,840 --> 00:06:40,126 - Vous n'allez pas recommencer ! 53 00:06:40,320 --> 00:06:43,324 - Fermez les yeux, imaginez que je suis quelqu'un d'autre. 54 00:06:43,520 --> 00:06:45,841 - Vous étes folle, faites-vous soigner ! 55 00:06:46,200 --> 00:06:47,929 - Vous étes un monstre ! 56 00:06:48,120 --> 00:06:49,360 Un manipulateur! 57 00:06:49,560 --> 00:06:51,085 Voilé ce que vous étes. 58 00:06:51,800 --> 00:06:54,371 Qui a eu l'idée de me faire passer pour sa femme ? 59 00:06:54,640 --> 00:06:57,291 Qui m'a poussée éjouer lesjeunes mariées ? 60 00:06:57,720 --> 00:06:58,926 Je suis prise au piége. 61 00:06:59,120 --> 00:07:00,485 - Nous sommes venus pour manger. 62 00:07:00,680 --> 00:07:03,251 Je pouvais penser que cette guerre allait durer ? 63 00:07:06,880 --> 00:07:08,882 Elle sanglote. 64 00:07:16,120 --> 00:07:18,407 ... 65 00:07:23,600 --> 00:07:25,329 Parlez-moi de ce que vous avez lu. 66 00:07:25,520 --> 00:07:27,409 Votre avis est important pour moi. 67 00:07:28,880 --> 00:07:30,644 - Je vous dirai rien ! 68 00:07:30,840 --> 00:07:32,171 Vous étes comme ma mére. 69 00:07:32,360 --> 00:07:34,727 EgoTste, perverse. 70 00:07:34,920 --> 00:07:36,331 - Et vous, une horrible femelle. 71 00:07:36,520 --> 00:07:39,000 Conformiste et stupide. 72 00:07:39,480 --> 00:07:41,448 Entre nous, il ne se passera jamais rien. 73 00:07:41,640 --> 00:07:43,608 Mettez-vous ga dans la téte. 74 00:07:48,240 --> 00:07:49,446 La porte claque. 75 00:07:49,640 --> 00:07:51,642 - Je suis capable de me tuer, vous savez. 76 00:08:03,040 --> 00:08:04,371 - Prenez ce cahier. 77 00:08:04,960 --> 00:08:07,850 Allez vous foutre au frais, sous un pommier. 78 00:08:08,040 --> 00:08:11,726 Vous cracherez sur papier ce qui vous rend aussi insupportable. 79 00:08:11,920 --> 00:08:13,968 Tout le monde s'en portera mieux. 80 00:08:14,160 --> 00:08:19,160 ... 81 00:09:45,680 --> 00:09:47,967 Ma mére ne m'a jamais donné la main. 82 00:09:48,920 --> 00:09:51,491 Elle m'aidait é monter, é descendre des trottoirs, 83 00:09:51,680 --> 00:09:55,048 en pingant mon vétement lé 0U Vemmanchure est saisissable. 84 00:09:55,240 --> 00:09:56,810 -"Ecoute-moi. Essaie de comprendre." 85 00:09:57,000 --> 00:09:58,365 - Cela m'humiliait. 86 00:09:58,560 --> 00:09:59,925 Je repoussais la main. 87 00:10:00,120 --> 00:10:01,360 -"J'étais qu'une bonniche." 88 00:10:01,560 --> 00:10:03,164 - Elle me pingait et me soulevait 89 00:10:03,360 --> 00:10:05,931 comme un poulet qubn enléve par une aile. 90 00:10:06,720 --> 00:10:08,051 Je devenais molle. 91 00:10:08,240 --> 00:10:10,288 Je rfavangais plus. 92 00:10:11,520 --> 00:10:13,249 Ma mére voyait mes larmes. 93 00:10:13,440 --> 00:10:14,771 "Tu veux te faire écraser .7 94 00:10:14,960 --> 00:10:16,485 "Tu pleures .7" 95 00:10:17,560 --> 00:10:19,289 C'était e!!e qui mécrasait. 96 00:10:23,120 --> 00:10:24,724 - Ma pauvre enfant... 97 00:10:26,120 --> 00:10:27,804 Je n'ai qu'une chose é vous dire. 98 00:10:28,440 --> 00:10:30,761 Il ne vous reste plus qu'é continuer. 99 00:10:30,960 --> 00:10:35,960 ... 100 00:11:47,360 --> 00:11:48,725 - Maurice ! 101 00:11:56,040 --> 00:11:57,007 Vous partez ? 102 00:11:57,200 --> 00:11:58,611 Comme ga, sans me prévenir ? 103 00:11:58,800 --> 00:12:00,962 - Faut que je trouve de l'argent pour vivre. 104 00:12:01,160 --> 00:12:02,969 - Laissez. Je retournerai é Paris. 105 00:12:03,160 --> 00:12:05,447 - Je vais essayer de soutirer des sous é la NRF 106 00:12:05,640 --> 00:12:06,801 en échange de mon manuscrit. 107 00:12:07,000 --> 00:12:08,809 Vous ne l'avez pas trouvé mauvais ? 108 00:12:09,000 --> 00:12:10,490 irai voir mes amis riches. 109 00:12:10,680 --> 00:12:11,761 Ils vont pas me laisser. 110 00:12:11,960 --> 00:12:14,167 - Vous m'avez dit qu'ils vous détestaient. 111 00:12:14,360 --> 00:12:15,407 - Que racontez-vous ? 112 00:12:15,600 --> 00:12:16,601 - On va vous faire du mal ! 113 00:12:16,800 --> 00:12:18,848 - Vous divaguez, je n'ai tué personne. 114 00:12:19,040 --> 00:12:21,168 - Et la jeune fille juive é la gare ? 115 00:12:22,000 --> 00:12:23,126 Vous la connaissiez bien. 116 00:12:23,320 --> 00:12:25,561 Elle vous a donné de l'argent ? 117 00:12:25,760 --> 00:12:27,444 - Arrétez de me harceler ! 118 00:12:29,400 --> 00:12:31,164 Dans une semaine, je suis rentré. 119 00:12:31,360 --> 00:12:33,567 Je ne peux pas me passer de vous. 120 00:12:33,760 --> 00:12:35,330 - Vous mentez ! 121 00:12:35,520 --> 00:12:37,170 Vous ne reviendrez pas. 122 00:12:37,720 --> 00:12:39,882 Vous m'abandonnez, vous aussi. 123 00:12:48,160 --> 00:12:50,208 Elle hurle. 124 00:12:50,840 --> 00:12:54,731 Musique classique 125 00:12:54,920 --> 00:12:59,920 ... 126 00:13:15,400 --> 00:13:20,400 ... 127 00:13:32,920 --> 00:13:34,251 Sonnefle 128 00:13:43,000 --> 00:13:44,365 - Qui estlé ? 129 00:13:44,560 --> 00:13:45,846 - L'amie de Maurice. 130 00:13:46,040 --> 00:13:47,246 - Une seconde. 131 00:13:49,000 --> 00:13:51,002 Mon fils veut vous voir. Je vous ouvre. 132 00:13:53,920 --> 00:13:54,762 Entrez. 133 00:14:03,720 --> 00:14:05,848 Ne bougez pas, je reviens. 134 00:14:06,040 --> 00:14:11,040 ... 135 00:14:41,200 --> 00:14:41,928 Tenez.WWW.SUBTITRARI.PRO 136 00:14:46,280 --> 00:14:48,760 - Simone de Beauvoir, qui est-ce ? 137 00:14:48,960 --> 00:14:50,564 - C'est une amie de mon fils. 138 00:14:51,280 --> 00:14:53,009 - Un femme, écrire un si gros livre ? 139 00:14:53,880 --> 00:14:54,563 Vous l'avez lu ? 140 00:14:54,760 --> 00:14:57,161 - Une histoire de ménage é trois ? Non, merci. 141 00:14:57,360 --> 00:14:58,691 - Une femme entre deux hommes ? 142 00:14:58,880 --> 00:15:00,928 - Une femme entre un homme et une femme. 143 00:15:01,120 --> 00:15:02,565 Ah, voilé mon fils. 144 00:15:02,760 --> 00:15:04,205 - C'est vous l'amie de Maurice ? 145 00:15:04,400 --> 00:15:05,526 - C'est moi. 146 00:15:17,920 --> 00:15:20,446 - Il est coincé en Allemagne, prés de Hambourg. 147 00:15:21,440 --> 00:15:23,966 Un certificat de grossesse le ferait revenir. 148 00:15:24,160 --> 00:15:25,161 ai trouvé un médecin. 149 00:15:25,360 --> 00:15:26,964 Qa sera pas un probléme. 150 00:15:27,160 --> 00:15:28,650 - Qu'est-il allé faire lé-bas ? 151 00:15:28,840 --> 00:15:30,842 -Il s'est engagé comme travailleur volontaire. 152 00:15:31,280 --> 00:15:32,441 Qa a mal tourné pour lui. 153 00:15:32,640 --> 00:15:34,449 - Mal tourné, ga veut dire quoi ? 154 00:15:35,120 --> 00:15:35,928 - Je n'ai pas é le juger. 155 00:15:36,120 --> 00:15:37,485 C'est mon ami. 156 00:15:38,440 --> 00:15:40,568 - C'est non. Trouvez un autre pigeon. 157 00:15:40,760 --> 00:15:41,841 - Vous signez sa mort. 158 00:15:42,040 --> 00:15:44,122 - Vous rigolez. ll s'en est toujours sorti. 159 00:15:44,320 --> 00:15:45,845 Il s'en sortira sans moi. 160 00:16:02,880 --> 00:16:05,565 Musique classique 161 00:16:05,760 --> 00:16:10,760 ... 162 00:16:43,720 --> 00:16:48,720 ... 163 00:19:23,160 --> 00:19:28,160 ... 164 00:20:38,680 --> 00:20:41,968 Les cloches sonnent. 165 00:20:42,160 --> 00:20:48,281 ... 166 00:20:48,480 --> 00:20:53,480 ... 167 00:22:08,920 --> 00:22:10,251 On frappe. 168 00:22:12,760 --> 00:22:14,250 ... 169 00:22:15,680 --> 00:22:17,682 C'est qui ? - C'est moi. 170 00:22:17,880 --> 00:22:19,120 - J'arrive. 171 00:22:40,000 --> 00:22:42,401 - T'es couchée en plein milieu de Paprés-midi ? 172 00:22:43,320 --> 00:22:45,163 Qu'es't-ce qui va pas encore ? 173 00:22:46,320 --> 00:22:48,243 On fattendait, hier, é déjeuner. 174 00:22:53,920 --> 00:22:56,491 Oest toi qui as écrit ga, L'Asphyxie ? 175 00:22:56,680 --> 00:22:58,011 - Touche pas é ga ! 176 00:22:58,200 --> 00:22:59,850 - C'est gai, comme titre. 177 00:23:01,640 --> 00:23:03,005 - Tiens, de la joue de boeuf. 178 00:23:03,200 --> 00:23:04,167 Fais-la bouillir. 179 00:23:04,360 --> 00:23:06,328 Oest pour Michel. Tu rendras le torchon. 180 00:23:06,520 --> 00:23:08,170 - Tu penses é ton frére, maintenant ? 181 00:23:10,880 --> 00:23:12,006 Je veux bien des oeufs. 182 00:23:12,200 --> 00:23:14,771 Ah !Tu vois. Tu lui diras que dest moi. 183 00:23:17,120 --> 00:23:19,282 - Tu peux pas trouver un vrai travail ? 184 00:23:19,480 --> 00:23:20,925 La guerre est finie. 185 00:23:21,120 --> 00:23:22,929 Tu vis encore comme une voleuse. 186 00:23:23,280 --> 00:23:25,123 - T'en profites comme les autres, non ? 187 00:23:26,960 --> 00:23:28,724 Pour une fois que je me fais du fric. 188 00:23:48,240 --> 00:23:49,526 - Patou ? 189 00:23:51,240 --> 00:23:52,765 Ah bah, dis donc... 190 00:23:53,440 --> 00:23:54,362 Tu te prives de rien. 191 00:24:01,160 --> 00:24:03,083 Avec: tout l'argent que tu gagnes, 192 00:24:03,280 --> 00:24:06,045 tu peux pas louer quelque chose de plus convenable ? 193 00:24:06,240 --> 00:24:07,571 - J'ai d'autres projets. 194 00:24:10,920 --> 00:24:11,842 'Ca f; 195 00:24:12,640 --> 00:24:14,324 On frappe. 196 00:24:14,840 --> 00:24:15,727 - Oui ? 197 00:24:15,920 --> 00:24:17,445 - Mlle Debaralle ? 198 00:24:21,480 --> 00:24:23,244 - C'est moi. Bougez pas. 199 00:24:35,320 --> 00:24:37,402 Voilé. - Merci. Le compte y est. 200 00:24:41,560 --> 00:24:42,925 - Debaralle, quelle idée ? 201 00:24:43,120 --> 00:24:44,485 - C'est pour les affaires. 202 00:24:44,680 --> 00:24:45,681 C'est le nom de mon pére. 203 00:24:45,880 --> 00:24:48,281 - Faudra pas que ga te monte é la téte, Debaralle. 204 00:24:48,960 --> 00:24:50,689 Debaralle, ga alors... 205 00:24:51,000 --> 00:24:52,604 Si la police farréte ? 206 00:24:52,800 --> 00:24:55,406 Tu leur diras que tu t'appelles Debaralle. 207 00:24:55,600 --> 00:24:57,409 Qa les ferait chier é Valenciennes. 208 00:24:57,600 --> 00:24:59,090 Elle rit. 209 00:24:59,280 --> 00:25:03,126 Musiquejazz 210 00:25:03,320 --> 00:25:08,320 ... 211 00:25:18,800 --> 00:25:20,165 Mademoiselle ? 212 00:25:20,480 --> 00:25:21,811 Oh, non. 213 00:25:22,440 --> 00:25:23,851 Bonjour, madame. 214 00:25:26,680 --> 00:25:28,762 Chére madame ? 215 00:25:28,960 --> 00:25:33,960 ... 216 00:25:44,720 --> 00:25:49,720 ... 217 00:26:14,320 --> 00:26:15,367 Bonjour, madame. 218 00:26:15,560 --> 00:26:17,688 ai lu L'Invité, merci d'avoir osé. 219 00:26:17,880 --> 00:26:19,848 Tenez, j'ai mis toute ma vie lé-dedans. 220 00:26:20,320 --> 00:26:22,482 - Je suis pressée, maisje vais le lire. 221 00:26:22,680 --> 00:26:23,727 C'est promis. 222 00:26:33,000 --> 00:26:34,047 - J'ai tout vendu. 223 00:26:34,240 --> 00:26:36,368 - Tu m'avais promis ! - Va voir Marcel. 224 00:26:45,360 --> 00:26:46,361 - Marcel. 225 00:26:47,920 --> 00:26:48,807 - Ah ! 226 00:26:49,680 --> 00:26:50,806 - Du café et du sucre. 227 00:26:51,000 --> 00:26:53,651 - Oublie, les Halles ont rouvert ce matin. 228 00:26:53,840 --> 00:26:55,683 ai 1 kg de lard. 229 00:26:55,880 --> 00:26:57,041 Du pété de téte... 230 00:26:57,920 --> 00:27:00,491 - Je prends le tout. Combien ? -2 O00. 231 00:27:00,680 --> 00:27:02,887 - T'y vas pas avec le dos de la cuillére. 232 00:27:03,080 --> 00:27:04,047 1500. 233 00:27:04,240 --> 00:27:05,526 - Ouais, dest bon. 234 00:27:07,960 --> 00:27:09,928 Sifflets et cris 235 00:27:10,120 --> 00:27:11,042 Viens ! 236 00:27:11,840 --> 00:27:14,127 - Mon argent ! J'ai perdu mon argent. 237 00:27:15,680 --> 00:27:19,321 Musique intrigante 238 00:27:19,520 --> 00:27:24,520 ... 239 00:28:00,320 --> 00:28:05,320 ... 240 00:28:43,480 --> 00:28:48,480 ... 241 00:29:13,120 --> 00:29:15,327 - Bonjour, Violette. - Bonjour, madame. 242 00:29:15,520 --> 00:29:17,522 - Vous m'autorisez é vous appeler Violette ? 243 00:29:18,560 --> 00:29:19,686 Entrez. 244 00:29:40,480 --> 00:29:42,244 Je dois d'abord m'e> 00:29:44,442 Je vous avais prise pour une bourgeoise 246 00:29:44,640 --> 00:29:46,404 dont l'enfance allait m'ennuyer. 247 00:29:46,600 --> 00:29:47,761 Je me suis trompée. 248 00:29:49,200 --> 00:29:50,804 Vous avez écrit un beau livre. 249 00:29:52,960 --> 00:29:54,166 Puissant. 250 00:29:54,360 --> 00:29:55,282 Intrépide. 251 00:29:55,480 --> 00:29:56,766 Oest cela qui compte. 252 00:29:58,920 --> 00:30:00,445 Vous écrivez depuis longtemps ? 253 00:30:01,200 --> 00:30:01,849 - Non. 254 00:30:02,640 --> 00:30:05,246 Enfin, pas grand-chose, quelques articles. 255 00:30:05,680 --> 00:30:07,125 C'est Maurice qui m'a poussée. 