Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,060 --> 00:01:35,100
You can't do that in here.
2
00:01:41,060 --> 00:01:42,060
Okay.
3
00:01:42,480 --> 00:01:44,740
Who the fuck are you two?
4
00:01:46,720 --> 00:01:47,720
Us?
5
00:01:48,700 --> 00:01:49,700
We're...
6
00:02:03,880 --> 00:02:07,880
life full of fun seems to be the ideal.
7
00:02:10,680 --> 00:02:16,740
Yes, the good life lets you hide all the
sadness you feel.
8
00:02:19,380 --> 00:02:26,200
You won't really fall in love because
you can't take the
9
00:02:26,200 --> 00:02:27,200
chance.
10
00:02:28,320 --> 00:02:31,740
Don't be honest with yourself.
11
00:02:32,840 --> 00:02:35,140
Don't try to fake romance.
12
00:02:37,020 --> 00:02:43,200
Yes, a good life to be free and explore
the unknown.
13
00:02:45,540 --> 00:02:51,600
Like the heartache when you learn you
must face them alone.
14
00:02:54,440 --> 00:03:00,520
Please remember to want you and in
case...
15
00:04:39,409 --> 00:04:40,409
Sammy?
16
00:04:40,470 --> 00:04:41,470
Fruit, please.
17
00:04:41,730 --> 00:04:44,910
Okie dokie. Lady, eat the protein. I am
good.
18
00:04:46,130 --> 00:04:47,210
Clean your plate, please.
19
00:04:47,690 --> 00:04:48,690
Hey, that's Dad.
20
00:04:49,210 --> 00:04:50,770
I need him home. Hi, Lasagna.
21
00:04:51,510 --> 00:04:53,450
Hey, cut him some slack, okay? Oh, wait.
22
00:04:55,050 --> 00:04:56,050
Hold up.
23
00:04:56,390 --> 00:04:58,430
I love you. Hey, I love you. Hey, babe.
24
00:04:58,650 --> 00:04:59,549
My friends are here.
25
00:04:59,550 --> 00:05:03,770
Okay, have a nice... Hey, hon.
26
00:05:04,070 --> 00:05:06,530
I slept in the basement, so I wouldn't
wake you.
27
00:05:06,970 --> 00:05:07,970
Uh -huh.
28
00:05:08,490 --> 00:05:10,570
Okay, where's Brady? I want to hear
about the game.
29
00:05:12,590 --> 00:05:18,210
Well, um... The other team was kind of,
you know, physical.
30
00:05:18,590 --> 00:05:22,770
Yeah? So he, um... I'll let him tell
you.
31
00:05:23,330 --> 00:05:24,330
Very busy day.
32
00:05:24,610 --> 00:05:27,350
I've got three showings and one
confirmed sale.
33
00:05:28,770 --> 00:05:30,310
And, uh... Oh.
34
00:05:31,110 --> 00:05:33,970
Brady, fill your coffee. You're going to
have to make some more. Brady, I had...
35
00:05:33,970 --> 00:05:34,970
Gotcha. You're bleeding.
36
00:05:36,670 --> 00:05:38,010
All right, we should, uh...
37
00:05:43,310 --> 00:05:44,470
Oh, damn it.
38
00:05:45,030 --> 00:05:46,030
Hey.
39
00:05:46,550 --> 00:05:47,550
Hey, buddy.
40
00:05:49,270 --> 00:05:50,270
Yeah.
41
00:06:15,280 --> 00:06:16,280
What's up, hon?
42
00:06:17,040 --> 00:06:23,980
You know, summer breaks in just a few
43
00:06:23,980 --> 00:06:28,040
days, and... We should do something as a
family, yeah.
44
00:06:29,100 --> 00:06:30,440
I'll make a plan.
45
00:06:31,040 --> 00:06:35,240
Today, I'll make a plan, and I'll tell
you tonight at dinner. I'll make
46
00:06:36,020 --> 00:06:38,060
Sure, Hatch. No, I can do it.
47
00:06:38,500 --> 00:06:43,860
I have one assignment today, but then
tonight, you will see.
48
00:06:44,900 --> 00:06:45,900
The whole thing.
49
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
Play it out.
50
00:06:56,480 --> 00:06:57,480
What's going on?
51
00:08:13,290 --> 00:08:14,290
There you are.
52
00:08:26,430 --> 00:08:28,190
Looks like your day went long.
53
00:08:29,310 --> 00:08:30,650
It was a bit more.
54
00:08:31,150 --> 00:08:34,830
Big bit more than the prep said it would
be.
55
00:08:36,830 --> 00:08:38,030
The data card.
56
00:08:48,010 --> 00:08:53,410
It was a straightforward snatch, Hutch.
It started as a straightforward snatch.
57
00:08:54,790 --> 00:08:56,850
You guys having fun at the convention?
58
00:08:58,410 --> 00:09:01,830
Asshole. We're not here for the fucking
convention.
59
00:09:06,150 --> 00:09:07,230
Where's the car?
60
00:10:30,700 --> 00:10:31,800
for Wood Snatch. Yeah.
61
00:10:32,160 --> 00:10:34,740
Until the Corsicans showed up with Uzi.
62
00:10:40,100 --> 00:10:42,500
Wait, no. They had MP7.
63
00:11:00,240 --> 00:11:03,020
I suspected there might be another
interested party in the mix.
64
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
Only one?
65
00:11:37,260 --> 00:11:38,540
Brazilians. Yeah.
66
00:11:39,540 --> 00:11:40,940
With machetes.
67
00:11:41,160 --> 00:11:42,360
The sharp kind.
68
00:12:04,110 --> 00:12:06,850
Well, I'd say it was worth it, because
this checks out.
69
00:12:08,370 --> 00:12:11,170
Which brings you 800 grand closer.
70
00:12:13,970 --> 00:12:15,570
And how much more do I owe?
71
00:12:17,170 --> 00:12:18,630
30 million, give or take.
72
00:12:24,650 --> 00:12:26,130
Your neck, Nick.
73
00:12:38,860 --> 00:12:40,620
I'm trying to help you pay off a debt.
74
00:12:40,860 --> 00:12:46,240
One, we very graciously paid on your
behalf when you burnt all the Russians'
75
00:12:46,380 --> 00:12:47,380
stack of money.
76
00:12:51,820 --> 00:12:56,460
At the rate you're going, you'll have
paid off the op shack by spring.
77
00:12:57,660 --> 00:12:59,660
I'm going to take a bit.
78
00:13:01,060 --> 00:13:02,300
I'm going to take a break.
79
00:13:22,830 --> 00:13:23,970
What do I need luck for?
80
00:13:24,670 --> 00:13:25,670
You.
81
00:13:26,130 --> 00:13:27,130
Take a break.
82
00:13:28,950 --> 00:13:30,890
This job is in your nature.
83
00:13:31,450 --> 00:13:34,150
And nature always wins.
84
00:13:36,530 --> 00:13:41,710
Wherever you go, there you are.
85
00:14:13,130 --> 00:14:18,070
Drive to Plumberville, smack dab in the
middle of America, and join me, Wild
86
00:14:18,070 --> 00:14:24,670
Bill, for summer fun with the Majestic
Midway. And to top it off,
87
00:14:24,730 --> 00:14:28,290
America's first and finest water park!
88
00:14:30,450 --> 00:14:32,410
You kids having summer fun?
89
00:14:46,890 --> 00:14:50,610
So come on back to Wild Bill's again and
again.
90
00:14:51,410 --> 00:14:52,410
And again.
91
00:14:55,390 --> 00:15:00,470
Yeah. That commercial is really old. Are
you sure it's a little place? Yeah,
92
00:15:00,470 --> 00:15:05,270
it's all there. I checked. It's the
hotel and the water park, the duck boat
93
00:15:05,270 --> 00:15:06,209
the midway.
94
00:15:06,210 --> 00:15:07,290
What's a duck boat?
95
00:15:07,850 --> 00:15:10,990
It's like a bus that floats.
96
00:15:11,530 --> 00:15:12,970
It's a military vehicle.
97
00:15:13,190 --> 00:15:14,210
Grandpa will love it.
98
00:15:14,450 --> 00:15:15,510
We're bringing Grandpa?
