Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,890 --> 00:01:07,550
- Would ya look at that folks?
2
00:01:07,550 --> 00:01:09,700
You couldn't ask for more perfect
3
00:01:09,700 --> 00:01:11,740
Christmas weather than this!
4
00:01:11,740 --> 00:01:15,010
Unfortunately, those shots
were taken in Vermont
5
00:01:15,010 --> 00:01:17,510
and you live in California!
6
00:01:17,510 --> 00:01:21,490
Hello, wake up and smell the latte!
7
00:01:21,490 --> 00:01:24,710
Our forecast for the next
five days calls for the usual:
8
00:01:24,710 --> 00:01:27,800
warm, toasty, hot, scorching!
9
00:01:27,800 --> 00:01:29,920
So, I hate to be the
one to break it to you,
10
00:01:29,920 --> 00:01:32,430
but there is not a chance of
there being a white Christmas
11
00:01:32,430 --> 00:01:36,170
this year within a hundred
miles of where I'm sittin'.
12
00:01:36,170 --> 00:01:37,080
- No skiing?
13
00:01:37,080 --> 00:01:38,770
- Nope, no snow!
14
00:01:38,770 --> 00:01:40,690
Not a drop, not a flake.
15
00:01:40,690 --> 00:01:42,330
Except for maybe that!
16
00:01:42,330 --> 00:01:43,160
Merry Christmas to you!
17
00:01:43,160 --> 00:01:45,340
- I cannot believe even
you would do this to me!
18
00:01:45,340 --> 00:01:46,910
- Yeah, and I can't believe that this jerk
19
00:01:46,910 --> 00:01:49,390
would ask me for a raise and
he can't even deliver snow!
20
00:01:49,390 --> 00:01:50,620
- Don't change the subject!
21
00:01:50,620 --> 00:01:52,650
Look, I only get two weeks a year,
22
00:01:52,650 --> 00:01:54,170
how can you give them away?
23
00:01:54,170 --> 00:01:55,840
- Mary, I need you.
24
00:01:55,840 --> 00:01:57,660
All right, fine, the station needs you.
25
00:01:57,660 --> 00:02:00,410
You know the Channel 3
motto, three for the people?
26
00:02:00,410 --> 00:02:02,420
Well, Duckworth wants more people stories
27
00:02:02,420 --> 00:02:06,430
and nobody does people stories
better than Mary Maloney!
28
00:02:06,430 --> 00:02:08,510
- Yeah, well, I'm a people too,
29
00:02:08,510 --> 00:02:11,400
and I need snow at
Christmas, I need Vermont,
30
00:02:11,400 --> 00:02:13,760
I look forward to it all year!
31
00:02:13,760 --> 00:02:16,110
Christmas around here is
all hype and no heart.
32
00:02:17,140 --> 00:02:19,180
- I have all the heart you need.
33
00:02:19,180 --> 00:02:20,940
- Get a transplant.
34
00:02:20,940 --> 00:02:23,520
- Mary, the station needs
one of those great, big
35
00:02:23,520 --> 00:02:24,350
Mary Maloney Christmas stories, you know,
36
00:02:24,350 --> 00:02:25,750
the kind that touch you right here!
37
00:02:25,750 --> 00:02:27,540
- I hate making people feel like Christmas
38
00:02:27,540 --> 00:02:30,560
has to be perfect, they
end up feeling hollow
39
00:02:30,560 --> 00:02:32,690
and disappointed, like I do now.
40
00:02:32,690 --> 00:02:34,850
- Mary, you are looking
at this the wrong way,
41
00:02:34,850 --> 00:02:35,690
that's your talent!
42
00:02:35,690 --> 00:02:38,030
See, you can make people
think Christmas is wonderful
43
00:02:38,030 --> 00:02:40,150
even though it is hollow
and disappointing!
44
00:02:40,150 --> 00:02:41,370
Come with me, come with me.
45
00:02:42,640 --> 00:02:44,930
There's a station in St.
Louis that's following
46
00:02:44,930 --> 00:02:47,340
a real family as they
prepare for the holidays,
47
00:02:47,340 --> 00:02:49,130
the audience is eating it up!
48
00:02:49,130 --> 00:02:51,320
That is your ticket, I promise you!
49
00:02:51,320 --> 00:02:53,960
We're gonna find you a family
and you're gonna follow them
50
00:02:53,960 --> 00:02:55,850
as they prepare for Christmas.
51
00:02:55,850 --> 00:02:58,070
We're gonna bring the audience
right into the living room!
52
00:02:58,070 --> 00:02:59,800
- Mac, how long have you been promising
53
00:02:59,800 --> 00:03:01,080
that you'd move me into news?
54
00:03:01,080 --> 00:03:03,420
- And I will, but you
have to be a good sport,
55
00:03:03,420 --> 00:03:05,920
you gotta play by Duckworth's rules.
56
00:03:05,920 --> 00:03:09,290
Which reminds me, he
wants you to wear this.
57
00:03:12,550 --> 00:03:15,020
- You know, my contract is up in February
58
00:03:15,020 --> 00:03:17,920
and there is nothing holding
me here except a job in news.
59
00:03:18,960 --> 00:03:20,130
- And, well...
60
00:03:21,820 --> 00:03:23,080
- What does that mean?
61
00:03:23,080 --> 00:03:24,920
- Well, I mean, Mary, you know,
62
00:03:24,920 --> 00:03:26,420
your contract's up every
year and every year
63
00:03:26,420 --> 00:03:28,620
you threaten to quit but you never leave.
64
00:03:28,620 --> 00:03:30,430
I mean, something's
obviously keeping you here
65
00:03:30,430 --> 00:03:33,350
and I have a pretty good
idea I know what it is.
66
00:03:35,380 --> 00:03:39,900
- You are absolutely right, I
have stayed here far too long.
67
00:03:39,900 --> 00:03:41,970
It is time to put my foot down
68
00:03:41,970 --> 00:03:43,870
and I'm putting it down on this story!
69
00:03:44,830 --> 00:03:46,540
- I, I wish you would pick
it up and then put it down
70
00:03:46,540 --> 00:03:48,550
then pick it up again
and put it down again
71
00:03:48,550 --> 00:03:50,270
because you're on in 53 seconds.
72
00:03:53,400 --> 00:03:55,160
- Letters to Santa,
73
00:03:55,160 --> 00:03:57,300
it's like fingernails on a chalkboard!
74
00:03:58,180 --> 00:04:00,790
Dear Santa, can you get me a new life?
75
00:04:00,790 --> 00:04:02,370
- Best idea I ever had!
76
00:04:02,370 --> 00:04:03,210
- No doubt.
77
00:04:06,840 --> 00:04:08,610
- Hey Steve.
- Hello, Mary, 30 seconds!
78
00:04:08,610 --> 00:04:09,840
- Thank you.
79
00:04:09,840 --> 00:04:12,130
Nice legs!
- Hey, Mar.
80
00:04:12,130 --> 00:04:14,420
- Do you have this?
- How are my teeth?
81
00:04:14,420 --> 00:04:15,250
- Good.
82
00:04:15,250 --> 00:04:16,400
You look good.
83
00:04:16,400 --> 00:04:18,150
- [Steve] 15 seconds.
84
00:04:20,930 --> 00:04:21,800
- Hola!
85
00:04:21,800 --> 00:04:23,650
- Got your bags packed?
86
00:04:23,650 --> 00:04:25,200
- There's been a change of plans.
87
00:04:25,200 --> 00:04:26,030
- Oh!
88
00:04:26,030 --> 00:04:27,290
- And five, four
- You must be really
89
00:04:27,290 --> 00:04:30,420
disappointed, I'm so sorry!
- Three, two...
90
00:04:30,420 --> 00:04:32,700
- Well, it's that time of
year again when thousands
91
00:04:32,700 --> 00:04:35,130
of letters to Santa on
the way to the North Pole,
92
00:04:35,130 --> 00:04:37,130
and that means it's time
for lifestyle's reporter
93
00:04:37,130 --> 00:04:40,270
Mary Maloney to help us write
our very own letters to Santa.
94
00:04:41,440 --> 00:04:42,800
Mary?
95
00:04:42,800 --> 00:04:46,060
- That's right, time is running
out but there's still time
96
00:04:46,060 --> 00:04:49,010
for you kids of all
ages to write to Santa.
97
00:04:49,010 --> 00:04:51,330
Thousands of letters filled
with Christmas wishes
98
00:04:51,330 --> 00:04:53,870
are already on their way to the North Pole
99
00:04:53,870 --> 00:04:55,500
and we have just a few of them here
100
00:04:55,500 --> 00:04:58,060
on loan to us by the postal service.
101
00:04:58,060 --> 00:05:01,960
So, to write to Santa, all
you need is some paper,
102
00:05:01,960 --> 00:05:03,770
a pen or a pencil, an envelope,
103
00:05:03,770 --> 00:05:06,160
and a lot of hope in your heart.
104
00:05:06,160 --> 00:05:08,000
So, Dan, Rita.
105
00:05:10,630 --> 00:05:11,810
Here it goes.
106
00:05:11,810 --> 00:05:14,860
Dear Santa, what I would
like for Christmas...
107
00:05:14,860 --> 00:05:16,410
- How do you spell Ferrari?
108
00:05:16,410 --> 00:05:18,070
- You haven't been that good, Dan.
109
00:05:18,070 --> 00:05:20,180
- But there's hope in my heart, Rita.
110
00:05:20,180 --> 00:05:24,300
- All right, now you just fold
it, put it in the envelope,
111
00:05:24,300 --> 00:05:27,390
and send to Santa Claus
care of the North Pole.
112
00:05:27,390 --> 00:05:30,240
But I have it on good
authority that if you send it
113
00:05:30,240 --> 00:05:32,350
to St. Nicholas, Kris Kringle,
114
00:05:32,350 --> 00:05:35,140
Father Christmas, or just plain Santa,
115
00:05:35,140 --> 00:05:38,150
your letter will reach
the jolly old fellow.
116
00:05:38,150 --> 00:05:40,520
- And Mary, what did you wish for?
117
00:05:40,520 --> 00:05:42,360
- I asked for our entire audience
118
00:05:42,360 --> 00:05:45,560
to have a happy and
healthy holiday season.
119
00:05:45,560 --> 00:05:49,280
And, of course, for all of
these wishes to come true.
120
00:05:49,280 --> 00:05:50,630
- [All] Ho ho ho!
121
00:05:53,560 --> 00:05:55,880
- Hey, hey, great job,
great job, everybody!
122
00:05:55,880 --> 00:05:57,900
Well done, well done,
well done, well done!
123
00:05:57,900 --> 00:05:59,260
Hey, Rita was too shiny.
124
00:05:59,260 --> 00:06:01,450
Okay, good job, good job, good job.
125
00:06:01,450 --> 00:06:04,420
Hey, hey, hey, hey, hey,
you people were beautiful!
126
00:06:04,420 --> 00:06:05,760
Excellent as always, thank you, thank you!
127
00:06:05,760 --> 00:06:09,940
You were all great,
especially my Mary Christmas.
128
00:06:09,940 --> 00:06:12,200
Mary Christmas, isn't that smart, huh?
129
00:06:12,200 --> 00:06:13,030
- What do you need, Mac?
130
00:06:13,030 --> 00:06:14,870
- Well, I had this genius idea.
131
00:06:14,870 --> 00:06:17,050
Why don't we get you story
from there letters right here?
132
00:06:17,050 --> 00:06:18,190
I'm sure it's...
- You can't open that,
133
00:06:18,190 --> 00:06:19,840
that's official mail!
- I'm sure Santa's
134
00:06:19,840 --> 00:06:21,610
not gonna mind, I'm sure
he's not gonna mind,
135
00:06:21,610 --> 00:06:23,020
these are filled with ideas!
136
00:06:23,020 --> 00:06:23,960
Here, we'll grab some, let's see.
137
00:06:23,960 --> 00:06:25,800
"Dear Santa, please bring me a new truck,
138
00:06:25,800 --> 00:06:28,600
"the one I got last year
broke, love, Jared," No.
139
00:06:28,600 --> 00:06:29,550
A-ha!
140
00:06:29,550 --> 00:06:31,550
"Dear Santa, I've been a good person
141
00:06:31,550 --> 00:06:35,320
"except when I bit my sister," No.
142
00:06:35,320 --> 00:06:36,680
Here, here, here, here, here.
143
00:06:36,680 --> 00:06:39,690
I'm sorry, I know we're
gonna find gold here, okay!
144
00:06:39,690 --> 00:06:42,060
"Dear Santa, I might be too old
145
00:06:42,060 --> 00:06:44,170
"to be writing you but
you are my only hope.
146
00:06:44,170 --> 00:06:46,340
"My mommy died when I was two,
147
00:06:46,340 --> 00:06:47,890
"Daddy and I have been alone ever since.
148
00:06:47,890 --> 00:06:52,010
"He's a very good daddy!
149
00:06:52,010 --> 00:06:54,480
"But all I really want
for Christmas is a mommy,
150
00:06:54,480 --> 00:06:56,360
"I think Daddy would like that, too.
151
00:06:56,360 --> 00:06:58,640
"I don't want us to be
alone again this year.
152
00:06:58,640 --> 00:07:00,860
"I know I'm asking a lot but
I hope you can bring someone
153
00:07:00,860 --> 00:07:03,330
"to love us both, love, Felice Wallace!"
154
00:07:03,330 --> 00:07:04,160
Smell that!
155
00:07:04,160 --> 00:07:05,810
Do you know what that is?
156
00:07:05,810 --> 00:07:06,860
Ratings!
157
00:07:06,860 --> 00:07:09,310
Mary, this is it, this is your family!
158
00:07:09,310 --> 00:07:11,560
I want you to follow the
single father and his daughter
159
00:07:11,560 --> 00:07:13,100
as they struggle to get through Christmas.
160
00:07:13,100 --> 00:07:15,440
- No, Mac, this family
has enough problems,
161
00:07:15,440 --> 00:07:17,100
I don't wanna impose on their privacy!
162
00:07:17,100 --> 00:07:18,310
- Privacy?
163
00:07:18,310 --> 00:07:19,610
Mary, privacy?
164
00:07:19,610 --> 00:07:21,030
You're a reporter!
165
00:07:21,030 --> 00:07:22,960
Listen, if you wanna
get into the news you...
166
00:07:22,960 --> 00:07:24,870
- There's no way this
little girl can get her wish
167
00:07:24,870 --> 00:07:26,630
in the next four days,
it would be a downer!
168
00:07:26,630 --> 00:07:31,630
- But, Mary Maloney, no,
no, no, no, Mary Christmas!
169
00:07:31,860 --> 00:07:35,430
Yeah, she'll be able to figure
out the good, happy angle!
170
00:07:35,430 --> 00:07:36,870
This is it, Mary, I'm
assigning you this story!
171
00:07:36,870 --> 00:07:38,680
- No!
- No, I can see it!
172
00:07:38,680 --> 00:07:40,790
The dad, he's struggling
to make ends meet,
173
00:07:40,790 --> 00:07:42,000
and the little kid, him and her,
174
00:07:42,000 --> 00:07:44,610
they live in some shabby cottage
without a woman's touch...
175
00:07:44,610 --> 00:07:45,640
- Mac!
176
00:07:45,640 --> 00:07:47,080
No.
177
00:07:47,080 --> 00:07:49,670
I am not doing this.
178
00:07:49,670 --> 00:07:50,650
- Mary.
179
00:07:51,490 --> 00:07:54,130
Mary, if you do this for me I,
180
00:07:54,130 --> 00:07:57,590
I promise you on my own next promotion
181
00:07:57,590 --> 00:07:59,990
that I will have Duckworth
move you to the news.
182
00:08:01,910 --> 00:08:03,570
I'll put my own job on the line.
183
00:08:07,230 --> 00:08:08,840
Mary, it's that important to me.
184
00:08:16,170 --> 00:08:18,020
- Give me this.
185
00:08:18,020 --> 00:08:18,850
I'll call them.
186
00:08:18,850 --> 00:08:20,050
- No, no, no, no, no, no, no, no, no!
187
00:08:20,050 --> 00:08:24,460
Call, no, Mary Maloney doesn't
call, Mary Maloney shows up!
188
00:08:24,460 --> 00:08:28,160
See, they see the pretty
smile and they can't say no.
189
00:08:30,760 --> 00:08:32,620
- Whatever you say, boss.
190
00:08:34,640 --> 00:08:35,900
- That's a good sport, Mary!
191
00:08:35,900 --> 00:08:37,360
- Don't make it worse, Mac!
192
00:08:38,380 --> 00:08:39,290
- Ho ho ho!
193
00:08:46,440 --> 00:08:48,050
- Tony, it's all so beautiful.
194
00:08:48,050 --> 00:08:51,000
- Heh, you ain't seen nothin' yet!
195
00:09:09,010 --> 00:09:10,960
Oh!
196
00:09:10,960 --> 00:09:12,410
- Wow!
197
00:09:12,410 --> 00:09:13,240
Yeah!
