Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,250 --> 00:01:14,250
MARINE CORPS FINAL EXERCISE - BELIZE
2
00:01:16,167 --> 00:01:19,625
In a tent in Belize,
one man prepares for the ultimate test.
3
00:01:19,750 --> 00:01:21,833
His look, determined.
4
00:01:21,958 --> 00:01:23,458
His ass, wet
5
00:01:23,583 --> 00:01:26,458
from the warm shit,
trickling down his leg.
6
00:01:26,583 --> 00:01:27,375
Shut your mouth.
7
00:01:27,458 --> 00:01:29,125
- Dude.
- Hurry.
8
00:01:29,208 --> 00:01:30,833
Tonight you'll be a marine.
9
00:01:30,958 --> 00:01:32,208
Numbskull, one minute left.
10
00:01:32,333 --> 00:01:33,625
Yeah, yeah.
11
00:01:33,750 --> 00:01:34,958
Every fucking time, huh?
12
00:01:35,042 --> 00:01:36,042
Relax.
13
00:01:36,167 --> 00:01:39,542
- I'm all hyped.
- Dude, I'm always hyped.
14
00:01:39,625 --> 00:01:40,667
That's true.
15
00:01:41,875 --> 00:01:43,042
All right, dickhead.
16
00:01:43,167 --> 00:01:45,625
- Are you ready?
- Let's do this.
17
00:01:47,958 --> 00:01:49,833
Crew, rally.
18
00:01:59,750 --> 00:02:01,458
Faster, faster.
19
00:02:03,042 --> 00:02:05,375
1,200 MILES AWAY - CARIBBEAN SEA
20
00:02:14,792 --> 00:02:16,042
ZR.MS. GRONINGEN PATROL VESSEL
21
00:02:17,083 --> 00:02:18,250
Attention, bridge here.
22
00:02:18,375 --> 00:02:21,167
FRISC has been launched, out.
23
00:02:22,958 --> 00:02:24,250
FRISC released.
24
00:02:31,000 --> 00:02:32,167
Mother, FRISC here.
25
00:02:32,250 --> 00:02:34,875
FMS operators on board, on our way.
26
00:02:37,042 --> 00:02:40,625
Roger. Go-fast north of you, one mile.
27
00:02:55,417 --> 00:02:56,333
Welcome.
28
00:03:02,000 --> 00:03:05,042
Hey, fat ass.
29
00:03:05,167 --> 00:03:07,042
First female fucking marine, eh?
30
00:03:07,167 --> 00:03:09,000
First female marine, dude.
31
00:03:12,667 --> 00:03:16,083
- They're gone.
- Okay, get your ass moving.
32
00:03:21,000 --> 00:03:23,583
- Dump it.
- Faster.
33
00:03:25,375 --> 00:03:27,625
They're dumping.
34
00:03:27,750 --> 00:03:32,042
Mother, Roger, mark 12.327130,
three contraband.
35
00:03:41,042 --> 00:03:43,000
We're closing in, stand by for boarding.
36
00:03:50,583 --> 00:03:52,667
Go!
37
00:03:55,875 --> 00:03:59,042
Mother, FRISC here.
They're turning starboard, course 045.
38
00:04:31,333 --> 00:04:32,958
You're gonna make history.
39
00:04:34,042 --> 00:04:35,375
Keep smiling, right?
40
00:04:43,667 --> 00:04:44,667
See you down there.
41
00:04:55,750 --> 00:04:59,750
- This is Papa 843. Approved?
- Papa 843, this is Coast Guard.
42
00:04:59,833 --> 00:05:00,792
Visual on Go-fast.
43
00:05:00,875 --> 00:05:02,542
Request permission for disabling.
44
00:05:02,625 --> 00:05:04,000
Papa 843, approved.
45
00:05:04,000 --> 00:05:05,167
Execute.
46
00:05:07,458 --> 00:05:09,375
We got him. Bull's-eye. Bull's-eye.
47
00:05:10,625 --> 00:05:13,042
Yep, it's done. Nice one.
48
00:05:14,417 --> 00:05:15,542
The Go-fast is slowing down.
49
00:05:15,625 --> 00:05:18,000
I repeat.
The Go-fast is slowing down. Out.
50
00:05:22,875 --> 00:05:24,083
On a roll, man.
51
00:05:28,958 --> 00:05:30,000
Come on, man.
52
00:05:31,167 --> 00:05:32,333
What the fuck?
53
00:05:33,750 --> 00:05:35,042
Execute boarding.
54
00:05:35,167 --> 00:05:35,958
Weapons ready.
55
00:05:41,583 --> 00:05:43,292
Everybody down! Everybody down!
56
00:05:43,292 --> 00:05:45,292
- Hands up!
- Here! Here!
57
00:05:45,542 --> 00:05:47,167
Don't move!
58
00:05:47,250 --> 00:05:49,792
Kneel!
59
00:05:55,167 --> 00:05:57,000
Hands on your head! Go!