99
00:15:15,980 --> 00:15:21,780
we're bringing grandpa yeah of course
you know what um i volunteered to stay
100
00:15:21,780 --> 00:15:25,880
home yeah that's not gonna happen yeah
brady listen this is gonna be the most
101
00:15:25,880 --> 00:15:32,460
what happened to your eye somebody found
me at the game what the
102
00:15:32,460 --> 00:15:38,580
one you missed you're right we do need
to spend more time together as a family
103
00:15:39,480 --> 00:15:42,940
This is one of those places you went
when you were a kid. Okay, that makes it
104
00:15:42,940 --> 00:15:47,320
sound like I went to a lot of places,
okay? Dad took us on one vacation. One.
105
00:15:48,140 --> 00:15:49,140
To Plummerville.
106
00:15:52,660 --> 00:15:53,660
Listen.
107
00:15:54,980 --> 00:16:00,800
In life, when times get tough, you need
to have happy memories
108
00:16:00,800 --> 00:16:05,280
to carry you through it. I just want to
show you guys the place that made me
109
00:16:05,280 --> 00:16:07,980
happiest. You know, make some memories
for you.
110
00:16:08,410 --> 00:16:09,610
Would you let me do that, please?
111
00:16:12,090 --> 00:16:13,090
Okay.
112
00:16:18,330 --> 00:16:19,490
All right, Hutch.
113
00:16:19,850 --> 00:16:21,270
Really? Yeah.
114
00:16:21,530 --> 00:16:22,530
Really? Yeah.
115
00:16:23,570 --> 00:16:25,410
Come on, kids. It can be an adventure.
116
00:16:25,730 --> 00:16:26,730
An adventure.
117
00:16:26,790 --> 00:16:27,790
Yeah.
118
00:16:44,310 --> 00:16:45,970
You gotta put out the cigar.
119
00:16:46,370 --> 00:16:47,370
Secondhand smoke.
120
00:16:49,810 --> 00:16:53,590
No such thing.
121
00:18:06,990 --> 00:18:13,170
water park is that something we want to
advertise yeah well it's historic yes
122
00:18:13,170 --> 00:18:19,910
you're in here oh we're sharing a room
and
123
00:18:19,910 --> 00:18:24,710
where's grandpa sleeping uh he's next
door oh hutch i think the kids are too
124
00:18:24,710 --> 00:18:31,530
to share yeah i'm sorry we can all sleep
in the old lodge and no not gonna
125
00:18:31,530 --> 00:18:34,330
happen just me then
126
00:18:39,500 --> 00:18:41,880
And, uh, Sammy, you got this all to
yourself.
127
00:18:44,320 --> 00:18:45,820
The honeymoon suite.
128
00:18:46,340 --> 00:18:47,340
Oh, yeah.
129
00:18:48,080 --> 00:18:49,720
That's what I'm talking about.
130
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
Whoo!
131
00:18:52,940 --> 00:18:54,460
Look at that, huh?
132
00:18:54,940 --> 00:18:56,200
Take it in.
133
00:18:56,640 --> 00:18:57,640
Yeah.
134
00:18:58,500 --> 00:19:03,500
This is where business gets done.
135
00:19:10,640 --> 00:19:11,579
You don't like it?
136
00:19:11,580 --> 00:19:16,040
I'm taking it in. I smell cigars.
137
00:19:17,380 --> 00:19:19,600
But I'm happy that you're happy.
138
00:19:20,320 --> 00:19:21,900
And that we're all together.
139
00:19:23,140 --> 00:19:24,340
It's going to be great.
140
00:19:30,000 --> 00:19:31,060
Waterpark time.
141
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
Waterpark.
142
00:19:54,000 --> 00:19:59,640
It's paradise. It's like the tropics
mixed with Europe.
143
00:20:01,320 --> 00:20:03,620
Hello? Closed. Sorry.
144
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
What?
145
00:20:05,610 --> 00:20:09,110
There's an incident. Waterpark closed
for the rest of the day. For how long?
146
00:20:09,110 --> 00:20:11,190
hours. Here's a coupon for hot dogs.
147
00:20:11,450 --> 00:20:12,450
Come again. Sorry.
148
00:20:12,730 --> 00:20:15,130
Babe, I'm out of here, kids.
149
00:20:16,190 --> 00:20:17,730
Checking out your whole lot.
150
00:20:19,230 --> 00:20:20,230
Hot dogs.
151
00:20:20,430 --> 00:20:25,010
We were all going on a summer... Harry,
152
00:20:26,330 --> 00:20:27,650
dad's bringing the food.
153
00:20:29,330 --> 00:20:30,530
Yo, what's up, bud?
154
00:20:36,960 --> 00:20:40,480
Hey, it's the great Mansell's family
vacation, boys.
155
00:20:40,980 --> 00:20:42,580
Wait till you see the lodge.
156
00:20:43,560 --> 00:20:46,140
You've seen mosquitoes bigger than this,
hot dog.
157
00:20:48,920 --> 00:20:50,240
Something wrong, pal?
158
00:20:53,980 --> 00:20:55,120
You got a problem?
159
00:20:57,220 --> 00:20:59,820
Uh, no, I'm sorry. I was just thinking.
160
00:21:10,220 --> 00:21:12,880
You know, it's not polite to eyeball the
law.
161
00:21:14,820 --> 00:21:15,860
Sorry, officer.
162
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
It's Sheriff.
163
00:21:18,800 --> 00:21:20,140
Did I do something wrong?
164
00:21:20,900 --> 00:21:21,900
I don't know.
165
00:21:25,300 --> 00:21:26,300
Did you?
166
00:21:28,960 --> 00:21:30,180
Um, Hutch?
167
00:21:31,180 --> 00:21:32,180
Everything's good, hon.
168
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
Okay.
169
00:21:34,300 --> 00:21:35,300
Mansell?
170
00:21:35,900 --> 00:21:37,280
Uh, yeah, that's me.
171
00:21:37,540 --> 00:21:38,860
Hot dogs are ready. Thanks.
172
00:21:45,900 --> 00:21:47,600
Hey. Hey.
173
00:21:49,360 --> 00:21:51,600
Worth the wait. And look what we got.
174
00:21:52,960 --> 00:21:54,160
Coupon for the arcade.
175
00:21:55,040 --> 00:21:56,040
We'll get you.
176
00:21:56,260 --> 00:21:58,220
All right.
177
00:21:58,740 --> 00:22:01,620
All four food groups in one place.
178
00:22:02,020 --> 00:22:03,020
Thanks, Mom.
179
00:22:12,490 --> 00:22:15,770
I wanted to talk to you about that
shiner you got in the game.
180
00:22:17,510 --> 00:22:18,510
Sorry,
181
00:22:19,510 --> 00:22:20,289
what's that?
182
00:22:20,290 --> 00:22:21,770
I didn't get it in the game.
183
00:22:23,930 --> 00:22:25,610
But you got fouled though, right?
184
00:22:26,130 --> 00:22:29,010
Can I just play the game?
185
00:22:29,550 --> 00:22:30,790
It's not a big deal, right?
186
00:22:32,090 --> 00:22:33,090
I won.
187
00:22:33,410 --> 00:22:35,310
That doesn't make it.
188
00:22:35,830 --> 00:22:36,830
Yeah.
189
00:22:37,270 --> 00:22:39,170
I'll be right there.
190
00:22:41,320 --> 00:22:44,420
We will talk about this more later,
okay? For sure. Yeah.
191
00:22:50,900 --> 00:22:51,340
You
192
00:22:51,340 --> 00:23:01,320
guys
193
00:23:01,320 --> 00:23:02,320
want some tickets?
194
00:23:02,740 --> 00:23:03,740
Sure.
195
00:23:06,940 --> 00:23:07,939
Have a bunch.
196
00:23:07,940 --> 00:23:08,859
Hey, Brady.
197
00:23:08,860 --> 00:23:09,860
Why did you give them all away?
198
00:23:10,730 --> 00:23:11,870
I have plenty, dude.
199
00:23:12,270 --> 00:23:13,270
Come on.
200
00:23:17,570 --> 00:23:19,590
Look at us.
201
00:23:20,890 --> 00:23:21,890
Decompressing like pros.
202
00:23:23,370 --> 00:23:25,130
Yeah. We're getting there.