256 00:30:07,320 --> 00:30:08,446 - Le Maurice du livre ? 257 00:30:08,640 --> 00:30:09,971 - Oui, Maurice Sachs. 258 00:30:10,160 --> 00:30:11,446 - Ah, Maurice Sachs... 259 00:30:12,240 --> 00:30:13,241 “am? 260 00:30:14,120 --> 00:30:16,248 - Le début, mais il est parti en Allemagne. 261 00:30:16,440 --> 00:30:18,841 - Je suis au courant. Vous avez de ses nouvelles ? 262 00:30:19,920 --> 00:30:22,082 - Non, et je n'en attends pas. 263 00:30:23,240 --> 00:30:25,527 - Maurice Sachs est le contraire de vous. 264 00:30:25,720 --> 00:30:26,881 Il se cache. 265 00:30:27,080 --> 00:30:28,491 Surtout derriére les mots. 266 00:30:29,480 --> 00:30:32,370 Enfin, il vous a donné l'élan et le goUt de Fécriture. 267 00:30:33,920 --> 00:30:36,605 Les pages qui lui sont consacrées me plaisent moins. 268 00:30:36,800 --> 00:30:38,928 Il serait préférable de les enlever. 269 00:30:39,120 --> 00:30:42,044 Gardez-les pour un autre livre peut-étre. 270 00:30:45,840 --> 00:30:47,922 ai l'intention de donner votre manuscrit 271 00:30:48,120 --> 00:30:49,201 é Albert Camus. 272 00:30:49,400 --> 00:30:51,050 Il orée sa collection é la NRF. 273 00:30:52,120 --> 00:30:53,884 Faites les coupes au plus vite. 274 00:30:54,080 --> 00:30:56,401 Vous devriez travaillez certains passages. 275 00:30:57,360 --> 00:30:59,328 Votre pére, par exemple. 276 00:30:59,520 --> 00:31:01,284 On ne sait rien de lui. Un fantéme. 277 00:31:02,480 --> 00:31:05,131 C'est sa léoheté qui a fait de vous une bétarde. 278 00:31:05,320 --> 00:31:06,606 Approfondissez. 279 00:31:06,800 --> 00:31:08,962 Il me faut le manuscrit dans une semaine, 280 00:31:09,160 --> 00:31:10,446 10 jours au plus tard. 281 00:31:12,800 --> 00:31:14,245 Nous nous reverrons, alors. 282 00:31:15,240 --> 00:31:17,049 Bravo, Violette. 283 00:31:17,240 --> 00:31:19,083 Nous allons bien travailler ensemble. 284 00:31:22,160 --> 00:31:23,127 - Non ! 285 00:31:24,440 --> 00:31:26,283 Me faire ga, é moi ! 286 00:31:26,480 --> 00:31:27,402 Salaud ! 287 00:31:28,320 --> 00:31:29,765 Non,non! 288 00:31:31,360 --> 00:31:32,282 Non ! 289 00:31:33,280 --> 00:31:36,841 Elle crie. 290 00:31:38,720 --> 00:31:40,563 ... 291 00:31:40,760 --> 00:31:42,649 On sonne. 292 00:31:50,920 --> 00:31:52,684 ... 293 00:31:52,880 --> 00:31:54,166 Va voir ! 294 00:31:58,120 --> 00:31:59,087 On frappe. 295 00:32:03,080 --> 00:32:05,287 - Ma mére est lé ? - Sois gentille avec elle. 296 00:32:06,960 --> 00:32:08,724 - Simone de Beauvoir a aimé mon livre! 297 00:32:08,920 --> 00:32:09,842 Je vais étre publiée. 298 00:32:10,040 --> 00:32:11,963 - Je quitte Paris. Ernest a vendu. 299 00:32:12,160 --> 00:32:14,083 Il a acheté une ferme en Charente. 300 00:32:14,280 --> 00:32:15,247 Sans me consulter. 301 00:32:15,440 --> 00:32:16,202 - Je te l'avais dit ! 302 00:32:16,400 --> 00:32:17,447 Fallait pas l'épouser. 303 00:32:17,640 --> 00:32:20,610 - N'en rajoute pas ! Oest déjé assez dur comme ga. 304 00:32:20,960 --> 00:32:21,961 - Oh, non. 305 00:32:22,680 --> 00:32:23,920 Pardon, pardon. 306 00:32:24,640 --> 00:32:25,527 Pardon. 307 00:32:25,720 --> 00:32:27,131 Je te demande pardon. 308 00:32:27,960 --> 00:32:29,803 Pardon, pardon. 309 00:32:32,480 --> 00:32:33,641 Viens vivre avec moi. 310 00:32:33,840 --> 00:32:35,922 Laisse-le, il te mérite pas. 311 00:32:36,840 --> 00:32:37,602 - Et ton frére ? 312 00:32:38,160 --> 00:32:39,650 - On s'en occupera toutes les deux. 313 00:32:39,840 --> 00:32:40,682 Je vous ferai vivre. 314 00:32:40,880 --> 00:32:42,644 - Et 0U on habitera ? 315 00:32:43,200 --> 00:32:44,531 Dans ton trou é rats ? 316 00:32:44,720 --> 00:32:46,006 - Je trouverai plus grand. 317 00:32:47,200 --> 00:32:49,282 Oest fini le marché noir. 318 00:32:50,280 --> 00:32:52,044 Je reprends ma vie en main. 319 00:32:52,240 --> 00:32:53,605 Tout va changer, maintenant. 320 00:32:53,800 --> 00:32:55,404 - Tu réves, Violette. 321 00:32:56,360 --> 00:32:57,600 Rien ne changejamais. 322 00:33:00,920 --> 00:33:03,764 MusiqueWWW.SUBTITRARI.PRO classique 323 00:33:03,960 --> 00:33:08,960 ... 324 00:33:32,600 --> 00:33:33,840 - Vous méritez davantage. 325 00:33:34,040 --> 00:33:35,451 II disait cela avec douceur. 326 00:33:35,640 --> 00:33:36,687 Rentrez, calmez-vous. 327 00:33:36,880 --> 00:33:38,689 Cette pitié m'humiliait pour ma mére. 328 00:33:38,880 --> 00:33:40,405 Je vous promets de réfléchir. 329 00:33:40,600 --> 00:33:42,648 Je la voulais dure, décisive. 330 00:33:42,840 --> 00:33:44,490 Pourquoi il la plaignait .7 331 00:33:44,680 --> 00:33:46,921 Des années que je traine un boulet! 332 00:33:47,120 --> 00:33:49,043 Elle voulait se jeter sur lui. 333 00:33:49,240 --> 00:33:50,401 Mais il s'em'uit. 334 00:33:50,600 --> 00:33:53,888 II partait s'abriter dans sa maison au parc bien peigné. 335 00:33:54,080 --> 00:33:55,570 On frappe. 336 00:34:01,040 --> 00:34:02,929 - C'est arrivé pour vous, tantét. 337 00:34:03,120 --> 00:34:05,885 - Merci, Mme Moustier. - A votre service, Mlle Leduc. 338 00:34:06,080 --> 00:34:09,323 Musique classique 339 00:34:09,520 --> 00:34:14,520 ... 340 00:34:28,680 --> 00:34:32,321 Conversation lointaine 341 00:34:32,520 --> 00:34:37,520 ... 342 00:34:43,520 --> 00:34:46,729 Rires 343 00:34:52,960 --> 00:34:54,166 - Ah, Violette. 344 00:34:54,760 --> 00:34:57,047 - A demain. - A demain, Nathalie. 345 00:34:57,240 --> 00:34:58,526 - Bonjour. - Bonjour. 346 00:34:59,240 --> 00:35:00,890 - Désolée, je suis occupée. 347 00:35:03,840 --> 00:35:05,410 - J'ai terminé. 348 00:35:05,600 --> 00:35:07,568 - Vous étes rapide, dest bien. 349 00:35:09,520 --> 00:35:10,760 - Tenez. 350 00:35:11,360 --> 00:35:12,646 Du foie gras. 351 00:35:13,160 --> 00:35:15,367 Un camembert, il est é coeur. 352 00:35:16,520 --> 00:35:18,568 Et du pété de téte, voilé. 353 00:35:18,920 --> 00:35:19,842 - Du marché noir ? 354 00:35:20,040 --> 00:35:21,690 - J'en faisais, dest terminé. 355 00:35:22,040 --> 00:35:23,804 - Je vais vous payer, y a pas de raison. 356 00:35:24,000 --> 00:35:25,923 - Non, rien. Pour vous, dest cadeau. 357 00:35:26,760 --> 00:35:27,807 - Merci. 358 00:35:28,000 --> 00:35:29,729 Je vous laisse, je ne suis pas seule. 359 00:35:29,920 --> 00:35:30,842 A trés vite. 360 00:35:31,040 --> 00:35:32,201 - A trés vite. 361 00:35:33,000 --> 00:35:38,000 ... 362 00:36:02,720 --> 00:36:03,687 - Bonjour. 363 00:36:04,720 --> 00:36:06,006 Vous étes au courant ? 364 00:36:07,480 --> 00:36:09,528 Maurice. - Quoi, Maurice ? 365 00:36:09,880 --> 00:36:11,325 -Il est mort en Allemagne. 366 00:36:11,880 --> 00:36:14,406 On l'a éliminé, une balle dans la tempe. 367 00:36:16,960 --> 00:36:20,760 Musique dramatique 368 00:36:20,960 --> 00:36:25,960 ... 369 00:36:52,680 --> 00:36:54,091 - J'ai an .- 370 00:36:55,000 --> 00:36:56,240 "Mon ami est mort. " 371 00:36:58,200 --> 00:36:59,770 Je Yai répété. 372 00:37:00,720 --> 00:37:01,881 ai dit .' 373 00:37:03,320 --> 00:37:04,481 "La mort." 374 00:37:07,240 --> 00:37:09,242 Jbssayais dkavoir le mot. 375 00:37:11,320 --> 00:37:13,721 Une syllabe, ce n'est pas long é traverser. 376 00:37:15,520 --> 00:37:17,807 Prononcez celle-Ié comme vous voudrez. 377 00:37:18,000 --> 00:37:23,000 ... 378 00:37:27,600 --> 00:37:31,969 ... 379 00:37:33,200 --> 00:37:34,725 Sonnefle 380 00:37:34,920 --> 00:37:41,371 ... 381 00:37:41,560 --> 00:37:42,368 - Oui? 382 00:37:42,560 --> 00:37:44,961 - Bonjour, j'ai rendez-vous avec M. Albert Camus. 383 00:37:45,160 --> 00:37:46,082 - Qui dois-je annoncer ? 384 00:37:46,280 --> 00:37:47,520 - Violet'te Leduc. 385 00:37:48,160 --> 00:37:49,366 Je viens pour la signature. 386 00:37:49,560 --> 00:37:51,767 - Vous étes en avance. - Oui, un peu. 387 00:37:51,960 --> 00:37:53,246 - Suivez-moi. 388 00:37:58,080 --> 00:38:00,890 Musique douce 389 00:38:01,080 --> 00:38:07,884 ... 390 00:38:18,800 --> 00:38:22,247 - Pourquoi je ne suis pas éditée dans la collection Blanche ? 391 00:38:22,440 --> 00:38:24,329 Cette couverture est sinistre, avouez. 392 00:38:24,520 --> 00:38:27,000 - C'est pour une grande diffusion é moindres frais. 393 00:38:33,640 --> 00:38:35,802 Voici la liste desjournalistes. 394 00:38:36,400 --> 00:38:38,528 M. Camus passera dans un instant. 395 00:38:39,680 --> 00:38:41,170 Enfin, dest ce qu'il a dit. 396 00:38:41,520 --> 00:38:43,363 - Maisje n'en connais aucun. 397 00:38:43,560 --> 00:38:45,881 Qu'écrit-on é quelqu'un qu'on ne connait pas ? 398 00:38:46,080 --> 00:38:48,287 - D'habitude, on écrit: "hommage de Pauteur". 399 00:38:48,480 --> 00:38:49,766 - Hommage de l'auteur ? 400 00:38:49,960 --> 00:38:52,850 Oest pas un hommage d'envoyer son texte é un critique. 401 00:38:53,040 --> 00:38:55,202 - Vous recevrez vos exemplaires par la poste. 402 00:38:56,160 --> 00:38:57,491 La porte claque. 403 00:38:57,680 --> 00:39:02,680 ... 404 00:39:39,320 --> 00:39:41,687 Une cloche sonne. 405 00:39:41,880 --> 00:39:49,480 ... 406 00:39:49,680 --> 00:39:54,680 ... 407 00:40:09,200 --> 00:40:10,565 - Attention, j'ai la oréve. 408 00:40:16,080 --> 00:40:17,570 - J'ai quelque chose pour toi. 409 00:40:22,360 --> 00:40:23,566 - L'Asphyxie. 410 00:40:24,640 --> 00:40:26,085 - Qa sort la semaine prochaine. 411 00:40:28,040 --> 00:40:29,963 - Chez Gallimard, rien que ga. 412 00:40:31,160 --> 00:40:32,810 Collection Espoir, je connais pas. 413 00:40:33,000 --> 00:40:34,411 - C'est une nouvelle collection. 414 00:40:34,600 --> 00:40:36,125 Créée par Albert Camus. 415 00:40:36,320 --> 00:40:37,321 Grande diffusion. 416 00:40:39,640 --> 00:40:41,449 - Albert Camus, bah dis donc! 417 00:40:44,360 --> 00:40:46,203 Je suis contente pour toi, Violette. 418 00:40:46,400 --> 00:40:48,129 Toi qui pensais ne jamais y arriver. 419 00:40:55,440 --> 00:40:57,204 - Tu le liras, hein ? 420 00:40:59,160 --> 00:41:00,002 Et on se reverra ? 421 00:41:00,920 --> 00:41:02,490 Dis-moi qu'on se reverra, Hermine. 422 00:41:03,440 --> 00:41:05,408 On est restées loin trop longtemps. 423 00:41:12,840 --> 00:41:13,807 Et toi ? 424 00:41:14,320 --> 00:41:15,287 Raconte-moi. 425 00:41:16,000 --> 00:41:17,286 - Pas grand-chose. 426 00:41:17,480 --> 00:41:18,481 Toujours pareil. 427 00:41:19,040 --> 00:41:21,611 Beaucoup de travail. Et toujours les éléves. 428 00:41:21,800 --> 00:41:22,767 Je me plains pas. 429 00:41:22,960 --> 00:41:24,086 Il y ales vacances. 430 00:41:24,920 --> 00:41:25,648 - Et l'autre ? 431 00:41:26,080 --> 00:41:27,047 42a Va,WWW.SUBTITRARI.PRO 432 00:41:35,000 --> 00:41:36,206 - Tes mains. 433 00:41:40,040 --> 00:41:41,201 Elles ont changé. 434 00:41:41,640 --> 00:41:42,846 - C'est la vaisselle. 435 00:41:45,920 --> 00:41:46,921 Faut quej'y aille. 436 00:41:47,120 --> 00:41:48,804 - Toujours é St-Lazare ? - N'insiste pas. 437 00:41:49,000 --> 00:41:51,446 - Je veux te revoir. - Tu me fais mal, léche-moi. 438 00:41:51,640 --> 00:41:53,051 - Tu m'en veux encore ? 439 00:42:09,240 --> 00:42:12,449 Ambiance musicale 440 00:42:12,640 --> 00:42:14,483 - Parlez-moi de votre avortement. 441 00:42:15,680 --> 00:42:18,081 - Rien é dire lé-dessus. Vous le savez comme moi. 442 00:42:19,040 --> 00:42:20,530 - Vous en étiez é combien ? 443 00:42:21,520 --> 00:42:22,726 -5 mois et demi. 444 00:42:23,360 --> 00:42:24,327 ai failli crever. 445 00:42:24,520 --> 00:42:27,091 Le bébé a d0 étre extirpé bout par bout. 446 00:42:27,280 --> 00:42:28,850 C'était lui ou moi. 447 00:42:31,440 --> 00:42:32,680 Mon mari voulait le garder. 448 00:42:33,720 --> 00:42:34,960 - Vous étiez mariée ? 449 00:42:35,160 --> 00:42:36,446 - Pas longtemps. 450 00:42:37,880 --> 00:42:39,530 Avant, j'ai vécu avec une femme. 451 00:42:39,720 --> 00:42:41,529 Mais ga n'a pas marché non plus. 452 00:42:42,080 --> 00:42:44,924 ai cru que le statut d'épouse effacerait Pardoise, 453 00:42:45,120 --> 00:42:46,849 me rendrait identique aux autres. 454 00:42:47,040 --> 00:42:48,565 - L'enfant, vous le regrettez ? 455 00:42:48,760 --> 00:42:50,489 - Oh... Non. 456 00:42:51,520 --> 00:42:52,885 Il m'aurait ressemblé. 457 00:42:53,080 --> 00:42:55,401 Il aurait souffert, je l'aurais tué. 458 00:42:55,600 --> 00:42:58,365 Ma mére ne m'a pas tuée, je lui ai assez reproché. 459 00:42:59,360 --> 00:43:01,567 - Le mariage est une imposture, Violette. 