60
00:06:01,125 --> 00:06:01,958
We got them.
61
00:06:02,000 --> 00:06:03,333
Go-fast secured.
62
00:06:03,417 --> 00:06:05,042
Three tangos and kilos of coke.
63
00:06:05,042 --> 00:06:06,375
It's a big catch.
64
00:06:06,542 --> 00:06:08,042
- Good job.
- Nice.
65
00:06:10,167 --> 00:06:11,542
You're not a pussy, come on.
66
00:06:28,167 --> 00:06:31,333
A marine who's afraid of heights
is a no, Lanshof.
67
00:06:31,417 --> 00:06:34,042
It happens. End of story.
68
00:07:19,333 --> 00:07:21,167
Dad, Dad.
69
00:07:22,167 --> 00:07:24,083
Dad, look.
70
00:07:29,000 --> 00:07:30,125
Exercise?
71
00:07:32,792 --> 00:07:34,250
No, it's not one of ours.
72
00:07:51,958 --> 00:07:53,875
It's the flag of Veragua.
73
00:08:04,583 --> 00:08:06,042
What is happening?
74
00:08:08,250 --> 00:08:11,000
People, get out of the water. Out!
75
00:08:12,667 --> 00:08:13,875
Ladies and gentlemen--
76
00:08:29,417 --> 00:08:30,583
Kenny!
77
00:08:33,042 --> 00:08:34,375
Kenny!
78
00:08:34,958 --> 00:08:36,417
Kenny!
79
00:08:54,333 --> 00:08:55,625
Captain?
80
00:09:06,167 --> 00:09:07,000
FRISC, Mother here.
81
00:09:07,125 --> 00:09:10,083
Abandon mission, return at once.
I repeat, abandon mission.
82
00:09:15,833 --> 00:09:17,000
What the...
83
00:09:22,792 --> 00:09:24,125
You thought, "I know a better route?"
84
00:09:24,958 --> 00:09:26,167
Shit. I'm out.
85
00:09:28,000 --> 00:09:30,333
Men, listen up!
86
00:09:30,417 --> 00:09:32,125
Pack up and leave, now.
87
00:09:40,458 --> 00:09:41,208
Judsel.
88
00:09:43,208 --> 00:09:44,458
Curacao is under attack.
89
00:09:44,583 --> 00:09:46,000
Attack?
90
00:09:46,083 --> 00:09:48,208
We have to get back to Aruba now.
91
00:09:48,333 --> 00:09:49,625
Shit has hit the fan.
92
00:09:50,042 --> 00:09:50,750
By whom?
93
00:09:50,833 --> 00:09:53,000
Veragua. No idea why.
94
00:09:53,083 --> 00:09:53,958
That's all we know.
95
00:09:54,042 --> 00:09:55,625
Get to the chopper now.
96
00:09:55,750 --> 00:09:57,750
Airborne in five minutes.
97
00:09:57,833 --> 00:10:00,250
Come on, move it. Go, go, go!
98
00:10:05,083 --> 00:10:08,042
INVASION
99
00:10:09,167 --> 00:10:12,250
MARINE CORPS
100
00:10:12,375 --> 00:10:14,000
MARINE BARRACKS SAVANETA - ARUBA
101
00:10:25,417 --> 00:10:27,208
This is Daniel Martina, the guard.
102
00:10:27,333 --> 00:10:29,792
Close the fucking gate.
They're here as well.
103
00:10:29,875 --> 00:10:33,750
We're under attack.
Close that fucking gate, man!
104
00:11:02,500 --> 00:11:04,125
- Shit.
- Major.
105
00:11:24,000 --> 00:11:25,875
What the fuck are those guys doing here?
106
00:11:26,792 --> 00:11:28,167
No idea.
107
00:11:29,250 --> 00:11:31,042
Okay, okay.
108
00:11:31,833 --> 00:11:35,042
This is the gate, we're here.
Ammunition, armory.
109
00:11:35,167 --> 00:11:39,583
One problem, everyone's on leave,
and the armory is locked.
110
00:11:39,667 --> 00:11:41,208
And the key to the ammo bunker is here.
111
00:11:42,333 --> 00:11:43,583
Oh, shit!
112
00:11:43,667 --> 00:11:46,125
I know where it is. I'll go get that key.
113
00:11:49,750 --> 00:11:51,583
Cover me, okay?
114
00:11:53,583 --> 00:11:54,667
Shit!
115
00:12:24,750 --> 00:12:29,000
My god. Here goes nothing! Fuckers!
116
00:12:46,958 --> 00:12:49,333
AMMUNITION BUNKER
117
00:12:50,750 --> 00:12:52,750
CARIBBEAN SEA
118
00:13:00,333 --> 00:13:03,208
Sergeant, we're not going to SAVANETA?
119
00:13:03,333 --> 00:13:05,667
We can't go back, Aruba is under fire.
120
00:13:05,792 --> 00:13:06,875
We divert to the GRONINGEN.