203
00:23:25,610 --> 00:23:27,070
Is that a badger? Yeah.
204
00:23:27,770 --> 00:23:28,709
That one.
205
00:23:28,710 --> 00:23:29,710
All right.
206
00:23:31,210 --> 00:23:32,710
Hey. Thanks.
207
00:23:33,170 --> 00:23:34,170
Nerd.
208
00:23:34,690 --> 00:23:36,650
You getting some nerds with your
tickets, nerd?
209
00:23:39,980 --> 00:23:40,799
What's up?
210
00:23:40,800 --> 00:23:41,800
Tell me you're sorry.
211
00:23:44,220 --> 00:23:45,159
For what?
212
00:23:45,160 --> 00:23:46,380
For hitting on my girl.
213
00:23:46,900 --> 00:23:48,320
You're giving her tickets, man.
214
00:23:49,380 --> 00:23:50,780
What if I tell you to fuck off?
215
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
Does that count?
216
00:23:54,360 --> 00:23:55,360
Come on, man.
217
00:23:56,480 --> 00:23:57,480
Last chance.
218
00:23:58,500 --> 00:24:03,000
You don't want another shiner on your
pretty city boy face, do you?
219
00:24:16,830 --> 00:24:18,910
I'm coming into my house starting a
fight.
220
00:24:20,130 --> 00:24:21,210
Settle the fuck down.
221
00:24:23,870 --> 00:24:24,870
Hey,
222
00:24:26,170 --> 00:24:29,430
dad, dad, dad, this piece of shit. Get
out of here right now. What happened?
223
00:24:29,630 --> 00:24:32,910
Is that your kid? Yeah. Well, he's
starting shit. He's not starting
224
00:24:33,110 --> 00:24:35,610
I've got cameras all over this place. If
you don't get your family right now,
225
00:24:35,610 --> 00:24:37,530
you and I are going to have a problem.
Yeah, we are.
226
00:24:41,390 --> 00:24:42,089
You hear me?
227
00:24:42,090 --> 00:24:43,570
Okay. All right, let's go.
228
00:24:43,910 --> 00:24:48,330
No, Mom, I didn't do shit. This guy did
all of it. Where's your arm? My badger.
229
00:24:48,830 --> 00:24:49,830
Leave it.
230
00:24:50,590 --> 00:24:51,590
Ouch.
231
00:25:02,850 --> 00:25:04,450
Brady, hold up. No, I don't want to go.
232
00:25:07,550 --> 00:25:08,550
Brady.
233
00:25:12,810 --> 00:25:14,310
What? I left my phone.
234
00:25:14,990 --> 00:25:16,190
I'll be right back.
235
00:25:16,490 --> 00:25:19,430
No, Hutch. Hutch, no! No! No!
236
00:25:19,770 --> 00:25:21,370
No! No!
237
00:25:21,670 --> 00:25:23,270
No! No!
238
00:25:23,610 --> 00:25:24,610
No! No!
239
00:25:46,700 --> 00:25:47,880
Wanna be a hero, big man?
240
00:25:56,120 --> 00:25:56,600
Gotta
241
00:25:56,600 --> 00:26:04,420
keep
242
00:26:04,420 --> 00:26:07,960
them separated.
243
00:26:18,480 --> 00:26:19,480
How's that feel?
244
00:26:24,220 --> 00:26:25,220
Dad.
245
00:26:28,440 --> 00:26:30,020
Sir, we were attacked.
246
00:26:30,300 --> 00:26:33,980
And I don't understand why we are here.
I don't understand why those bullies are
247
00:26:33,980 --> 00:26:37,640
not here. Are we being charged with
anything? Is your son prone to violence?
248
00:26:38,100 --> 00:26:40,720
Is my... Are you kidding me? Ma 'am.
249
00:26:42,860 --> 00:26:44,460
I'm just trying to gather some
information.
250
00:26:46,290 --> 00:26:49,450
Sir, if we're not being charged, I'd
rather not answer any more of your
251
00:26:49,450 --> 00:26:50,450
questions.
252
00:26:51,330 --> 00:26:54,670
I understand protecting your sister,
Brady.
253
00:26:55,190 --> 00:26:57,010
It's instinctual.
254
00:26:57,610 --> 00:27:00,810
But there are other ways to handle
things.
255
00:27:02,410 --> 00:27:03,410
You serious?
256
00:27:04,450 --> 00:27:07,130
You tell me to stay cool, but then
you're going to lose your shit?
257
00:27:08,130 --> 00:27:13,370
Which I thought was awesome, by the way.
No, no, it wasn't.
258
00:27:14,270 --> 00:27:15,290
I'm just saying.
259
00:27:16,400 --> 00:27:19,320
You have to be better than your old man.
260
00:27:23,820 --> 00:27:24,820
Whatever.
261
00:27:48,270 --> 00:27:49,270
Let's go.
262
00:27:49,730 --> 00:27:50,730
Get up.
263
00:27:51,230 --> 00:27:52,230
Now you.
264
00:27:52,750 --> 00:27:53,750
Just that.
265
00:28:03,810 --> 00:28:05,070
Sit your ass down.
266
00:28:15,030 --> 00:28:16,270
You know who I am?
267
00:28:21,629 --> 00:28:26,550
No, but the way you're sitting behind
the sheriff's desk, I'm guessing you're
268
00:28:26,550 --> 00:28:27,910
somebody. Damn right I am.
269
00:28:28,730 --> 00:28:29,830
Name's Wyatt Martin.
270
00:28:31,370 --> 00:28:32,430
I run the town.
271
00:28:33,470 --> 00:28:35,990
I'm Hutch. I already know who you are.
272
00:28:36,250 --> 00:28:37,870
You're the tourist who fucked up my son.
273
00:28:38,830 --> 00:28:40,070
I didn't... Shut the fuck up.
274
00:28:41,030 --> 00:28:44,810
Your son was the kid at the arcade. Shut
the fuck up.
275
00:28:47,270 --> 00:28:51,400
Well... Your son may have had something
to do. Your son has got an attitude
276
00:28:51,400 --> 00:28:53,760
problem. I'm pretty sure I'm saying it.
277
00:28:55,700 --> 00:28:58,460
My daddy built it out, and he had a
rule.
278
00:28:59,920 --> 00:29:01,100
Tourists get a free pass.
279
00:29:01,720 --> 00:29:04,760
You know why, right? Bread and butter
and all that.
280
00:29:05,740 --> 00:29:10,440
But for this, your son, Brady, right?
281
00:29:10,660 --> 00:29:14,360
Yeah. Your son Brady messed up my son's
pitching arm.
282
00:29:14,760 --> 00:29:15,760
I get it.
283
00:29:17,420 --> 00:29:18,420
Do you?
284
00:29:19,320 --> 00:29:20,480
Yeah, I get it.
285
00:29:21,140 --> 00:29:22,720
I'll make my son apologize.
286
00:29:23,780 --> 00:29:28,080
But you should watch the security cam
footage because one of those guys
287
00:29:28,080 --> 00:29:30,620
my daughter and I lost it.
288
00:29:33,140 --> 00:29:34,360
What would you have done?
289
00:29:45,200 --> 00:29:46,200
Walk him out.
290
00:29:47,610 --> 00:29:48,730
Brady, come on.
291
00:29:51,290 --> 00:29:53,250
So that's it, then? We can go.
292
00:29:53,830 --> 00:29:55,090
Do yourself a favor.
293
00:29:55,910 --> 00:29:56,910
Keep going.
294
00:30:07,490 --> 00:30:08,690
Get the boys together.
295
00:30:09,470 --> 00:30:13,190
What did Wyatt say to leave him alone? I
don't give a fuck what Wyatt says. Get
296
00:30:13,190 --> 00:30:14,190
rid of him.
297
00:30:37,870 --> 00:30:40,130
You just had to bring that other side of
you.
298
00:30:40,770 --> 00:30:43,210
Brady's already aggressive, and do you
know why?
299
00:30:45,630 --> 00:30:46,630
Because of you.
300
00:30:47,110 --> 00:30:50,230
Because he is watching you and what you
do.
301
00:30:50,690 --> 00:30:53,770
Look, I lost it, all right? It's over.
302
00:30:54,410 --> 00:30:55,510
What's in the work bag?
303
00:30:58,270 --> 00:30:59,270
What?