460 00:43:02,520 --> 00:43:04,568 Pour les femmes, le début de Fesclavage. 461 00:43:04,760 --> 00:43:06,649 Vous l'avez compris avant les autres. 462 00:43:07,480 --> 00:43:10,051 Pas de liberté pour elles sans liberté économique. 463 00:43:11,160 --> 00:43:12,730 Mais on en est encore loin. 464 00:43:15,800 --> 00:43:18,121 - Ma 1re histoire d'amour, détait en pension. 465 00:43:18,680 --> 00:43:20,091 Elle s'appelait Isabelle. 466 00:43:20,480 --> 00:43:22,323 Qa a duré une année scolaire. 467 00:43:22,920 --> 00:43:25,241 On a été découvertes, ma mére nous a séparées. 468 00:43:25,440 --> 00:43:26,851 Je l'ai jamais revue. 469 00:43:27,760 --> 00:43:29,762 imagine que je vais la croiser. 470 00:43:30,440 --> 00:43:32,010 Dans la rue, dans le métro... 471 00:43:33,600 --> 00:43:34,965 - Faudra raconter tout ga. 472 00:43:35,440 --> 00:43:36,202 - Je pourrai pas. 473 00:43:36,400 --> 00:43:38,448 - Si, je serai lé, é vos cétés. 474 00:43:39,000 --> 00:43:40,570 Faudra aller encore plus loin. 475 00:43:40,760 --> 00:43:41,761 Tout dire. 476 00:43:42,400 --> 00:43:45,051 Vos trafics, vos amours et surtout, Pavortement. 477 00:43:45,800 --> 00:43:47,643 Vous rendrez service é bien des femmes. 478 00:43:53,520 --> 00:43:54,521 - Bonsoir, Castor. 479 00:43:54,720 --> 00:43:57,246 - Ah, Genet, vous tombez é pic. 480 00:43:57,440 --> 00:43:59,647 Voici Violette Leduc dontje vous ai parlé. 481 00:43:59,960 --> 00:44:01,371 Jean Genet. 482 00:44:01,680 --> 00:44:03,011 - Vous étes le plus grand. 483 00:44:03,440 --> 00:44:04,805 - Sans blague. 484 00:44:06,040 --> 00:44:08,850 Castor m'a dit du bien de votre bouquin. 485 00:44:09,040 --> 00:44:10,485 - Je vous arrive pas au mollet. 486 00:44:10,680 --> 00:44:12,205 - Allons, pas de fausse modestie. 487 00:44:12,400 --> 00:44:13,845 Vous avez diné avec Sartre ? 488 00:44:14,040 --> 00:44:15,883 - Oui, comme d'habitude on a trop bu. 489 00:44:16,680 --> 00:44:18,091 Il a voulu rentrer se coucher. 490 00:44:19,640 --> 00:44:22,041 Moi, dest l'heure 0U je m'éveille. Scotch ! 491 00:44:22,720 --> 00:44:24,210 - Non, dest pour moi. 492 00:44:25,120 --> 00:44:26,485 Monsieur, 3 scotchs. 493 00:44:36,960 --> 00:44:38,405 Excusez-moi. - Oui ? 494 00:44:38,840 --> 00:44:40,285 - Je cherche un roman. 495 00:44:41,160 --> 00:44:42,571 L'Asphyxie. 496 00:44:42,760 --> 00:44:43,886 - Quel auteur ? 497 00:44:44,800 --> 00:44:46,928 - Une certaine Leduc, je crois. 498 00:44:47,120 --> 00:44:48,326 Violette Leduc. 499 00:44:48,520 --> 00:44:49,885 Oest sorti chez Gallimard. 500 00:44:50,080 --> 00:44:51,161 Collection Espoir. 501 00:44:51,360 --> 00:44:52,441 - Jamais entendu parler. 502 00:44:53,320 --> 00:44:55,527 - J'ai fait les librairies, il est nulle part. 503 00:44:55,720 --> 00:44:56,607 Vous trouvez ga normal ? 504 00:44:56,800 --> 00:44:59,690 - C'est souvent pour les auteurs de moindre importance. 505 00:44:59,880 --> 00:45:02,201 L'éditeur aura fait un petit tirage. 506 00:45:02,880 --> 00:45:04,291 Je vous le commande ? 507 00:45:04,480 --> 00:45:05,891 - Non, merci, je suis de passage. 508 00:45:11,360 --> 00:45:13,408 Que voulez-vous dire par "petit tirage" ? 509 00:45:13,600 --> 00:45:15,045 Pardon ? - Soyez précise. 510 00:45:15,240 --> 00:45:16,765 Que sous-entendez-vous ? 511 00:45:17,200 --> 00:45:19,931 Qa ne mérite pas le méme traitement que les autres ? 512 00:45:20,120 --> 00:45:21,451 Non, mais dites-le ! 513 00:45:21,760 --> 00:45:24,001 Il y en a que pour Julien Green, ici ! 514 00:45:24,200 --> 00:45:27,044 - Calmez-vous, vous n'étes pas dans votre état normal. 515 00:45:27,240 --> 00:45:28,810 - Pas dans mon état normal ? 516 00:45:29,920 --> 00:45:31,684 Qu'es't-ce qui vous permet de dire ga ? 517 00:45:31,880 --> 00:45:33,848 ai compris votre petitjeu. 518 00:45:34,040 --> 00:45:36,122 Vous pensez que je suis Violette Leduc! 519 00:45:36,320 --> 00:45:37,731 Je ne suis pas Violette Leduc. 520 00:45:37,920 --> 00:45:39,445 C'est une amie trés ohére. 521 00:45:39,640 --> 00:45:41,529 Violette Leduc a des amis, elle ! 522 00:45:41,720 --> 00:45:42,642 Et du talent ! 523 00:45:42,840 --> 00:45:45,286 Heureusement qu'elle a des amis pour le dire ! 524 00:45:49,640 --> 00:45:50,687 La porte claque. 525 00:45:50,880 --> 00:45:54,009 Elle pleure. 526 00:45:54,200 --> 00:45:55,964 ... 527 00:45:56,160 --> 00:45:57,810 Je n'ai plus envie de vivre. 528 00:45:58,000 --> 00:45:59,764 - Je vous connais, vous vivrez. 529 00:45:59,960 --> 00:46:01,041 J'y veillerai. 530 00:46:03,520 --> 00:46:06,490 - J'en ai parlé é tout le monde autour de moi. 531 00:46:06,680 --> 00:46:09,160 Tout le monde le cherche et on ne le trouve pas. 532 00:46:09,360 --> 00:46:11,931 - Jappellerai Gaston Gallimard demain, promis. 533 00:46:12,400 --> 00:46:14,004 - Mais ga changera quoi ? 534 00:46:14,880 --> 00:46:16,882 Et de quoi je vais vivre, maintenant ? 535 00:46:18,040 --> 00:46:20,691 Pour moi, tout a toujours été plus dur. 536 00:46:20,880 --> 00:46:22,689 Depuis petite, tout est dur. 537 00:46:22,880 --> 00:46:25,326 Qa ne s'arréte pas, ga ne s'arrétera jamais. 538 00:46:25,520 --> 00:46:28,444 - Pensez é Fécriture, é ce qu'elle vous a déjé donné. 539 00:46:28,640 --> 00:46:31,689 Elle vous donnera ce que la société vous a refusé. 540 00:46:31,880 --> 00:46:33,041 (;a demande du temps. 541 00:46:33,240 --> 00:46:34,651 Continuez, travaillez. 542 00:46:36,480 --> 00:46:38,608 - Si seulementje pouvais vous tenir la main. 543 00:46:38,800 --> 00:46:40,006 - Je vous la tiens. 544 00:46:41,800 --> 00:46:43,609 Je vais devoir raccrocher. 545 00:46:45,160 --> 00:46:46,321 - Je vous aime. 546 00:47:00,920 --> 00:47:04,402 Les cloches sonnent. 547 00:47:04,600 --> 00:47:10,209 ... 548 00:47:10,400 --> 00:47:15,400 ... 549 00:47:32,960 --> 00:47:34,166 - Que faites-vous lé ? 550 00:47:36,280 --> 00:47:39,284 - C'est parce que je suis laide que vous ne m'aimez pas ? 551 00:47:40,400 --> 00:47:43,085 - Pour moi, le physique compte peu. 552 00:47:43,280 --> 00:47:44,770 - Le mien vous déplait. 553 00:47:44,960 --> 00:47:46,121 Avouez-le. 554 00:47:47,840 --> 00:47:49,524 - J'ai encore beaucoup de travail. 555 00:47:49,720 --> 00:47:51,324 On en parlera une autre fois. 556 00:48:00,800 --> 00:48:02,928 - Que faire pour que vous m'aimiez ? 557 00:48:03,120 --> 00:48:05,202 Je suis une bonne personne. 558 00:48:05,400 --> 00:48:06,481 Je peux étre trés gentille. 559 00:48:06,680 --> 00:48:08,409 - Arrétez de geindre. 560 00:48:17,520 --> 00:48:19,522 - De quoi je vais vivre, maintenant ? 561 00:48:21,840 --> 00:48:23,490 ai dépensé tout mon argent. 562 00:48:25,600 --> 00:48:27,170 - Remettez-vous au travail. 563 00:48:27,360 --> 00:48:29,328 - Ecrivez vos obsessions. 564 00:48:29,520 --> 00:48:30,521 Les solutions viendront. 565 00:48:30,720 --> 00:48:32,210 - Ecrire pour qui ? 566 00:48:32,400 --> 00:48:33,731 Je n'intéresse personne. 567 00:48:33,920 --> 00:48:35,922 - Pour vous é défaut de le faire pour moi. 568 00:48:36,120 --> 00:48:38,726 L'Asphyxie est un 1er livre, il y en aura d'autres. 569 00:48:38,920 --> 00:48:40,251 Donnez-vous cette chance. 570 00:48:41,920 --> 00:48:43,206 Qa suffit, maintenant. 571 00:48:43,400 --> 00:48:44,731 Sortez ! 572 00:48:44,920 --> 00:48:45,728 - Non.WWW.SUBTITRARI.PRO 573 00:48:46,840 --> 00:48:48,649 - Si vous avez du temps é perdre. 574 00:48:48,840 --> 00:48:53,840 ... 575 00:49:17,040 --> 00:49:18,405 La porte se ferme. 576 00:49:23,720 --> 00:49:25,609 - Qu'elle mbrdonne dliter mes chaussures, 577 00:49:25,800 --> 00:49:27,689 de courir sur les cailloux, les clous, 578 00:49:27,880 --> 00:49:29,370 !e verre, !es épines, 579 00:49:29,560 --> 00:49:30,607 je saurai le faire. 580 00:49:30,800 --> 00:49:32,928 Elle n'a pas besoin de mes pieds nus 581 00:49:33,120 --> 00:49:34,360 sur !e verre, !es épines, 582 00:49:34,560 --> 00:49:36,130 les clous, je le comprends. 583 00:49:36,320 --> 00:49:37,924 Je crie car je le comprends. 584 00:49:39,600 --> 00:49:42,843 Musique dramatique 585 00:49:43,040 --> 00:49:48,040 ... 586 00:50:02,320 --> 00:50:04,322 ai révé que vous m'aimiez, madame. 587 00:50:05,080 --> 00:50:06,605 Je savais que je révais 588 00:50:06,800 --> 00:50:08,290 pendant que vous m'aimiez. 589 00:50:08,760 --> 00:50:10,888 Ma place est en moi-méme. 590 00:50:11,080 --> 00:50:13,003 Le reste est vanité. 591 00:50:16,520 --> 00:50:18,249 Arrive, solitude. 592 00:50:19,600 --> 00:50:22,968 Arrive avec tes longs cheveux défaits sur ton visage. 593 00:50:23,880 --> 00:50:27,089 Commencez de ronfler, les orgues de mon désert. 594 00:50:31,000 --> 00:50:33,480 Mon cceur, madame, dest ma croix d'honneur. 595 00:50:34,680 --> 00:50:38,082 Comment concevrais-je de vous saluer d'une autre fagon 7 596 00:50:40,000 --> 00:50:41,411 Je voyage- 597 00:50:42,720 --> 00:50:44,882 Je suis un glacier qui se déplace. 598 00:50:45,080 --> 00:50:50,080 ... 599 00:50:58,120 --> 00:50:59,121 Petit cri 600 00:50:59,880 --> 00:51:00,722 On frappe. 601 00:51:02,520 --> 00:51:03,726 - Je dérange ? 602 00:51:04,240 --> 00:51:06,641 Voici quelqu'un qui a aimé votre Asphyxie. 603 00:51:06,840 --> 00:51:08,205 - Vous l'avez trouvé ? 604 00:51:08,720 --> 00:51:10,085 Il n'intéresse personne. 605 00:51:10,280 --> 00:51:12,282 -Il m'a beaucoup plu. 606 00:51:12,480 --> 00:51:14,801 - Le genre de livre qui vous déchire le coeur. 607 00:51:15,000 --> 00:51:16,240 -(;a, dest gentil. 608 00:51:16,440 --> 00:51:17,771 - Jacques aime les écrivains. 609 00:51:18,600 --> 00:51:21,331 Il est assez fou pour collectionner les manuscrits. 610 00:51:21,520 --> 00:51:23,010 - Jacques Guérin, enchanté. 611 00:51:23,520 --> 00:51:25,170 - Le prénom de mon mari. 612 00:51:25,360 --> 00:51:26,691 - Mariée ? 613 00:51:26,880 --> 00:51:28,689 - Je l'ai été pour mon malheur. 614 00:51:28,880 --> 00:51:30,370 - T'aimes les femmes, toi. 615 00:51:30,560 --> 00:51:31,766 - Pas seulement. 616 00:51:34,520 --> 00:51:35,567 Vous avez des cigarettes ? 617 00:51:35,760 --> 00:51:37,000 Je suis é sec. 618 00:51:43,160 --> 00:51:44,047 Merci. 619 00:51:44,240 --> 00:51:47,005 - Vous travaillez, nous ne voulons pas vous déranger. 620 00:51:47,840 --> 00:51:48,921 - Calva ? 621 00:51:49,120 --> 00:51:50,565 Calva, dest tout ce que j'ai. 622 00:51:59,840 --> 00:52:00,807 - Regarde. 623 00:52:01,760 --> 00:52:03,250 - On se sofllera pas. 624 00:52:03,440 --> 00:52:04,646 - C'est lui, le mari ? 625 00:52:06,000 --> 00:52:07,650 - C'est lui. Vous génez pas. 626 00:52:07,840 --> 00:52:09,126 - Gringalet. 627 00:52:09,320 --> 00:52:10,560 Crevette. 628 00:52:13,640 --> 00:52:14,880 - Que faites-vous dans la vie ? 629 00:52:15,080 --> 00:52:16,411 -Il travaille dans les parfums. 630 00:52:16,600 --> 00:52:18,648 -Il est grand, il peut répondre seul. 631 00:52:18,840 --> 00:52:20,410 - Les parfums d'Orsay, dest moi. 632 00:52:21,000 --> 00:52:22,286 - Vous étes riche, alors ? 633 00:52:22,480 --> 00:52:23,163 - Oui. 634 00:52:23,360 --> 00:52:25,488 Et bétard, comme vous. 635 00:52:25,680 --> 00:52:27,091 - Un bétard riche. 636 00:52:27,280 --> 00:52:28,088 - Ca existe ? 637 00:52:28,720 --> 00:52:31,166 - Mon pére ne m'a jamais reconnu. 638 00:52:31,360 --> 00:52:33,124 Il n'est pas sur mon état civil. 639 00:52:33,320 --> 00:52:36,290 ai passé mon enfance caché avec mon frére. 640 00:52:37,160 --> 00:52:39,401 Ma mére passait nous voir de temps en temps. 641 00:52:40,280 --> 00:52:41,361 - Elle vivait 0U ? 642 00:52:41,560 --> 00:52:42,800 - Ailleurs, avec lui. 643 00:52:43,000 --> 00:52:43,728 - Lui qui ? 644 00:52:43,920 --> 00:52:46,127 - Mon pére. ll l'ajamais épousée. 645 00:52:46,320 --> 00:52:48,049 Il ne voulait pas quitter sa femme. 646 00:52:48,560 --> 00:52:50,722 Vous voyez, je suis riche 647 00:52:50,920 --> 00:52:52,126 et je suis bétard. 648 00:52:52,320 --> 00:52:53,401 - Oh ! 649 00:52:53,600 --> 00:52:56,001 On est trois, je me sens moins seule. 650 00:52:56,200 --> 00:52:57,167 - En ce qui me concerne, 651 00:52:57,360 --> 00:52:59,203 je sais pas si j'y ai droit. 652 00:52:59,400 --> 00:53:01,164 Je n'ai ni pére ni mére. 653 00:53:02,280 --> 00:53:03,770 A vos Asphyxies. 