121
00:13:14,000 --> 00:13:15,667
Approaching Mother, stand by.
122
00:13:16,958 --> 00:13:19,625
As soon as we land everyone gets out.
123
00:13:23,333 --> 00:13:28,833
Moments ago,
Veraguan forces invaded our country.
124
00:13:28,958 --> 00:13:29,958
HOSPITAL - CURACAO
125
00:13:30,042 --> 00:13:33,125
They have taken control of Curacao
126
00:13:33,208 --> 00:13:38,208
through the use of military force.
127
00:13:38,333 --> 00:13:43,000
All inhabitants of Curacao...
128
00:13:47,542 --> 00:13:50,167
Hey. Jesus, Carl.
129
00:13:50,958 --> 00:13:52,667
What did you do now, crazy old man?
130
00:13:53,417 --> 00:13:55,042
Andy and Judsel, we have to--
131
00:13:55,167 --> 00:13:57,542
I just called Judsel, okay?
132
00:13:57,625 --> 00:14:00,833
He's still on the ship.
I told him about your situation.
133
00:14:02,000 --> 00:14:05,208
I'm not going anywhere. I'm staying here.
134
00:14:16,083 --> 00:14:18,542
Coastguard for Mother, we are inbound.
135
00:14:18,625 --> 00:14:19,875
Dropping off marines.
136
00:14:23,958 --> 00:14:25,375
Go, go. We have to go back.
137
00:14:33,000 --> 00:14:33,875
Andy!
138
00:14:39,250 --> 00:14:40,583
Dad's in the hospital.
139
00:14:40,667 --> 00:14:42,208
He's one of the victims.
140
00:14:42,208 --> 00:14:43,083
What?
141
00:14:43,750 --> 00:14:45,000
The resort was attacked.
142
00:14:47,833 --> 00:14:48,625
Jesus.
143
00:14:48,750 --> 00:14:50,792
Isa is with him, she's keeping me updated.
144
00:14:51,792 --> 00:14:53,750
- I have to go there.
- You can't.
145
00:14:53,833 --> 00:14:56,083
I sure can. I'm out.
146
00:14:56,958 --> 00:14:58,750
- Out?
- Where's your captain?
147
00:14:59,583 --> 00:15:00,917
I also want to go there, but--
148
00:15:01,000 --> 00:15:03,958
Never mind. I'll find him myself.
149
00:15:13,000 --> 00:15:16,167
Show of force, gather intel,
don't intervene. Got it.
150
00:15:20,125 --> 00:15:21,792
Captain.
151
00:15:24,333 --> 00:15:27,208
I'm sorry, but I have to leave this ship.
152
00:15:27,333 --> 00:15:29,125
Excuse me. This is my older brother.
153
00:15:29,833 --> 00:15:32,333
He's had a bad day, so he doesn't mean--
154
00:15:32,417 --> 00:15:33,792
I do mean it.
155
00:15:34,792 --> 00:15:36,375
Our father is in the hospital.
156
00:15:37,375 --> 00:15:41,000
- Everyone stays on board.
- Captain, we're useless on board.
157
00:15:41,125 --> 00:15:45,333
Yes, but these are government orders.
It's a crisis, so no trainees.
158
00:15:45,417 --> 00:15:47,958
But we finished our training today.
159
00:15:48,667 --> 00:15:49,542
I'm out.
160
00:15:51,333 --> 00:15:52,125
Can I go?
161
00:15:52,208 --> 00:15:54,125
- You're out?
- Yes.
162
00:15:54,208 --> 00:15:57,667
You think this is a TV show? Survivor?
163
00:15:57,833 --> 00:15:59,208
I don't care what it is.
164
00:15:59,333 --> 00:16:02,833
You're dressed like a soldier,
so behave like one.
165
00:16:02,958 --> 00:16:04,042
And if I don't?
166
00:16:06,750 --> 00:16:10,042
Attention, Captain and Chief Officer,
come to the bridge.
167
00:16:25,375 --> 00:16:29,375
You think this is Survivor?
What a dickhead.
168
00:16:29,458 --> 00:16:35,458
We're not allowed to do anything at all.
Just sit still and shut up, great.
169
00:16:41,000 --> 00:16:41,833
Are you okay?
170
00:16:42,958 --> 00:16:45,958
Sure, it's my dad.
171
00:16:47,542 --> 00:16:50,583
He once fell down the cargo hold
of a freighter, 20 feet down.
172
00:16:51,167 --> 00:16:52,583
Not a scratch.
173
00:17:01,958 --> 00:17:03,417
It'll be all right.
174
00:17:03,542 --> 00:17:06,375
Hey. Our barracks in SAVANETA
are under attack.
175
00:17:07,333 --> 00:17:09,875
- What?
- I just heard your brother say that.
176
00:17:10,000 --> 00:17:12,583
- Fuck, now what?
- How should I know?
177
00:17:12,667 --> 00:17:14,417
Nothing, I guess.