304
00:31:00,310 --> 00:31:01,910
The black bag, Hutch.
305
00:31:02,550 --> 00:31:06,510
You've been trying to hide it, okay? So
what's in it? I'm not here for...
306
00:31:07,440 --> 00:31:10,620
I made a promise to you. Yeah. And I
meant what I said.
307
00:31:11,400 --> 00:31:13,300
Yeah, I remember that promise.
308
00:31:51,920 --> 00:31:52,920
Where'd you find this?
309
00:31:54,780 --> 00:31:56,240
eBay. eBay?
310
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
Yeah.
311
00:31:57,820 --> 00:31:59,320
Wait, so you ordered it?
312
00:31:59,560 --> 00:32:02,020
It took, like, six weeks.
313
00:32:04,760 --> 00:32:06,360
You planned for this.
314
00:32:10,020 --> 00:32:12,960
I knew you were the moment I met you.
315
00:32:14,800 --> 00:32:16,320
I knew you were dangerous.
316
00:32:17,680 --> 00:32:19,500
You were covered in blood.
317
00:32:22,060 --> 00:32:23,060
Good times.
318
00:32:23,600 --> 00:32:24,600
Good times.
319
00:32:27,980 --> 00:32:32,160
Don't cry, Mom.
320
00:32:33,060 --> 00:32:34,060
You've got an eye.
321
00:32:38,740 --> 00:32:44,760
Really? This is not a fair fight. This
is not a fair fight. Put him on her
322
00:32:56,520 --> 00:32:58,160
Sammy, wait for me.
323
00:32:58,460 --> 00:33:00,020
Dad, guess where I am.
324
00:33:00,580 --> 00:33:01,780
You got an egg?
325
00:33:02,120 --> 00:33:04,200
I warned you, this is a wonderland.
326
00:33:05,040 --> 00:33:06,040
Ready?
327
00:33:09,340 --> 00:33:10,340
Super cute.
328
00:33:15,220 --> 00:33:15,780
Grandpa
329
00:33:15,780 --> 00:33:23,160
doesn't
330
00:33:23,160 --> 00:33:24,160
know what he's missing.
331
00:33:24,320 --> 00:33:29,600
Talk about... are super fun they're
trustworthy but they don't four tickets
332
00:33:29,600 --> 00:33:36,080
the that's that's not a duck boat oh
yeah you see the big duck on the top
333
00:33:36,080 --> 00:33:42,840
no i told my son a duck boat is a
military vehicle uh more than more than
334
00:33:42,840 --> 00:33:49,780
conflict i'm gonna okay four tickets one
kid yeah here let me hand these out
335
00:33:49,780 --> 00:33:53,620
really heavy duty no spec yeah
336
00:33:55,179 --> 00:33:57,240
single -handedly caused our loss at Nam.
337
00:33:58,220 --> 00:34:00,100
Hey, only a few seats left, folks.
338
00:34:00,340 --> 00:34:01,279
Come aboard.
339
00:34:01,280 --> 00:34:02,460
I hope you don't mind getting wet.
340
00:34:04,540 --> 00:34:05,540
Yes.
341
00:34:06,120 --> 00:34:07,120
Thank you.
342
00:34:11,260 --> 00:34:12,560
Sweetie, why don't you sit down here?
343
00:34:14,320 --> 00:34:15,158
Dad's right.
344
00:34:15,159 --> 00:34:16,159
It's like a bus that floats.
345
00:34:16,600 --> 00:34:18,420
It is like a bus that floats.
346
00:34:18,980 --> 00:34:19,980
Put your hands down.
347
00:34:24,029 --> 00:34:28,030
Honey, I had too many churros with my
macchiato. I'll see you at the park.
348
00:34:57,480 --> 00:35:00,420
Looks like it's the end of the line for
you. All right, let's get this party
349
00:35:00,420 --> 00:35:01,420
started.
350
00:35:01,740 --> 00:35:03,100
Grab off my arm.
351
00:35:03,520 --> 00:35:04,359
I'm good.
352
00:35:04,360 --> 00:35:05,920
There you go.
353
00:35:06,740 --> 00:35:08,140
Head on up to the front.
354
00:35:08,720 --> 00:35:11,360
Headphones should be on the bench. Find
a seat in the back. Just get
355
00:35:11,360 --> 00:35:14,140
comfortable. You can stand if you want.
Hold on really tight.
356
00:35:14,420 --> 00:35:16,040
And we'll get going in a minute.
357
00:35:16,660 --> 00:35:17,660
Sit down.
358
00:35:37,460 --> 00:35:38,460
What's up, guys?
359
00:35:39,280 --> 00:35:40,300
More than you know.
360
00:35:41,720 --> 00:35:42,960
You were told to leave.
361
00:35:44,260 --> 00:35:46,700
So what are you still doing in town, old
man?
362
00:35:49,280 --> 00:35:50,700
I'm here with my family.
363
00:35:51,840 --> 00:35:52,960
Making memories.
364
00:35:55,600 --> 00:35:57,200
Just making memories, huh?
365
00:35:57,840 --> 00:35:59,080
There's no need for this.
366
00:35:59,480 --> 00:36:00,660
This is all a big misunderstanding.
367
00:36:03,240 --> 00:36:03,720
Come
368
00:36:03,720 --> 00:36:11,480
on!
369
00:36:15,920 --> 00:36:17,840
Hey! Use your words!
370
00:36:40,040 --> 00:36:44,320
My favorite, personally, is the butter
brownie. Oh, and, uh, speaking of...
371
00:36:44,320 --> 00:36:49,040
Now
372
00:36:49,040 --> 00:36:55,240
no one gets the pole, but I got a
fucking knife!
373
00:37:04,340 --> 00:37:05,360
You're dead, motherfucker!
374
00:37:11,609 --> 00:37:14,110
Cool it, man. Cool it. Talk to me, okay?
375
00:37:14,550 --> 00:37:15,550
Think of the children.
376
00:37:49,100 --> 00:37:51,080
You're gonna pay us a lot more fucking
money now, Dan.
377
00:37:51,440 --> 00:37:52,440
Well, phew.
378
00:39:26,570 --> 00:39:30,470
You were just being satirized by a
champion, my brother. Ah, you just got
379
00:39:30,470 --> 00:39:31,530
from Osaka, right?
380
00:39:31,770 --> 00:39:33,230
Yeah, that massive shit quickly.
381
00:39:34,530 --> 00:39:35,468
What's up?
382
00:39:35,470 --> 00:39:38,110
Hey, you remember Plummerville?
383
00:39:38,490 --> 00:39:41,270
One of the happiest weeks of my life.
Yeah, mine too.
384
00:39:42,250 --> 00:39:46,810
Yeah, I remember... I remember seeing
the other kids and their parents and
385
00:39:46,810 --> 00:39:49,610
thinking we were just like them.
386
00:39:52,190 --> 00:39:54,930
Anyway, I came back here.
387
00:39:55,610 --> 00:40:01,270
And, um... Plumberville just isn't as
friendly as I remember it to be.
388
00:40:02,390 --> 00:40:05,350
It's no trade route used since the
bootlegging days.
389
00:40:06,190 --> 00:40:09,170
Why you think Dad took us there for our
one and only family vacation?
390
00:40:10,550 --> 00:40:12,730
Were you saying he was on a mission?
391
00:40:13,190 --> 00:40:14,370
You got it, Hutchie boy.
392
00:40:15,730 --> 00:40:16,730
Oh, yeah.
393
00:40:17,510 --> 00:40:20,490
The cops over there, they ain't cohoes
with the big thing again.
394
00:40:21,010 --> 00:40:24,550
Hey, be careful with that. It's not my
money. I'm sorry, bro.
395
00:40:24,890 --> 00:40:26,310
I didn't mean to fuck with morons.
396
00:40:27,030 --> 00:40:29,450
And they would not want a guy like you
sniffing around, bro.
397
00:40:35,010 --> 00:40:38,950
How's it going?
398
00:40:40,150 --> 00:40:42,590
Holy shit, this is a big shipment.
399
00:40:45,230 --> 00:40:46,350
That's some Lincoln thing.
400
00:40:46,830 --> 00:40:49,930
The shit that's going to land Lindine on
Interpol's top ten.