654 00:53:06,400 --> 00:53:08,323 Cocteau l'a beaucoup aimé. 655 00:53:08,520 --> 00:53:09,806 Tu es au courant ? 656 00:53:10,000 --> 00:53:12,128 On femméne diner quelque part ? 657 00:53:12,320 --> 00:53:13,970 - A cette heure ? Je suis pas en état. 658 00:53:14,160 --> 00:53:15,082 Mais allez-y, vous. 659 00:53:15,280 --> 00:53:17,408 - Non, on dine ici. T'as ce qu'il faut ? 660 00:53:18,280 --> 00:53:19,566 - Je vais voir. 661 00:53:31,080 --> 00:53:32,684 - Vous viendrez é la campagne. 662 00:53:32,880 --> 00:53:34,609 Ma maison vous est ouverte. 663 00:53:34,800 --> 00:53:36,962 Je veux que vous vous y sentiez chez vous. 664 00:53:37,160 --> 00:53:39,447 - Les week-ends é Luzarches sont épatants. 665 00:53:39,640 --> 00:53:41,722 On écrit des saynétes, on fait les idiots. 666 00:53:41,920 --> 00:53:44,764 Jacques voudrait qu'on joue au cinématographe. 667 00:53:44,960 --> 00:53:46,962 Tu jouerais la mére dans mon film ? 668 00:53:47,160 --> 00:53:48,764 - La mére, pourquoi la mére ? 669 00:53:50,440 --> 00:53:52,044 ai des pommes de terre. 670 00:53:52,560 --> 00:53:53,482 C'est tout. 671 00:53:54,080 --> 00:53:55,525 Oest fini, l'abondance. 672 00:54:00,040 --> 00:54:05,040 ... 673 00:54:27,760 --> 00:54:28,602 Alors ? 674 00:54:29,720 --> 00:54:30,801 T'es gonflée. 675 00:54:31,840 --> 00:54:33,365 II rit. 676 00:54:33,960 --> 00:54:35,007 Elle est au courant ? 677 00:54:38,320 --> 00:54:39,606 Va au bout. 678 00:54:39,800 --> 00:54:41,848 Tu lui donneras. C'est une femme intelligente. 679 00:54:42,640 --> 00:54:43,527 - Elle me laissera tomber. 680 00:54:43,720 --> 00:54:45,165 - Non, je crois pas. 681 00:54:45,360 --> 00:54:46,805 Elle a besoin de toi. 682 00:54:47,360 --> 00:54:49,681 Sartre s'est entiché de moi. Elle de toi. 683 00:54:50,360 --> 00:54:51,646 Oest dans l'équilibre. 684 00:54:53,560 --> 00:54:55,289 T'as besoin d'argent ? J'en ai. 685 00:54:59,720 --> 00:55:00,607 Tiens. 686 00:55:01,320 --> 00:55:02,207 Te géne pas. 687 00:55:03,600 --> 00:55:05,011 Je vous le rendrai, promis. 688 00:55:05,200 --> 00:55:06,440 - Tu peux taper Guérin. 689 00:55:06,640 --> 00:55:08,130 Il t'aime bien. - Comment? 690 00:55:08,760 --> 00:55:10,683 - Arréte, t'es amoureuse de Simone. 691 00:55:10,880 --> 00:55:12,006 Il est pas pour toi. 692 00:55:12,200 --> 00:55:14,168 Elle non plus. 693 00:55:15,720 --> 00:55:17,688 Je te ferai bientét lire quelque chose. 694 00:55:17,880 --> 00:55:19,803 Une piéce. Des bonnes. 695 00:55:20,000 --> 00:55:21,331 Tu m'inspires, tu sais. 696 00:55:21,520 --> 00:55:22,726 Je te le dédierai. 697 00:55:23,480 --> 00:55:26,484 Les bonnes, merci. Oest ma mére qui va étre contente. 698 00:55:27,760 --> 00:55:30,127 - Et le cruel amour que j'accuse a changé 699 00:55:30,320 --> 00:55:33,403 en constante douceur Famertume de vivre. 700 00:55:33,600 --> 00:55:34,442 - Pétrarque. 701 00:55:35,080 --> 00:55:37,208 - J'étais sans famille, j'ai trouvé une soeur. 702 00:55:41,840 --> 00:55:43,888 - Pourquoi ne pas me donner vos 1res pages ? 703 00:55:44,080 --> 00:55:47,482 Je pourrais peut-étre demander é Gallimard une avance. 704 00:55:47,680 --> 00:55:49,842 - C'est trop tét. Je veux aller au bout seule. 705 00:55:50,040 --> 00:55:51,610 Que vous le lisiez d'une traite. 706 00:55:51,800 --> 00:55:52,881 - Vous étes tétue. 707 00:55:53,080 --> 00:55:55,242 Vous voulez pas me dire de quoi il s'agit ? 708 00:55:55,480 --> 00:55:56,481 - Non. 709 00:55:57,960 --> 00:55:59,849 - Au moins, ga ale mérite d'étre franc. 710 00:56:02,840 --> 00:56:04,080 - Et vous ? 711 00:56:04,280 --> 00:56:05,691 Vous ne parlez jamais de vous. 712 00:56:05,880 --> 00:56:08,531 - Je suis dans mon essai sur la condition des femmes. 713 00:56:08,720 --> 00:56:10,324 Je me suis lancée é Faveuglette. 714 00:56:10,520 --> 00:56:14,081 Je me rends compte de la montagne é laquelle je me suis attaquée. 715 00:56:14,280 --> 00:56:15,850 étais é une réunion avec Sartre, 716 00:56:16,040 --> 00:56:16,962 un type m'a encore dit: 717 00:56:17,160 --> 00:56:19,128 "Vous pensez ga car vous étes une femme." 718 00:56:19,320 --> 00:56:20,845 allais pas lui rétorquer 719 00:56:21,040 --> 00:56:24,044 qu'il pensait comme ga car il était un homme. 720 00:56:24,240 --> 00:56:27,323 Je vérifie partout et tout le temps 721 00:56:27,520 --> 00:56:29,249 qu'un homme est dans son droit 722 00:56:29,440 --> 00:56:31,010 et que la femme est dans son tort. 723 00:56:31,680 --> 00:56:34,684 Je ne sais pas comment mon livre va étre accueilli, 724 00:56:34,880 --> 00:56:36,609 mais il appuie 0U ga fait mal. 725 00:56:38,000 --> 00:56:39,809 Je suis habituée é prendre des coups. 726 00:56:41,360 --> 00:56:43,010 - Vous avez trouvé un titre ? 727 00:56:44,760 --> 00:56:46,524 - Je suis pas sUre encore, mais... 728 00:56:46,720 --> 00:56:48,609 Le Deuxiéme Sexe, peut-étre. 729 00:56:50,720 --> 00:56:51,562 Et vous ? 730 00:56:53,560 --> 00:56:54,561 - Moi, je sais. 731 00:56:57,080 --> 00:56:58,047 Lfiffamée... 732 00:56:59,320 --> 00:57:02,847 Musique dramatique 733 00:57:03,040 --> 00:57:08,040 ... 734 00:57:43,120 --> 00:57:44,406 - Violette, Violette ! 735 00:57:45,680 --> 00:57:49,048 Tu es une actrice exécrable doublée d'une emmerdeuse. 736 00:57:49,240 --> 00:57:49,968 On reprend ! 737 00:57:50,160 --> 00:57:52,128 - Non, on reprend pas, j'en ai marre ! 738 00:57:52,320 --> 00:57:54,004 - Si tu continues, je te remplace. 739 00:57:54,200 --> 00:57:56,009 - Et tu m'as fait mal, regarde ! 740 00:57:56,200 --> 00:57:57,645 - T'avais qu'é marcher droit. 741 00:57:57,840 --> 00:58:00,286 - Je vous ai dit que je peux pasjouer une mére! 742 00:58:00,520 --> 00:58:02,488 - Ne t'en prends pas au landau ! 743 00:58:02,680 --> 00:58:03,567 - Si, justement ! 744 00:58:03,760 --> 00:58:04,886 Je suis grotesque. 745 00:58:05,080 --> 00:58:06,809 Jacques, prenez ma défense. 746 00:58:07,000 --> 00:58:08,240 Il me persécute. 747 00:58:08,440 --> 00:58:09,885 Il est devenu méchant. 748 00:58:10,080 --> 00:58:11,889 Dites-lui qu'il est méchant. 749 00:58:12,680 --> 00:58:14,011 - Genet, tu es méchant. 750 00:58:14,200 --> 00:58:17,010 Cris et rires 751 00:58:17,200 --> 00:58:21,000 ... 752 00:58:21,240 --> 00:58:22,162 - Oh! 753 00:58:24,880 --> 00:58:25,767 Violette. 754 00:58:29,400 --> 00:58:34,400 ... 755 00:58:55,960 --> 00:58:58,008 - Je ne peux pas étre une mére. 756 00:58:58,200 --> 00:59:00,202 Méme pour rire, je vous l'avais dit. 757 00:59:00,400 --> 00:59:02,050 - Je comprends, Violette. 758 00:59:02,240 --> 00:59:03,480 - Non, vous comprenez pas. 759 00:59:03,680 --> 00:59:06,047 Vous n'étes pas une femme. 760 00:59:07,080 --> 00:59:10,243 Vous ne savez pas ce que dest de tomber enceinte. 761 00:59:10,440 --> 00:59:12,807 - Vous prenez tout au tragique, dest un jeu. 762 00:59:13,760 --> 00:59:15,046 - Un jeu ? 763 00:59:16,000 --> 00:59:17,570 Pour vous, dest un jeu ? 764 00:59:18,320 --> 00:59:21,005 Moi, je me suis sentie maltraitée. 765 00:59:21,560 --> 00:59:23,961 Utilisée, pire que ga, humiliée. 766 00:59:26,880 --> 00:59:29,121 Je vous croyais moins superficial, Jacques. 767 00:59:30,000 --> 00:59:32,401 - Je suis vraiment navré. 768 00:59:32,600 --> 00:59:33,408 Tout vous blesse. 769 00:59:33,600 --> 00:59:35,329 Nous cherchions é nous amuser. 770 00:59:35,520 --> 00:59:37,170 A vous faire plaisir. 771 00:59:38,360 --> 00:59:40,010 - A me faire plaisir ? 772 00:59:41,520 --> 00:59:42,681 Elle rit. 773 00:59:42,880 --> 00:59:45,929 Mais rien que ga ? 774 00:59:46,960 --> 00:59:50,248 Mais qu'est-ce que vous en savez de mon plaisir ? 775 00:59:52,800 --> 00:59:55,690 Vous savez ce qui me ferait plaisir, lé, maintenant ? 776 00:59:56,560 --> 00:59:58,847 Vous savez de quoi j'aurais le plus envie ? 777 01:00:09,640 --> 01:00:11,369 - Violet'te, dest ridicule. 778 01:00:12,280 --> 01:00:14,044 aime les hommes, vous le savez. 779 01:00:15,000 --> 01:00:17,002 - Les hommes, les femmes... 780 01:00:18,120 --> 01:00:20,009 ll n'est pas question de ga. 781 01:00:25,440 --> 01:00:28,011 Moi, je vois l'enfant grave qui est en vous. 782 01:00:29,080 --> 01:00:34,080 ... 783 01:01:13,360 --> 01:01:14,930 - Oh, arrétez ! 784 01:01:16,360 --> 01:01:17,691 Violette, ne nous quittons pas 785 01:01:17,880 --> 01:01:18,927 sur un malentendu. 786 01:01:19,120 --> 01:01:20,451 Laissez-moi faire un geste. 787 01:01:21,160 --> 01:01:24,482 Je vous offre une édition deluxe pour votre prochain livre. 788 01:01:25,720 --> 01:01:27,961 Un tirage limité sur beau papier. 789 01:01:28,640 --> 01:01:31,928 ai fait la méme chose pour Jean et son Miracle de la rose. 790 01:01:32,520 --> 01:01:35,410 Pauvert fait ga trés bien, n'est-ce pas, Jean ? 791 01:01:37,560 --> 01:01:39,050 OU en étes-vous de votre livre ? 792 01:01:39,600 --> 01:01:40,965 - J'ai presque terminé. 793 01:01:41,160 --> 01:01:44,801 - Parfait. Pour cette publication, je vous donnerai 100000 francs. 794 01:01:45,400 --> 01:01:46,606 Pour vous, évidemment. 795 01:01:46,800 --> 01:01:48,165 Le reste est é ma charge. 796 01:01:51,800 --> 01:01:52,847 S'il vous plait. 797 01:01:53,640 --> 01:01:55,563 - Simone de Beauvoir ne va pas aimer ga. 798 01:01:55,760 --> 01:01:57,285 - T'es pas obligée de lui dire. 799 01:02:02,160 --> 01:02:03,525 - Je vais réfléchir. 800 01:02:04,320 --> 01:02:05,845 - Trés bien, trés bien. 801 01:02:06,520 --> 01:02:08,522 Bonne route et é bientét. 802 01:02:18,680 --> 01:02:20,728 - Tu t'es bien débrouillée, dis donc. 803 01:02:21,440 --> 01:02:24,728 Pour Le Miracle de la rose, j'ai eu que 70000. 804 01:02:25,040 --> 01:02:27,008 T'es pas prés de les voir, tes 100000. 805 01:02:27,200 --> 01:02:28,247 C'est un radin. 806 01:02:29,680 --> 01:02:31,330 Elle rit. 807 01:02:31,520 --> 01:02:34,126 ...WWW.SUBTITRARI.PRO 808 01:02:34,320 --> 01:02:36,322 - Ce Jacques Guérin est un parfumeur, non ? 809 01:02:36,520 --> 01:02:37,851 - Et un grand collectionneur. 810 01:02:38,040 --> 01:02:40,361 Je me méfie des collectionneurs. - Pourquoi ? 811 01:02:40,560 --> 01:02:42,324 -Ils collectionnent les choses mortes. 812 01:02:42,520 --> 01:02:44,329 Ces choses sont mortes, vous le savez. 813 01:02:44,520 --> 01:02:45,760 Les mots sont vivants. 814 01:02:45,960 --> 01:02:47,246 Ils vivent, ils agissent. 815 01:02:47,440 --> 01:02:49,408 Le culte des objets est morbide, non ? 816 01:02:49,600 --> 01:02:51,967 -Il a quand méme sauvé les manuscrits de Proust. 817 01:03:00,440 --> 01:03:02,602 - Bonjour, M. Meyer. - Mme Beauvoir. 818 01:03:02,800 --> 01:03:04,290 - Je vous laisse les clés. 819 01:03:04,480 --> 01:03:05,606 Parfait, Mme Beauvoir. 820 01:03:05,800 --> 01:03:07,768 - Merci beaucoup. - Bon voyage. 821 01:03:10,800 --> 01:03:11,881 - Bonjour. 822 01:03:13,080 --> 01:03:14,411 - At'tendez ! 823 01:03:16,720 --> 01:03:17,687 Tenez. 824 01:03:18,160 --> 01:03:19,844 - Vous l'avez enfin terminé. 825 01:03:20,480 --> 01:03:22,050 Je le lirai dans l'avion. 826 01:03:22,240 --> 01:03:24,561 - Guérin veut publier une édition deluxe. 827 01:03:24,760 --> 01:03:25,363 - Ah bon ? 828 01:03:25,920 --> 01:03:27,410 - Oui, contre de l'argent. 829 01:03:27,600 --> 01:03:28,886 100000 francs. 830 01:03:29,080 --> 01:03:31,970 - Vous n'aurezjamais une telle avance de Gallimard. 831 01:03:33,080 --> 01:03:34,411 C'est le bienvenu, non ? 832 01:03:34,600 --> 01:03:37,046 - Bient6t, je pourrai plus payer mon loyer. 833 01:03:39,000 --> 01:03:40,126 - Le livre est lé. 834 01:03:42,080 --> 01:03:43,320 Ne faites pas cette téte. 835 01:03:43,520 --> 01:03:45,010 Je ne suis pas morte. 836 01:03:45,200 --> 01:03:46,281 - Vous revenez quand ? 837 01:03:46,480 --> 01:03:48,562 - A Paéroport du Bourget, s'il vous plait. 838 01:03:50,800 --> 01:03:53,804 - Et si l'avion s'écrase avant d'arriver é New York ? 839 01:04:01,200 --> 01:04:03,328 Musique dramatique 840 01:04:03,520 --> 01:04:08,520 ... 841 01:04:28,280 --> 01:04:29,850 - M. Guérin est trés occupé. 842 01:04:30,040 --> 01:04:31,849 C'est bientét la saison des roses. 843 01:04:41,640 --> 01:04:42,971 On frappe. 844 01:04:46,800 --> 01:04:48,131 - Oui, entrez. 845 01:04:48,800 --> 01:04:51,167 - M. Guérin, Mlle Leduc. 846 01:04:52,000 --> 01:04:54,401 - Ah, Violette. Quelle bonne surprise ! 847 01:05:01,040 --> 01:05:02,246 - Comment allez-vous ? 