178
00:17:14,542 --> 00:17:17,042
Gather intel, that kind of bullshit.
179
00:17:17,167 --> 00:17:20,875
You'd think, I don't know, they could
use a few extra fucking marines.
180
00:17:21,000 --> 00:17:23,042
What are they doing? They need us there.
181
00:17:23,167 --> 00:17:26,042
You guys maybe.
I couldn't even get off that tiny rock.
182
00:17:32,042 --> 00:17:33,167
Left.
183
00:17:33,625 --> 00:17:35,417
What do these guys want?
184
00:17:35,542 --> 00:17:38,625
How do I know? Don't whine, just run.
185
00:17:38,750 --> 00:17:40,125
Go, go, go!
186
00:17:54,083 --> 00:17:55,042
Grab what you can carry.
187
00:18:02,833 --> 00:18:03,625
Guns.
188
00:18:19,167 --> 00:18:21,167
Let's hope the keys are in there.
189
00:18:39,333 --> 00:18:40,583
Faster, bro!
190
00:18:40,667 --> 00:18:41,542
It can't go faster!
191
00:18:41,625 --> 00:18:42,625
No, faster!
192
00:18:46,042 --> 00:18:48,583
Shit, those guys. Up there!
193
00:18:51,875 --> 00:18:53,042
Bro!
194
00:19:02,958 --> 00:19:04,167
There, on the left!
195
00:19:06,042 --> 00:19:07,875
Go left!
196
00:19:10,958 --> 00:19:12,042
Fuck!
197
00:19:12,958 --> 00:19:14,958
To your left, sit back.
198
00:19:19,583 --> 00:19:20,542
Fuck!
199
00:19:20,625 --> 00:19:23,625
- Stay calm, marine!
- I am fucking calm!
200
00:19:28,333 --> 00:19:30,542
This morning, the coast of Curacao
201
00:19:30,625 --> 00:19:33,583
came under fire from Veraguan warships.
202
00:19:33,667 --> 00:19:36,958
This left several dead and dozens wounded.
203
00:19:37,042 --> 00:19:38,833
The attack comes as a surprise.
204
00:19:38,958 --> 00:19:43,250
Veragua has claimed
the ABC islands for decades.
205
00:19:43,375 --> 00:19:45,958
But it had never come to an attack.
206
00:19:46,042 --> 00:19:49,917
The relations between Veragua
and the islands have worsened of late.
207
00:19:50,000 --> 00:19:55,417
In January, President Cruz declared
the islands to be "outlawed.”
208
00:19:55,542 --> 00:19:57,417
You are not alone.
209
00:19:57,792 --> 00:20:02,042
With the main military targets
under Veraguan control,
210
00:20:02,167 --> 00:20:04,042
we can speak of an occupation.
211
00:20:05,208 --> 00:20:08,417
Look, behind me. This was my house.
212
00:20:08,542 --> 00:20:10,958
The attack has led to an outcry,
213
00:20:10,958 --> 00:20:14,042
and today the Defense Ministry
will brief the press.
214
00:20:14,167 --> 00:20:18,250
Aruba, Bonaire, and Curacao are part
of the Kingdom of the Netherlands.
215
00:20:21,458 --> 00:20:24,167
DEFENSE OPERATION CENTER - THE HAGUE
216
00:20:27,458 --> 00:20:31,375
DEFENSE CRISIS CONTROL CENTER
217
00:20:34,208 --> 00:20:35,167
Thank you.
218
00:20:37,542 --> 00:20:38,667
At war?
219
00:20:39,958 --> 00:20:41,333
What the hell are we going to do?
220
00:20:42,083 --> 00:20:45,458
I assume you've already
called Curacao and Aruba?
221
00:20:45,583 --> 00:20:46,417
Yes.
222
00:20:48,042 --> 00:20:50,042
Officially contact the Americans?
223
00:20:50,167 --> 00:20:53,667
- Can't they invoke Article 57
- It doesn't apply.
224
00:20:53,792 --> 00:20:56,958
It's about the only piece of land
they haven't laid a claim to.
225
00:20:57,042 --> 00:20:59,875
The one who's stolen it has to solve it.
226
00:21:01,042 --> 00:21:02,333
So we're on our own.
227
00:21:05,667 --> 00:21:07,000
Who do we have in Veragua?
228
00:21:08,958 --> 00:21:10,167
Maurits Caan.
229
00:21:11,417 --> 00:21:14,875
Oh, God. I thought he was in Luxembourg.
230
00:21:16,958 --> 00:21:18,333
I'll call him.
231
00:21:23,625 --> 00:21:25,333
NETHERLANDS EMBASSY - VERAGUA
232
00:21:26,000 --> 00:21:28,458
- Caan.
- Maurits, we have a problem.
233
00:21:29,958 --> 00:21:33,042
What on earth is going on over there?
234
00:21:33,167 --> 00:21:37,000
They're putting barbed wire
outside my door, Janice.
235
00:21:37,125 --> 00:21:40,417
- Do you know why Cruz has attacked?