401
00:40:52,670 --> 00:40:53,670
This is great.
402
00:40:54,890 --> 00:40:57,350
You want more guys here just in case
there's any more trouble?
403
00:40:59,470 --> 00:41:03,450
Hey, don't cause any trouble and there
won't be any trouble.
404
00:41:04,130 --> 00:41:05,630
Remember who's boss here.
405
00:41:07,690 --> 00:41:08,690
Got it.
406
00:41:11,690 --> 00:41:12,770
Better get my son.
407
00:41:14,990 --> 00:41:16,570
Watch this shit and be cool.
408
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Take that.
409
00:41:27,600 --> 00:41:28,600
Thanks.
410
00:41:29,780 --> 00:41:34,000
Do you think Dad is eventually going to
grace us with his presence, or... Wild
411
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
animals!
412
00:41:35,460 --> 00:41:36,900
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
413
00:41:37,540 --> 00:41:39,500
Don't go too near. That's a wild wolf
dog.
414
00:41:39,980 --> 00:41:41,540
You've got to stay locked up, that one.
415
00:41:42,580 --> 00:41:45,240
Well, Mom, you saved animals back when
you met Dad, right?
416
00:41:46,640 --> 00:41:51,700
Among other things, but, um... You know,
if you gain their trust... And show
417
00:41:51,700 --> 00:41:54,560
them that the world is a safe place for
them? The world that is safe.
418
00:41:55,920 --> 00:41:57,200
What world is that?
419
00:41:59,420 --> 00:42:01,060
Okay, let's go back to dinner.
420
00:42:05,140 --> 00:42:06,920
You caught a tourist, I heard.
421
00:42:07,240 --> 00:42:08,640
Did he put up much of a fight?
422
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
What the... I can't hear you.
423
00:42:15,520 --> 00:42:16,820
Hey, turn that off.
424
00:42:17,880 --> 00:42:18,880
Turn it off!
425
00:42:19,180 --> 00:42:20,180
What are you, new?
426
00:42:21,520 --> 00:42:22,900
Well, what was that?
427
00:42:27,210 --> 00:42:28,210
What about your tea?
428
00:42:28,770 --> 00:42:35,450
What the fuck are you talking about?
429
00:42:35,650 --> 00:42:39,730
I'm talking about the guy, okay? I don't
think he's just a tourist.
430
00:42:47,710 --> 00:42:49,890
Yes? I've got a problem.
431
00:42:50,670 --> 00:42:52,610
Of your own making, I sense.
432
00:42:55,790 --> 00:42:56,790
It's a back row.
433
00:42:57,430 --> 00:43:02,870
Drugs, guns, viruses and worse come down
from Canada and go on to points
434
00:43:02,870 --> 00:43:06,570
unknown. All right. Well, where does the
buck stop here?
435
00:43:07,250 --> 00:43:08,250
In a legacy.
436
00:43:09,950 --> 00:43:14,370
Possibly an individual, a unique
individual called Lendina.
437
00:43:16,590 --> 00:43:17,590
Lendina.
438
00:43:27,720 --> 00:43:29,340
Guy in the white? Yes, ma 'am.
439
00:43:33,380 --> 00:43:35,920
No, no. No new dealer. This requires a
woman's touch.
440
00:43:36,360 --> 00:43:38,320
I'm winning on a roll here.
441
00:43:38,760 --> 00:43:41,320
Congratulations. Let's see how your luck
goes.
442
00:43:44,980 --> 00:43:46,200
Beautiful. Split.
443
00:43:48,220 --> 00:43:49,220
Sure.
444
00:43:49,940 --> 00:43:53,220
Hit me. So how's your tripping going so
far? Shut up, Indio.
445
00:43:54,240 --> 00:43:57,340
Plumerville is critical to Landina's
larger empire.
446
00:43:57,690 --> 00:43:58,810
Oh, shit.
447
00:43:59,530 --> 00:44:02,210
It happens.
448
00:44:03,750 --> 00:44:10,510
A lone wolf operates unburdened by any
constraints at all.
449
00:44:11,170 --> 00:44:14,150
You piss off the Russians, they come to
your house with guns.
450
00:44:14,570 --> 00:44:18,950
Then Dina and her squad will slay your
family on the front lawn and force you
451
00:44:18,950 --> 00:44:23,530
watch if you disrupt their situations
any further.
452
00:44:29,160 --> 00:44:30,160
Ha ha!
453
00:44:30,680 --> 00:44:31,680
Amy!
454
00:44:37,620 --> 00:44:38,620
You're a winner.
455
00:44:39,800 --> 00:44:46,560
Sam, I swear, I knew nothing... Nobody
456
00:44:46,560 --> 00:44:52,120
sees in my casino!
457
00:44:59,880 --> 00:45:02,120
You'll want to de -escalate the
situation.
458
00:45:03,240 --> 00:45:07,620
I mean, you got any intel, an address or
anything?
459
00:45:08,920 --> 00:45:09,920
I'll give you a lead.
460
00:45:10,680 --> 00:45:11,920
But hear me on this.
461
00:45:14,000 --> 00:45:15,160
You're on your own, Hutch.
462
00:45:16,040 --> 00:45:17,040
Kill them.
463
00:45:17,120 --> 00:45:19,400
I'm so sorry that you've had to see
them.
464
00:45:20,260 --> 00:45:24,040
You know, we should never see those
terrible, terrible people.
465
00:45:25,820 --> 00:45:27,180
What about them back there?
466
00:45:28,010 --> 00:45:30,050
Leave no witnesses. Burn it down.
467
00:45:30,330 --> 00:45:31,330
You got it.
468
00:45:32,750 --> 00:45:33,310
That
469
00:45:33,310 --> 00:45:41,230
was
470
00:45:41,230 --> 00:45:42,310
fast. Did it hurt?
471
00:45:43,270 --> 00:45:44,450
No, I'm fine.
472
00:45:45,030 --> 00:45:46,410
Maybe this is too soon.
473
00:45:47,190 --> 00:45:50,250
Really, I'm fine. I'm feeling good.
474
00:45:51,630 --> 00:45:52,630
Hold on.
475
00:45:57,100 --> 00:45:59,500
Max, I have to take this damn call. It
won't be long.
476
00:46:00,660 --> 00:46:05,480
What? Well, that's no way to treat your
business partner.
477
00:46:06,360 --> 00:46:07,480
Ex -partner.
478
00:46:07,760 --> 00:46:09,220
This is my last shipment.
479
00:46:09,500 --> 00:46:10,900
Oh, goodness.
480
00:46:11,340 --> 00:46:13,140
My father's debt is all paid up.
481
00:46:14,100 --> 00:46:15,100
I can count.
482
00:46:16,740 --> 00:46:22,000
This, you know, pays off the last of our
debt.
483
00:46:24,040 --> 00:46:27,000
By my calculations, the debt will never
be paid off.
484
00:46:27,380 --> 00:46:28,380
No.
485
00:46:28,660 --> 00:46:30,220
That's bullshitting, you know it.
486
00:46:32,600 --> 00:46:34,340
Ain't nothing funny about what I said.
487
00:46:35,680 --> 00:46:38,400
Your father died because he was
distracted.
488
00:46:39,280 --> 00:46:40,640
Are you distracted?
489
00:46:41,240 --> 00:46:42,420
I'm not my dad.
490
00:46:42,860 --> 00:46:43,860
It's over.
491
00:46:46,020 --> 00:46:49,040
Well, then, we'll see.
492
00:46:50,800 --> 00:46:51,800
Well...
493
00:46:54,200 --> 00:46:55,200
Hello?
494
00:47:02,320 --> 00:47:04,180
Hey, Matt, where are you going?
495
00:47:14,900 --> 00:47:17,420
Sheriff. You can just call me Abel.
496
00:47:18,760 --> 00:47:23,100
Sheriff. I need to make sure Wyatt
hasn't forgotten who he works for.
497
00:47:24,620 --> 00:47:27,280
Take something that really matters to
him.
498
00:47:27,940 --> 00:47:28,940
Got it.
499
00:47:36,760 --> 00:47:38,020
Mom, it's your turn.
500
00:47:38,620 --> 00:47:40,400
Hey, Mom.
501
00:47:40,760 --> 00:47:42,700
Yeah? Dad in trouble again?
