All language subtitles for the.terminal.list.dark.wolf.s01e04.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:45,920 --> 00:05:47,930 Look what they brought for you. 2 00:05:49,180 --> 00:05:51,220 Minister, you honor us. 3 00:05:51,220 --> 00:05:52,140 What do you say, Babak? 4 00:05:52,140 --> 00:05:53,850 Thank you, Minister. 5 00:05:53,850 --> 00:05:55,350 You're welcome. 6 00:05:55,350 --> 00:05:59,690 Can you read the inscription on the box? 7 00:05:59,690 --> 00:06:03,360 "The handle of your dagger is world seizing." 8 00:06:03,360 --> 00:06:06,280 Your father is helping Iran seize the world. 9 00:06:12,580 --> 00:06:14,370 Careful, Babak! 10 00:06:14,370 --> 00:06:18,870 This is not a toy, this is the gift of a war hero. 11 00:06:18,870 --> 00:06:24,170 We are grateful for your generosity, Minister. 12 00:06:24,170 --> 00:06:27,880 I hope it reminds him of his home country. 13 00:06:28,720 --> 00:06:31,010 You are generous to us. 14 00:06:31,220 --> 00:06:33,930 We have karaoke for those who want... 15 00:06:33,930 --> 00:06:37,310 No, no wait wait. One more gift! Babak dear. 16 00:06:37,310 --> 00:06:39,350 Babak, dear, this is for you. 17 00:06:41,690 --> 00:06:43,650 What do you think is inside? 18 00:06:43,650 --> 00:06:45,400 Huh? Are you happy? 19 00:06:46,530 --> 00:06:51,450 An iPhone! Thank you, Uncle, thank you! It's the best gift ever. 20 00:06:51,450 --> 00:06:52,660 I adore you. 21 00:06:52,660 --> 00:06:57,330 With the work your father is doing to open Iran back to the world... 22 00:06:57,330 --> 00:07:00,040 ...you will need a powerful tool like this. 23 00:07:00,040 --> 00:07:02,710 Plus, it has Candy Crush! 24 00:07:21,350 --> 00:07:25,150 A wonderful party. 25 00:07:26,230 --> 00:07:30,820 Thank you for all you've done these past few months 26 00:07:30,820 --> 00:07:32,610 for Iran and our nuclear program. 27 00:07:34,240 --> 00:07:39,410 I know it's not easy being so far from home. 28 00:07:40,000 --> 00:07:41,250 You're too kind. 29 00:07:42,040 --> 00:07:44,330 And you, Vahid... 30 00:07:44,330 --> 00:07:47,420 It will be good to get you back to Tehran... 31 00:07:47,420 --> 00:07:50,630 ...and remember where you're from. 32 00:07:51,880 --> 00:07:54,430 I look forward to it, Minister. 33 00:07:54,430 --> 00:07:59,140 My part of this work will be done within the week. 34 00:08:01,310 --> 00:08:05,770 Thank you again. God keep you safe. 35 00:08:20,750 --> 00:08:22,120 What? 36 00:08:22,660 --> 00:08:23,870 He's right. 37 00:08:25,880 --> 00:08:27,630 You're forgetting yourself. 38 00:08:33,300 --> 00:08:35,510 You know as well as I... 39 00:08:35,510 --> 00:08:38,510 ...this is not the time to be swimming in these waters. 40 00:08:38,510 --> 00:08:42,520 It's the task we've been given. 41 00:08:42,520 --> 00:08:47,980 Your work is meaningful too, Cyrus. Life changing. 42 00:08:47,980 --> 00:08:50,610 It shows the power of diplomacy. 43 00:08:50,610 --> 00:08:57,450 But what do you think happens when we give technology like this to men like Yousef? 44 00:08:57,450 --> 00:09:01,370 We rise through the ranks, and take back control. 45 00:09:01,370 --> 00:09:03,200 Control? 46 00:09:03,210 --> 00:09:09,210 Look at the chaos caused by our allies who fight with sticks and rocks. 47 00:09:09,210 --> 00:09:16,340 What do you think happens when nuclear weapons are in the wrong hands? 48 00:09:19,350 --> 00:09:23,770 They won't be in the wrong hands. 49 00:09:29,440 --> 00:09:34,070 Maybe it's you who's been away from our country too long. 50 00:23:09,880 --> 00:23:12,390 His hypocrisy is only outdone by his ignorance. 51 00:37:47,970 --> 00:37:50,100 Yes. We're en route. 52 00:37:50,100 --> 00:37:53,180 We'll be in Geneva tonight. 53 00:38:11,740 --> 00:38:14,080 Hey! What the hell are you doing? 54 00:38:14,080 --> 00:38:16,710 Do you like that song? 55 00:38:18,420 --> 00:38:20,340 You don't? 56 00:38:48,950 --> 00:38:50,070 What's up? 57 00:38:54,700 --> 00:38:57,580 Be careful, they are clearing the tunnel. 58 00:39:04,170 --> 00:39:05,340 Stay alert. 59 00:39:08,050 --> 00:39:09,090 Keep your eyes open. 60 00:39:25,980 --> 00:39:28,530 Get out! 61 00:39:29,320 --> 00:39:30,860 Back up! Back up! 62 00:39:30,860 --> 00:39:31,950 Go! GO! 63 00:39:34,990 --> 00:39:37,410 We have to get out!4501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.