- You don't get it.
236
00:21:40,542 --> 00:21:43,833
Cruz is about to be toppled,
so he needs a stunt.
237
00:21:43,958 --> 00:21:46,167
- So?
- So this is it.
238
00:21:46,250 --> 00:21:47,208
This is his stunt.
239
00:21:47,333 --> 00:21:49,125
But still, he needs a reason, an excuse.
240
00:21:49,542 --> 00:21:51,208
Right?
241
00:21:52,000 --> 00:21:54,750
You don't invade for no reason.
What do your contacts say?
242
00:21:54,833 --> 00:21:57,167
Nothing. No idea where they are.
243
00:21:58,167 --> 00:22:00,042
Don't we have you there to know that?
244
00:22:01,208 --> 00:22:03,208
- My staff is gone.
- What do you mean "gone"?
245
00:22:03,333 --> 00:22:05,167
Gone, bye, vanished.
246
00:22:07,167 --> 00:22:08,667
Only my assistant is still here.
247
00:22:10,167 --> 00:22:13,583
And considering the situation,
I don't blame them.
248
00:22:13,667 --> 00:22:16,750
We've tried every diplomatic avenue here.
249
00:22:17,333 --> 00:22:21,208
Or do you want me to stay here
for a few lost backpackers?
250
00:22:21,333 --> 00:22:26,417
Listen, Maurits. You stay there,
whatever happens. Is that clear?
251
00:22:27,042 --> 00:22:29,167
You'll be safe at the embassy.
252
00:22:31,375 --> 00:22:33,333
Maurits, I mean it.
253
00:22:33,417 --> 00:22:37,000
Sure, of course. I'd be delighted to.
254
00:22:42,750 --> 00:22:46,000
BREAKING NEWS
255
00:22:54,000 --> 00:22:57,583
ARMORY
256
00:23:05,250 --> 00:23:06,375
Friendly, friendly.
257
00:23:13,792 --> 00:23:14,958
Go, go!
258
00:23:16,250 --> 00:23:18,208
Two minutes, free shopping.
259
00:23:23,375 --> 00:23:24,833
Vests, guns.
260
00:23:56,083 --> 00:23:57,792
Your sister-in-law is with him, right?
261
00:24:00,000 --> 00:24:02,583
Call her. Ask her how he's doing.
262
00:24:05,167 --> 00:24:06,375
I don't know her.
263
00:24:07,625 --> 00:24:08,792
I've never met her.
264
00:24:10,333 --> 00:24:12,542
I think she does scenic flights
over Curacao.
265
00:24:12,625 --> 00:24:14,625
That's all I know.
266
00:24:14,750 --> 00:24:16,000
Does that matter?
267
00:24:19,875 --> 00:24:23,167
You know, nothing personal against you,
268
00:24:23,250 --> 00:24:27,125
but this sulking isn't gonna help anyone.
269
00:24:27,958 --> 00:24:30,167
We're here to defend things.
270
00:24:30,250 --> 00:24:35,042
So jump into the water, swim with
the dolphins to your dad, nick a FRISC...
271
00:24:36,458 --> 00:24:38,167
or stay here and help us.
272
00:24:38,583 --> 00:24:40,167
But choose which side you're on.
273
00:24:42,208 --> 00:24:43,000
Okay?
274
00:24:55,958 --> 00:24:56,958
Is this everyone?
275
00:24:57,833 --> 00:24:58,792
No, Major.
276
00:24:58,875 --> 00:25:01,208
There are a few guys at the cell block,
guarding a prisoner.
277
00:25:01,958 --> 00:25:03,875
They're under crazy fire.
278
00:25:05,750 --> 00:25:07,167
Prisoner?
279
00:25:07,250 --> 00:25:10,958
Yeah, apparently, he's very important
to the Veraguans.
280
00:25:11,542 --> 00:25:13,542
Okay, reload and head there.
281
00:25:13,625 --> 00:25:15,208
You still have that annoying thing?
282
00:25:45,375 --> 00:25:47,417
Enemy approaching from the north.
283
00:25:47,542 --> 00:25:48,625
Keep your eyes open.
284
00:25:48,667 --> 00:25:49,792
Ready?
285
00:25:50,333 --> 00:25:51,333
Covering fire!
286
00:26:00,250 --> 00:26:01,958
Next, move up!
287
00:26:15,458 --> 00:26:17,167
Team two, move up!
288
00:26:19,125 --> 00:26:20,417
There's a fucking lot of them!
289
00:26:21,333 --> 00:26:23,667
Come to the left.
290
00:26:30,833 --> 00:26:31,958
Behind that car!
291
00:26:38,583 --> 00:26:40,000
Last man!
292
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
Kill him!
293
00:26:41,417 --> 00:26:42,958
Last man!
294
00:26:45,417 --> 00:26:46,542
Last man!
295
00:26:49,375 --> 00:26:51,000
Goddammit!
296
00:26:57,792 --> 00:26:58,833
Kill them!