502
00:47:44,180 --> 00:47:45,280
What, did you know something?
503
00:47:46,800 --> 00:47:48,440
No, that's why I... No.
504
00:48:12,970 --> 00:48:19,810
I promise you it's the way to go
505
00:48:22,190 --> 00:48:24,550
You talk to Hutch? Talk later. Got it,
Mom.
506
00:48:25,310 --> 00:48:26,310
Okay.
507
00:48:30,090 --> 00:48:31,130
Walk in.
508
00:48:32,290 --> 00:48:33,430
Real smooth.
509
00:48:34,930 --> 00:48:36,910
Keep everything real temp.
510
00:48:37,190 --> 00:48:39,850
Yeah. No escalating.
511
00:48:40,530 --> 00:48:42,150
De -escalate.
512
00:48:42,930 --> 00:48:44,650
Lead by example.
513
00:48:46,310 --> 00:48:47,310
Hey, fellas.
514
00:48:48,150 --> 00:48:49,610
What a mix -up.
515
00:48:53,420 --> 00:48:56,700
Big shipment, but guarantee we can do
more next time.
516
00:48:57,060 --> 00:48:58,720
Except those paintings are a bitch.
517
00:48:59,320 --> 00:49:00,780
You guys see what's in here?
518
00:49:04,900 --> 00:49:08,920
Here is the special thing the boss lady
asked for.
519
00:49:09,440 --> 00:49:11,160
Why spoil none?
520
00:49:13,020 --> 00:49:18,520
I want you to tell the boss that I said
it was a pleasure to be observed.
521
00:49:18,820 --> 00:49:19,820
Okay?
522
00:49:20,300 --> 00:49:21,300
You understand?
523
00:49:22,990 --> 00:49:24,370
Or do I need to get a fucking
translator?
524
00:49:26,470 --> 00:49:29,070
I need to get a fucking translator.
525
00:49:31,850 --> 00:49:32,850
Hey, fellas.
526
00:49:33,530 --> 00:49:35,570
The fuck? How did you get in here?
527
00:49:36,070 --> 00:49:37,070
The door.
528
00:49:38,350 --> 00:49:39,350
Is that gasoline?
529
00:49:40,310 --> 00:49:41,310
You're quick.
530
00:49:45,850 --> 00:49:48,790
I said I could torch this money and go
up in a flash.
531
00:49:49,540 --> 00:49:53,100
whatever's in those barrels would go
boom and most of you wouldn't make it
532
00:49:53,100 --> 00:49:56,400
of here. And those who do will have to
answer to Lindina.
533
00:49:57,960 --> 00:49:59,780
I'm guessing this is all hers.
534
00:50:01,980 --> 00:50:03,440
Then what the fuck do you want?
535
00:50:06,320 --> 00:50:09,580
Okay, well, I want a break.
536
00:50:09,900 --> 00:50:10,900
A break?
537
00:50:11,500 --> 00:50:13,460
I just want a fucking break.
538
00:50:14,520 --> 00:50:18,620
So if I walk out of here, you leave me
and my family alone.
539
00:50:19,720 --> 00:50:20,820
That's all I want.
540
00:50:21,080 --> 00:50:22,960
To de -escalate this.
541
00:50:23,640 --> 00:50:26,440
Are you fucking kidding me?
542
00:50:27,380 --> 00:50:31,780
From the moment you've shown up, you've
put my men in the fucking ER. There's no
543
00:50:31,780 --> 00:50:33,740
way you were just some family man.
544
00:50:35,020 --> 00:50:37,080
De -escalate? Fuck you.
545
00:50:37,880 --> 00:50:40,200
Plumberville was A -OK before you showed
up.
546
00:50:41,660 --> 00:50:47,880
Wherever I go, I could so easily kill
you right now.
547
00:50:54,580 --> 00:50:59,500
But You're lucky Catch me on a good day
548
00:50:59,500 --> 00:51:06,340
Go get the fuck out of here
549
00:51:06,340 --> 00:51:10,800
Go before I change my mind
550
00:51:20,040 --> 00:51:21,040
I can pick him up.
551
00:52:06,410 --> 00:52:07,950
on my last fucking nerve.
552
00:52:08,170 --> 00:52:09,690
I told you to get the fuck out.
553
00:52:42,569 --> 00:52:43,970
oh
554
00:54:20,650 --> 00:54:25,330
Every day would be the first day of
spring.
555
00:54:28,190 --> 00:54:31,490
Every heart would have a new song.
556
00:54:35,530 --> 00:54:38,730
And we'd sing of the joy.
557
00:54:52,360 --> 00:54:53,279
How much did we lose?
558
00:54:53,280 --> 00:54:56,600
Everything. The cash, the chemicals, the
bio case.
559
00:54:57,100 --> 00:54:58,800
No. All of it.
560
00:54:59,220 --> 00:55:02,160
Wiped out all our men and got away with
Wyatt's son.
561
00:55:07,700 --> 00:55:09,100
Who is this zealot?
562
00:55:09,660 --> 00:55:13,040
Nothing about him is turning up. There
is one oddity.
563
00:55:14,460 --> 00:55:21,100
He had a family with him. My valuable
shipment was blown up by...
564
00:55:21,450 --> 00:55:26,370
A man who's a tourist on a fucking
family vacation?
565
00:55:28,990 --> 00:55:31,490
Does nobody play by the rules anymore?
566
00:55:32,490 --> 00:55:34,030
Jesus fucking Christ.
567
00:55:34,970 --> 00:55:38,510
I don't know who the fuck you are, but
you crossed a line, asshole.
568
00:55:39,870 --> 00:55:40,870
Sheriff.
569
00:55:43,350 --> 00:55:45,070
What do you know about this threat?
570
00:55:45,330 --> 00:55:50,330
I don't know, okay? But I sent you the
pictures, and they haven't checked out
571
00:55:50,330 --> 00:55:51,330
the hotel.
572
00:55:51,400 --> 00:55:54,940
You might want to bring some others, all
right? How many of your, I guess,
573
00:55:55,020 --> 00:55:59,100
soldiers can you bring with you? Because
he's... Oh, shut the fuck up.
574
00:55:59,440 --> 00:56:00,520
I'm on my way.
575
00:56:01,400 --> 00:56:02,980
This guy's an idiot.
576
00:56:06,260 --> 00:56:07,259
Hey, son.
577
00:56:07,260 --> 00:56:08,820
Look who finally shows up. Hey, Dad.
578
00:56:09,420 --> 00:56:10,419
Everybody good?
579
00:56:10,420 --> 00:56:12,440
Oh, everybody's doing great.
580
00:56:12,920 --> 00:56:15,640
Your son swings an axe like a pro.
581
00:56:16,720 --> 00:56:17,720
Dad!
582
00:56:21,070 --> 00:56:24,570
Oh, hey, Brady, that's Max. I brought
him here, so be cool.
583
00:56:30,310 --> 00:56:31,310
You good?
584
00:56:31,930 --> 00:56:32,930
Yeah.
585
00:56:33,610 --> 00:56:34,610
Let's go inside.
586
00:56:35,150 --> 00:56:36,750
How'd you get that shiner, country boy?
587
00:56:38,070 --> 00:56:39,950
Kidding. You just stay in for the night?
588
00:56:40,210 --> 00:56:45,870
I would love to stay, but I've still got
some heavy lifting to do. Oh, yeah.
589
00:56:46,890 --> 00:56:48,010
You're right about that.
590
00:56:55,980 --> 00:56:56,980
Come on.
591
00:56:57,680 --> 00:56:59,480
You can light the fire.
592
00:57:10,580 --> 00:57:11,800
Arms length, Hutch.
593
00:57:12,520 --> 00:57:14,900
You're supposed to keep danger at arms
length.
594
00:57:15,700 --> 00:57:20,900
I didn't mean to... Hutch, you promised
me.
595
00:57:22,240 --> 00:57:23,300
You promised.
596
00:57:25,520 --> 00:57:26,720
You broke the promise.
597
00:57:29,240 --> 00:57:34,300
I don't have... I don't have control
over this.
598
00:57:34,980 --> 00:57:36,880
I'm just realizing that.
599
00:57:37,160 --> 00:57:43,320
You should get away... from me.
600
00:57:47,620 --> 00:57:48,620
Becca.