198
00:09:15,320 --> 00:09:17,690
It looks just like Christmas.
199
00:09:17,690 --> 00:09:19,460
Except there's no snow.
200
00:09:19,460 --> 00:09:20,930
- Ah, who needs snow?
201
00:09:20,930 --> 00:09:23,090
I like sunshine all year long!
202
00:09:23,090 --> 00:09:26,870
- Not me, I like it when
it snows at Christmas.
203
00:09:33,190 --> 00:09:34,480
Hi, Daddy!
204
00:09:34,480 --> 00:09:35,330
- Hi, sweetheart!
205
00:09:36,930 --> 00:09:38,680
How's my big girl?
206
00:09:38,680 --> 00:09:39,510
- Good!
207
00:09:41,450 --> 00:09:42,280
- Tony?
208
00:09:43,580 --> 00:09:45,850
The house looks beautiful!
209
00:09:47,120 --> 00:09:49,360
- I picked out the colours,
they're my favourite.
210
00:09:49,360 --> 00:09:51,940
- Well, they're
my favourite too, sweetie.
211
00:09:51,940 --> 00:09:52,890
- Cool, huh?
212
00:09:52,890 --> 00:09:54,380
- Yeah.
213
00:09:54,380 --> 00:09:56,140
Tony, great job.
214
00:09:56,140 --> 00:09:57,890
Come on, Felice, I am starved!
215
00:09:57,890 --> 00:09:59,390
- Okay.
216
00:09:59,390 --> 00:10:01,150
- [Joel] Mm, something smells good!
217
00:10:05,200 --> 00:10:08,990
- Rosa made salad too before
she left, it's in the fridge.
218
00:10:08,990 --> 00:10:10,510
- Terrific!
219
00:10:10,510 --> 00:10:12,380
Sweetheart, have you decided what
220
00:10:12,380 --> 00:10:14,300
you wanna do for Christmas yet?
221
00:10:15,330 --> 00:10:17,880
- Can't we just spend
Christmas at home together?
222
00:10:18,850 --> 00:10:20,960
- Well, yeah, I suppose we could do that
223
00:10:20,960 --> 00:10:23,030
but it's not very exciting around here
224
00:10:23,030 --> 00:10:24,520
with just the two of us.
225
00:10:24,520 --> 00:10:27,420
- Doesn't always have to be
just the two of us, you know.
226
00:10:28,370 --> 00:10:30,470
- I suppose not, I can always call
227
00:10:30,470 --> 00:10:33,140
some friends and invite 'em on over.
228
00:10:34,150 --> 00:10:36,610
Don't you think it's time you told me
229
00:10:36,610 --> 00:10:38,110
what you want for Christmas?
230
00:10:40,600 --> 00:10:42,200
- I wish you could make it snow.
231
00:10:43,610 --> 00:10:48,610
- Sweetheart, why is making
it snow so important to you?
232
00:10:50,080 --> 00:10:52,130
- Dad, it's what makes Christmas special!
233
00:10:59,290 --> 00:11:01,200
- Some shabby cottage.
234
00:11:02,890 --> 00:11:05,560
- So, what do you want for Christmas?
235
00:11:05,560 --> 00:11:08,620
- How 'bout one kiss
from my big girl, huh?
236
00:11:10,080 --> 00:11:11,790
Let's pray, I'm hungry.
237
00:11:11,790 --> 00:11:12,630
- Okay.
238
00:11:19,790 --> 00:11:21,690
- Did you order pizza again?
239
00:11:21,690 --> 00:11:22,900
- No!
240
00:11:22,900 --> 00:11:23,750
- I'll get it.
241
00:11:35,100 --> 00:11:35,940
- Santa'll make it snow.
242
00:11:39,810 --> 00:11:40,900
- Mr. Wallace?
243
00:11:42,020 --> 00:11:43,200
- Yes?
244
00:11:43,200 --> 00:11:46,010
- Hi, Mary Maloney, KBTS News.
245
00:11:46,010 --> 00:11:47,740
Merry Christmas!
246
00:11:47,740 --> 00:11:49,790
- Hey Dad, she's the lady from TV!
247
00:11:49,790 --> 00:11:50,890
- That's right!
248
00:11:50,890 --> 00:11:52,910
And you must be Felice.
249
00:11:52,910 --> 00:11:53,740
- Yeah!
250
00:11:53,740 --> 00:11:55,240
- You've been selected
for a special segment
251
00:11:55,240 --> 00:11:57,140
we're doing on families at Christmas.
252
00:11:57,140 --> 00:11:57,970
- I don't think so.
253
00:11:57,970 --> 00:11:59,610
- We're looking for single parent families
254
00:11:59,610 --> 00:12:01,330
and you were recommended.
255
00:12:01,330 --> 00:12:02,370
May I come in?
256
00:12:02,370 --> 00:12:03,230
- Yes!
257
00:12:03,230 --> 00:12:05,970
- Look, um, Felice...
258
00:12:05,970 --> 00:12:07,230
- Thank you.
259
00:12:07,230 --> 00:12:08,060
- Felice!
260
00:12:14,650 --> 00:12:16,230
- Please, sit here.
261
00:12:16,230 --> 00:12:17,230
- Thank you.
262
00:12:17,230 --> 00:12:19,320
- May I get you something to drink?
263
00:12:19,320 --> 00:12:21,030
- Oh, no, thank you.
264
00:12:22,670 --> 00:12:24,820
- Felice...
- Look, I'll cut to the chase.
265
00:12:25,690 --> 00:12:27,240
I'd like to come back with my crew
266
00:12:27,240 --> 00:12:29,900
and be a fly on the wall
for the next few days.
267
00:12:29,900 --> 00:12:31,970
Taping your holiday preparations
268
00:12:31,970 --> 00:12:34,420
and just hanging out with you and Felice.
269
00:12:34,420 --> 00:12:36,160
- No, I don't think so.
270
00:12:36,160 --> 00:12:38,050
- Daddy, we could be on TV!
271
00:12:38,050 --> 00:12:39,160
- That's right!
272
00:12:39,160 --> 00:12:42,730
You could be an inspiration to
other single parent families.
273
00:12:42,730 --> 00:12:44,210
- Yes, Daddy, please!
274
00:12:44,210 --> 00:12:48,030
- Felice, sweetheart, I don't
think this is a good idea,
275
00:12:48,030 --> 00:12:49,680
it's way too intrusive.
276
00:12:49,680 --> 00:12:53,210
- It won't be, we'll, we'll
blend into the wallpaper.
277
00:12:53,210 --> 00:12:54,260
- Can I speak to you?
278
00:12:55,160 --> 00:12:55,990
Please?
279
00:12:57,530 --> 00:12:58,360
- Sure.
280
00:13:01,500 --> 00:13:02,330
- Alone.
281
00:13:10,030 --> 00:13:12,850
Look, uh, sit down.
282
00:13:13,940 --> 00:13:16,190
I've never really been
a big fan of the media
283
00:13:17,190 --> 00:13:21,100
and this story sounds like
just another one of those
284
00:13:21,100 --> 00:13:23,400
tearjerker manipulative
things that they do on...
285
00:13:23,400 --> 00:13:25,900
- No, no, I'll put it in a positive light,
286
00:13:25,900 --> 00:13:28,380
it'll be an upbeat Christmas story!
287
00:13:28,380 --> 00:13:32,420
- Miss Maloney, I've seen your work
288
00:13:32,420 --> 00:13:34,740
and I like it, I really do, but I'm,
289
00:13:35,650 --> 00:13:39,120
I'm just not, not comfortable with this.
290
00:13:43,370 --> 00:13:45,160
Do you have any kids, Miss Maloney?
291
00:13:48,750 --> 00:13:49,580
- No.
292
00:13:53,000 --> 00:13:54,740
- Well, Felice's mother died when Felice
293
00:13:54,740 --> 00:13:57,610
was only two-years-old
and I promised myself that
294
00:13:57,610 --> 00:14:01,250
that little girl would not have
a sad Christmas ever again.
295
00:14:04,580 --> 00:14:07,730
You see, she means the world
to me and I, I don't want
296
00:14:07,730 --> 00:14:10,450
her turned into some little
pathetic media darling,
297
00:14:10,450 --> 00:14:13,470
you know, the poor little rich
girl and I watch the news,
298
00:14:13,470 --> 00:14:14,550
I know what the stories are,
299
00:14:14,550 --> 00:14:16,880
they're all just a bunch of hype and no...
300
00:14:16,880 --> 00:14:17,710
- Heart.
301
00:14:20,200 --> 00:14:21,030
- Right!
302
00:14:22,350 --> 00:14:23,180
- Right.
303
00:14:26,400 --> 00:14:28,190
I couldn't agree with you more.
304
00:14:28,190 --> 00:14:30,510
If I were you, I would say no.
305
00:14:32,710 --> 00:14:35,740
- Wait a minute, now when,
306
00:14:37,520 --> 00:14:39,820
when exactly did we change sides?
307
00:14:39,820 --> 00:14:43,130
- Who said
anything about sides?
308
00:14:43,130 --> 00:14:47,140
Look, it's been a pleasure
not doing business with you.
309
00:14:49,050 --> 00:14:50,750
And you have a beautiful daughter.
310
00:14:51,750 --> 00:14:52,580
- Thank you.
311
00:14:53,950 --> 00:14:57,380
And I appreciate your understanding.
312
00:14:58,590 --> 00:15:01,260
I'm surprised but I'm appreciative.
313
00:15:01,260 --> 00:15:04,490
- You're actually doing
me a favour, so thank you.
314
00:15:07,220 --> 00:15:08,070
- You're welcome.
315
00:15:10,330 --> 00:15:11,160
- Okay.
316
00:15:13,660 --> 00:15:15,210
- I'll walk you out.
317
00:15:15,210 --> 00:15:16,040
- Great.
318
00:15:18,560 --> 00:15:20,050
- Mary.
319
00:15:20,050 --> 00:15:22,090
- Thank you.
320
00:15:22,090 --> 00:15:23,300
Merry Christmas.
321
00:15:23,300 --> 00:15:24,130
- And to you.
322
00:15:38,750 --> 00:15:39,580
Hm.
323
00:15:50,500 --> 00:15:52,080
- Mary Maloney, hm.
324
00:15:53,470 --> 00:15:54,310
Joel!
325
00:15:54,310 --> 00:15:55,280
- Samantha!
326
00:15:55,280 --> 00:15:56,810
- Hi, I hope I'm not too early.
327
00:15:56,810 --> 00:15:58,330
- No, no, you're right on time.
328
00:15:58,330 --> 00:15:59,850
You remember Felice?
329
00:15:59,850 --> 00:16:01,520
- Well, hello Felice!
330
00:16:03,800 --> 00:16:05,500
- Why don't you say hello, Felice?
331
00:16:06,540 --> 00:16:07,370
- Hello.
332
00:16:11,010 --> 00:16:11,840
- Come on in.
333
00:16:14,420 --> 00:16:16,520
You sit right here, Samantha.
334
00:16:17,430 --> 00:16:20,540
- Say, wasn't that the
television reporter leaving?
335
00:16:20,540 --> 00:16:21,400
Mary Maloney?
336
00:16:22,310 --> 00:16:23,990
- Yeah, yes it was.
337
00:16:23,990 --> 00:16:26,150
- Wow, what was she doing here?
338
00:16:26,150 --> 00:16:29,390
- Well, she wanted us to be
on TV but it was a bad idea.
339
00:16:30,580 --> 00:16:31,820
- I didn't think so.
340
00:16:34,420 --> 00:16:37,350
- So, what're you two doing for Christmas?
341
00:16:38,630 --> 00:16:41,250
- Samantha, I am so glad that you asked!
342
00:16:42,240 --> 00:16:45,250
How would you like to join
Felice and I for Christmas?
343
00:16:47,090 --> 00:16:49,270
- I would love to!
344
00:16:49,270 --> 00:16:52,300
But I always have Christmas
with my family in Oakdale.
345
00:16:52,300 --> 00:16:54,540
Mommy and Daddy would
love to meet you both!
346
00:16:56,620 --> 00:16:57,450
- Great!
347
00:17:01,950 --> 00:17:05,370
- Okay, wait, we're having dinner here!
348
00:17:05,370 --> 00:17:07,800
- We always open our
presents on Christmas Eve,
349
00:17:07,800 --> 00:17:09,000
you can spend the night!
350
00:17:09,850 --> 00:17:10,850
- But Santa brings our presents
351
00:17:10,850 --> 00:17:12,760
on Christmas morning, right Daddy?
352
00:17:14,050 --> 00:17:16,760
- Well, yes he does,
sweetheart, but I'm sure that
353
00:17:16,760 --> 00:17:19,600
Santa brings presents to
some houses on Christmas Eve.
354
00:17:21,310 --> 00:17:23,960
- But Santa wouldn't know
to bring my presents there!
355
00:17:26,090 --> 00:17:28,050
- Felice, we could leave a note.
356
00:17:29,760 --> 00:17:32,110
- I'm opening my presents
on Christmas morning.
357
00:17:33,050 --> 00:17:36,600
- Samantha, it was a very, very
nice invitation, thank you.
358
00:17:38,850 --> 00:17:41,200
- So, what do you want
for Christmas, Felice?
359
00:17:43,580 --> 00:17:46,020
- Felice is having a little
trouble determining exactly what
360
00:17:46,020 --> 00:17:49,020
it is that she wants for
Christmas, isn't that right, honey?
361
00:17:55,870 --> 00:17:57,770
Felice, what's the matter, sweetheart?
362
00:17:59,930 --> 00:18:01,810
I don't wanna go to Oakdale,
363
00:18:01,810 --> 00:18:03,860
I wanna be on TV with Mary Maloney
364
00:18:03,860 --> 00:18:07,170
and all I want for Christmas
is to be on TV, Dad!
365
00:18:13,540 --> 00:18:14,640
- That didn't go well.
366
00:18:16,340 --> 00:18:17,170
I'm sorry.
367
00:18:18,350 --> 00:18:20,360
- No, you have to do this story.
368
00:18:20,360 --> 00:18:22,320
- Mac, it's outta my hands.
369
00:18:22,320 --> 00:18:24,430
The guy doesn't wanna do it
and, frankly, I don't blame him!
370
00:18:24,430 --> 00:18:26,590
- For you information, I already told
371
00:18:26,590 --> 00:18:28,270
Duckworth about the story.
372
00:18:28,270 --> 00:18:29,460
I told him about the little girl
373
00:18:29,460 --> 00:18:31,610
and the letter to Santa
and she wants a mommy
374
00:18:31,610 --> 00:18:34,280
and I also told him how wonderful you are
375
00:18:34,280 --> 00:18:35,380
and how we're gonna lose you
376
00:18:35,380 --> 00:18:36,980
unless he moves you to the news.
377
00:18:37,880 --> 00:18:38,900
- And?
378
00:18:38,900 --> 00:18:42,130
- And he said if you can deliver
the ratings on this story,
379
00:18:42,130 --> 00:18:43,960
he will move you into
the news at the beginning
380
00:18:43,960 --> 00:18:45,990
of next year, which is like in a week.
381
00:18:47,530 --> 00:18:49,080
- So I'll get another story.
382
00:18:49,080 --> 00:18:51,190
- Duckworth does not want another story,
383
00:18:51,190 --> 00:18:54,850
Duckworth wants this story and so do I.
384
00:18:54,850 --> 00:18:56,250
Do you remember Nancy Dunne?
385
00:18:57,540 --> 00:18:58,760
Exactly!
386
00:18:58,760 --> 00:19:00,750
She used to work here,
then she crossed Duckworth.
387
00:19:00,750 --> 00:19:01,590
Get my point?
388
00:19:03,320 --> 00:19:04,700
- Yeah, I got it.
389
00:19:12,000 --> 00:19:15,150
- Again, I'm sorry about
Felice, I'll talk to her
390
00:19:15,150 --> 00:19:17,250
about Christmas as soon as she calms down.
391
00:19:18,930 --> 00:19:21,210
- Does she know we've
been seeing each other?
392
00:19:21,210 --> 00:19:24,450
- Oh yeah, just the TV thing's
got her upset, that's all.
393
00:19:28,360 --> 00:19:32,500
- Well, good night, Joel.
394
00:19:33,440 --> 00:19:34,670
- Good night.
395
00:19:38,770 --> 00:19:40,240
Thanks for understanding.
396
00:19:40,240 --> 00:19:41,720
- [Samantha] Bye.
397
00:20:01,110 --> 00:20:02,460
- Me again!
398
00:20:02,460 --> 00:20:03,810
- You forget something?
399
00:20:03,810 --> 00:20:05,420
- Not exactly.
400
00:20:05,420 --> 00:20:06,250
- Look...
401
00:20:06,250 --> 00:20:07,980
- Before you say anything,
just hear me out.
402
00:20:07,980 --> 00:20:08,810
- Mary...
403
00:20:08,810 --> 00:20:10,130
- On the way to the
station I was thinking,
404
00:20:10,130 --> 00:20:11,490
we can work this out...