297
00:27:01,625 --> 00:27:02,250
Okay.
298
00:27:02,250 --> 00:27:03,125
Now or never.
299
00:27:10,250 --> 00:27:11,583
Keep covering.
300
00:27:16,667 --> 00:27:17,833
Reload.
301
00:27:21,167 --> 00:27:22,667
Guard the door.
302
00:27:30,042 --> 00:27:30,958
Is that him?
303
00:27:42,000 --> 00:27:45,667
As it turns out,
we have a diplomat in jail in Aruba.
304
00:27:45,792 --> 00:27:48,667
The former Veraguan Chief of Intelligence.
305
00:27:48,792 --> 00:27:50,000
Jesus Christ.
306
00:27:53,042 --> 00:27:56,208
This is a big misunderstanding.
307
00:27:56,333 --> 00:27:58,375
He just said he's some diplomat.
308
00:27:59,000 --> 00:28:00,958
And who is this diplomat?
309
00:28:03,000 --> 00:28:05,042
Lagarto, Hector Lagarto.
310
00:28:05,167 --> 00:28:09,042
He arrived in Aruba
as the new consul general,
311
00:28:09,167 --> 00:28:12,625
but he is wanted by the U.S.
for drug trafficking.
312
00:28:12,750 --> 00:28:14,792
So he was arrested at the airport.
313
00:28:16,208 --> 00:28:21,458
Due to his resistance, the local police
handed him over to the Dutch Marines.
314
00:28:22,542 --> 00:28:25,417
But they shouldn't have arrested him.
315
00:28:25,542 --> 00:28:31,083
Diplomatic immunity, which explains
why that Cruz guy is so pissed off.
316
00:28:32,458 --> 00:28:34,625
If you don't believe me, fine.
317
00:28:34,750 --> 00:28:37,833
You leave me here or you let me go.
No difference.
318
00:28:39,750 --> 00:28:41,000
I am of no importance.
319
00:28:43,375 --> 00:28:45,542
And this Lagarto is now...
320
00:28:46,833 --> 00:28:51,625
With us, at the SAVANETA barracks
in Aruba, which is under heavy fire.
321
00:28:57,000 --> 00:29:01,875
Lagarto's detention is used by Cruz
as an excuse to attack the islands.
322
00:29:01,958 --> 00:29:06,208
Then I propose that we let him go.
323
00:29:06,333 --> 00:29:07,417
Pardon?
324
00:29:07,542 --> 00:29:10,750
We declare him persona non grata
and end this crap.
325
00:29:10,833 --> 00:29:13,750
Mr. Prime Minister, this is an invasion.
326
00:29:17,917 --> 00:29:18,875
He'll come with us.
327
00:29:18,958 --> 00:29:21,833
We must get Lagarto out
before the base falls.
328
00:29:21,958 --> 00:29:23,542
- Send frigates.
- Absolutely not.
329
00:29:23,625 --> 00:29:26,958
- No more escalation.
- It's already escalated.
330
00:29:27,042 --> 00:29:31,167
There is a diplomatic solution,
and we will find it.
331
00:29:43,417 --> 00:29:44,625
New plan!
332
00:29:46,542 --> 00:29:47,750
Get him out of his cell.
333
00:29:50,583 --> 00:29:51,750
You, change your clothes.
334
00:30:11,958 --> 00:30:13,125
Hold your fire!
335
00:30:13,208 --> 00:30:14,458
Hold your fire!
336
00:30:24,958 --> 00:30:26,083
Cover, here.
337
00:30:26,917 --> 00:30:28,250
Did they see us?
338
00:30:28,333 --> 00:30:29,208
Negative.
339
00:30:32,750 --> 00:30:33,667
Guard the door.
340
00:30:38,625 --> 00:30:39,583
Friendly!
341
00:30:42,625 --> 00:30:43,833
Everyone still in one piece?
342
00:30:43,958 --> 00:30:44,750
- Check.
- Check.
343
00:30:44,833 --> 00:30:45,625
Check.
344
00:30:46,500 --> 00:30:49,417
Can't we just cut him loose and look away?
345
00:30:49,583 --> 00:30:51,000
- No way.
- Major.
346
00:30:51,167 --> 00:30:53,208
With all due respect, is this worth it?
347
00:30:53,375 --> 00:30:56,208
Locking him up was a wrong decision.
348
00:30:57,833 --> 00:30:58,667
So?
349
00:30:59,542 --> 00:31:01,167
So take positions.
350
00:31:02,917 --> 00:31:04,708
Put a 360 on all windows and doors.
351
00:31:15,083 --> 00:31:16,833
NETHERLANDS EMBASSY - VERAGUA
352
00:31:18,333 --> 00:31:19,125
Come on in.
353
00:31:20,417 --> 00:31:27,208
Sir, the building is empty
and still clean after the last round.
354
00:31:27,292 --> 00:31:29,500
Is there anything else I can do for you?