848 01:05:02,600 --> 01:05:03,761 - Bien, merci. 849 01:05:08,920 --> 01:05:10,160 - Et votre livre ? 850 01:05:10,360 --> 01:05:12,681 -(;a y est, dest terminé. 851 01:05:12,880 --> 01:05:14,006 - Vous en étes contente ? 852 01:05:14,200 --> 01:05:15,929 - Oui, j'en suis contente. 853 01:05:16,120 --> 01:05:17,167 - Et Simone de Beauvoir ? 854 01:05:17,360 --> 01:05:18,691 - Je viens de lui donner. 855 01:05:24,680 --> 01:05:25,567 - Que puis-je pour vous ? 856 01:05:25,760 --> 01:05:27,967 - Je viens chercher les 100000 francs. 857 01:05:28,920 --> 01:05:30,445 Si vous n'avez pas changé d'avis, 858 01:05:30,640 --> 01:05:32,165 bien sUr. 859 01:05:33,800 --> 01:05:35,962 - Oh, mais pas du tout, pas du tout. 860 01:05:37,640 --> 01:05:40,166 Vous préférez un chéque ou des billets ? 861 01:05:40,800 --> 01:05:42,131 - Des billets. 862 01:05:59,560 --> 01:06:01,483 Il est doux, votre tapis. 863 01:06:02,120 --> 01:06:03,485 C'est une vraie ? 864 01:06:03,680 --> 01:06:04,329 - Une vraie quoi ? 865 01:06:06,080 --> 01:06:07,320 - Panthére. 866 01:06:07,760 --> 01:06:09,171 - Elle est belle, n'est-ce pas ? 867 01:06:09,360 --> 01:06:11,124 Oest un cadeau de ma mére. 868 01:06:18,240 --> 01:06:19,969 - J'ai pensé é ce que vous m'avez dit. 869 01:06:20,160 --> 01:06:22,527 Nous nous sommes comportés comme des imbéciles. 870 01:06:23,160 --> 01:06:24,446 - N'en parlons plus. 871 01:06:29,160 --> 01:06:30,969 - Si vous voulez les recompter. 872 01:06:32,040 --> 01:06:32,802 - Ce n'est pas la peine. 873 01:06:33,000 --> 01:06:34,445 Je vous fais confiance. 874 01:06:38,520 --> 01:06:41,046 Musique douce 875 01:06:41,240 --> 01:06:47,805 ... 876 01:06:55,920 --> 01:06:57,490 Gémissements 877 01:06:59,640 --> 01:07:00,482 - Voilé. 878 01:07:01,640 --> 01:07:03,324 Oest pas plus compliqué que ga. 879 01:07:07,160 --> 01:07:08,571 Voilé... 880 01:07:14,280 --> 01:07:15,486 Vous avez du charbon ? 881 01:07:15,680 --> 01:07:18,206 - Juste ce qu'il faut. en monterai demain. 882 01:07:18,400 --> 01:07:20,050 - Laissez faire les hommes. 883 01:07:20,480 --> 01:07:22,130 Je vous en monterai avec le mien. 884 01:07:23,360 --> 01:07:25,488 - Au plaisir. - Allez, au plaisir. 885 01:07:25,680 --> 01:07:26,488 - Au revoir. 886 01:07:26,680 --> 01:07:28,330 - Et bien des choses é votre dame. 887 01:07:28,520 --> 01:07:29,521 Et é la petite. 888 01:07:29,720 --> 01:07:30,960 - J'y manquerai pas. 889 01:07:32,040 --> 01:07:33,280 - Laissez faire les hommes. 890 01:07:33,480 --> 01:07:34,606 Tu parles. 891 01:07:34,800 --> 01:07:36,404 Si on les laissait faire... 892 01:07:44,160 --> 01:07:45,889 Au fait, ton livre... 893 01:07:47,400 --> 01:07:48,447 - Quoi, mon livre ? 894 01:07:49,600 --> 01:07:51,568 - L 'Asphyxie. Merci. 895 01:07:53,360 --> 01:07:55,169 Oest pas vrai ce que tu racontes. 896 01:07:55,360 --> 01:07:57,010 Qa fait de moi un monstre. 897 01:07:57,200 --> 01:07:58,804 - Tu trouves ? 898 01:08:00,080 --> 01:08:02,242 - La dame sur le mur, dest elle ? 899 01:08:04,440 --> 01:08:05,930 - Oui, dest elle. 900 01:08:06,120 --> 01:08:07,246 Comme si tu le savais pas. 901 01:08:09,280 --> 01:08:11,169 - Tu vas pas recommencer avec tes bétises. 902 01:08:11,360 --> 01:08:13,249 A faire honte é ta mére. 903 01:08:13,440 --> 01:08:15,442 - Faut toujours que tu rabaisses tout é ga. 904 01:08:16,320 --> 01:08:18,607 - Les waters sont sur le palier ? 905 01:08:19,240 --> 01:08:20,002 - Oui. 906 01:08:21,360 --> 01:08:23,328 T'oublieras pas le papier. 907 01:08:28,560 --> 01:08:29,482 Hé! 908 01:08:36,520 --> 01:08:38,568 - Oh, tu me désoles, Violette. 909 01:08:39,200 --> 01:08:41,089 Tu vis encore au Moyen Age. 910 01:08:41,600 --> 01:08:43,523 - T'inquiéte pas de ga, va. 911 01:08:51,680 --> 01:08:52,727 Merci. 912 01:08:56,960 --> 01:08:57,802 - Les oeufs, 913 01:08:58,000 --> 01:08:59,729 je les vends au volailler. 914 01:09:00,360 --> 01:09:02,089 Ils sont bons, tu verras. 915 01:09:02,560 --> 01:09:03,846 On me redemande. 916 01:09:05,040 --> 01:09:07,042 Maisje peux pas inventer les douzaines. 917 01:09:09,560 --> 01:09:11,050 Je fais aussi les poulets. 918 01:09:13,280 --> 01:09:15,851 Les oeufs, je les mets é couver prés du fourneau. 919 01:09:16,840 --> 01:09:19,320 Tu verrais ga, quand ils cassent leur coquille 920 01:09:19,520 --> 01:09:20,760 avec leur petit bee... 921 01:09:20,960 --> 01:09:22,689 Qa me donne envie de pleurer. 922 01:09:23,760 --> 01:09:25,842 Ernest dit que c'estl'instincl maternel. 923 01:09:26,600 --> 01:09:28,250 -Il a bon dos, Ernest. 924 01:09:35,920 --> 01:09:36,807 - Mais... 925 01:09:37,000 --> 01:09:38,411 Violette, qu'est-ce que t'as ? 926 01:09:39,880 --> 01:09:41,928 - Je sais pas, mais ga tourne. 927 01:09:42,840 --> 01:09:44,968 Qa m'est arrivé, l'autre jour, dans la rue. 928 01:09:45,760 --> 01:09:47,808 Tu crois que dest grave ? 929 01:09:48,760 --> 01:09:49,966 - Sotte. 930 01:09:50,160 --> 01:09:51,924 Tu devrais étre contente. 931 01:09:52,120 --> 01:09:52,882 - Contente ? 932 01:09:53,080 --> 01:09:54,241 - C'est le retour d'ége. 933 01:09:56,080 --> 01:09:57,241 Enfin. 934 01:09:57,440 --> 01:09:59,363 A quelque chose malheur est bon. 935 01:09:59,560 --> 01:10:01,324 Tu vas pouvoir en profiter. 936 01:10:01,520 --> 01:10:03,887 - Profiter. Profiter de quoi ? 937 01:10:04,080 --> 01:10:05,650 - Prendre quelqu'un. 938 01:10:05,840 --> 01:10:08,446 -Il faudrait que je sois autrement que je suis. 939 01:10:08,640 --> 01:10:09,971 - Qu'est-ce quite manque ? 940 01:10:10,160 --> 01:10:11,366 Sois femme. 941 01:10:11,560 --> 01:10:13,927 Et tu trouveras. Sois femme, bon sang. 942 01:10:14,560 --> 01:10:16,324 Oest pourtant pas sorcier. 943 01:10:16,520 --> 01:10:17,965 Regarde ta mére. 944 01:10:30,240 --> 01:10:31,605 OU tu vas ? 945 01:10:31,800 --> 01:10:36,800 ... 946 01:10:55,000 --> 01:10:56,206 - Mme de Beauvoir est rentrée ? 947 01:10:56,400 --> 01:10:57,083 - Toujours pas. 948 01:10:57,280 --> 01:10:59,806 - On a ouvert la fenétre. - C'est la femme de ménage. 949 01:11:00,000 --> 01:11:00,922 - Vous étes sUr ? 950 01:11:01,120 --> 01:11:02,929 - Elle est pas rentrée. 951 01:11:03,120 --> 01:11:06,090 - Vous avez son adresse. Elle fait suivre son courrier. 952 01:11:06,280 --> 01:11:06,883 - Non. 953 01:11:07,080 --> 01:11:09,924 - Qa fait 3 mois qu'elle est partie. Elle rentre quand ? 954 01:11:10,120 --> 01:11:12,930 - J'en sais pas plus que vous. - Vous en savez pas plus ? 955 01:11:13,240 --> 01:11:14,401 Vous cachez quelque chose. 956 01:11:14,600 --> 01:11:15,726 - C'est pas bientét fini ! 957 01:11:15,920 --> 01:11:17,809 Mme Beauvoir, elle est pas lé. 958 01:11:18,000 --> 01:11:19,411 Elle est pas lé! 959 01:11:26,480 --> 01:11:28,687 Sonnefle 960 01:11:28,880 --> 01:11:32,282 ... 961 01:11:33,920 --> 01:11:34,728 - Qu'est-ce que dest ? 962 01:11:34,920 --> 01:11:36,684 - Mme de Beauvoir ? - Non, y a personne. 963 01:11:36,880 --> 01:11:38,041 - Je peux entrer ? 964 01:11:38,240 --> 01:11:39,241 Laissez-moi entrer ! 965 01:11:39,440 --> 01:11:40,805 - Vous étes folle ! 966 01:11:43,960 --> 01:11:46,645 Musique classique 967 01:11:46,840 --> 01:11:51,840 ... 968 01:12:09,760 --> 01:12:14,760 ... 969 01:12:34,280 --> 01:12:36,408 - N'oubliez pas que ces femmes se haTssent. 970 01:12:37,720 --> 01:12:39,210 Elles haTssent leur condition. 971 01:12:39,400 --> 01:12:41,801 Et surtout, elles se détestent elles-mémes. 972 01:12:42,560 --> 01:12:45,450 Incapables de s'aimer, elles sont incapables d'aimer. 973 01:12:45,640 --> 01:12:48,086 Il n'y a plus que le rituel érotique. 974 01:12:48,680 --> 01:12:49,886 - Je ne comprends pas bien. 975 01:12:50,080 --> 01:12:51,605 Leur haine de Madame, 976 01:12:51,800 --> 01:12:53,211 dest leur haine d'elles-mémes ? 977 01:12:53,400 --> 01:12:54,367 - Evidemment. 978 01:12:54,560 --> 01:12:56,562 Si vous voulez bien reprendre vos places. 979 01:13:04,080 --> 01:13:05,969 Il s'agit d'un rite qui doit atteindre 980 01:13:06,160 --> 01:13:07,810 le sublime de la tragédie. 981 01:13:08,000 --> 01:13:09,923 Nous sommes chez Racine, entendez bien. 982 01:13:10,120 --> 01:13:12,361 Ces femmes n'arriveront pas é leurs fins 983 01:13:12,560 --> 01:13:14,210 mais se détruire elles-mémes. 984 01:13:21,120 --> 01:13:22,087 Regardez ce gant. 985 01:13:22,960 --> 01:13:25,088 Ce n'est pas n'importe quel gant. 986 01:13:25,960 --> 01:13:28,122 Il s'agit d'un gant en caoutchouc. 987 01:13:29,120 --> 01:13:32,488 Ce gant doit étre au coeur de vos préoccupations. 988 01:13:33,120 --> 01:13:36,522 Quant é vous, je vais pas vous dire ce qu'il doit représenter. 989 01:13:36,720 --> 01:13:38,722 - Un objet érotique. - C'est vrai. 990 01:13:39,160 --> 01:13:42,130 En un geste, vous lui faites quitter l'eau de vaisselle 991 01:13:42,320 --> 01:13:45,688 pour devenir peau, douceur, fantasme. 992 01:13:46,280 --> 01:13:48,282 Réfléchissez-y, dest important. 993 01:13:48,480 --> 01:13:49,447 On reprend. 994 01:13:53,280 --> 01:13:55,044 - Si vous n'avez pas aimé L'Affamée, 995 01:13:55,240 --> 01:13:57,083 ayez le courage de me le dire. 996 01:13:57,280 --> 01:13:58,361 - Ah, Violette. 997 01:13:58,560 --> 01:13:59,641 allais vous appeler. 998 01:13:59,840 --> 01:14:01,968 - A la bonne heure! OU étiez-vous ? 999 01:14:02,160 --> 01:14:03,207 - Au>< Etats-Unis. 1000 01:14:03,400 --> 01:14:06,404 Pour un cycle de conférences é Chicago et en Californie. 1001 01:14:06,600 --> 01:14:07,965 Je suis rentrée il y a 2 jours. 1002 01:14:08,160 --> 01:14:09,685 - Vous mentez ! 1003 01:14:10,520 --> 01:14:12,887 - Qu'est-ce que dest que ce bordel ? 1004 01:14:13,080 --> 01:14:14,127 Enfin, Simone. 1005 01:14:14,320 --> 01:14:15,651 - Un peu de silence. 1006 01:14:15,840 --> 01:14:17,365 S'il vous plait. 1007 01:14:24,800 --> 01:14:26,768 - Je n'ai pas é me justifier ainsi. 1008 01:14:26,960 --> 01:14:28,371 - Vous avez rencontré quelqu'un ? 1009 01:14:30,320 --> 01:14:32,891 - Oui, un Américain. Qa vous va ? 1010 01:14:33,080 --> 01:14:35,128 - Vous l'aimez ? - Qa ne vous regarde pas. 1011 01:14:57,240 --> 01:14:58,207 ai lu L'Affamée. 1012 01:14:58,400 --> 01:15:00,528 Oest ce que vous avez écrit de plus beau. 1013 01:15:00,720 --> 01:15:03,007 Je ne m'attendais pas é tant d'amour. 1014 01:15:03,200 --> 01:15:05,282 C'est pas si facile pour moi. 1015 01:15:06,800 --> 01:15:08,689 Sartre trouve que dest un grand livre. 1016 01:15:08,880 --> 01:15:11,247 Gaston Gallimard va vous signer le contrat. 1017 01:15:11,440 --> 01:15:12,771 Nous sortirons ensemble. 1018 01:15:12,960 --> 01:15:14,962 Le Deuxiéme Sexe et L'Affamée. 1019 01:15:15,160 --> 01:15:16,002 La collection Blanche. 1020 01:15:16,200 --> 01:15:16,883 Qa vous va ? 1021 01:15:17,080 --> 01:15:19,401 - Si seulement je pouvais vous haTr. 1022 01:15:26,000 --> 01:15:27,525 - Qu'y a-t-il ? On entend que vous. 1023 01:15:27,720 --> 01:15:29,006 - Que veux-tu ? 1024 01:15:29,200 --> 01:15:30,964 Personne me déroule le tapis rouge. 1025 01:15:31,160 --> 01:15:33,049 Que veux-tu qu'il se passe ! 1026 01:15:33,240 --> 01:15:35,322 - Ce que tu peux étre mélodramatique. 1027 01:15:44,920 --> 01:15:47,321 - Genet, j'ai lu ta piéce, dest de la merde! 1028 01:15:48,280 --> 01:15:50,044 On demande é Racine d'étre Rimbaud ? 1029 01:15:50,240 --> 01:15:52,766 On demande é Rimbaud d'étre Racine ? 1030 01:15:56,800 --> 01:16:01,800 ... 1031 01:16:02,080 --> 01:16:07,080 ... 1032 01:16:42,640 --> 01:16:44,369 - Mlle Leduc, s'il vous plait. 1033 01:16:44,920 --> 01:16:46,490 - Derniére porte é gauche. 1034 01:16:46,680 --> 01:16:47,920 Au fond du couloir. 1035 01:16:48,120 --> 01:16:49,201 - Merci. 1036 01:17:06,040 --> 01:17:07,326 Elle frappe. 1037 01:17:08,160 --> 01:17:08,968 - Oui? 1038 01:17:09,680 --> 01:17:10,602 C'est moi. 1039 01:17:12,720 --> 01:17:13,960 - Je ne suis pas présentable. 1040 01:17:14,680 --> 01:17:16,409 Je mfinquiéte, j'ai pas de nouvelles. 1041 01:17:16,600 --> 01:17:18,762 Vous ne répondez pas, que se passe-t-il ? 1042 01:17:22,080 --> 01:17:24,208 - Je n'ai pas fait mon ménage. 1043 01:17:24,400 --> 01:17:26,801 Je ne fais pas le mien tous lesjours non plus. 1044 01:17:46,800 --> 01:17:48,689 Il fait bon chez vous. 1045 01:17:49,400 --> 01:17:52,085 - Bient6tje n'aurai plus de quoi mettre du charbon. 