405
00:20:11,490 --> 00:20:12,380
- Okay.
406
00:20:12,380 --> 00:20:14,610
- Forget about the backstory,
407
00:20:14,610 --> 00:20:19,610
uh, it's just a family getting ready
408
00:20:19,630 --> 00:20:20,880
for Christmas, totally...
409
00:20:21,840 --> 00:20:23,610
Did you, you said okay?
410
00:20:23,610 --> 00:20:25,030
- Yes.
411
00:20:25,030 --> 00:20:26,330
- You mean you'll do it?
412
00:20:26,330 --> 00:20:29,360
- Okay, I'll, we'll do it.
413
00:20:29,360 --> 00:20:30,500
- Great!
414
00:20:30,500 --> 00:20:32,460
We switched sides again!
415
00:20:32,460 --> 00:20:34,630
What made you change your mind?
416
00:20:34,630 --> 00:20:35,610
- I'll tell you what changed my mind
417
00:20:35,610 --> 00:20:37,830
if you tell em what changed yours.
418
00:20:37,830 --> 00:20:42,830
- Um, I'll get fired if I
don't do the story, you?
419
00:20:44,000 --> 00:20:44,830
- Felice really wants to do it
420
00:20:44,830 --> 00:20:46,340
and I just can't seem to tell her no.
421
00:20:47,300 --> 00:20:51,460
- Huh, well, so much for the
strength of our convictions.
422
00:20:51,460 --> 00:20:53,870
- Yes, score
one more point for hype.
423
00:20:53,870 --> 00:20:56,600
- No hype, I promise!
424
00:20:56,600 --> 00:21:01,530
Okay, uh, 10 a.m. my
crew and I will be here.
425
00:21:01,530 --> 00:21:02,430
- Okay!
426
00:21:02,430 --> 00:21:05,170
Oh, uh, no, I'm not gonna be here,
427
00:21:05,170 --> 00:21:06,140
I have a meeting in the morning,
428
00:21:06,140 --> 00:21:09,590
but Felice has a terrific nanny.
429
00:21:09,590 --> 00:21:10,820
- Okay.
- Okay.
430
00:21:10,820 --> 00:21:11,820
- We're in business.
431
00:21:12,930 --> 00:21:15,910
- This is a '56 DeSoto, right?
432
00:21:15,910 --> 00:21:17,410
- You got it, how'd you guess?
433
00:21:18,700 --> 00:21:19,930
- Always been a fan of cars.
434
00:21:19,930 --> 00:21:20,830
- Yeah, me too.
435
00:21:22,030 --> 00:21:23,870
Okay.
- Okay.
436
00:21:24,720 --> 00:21:27,290
- Nice lights, my favourite colours.
437
00:21:27,290 --> 00:21:28,120
- Mine too!
438
00:21:32,730 --> 00:21:34,170
- How did you get him to do it?
439
00:21:34,170 --> 00:21:36,720
- I didn't, he changed his mind.
440
00:21:36,720 --> 00:21:38,590
Oh, and that shabby little cottage?
441
00:21:38,590 --> 00:21:39,710
It's a mansion.
442
00:21:39,710 --> 00:21:40,780
- Really?
- Mm-hmm.
443
00:21:40,780 --> 00:21:41,810
- Are they attractive?
444
00:21:41,810 --> 00:21:42,940
- Very!
445
00:21:42,940 --> 00:21:43,770
- Sympathetic?
446
00:21:43,770 --> 00:21:44,770
- Extremely!
447
00:21:44,770 --> 00:21:46,880
Mac, they're absolutely perfect.
448
00:21:46,880 --> 00:21:48,130
- I'll tell Duckworth.
449
00:21:48,130 --> 00:21:48,960
- Great.
450
00:21:50,330 --> 00:21:51,780
Be sure to take all the credit.
451
00:21:51,780 --> 00:21:54,890
- Ah, come on, can't you,
can't you do this one thing?
452
00:21:54,890 --> 00:21:56,950
Look, I need to drop her
off on my way to work.
453
00:21:56,950 --> 00:22:00,750
One day that, yeah, okay, all right, fine.
454
00:22:00,750 --> 00:22:02,650
Merry Christmas to you.
455
00:22:04,960 --> 00:22:06,660
Great sister you turned out to be.
456
00:22:12,450 --> 00:22:14,570
- Is everything okay, Daddy?
457
00:22:14,570 --> 00:22:16,120
- Oh, yeah, sweetheart, it's...
458
00:22:18,370 --> 00:22:22,100
No, I forgot that Tony
and Rosa have the week off
459
00:22:22,100 --> 00:22:23,700
for Christmas and I
don't have anybody here
460
00:22:23,700 --> 00:22:25,450
to sit at the house with you today.
461
00:22:26,320 --> 00:22:28,450
- I could go to work with you.
462
00:22:28,450 --> 00:22:29,820
- No, Felice, you can't
go to work with me.
463
00:22:29,820 --> 00:22:32,850
I got a big deal if I don't get
it by the end of the year...
464
00:22:34,880 --> 00:22:35,710
Hey!
465
00:22:36,800 --> 00:22:37,630
You know what?
466
00:22:38,540 --> 00:22:40,270
I have a big surprise for you.
467
00:22:41,790 --> 00:22:42,620
- What?
468
00:22:46,050 --> 00:22:48,650
- Oh no, that's what I told her!
469
00:22:48,650 --> 00:22:50,300
- Told who?
470
00:22:50,300 --> 00:22:53,070
- You remember that
really nice lady reporter
471
00:22:53,070 --> 00:22:54,570
that was here the other day?
472
00:22:54,570 --> 00:22:55,900
- Mary Maloney?
473
00:22:55,900 --> 00:22:57,000
- Yeah.
474
00:22:57,000 --> 00:22:58,520
I changed my mind, she's coming here
475
00:22:58,520 --> 00:23:00,460
at 10 o'clock to shoot a story.
476
00:23:00,460 --> 00:23:03,690
- Yes, thank you, Daddy,
thank you, thank you!
477
00:23:03,690 --> 00:23:05,260
- Yeah, you're very
welcome, but the problem is
478
00:23:05,260 --> 00:23:06,470
I told her that you had a terrific nanny
479
00:23:06,470 --> 00:23:08,670
and you don't have any nanny at all.
480
00:23:08,670 --> 00:23:10,210
- The phone book?
481
00:23:10,210 --> 00:23:12,850
You're looking for my
nanny in the phone book?
482
00:23:12,850 --> 00:23:14,600
- Yeah, well, I need to be at
work and you need to be here,
483
00:23:14,600 --> 00:23:17,820
what choice do I, hello?
484
00:23:17,820 --> 00:23:21,580
Yes, my name is Joel
Wallace, I need a nanny.
485
00:23:21,580 --> 00:23:23,800
Today, half an hour.
486
00:23:25,540 --> 00:23:26,990
Listen, I have a nine-year-old daughter
487
00:23:26,990 --> 00:23:31,990
and she is extremely well-behaved
and I need some help.
488
00:23:34,180 --> 00:23:35,800
With references?
489
00:23:37,230 --> 00:23:38,130
In a half an hour?
490
00:23:40,150 --> 00:23:43,450
Well, yeah, okay, fine.
491
00:23:43,450 --> 00:23:47,040
It's Wallace, 32 Weatherly Road.
492
00:23:49,210 --> 00:23:50,850
Well, Merry Christmas to you!
493
00:23:55,380 --> 00:23:57,220
I think it's gonna work out.
494
00:23:59,380 --> 00:24:00,410
- Okay, Dad.
495
00:24:00,410 --> 00:24:02,050
- [Joel] Cheers.
496
00:24:02,050 --> 00:24:04,900
- If I had three wishes
they'd all be the same,
497
00:24:04,900 --> 00:24:07,560
I wish Christmas were over,
I wish Christmas were over,
498
00:24:07,560 --> 00:24:09,720
I wish Christmas were over.
499
00:24:09,720 --> 00:24:11,230
- My three would be a Heritage Valley
500
00:24:11,230 --> 00:24:13,680
collectable gnome number
54, the tennis player,
501
00:24:14,820 --> 00:24:16,970
a couple CDs, a trip to Bermuda for me
502
00:24:16,970 --> 00:24:18,460
to recover from Christmas shopping.
503
00:24:18,460 --> 00:24:21,850
- Oh, free yourself, Hal, this
year I'm not shopping at all.
504
00:24:21,850 --> 00:24:22,750
- Scrooge!
505
00:24:22,750 --> 00:24:24,260
- I didn't say I wasn't celebrating,
506
00:24:24,260 --> 00:24:26,160
I'm just not buying anything.
507
00:24:26,160 --> 00:24:28,570
I'm making my own cards
and gifts and paper,
508
00:24:28,570 --> 00:24:30,340
baking cookies, the whole nine yards!
509
00:24:30,340 --> 00:24:31,800
- That sounds like a lotta work.
510
00:24:31,800 --> 00:24:32,630
- Not really.
511
00:24:32,630 --> 00:24:34,900
The secret is, lists!
512
00:24:34,900 --> 00:24:36,960
The Eleanor Ellis Christmas Organizer,
513
00:24:36,960 --> 00:24:39,350
she does everything herself, so can I!
514
00:24:39,350 --> 00:24:41,370
- [Hal] Yeah, with a staff of 30!
515
00:24:41,370 --> 00:24:42,670
- Thank you.
516
00:24:42,670 --> 00:24:44,740
- Uh, say, how'd you get that book?
517
00:24:44,740 --> 00:24:45,940
- Bought it.
518
00:24:45,940 --> 00:24:46,910
- Bought it?
519
00:24:46,910 --> 00:24:48,060
In a store?
520
00:24:50,990 --> 00:24:53,210
- I bet it's snowing in Vermont today.
521
00:25:00,540 --> 00:25:01,990
- Felice?
522
00:25:01,990 --> 00:25:02,950
Is your room neat?
523
00:25:03,780 --> 00:25:04,980
- [Felice] Kinda!
524
00:25:04,980 --> 00:25:06,290
- Kinda.
525
00:25:06,290 --> 00:25:07,510
- [Felice] Daddy?
526
00:25:07,510 --> 00:25:10,810
How long does it take for a
letter to get to the North Pole?
527
00:25:10,810 --> 00:25:13,160
- I don't think it takes
that long, sweetheart.
528
00:25:15,290 --> 00:25:16,120
It's time.
529
00:25:19,210 --> 00:25:21,450
Punctual, I like her already!
530
00:25:25,940 --> 00:25:26,770
Yes?
531
00:25:26,770 --> 00:25:27,970
- Good morning!
532
00:25:27,970 --> 00:25:28,800
- Good morning.
533
00:25:28,800 --> 00:25:30,150
- I'm here from the agency.
534
00:25:32,240 --> 00:25:34,210
- Wait, you're the, you're the nanny?
535
00:25:34,210 --> 00:25:36,750
- I prefer to be called governor,
536
00:25:36,750 --> 00:25:40,310
it's the masculine form of governess.
537
00:25:41,270 --> 00:25:43,390
- Um, sir, I don't...
538
00:25:43,390 --> 00:25:44,660
- How do you do?
539
00:25:45,520 --> 00:25:46,840
- Hi.
540
00:25:46,840 --> 00:25:48,700
Do you wanna be on TV?
541
00:25:48,700 --> 00:25:52,290
- Oh, madam, I live to be on TV.
542
00:25:52,290 --> 00:25:54,330
- [Felice] Mary Maloney'll
be here in half an hour.
543
00:25:54,330 --> 00:25:55,710
- You don't say!
544
00:25:55,710 --> 00:25:59,090
Well, we better put this
place in shape, huh?
545
00:26:03,030 --> 00:26:04,110
- I like him!
546
00:26:11,930 --> 00:26:14,500
- Oh, this is wonderful!
547
00:26:14,500 --> 00:26:18,110
Hal, you've gotta get a
shot of that and the swings,
548
00:26:18,110 --> 00:26:20,120
oh, this is just terrific,
this is gonna be perfect!
549
00:26:20,120 --> 00:26:22,620
- Oh, I get it, we're doing the
poor little rich girl story.
550
00:26:22,620 --> 00:26:25,170
- Don't ever say that.
551
00:26:26,370 --> 00:26:27,820
You either, nobody say that.
552
00:26:28,980 --> 00:26:30,680
- Come on, Hal, let's
get set up over there.
553
00:26:30,680 --> 00:26:33,590
We're gonna take some shots and
we're gonna do some of this.
554
00:26:38,180 --> 00:26:39,010
Stop!
555
00:26:44,160 --> 00:26:45,800
- Oh, hello, Mary, welcome!
556
00:26:45,800 --> 00:26:47,610
- Hi!
- I'm Les Turner.
557
00:26:47,610 --> 00:26:50,690
- Hello, Les, are you Felice's...
558
00:26:50,690 --> 00:26:52,200
- Mary, Mary!
559
00:26:52,200 --> 00:26:53,030
- Hi!
560
00:26:53,030 --> 00:26:55,580
- This is Les, he's my governor,
it's kinda like a nanny.
561
00:26:55,580 --> 00:26:57,090
- Oh!
562
00:26:57,090 --> 00:26:58,730
Oh, very nice to meet you.
563
00:26:59,920 --> 00:27:02,910
- It's not kinda like a nanny,
it's kinda like a governor.
564
00:27:05,720 --> 00:27:07,160
- Thank you.
565
00:27:07,160 --> 00:27:11,200
So, Les, I just need a little
background information.
566
00:27:12,170 --> 00:27:14,950
How did you become a nanny, or governor?
567
00:27:14,950 --> 00:27:16,890
- Have a cookie, Cookie?
568
00:27:16,890 --> 00:27:17,780
- Thanks.
569
00:27:17,780 --> 00:27:19,310
- Mm.
570
00:27:19,310 --> 00:27:21,750
- Mary, I started out
as a song and dance man
571
00:27:21,750 --> 00:27:24,430
in the dying days of vaudeville.
572
00:27:24,430 --> 00:27:25,260
- Oh!
573
00:27:25,260 --> 00:27:28,610
- When I got on the stage,
people clapped their hands,
574
00:27:28,610 --> 00:27:30,620
right over their eyes, ka-boom-ching!
575
00:27:32,270 --> 00:27:34,970
Well, anywho, did a few musicals,
576
00:27:34,970 --> 00:27:39,760
worked in a film now and then,
and worked on TV off and on.
577
00:27:39,760 --> 00:27:41,060
- I never saw you on TV.
578
00:27:41,060 --> 00:27:44,700
- Well, that's because most
people like me off more than on.
579
00:27:44,700 --> 00:27:47,860
- Heh, well, you'll be back on TV now.
580
00:27:47,860 --> 00:27:49,100
But why a governor?
581
00:27:49,100 --> 00:27:52,140
- Well, I had to earn a
living and I always liked kids
582
00:27:52,140 --> 00:27:55,870
and I knew my way around
a boarding house kitchen.
583
00:27:55,870 --> 00:27:57,300
It's really a very good job.
584
00:27:58,430 --> 00:28:01,410
- And how long have you
been Felice's governor?
585
00:28:01,410 --> 00:28:04,970
- Oh, we got way, way back.
586
00:28:04,970 --> 00:28:06,540
Right, Felice?
587
00:28:06,540 --> 00:28:07,370
- Right!
588
00:28:07,370 --> 00:28:08,560
Way, way back.
589
00:28:10,560 --> 00:28:11,460
- Anything else?
590
00:28:13,040 --> 00:28:14,270
- Well, Les, I'll have to get some more
591
00:28:14,270 --> 00:28:16,710
information from you later,
but why don't I go get my crew
592
00:28:16,710 --> 00:28:19,320
and maybe you could give
me a tour of the house?
593
00:28:19,320 --> 00:28:20,160
- Okay!
594
00:28:20,990 --> 00:28:22,740
There's the kitchen.
595
00:28:22,740 --> 00:28:25,270
There's the dining room.
596
00:28:25,270 --> 00:28:27,420
And that one there is the guest room.
597
00:28:27,420 --> 00:28:28,590
Here's Dad's room.
598
00:28:28,590 --> 00:28:32,780
And here's Tony and Rosa,
uh, I mean Les' room.
599
00:28:32,780 --> 00:28:34,870
- Huh, let's take a look.
600
00:28:40,430 --> 00:28:41,920
Nice!
601
00:28:41,920 --> 00:28:43,010
Going somewhere, Les?
602
00:28:43,010 --> 00:28:45,910
- Well, I'm always ready
in case I get my big break.
603
00:28:47,610 --> 00:28:51,000
- Come on, I wanna show you my room!
604
00:28:53,500 --> 00:28:56,660
- Whoops, looks like we got
our work cut out for us.
605
00:28:58,090 --> 00:29:00,770
- What a great dollhouse.
606
00:29:00,770 --> 00:29:01,860
- Yeah.
607
00:29:01,860 --> 00:29:04,040
- Who's that up there?
608
00:29:04,040 --> 00:29:06,110
- Oh, that's Santa.
609
00:29:07,120 --> 00:29:10,180
But it doesn't make sense to
have a Santa without snow.