355
00:31:47,875 --> 00:31:49,875
Okay, move it, Marjon. Go!
356
00:31:52,125 --> 00:31:54,500
This is a pretty stupid idea.
357
00:31:54,625 --> 00:31:57,833
- We're safe at the embassy.
- No, we're out of here.
358
00:31:57,917 --> 00:31:59,167
- Step on it.
- Okay.
359
00:32:00,292 --> 00:32:01,667
The airport is to the left.
360
00:32:01,750 --> 00:32:05,750
- Fuck, it's blocked. To the right! Jesus!
- Come on.
361
00:32:06,458 --> 00:32:07,500
Calm down.
362
00:32:08,417 --> 00:32:09,250
Jesus.
363
00:32:10,542 --> 00:32:13,167
DEFENSE OPERATION CENTER - THE HAGUE
364
00:32:16,250 --> 00:32:17,125
Janice.
365
00:32:17,250 --> 00:32:19,125
The embassy in Veragua is empty.
366
00:32:19,250 --> 00:32:21,083
What do you mean "empty"?
367
00:32:21,208 --> 00:32:23,917
We've received word that Caan has run off.
368
00:32:24,042 --> 00:32:24,958
What?
369
00:32:25,083 --> 00:32:26,500
Apparently, he's fled.
370
00:32:30,333 --> 00:32:31,667
Maurits Caan has run off.
371
00:32:37,333 --> 00:32:39,167
ZR.MS. GRONINGEN - CARIBBEAN SEA
372
00:32:40,625 --> 00:32:42,458
Okay, got it.
373
00:32:44,208 --> 00:32:45,708
Government orders.
374
00:32:46,208 --> 00:32:48,667
Our ambassador is on the run in Veragua.
375
00:32:48,750 --> 00:32:53,667
If they catch him, they can blackmail us
by using him as a bargaining chip.
376
00:32:54,125 --> 00:32:55,417
And we have to get him out?
377
00:32:55,500 --> 00:32:56,958
We're not manned for that.
378
00:32:57,458 --> 00:33:01,167
But our marines stuck in SAVANETA
won't last much longer.
379
00:33:01,667 --> 00:33:05,125
They're with a corrupt diplomat
who has to get out of there now.
380
00:33:06,583 --> 00:33:08,750
So we'll pick them up and get them to--
381
00:33:08,917 --> 00:33:09,917
Veragua?
382
00:33:10,625 --> 00:33:11,875
Those guys will be exhausted.
383
00:33:12,000 --> 00:33:14,458
Judsel, it was that
or I'd never get them out of there.
384
00:33:14,917 --> 00:33:16,625
The Hague doesn't want to do anything.
385
00:33:17,417 --> 00:33:20,042
I need an excuse
to get the chopper flying.
386
00:33:20,500 --> 00:33:22,250
They're under heavy fire.
387
00:33:22,375 --> 00:33:24,042
Prepare the Cobra, extraction is a go.
388
00:33:29,958 --> 00:33:31,333
I have to call an old friend.
389
00:33:36,792 --> 00:33:37,625
Now what?
390
00:33:37,708 --> 00:33:39,000
The first plane out of here.
391
00:33:39,083 --> 00:33:40,583
I don't care where it's going.
392
00:33:40,667 --> 00:33:42,792
I'm so done with this fucking country.
393
00:33:44,833 --> 00:33:49,458
SANTA MARTA INTERNATIONAL AIRPORT
CLOSED RED GATE
394
00:33:55,000 --> 00:33:56,125
Shit.
395
00:34:00,208 --> 00:34:03,000
You see? Now we're fucked.
396
00:34:03,083 --> 00:34:04,292
Just show them your passport.
397
00:34:04,417 --> 00:34:05,583
Just show them.
398
00:34:05,667 --> 00:34:08,417
Mine is diplomatic, they'll see who I am.
399
00:34:08,500 --> 00:34:10,000
I don't think they're looking for you.
400
00:34:10,042 --> 00:34:11,292
Well, I do.
401
00:34:12,708 --> 00:34:14,292
Jesus Christ, woman.
402
00:34:30,000 --> 00:34:32,792
Move over, I'm driving.
Let's get out of here.
403
00:34:36,708 --> 00:34:39,667
I know a better place, a safe one.
Hold on.
404
00:34:39,792 --> 00:34:40,917
NO MORE REPRESSION
405
00:34:41,042 --> 00:34:43,125
Hurry, hurry, hurry. Get them!
406
00:35:02,167 --> 00:35:03,042
Hello?
407
00:35:03,167 --> 00:35:04,583
Hey, Crocodile Dundee.
408
00:35:06,042 --> 00:35:07,042
Are you still alive?
409
00:35:08,292 --> 00:35:10,875
Yeah, but Crocodile Dundee
could use some assistance.
410
00:35:11,208 --> 00:35:12,250
How bad is it?
411
00:35:13,792 --> 00:35:15,083
It's beautiful here.
412
00:35:15,208 --> 00:35:16,000
I see the sun.