601
00:57:50,700 --> 00:57:53,140
Becca, I'm not asking.
602
00:57:57,480 --> 00:57:58,480
Don't tell me what to do.
603
00:58:00,340 --> 00:58:02,000
You are a lot of things.
604
00:58:03,360 --> 00:58:05,180
But most of all, you're a dad.
605
00:58:06,680 --> 00:58:07,820
And you're my guy.
606
00:58:10,020 --> 00:58:11,520
So go fix that shit.
607
00:58:18,820 --> 00:58:21,000
Come on, Sean, answer your damn phone.
608
00:58:22,660 --> 00:58:24,160
Come on, come on, come on.
609
00:58:39,770 --> 00:58:42,110
You? What the hell are you still doing
to my town?
610
00:58:42,450 --> 00:58:44,170
Well, I could use your help.
611
00:58:46,610 --> 00:58:48,890
No, no, no. Be cool. I've got your son.
612
00:58:50,330 --> 00:58:53,090
He's okay. That's what my son... You're
a dead man.
613
00:58:53,810 --> 00:58:55,190
You don't understand.
614
00:58:55,570 --> 00:58:57,610
He's totally caged with the people.
615
00:58:58,130 --> 00:59:00,410
What the fuck do you mean? My safe!
616
00:59:01,790 --> 00:59:03,230
From my data!
617
00:59:06,470 --> 00:59:07,610
We want...
618
00:59:07,900 --> 00:59:09,060
The same thing.
619
00:59:18,660 --> 00:59:22,920
You burned all of it?
620
00:59:23,900 --> 00:59:26,440
Yep. You burned the money.
621
00:59:27,900 --> 00:59:31,440
And whatever was in those chemical
barrels. They exploded.
622
00:59:32,020 --> 00:59:33,460
You burned all of it?
623
00:59:33,960 --> 00:59:35,400
I saved your son.
624
00:59:41,550 --> 00:59:42,990
She's pure fucking evil, man.
625
00:59:44,790 --> 00:59:46,110
She killed my dad.
626
00:59:47,170 --> 00:59:48,670
Used Abel to take my son.
627
00:59:51,090 --> 00:59:52,350
Backdiving son of a bitch.
628
01:00:01,950 --> 01:00:08,310
This empire that I inherited from my dad
came with a lot of debts.
629
01:00:10,220 --> 01:00:11,220
Wild Bill.
630
01:00:12,420 --> 01:00:15,220
He was a lot of fun, but the man liked
the bad odds.
631
01:00:18,760 --> 01:00:20,820
And I'm still paying for his mistakes.
632
01:00:22,500 --> 01:00:25,580
Medina has run this town for two fucking
generations.
633
01:00:26,140 --> 01:00:28,620
I will not let my son be forced into
this.
634
01:00:30,960 --> 01:00:32,140
I know what you mean.
635
01:00:39,120 --> 01:00:41,940
What would she do if she found out you
burned her stash?
636
01:00:42,580 --> 01:00:43,660
You burned it.
637
01:00:44,740 --> 01:00:46,140
Okay, what would she do?
638
01:00:53,040 --> 01:00:54,820
Okay, how do I put this?
639
01:00:57,500 --> 01:01:01,180
She's eradicated entire bloodlines for
less.
640
01:01:02,080 --> 01:01:04,440
She's absolutely batshit crazy.
641
01:01:05,500 --> 01:01:06,500
Vicious.
642
01:01:11,820 --> 01:01:12,820
Where is she right now?
643
01:01:13,640 --> 01:01:15,620
She's definitely on her way here.
644
01:01:19,060 --> 01:01:20,060
Matt,
645
01:01:21,140 --> 01:01:22,140
it's time.
646
01:01:27,960 --> 01:01:28,540
Hit
647
01:01:28,540 --> 01:01:38,220
it,
648
01:01:38,220 --> 01:01:39,660
motherfuckers! Move!
649
01:01:49,360 --> 01:01:51,260
My dad planned to fight Lindina.
650
01:01:52,120 --> 01:01:53,380
She got to him first.
651
01:01:55,000 --> 01:01:57,300
I'm not sure if any of it still worked.
652
01:02:01,880 --> 01:02:02,880
I wouldn't.
653
01:02:06,840 --> 01:02:09,940
Now we lead her to the most dangerous
place in Plumerville.
654
01:02:10,240 --> 01:02:11,098
Coastal repair.
655
01:02:11,100 --> 01:02:14,600
Hey, we just got you. I'm so sorry, but
it's got to be made safe. Here you go.
656
01:02:14,620 --> 01:02:18,140
You're going to get a free refund. Let's
go. Let's go now.
657
01:02:26,800 --> 01:02:28,840
Must be hard to say goodbye to this
place, huh?
658
01:02:29,200 --> 01:02:31,900
You know, when my dad brought us here...
You kidding me? It's a curse.
659
01:02:32,720 --> 01:02:36,080
What, a park lease like a motherfucker?
The funhouse is nothing but headaches.
660
01:02:36,260 --> 01:02:38,140
No kid wants exactly what their dad
built.
661
01:02:38,460 --> 01:02:39,460
Really?
662
01:02:39,840 --> 01:02:42,080
It's actually good to hear. Who the fuck
is that?
663
01:02:44,280 --> 01:02:45,280
Harry?
664
01:02:45,780 --> 01:02:48,100
No, this place is much smaller than I
remember, man.
665
01:02:48,360 --> 01:02:49,360
Oh, man!
666
01:02:50,420 --> 01:02:51,780
This is my brother, Harry.
667
01:02:52,020 --> 01:02:53,020
Wyatt Martin.
668
01:02:53,280 --> 01:02:54,840
Good to meet you. What are you doing
here?
669
01:02:55,230 --> 01:02:56,950
I sensed he was having an existential
crisis.
670
01:04:14,640 --> 01:04:17,960
You know, Pops, remember that you left
us alone in that lodge for two nights
671
01:04:17,960 --> 01:04:18,960
straight by ourselves.
672
01:04:19,700 --> 01:04:22,040
All we had to eat was hot dogs and
s'mores.
673
01:04:22,700 --> 01:04:23,980
That's probably why I'm a vegan.
674
01:04:24,440 --> 01:04:27,020
Well, you guys were safe.
675
01:04:27,940 --> 01:04:28,940
Mostly.
676
01:04:29,220 --> 01:04:34,040
Did you ever worry about us, though? I
mean, like, about who we'd become.
677
01:04:34,640 --> 01:04:36,180
You mean like how you worry about Brady?
678
01:04:36,680 --> 01:04:41,180
Yeah. I want him to be... A better man
than you.
679
01:04:41,960 --> 01:04:44,370
Yeah. And he will be.
680
01:04:45,030 --> 01:04:51,030
Believe it or not, you guys are
improvements
681
01:04:51,030 --> 01:04:52,690
on me.
682
01:04:55,070 --> 01:04:59,550
Hey, listen, you know where you're
headed. I got it. Okay. You need any
683
01:04:59,550 --> 01:05:02,730
there? I got nothing else in mind.
684
01:05:26,280 --> 01:05:27,320
Then the water park.
685
01:05:28,560 --> 01:05:29,560
Fine.
686
01:05:31,800 --> 01:05:32,698
What's that?
687
01:05:32,700 --> 01:05:34,980
I saw the cabin. We think his family's
there.
688
01:05:37,020 --> 01:05:38,080
Ticket team together.
689
01:05:38,600 --> 01:05:40,400
A cartouche. Yeah.
690
01:05:40,720 --> 01:05:41,720
Scorched earth.
691
01:05:42,780 --> 01:05:43,780
No proof.
692
01:05:44,120 --> 01:05:46,620
Stand open and put chocolate inside.
693
01:05:47,360 --> 01:05:48,440
Here's your go. Okay.
694
01:05:50,080 --> 01:05:53,240
Do you know what you're doing?
695
01:05:53,600 --> 01:05:54,740
Yes, I do. Capture.
696
01:05:55,290 --> 01:05:57,130
On the offense, you jump here.
697
01:05:58,850 --> 01:06:02,970
Um, kid, I'm going to go for a walk.
698
01:06:03,430 --> 01:06:04,288
Have fun.
699
01:06:04,290 --> 01:06:05,290
What?