610
00:29:10,180 --> 00:29:11,140
- Snow?
611
00:29:11,140 --> 00:29:12,270
You want snow?
612
00:29:12,270 --> 00:29:15,360
Snow is no problem, snow is easy!
613
00:29:16,260 --> 00:29:19,360
♪ There's no business like ♪
614
00:29:19,360 --> 00:29:21,940
♪ Snow business like ♪
615
00:29:21,940 --> 00:29:24,540
♪ No business I know ♪
616
00:29:26,690 --> 00:29:27,900
Better?
617
00:29:27,900 --> 00:29:28,990
- Yes!
- Yeah.
618
00:29:30,060 --> 00:29:31,500
- We'll be ready in five minutes, Mary.
619
00:29:31,500 --> 00:29:33,890
- Great, I'll just be a sec.
620
00:29:42,350 --> 00:29:44,390
Shall I comb your hair, too?
621
00:29:44,390 --> 00:29:45,220
- Sure.
622
00:29:49,610 --> 00:29:52,060
- You have nice hair, it's so thick.
623
00:29:52,060 --> 00:29:53,250
- Thank you.
624
00:29:53,250 --> 00:29:54,910
- What do you think?
625
00:29:56,040 --> 00:29:57,700
- We look good.
626
00:29:57,700 --> 00:30:00,300
What do you think?
627
00:30:00,300 --> 00:30:03,360
- I think you're right,
we look good together.
628
00:30:04,540 --> 00:30:05,690
Camera ready, let's go.
629
00:30:08,830 --> 00:30:11,180
Getting ready for
Christmas is overwhelming
630
00:30:11,180 --> 00:30:13,840
for some families, but Felice Wallace,
631
00:30:13,840 --> 00:30:17,340
her businessman father Joel,
and their unique governor,
632
00:30:17,340 --> 00:30:20,240
that's a male nanny, Les Turner,
633
00:30:20,240 --> 00:30:23,410
make holiday preparation
something special.
634
00:30:23,410 --> 00:30:27,040
Even a messy room means fun
in this unusual household,
635
00:30:27,040 --> 00:30:29,180
because when you're getting
ready for the holidays,
636
00:30:29,180 --> 00:30:31,700
first you better clean up your act!
637
00:30:32,910 --> 00:30:35,470
From baking gingerbread men.
638
00:30:35,470 --> 00:30:38,440
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
639
00:30:38,440 --> 00:30:41,710
- [Mary] To decking the halls
with strings of popcorn.
640
00:30:41,710 --> 00:30:45,800
♪ We three kings of orient are ♪
641
00:30:45,800 --> 00:30:49,940
♪ Bearing gifts of treasures afar ♪
642
00:30:49,940 --> 00:30:52,500
- To setting up the family nativity scene
643
00:30:52,500 --> 00:30:56,240
this pair adds a touch of magic
to the most mundane tasks.
644
00:30:56,240 --> 00:30:59,470
Now as we follow the Wallace
family up until Christmas,
645
00:30:59,470 --> 00:31:00,930
maybe we'll all learn how to make
646
00:31:00,930 --> 00:31:03,560
our own holiday a little merrier.
647
00:31:03,560 --> 00:31:07,890
For KBTS News, this is Mary
Maloney, Home for the Holidays.
648
00:31:07,890 --> 00:31:09,350
♪ Still proceeding ♪
649
00:31:09,350 --> 00:31:11,110
- Cut, okay, how was it?
650
00:31:11,110 --> 00:31:12,270
- That was great.
651
00:31:12,270 --> 00:31:13,180
How was that for you?
652
00:31:13,180 --> 00:31:14,170
- Looked good through the lens.
653
00:31:14,170 --> 00:31:15,820
- Great.
- Great, thanks guys!
654
00:31:27,290 --> 00:31:30,560
Does your father always
get home this late?
655
00:31:30,560 --> 00:31:32,850
- He can't help it, he works really hard.
656
00:31:41,600 --> 00:31:43,920
- Places everybody, he's here!
657
00:31:56,100 --> 00:31:57,130
- Hello, I'm home!
658
00:32:01,500 --> 00:32:02,340
Felice?
659
00:32:05,220 --> 00:32:07,390
Felice, Daddy's home, sweetheart!
660
00:32:08,610 --> 00:32:10,010
Where are you?
661
00:32:10,840 --> 00:32:13,970
- Ladies and gentlemen,
presenting those talented
662
00:32:13,970 --> 00:32:17,500
titans of Terpsichore, Turner and Wallace!
663
00:32:17,500 --> 00:32:19,690
Doing their favourite number...
664
00:32:19,690 --> 00:32:21,320
- [Felice] The Santa Soft-Shoe!
665
00:32:28,240 --> 00:32:30,800
- Say, that was pretty good!
666
00:32:30,800 --> 00:32:33,730
You know, dancers run in my family.
667
00:32:33,730 --> 00:32:35,510
- Well, they should!
668
00:32:35,510 --> 00:32:36,760
- Ka-boom!
669
00:32:36,760 --> 00:32:37,590
- Ching!
670
00:32:39,310 --> 00:32:42,150
- I heard a new joke the other
day, I wonder if I told you.
671
00:32:42,150 --> 00:32:43,320
- Was it funny?
672
00:32:43,320 --> 00:32:44,200
- Yes!
673
00:32:44,200 --> 00:32:45,500
- Then you didn't.
674
00:32:45,500 --> 00:32:46,680
- Ka-boom!
675
00:32:46,680 --> 00:32:47,640
- Ching!
676
00:32:47,640 --> 00:32:50,170
- What a remark, I'm speechless!
677
00:32:50,170 --> 00:32:52,200
- If only you could stay that way.
678
00:32:52,200 --> 00:32:53,410
Ka-boom!
679
00:32:53,410 --> 00:32:54,240
- Ching!
680
00:32:56,020 --> 00:32:57,770
- Ta-da!
681
00:32:59,490 --> 00:33:02,700
- That was fantastic,
sweetheart, just fantastic!
682
00:33:02,700 --> 00:33:04,560
I think that the team
of Wallace and Turner
683
00:33:04,560 --> 00:33:06,610
should be on the road
for a very long time.
684
00:33:06,610 --> 00:33:08,790
- Uh, no, it's Turner and Wallace,
685
00:33:08,790 --> 00:33:10,330
I still get top billing, you know.
686
00:33:10,330 --> 00:33:13,390
- I stand correct, Les, I'm sorry.
687
00:33:14,870 --> 00:33:16,380
- Nice reactions.
688
00:33:16,380 --> 00:33:18,260
Okay, that's a wrap.
689
00:33:18,260 --> 00:33:20,160
We can put voiceover in in the morning.
690
00:33:20,160 --> 00:33:21,370
- Great, I'll meet you in the van,
691
00:33:21,370 --> 00:33:22,920
I just need a moment with Joel.
692
00:33:23,760 --> 00:33:26,220
- Oh, uh, Les, would you mind?
693
00:33:27,090 --> 00:33:29,470
- Oh, sure, come on, sweetie.
694
00:33:29,470 --> 00:33:30,380
- Very cute!
695
00:33:31,440 --> 00:33:34,700
- So, how'd it go today, was it good?
696
00:33:34,700 --> 00:33:35,530
- Great!
697
00:33:35,530 --> 00:33:36,920
- Yeah?
- Yeah, that Les is a gem.
698
00:33:36,920 --> 00:33:38,170
- Yes, he is.
699
00:33:39,710 --> 00:33:40,540
- But you should know,
700
00:33:40,540 --> 00:33:43,410
Felice was disappointed you weren't here.
701
00:33:43,410 --> 00:33:45,320
- Yeah, I, want some?
- No, thank you.
702
00:33:45,320 --> 00:33:46,670
- I'm in the middle of
a big business deal,
703
00:33:46,670 --> 00:33:48,350
I couldn't get away.
704
00:33:48,350 --> 00:33:51,190
But she understands, she's used to it.
705
00:33:52,670 --> 00:33:54,910
- Joel, I wasn't going to tell you this,
706
00:33:54,910 --> 00:33:56,350
but maybe I should mention how you were
707
00:33:56,350 --> 00:33:58,110
really chosen for this segment.
708
00:33:59,090 --> 00:34:00,510
- Sure.
709
00:34:00,510 --> 00:34:04,530
- We got a bunch of letters
to Santa down at the station
710
00:34:04,530 --> 00:34:06,400
and one was from Felice.
711
00:34:07,760 --> 00:34:09,610
Do you wanna know what she asked for?
712
00:34:11,060 --> 00:34:11,890
- Of course.
713
00:34:12,760 --> 00:34:15,660
- She said all she wants
for Christmas is a mommy,
714
00:34:17,710 --> 00:34:18,960
that you two were lonely.
715
00:34:21,850 --> 00:34:22,820
- She said that?
716
00:34:25,360 --> 00:34:27,210
Well, why wouldn't she tell me about it?
717
00:34:27,210 --> 00:34:29,810
I, I, I thought when she
didn't want us to be lonely
718
00:34:29,810 --> 00:34:31,370
that she just wanted company.
719
00:34:34,590 --> 00:34:35,420
Mary.
720
00:34:37,410 --> 00:34:42,060
When Felice's mother, Jeanie,
when Jeanie died, I promised
721
00:34:43,850 --> 00:34:46,560
that I would take the best
possible care of our daughter.
722
00:34:47,760 --> 00:34:51,070
So I became a bond broker,
I worked hard to make money,
723
00:34:51,070 --> 00:34:54,440
not because I love money
but because I love Felice.
724
00:34:54,440 --> 00:34:57,550
Felice means happy, did you know that?
725
00:35:01,360 --> 00:35:03,360
That's how we always wanted her to stay.
726
00:35:06,720 --> 00:35:08,020
Oh, I don't know why I'm saying all this,
727
00:35:08,020 --> 00:35:09,590
I don't normally talk this way, I'm sorry.
728
00:35:09,590 --> 00:35:11,670
- I don't mind listening.
729
00:35:13,720 --> 00:35:15,850
- It's not that I never
considered remarrying,
730
00:35:15,850 --> 00:35:18,720
it's just that I never thought anybody
731
00:35:18,720 --> 00:35:20,140
could come close to Jeanie.
732
00:35:21,690 --> 00:35:24,670
I thought, I guess I thought
that Felice wouldn't miss
733
00:35:24,670 --> 00:35:26,750
what she never had in the first place.
734
00:35:26,750 --> 00:35:27,870
- That's not true.
735
00:35:32,830 --> 00:35:33,760
- Wait a minute, you're not gonna use
736
00:35:33,760 --> 00:35:35,490
any of this in your story, are you?
737
00:35:36,430 --> 00:35:38,240
- Of course not.
738
00:35:38,240 --> 00:35:39,270
- I shouldn't have said any of this,
739
00:35:39,270 --> 00:35:41,490
you're a reporter, I forgot!
740
00:35:41,490 --> 00:35:43,610
- I'm not being a reporter right now.
741
00:35:43,610 --> 00:35:44,630
- You should not have opened up
742
00:35:44,630 --> 00:35:45,850
my daughter's letter to Santa,
743
00:35:45,850 --> 00:35:47,940
this is exactly the kind
of invasion of privacy
744
00:35:47,940 --> 00:35:49,100
that I was worried about!
745
00:35:49,100 --> 00:35:50,410
- My boss opened the letter
746
00:35:50,410 --> 00:35:52,170
and I'm not gonna read it on the air!
747
00:35:52,170 --> 00:35:53,840
- I should hope not!
748
00:35:53,840 --> 00:35:55,690
And I hope that you realize, Miss Maloney,
749
00:35:55,690 --> 00:35:59,320
that life isn't just a series
of happy little sound bites.
750
00:35:59,320 --> 00:36:02,320
- Since when
did we switch sides again?
751
00:36:06,180 --> 00:36:07,660
- You're right, Mary, I'm sorry.
752
00:36:07,660 --> 00:36:12,030
I just guess the letter
thing kinda threw me.
753
00:36:14,770 --> 00:36:16,340
- I'm sorry for mentioning it.
754
00:36:17,630 --> 00:36:20,860
- I probably needed to
hear it, it just brought up
755
00:36:20,860 --> 00:36:22,530
a lot of feelings, that's...
756
00:36:26,320 --> 00:36:28,400
- So, should we come back tomorrow?
757
00:36:29,410 --> 00:36:31,630
- Yes, yes you should come back tomorrow,
758
00:36:31,630 --> 00:36:33,960
I don't wanna disappointed Felice.
759
00:36:39,830 --> 00:36:41,080
- Are you okay?
760
00:36:42,170 --> 00:36:43,920
- Oh yeah, yeah, I'm fine.
761
00:36:44,770 --> 00:36:46,460
In fact, I have a late dinner engagement,
762
00:36:46,460 --> 00:36:48,030
let me walk you to your car.
763
00:36:48,030 --> 00:36:53,030
- I know the way.
764
00:37:06,800 --> 00:37:09,490
♪ God rest ye merry gentlemen ♪
765
00:37:09,490 --> 00:37:12,380
♪ Let nothing you dismay ♪
766
00:37:12,380 --> 00:37:15,120
♪ For Jesus Christ our Saviour ♪
767
00:37:15,120 --> 00:37:18,050
♪ Was born on Christmas Day ♪
768
00:37:18,050 --> 00:37:21,210
♪ To save us all from Satan's pow'r ♪
769
00:37:21,210 --> 00:37:22,650
♪ When we were gone astray ♪
770
00:37:24,100 --> 00:37:27,690
♪ O tidings of comfort and joy ♪
771
00:37:27,690 --> 00:37:29,760
♪ Comfort and joy ♪
772
00:37:29,760 --> 00:37:30,850
- Who is it?
773
00:37:30,850 --> 00:37:31,680
- Mac!
774
00:37:37,770 --> 00:37:40,140
Hey, didn't we have a dinner date?
775
00:37:41,100 --> 00:37:42,450
- No.
776
00:37:42,450 --> 00:37:45,100
- Ah, come on, I thought we
could celebrate your coup.
777
00:37:45,100 --> 00:37:45,930
- Coup?
778
00:37:45,930 --> 00:37:48,410
- Yeah, your coup, your
coup, the motherless kid,
779
00:37:48,410 --> 00:37:50,320
it's brilliant, it's great reporting.
780
00:37:50,320 --> 00:37:51,180
What's all this stuff?
781
00:37:51,180 --> 00:37:52,760
What, did you rob a toy store?
782
00:37:54,350 --> 00:37:55,940
- No, I thought it would be nice
783
00:37:55,940 --> 00:37:58,620
to bring some gifts down
to the family shelter.
784
00:37:58,620 --> 00:37:59,450
- Oh.
785
00:37:59,450 --> 00:38:01,690
- I did a story on them
last year, you remember?
786
00:38:01,690 --> 00:38:04,760
- Yeah, yeah, I remember,
I remember everything.
787
00:38:04,760 --> 00:38:08,890
I just, you know, I thought
you hated Christmas.
788
00:38:08,890 --> 00:38:10,800
- I'm not Scrooge!
789
00:38:10,800 --> 00:38:13,030
I think every kid deserves
something from Santa.
790
00:38:13,030 --> 00:38:14,290
- You know what I think,
791
00:38:14,290 --> 00:38:17,710
Mary
I-Hate-Christmas-Whenever-It's-Convenient
Maloney?
792
00:38:17,710 --> 00:38:18,980
I think you're a complete fraud,
793
00:38:18,980 --> 00:38:20,190
you have this Christmas tree!
794
00:38:20,190 --> 00:38:22,890
- Well, since you canceled my vacation...
795
00:38:22,890 --> 00:38:26,400
- Ah, I knew you
were gonna take that shot.
796
00:38:26,400 --> 00:38:27,800
I mean, anyway, look at this
tree, look at this tree,
797
00:38:27,800 --> 00:38:30,810
it's missing something,
it should have a star
798
00:38:30,810 --> 00:38:32,420
or something on top, shouldn't it?
799
00:38:33,400 --> 00:38:34,540
- I like it like this.
800
00:38:35,630 --> 00:38:37,380
- Hey, where's your corkscrew?
801
00:38:38,880 --> 00:38:40,390
- You never give up, do you?
802
00:38:42,330 --> 00:38:44,840
- Why would I give up on
something I really want?
803
00:38:44,840 --> 00:38:48,000
- Because you can't have
everything you want, Mac.
804
00:38:48,950 --> 00:38:50,110
Even at Christmas.
805
00:38:55,440 --> 00:38:58,570
Like the little girl who wants a mom..
806
00:38:58,570 --> 00:38:59,410
It's sad.
807
00:39:03,930 --> 00:39:05,830
- This story really is getting to you.
808
00:39:08,450 --> 00:39:10,340
I, I didn't even know you liked kids.
809
00:39:12,540 --> 00:39:15,080
♪ And laid within a manger ♪
810
00:39:15,080 --> 00:39:17,040
- Well now you know.
811
00:39:17,040 --> 00:39:18,180
And now you go.