1046 01:17:52,760 --> 01:17:54,091 - Vous travaillez lé ? 1047 01:17:57,440 --> 01:17:58,726 - Vous me trouvez ridicule ? 1048 01:17:59,200 --> 01:18:01,089 - De collectionner les photos de moi? 1049 01:18:01,280 --> 01:18:02,611 - Franchement, oui. 1050 01:18:03,000 --> 01:18:05,162 Maisje ne suis pas venue parler de ga. 1051 01:18:19,120 --> 01:18:20,121 - Merci. 1052 01:18:21,440 --> 01:18:23,602 Bravo, quel foin ! 1053 01:18:23,920 --> 01:18:25,604 - On ne parle que de vous. 1054 01:18:25,800 --> 01:18:27,643 - Je suis décontenancée par certains. 1055 01:18:27,840 --> 01:18:29,285 Les communistes, par exemple. 1056 01:18:29,480 --> 01:18:30,561 Camus, quefestime, 1057 01:18:30,760 --> 01:18:32,888 qui dit queje ridiculise le méle. 1058 01:18:33,080 --> 01:18:35,924 Un type m'a dit que j'étais humiliée d'étre une femme 1059 01:18:36,120 --> 01:18:38,441 et que j'humiliais les hommes... 1060 01:18:38,640 --> 01:18:39,926 ll faudra du temps. 1061 01:18:43,360 --> 01:18:45,681 - Un verre de vin ? C'est tout 0e que j'ai. 1062 01:18:46,320 --> 01:18:48,049 - Je ne refuse jamais du bon vin. 1063 01:18:48,560 --> 01:18:49,971 -Ici, dest de l'ordinaire. 1064 01:18:50,160 --> 01:18:52,242 - Je ne suis pas venue parler de L'Affamée. 1065 01:18:52,440 --> 01:18:55,011 Vous savez ce que je pense de l'échec d'un livre. 1066 01:18:55,880 --> 01:18:58,531 Je ne Pattribue pas au fait que vous décriviez 1067 01:18:58,720 --> 01:18:59,926 votre amour pour moi. 1068 01:19:00,120 --> 01:19:01,929 Otez-vous ga de la téte. 1069 01:19:02,600 --> 01:19:03,761 Le livre est lé. 1070 01:19:03,960 --> 01:19:05,450 Il est bon. 1071 01:19:06,080 --> 01:19:07,445 Il vivra. 1072 01:19:17,280 --> 01:19:19,487 Je suis venue pour parler de votre avenir. 1073 01:19:25,000 --> 01:19:27,367 Jespére que vous allez vous mettre au travail. 1074 01:19:30,240 --> 01:19:31,446 - Je n'y crois plus. 1075 01:19:55,440 --> 01:19:58,603 - OU en étes-vous de ce projet dont on avait parlé ? 1076 01:20:00,160 --> 01:20:01,605 Cette 1re expérience sexuelle. 1077 01:20:01,800 --> 01:20:04,724 Avec cette éléve quand vous étiez jeune pensionnaire. 1078 01:20:04,920 --> 01:20:06,365 - Isabelle ? - Oui. 1079 01:20:07,040 --> 01:20:08,246 -(;a nfintéressera personne, 1080 01:20:08,440 --> 01:20:10,044 ces coucheries entre filles. 1081 01:20:11,400 --> 01:20:14,006 Je ferais aussi bien de faire le trottoir. 1082 01:20:14,200 --> 01:20:16,123 Mais avec ma téte, personne veut de moi. 1083 01:20:16,320 --> 01:20:18,084 Qui irait payer en plus ? 1084 01:20:25,080 --> 01:20:28,129 Je suis une vieille névrosée, tarée, ratée. 1085 01:20:28,320 --> 01:20:29,003 - Mais non. 1086 01:20:29,200 --> 01:20:30,201 - Si... 1087 01:20:32,360 --> 01:20:34,203 ai 40 ans passés. 1088 01:20:34,400 --> 01:20:35,925 Rien devant moi. 1089 01:20:36,120 --> 01:20:37,451 Personne... 1090 01:20:37,640 --> 01:20:39,324 Seule, toujours seule. 1091 01:20:40,680 --> 01:20:41,841 ai pas d'argent. 1092 01:20:42,040 --> 01:20:43,769 Pas de vie amoureuse, rien. 1093 01:20:45,080 --> 01:20:48,163 - Gallimard est prét é vous verser une somme tous les mois. 1094 01:20:48,360 --> 01:20:49,885 Je ne sais de combien... 1095 01:20:50,240 --> 01:20:52,925 Mais suffisante pour vivre et écrire en paix. 1096 01:20:53,120 --> 01:20:55,202 A condition de se mettre au travail. 1097 01:20:57,080 --> 01:20:58,320 - Vous plaisantez ? 1098 01:20:58,880 --> 01:20:59,881 - C'est le réle d'un éditeur 1099 01:21:00,080 --> 01:21:01,320 de faire entrer de l'argent 1100 01:21:01,520 --> 01:21:03,682 gréce é des écrivains médiocres qui vendent 1101 01:21:03,880 --> 01:21:06,645 pour redistribuer aux talentueux qui vendent moins. 1102 01:21:06,840 --> 01:21:07,966 - Ou pas du tout. 1103 01:21:08,520 --> 01:21:09,931 - Parlons de votre projet. 1104 01:21:10,760 --> 01:21:13,286 -Il y a cette 1re expérience en pension. 1105 01:21:13,480 --> 01:21:15,050 Il y a aussi Jacques, mon mari. 1106 01:21:15,240 --> 01:21:16,765 Uavortement, tout ga. 1107 01:21:21,920 --> 01:21:24,651 - J'avais méme un titre. - A la bonne heure. 1108 01:21:24,840 --> 01:21:25,602 - Ravages. 1109 01:21:25,800 --> 01:21:27,006 -(;a vous ressemble. 1110 01:21:28,480 --> 01:21:30,642 - C'est un vrai ravage, ce que j'ai vécu. 1111 01:21:30,840 --> 01:21:32,171 - Rien que de la démolition. 1112 01:21:32,360 --> 01:21:35,330 - Raison de plus pour faire quelque chose de constructif. 1113 01:21:39,160 --> 01:21:41,561 Je vais partir quelque temps en voyage. 1114 01:21:41,760 --> 01:21:43,489 - Retrouver votre Américain ? 1115 01:21:44,680 --> 01:21:46,409 - Pas du tout, nous avons rompu. 1116 01:21:48,920 --> 01:21:50,684 Je vais en Norvége. - Avec qui ? 1117 01:21:50,880 --> 01:21:51,722 - Sartre. 1118 01:21:51,920 --> 01:21:52,967 - Emmenez-moi. 1119 01:21:53,160 --> 01:21:54,321 Ne me laissez pas seule. 1120 01:21:55,400 --> 01:21:57,164 - Pourquoi ne partez-vousjamais ? 1121 01:21:57,360 --> 01:21:58,646 Vous n'aimez pas les voyages ? 1122 01:21:58,840 --> 01:22:01,127 - On m'a pas appris, on n'avait pas les moyens. 1123 01:22:01,320 --> 01:22:02,810 - C'est une question de curiosité. 1124 01:22:03,000 --> 01:22:04,206 Qa vous ferait du bien. 1125 01:22:06,040 --> 01:22:08,407 Jattends vos 1res pages, ne me décevez pas. 1126 01:22:09,120 --> 01:22:12,408 Musique classique 1127 01:22:12,600 --> 01:22:20,087 ... 1128 01:22:20,280 --> 01:22:21,122 On frappe. 1129 01:22:21,320 --> 01:22:22,685 - Courrier. 1130 01:22:22,880 --> 01:22:27,880 ... 1131 01:22:54,200 --> 01:22:56,521 -"Mlle, révisant la comptabilité de la NRF 1132 01:22:56,720 --> 01:22:58,563 "é Yoccasion de la fin de Yannée, 1133 01:22:58,760 --> 01:23:00,649 "je me fais un plaisir de vous annoncer 1134 01:23:00,840 --> 01:23:02,808 "que nous vous verserons 1135 01:23:03,000 --> 01:23:05,446 "une mensualité de 25000 francs." 1136 01:23:06,000 --> 01:23:11,000 ... 1137 01:23:16,840 --> 01:23:21,840 ... 1138 01:24:06,960 --> 01:24:11,960 ... 1139 01:24:47,200 --> 01:24:49,646 - La pieuvre dans mes entrailles frémissait. 1140 01:24:52,200 --> 01:24:53,804 Isabelle buvait au sein droit, 1141 01:24:54,000 --> 01:24:55,411 au sein gauche. 1142 01:25:00,000 --> 01:25:01,411 Je buvais avec elle. 1143 01:25:02,840 --> 01:25:05,923 Je m'allaitais de ténébres quand sa bouche séloignait. 1144 01:25:09,160 --> 01:25:12,448 Je conduisis la main jusquéux larmes raves de la joie. 1145 01:25:12,640 --> 01:25:17,640 ... 1146 01:25:36,760 --> 01:25:38,683 Gémissements 1147 01:25:48,120 --> 01:25:50,043 Je creusais dans son cou avec mes dents, 1148 01:25:50,240 --> 01:25:53,210 faspirais la nuit sous le col de sa robe. 1149 01:25:53,400 --> 01:25:55,289 Les racines d'un arbre frissonnaient. 1150 01:25:55,480 --> 01:25:57,881 Je la serre, fétoufie Yarbre. 1151 01:25:58,080 --> 01:25:59,923 Je la serre, fétoufie !es voix. 1152 01:26:00,120 --> 01:26:02,726 Je la serre, je supprime la lumiére. 1153 01:26:21,040 --> 01:26:24,283 L'orage éclate. 1154 01:26:28,200 --> 01:26:29,804 Faites qu'elle vienne. 1155 01:26:30,000 --> 01:26:31,445 Qu'elle me préte son épaule 1156 01:26:31,640 --> 01:26:33,608 ou qu'elle emprunte la mienne. 1157 01:26:33,800 --> 01:26:35,962 Faites que j'aie son visage prés du mien. 1158 01:26:36,160 --> 01:26:38,162 !! faut échanger de Yinnocence avec elle. 1159 01:26:43,280 --> 01:26:45,726 Musique mystérieuse 1160 01:26:45,920 --> 01:26:50,920 ... 1161 01:27:17,840 --> 01:27:20,320 Elle me sortait d'un monde 0d je n'avais pas vécu 1162 01:27:20,520 --> 01:27:23,490 pour me lancer dans un monde m': je ne vivais pas encore. 1163 01:27:24,720 --> 01:27:27,007 Elle me donnait une Iegon d'humilité. 1164 01:27:27,200 --> 01:27:28,326 Je Veffrayais. 1165 01:27:30,040 --> 01:27:32,281 Je suis chair et sang. 1166 01:27:32,760 --> 01:27:34,489 Je suis vivante. 1167 01:27:35,240 --> 01:27:37,402 Je ne suis pas une idole. 1168 01:27:51,400 --> 01:27:52,925 "Chére Simone de Beauvoir. 1169 01:27:53,120 --> 01:27:54,531 "Ravages avance. 1170 01:27:54,720 --> 01:27:55,642 "J'ai quitté Isabelle 1171 01:27:55,840 --> 01:27:57,490 "et me voici avec Jacques, mon mari. 1172 01:27:57,680 --> 01:27:58,886 "J écris pour {es aimer, 1173 01:27:59,080 --> 01:28:01,606 "pour les retrouver, pour ne pas les perdre. " 1174 01:28:01,800 --> 01:28:03,609 "Et je vois se creuser le gouffre 1175 01:28:03,800 --> 01:28:07,521 "entre la vie que je méne et férotisme du Iivre que jécris. " 1176 01:28:07,720 --> 01:28:12,720 ... 1177 01:28:38,440 --> 01:28:39,965 C'est bientét, Roussillon ? 1178 01:28:40,160 --> 01:28:42,128 - C'est loin derriére, ma petite dame. 1179 01:28:42,320 --> 01:28:43,890 On approche de Vaison. 1180 01:28:44,080 --> 01:28:46,606 - Je vous avais dit que je descendais é Roussillon. 1181 01:28:51,120 --> 01:28:56,120 ... 1182 01:29:23,680 --> 01:29:25,842 C'est quoi, le village, lé-bas ? 1183 01:29:26,200 --> 01:29:31,200 ... 1184 01:29:50,520 --> 01:29:51,965 Je suis perdue. 1185 01:29:52,160 --> 01:29:53,127 On est 0U, ici ? 1186 01:29:53,800 --> 01:29:55,689 - Faucon, vous étes é Faucon. 1187 01:29:56,760 --> 01:29:57,761 -Il y a un hétel ? 1188 01:29:57,960 --> 01:30:00,406 - Un hétel é Faucon ? Ah ga, non. 1189 01:30:00,600 --> 01:30:03,046 - Et 0U puis-je trouver une chambre ? 1190 01:30:03,240 --> 01:30:08,240 ... 1191 01:30:27,960 --> 01:30:29,883 Elle est é qui, cette maison ? 1192 01:30:30,520 --> 01:30:33,603 - Le propriétaire est mort, les enfants ne viennent plus. 1193 01:30:40,880 --> 01:30:45,880 ... 1194 01:31:11,800 --> 01:31:13,370 - On se sent bien ici. 1195 01:31:14,000 --> 01:31:19,000 ... 1196 01:31:37,280 --> 01:31:39,203 Oest quoi, cette montagne ? 1197 01:31:39,400 --> 01:31:42,483 - C'est le mont Ventoux qui nous protége de tout. 1198 01:31:59,280 --> 01:32:03,046 Musique douce 1199 01:32:03,240 --> 01:32:11,648 ... 1200 01:32:11,840 --> 01:32:14,764 - C'était la 1re fois que je pénétrais dans fintimité 1201 01:32:14,960 --> 01:32:16,371 dune lingerie d'homme. 1202 01:32:16,760 --> 01:32:19,411 Ma main effleurait un amas de tendresse 1203 01:32:19,600 --> 01:32:21,364 comme dans le sein d'une femme. 1204 01:32:22,200 --> 01:32:24,885 Sur lui, je cherchais, je tétonnais. 1205 01:32:25,080 --> 01:32:26,570 Je trouvais. 1206 01:32:26,960 --> 01:32:28,610 Je touchais la peau fripée, 1207 01:32:28,800 --> 01:32:30,689 fragile comme une paupiére. 1208 01:32:31,800 --> 01:32:33,370 H skzffrit. 1209 01:32:33,560 --> 01:32:35,164 J étouffai mon on". 1210 01:32:35,920 --> 01:32:37,809 C'est la 1re fois. 1211 01:32:39,400 --> 01:32:42,483 A aucun prix i! ne te faut de 9a, a dit ma mére. 1212 01:32:47,040 --> 01:32:49,930 Gémissements 1213 01:32:51,600 --> 01:32:56,600 ... 1214 01:33:06,960 --> 01:33:13,047 ... 1215 01:33:15,400 --> 01:33:20,400 ... 1216 01:33:46,000 --> 01:33:47,161 - Simone. 1217 01:33:47,360 --> 01:33:48,885 Revenez é la raison. 1218 01:33:49,920 --> 01:33:51,888 - Violet'te Leduc est un grand écrivain. 1219 01:33:53,000 --> 01:33:54,206 Vous la traitez bien mal. 1220 01:33:54,400 --> 01:33:56,323 Vous étiez moins pointilleux avec Genet. 1221 01:33:57,640 --> 01:34:00,723 - Peut-étre faudrait-il supprimer Pérotisme et... 1222 01:34:01,080 --> 01:34:02,570 garder Faffeciivité. 1223 01:34:02,800 --> 01:34:05,451 Faire un récit é part avec ces deux collégiennes. 1224 01:34:06,080 --> 01:34:08,686 Si l'auteur consentait é entourer d'un peu d'ombre 1225 01:34:08,880 --> 01:34:10,530 ses techniques opératoires. 1226 01:34:11,720 --> 01:34:13,484 - Vous ne pouvez supporter 1227 01:34:13,680 --> 01:34:16,445 qu'une femme parle ouvertement de sa sexualité. 1228 01:34:16,640 --> 01:34:18,130 C'est votre regard qui est sale. 1229 01:34:18,320 --> 01:34:19,970 - Que pense Sartre ? - Comme moi. 1230 01:34:21,600 --> 01:34:23,807 Que Violette Leduc est un grand ecrivain. 1231 01:34:24,720 --> 01:34:26,449 - Et ce passage sur Pavortement ? 1232 01:34:26,640 --> 01:34:28,449 Qa passera jamais. 1233 01:34:28,960 --> 01:34:30,121 La censure sanctionnera. 1234 01:34:30,320 --> 01:34:33,051 -Il faut bien que ces choses-lé soient dites. 