700
01:06:06,090 --> 01:06:07,090
You got this, Brady?
701
01:06:09,330 --> 01:06:10,330
Yeah.
702
01:06:12,210 --> 01:06:13,210
Be safe.
703
01:06:18,150 --> 01:06:19,150
Okay, tie game.
704
01:06:45,520 --> 01:06:48,420
Liking the new look really suits you,
Abel.
705
01:06:49,520 --> 01:06:51,280
You kidnapping puto.
706
01:06:52,260 --> 01:06:53,260
Cute.
707
01:06:53,880 --> 01:06:56,280
You really lit a fuse when you did that.
708
01:06:56,880 --> 01:06:57,880
No.
709
01:06:58,300 --> 01:07:02,700
I think you did that. The moment you
underestimated me.
710
01:07:03,520 --> 01:07:07,680
See, I've been pushed around for long
enough.
711
01:07:08,940 --> 01:07:12,560
So from now on, I'm the fucking man.
712
01:07:14,220 --> 01:07:16,940
And this is my fucking town.
713
01:07:18,060 --> 01:07:23,300
So give me your guns, walk in front of
me back to the car, and maybe I'll get
714
01:07:23,300 --> 01:07:24,300
you out of this.
715
01:07:26,100 --> 01:07:27,100
Maybe.
716
01:07:27,560 --> 01:07:29,880
What if we say no?
717
01:07:31,440 --> 01:07:32,860
All hell breaks loose.
718
01:07:38,560 --> 01:07:39,680
Yeah, we'll take that.
719
01:07:51,410 --> 01:07:52,910
What an ass pain he is.
720
01:07:53,670 --> 01:07:55,050
Take him out. Copy that.
721
01:08:33,870 --> 01:08:34,870
Go, go, go!
722
01:08:38,910 --> 01:08:44,450
What the fuck is this?
723
01:10:41,290 --> 01:10:42,850
Yeah, meet me at the pool. I'm on my
way.
724
01:10:46,650 --> 01:10:47,650
Hey,
725
01:10:56,290 --> 01:10:57,290
good boy.
726
01:10:57,590 --> 01:10:59,870
Yeah, I owe you one. Go, run.
727
01:12:53,000 --> 01:12:54,900
Whoever's in there never leaves.
728
01:12:58,940 --> 01:13:05,300
The Master's Family Director, a
principle in darkness that fear enhances
729
01:13:33,420 --> 01:13:34,398
To a challenge.
730
01:13:34,400 --> 01:13:35,780
And to opportunity.
731
01:13:37,220 --> 01:13:38,760
The fifth principle.
732
01:13:55,700 --> 01:13:56,700
Amen.
733
01:14:02,600 --> 01:14:03,519
Don't do this.
734
01:14:03,520 --> 01:14:05,040
I'm just doing my job.
735
01:14:05,420 --> 01:14:07,320
Get back!
736
01:14:08,260 --> 01:14:09,260
Protect Sammy!
737
01:14:15,120 --> 01:14:21,240
I was meant to challenge me.
738
01:14:21,540 --> 01:14:22,780
I took his head.
739
01:14:23,340 --> 01:14:24,340
Take him away.
740
01:14:34,600 --> 01:14:37,300
Don't bring the Mercedes to a fucking
Katana duel.
741
01:14:37,580 --> 01:14:38,940
Principal number one.
742
01:14:44,820 --> 01:14:46,840
Please, don't kill me.
743
01:14:49,000 --> 01:14:50,000
What's up, nephew?
744
01:15:04,300 --> 01:15:05,700
Your father would be proud of you,
Brady.
745
01:15:06,360 --> 01:15:09,900
Wyatt. Hey, I got shot in the fucking
leg.
746
01:15:13,240 --> 01:15:17,560
All right. Just hold that on there.
Thanks.
747
01:15:18,920 --> 01:15:19,898
All right.
748
01:15:19,900 --> 01:15:22,320
Here, Rock. I'm going to check on my
dad.
749
01:15:37,550 --> 01:15:38,550
And Dina?
750
01:15:42,030 --> 01:15:43,190
Who sent you?
751
01:15:45,830 --> 01:15:46,830
Nobody.
752
01:15:47,110 --> 01:15:49,550
I'm here with my family, making
memories.
753
01:15:50,110 --> 01:15:51,450
What are you doing here?
754
01:15:53,750 --> 01:15:54,910
I'm here for you.
755
01:15:55,950 --> 01:15:59,110
You know, I like this little empire of
mine.
756
01:16:00,070 --> 01:16:05,070
Operative or a family man, it doesn't
fucking matter, because what I don't
757
01:16:05,070 --> 01:16:09,250
like... It's people who try to fuck up
my peace of mind.
758
01:16:10,390 --> 01:16:13,470
But no, I'm just like that.
759
01:16:44,680 --> 01:16:46,580
Well, well, well.
760
01:16:46,860 --> 01:16:51,760
If it isn't Mr. Making Memories. What
happened to Mai Tai's on the beach?
761
01:16:52,180 --> 01:16:58,620
You just go and leave a trail of
destruction everywhere you go.
762
01:16:58,980 --> 01:17:03,100
Do you know how important this town is
for my business?
763
01:17:03,580 --> 01:17:05,020
What the fuck are you thinking?
764
01:17:05,880 --> 01:17:07,940
F .B .I. Park Ranger.
765
01:17:08,300 --> 01:17:11,820
Fuck. You are a nobody. And now.
766
01:17:13,350 --> 01:17:15,030
You're going to lose everything.
767
01:17:15,490 --> 01:17:18,650
And do you want to know why, buddy?
768
01:17:19,850 --> 01:17:22,370
Because you fucked with the wrong bitch.
769
01:17:26,030 --> 01:17:27,970
Take him out. I'm bored with him.
770
01:17:54,320 --> 01:17:58,480
You think you can get away with this?
771
01:17:59,200 --> 01:18:01,200
You need a lesson, asshole.
772
01:18:03,680 --> 01:18:05,120
Fuck your memory.
773
01:18:05,340 --> 01:18:06,720
Fuck your family.
774
01:18:07,040 --> 01:18:09,620
And most of all, fuck you.
775
01:18:10,460 --> 01:18:11,880
Die, fucker!
776
01:18:30,600 --> 01:18:31,740
I'm his better half.
777
01:19:26,280 --> 01:19:28,600
Oh! I think doing those
778
01:20:04,460 --> 01:20:05,460
Are you going to be okay?
779
01:20:05,640 --> 01:20:08,080
Yeah, just another mad food vacation.
780
01:21:00,430 --> 01:21:01,430
Who are you guys?
781
01:21:04,950 --> 01:21:09,130
Us? We're, uh... We're married.
782
01:21:09,510 --> 01:21:10,510
Yeah.
783
01:21:37,260 --> 01:21:41,720
I cannot do that. There are bodies all
over, like a war zone.
784
01:21:44,480 --> 01:21:45,480
Yes.
785
01:21:46,580 --> 01:21:47,920
Yes, sir, I hear you.
786
01:21:48,740 --> 01:21:51,040
Loud and clear, sir, yes.
787
01:21:59,900 --> 01:22:00,960
You're free to go.
788
01:22:16,970 --> 01:22:20,970
vacation yeah we need a vacation
789
01:22:20,970 --> 01:22:28,090
we
790
01:22:28,090 --> 01:22:34,090
did it we went to plumerville and we
came back in one piece
791
01:22:34,090 --> 01:22:41,010
now listen one thing
792
01:22:41,010 --> 01:22:46,690
that'll help us never forget man so
let's see what's the idea with this one
793
01:22:46,690 --> 01:22:48,650
and Lauren, can you call them sometime?
794
01:22:48,950 --> 01:22:50,910
Honey, I think we caused them enough
trouble.
795
01:22:51,450 --> 01:22:55,010
I can't wait for the next summer break.
We'll come with us, right, Grandpa?
796
01:22:55,330 --> 01:22:57,030
I miss that.
797
01:22:57,410 --> 01:23:00,470
I'll be spending time with you.
798
01:23:01,610 --> 01:23:06,410
Every day's a new day in love with you.
799
01:23:07,650 --> 01:23:10,510
With each day comes a new...
800
01:23:21,480 --> 01:23:22,480
Niffle.
52634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.