812
00:39:18,180 --> 00:39:20,750
♪ To which His Mother Mary ♪
813
00:39:20,750 --> 00:39:23,600
♪ Did nothing take in scorn ♪
814
00:39:23,600 --> 00:39:27,660
♪ O tidings of comfort and joy ♪
815
00:39:27,660 --> 00:39:29,270
♪ Comfort and joy ♪
816
00:39:29,270 --> 00:39:34,270
♪ O tidings of comfort and joy ♪
817
00:39:35,330 --> 00:39:38,090
♪ From God our Heavenly Father ♪
818
00:39:38,090 --> 00:39:40,980
♪ A blessed angel came ♪
819
00:39:40,980 --> 00:39:43,710
♪ And unto certain shepherds ♪
820
00:39:43,710 --> 00:39:46,580
♪ Brought tidings of the same ♪
821
00:39:46,580 --> 00:39:49,460
♪ That now was born in Bethlehem ♪
822
00:39:49,460 --> 00:39:52,030
♪ The Son of God by name ♪
823
00:39:52,030 --> 00:39:56,290
♪ O tidings of comfort and joy ♪
824
00:39:56,290 --> 00:39:58,720
♪ Comfort and joy ♪
825
00:39:59,560 --> 00:40:00,640
- A tie or a sweater.
826
00:40:01,940 --> 00:40:03,260
A tie or a sweater.
827
00:40:03,260 --> 00:40:04,610
- How 'bout a sweater?
828
00:40:04,610 --> 00:40:06,820
How 'bout a tie?
829
00:40:06,820 --> 00:40:09,130
Or how 'bout a baseball glove?
830
00:40:09,130 --> 00:40:11,110
- Why would I get Daddy a baseball glove?
831
00:40:11,110 --> 00:40:13,250
- Well, he probably always wanted one.
832
00:40:13,250 --> 00:40:14,240
- Never said so.
833
00:40:15,200 --> 00:40:17,040
Oh my gosh, Les, look!
834
00:40:17,910 --> 00:40:20,010
- Well, isn't that interesting.
835
00:40:20,010 --> 00:40:22,780
So, where are we going here, Cookie?
836
00:40:22,780 --> 00:40:23,920
- Gallagher's, down at the end.
837
00:40:23,920 --> 00:40:24,830
- Let's go.
838
00:40:37,120 --> 00:40:39,720
Morning, pal, how's it goin'?
839
00:40:39,720 --> 00:40:41,420
- Oh, worst day ever!
840
00:40:41,420 --> 00:40:42,320
Would you believe it?
841
00:40:42,320 --> 00:40:43,940
I haven't had a donation all day!
842
00:40:43,940 --> 00:40:45,340
People just don't care anymore.
843
00:40:45,340 --> 00:40:46,640
- Well, that's a shame!
844
00:40:55,510 --> 00:40:57,360
- Wow, thanks so much!
845
00:41:01,760 --> 00:41:03,090
Merry Christmas.
846
00:41:03,090 --> 00:41:05,180
- [Both] Merry Christmas!
847
00:41:18,500 --> 00:41:19,590
- Wow!
848
00:41:19,590 --> 00:41:20,420
Les, look!
849
00:41:21,330 --> 00:41:23,160
- That's more like it.
850
00:41:26,210 --> 00:41:28,370
- Hey, look, there's Mary!
851
00:41:29,430 --> 00:41:30,490
Hey, Mary!
852
00:41:30,490 --> 00:41:33,520
- Make sure to get some of that
on camera, would you please?
853
00:41:33,520 --> 00:41:34,570
- Yeah, got it.
854
00:41:34,570 --> 00:41:35,570
- Good morning!
855
00:41:35,570 --> 00:41:36,460
- Hi!
856
00:41:36,460 --> 00:41:37,660
- Boy, you look pretty.
857
00:41:38,530 --> 00:41:39,910
People sure have the Christmas spirit
858
00:41:39,910 --> 00:41:41,650
around here, don't they?
859
00:41:41,650 --> 00:41:44,010
- They didn't a minute
ago, Les started it.
860
00:41:44,010 --> 00:41:44,840
- Nah.
861
00:41:46,600 --> 00:41:48,440
- So, what do you say?
862
00:41:48,440 --> 00:41:50,010
Let's go shopping!
863
00:41:50,010 --> 00:41:52,030
Have you decided what
you're gettin' your dad yet?
864
00:41:52,030 --> 00:41:53,340
- Yes!
865
00:42:01,530 --> 00:42:05,780
- Okay, tape is rolling,
sweetie, so do your stuff.
866
00:42:07,360 --> 00:42:09,370
- Daddies like this one a lot.
867
00:42:09,370 --> 00:42:12,270
- I like it, but does
it come in aquamarine?
868
00:42:12,270 --> 00:42:13,610
That's his favourite colour.
869
00:42:13,610 --> 00:42:16,170
- Oh, no, honey, I'm sorry,
just the ones you see here.
870
00:42:16,170 --> 00:42:18,430
How about hunter green?
871
00:42:18,430 --> 00:42:19,830
Daddy would like that I bet!
872
00:42:21,310 --> 00:42:23,410
- Look through the pile, Felice, hm?
873
00:42:32,950 --> 00:42:35,540
- They must have aquamarine!
874
00:42:35,540 --> 00:42:38,750
- I said there wasn't that
colour, how about a nice yellow?
875
00:42:40,870 --> 00:42:44,620
- She doesn't want yellow, Milicent Faye,
876
00:42:44,620 --> 00:42:47,010
she wants aquamarine!
877
00:42:47,010 --> 00:42:51,260
And I have a feeling that in that pile
878
00:42:51,260 --> 00:42:56,260
there's at least one large
size aquamarine sweater.
879
00:42:57,040 --> 00:42:58,170
Trust me on that.
880
00:43:03,860 --> 00:43:04,790
- Here it is!
881
00:43:06,610 --> 00:43:07,960
Size large!
882
00:43:07,960 --> 00:43:10,010
I can't believe it!
883
00:43:10,010 --> 00:43:11,960
- Neither can I.
884
00:43:11,960 --> 00:43:14,620
- Next time look more closely maybe, hm?
885
00:43:14,620 --> 00:43:16,940
- Okay, well, we got what we wanted,
886
00:43:16,940 --> 00:43:19,940
so let's move over to
Santa's Village, okay?
887
00:43:21,550 --> 00:43:22,380
- Mary, did you see that?
888
00:43:22,380 --> 00:43:24,210
It was almost like magic!
889
00:43:24,210 --> 00:43:26,840
- Yeah, I think the
next time I go shopping
890
00:43:26,840 --> 00:43:28,130
I'm bringing Les with me.
891
00:43:42,700 --> 00:43:45,020
- Sorry, kid, time for Santa's break.
892
00:43:45,960 --> 00:43:49,200
Here's some candy, see ya.
- Aw, that's not fair!
893
00:43:49,200 --> 00:43:50,530
- What's he doing?
894
00:43:52,390 --> 00:43:55,350
- Hey, listen up, Santa'll
be back in an hour.
895
00:43:55,350 --> 00:43:56,440
Ho ho ho.
896
00:43:56,440 --> 00:43:57,990
- Where do they get these guys?
897
00:43:59,330 --> 00:44:01,160
- That's not the real Santa!
898
00:44:01,160 --> 00:44:02,630
- Of course not!
899
00:44:02,630 --> 00:44:04,030
- Ho ho ho.
900
00:44:04,030 --> 00:44:05,780
- Hey, where you goin'?
901
00:44:05,780 --> 00:44:07,000
Hey, bub!
902
00:44:07,000 --> 00:44:07,830
Hey!
903
00:44:07,830 --> 00:44:08,860
Hey, Santa!
904
00:44:11,240 --> 00:44:12,310
You stay here.
905
00:45:09,410 --> 00:45:10,330
- Ho ho ho!
906
00:45:12,940 --> 00:45:14,450
- Look, it's Santa!
907
00:45:14,450 --> 00:45:16,760
It's the real Santa!
908
00:45:16,760 --> 00:45:18,190
- Merry Christmas!
909
00:45:18,190 --> 00:45:19,030
- Oh my!
910
00:45:20,240 --> 00:45:22,410
Is that who I think it is?
911
00:45:24,040 --> 00:45:27,030
Felice, go on up and join Les.
912
00:45:27,030 --> 00:45:27,870
- Okay.
913
00:45:28,870 --> 00:45:29,870
- Thank you.
914
00:45:35,530 --> 00:45:36,460
That's fantastic.
915
00:45:36,460 --> 00:45:37,530
- It's so great, I'm so excited!
916
00:45:37,530 --> 00:45:38,670
- Hal, are you getting all of that?
917
00:45:38,670 --> 00:45:40,180
- Merry Christmas, Mary Maloney!
918
00:45:43,800 --> 00:45:46,150
- If you're dreading that
last-minute trip to the mall,
919
00:45:46,150 --> 00:45:48,910
take heart, shoppers
today at Ridgecrest Mall
920
00:45:48,910 --> 00:45:51,100
were in for quite a treat from two of our
921
00:45:51,100 --> 00:45:52,990
Home for the Holidays subjects,
922
00:45:52,990 --> 00:45:54,870
Felice Wallace and Les Turner.
923
00:45:54,870 --> 00:45:57,390
- Wait'll you see, Dad, wait'll you see!
924
00:45:57,390 --> 00:45:58,980
- [Mary] People were in a giving mood
925
00:45:58,980 --> 00:46:02,850
at Ridgecrest Mall today,
but no one was happier than
926
00:46:02,850 --> 00:46:06,050
Felice Wallace as she picked
out a present for her father.
927
00:46:06,050 --> 00:46:07,130
- Oh, Dad, don't look, don't look!
928
00:46:07,130 --> 00:46:09,500
- Okay, I'm not...
- Don't look, Dad!
929
00:46:09,500 --> 00:46:11,890
- I can't see a thing,
sweetheart, I promise!
930
00:46:11,890 --> 00:46:13,420
- It's just what Daddy wanted!
931
00:46:14,440 --> 00:46:16,410
- [Mary] And when Felice
had finished her shopping,
932
00:46:16,410 --> 00:46:18,540
she and her governor, Les Turner,
933
00:46:18,540 --> 00:46:21,680
stepped in to make the
Christmas season even merrier.
934
00:46:23,300 --> 00:46:24,960
As you can see, Felice and Les
935
00:46:24,960 --> 00:46:27,330
have a gift for spreading happiness.
936
00:46:27,330 --> 00:46:29,580
Keep watching tomorrow
night for another chapter
937
00:46:29,580 --> 00:46:33,090
in this very special story we
call Home for the Holidays.
938
00:46:33,090 --> 00:46:34,520
For KBTS, this is Mary Maloney.
939
00:46:34,520 --> 00:46:35,940
That's it!
940
00:46:35,940 --> 00:46:37,270
What do you think?
941
00:46:37,270 --> 00:46:39,160
- I love it, I'm on TV!
942
00:46:39,160 --> 00:46:42,670
- I have to admit, I loved
it too, it was fantastic!
943
00:46:42,670 --> 00:46:44,780
- Great, another satisfied customer!
944
00:46:44,780 --> 00:46:47,540
- Which means, Santa's little helper,
945
00:46:47,540 --> 00:46:50,600
it is time for you to go to bed.
946
00:46:50,600 --> 00:46:52,100
- Can Mary tuck me in tonight?
947
00:46:54,090 --> 00:46:54,920
- Uh...
948
00:46:56,310 --> 00:46:58,770
- Just so she's snug as a bug in a rug.
949
00:46:58,770 --> 00:47:00,500
- I can do that.
950
00:47:00,500 --> 00:47:01,420
- Okay, fine.
951
00:47:05,950 --> 00:47:08,410
- Oh, thank you.
952
00:47:08,410 --> 00:47:09,850
- Good night, sweetheart.
953
00:47:09,850 --> 00:47:10,680
- Night.
954
00:47:13,010 --> 00:47:16,820
- Pretty nice having a
woman around, isn't it?
955
00:47:16,820 --> 00:47:18,160
- Yeah, it sure is.
956
00:47:19,350 --> 00:47:22,090
- You know, I'm surprised that
a smart woman hasn't caught
957
00:47:22,090 --> 00:47:24,850
a good looking guy like
you in all these years.
958
00:47:26,030 --> 00:47:28,510
I remember a fella I knew just like you,
959
00:47:28,510 --> 00:47:30,760
he said he was looking
for an old fashioned girl.
960
00:47:30,760 --> 00:47:32,130
I said, "Why don't you come to my house?
961
00:47:32,130 --> 00:47:35,240
"I'll introduce you to my
grandmother," ka-boom-ching.
962
00:47:38,720 --> 00:47:40,300
- What?
963
00:47:40,300 --> 00:47:44,420
- You remind me of my last
audience, and I do mean last.
964
00:47:45,700 --> 00:47:48,660
No, I was merely saying I'm surprised
965
00:47:48,660 --> 00:47:50,530
that you never married again.
966
00:47:50,530 --> 00:47:51,370
- Oh.
967
00:47:51,370 --> 00:47:52,600
- Of course it's none of my business
968
00:47:52,600 --> 00:47:56,100
but you must know some nice ladies.
969
00:47:59,430 --> 00:48:03,020
- Les, has, has Felice said
anything to you about that?
970
00:48:04,060 --> 00:48:07,260
- Well, she has said that
there's one special lady
971
00:48:07,260 --> 00:48:10,130
that's been around here
lately that she likes.
972
00:48:12,640 --> 00:48:13,730
- She said that?
973
00:48:13,730 --> 00:48:17,780
- Mm, just this morning,
as a matter of fact.
974
00:48:19,550 --> 00:48:23,070
Good night.
975
00:48:23,070 --> 00:48:24,160
- Good night.
976
00:48:26,760 --> 00:48:28,170
- There!
977
00:48:28,170 --> 00:48:29,990
Snug as a bug in a rug.
978
00:48:31,680 --> 00:48:33,680
- You believe in Santa Claus, don't you?
979
00:48:34,870 --> 00:48:35,800
- Sure I do.
980
00:48:38,240 --> 00:48:41,180
But I don't believe that Santa can make
981
00:48:41,180 --> 00:48:43,470
every wish come true all of the time.
982
00:48:44,570 --> 00:48:48,600
He's got a big job, there're
a lotta kids out there.
983
00:48:49,930 --> 00:48:50,760
- I know.
984
00:48:52,500 --> 00:48:53,330
But...
985
00:48:57,300 --> 00:48:58,440
- I love these.
986
00:49:03,120 --> 00:49:04,270
Oh, look at the family.
987
00:49:07,340 --> 00:49:08,480
Looks like Vermont.
988
00:49:10,070 --> 00:49:11,740
- What's in Vermont?
989
00:49:12,660 --> 00:49:14,600
- A lot of happy memories.
990
00:49:16,080 --> 00:49:16,960
When I was a kid, we always used to
991
00:49:16,960 --> 00:49:19,670
go to Vermont to see my grandparents
992
00:49:21,470 --> 00:49:26,080
and it always snowed at
Christmas, like magic.
993
00:49:26,080 --> 00:49:26,940
- Were you happy?
994
00:49:28,760 --> 00:49:29,600
- Yeah.
995
00:49:34,260 --> 00:49:36,310
See, when I was growing up,
996
00:49:36,310 --> 00:49:40,590
my family had a lot of problems so
997
00:49:42,250 --> 00:49:46,570
Christmas in Vermont was my
favourite time of the year.
998
00:49:49,210 --> 00:49:53,730
And now, even though Grandma
and Grandpa are gone,
999
00:49:53,730 --> 00:49:55,270
I still go back there,
1000
00:49:57,300 --> 00:49:58,820
to remember the happy times.
1001
00:50:01,740 --> 00:50:02,880
- I love snow, too.
1002
00:50:04,280 --> 00:50:05,110
- Yeah.
1003
00:50:06,430 --> 00:50:09,110
But I guess it won't be snowing this year.
1004
00:50:11,970 --> 00:50:13,190
But I think you are gonna have
1005
00:50:13,190 --> 00:50:15,920
a very merry Christmas just the same.
1006
00:50:33,190 --> 00:50:34,110
Good night.
1007
00:50:42,130 --> 00:50:43,300
- Right there.
1008
00:50:47,500 --> 00:50:49,580
- Good night, sweetheart.
1009
00:51:04,800 --> 00:51:07,060
- Is everything all right?
1010
00:51:07,060 --> 00:51:08,510
- Yeah, fine, um...
1011
00:51:09,750 --> 00:51:12,680
She had a really busy day,
she oughta sleep well tonight.
1012
00:51:13,870 --> 00:51:14,700
- Sorry I missed it.
1013
00:51:14,700 --> 00:51:17,430
Here, you left this downstairs.
1014
00:51:17,430 --> 00:51:18,260
- Thank you.
1015
00:51:22,680 --> 00:51:24,430
- Some of the things I said...