1235 01:34:38,720 --> 01:34:43,720 ... 1236 01:35:01,840 --> 01:35:03,683 Grasset et Albin Michel ne veulent pas. 1237 01:35:03,880 --> 01:35:05,530 Ou avec des coupes drastiques. 1238 01:35:05,720 --> 01:35:08,530 Avec Gallimard, on sauve le passage sur Pavortement. 1239 01:35:08,720 --> 01:35:10,961 Vous serez la 1re é en parler ouvertement. 1240 01:35:14,480 --> 01:35:15,766 - Que me conseillez-vous ? 1241 01:35:17,080 --> 01:35:18,002 - Cédez. 1242 01:35:18,800 --> 01:35:20,040 - Et si je résiste ? 1243 01:35:21,080 --> 01:35:22,650 - Je sais ce que vous ressentez. 1244 01:35:23,280 --> 01:35:25,009 Nous nous rattraperons un jour. 1245 01:35:25,200 --> 01:35:26,690 Violette, regardez-moi. 1246 01:35:27,560 --> 01:35:31,610 Vous parlez de la sexualité féminine comme aucune femme ne l'a fait. 1247 01:35:31,840 --> 01:35:34,605 Avec poésie, vérité et plus encore. 1248 01:35:35,000 --> 01:35:37,002 Un jour, on vous remerciera pour ga. 1249 01:35:41,440 --> 01:35:43,010 - On me mutile. 1250 01:35:44,800 --> 01:35:46,211 C'est affreux. 1251 01:35:51,160 --> 01:35:52,400 ai mal au ventre. 1252 01:35:52,600 --> 01:35:57,600 ... 1253 01:36:21,760 --> 01:36:24,081 Musique dramatique 1254 01:36:30,280 --> 01:36:35,280 ... 1255 01:37:12,880 --> 01:37:16,805 Musique dramatique 1256 01:37:17,040 --> 01:37:22,040 ... 1257 01:37:29,040 --> 01:37:30,451 - Avez-vous bien dormi ? 1258 01:37:32,560 --> 01:37:34,244 C'est important, le sommeil. 1259 01:37:35,800 --> 01:37:38,485 ai évité de faire du bruit en tournant les pages. 1260 01:37:38,680 --> 01:37:41,763 Elle hurle. 1261 01:37:41,960 --> 01:37:46,960 ... 1262 01:38:16,160 --> 01:38:18,891 Elle sanglote. 1263 01:38:19,080 --> 01:38:24,080 ... 1264 01:38:30,840 --> 01:38:33,923 Musique dramatique 1265 01:38:36,800 --> 01:38:37,926 - Bonjour. 1266 01:38:40,280 --> 01:38:43,045 - Je suis désolée, on a interdit les visites. 1267 01:39:00,280 --> 01:39:01,486 - Elle dort. 1268 01:39:02,600 --> 01:39:03,647 - Je suis furieuse. 1269 01:39:03,840 --> 01:39:06,810 - On lui a fait des électrochocs malgré mon opposition. 1270 01:39:07,360 --> 01:39:09,647 Excusez-moi, je dois parler au Dr Fouquet. 1271 01:39:10,720 --> 01:39:12,449 - Voulez-vous que je vous accompagne ? 1272 01:39:12,640 --> 01:39:13,402 - C'est inutile. 1273 01:39:13,600 --> 01:39:15,648 -Il y a d0 avoir des dépenses importantes. 1274 01:39:15,840 --> 01:39:17,001 Je veux y participer. 1275 01:39:17,200 --> 01:39:18,167 -Il n'en est pas question. 1276 01:39:18,360 --> 01:39:19,646 - Je suis reconnaissant 1277 01:39:19,840 --> 01:39:21,888 de l'amitié que vous lui portez. 1278 01:39:22,080 --> 01:39:23,047 De votre aide constante. 1279 01:39:23,240 --> 01:39:25,242 - On ne peut pas étre ami avec Violette. 1280 01:39:25,440 --> 01:39:26,965 - Vous le savez comme moi. 1281 01:39:27,520 --> 01:39:29,249 Oest un devoir que j'accomplis. 1282 01:39:29,920 --> 01:39:31,524 Excusez-moi, je suis pressée. 1283 01:39:36,200 --> 01:39:39,841 Musique douce 1284 01:39:41,480 --> 01:39:43,050 ll y a des lettres aussi. 1285 01:39:44,040 --> 01:39:51,561 ... 1286 01:39:51,760 --> 01:39:53,285 Vous le lirez quand vous pourrez. 1287 01:39:54,200 --> 01:39:55,531 Ecoutez ga. 1288 01:39:56,480 --> 01:39:59,324 "Il faut sauter dans Rev/ages comme dans le feu. 1289 01:39:59,520 --> 01:40:01,010 "Violette Leduc n'a peur de rien, 1290 01:40:01,200 --> 01:40:02,645 "n'a pitié de rien. 1291 01:40:02,840 --> 01:40:05,923 "Son personnage est possédé d'un frénétique besoin d'aimer 1292 01:40:06,120 --> 01:40:09,283 "qui transforme en bourreaux les étres qu'elle aime. 1293 01:40:09,480 --> 01:40:11,687 "Elle ose ce qu'aucune femme n'a encore dit, 1294 01:40:12,120 --> 01:40:13,281 "ces choses tues, 1295 01:40:13,480 --> 01:40:15,721 "ces anges arrachés aux entrailles." 1296 01:40:18,840 --> 01:40:19,648 Violette. 1297 01:40:21,960 --> 01:40:23,564 Vous avez fait la moitié du chemin. 1298 01:40:23,760 --> 01:40:25,330 Je ne vous lécherai pas comme ga. 1299 01:40:29,600 --> 01:40:32,080 Chant religieux 1300 01:40:32,280 --> 01:40:37,684 ... 1301 01:40:43,360 --> 01:40:46,250 - Fidéles é un demi-siécle de tradition littéraire, 1302 01:40:46,440 --> 01:40:49,364 les Goncourt vont décerner leur prix annuel. 1303 01:40:49,560 --> 01:40:53,724 Les 9 parmi lesquels Francis Carco, Roland Dorgelés, Pierre Mac Orlan, 1304 01:40:53,920 --> 01:40:56,048 Philippe Hériat et Armand Salacrou 1305 01:40:56,240 --> 01:40:58,686 ont couronné Les Mandarins de Simone de Beauvoir 1306 01:40:58,880 --> 01:41:00,211 qui demeura invisible. 1307 01:41:00,400 --> 01:41:03,882 Musique entrain ante 1308 01:41:04,080 --> 01:41:07,050 Moins timide Jean Reverzy, lauréat du Renaudot, 1309 01:41:07,240 --> 01:41:10,483 a fait face aux obligations de la gloire en signant... 1310 01:41:32,000 --> 01:41:34,287 - Elle était drélement bien, cette clinique. 1311 01:41:34,480 --> 01:41:36,130 Mme de Beauvoir a payé tout ga ? 1312 01:41:36,320 --> 01:41:37,606 ai vu le prix de la chambre. 1313 01:41:37,800 --> 01:41:39,768 ai jamais dormi é ce prix-lé. 1314 01:41:39,960 --> 01:41:42,201 Méme pas pour ma nuit de noces avec Ernest. 1315 01:41:44,960 --> 01:41:46,450 Appuie-toi sur moi, allez ! 1316 01:41:46,640 --> 01:41:48,244 Prends appui sur ta mére. 1317 01:41:54,320 --> 01:41:55,401 Mon Dieu ! 1318 01:41:55,600 --> 01:41:57,409 Ce capharnaUm ! 1319 01:42:04,760 --> 01:42:05,841 Oh! 1320 01:42:10,680 --> 01:42:12,648 Je voulais passer faire le ménage, 1321 01:42:12,840 --> 01:42:14,922 maisj'ai attrapé que le train de 11 h. 1322 01:42:15,120 --> 01:42:18,442 Tu devrais te déshabiller et t'allonger un peu, ma Violette. 1323 01:42:18,640 --> 01:42:23,640 ... 1324 01:42:42,240 --> 01:42:44,561 Et la poubelle méme pas vidée. 1325 01:42:58,600 --> 01:43:00,364 Tu devrais aller au lit. 1326 01:43:00,560 --> 01:43:05,560 ... 1327 01:43:21,320 --> 01:43:24,642 -"Mlle, nous vous confirmons le versement de votre mensualité 1328 01:43:24,840 --> 01:43:27,844 "d'un montant de 25000 F, ce jour. La comptabilité." 1329 01:43:32,960 --> 01:43:34,644 - J'en peux plus d'ici ! 1330 01:43:34,840 --> 01:43:36,285 en peux plus de vivre ici. 1331 01:43:37,160 --> 01:43:40,004 - Qa sert é rien de se venger sur les choses. 1332 01:43:44,760 --> 01:43:46,444 - Tiens, tu le donneras é Michel. 1333 01:43:46,720 --> 01:43:48,563 Oest fini, j'écrirai plus. 1334 01:43:48,760 --> 01:43:50,250 - Demain, fauras changé d'idée. 1335 01:43:50,440 --> 01:43:51,680 Allez, au lit! 1336 01:43:52,120 --> 01:43:53,565 - Non. Non ! 1337 01:43:53,760 --> 01:43:55,285 écrirai plus. 1338 01:44:13,600 --> 01:44:14,681 - Avale. 1339 01:44:17,680 --> 01:44:18,647 Hop ! 1340 01:44:27,840 --> 01:44:30,446 Ton ami M. Guérin est venu plusieurs fois 1341 01:44:30,640 --> 01:44:32,130 pendant ta cure de sommeil. 1342 01:44:32,320 --> 01:44:34,049 Avec des bouquets grands comme ga. 1343 01:44:34,240 --> 01:44:35,651 Ton ami Genet aussi. 1344 01:44:35,840 --> 01:44:36,966 Vous étiez féchés ? 1345 01:44:37,160 --> 01:44:39,322 Mme de Beauvoir venait une fois par semaine. 1346 01:44:39,520 --> 01:44:40,646 Parfois avec M. Sartre. 1347 01:44:40,840 --> 01:44:41,568 Qu'il est laid ! 1348 01:44:41,760 --> 01:44:44,411 Une si belle femme, vivre avec un homme si vilain. 1349 01:44:44,600 --> 01:44:45,806 Enfin! 1350 01:44:46,920 --> 01:44:49,161 On a eu des attentions pour ma petite chérie. 1351 01:44:49,360 --> 01:44:50,600 Les fleurs sont fanées. 1352 01:44:50,800 --> 01:44:54,122 Mais il y ales cadeaux. Je les ai mis dans ta valise. 1353 01:44:54,320 --> 01:44:55,526 Tu veux les voir ? 1354 01:44:57,120 --> 01:44:59,771 Tu vas pas pleurer alors que j'ai fait ce voyage 1355 01:44:59,960 --> 01:45:01,530 pour étre avec ma petite chérie. 1356 01:45:01,720 --> 01:45:04,087 - Tu vas te taire ! 1357 01:45:04,280 --> 01:45:08,080 Une fois pour toutes, est-ce que tu vas te taire ? 1358 01:45:08,280 --> 01:45:09,406 - Pourquoi t'es méchante ? 1359 01:45:09,600 --> 01:45:11,329 Qu'es't-ce que je t'ai fait ? 1360 01:45:12,000 --> 01:45:13,411 - Tu m'as faite ! 1361 01:45:13,600 --> 01:45:14,601 Voilé le probléme. 1362 01:45:14,800 --> 01:45:17,167 Tu m'as faite alors que tu voulais pas de moi, 1363 01:45:17,360 --> 01:45:18,964 ni mon pére ni personne ! 1364 01:45:19,160 --> 01:45:20,844 Je suis une bétarde ! 1365 01:45:21,040 --> 01:45:22,724 Voilé le probléme. 1366 01:45:23,880 --> 01:45:26,008 Et personne ne veut de moi. 1367 01:45:26,720 --> 01:45:29,087 Personne ne veut de moi. 1368 01:45:37,400 --> 01:45:39,050 Cris 1369 01:45:44,600 --> 01:45:47,444 Elle pleure. 1370 01:45:47,640 --> 01:45:54,250 ... 1371 01:46:01,360 --> 01:46:04,762 Musique dramatique 1372 01:46:04,960 --> 01:46:09,960 ... 1373 01:46:50,680 --> 01:46:51,602 - Voilé. 1374 01:46:51,800 --> 01:47:01,323 ... 1375 01:47:01,520 --> 01:47:04,569 Musique inquiétante 1376 01:47:04,760 --> 01:47:09,760 ... 1377 01:47:59,800 --> 01:48:01,450 - Violet'te, quelle bonne surprise! 1378 01:48:04,840 --> 01:48:06,365 Comment vous sentez-vous ? 1379 01:48:06,560 --> 01:48:07,846 42a Va, 1380 01:48:08,040 --> 01:48:09,610 ai ma mére sur le dos. 1381 01:48:11,560 --> 01:48:13,847 - Vous partez ? - Non, je déménage. 1382 01:48:14,040 --> 01:48:15,530 ai pas Finstinct de propriété, 1383 01:48:15,720 --> 01:48:17,802 maisj'ai acheté prés de Montparnasse. 1384 01:48:18,000 --> 01:48:19,047 Mes Mandarins se vendent bien. 1385 01:48:19,920 --> 01:48:21,046 - Je sais. 1386 01:48:21,240 --> 01:48:22,446 Bravo pour le Goncourt. 1387 01:48:22,640 --> 01:48:23,289 - Merci. 1388 01:48:23,480 --> 01:48:25,005 - Mme Beauvoir ? 1389 01:48:25,800 --> 01:48:27,211 Que fait-on pour le bureau ? 1390 01:48:28,040 --> 01:48:29,690 - On se retrouve quelque part ? 1391 01:48:29,880 --> 01:48:31,086 Je viens. 1392 01:48:31,720 --> 01:48:32,960 - Je vais vous aider. 1393 01:48:33,640 --> 01:48:35,210 Laissez-moi vous aider ? 1394 01:48:35,760 --> 01:48:37,524 Pour une fois que je peux étre utile. 1395 01:49:04,760 --> 01:49:06,205 Et les rideaux ? 1396 01:49:07,280 --> 01:49:09,806 Vous avez oublié de décrocher les rideaux. 1397 01:49:10,000 --> 01:49:13,288 - J'en ferai faire d'autres. Prenez si ga vous intéresse. 1398 01:49:13,520 --> 01:49:14,760 - Je disais pas ga pour ga. 1399 01:49:14,960 --> 01:49:17,247 - J'ai laissé des choses, le vieux réchaud... 1400 01:49:17,440 --> 01:49:18,487 Ne vous génez pas. 1401 01:49:20,520 --> 01:49:21,965 - Je demande pas Pauméne. 1402 01:49:22,160 --> 01:49:23,650 - Enfin, Violette. 1403 01:49:24,760 --> 01:49:27,001 Ne vous vexez pas, nous n'en sommes plus lé. 1404 01:49:28,560 --> 01:49:29,925 - Nous n'en sommes plus lé ? 1405 01:49:32,400 --> 01:49:33,925 Nous en sommes 0U, alors ? 1406 01:49:36,120 --> 01:49:37,804 Vous le savez, 0U nous en sommes ? 1407 01:49:44,400 --> 01:49:45,526 Vous avez raison. 1408 01:49:47,160 --> 01:49:48,605 On se verra plus tard. 1409 01:49:49,840 --> 01:49:51,001 Je m'en vais. 1410 01:49:58,360 --> 01:49:59,725 Au fait... 1411 01:49:59,920 --> 01:50:00,842 La pension... 1412 01:50:02,320 --> 01:50:05,290 - Ne vous inquiétez pas, ils paieront. Je m'y engage. 1413 01:50:05,480 --> 01:50:06,208 - Gaston Gallimard, 1414 01:50:06,400 --> 01:50:08,289 verser une pension é Violette Leduc. 1415 01:50:09,680 --> 01:50:11,444 Vous me prenez pour une imbécile. 1416 01:50:11,640 --> 01:50:13,608 - Je ne vois pas de quoi vous parlez. 1417 01:50:14,960 --> 01:50:16,166 - Je sais que dest vous. 1418 01:50:31,240 --> 01:50:34,926 Musique dramatique 1419 01:50:35,160 --> 01:50:40,160 ... 1420 01:50:59,840 --> 01:51:01,763 Jalouse, aigrie, malheureuse, 1421 01:51:01,960 --> 01:51:03,724 voilé ce queje suis é cause de vous. 1422 01:51:03,920 --> 01:51:05,524 Je reste attachée é vous. 1423 01:51:05,720 --> 01:51:08,121 Vous me dites que je vais réussir. 1424 01:51:08,320 --> 01:51:09,810 Je vous crois, je vous obéis. 1425 01:51:10,000 --> 01:51:13,083 Je finis dans une clinique, droguée, folle, sans avenir, 1426 01:51:13,280 --> 01:51:15,044 pendant que vous accumulez les succés. 1427 01:51:15,240 --> 01:51:16,287 Sortez de ma vie ! 1428 01:51:16,480 --> 01:51:18,448 - C'est vous qui m'avez donné cette place ! 