1016
00:51:24,430 --> 00:51:28,710
- Look, um, there're
only two more days left
1017
00:51:28,710 --> 00:51:30,850
and then we'll be done with this story
1018
00:51:30,850 --> 00:51:32,650
that neither one of us wanted to do.
1019
00:51:34,960 --> 00:51:37,980
Excuse me, um, I have
an appointment with Les.
1020
00:51:49,090 --> 00:51:50,380
- Come in!
1021
00:51:51,820 --> 00:51:53,620
Howdy-doo!
1022
00:51:53,620 --> 00:51:55,170
Have a seat in my chair.
1023
00:51:58,460 --> 00:51:59,290
- Thank you.
1024
00:52:00,220 --> 00:52:03,190
- I, uh, I didn't have
any clips that you wanted,
1025
00:52:03,190 --> 00:52:04,730
but I did have some photos.
1026
00:52:04,730 --> 00:52:05,560
- Great!
1027
00:52:09,880 --> 00:52:11,390
Oh, these are terrific.
1028
00:52:12,640 --> 00:52:14,120
Look at you!
1029
00:52:14,120 --> 00:52:17,070
- Who would ever think
I'd end up as a governor?
1030
00:52:17,070 --> 00:52:18,600
- Pays the rent, right?
1031
00:52:18,600 --> 00:52:21,220
- Which is more than my hoofing was doing.
1032
00:52:21,220 --> 00:52:23,660
I had to quit the stage
because of my throat.
1033
00:52:24,890 --> 00:52:25,980
- Your throat?
1034
00:52:25,980 --> 00:52:28,080
- Yeah, the audience threatened to cut it.
1035
00:52:31,040 --> 00:52:33,760
Anyway, I like kids.
1036
00:52:34,930 --> 00:52:36,600
Do you like kids?
1037
00:52:36,600 --> 00:52:37,430
- Sure.
1038
00:52:39,420 --> 00:52:41,030
- You ever think of having kids?
1039
00:52:42,550 --> 00:52:44,900
- Well, I'm not really...
1040
00:52:44,900 --> 00:52:49,350
- Seems that you have a knack
with kids, kids like you!
1041
00:52:49,350 --> 00:52:50,330
Felice sure does.
1042
00:52:52,660 --> 00:52:54,710
- It's probably because I'm on TV.
1043
00:52:54,710 --> 00:52:57,310
- Oh, I think she'd like
you no matter what you did.
1044
00:52:59,180 --> 00:53:02,780
It's a shame, though, that
she hasn't got a mother.
1045
00:53:02,780 --> 00:53:04,810
It's a bad break, don't you think?
1046
00:53:04,810 --> 00:53:06,300
- It's a very bad break.
1047
00:53:07,980 --> 00:53:10,640
- A pretty, talented lady like you
1048
00:53:10,640 --> 00:53:13,150
probably never had any
bad breaks like that.
1049
00:53:19,720 --> 00:53:21,140
- Oh, I had my share.
1050
00:53:22,510 --> 00:53:26,000
- [Les] So, is your story almost finished?
1051
00:53:26,000 --> 00:53:27,530
Is it going well, you think?
1052
00:53:27,530 --> 00:53:28,930
- So far, so good.
1053
00:53:28,930 --> 00:53:30,680
I don't have my ending yet, though.
1054
00:53:30,680 --> 00:53:34,360
- Oh, you have to end
it with a big finish,
1055
00:53:34,360 --> 00:53:36,970
you gotta give it everything you got!
1056
00:53:36,970 --> 00:53:39,150
Yeah, don't hold anything back,
1057
00:53:39,150 --> 00:53:41,320
that's what they used to tell me.
1058
00:53:41,320 --> 00:53:42,480
- Everything I got?
1059
00:53:44,080 --> 00:53:46,030
Les, I couldn't do that.
1060
00:53:47,570 --> 00:53:48,860
- Yes, you can, Mary.
1061
00:53:57,630 --> 00:53:59,530
- So, folks, looks like our prediction
1062
00:53:59,530 --> 00:54:01,870
for a scorcher of a Christmas still holds.
1063
00:54:01,870 --> 00:54:03,650
So make sure you wear your sunscreen
1064
00:54:03,650 --> 00:54:07,010
if you plan to go out
caroling, because there is
1065
00:54:07,010 --> 00:54:09,220
not a chance of there
bein' a white Christmas
1066
00:54:09,220 --> 00:54:12,700
within a hundred miles
of where I'm sittin'!
1067
00:54:12,700 --> 00:54:13,970
- [Dan] No snowboarding?
1068
00:54:13,970 --> 00:54:16,550
- [Weather Forecaster]
Nope, no snow, not a drop!
1069
00:54:16,550 --> 00:54:18,190
- Oh, what does he know?
1070
00:54:18,190 --> 00:54:19,120
That guy's so dumb,
1071
00:54:19,120 --> 00:54:22,370
he tried to find the zip code
for the Gettysburg Address!
1072
00:54:22,370 --> 00:54:23,610
- Ka-boom-ching!
1073
00:54:23,610 --> 00:54:24,440
- Yeah.
1074
00:54:27,010 --> 00:54:28,660
- I had a weird dream last night.
1075
00:54:29,920 --> 00:54:30,750
- What was it?
1076
00:54:32,100 --> 00:54:34,780
- I dreamed that you were Santa Claus.
1077
00:54:34,780 --> 00:54:36,280
- No!
1078
00:54:36,280 --> 00:54:37,160
Me?
1079
00:54:37,160 --> 00:54:41,260
What a crazy dream!
1080
00:54:41,260 --> 00:54:44,380
- Well, yesterday it was kinda
like you were Santa Claus.
1081
00:54:45,290 --> 00:54:47,830
I mean, you started all
those people givin' money,
1082
00:54:47,830 --> 00:54:51,280
you found Daddy's sweater,
and you seemed to know
1083
00:54:51,280 --> 00:54:53,700
what every one of those
kids wanted for Christmas!
1084
00:54:53,700 --> 00:54:57,820
- Well, I didn't make those
things happen, it just happened!
1085
00:54:58,890 --> 00:55:00,350
- Yeah, but you made
it feel like Christmas
1086
00:55:00,350 --> 00:55:03,380
wherever you went, just like Santa Claus!
1087
00:55:03,380 --> 00:55:07,620
- Whoa now, I may've put on a few pounds,
1088
00:55:07,620 --> 00:55:10,360
but I don't have a beard,
I don't wear a red suit.
1089
00:55:10,360 --> 00:55:13,960
Now, I like Christmas a
lot, but I am not Santa!
1090
00:55:14,830 --> 00:55:17,540
- Yeah, but in my dream you
had a beard and a red suit
1091
00:55:17,540 --> 00:55:19,540
and you looked exactly like Santa Claus.
1092
00:55:20,550 --> 00:55:22,130
- If I was Santa for Christmas,
1093
00:55:22,130 --> 00:55:26,770
I'd give myself a
one-man show on Broadway!
1094
00:55:26,770 --> 00:55:28,650
- Yeah, but there was somethin' else.
1095
00:55:28,650 --> 00:55:31,870
The way you got here so fast?
1096
00:55:31,870 --> 00:55:34,090
It was like you were waitin'
outside for Daddy's call.
1097
00:55:35,700 --> 00:55:36,840
- I needed the job.
1098
00:55:39,500 --> 00:55:40,850
Hello?
1099
00:55:40,850 --> 00:55:43,790
Oh, he's not here, can I take a message?
1100
00:55:43,790 --> 00:55:44,790
Yeah, just a second.
1101
00:56:24,110 --> 00:56:27,020
Uh, you're gonna have to call back.
1102
00:56:36,150 --> 00:56:38,150
- Oh my gosh, my letter!
1103
00:56:40,620 --> 00:56:43,150
- Felice, where are ya?
1104
00:56:43,150 --> 00:56:45,250
Where are you, Felice?
1105
00:56:45,250 --> 00:56:48,610
- You are Santa Claus, you
have the letter I wrote you!
1106
00:56:48,610 --> 00:56:50,630
- Oh, whoa, whoa!
1107
00:56:50,630 --> 00:56:54,650
Now, Cookie, you're
jumpin' to conclusions.
1108
00:56:54,650 --> 00:56:56,150
- You must be, there's no other way
1109
00:56:56,150 --> 00:56:57,620
you could've got this letter!
1110
00:56:57,620 --> 00:57:00,360
- Oh, no, no, no, you know what happened?
1111
00:57:00,360 --> 00:57:03,830
The day I got here, I found this letter
1112
00:57:03,830 --> 00:57:07,400
on top of the mailbox,
I guess the postmaster
1113
00:57:07,400 --> 00:57:09,500
must've returned it, yeah.
1114
00:57:09,500 --> 00:57:13,730
So, I was gonna give it to
you and I put it in my pocket.
1115
00:57:13,730 --> 00:57:17,040
Well, listen, it's still not
too late to mail it, huh?
1116
00:57:17,910 --> 00:57:20,750
Oh, here's the problem!
1117
00:57:20,750 --> 00:57:23,750
You forgot to put down the
zip code for the North Pole!
1118
00:57:23,750 --> 00:57:27,330
So, we'll just look that
up and then we'll mail it.
1119
00:57:27,330 --> 00:57:30,870
- Our mailman doesn't come that
early, you are Santa Claus!
1120
00:57:33,220 --> 00:57:36,340
- Felice, it doesn't make sense.
1121
00:57:36,340 --> 00:57:40,260
If I was Santa Claus, I'd
be too busy making toys
1122
00:57:40,260 --> 00:57:44,280
and checking lists to be here now, right?
1123
00:57:45,460 --> 00:57:48,320
- Are you gonna bring me a mommy
like I asked in the letter?
1124
00:57:53,410 --> 00:57:54,240
- Come here.
1125
00:57:59,030 --> 00:57:59,860
Now listen.
1126
00:58:01,210 --> 00:58:03,980
A mommy isn't something
you order like a hamburger.
1127
00:58:05,270 --> 00:58:07,930
Now, you had a mom who loved you very much
1128
00:58:07,930 --> 00:58:12,290
and you still have a dad who
wants the very best for you.
1129
00:58:12,290 --> 00:58:15,720
You live in a nice house,
you go to a nice school,
1130
00:58:15,720 --> 00:58:20,250
and you got me, now that's
better than a lot of kids get.
1131
00:58:21,630 --> 00:58:25,600
- I know, but it isn't just
for me, it's for Daddy, too.
1132
00:58:32,260 --> 00:58:33,720
So if you're not Santa,
1133
00:58:33,720 --> 00:58:35,970
I'm just gonna have to
get a mommy on my own.
1134
00:58:47,970 --> 00:58:48,800
- As you can see...
1135
00:58:48,800 --> 00:58:50,170
No, no, no, just keep watching.
1136
00:58:50,170 --> 00:58:51,980
Have a gift for spreading happiness.
1137
00:58:51,980 --> 00:58:54,230
Keep watching tomorrow
night for another chapter
1138
00:58:54,230 --> 00:58:57,280
in this very special story we
call Home for the Holidays.
1139
00:58:59,180 --> 00:59:00,520
It's sweet, isn't it?
1140
00:59:00,520 --> 00:59:01,990
Katrina did a great edit!
1141
00:59:01,990 --> 00:59:03,110
- It's too soft!
1142
00:59:03,110 --> 00:59:03,990
- Too soft?
1143
00:59:03,990 --> 00:59:07,220
Mac, I thought you wanted
something that touches the heart?
1144
00:59:07,220 --> 00:59:08,500
This touches the heart!
1145
00:59:08,500 --> 00:59:10,220
- But what's the ending?
1146
00:59:10,220 --> 00:59:11,830
Mary, Duckworth is getting nervous,
1147
00:59:11,830 --> 00:59:13,500
and I have to tell you, you
don't have a lot of time
1148
00:59:13,500 --> 00:59:16,330
to redeem yourself before
your contract is up.
1149
00:59:16,330 --> 00:59:18,270
- Thanks for reminding me.
1150
00:59:18,270 --> 00:59:19,950
I'll just go someplace else.
1151
00:59:19,950 --> 00:59:22,680
- Well, it is easier to find
a job when you have a job.
1152
00:59:22,680 --> 00:59:25,500
Besides, time marches
on, maybe five years ago
1153
00:59:25,500 --> 00:59:27,160
you could pull a stunt like this.
1154
00:59:27,160 --> 00:59:29,600
- Gee, thanks!
1155
00:59:29,600 --> 00:59:32,740
- Mary, we are in the
business of selling dreams,
1156
00:59:32,740 --> 00:59:35,270
where is this dream going to end?
1157
00:59:37,030 --> 00:59:41,330
- Well, they have a very
merry Christmas, I hope.
1158
00:59:41,330 --> 00:59:43,790
- No, no, no, no, no!
1159
00:59:43,790 --> 00:59:46,510
They're going to have
the merriest Christmas
1160
00:59:46,510 --> 00:59:50,440
that anyone has ever had in
the history of Christmases!
1161
00:59:50,440 --> 00:59:52,090
They're gonna have every single one
1162
00:59:52,090 --> 00:59:54,860
of their dreams and wishes fulfilled!
1163
00:59:54,860 --> 00:59:56,380
- Who are you, Santa Claus?
1164
00:59:56,380 --> 00:59:58,210
- No, you are!
1165
00:59:58,210 --> 01:00:01,690
You're gonna get in there and
you're gonna do something.
1166
01:00:02,560 --> 01:00:06,250
Okay, what does that little
girl want for Christmas?
1167
01:00:07,250 --> 01:00:08,690
- A mother.
1168
01:00:08,690 --> 01:00:09,970
- Good!
1169
01:00:09,970 --> 01:00:11,350
Get her one.
1170
01:00:11,350 --> 01:00:12,490
- Mac, are you crazy?
1171
01:00:12,490 --> 01:00:14,810
- We have been promoting this
show like there's no tomorrow,
1172
01:00:14,810 --> 01:00:17,140
now Duckworth wants a happy ending!
1173
01:00:17,140 --> 01:00:18,100
- I can't...
1174
01:00:18,100 --> 01:00:19,010
- Eh!
1175
01:00:19,010 --> 01:00:21,640
He's going to accept nothing less!
1176
01:00:21,640 --> 01:00:25,220
Get that kid a mommy.
1177
01:00:27,600 --> 01:00:28,430
- Right.
1178
01:00:37,440 --> 01:00:40,690
At least in news I won't
have to make up the ending.
1179
01:00:40,690 --> 01:00:41,520
- You wanna bet?
1180
01:00:47,130 --> 01:00:49,170
- [Charlene] Hey
stranger, this is Charlene
1181
01:00:49,170 --> 01:00:52,910
and I sure would love to talk
to y'all but leave a message!
1182
01:00:54,550 --> 01:00:58,540
- Hi, Charlene, this is Felice
Wallace, Joel's daughter.
1183
01:00:58,540 --> 01:01:02,370
Daddy's really down in the
dumps and I think he misses you,
1184
01:01:02,370 --> 01:01:05,190
can you come by around
five on Christmas Eve?
1185
01:01:06,580 --> 01:01:08,620
I think he'd really like to see you again.
1186
01:01:08,620 --> 01:01:09,770
Hello, Maria?
1187
01:01:09,770 --> 01:01:11,840
This is Felice Wallace, Joel's daughter.
1188
01:01:12,960 --> 01:01:15,770
Daddy's really down in the
dumps and I think he misses you,
1189
01:01:15,770 --> 01:01:18,600
could you drop by around
five on Christmas Eve?
1190
01:01:18,600 --> 01:01:22,070
I think he'd really like to
see you again, thank you.
1191
01:01:22,070 --> 01:01:24,100
This is Felice Wallace, Joel's daughter.
1192
01:01:24,100 --> 01:01:25,000
- [Woman] Yes?
1193
01:01:25,000 --> 01:01:27,320
- Daddy's really down in the dumps
1194
01:01:27,320 --> 01:01:29,310
and I think he misses you,
1195
01:01:29,310 --> 01:01:32,120
can you come by around
five on Christmas Eve?
1196
01:01:33,310 --> 01:01:34,750
I think he'd really like to see you again.
1197
01:01:34,750 --> 01:01:36,280
- [Woman] Okay.
1198
01:01:36,280 --> 01:01:37,110
- Thank you.
1199
01:01:39,690 --> 01:01:41,160
- Mary?
1200
01:01:41,160 --> 01:01:42,860
Yeah, hi, it's Joel Wallace.
1201
01:01:42,860 --> 01:01:45,790
- [Mary] Hi, Joel, what's up?
1202
01:01:45,790 --> 01:01:48,240
- Um, got kind of a surprise for you,
1203
01:01:48,240 --> 01:01:49,270
think you could get your crew together
1204
01:01:49,270 --> 01:01:51,860
and stop by my house around
eight o'clock tonight?
1205
01:01:51,860 --> 01:01:52,810
- What is it?
1206
01:01:52,810 --> 01:01:54,120
- I can't tell you but I promise that
1207
01:01:54,120 --> 01:01:57,500
it will be great for your
story and you will love it.
1208
01:01:57,500 --> 01:02:00,030
- Okay, we'll be there.
1209
01:02:00,030 --> 01:02:01,580
- All right, I'll see you then.
1210
01:02:05,530 --> 01:02:08,380
- Mary Maloney, I would like
you to meet Samantha Bruce.
1211
01:02:08,380 --> 01:02:09,400
- Nice to meet you.
1212
01:02:10,670 --> 01:02:14,570
- I'd like to do a shot
that Samantha, Felice, and I
1213
01:02:14,570 --> 01:02:16,690
are all in together, can we do that?
1214
01:02:16,690 --> 01:02:18,200
- Sure!
1215
01:02:18,200 --> 01:02:19,520
- Thanks!
1216
01:02:19,520 --> 01:02:20,360
- Got that, guys?
1217
01:02:20,360 --> 01:02:21,830
- Sure.
1218
01:02:21,830 --> 01:02:22,980
Everybody's a director.
1219
01:02:23,830 --> 01:02:25,950
- Okay, rolling tape.
1220
01:02:25,950 --> 01:02:27,070
Camera's on you, Joel.
1221
01:02:27,070 --> 01:02:29,630
And three, two, one.
1222
01:02:30,840 --> 01:02:31,670
- Um...
1223
01:02:32,830 --> 01:02:35,940
Felice, I know that
you have wanted a mommy
1224
01:02:35,940 --> 01:02:38,990
for a very, very long time, in fact,
1225
01:02:38,990 --> 01:02:40,700
it's one of your biggest wishes.
1226
01:02:41,610 --> 01:02:44,020
Well, you don't have
to wish for it anymore
1227
01:02:45,250 --> 01:02:47,080
because Samantha and I are getting married
1228
01:02:47,080 --> 01:02:48,550
just as soon as possible!
1229
01:02:50,360 --> 01:02:53,780
- I'll be your new mommy!
1230
01:02:55,340 --> 01:02:57,840
- Go on, hug your, hug
your new mommy, sweetheart.
1231
01:03:01,040 --> 01:03:03,150
- Uh, kill the camera, pack it up.
1232
01:03:04,410 --> 01:03:05,550
- Wait just a second!
1233
01:03:05,550 --> 01:03:08,000
- This is a personal family moment,
1234
01:03:08,000 --> 01:03:10,750
we don't belong here, it's intrusive.
1235
01:03:10,750 --> 01:03:12,570
- I thought you said that you
wanted an uplifting story?
1236
01:03:12,570 --> 01:03:14,330
- Who cares what I want?
1237
01:03:14,330 --> 01:03:16,580
Don't you care what your daughter wants?
1238
01:03:16,580 --> 01:03:17,410
Look at her!
1239
01:03:25,850 --> 01:03:27,750
Look, I'm sorry, that was out of line.
1240
01:03:28,870 --> 01:03:29,700
I should go.
1241
01:03:34,380 --> 01:03:37,250
Felice, honey, I gotta go.
1242
01:03:37,250 --> 01:03:39,250
- Please, Mary, tuck me in tonight!
1243
01:03:43,070 --> 01:03:44,720
- Sweetheart, I think that Samantha
1244
01:03:44,720 --> 01:03:46,100
should be the one to tuck you in tonight.
1245
01:03:46,100 --> 01:03:48,060
Wouldn't you like to do that, Sam?
1246
01:03:52,210 --> 01:03:54,080
Go on, go on, sweetie.
1247
01:04:01,560 --> 01:04:04,150
- I'll be back tomorrow
night for the tree trimming.
1248
01:04:07,720 --> 01:04:09,380
Have a good evening.
1249
01:04:18,410 --> 01:04:19,380
- Good news, huh?
1250
01:04:19,380 --> 01:04:20,860
You got your happy ending.
1251
01:04:21,900 --> 01:04:23,330
- You think so?
1252
01:04:23,330 --> 01:04:26,240
- Well, Felice got her
mom, what could be better?
1253
01:04:26,240 --> 01:04:28,870
- I'm just a reporter,
how do you feel about it?
1254
01:04:28,870 --> 01:04:29,700
- Me?
1255
01:04:29,700 --> 01:04:31,750
I'm just a governor.
1256
01:04:31,750 --> 01:04:32,580
Good night, Mary.
1257
01:04:32,580 --> 01:04:33,580
- Good night.
1258
01:04:37,380 --> 01:04:38,210
- There you go.
1259
01:04:40,010 --> 01:04:41,620
Ooh!
1260
01:04:41,620 --> 01:04:43,240
Isn't this cute!
1261
01:04:43,240 --> 01:04:44,430
Looks like an antique.
1262
01:04:45,360 --> 01:04:47,110
It's probably worth a lot of money.
1263
01:04:49,850 --> 01:04:52,630
- I was hoping it would
snow for Christmas.
1264
01:04:53,670 --> 01:04:55,090
- Mm, snow.
1265
01:04:56,850 --> 01:04:57,680
You know what?
1266
01:04:57,680 --> 01:04:58,860
It just messes up the road
1267
01:04:58,860 --> 01:05:01,480
and makes it difficult to get around.
1268
01:05:08,970 --> 01:05:10,070
So tomorrow night you'll get to meet
1269
01:05:10,070 --> 01:05:11,520
your new grandma and grandpa.
1270
01:05:17,240 --> 01:05:18,660
Well, good night.
1271
01:05:24,580 --> 01:05:25,630
- Right there.
1272
01:05:39,450 --> 01:05:42,740
- Monica, let's just get set
up for the tree trimming,
1273
01:05:42,740 --> 01:05:45,150
the tea and cookies
and then get outta here
1274
01:05:45,150 --> 01:05:46,930
as soon as possible, okay?
- Absolutely.
1275
01:05:46,930 --> 01:05:47,860
- Okay by me!
1276
01:05:51,970 --> 01:05:52,800
- Stop!
1277
01:05:54,580 --> 01:05:55,700
Get a close up on those cookies,
1278
01:05:55,700 --> 01:05:57,250
I really need that cookie shot.
1279
01:05:58,210 --> 01:06:00,820
- Samantha, you don't have
to worry, you look fine.
1280
01:06:00,820 --> 01:06:02,410
You look beautiful!
1281
01:06:03,780 --> 01:06:04,980
- Have a cookie, Cookie?
1282
01:06:06,040 --> 01:06:07,390
- No, thank you.
1283
01:06:07,390 --> 01:06:09,040
- You'll like it, it's chocolate.
1284
01:06:10,060 --> 01:06:10,960
- No, thank you.
1285
01:06:12,230 --> 01:06:13,060
- Samantha?
1286
01:06:13,060 --> 01:06:15,770
- No, I can't, I'm too nervous
about being on television.
1287
01:06:15,770 --> 01:06:16,900
- Oh, sweetheart, you
don't have to be nervous,
1288
01:06:16,900 --> 01:06:18,630
there's really nothing,
there's nothing to,
1289
01:06:18,630 --> 01:06:20,730
I would like a cookie, thank you, Les.
1290
01:06:20,730 --> 01:06:21,970
There's nothing to it, right?
1291
01:06:21,970 --> 01:06:22,850
Right, Felice?
1292
01:06:27,450 --> 01:06:30,430
Look, once we've finished
trimming the tree,
1293
01:06:30,430 --> 01:06:31,840
we're all gonna get in the car,
1294
01:06:31,840 --> 01:06:33,230
we're gonna go over to Samantha's parents
1295
01:06:33,230 --> 01:06:34,890
and we're gonna have dinner.
1296
01:06:34,890 --> 01:06:35,980
What're we having?
1297
01:06:35,980 --> 01:06:37,140
- Prime rib.
- Prime rib!
1298
01:06:37,140 --> 01:06:38,950
- We always have prime rib!
1299
01:06:38,950 --> 01:06:41,350
- Ooh, that sounds yummy, doesn't it?
1300
01:06:41,350 --> 01:06:42,580
- I don't eat red meat.
1301
01:06:44,620 --> 01:06:46,910
- Exactly what do you call a hamburger?
1302
01:06:50,970 --> 01:06:51,800
- I'll get that.
1303
01:06:53,520 --> 01:06:55,160
- Thank you, Les.
1304
01:06:59,690 --> 01:07:01,700
- Hi, I'm Maria Archer,
1305
01:07:01,700 --> 01:07:03,970
I think Joel and Felice are expecting me.
1306
01:07:03,970 --> 01:07:06,490
- Yes, come on in, Merry Christmas.
1307
01:07:06,490 --> 01:07:08,620
The gifts go in the formal
dining room on the right.
1308
01:07:17,300 --> 01:07:20,770
Well, is the Wallace family expecting you?
1309
01:07:20,770 --> 01:07:22,960
- You bet, honey!
1310
01:07:22,960 --> 01:07:24,070
I'm Charlene.
1311
01:07:24,070 --> 01:07:26,340
- Oh, Charlene, yes.
1312
01:07:26,340 --> 01:07:28,490
Well, Merry Christmas,
you all, come on in!
1313
01:07:29,630 --> 01:07:31,620
Formal dining room on the right.
1314
01:07:33,340 --> 01:07:34,170
Charlene.
1315
01:07:45,710 --> 01:07:46,580
- Hi, I'm Leslie.
1316
01:07:56,910 --> 01:07:58,740
- Come inside, ladies!
1317
01:08:00,080 --> 01:08:01,990
That's it, Merry Christmas!
1318
01:08:03,270 --> 01:08:04,310
This way.
1319
01:08:05,750 --> 01:08:07,350
Formal dining room on the right.
1320
01:08:15,820 --> 01:08:19,980
- Sweetheart, Felice,
we all have to adjust.
1321
01:08:19,980 --> 01:08:22,750
There are, there are things
that we all have to do
1322
01:08:22,750 --> 01:08:24,170
because our lives are...
1323
01:08:29,900 --> 01:08:30,730
Uh...
1324
01:08:32,290 --> 01:08:34,920
Would you excuse me for a moment?
1325
01:08:42,890 --> 01:08:45,890
- Um, would you excuse me a moment?
1326
01:08:55,690 --> 01:08:59,400
- [Woman] I haven't seen him in so long.
1327
01:08:59,400 --> 01:09:02,890
- Well, Merry Christmas, Joel, honey!
1328
01:09:02,890 --> 01:09:05,180
How's that adorable
little daughter of yours?
1329
01:09:05,180 --> 01:09:08,310
She's just fine, Charlene, thank you.
1330
01:09:19,810 --> 01:09:22,730
- Could you excuse me for a moment?
1331
01:09:25,900 --> 01:09:27,080
- Mary Maloney,
1332
01:09:29,830 --> 01:09:31,030
ladies and gentlemen.
1333
01:09:58,180 --> 01:10:02,460
Uh, I wanna wish you all
a very Merry Christmas,
1334
01:10:02,460 --> 01:10:04,010
I'm delighted that you're here.
1335
01:10:05,140 --> 01:10:10,140
I want to introduce you to
Samantha Bruce, my fiancé.
1336
01:10:13,540 --> 01:10:15,780
- What kind of a joke is this?
1337
01:10:15,780 --> 01:10:17,030
- It's not a joke, Maria.
1338
01:10:19,930 --> 01:10:20,760
What...
1339
01:10:23,310 --> 01:10:25,960
- Well, bah and humbug, darling.
1340
01:10:27,310 --> 01:10:28,140
- Charlene.
1341
01:10:36,000 --> 01:10:37,350
- Nice goin'.
1342
01:10:37,350 --> 01:10:38,570
- See ya, Leslie.
1343
01:10:41,100 --> 01:10:44,020
- No, Joel, I would very
much like to know what the,
1344
01:10:44,020 --> 01:10:45,890
what was that all about?
1345
01:10:45,890 --> 01:10:47,720
- Excuse me, I'm sure that you two
1346
01:10:47,720 --> 01:10:49,130
have things you'd like to discuss,
1347
01:10:49,130 --> 01:10:52,110
but I've got a crew that has
other plans for the night.
1348
01:10:52,110 --> 01:10:53,710
Can we get to the tree trimming soon?
1349
01:10:53,710 --> 01:10:54,850
- Yeah, we're gonna get
to it in just a minute,
1350
01:10:54,850 --> 01:10:58,260
but first there's someone
I really need to talk to.
1351
01:10:58,260 --> 01:11:00,450
Tell me exactly what you did.
1352
01:11:00,450 --> 01:11:02,870
- I called all the women you dated.
1353
01:11:02,870 --> 01:11:04,750
It was before you were engaged, Dad,
1354
01:11:04,750 --> 01:11:06,210
I was trying to help you.
1355
01:11:06,210 --> 01:11:07,330
- First of all, sweetheart,
1356
01:11:07,330 --> 01:11:09,460
I did not date all of those women,
1357
01:11:09,460 --> 01:11:12,630
and secondly, how could
this possible help me?
1358
01:11:12,630 --> 01:11:15,440
- Well, I'd get a mom
and you'd get a wife!
1359
01:11:18,270 --> 01:11:19,940
- Sweetheart, don't you think that
1360
01:11:19,940 --> 01:11:23,080
I should be able to pick out my own wife?
1361
01:11:23,080 --> 01:11:26,940
- You never have in
all these years, I was,
1362
01:11:26,940 --> 01:11:29,050
I was just trying to help you!
1363
01:11:29,050 --> 01:11:31,260
That's why I wanted us on TV,
1364
01:11:31,260 --> 01:11:33,950
so maybe some nice lady would see us.
1365
01:11:33,950 --> 01:11:36,680
Then, then I thought of
calling all your girlfriends.
1366
01:11:36,680 --> 01:11:40,850
- Felice, you called every
woman's name in my work book.
1367
01:11:41,990 --> 01:11:46,580
Felice, Leslie is my
dentist, come on, sweetie!
1368
01:11:47,890 --> 01:11:50,040
- I didn't think that
they'd all come, Dad.
1369
01:11:52,090 --> 01:11:54,260
- Don't you think that
maybe you should've asked me
1370
01:11:54,260 --> 01:11:55,930
how I felt about it, first?
1371
01:11:57,420 --> 01:11:59,410
- Don't you think that
maybe you should've asked me
1372
01:11:59,410 --> 01:12:01,460
how I felt about Samantha first?
1373
01:12:06,000 --> 01:12:08,440
- Well, maybe, maybe I should have but...
1374
01:12:10,670 --> 01:12:13,390
Felice, I heard that you
wanted a mommy for Christmas,
1375
01:12:13,390 --> 01:12:15,200
I thought I was doing the right thing.
1376
01:12:15,200 --> 01:12:16,300
- Les told you?
1377
01:12:16,300 --> 01:12:20,310
- No, Les didn't tell me,
I just, I just found out.
1378
01:12:24,650 --> 01:12:25,490
Look.
1379
01:12:28,020 --> 01:12:33,020
I have held onto your mommy
for a very, very long time
1380
01:12:34,640 --> 01:12:38,390
and it was really selfish of me
1381
01:12:38,390 --> 01:12:43,390
because you need a real, live
mommy, not just a memory.
1382
01:12:43,800 --> 01:12:46,640
So I asked Samantha to
marry me because I think
1383
01:12:46,640 --> 01:12:49,560
she'll make a terrific mommy
and I thought you'd be happy.
1384
01:12:50,760 --> 01:12:51,710
- Do you love her?
1385
01:12:56,420 --> 01:12:59,220
'Cause if you don't then she
wouldn't make a good mommy.
1386
01:13:06,010 --> 01:13:08,410
- We have a TV crew
waiting for us downstairs.
1387
01:13:17,720 --> 01:13:19,650
- Merry Christmas from the Wallace house
1388
01:13:19,650 --> 01:13:21,460
where dreams have come true
1389
01:13:21,460 --> 01:13:24,880
in a surprising conclusion
to this holiday story.
1390
01:13:24,880 --> 01:13:27,640
Over the last few days
we've gotten to know
1391
01:13:27,640 --> 01:13:29,640
Joel Wallace, his daughter Felice,
1392
01:13:29,640 --> 01:13:32,560
and their very special
governor, Les Turner.
1393
01:13:32,560 --> 01:13:35,020
Today, we're going to
meet a soon-to-be member
1394
01:13:35,020 --> 01:13:37,680
of the family, Samantha Bruce,
1395
01:13:37,680 --> 01:13:40,680
whose engagement to Joel
has just been announced.
1396
01:13:42,370 --> 01:13:43,980
All right, cut.
1397
01:13:43,980 --> 01:13:45,890
That's it for the stand
up, now all we have left
1398
01:13:45,890 --> 01:13:47,940
are the beauty shots of the tree trimming
1399
01:13:48,800 --> 01:13:50,650
and then we get to go home, let's go.
1400
01:13:52,130 --> 01:13:53,010
- You too, Les.
1401
01:13:53,010 --> 01:13:57,100
- Uh, maybe this should
just be for the family, huh?
1402
01:13:59,080 --> 01:14:01,500
- Okay, we'll start with the family.
1403
01:14:14,210 --> 01:14:16,560
- I think they need your
help to trim the tree.
1404
01:14:20,660 --> 01:14:21,490
- Okay.