1429 01:51:18,640 --> 01:51:20,085 Donnez-m'en une autre. 1430 01:51:20,280 --> 01:51:21,281 - J'y arrive pas ! 1431 01:51:21,480 --> 01:51:24,529 - Reprenez votre plume, vous changerez le cours des choses. 1432 01:51:24,720 --> 01:51:25,562 Pas autrement. 1433 01:51:25,760 --> 01:51:28,445 Les cris ne font pas avancer, Pécriture oui. 1434 01:51:28,640 --> 01:51:30,085 - Je n'ai plus rien é dire. 1435 01:51:30,280 --> 01:51:32,851 - Reprenez depuis le début, depuis votre naissance. 1436 01:51:35,800 --> 01:51:36,722 - Qa changera quoi ? 1437 01:51:36,920 --> 01:51:38,649 - Tout puisque vous n'étes plus la méme. 1438 01:51:38,840 --> 01:51:41,002 Votre regard sur vous a changé ! 1439 01:51:45,600 --> 01:51:49,446 Musique dramatique 1440 01:51:49,640 --> 01:51:54,640 ... 1441 01:52:08,120 --> 01:52:12,170 ... 1442 01:52:12,360 --> 01:52:17,360 ... 1443 01:53:15,520 --> 01:53:16,328 - Vous avez du feu ? 1444 01:53:34,520 --> 01:53:35,681 Pourquoi vous galopez ? 1445 01:53:35,880 --> 01:53:37,450 - Je suis pressée. 1446 01:53:37,640 --> 01:53:39,847 - Je m'appelle René. Que faites-vous lé ? 1447 01:53:40,040 --> 01:53:42,122 - Je suis venue prendre l'air. 1448 01:53:42,320 --> 01:53:43,810 Et vous ? Moi ? 1449 01:53:44,000 --> 01:53:45,411 - Vous vous appelez comment? 1450 01:53:46,080 --> 01:53:47,081 - Violet'te. 1451 01:53:48,080 --> 01:53:49,923 Oest ici que nos chemins se séparent. 1452 01:53:57,240 --> 01:53:59,447 Qa vous amuse de suivre les vieilles biques ? 1453 01:53:59,640 --> 01:54:00,766 - Je veux vous revoir. 1454 01:54:06,840 --> 01:54:08,171 On frappe. 1455 01:54:11,480 --> 01:54:15,405 Musiquejazz 1456 01:54:15,600 --> 01:54:18,570 ... 1457 01:54:27,440 --> 01:54:28,851 - Vous étes venu comment? 1458 01:54:29,680 --> 01:54:31,250 - Quelle question ? En métro. 1459 01:54:36,840 --> 01:54:38,683 Oest bien chez vous, ga sent bon. 1460 01:54:39,480 --> 01:54:40,766 - Le rosbif. 1461 01:54:53,360 --> 01:54:55,567 - C'est qui, sur les photos, une actrice ? 1462 01:54:55,760 --> 01:54:58,001 - C'est Simone de Beauvoir. 1463 01:54:59,600 --> 01:55:01,284 Qa vous dit rien ? 1464 01:55:01,480 --> 01:55:03,608 - J'ai lu des choses sur elle. 1465 01:55:03,800 --> 01:55:04,642 Des articles. 1466 01:55:05,680 --> 01:55:06,602 - C'est mon amie. 1467 01:55:06,800 --> 01:55:08,131 - Elle a pas la grosse téte ? 1468 01:55:17,200 --> 01:55:17,803 - A table ! 1469 01:55:25,760 --> 01:55:26,761 - Oh, oh ! 1470 01:55:27,000 --> 01:55:32,000 ... 1471 01:56:47,520 --> 01:56:48,442 - Je peux ? 1472 01:56:49,160 --> 01:56:50,969 - Oui, mais pas de fioritures, hein ? 1473 01:56:54,000 --> 01:56:55,650 Gémissements 1474 01:56:57,200 --> 01:56:58,486 C'est baroque. 1475 01:56:59,360 --> 01:57:01,966 C'est un sexe d'homme dans une main de femme. 1476 01:57:02,480 --> 01:57:04,209 Pourtant dest la racine du monde. 1477 01:57:08,720 --> 01:57:09,119 Musique douce 1478 01:57:09,120 --> 01:57:12,203 Musique douce 1479 01:57:12,400 --> 01:57:17,400 ... 1480 01:57:24,520 --> 01:57:26,284 Téléphone 1481 01:57:29,160 --> 01:57:34,160 ... 1482 01:57:54,000 --> 01:57:57,641 Musique douce 1483 01:57:57,840 --> 01:58:02,840 ... 1484 01:58:10,680 --> 01:58:12,125 On frappe. 1485 01:58:16,880 --> 01:58:18,564 ... 1486 01:58:18,760 --> 01:58:19,807 - Qui est-ce ? 1487 01:58:20,000 --> 01:58:22,082 - C'est moi, Violette. 1488 01:58:29,560 --> 01:58:31,722 ai téléphoné du bistrot d'é cété. 1489 01:58:31,920 --> 01:58:33,410 Je voulais le déposer. 1490 01:58:33,600 --> 01:58:35,728 Je l'ai enfin terminé. 1491 01:58:35,920 --> 01:58:37,445 Je veux pas vous déranger. Voilé. 1492 01:58:38,520 --> 01:58:39,931 Qa fait 1000 pages. 1493 01:58:40,320 --> 01:58:41,845 ai fait comme vous m'avez dit. 1494 01:58:42,040 --> 01:58:43,565 ai gardé que l'essentiel. 1495 01:58:44,480 --> 01:58:47,006 Ces messieurs de Pédition le charcuteront. 1496 01:58:47,760 --> 01:58:49,091 Allez, on verra bien. 1497 01:58:49,880 --> 01:58:51,325 De toute fagon, je m'en fiche. 1498 01:58:52,440 --> 01:58:53,805 - Je vais le lire trés vite. 1499 01:58:54,320 --> 01:58:56,322 Excusez-moi, je me sens pas trés bien. 1500 01:58:56,520 --> 01:58:58,170 - Je veux pas vous déranger. 1501 01:58:59,160 --> 01:59:00,127 - Violet'te. 1502 01:59:01,080 --> 01:59:02,809 Entrez, on va boire un verre. 1503 01:59:03,000 --> 01:59:04,240 Qa nous fera du bien. 1504 01:59:29,760 --> 01:59:31,330 - C'est rudement bien chez vous. 1505 01:59:32,560 --> 01:59:33,527 C'est grand. 1506 01:59:49,920 --> 01:59:51,001 - Tenez.WWW.SUBTITRARI.PRO 1507 01:59:53,440 --> 01:59:54,362 - Merci. 1508 02:00:17,880 --> 02:00:19,450 - J'ai enterré maman, hier. 1509 02:00:21,960 --> 02:00:22,802 - Ah bon ? 1510 02:00:27,920 --> 02:00:29,490 - Dans la plus stricte intimité. 1511 02:00:31,520 --> 02:00:32,681 Je ne voulais personne. 1512 02:00:38,640 --> 02:00:40,608 Rendez-vous compte, dest moi qui pleure. 1513 02:00:41,600 --> 02:00:42,931 -Il fallait me prévenir. 1514 02:00:43,120 --> 02:00:44,610 Je serais venue vous soutenir. 1515 02:00:47,080 --> 02:00:48,605 - C'est allé tellement vite. 1516 02:00:50,080 --> 02:00:51,127 Pauvre femme. 1517 02:00:53,440 --> 02:00:55,044 Je suis pétrie de remords. 1518 02:00:55,240 --> 02:00:56,810 Dire que je lui faisais peur. 1519 02:01:03,840 --> 02:01:05,001 Un jour... 1520 02:01:07,120 --> 02:01:08,849 Moi aussi je serai lé. 1521 02:01:12,200 --> 02:01:14,885 ai beau le savoir, cette idée me révolte. 1522 02:01:19,440 --> 02:01:20,930 - Pourvu que ga ne m'arrive jamais. 1523 02:01:22,400 --> 02:01:23,765 Perdre ma mére. 1524 02:01:24,560 --> 02:01:25,971 Je n'y survivrai pas. 1525 02:01:38,360 --> 02:01:41,011 - OU en étes-vous de vos amours avec votre magon ? 1526 02:01:43,920 --> 02:01:46,002 -Il est marié alors dest compliqué. 1527 02:01:47,120 --> 02:01:49,726 Il m'envoie son frére pour que je couche avec lui. 1528 02:01:49,920 --> 02:01:50,682 Que faire ? 1529 02:01:51,240 --> 02:01:52,924 - Son frére vous plait ? 1530 02:01:53,120 --> 02:01:53,962 - Non. 1531 02:01:55,920 --> 02:01:57,206 Mais le temps passe. 1532 02:01:57,400 --> 02:01:58,606 Et je suis seule. 1533 02:01:59,520 --> 02:02:00,681 Toujours seule. 1534 02:02:01,640 --> 02:02:03,005 Rien ne changejamais. 1535 02:02:05,160 --> 02:02:07,288 Je suis un désert qui monologue. 1536 02:02:09,760 --> 02:02:12,161 - Je vais le lire maintenant, ga me fera du bien. 1537 02:02:15,800 --> 02:02:16,801 - Je peux rester un peu ? 1538 02:02:17,000 --> 02:02:20,049 - Pour La Bétarde, je vais écrire la préface. 1539 02:02:20,240 --> 02:02:22,288 Qa tourne dans ma téte depuis un moment. 1540 02:02:22,720 --> 02:02:24,802 Je mets toutes les chances de notre cété. 1541 02:02:39,960 --> 02:02:41,485 - Mon cas n'est pas unique. 1542 02:02:42,880 --> 02:02:45,884 J 'a:' peur de mourir et je suis navrée cfétre au monde. 1543 02:02:46,680 --> 02:02:48,330 Je n'ai pas travaiflé. 1544 02:02:48,520 --> 02:02:50,409 Je n'ai pas étudié. 1545 02:02:50,600 --> 02:02:52,284 J 'ai pleuré, j 'ai crié. 1546 02:02:53,200 --> 02:02:55,885 Les Iarmes et les cris mbnt pris beaucoup de temps. 1547 02:02:58,000 --> 02:02:59,968 Je m'en irai comme je suis arrivée. 1548 02:03:00,440 --> 02:03:01,930 Intacte. 1549 02:03:02,120 --> 02:03:04,851 Chargée de mes défauts qui mbnt torturée. 1550 02:03:06,360 --> 02:03:08,249 Jkaurais voulu naitre statue. 1551 02:03:08,960 --> 02:03:11,122 Je suis une Hmaoe sous mon fumier. 1552 02:03:12,120 --> 02:03:14,168 Les vertus, !es qualités, 1553 02:03:14,360 --> 02:03:17,330 le courage, la méditation, la culture, 1554 02:03:18,080 --> 02:03:20,811 bras croisés, je me suis brisée é ces mots-Ié. 1555 02:03:34,160 --> 02:03:37,323 Musique entrain ante 1556 02:03:37,560 --> 02:03:45,809 ... 1557 02:03:46,000 --> 02:03:49,004 - On me reproche aussi 1558 02:03:49,240 --> 02:03:51,925 De n'avoir pas aimé 1559 02:03:52,360 --> 02:03:55,569 Ce qui s'appelle aimer 1560 02:03:55,760 --> 02:03:58,730 Qdils appellent aimer 1561 02:03:59,120 --> 02:04:02,203 Mais qwest-ce qu'ils en savent 7 1562 02:04:02,400 --> 02:04:05,449 Et qdest-oe que Yen sais .7? 1563 02:04:05,640 --> 02:04:08,610 A chacun son amour 1564 02:04:09,040 --> 02:04:12,089 Et son besoin d'amour 1565 02:04:13,120 --> 02:04:16,329 Peut-étre que le mien 1566 02:04:16,520 --> 02:04:18,966 Est un besoin d'amour. 1567 02:04:19,880 --> 02:04:23,282 Qui ne peut tout é fait se fixer 1568 02:04:23,480 --> 02:04:25,448 Dans un corps 1569 02:04:25,640 --> 02:04:28,723 Et qui reste le chant 1570 02:04:28,920 --> 02:04:32,163 Que je jette vers vous 1571 02:04:32,360 --> 02:04:35,125 Que je nbserais pas 1572 02:04:35,320 --> 02:04:38,529 Si je manquais d'amour 1573 02:04:39,240 --> 02:04:42,687 4964, la réforme du régime matrimonial est en cours. 1574 02:04:42,880 --> 02:04:44,882 La femme a droit é un compte en banque, 1575 02:04:45,080 --> 02:04:46,525 de gérer elle-méme ses biens. 1576 02:04:46,720 --> 02:04:47,642 D'e> 02:04:49,285 sans l'autorisation de son mari. 1578 02:04:49,480 --> 02:04:50,970 Simone de Beauvoir, bonjour. 1579 02:04:51,160 --> 02:04:51,763 - Bonjour. 1580 02:04:51,960 --> 02:04:54,645 Vous venez de préfacer La Bétarde de Violette Leduc. 1581 02:04:54,840 --> 02:04:56,444 Elle incarne avec bonheur et poésie 1582 02:04:56,640 --> 02:04:58,404 le combat d'une femme pour sa liberté. 1583 02:04:58,640 --> 02:05:02,406 Il semble que la société est é la veille de profonds bouleversements 1584 02:05:02,600 --> 02:05:04,364 qui modifient de maniére irréversible 1585 02:05:04,560 --> 02:05:06,688 le rapport des femmes é la littérature. 1586 02:05:06,880 --> 02:05:07,847 Dites-nous-en un peu plus 1587 02:05:08,040 --> 02:05:10,281 sur votre relation avec l'auteur. 1588 02:05:10,480 --> 02:05:13,211 En quoi Pécriture a été fondamentale 1589 02:05:13,400 --> 02:05:15,368 dans son processus démancipation. 1590 02:05:15,600 --> 02:05:18,126 - Tout écrivain aspire é la sincérité. 1591 02:05:18,320 --> 02:05:20,721 Chacun a la sienne qui ne ressemble é aucune. 1592 02:05:20,920 --> 02:05:24,163 Je n'en connais de plus intégre que celle de Violette Leduc. 1593 02:05:24,360 --> 02:05:26,408 La Bétarde montre avec clarté 1594 02:05:26,600 --> 02:05:29,444 qu'une vie est la reprise d'un destin par la liberte. 1595 02:05:29,640 --> 02:05:31,051 Inlassablement elle interroge 1596 02:05:31,240 --> 02:05:32,924 et recrée ce qu'elle a découvert. 1597 02:05:33,160 --> 02:05:35,242 A la fin des années 50, sur mon conseil, 1598 02:05:35,440 --> 02:05:37,841 Violet'te Leduc a entrepris de raconter sa vie. 1599 02:05:38,520 --> 02:05:40,090 Je venais de publier mes mémoires. 1600 02:05:40,280 --> 02:05:42,123 Je l'ai encouragée é en faire autant. 1601 02:05:42,320 --> 02:05:43,367 Elle a ri d'elle-méme, 1602 02:05:43,560 --> 02:05:45,642 comme si elle ne méritait pas ma confiance. 1603 02:05:46,160 --> 02:05:48,049 Je l'ai détrompée etj'ai insisté. 1604 02:05:48,240 --> 02:05:50,288 Elle était accablée de solitude, 1605 02:05:50,480 --> 02:05:51,766 de désillusions, de pauvreté. 1606 02:05:51,960 --> 02:05:55,282 Je ne croyais ni é sa solitude ni é sa pauvreté intérieure. 1607 02:05:55,760 --> 02:05:57,967 Un jour, elle a découvert la Provence. 1608 02:05:58,160 --> 02:06:02,324 Le paysage doux et sauvage convenait é cette fille du Nord. 1609 02:06:02,520 --> 02:06:04,363 Sensuelle, curieuse, émotive, 1610 02:06:04,960 --> 02:06:06,724 elle trouvé dans ce décor la sérénité 1611 02:06:06,920 --> 02:06:09,446 qui lui a permis de se comprendre, 1612 02:06:09,640 --> 02:06:11,051 d'isoler le motjuste, 1613 02:06:11,240 --> 02:06:14,403 de construire une oeuvre qui a enfin rencontré le public. 1614 02:06:14,600 --> 02:06:16,602 Elle mélait la vraie vie et la vie révée. 1615 02:06:16,800 --> 02:06:20,361 Ses réves, é sa grande surprise, n'étaient plus l'occasion 1616 02:06:20,560 --> 02:06:23,689 de se couper du monde, mais de le révéler é ses lecteurs. 1617 02:06:25,040 --> 02:06:28,089 Je ne connais pas de plus beau salut par la littérature. 1618 02:06:28,840 --> 02:06:33,840 ... 1619 02:08:31,560 --> 02:08:35,804 Musique douce 1620 02:08:36,000 --> 02:08:39,000 ... 111223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.