1405
01:14:24,160 --> 01:14:28,840
You know, I'm kinda glad you're
not Santa Claus after all.
1406
01:14:29,690 --> 01:14:30,520
- You are?
1407
01:14:31,900 --> 01:14:32,730
- Well...
1408
01:14:35,110 --> 01:14:38,170
I'd hate to think Santa would
mess things up so badly.
1409
01:14:50,070 --> 01:14:53,250
- And now, for the piece de resistance,
1410
01:14:53,250 --> 01:14:56,930
this star was given to
Felice by her mother
1411
01:14:56,930 --> 01:14:58,540
just before she left us.
1412
01:14:59,810 --> 01:15:03,060
This year I think that it's only right
1413
01:15:03,060 --> 01:15:06,360
if Samantha should put the star
1414
01:15:06,360 --> 01:15:09,550
on top of the Wallace
family Christmas tree.
1415
01:15:23,710 --> 01:15:24,540
- Mary!
1416
01:15:24,540 --> 01:15:25,470
Somebody help!
1417
01:15:25,470 --> 01:15:26,430
- Mary?
1418
01:15:26,430 --> 01:15:27,260
Mary?
1419
01:15:27,260 --> 01:15:28,260
- Mary?
- Can you hear us?
1420
01:15:28,260 --> 01:15:30,230
- Somebody get help!
- Mary?
1421
01:15:33,060 --> 01:15:34,110
- Are you sure you're okay?
1422
01:15:34,110 --> 01:15:38,230
- I'm fine, I think I forgot
to eat lunch, that's all.
1423
01:15:38,230 --> 01:15:40,860
Um, why don't you guys take off
1424
01:15:40,860 --> 01:15:43,060
and I'll meet you in the van?
1425
01:15:44,040 --> 01:15:48,050
I just, uh, I need to speak
with Joel alone, please.
1426
01:15:48,890 --> 01:15:50,180
- Joel?
1427
01:15:50,180 --> 01:15:52,850
- It's all right, sweetheart,
I'll just be a few minutes.
1428
01:15:54,640 --> 01:15:58,430
- Hey, I think you really
oughta take it easy.
1429
01:15:58,430 --> 01:16:01,060
I can call someone...
- No, I'm, I'm fine, really.
1430
01:16:01,060 --> 01:16:04,760
But I need to ask you a
really blunt question.
1431
01:16:06,490 --> 01:16:08,620
Why didn't you tell me Felice was adopted?
1432
01:16:11,460 --> 01:16:14,100
- Why would you ask something like that?
1433
01:16:14,100 --> 01:16:16,670
- Because your wife
didn't give her that star.
1434
01:16:18,760 --> 01:16:19,590
- Of course she did.
1435
01:16:19,590 --> 01:16:22,900
- Her birth mother gave it to her
1436
01:16:22,900 --> 01:16:26,590
and when you adopted her,
the star came with her.
1437
01:16:28,460 --> 01:16:31,260
- Boy, you reporters really
do your homework, don't you?
1438
01:16:32,550 --> 01:16:34,010
Who told you that?
1439
01:16:34,010 --> 01:16:35,210
- No one had to tell me.
1440
01:16:40,900 --> 01:16:42,000
- What are you saying?
1441
01:16:46,730 --> 01:16:48,360
- Nine years ago,
1442
01:16:49,720 --> 01:16:53,920
I had to make the most
difficult decision of my life.
1443
01:16:54,900 --> 01:16:59,450
I made a string of really bad choices
1444
01:16:59,450 --> 01:17:02,600
but I was trying to do the right thing.
1445
01:17:05,890 --> 01:17:09,090
That star, my grandfather made that star,
1446
01:17:10,320 --> 01:17:12,900
and he gave it to my
mother, who gave it to me,
1447
01:17:14,880 --> 01:17:16,680
and I gave it to my baby girl
1448
01:17:16,680 --> 01:17:19,080
the day that I said
good-bye to her.
1449
01:17:19,950 --> 01:17:22,400
I couldn't take care of her!
1450
01:17:25,020 --> 01:17:27,890
- How did you find my daughter?
1451
01:17:27,890 --> 01:17:30,990
- I wasn't looking, I swear!
1452
01:17:32,580 --> 01:17:35,170
It was purely by chance that my boss
1453
01:17:35,170 --> 01:17:37,910
picked her letter out of the pile!
1454
01:17:37,910 --> 01:17:38,740
- Oh, come on!
1455
01:17:38,740 --> 01:17:41,390
- He opened her letter and
he assigned me the story!
1456
01:17:41,390 --> 01:17:43,240
- You expect me to believe
that out of the thousands
1457
01:17:43,240 --> 01:17:46,130
of letters to Santa, that
you found Felice's letter?
1458
01:17:46,130 --> 01:17:46,960
Come on!
1459
01:17:46,960 --> 01:17:47,900
- I, I...
1460
01:17:47,900 --> 01:17:50,910
It's crazy, I know, but there's no way
1461
01:17:50,910 --> 01:17:53,130
I could've known that it was her, I mean,
1462
01:17:53,130 --> 01:17:55,870
if she had told me she was
adopted maybe I could've...
1463
01:17:58,170 --> 01:17:59,120
She doesn't know?
1464
01:18:00,390 --> 01:18:01,340
- She doesn't know.
1465
01:18:02,760 --> 01:18:06,680
And I know that that's
wrong but I could never seem
1466
01:18:06,680 --> 01:18:09,750
to be able to find the
right moment to tell her
1467
01:18:09,750 --> 01:18:11,710
and she was way too young
anyway when he mother died
1468
01:18:11,710 --> 01:18:13,250
to really understand anything.
1469
01:18:14,410 --> 01:18:18,430
And I wanted to tell her all about you,
1470
01:18:19,770 --> 01:18:20,910
but I thought that would be like
1471
01:18:20,910 --> 01:18:22,640
losing two mommies instead of just one,
1472
01:18:22,640 --> 01:18:26,630
that would be way too much
for a little girl to handle.
1473
01:18:31,060 --> 01:18:33,010
Or maybe it was just too
much for me to handle
1474
01:18:33,010 --> 01:18:35,970
but now that she's older,
1475
01:18:35,970 --> 01:18:38,700
I can't seem to tell her much of anything
1476
01:18:38,700 --> 01:18:40,160
about that time at all.
1477
01:18:41,290 --> 01:18:43,670
But you gotta understand,
keeping this secret so long
1478
01:18:43,670 --> 01:18:47,040
has been so very difficult
and I don't want anyone...
1479
01:18:47,040 --> 01:18:49,090
- All I wanted to know
1480
01:18:50,700 --> 01:18:52,540
was that I hadn't made a mistake,
1481
01:18:58,250 --> 01:19:03,250
and that my baby girl
was loved and wanted.
1482
01:19:06,800 --> 01:19:08,200
- Let me tell you something.
1483
01:19:11,610 --> 01:19:16,010
I love my daughter more
than anything in the world.
1484
01:19:16,010 --> 01:19:19,180
- Joel, we need to get, to get going.
1485
01:19:22,520 --> 01:19:26,190
Joel we need to leave now, Mommy
and Daddy are expecting us.
1486
01:19:26,190 --> 01:19:28,890
Now, you got rid of those
other women, get rid of her.
1487
01:19:32,340 --> 01:19:33,540
- I'll go.
1488
01:19:33,540 --> 01:19:35,030
- I'm very sorry, Samantha,
1489
01:19:38,750 --> 01:19:40,550
but something important has come up.
1490
01:19:42,950 --> 01:19:44,200
- More important than me?
1491
01:19:51,230 --> 01:19:52,060
I see.
1492
01:19:54,910 --> 01:19:56,760
Well, Merry Christmas to you both.
1493
01:20:12,480 --> 01:20:16,000
- Well, there goes that story.
1494
01:20:16,000 --> 01:20:17,350
- Ah, you know Mary,
1495
01:20:17,350 --> 01:20:19,850
she'll use her magic touch
and get a happy ending.
1496
01:20:27,540 --> 01:20:28,370
- Oh no!
1497
01:20:30,010 --> 01:20:30,840
- What's wrong?
1498
01:20:33,250 --> 01:20:37,050
- I just remembered, I don't
have my car, Joel picked me up.
1499
01:20:37,050 --> 01:20:39,220
- Oh, can I give you a ride somewhere?
1500
01:20:40,410 --> 01:20:41,810
- Yeah, that would be great.
1501
01:20:43,060 --> 01:20:44,610
In fact, if you don't have dinner plans,
1502
01:20:44,610 --> 01:20:46,870
you're welcome to join me and my family.
1503
01:20:46,870 --> 01:20:49,250
It's 45 miles but they're
serving prime rib.
1504
01:20:50,640 --> 01:20:53,510
- Dinner with Mom and Dad is so my style!
1505
01:20:54,450 --> 01:20:55,520
I'm Hal.
1506
01:20:55,520 --> 01:20:56,350
- I know.
1507
01:20:57,490 --> 01:20:58,320
Samantha.
1508
01:21:00,200 --> 01:21:01,030
- I know.
1509
01:21:01,880 --> 01:21:03,610
- Les, where are you?
1510
01:21:09,460 --> 01:21:10,290
Les?
1511
01:21:13,630 --> 01:21:14,900
Where are you going?
1512
01:21:14,900 --> 01:21:18,950
- Sorry, Cookie, I have to
leave, I have a deadline to meet.
1513
01:21:20,640 --> 01:21:23,790
- But you can't go,
who'll take care of me?
1514
01:21:23,790 --> 01:21:26,230
- Don't you worry, you
won't need me anymore,
1515
01:21:26,230 --> 01:21:28,250
you can trust me on that.
1516
01:21:28,250 --> 01:21:30,960
- But you can't leave
me here with Samantha!
1517
01:21:30,960 --> 01:21:33,810
- And you don't have to worry
about Samantha anymore either,
1518
01:21:33,810 --> 01:21:36,350
you can trust me on that, too!
1519
01:21:36,350 --> 01:21:37,180
- Trust you?
1520
01:21:39,190 --> 01:21:40,520
I can't trust you at all.
1521
01:21:42,240 --> 01:21:43,490
You're runnin' out on me!
1522
01:21:45,950 --> 01:21:50,310
You're no Santa, you're just
an old song and dance man.
1523
01:21:50,310 --> 01:21:51,520
You're a big flop!
1524
01:21:53,990 --> 01:21:55,190
- Like I said all along.
1525
01:22:02,890 --> 01:22:04,800
I want you to give this to your dad,
1526
01:22:04,800 --> 01:22:07,230
it's something he's always wanted.
1527
01:22:10,180 --> 01:22:12,460
- Don't you have a present for me?
1528
01:22:14,240 --> 01:22:15,460
- It's on its way.
1529
01:22:19,990 --> 01:22:22,300
I'm sorry, Felice, but it's time for me
1530
01:22:22,300 --> 01:22:23,900
to shuffle off to Buffalo.
1531
01:22:28,710 --> 01:22:29,770
Merry Christmas.
1532
01:22:38,670 --> 01:22:39,790
I love you, Cookie.
1533
01:22:44,550 --> 01:22:46,210
- Les.
1534
01:22:46,210 --> 01:22:47,310
Les, come back!
1535
01:22:53,900 --> 01:22:55,330
Les, don't...
1536
01:22:55,330 --> 01:22:56,660
- [Joel] Felice?
1537
01:22:57,760 --> 01:22:58,940
- He's gone!
1538
01:22:58,940 --> 01:23:01,870
- Sweetheart...
- Felice, what happened honey?
1539
01:23:01,870 --> 01:23:03,030
- He's gone.
- Who?
1540
01:23:03,030 --> 01:23:05,530
- Les is gone!
- He didn't just disappear,
1541
01:23:05,530 --> 01:23:06,490
listen...
- He took his suitcase
1542
01:23:06,490 --> 01:23:09,300
and said good-bye, make him
come back, Daddy, please!
1543
01:23:09,300 --> 01:23:11,140
- Sweetheart, I can't make him come back
1544
01:23:11,140 --> 01:23:12,630
if he doesn't wanna be here.
1545
01:23:13,510 --> 01:23:14,340
Here.
1546
01:23:17,260 --> 01:23:18,750
There's something...
1547
01:23:18,750 --> 01:23:19,780
- I should go.
1548
01:23:19,780 --> 01:23:20,620
- No, I...
1549
01:23:22,470 --> 01:23:23,420
I want you to stay.
1550
01:23:28,710 --> 01:23:33,110
Felice, you know that I love you
1551
01:23:33,110 --> 01:23:36,540
more than any daddy's
loved his daughter, right?
1552
01:23:37,800 --> 01:23:38,630
- Mm-hmm.
1553
01:23:39,600 --> 01:23:41,210
- Sweetheart, there's
something I should've told you
1554
01:23:41,210 --> 01:23:42,430
a very long time ago.
1555
01:23:44,870 --> 01:23:46,470
Your mommy and I adopted you
1556
01:23:46,470 --> 01:23:48,960
when you were a very little baby girl.
1557
01:23:51,730 --> 01:23:53,760
And your mother loved you so much,
1558
01:23:55,890 --> 01:24:00,570
but you had another mommy
who loved you very much, too.
1559
01:24:00,570 --> 01:24:03,410
In fact, she loved you so
much that when she realized
1560
01:24:03,410 --> 01:24:05,020
she couldn't take care of you,
1561
01:24:06,870 --> 01:24:09,080
she found another mommy
and daddy who could.
1562
01:24:14,240 --> 01:24:15,390
I want you to meet her.
1563
01:24:31,220 --> 01:24:32,710
- He did it!
1564
01:24:32,710 --> 01:24:34,600
He is Santa Claus!
1565
01:24:34,600 --> 01:24:36,660
I wrote a letter to Santa asking for a mom
1566
01:24:36,660 --> 01:24:38,100
and now it's come true!
1567
01:24:38,100 --> 01:24:40,270
- You know what, Felice?
1568
01:24:40,270 --> 01:24:42,740
I wrote a letter to Santa about you!
1569
01:24:43,770 --> 01:24:44,610
- You did?
1570
01:24:45,530 --> 01:24:46,360
- Mm-hmm.
1571
01:24:49,510 --> 01:24:50,790
- Oh!
1572
01:24:50,790 --> 01:24:51,630
Come on!
1573
01:25:01,550 --> 01:25:02,390
Wait here.
1574
01:25:08,520 --> 01:25:10,520
He had 'em all the time.
1575
01:25:11,940 --> 01:25:14,840
My letter and yours!
1576
01:25:17,960 --> 01:25:20,400
- This is the letter I wrote on the air.
1577
01:25:27,210 --> 01:25:28,340
You read it, Felice.
1578
01:25:31,170 --> 01:25:32,000
- Okay.
1579
01:25:33,260 --> 01:25:37,080
"Dear Santa, all I want for Christmas
1580
01:25:37,080 --> 01:25:39,370
"is to know that my little girl is happy."
1581
01:25:48,810 --> 01:25:50,180
I'm happy now, Mommy.
1582
01:25:50,180 --> 01:25:51,910
- Me too, sweetie.
1583
01:25:51,910 --> 01:25:52,750
- Oh!
1584
01:25:55,070 --> 01:25:56,470
He left this for you, Daddy.
1585
01:26:18,720 --> 01:26:20,770
- This is a Mickey Mantle baseball glove.
1586
01:26:21,940 --> 01:26:24,090
I had one when I was
10-years-old, but I lost it,
1587
01:26:24,090 --> 01:26:28,620
it was my most prized possession.
1588
01:26:28,620 --> 01:26:29,550
How did he know?
1589
01:26:39,860 --> 01:26:42,110
- Wow, look at the star!
- Felice!
1590
01:26:42,110 --> 01:26:46,030
- It's back together again!
- Les couldn't be...
1591
01:26:48,420 --> 01:26:50,070
- I told you!
1592
01:26:50,070 --> 01:26:50,900
- Merry Christmas.
1593
01:26:57,160 --> 01:26:59,520
- Oh my gosh, look!
1594
01:26:59,520 --> 01:27:02,560
- [Joel] Look at what, sweetheart?
1595
01:27:02,560 --> 01:27:03,750
- [Felice] Hurry!
1596
01:27:03,750 --> 01:27:05,260
- [Joel] Okay, I'm comin'!
1597
01:27:05,260 --> 01:27:07,840
Oh, don't tell me it's snowing!
1598
01:27:09,130 --> 01:27:10,460
- Come on!
- Wow!
1599
01:27:14,790 --> 01:27:16,370
- Oh!
- Oh my gosh!
1600
01:27:22,240 --> 01:27:23,080
- Come on!
1601
01:27:32,290 --> 01:27:35,540
- Wow, he did everything!
- Yes, he did.
1602
01:27:42,350 --> 01:27:44,260
- Oh, spin, sweetheart!
1603
01:27:46,320 --> 01:27:47,150
Oh!
1604
01:27:48,640 --> 01:27:49,980
Merry Christmas!
1605
01:27:51,000 --> 01:27:53,000
- Woo!
- Merry Christmas!
108623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.