413
00:35:17,208 --> 00:35:18,333
It's even better here.
414
00:35:19,292 --> 00:35:20,333
You're full of shit.
415
00:35:21,083 --> 00:35:23,417
I swear. Come see for yourself.
416
00:35:24,792 --> 00:35:26,000
There's a chopper on its way.
417
00:35:26,083 --> 00:35:28,375
Be ready in four minutes.
418
00:35:35,042 --> 00:35:37,042
ZR.MS. GRONINGEN - COMMAND CENTER
419
00:35:41,000 --> 00:35:43,250
Chopper is airborne. Maximum support.
420
00:35:43,375 --> 00:35:44,458
Where's the chopper?
421
00:35:44,583 --> 00:35:45,250
Check.
422
00:35:45,417 --> 00:35:46,458
Aerial view?
423
00:35:46,500 --> 00:35:47,417
Check.
424
00:35:48,083 --> 00:35:49,417
All right guys, get up.
425
00:35:50,208 --> 00:35:52,000
Pickup at the helipad.
426
00:35:52,083 --> 00:35:52,875
Let's go.
427
00:35:53,417 --> 00:35:54,583
Outside is clear.
428
00:35:54,667 --> 00:35:55,625
Move.
429
00:35:57,458 --> 00:35:59,042
Helo one minute out.
430
00:35:59,083 --> 00:35:59,792
Check.
431
00:35:59,958 --> 00:36:00,833
Go.
432
00:36:07,458 --> 00:36:11,625
Helo to Mother. Approaching LZ,
approaching LZ. 30 seconds out.
433
00:36:11,708 --> 00:36:12,875
We got a visual.
434
00:36:12,875 --> 00:36:15,292
Well done, Stan. Well done.
435
00:36:19,917 --> 00:36:21,042
Yes, there they are!
436
00:36:25,458 --> 00:36:28,500
Target in sight, seven max.
I repeat, seven max.
437
00:36:42,083 --> 00:36:42,917
There, there, there!
438
00:36:43,250 --> 00:36:44,458
Taking too much fire here.
439
00:36:44,625 --> 00:36:46,083
Docking off. Docking off.
440
00:36:46,208 --> 00:36:48,208
Keep firing, keep firing!
441
00:36:51,000 --> 00:36:54,375
Hey! What the fuck is this? Fuckers!
442
00:37:01,208 --> 00:37:03,042
LZ under heavy fire.
443
00:37:03,125 --> 00:37:04,125
Unable to extract.
444
00:37:04,208 --> 00:37:05,042
Cover, cover, cover!
445
00:37:10,792 --> 00:37:11,625
Major!
446
00:37:14,375 --> 00:37:16,125
Put pressure on the wound!
447
00:37:17,083 --> 00:37:18,042
We're fucked!
448
00:37:18,167 --> 00:37:19,583
You think?
449
00:37:25,458 --> 00:37:27,083
Secure the asset.
450
00:37:30,500 --> 00:37:32,000
We can't hold on any longer!
451
00:37:32,083 --> 00:37:33,458
What are we going to do?
452
00:37:34,500 --> 00:37:36,167
- Go to the FRISC.
- No.
453
00:37:37,125 --> 00:37:38,083
I'll cover you.
454
00:37:38,208 --> 00:37:39,042
Shit!
455
00:37:41,000 --> 00:37:42,458
Go, marine.
456
00:37:44,042 --> 00:37:47,000
Fuck! Come on, come on! Come on, come on!
457
00:37:48,958 --> 00:37:49,875
Up! Up!
458
00:37:49,958 --> 00:37:51,208
Come on, to the FRISC!
459
00:38:03,292 --> 00:38:05,917
Go, marines, go!
460
00:38:06,042 --> 00:38:06,833
Go!
461
00:38:11,417 --> 00:38:13,042
Come on, come on! Go!
462
00:38:13,125 --> 00:38:15,042
- Jump! Jump!
- Jump! Jump! Jump!
463
00:38:17,625 --> 00:38:20,250
Keep going! Go!
464
00:38:24,500 --> 00:38:26,208
Start the engine!
465
00:39:34,250 --> 00:39:35,708
Sorry, captain, but...
466
00:39:37,042 --> 00:39:38,250
what do we do with that ambassador?
467
00:39:38,375 --> 00:39:39,250
What, Caan?
468
00:39:42,292 --> 00:39:44,375
Yeah, without those marines
to pick him up...
469
00:39:48,292 --> 00:39:50,375
Permission for a crazy suggestion.
470
00:39:52,792 --> 00:39:54,208
My brother's platoon,
471
00:39:55,083 --> 00:39:56,625
aren't they deploy able?
472
00:40:04,583 --> 00:40:07,042
CARDON GOLF CLUB
473
00:40:09,667 --> 00:40:13,583
The ambassador is on the run,
and The Hague says he's in danger.
474
00:40:14,083 --> 00:40:17,917
I know this isn't standard procedure,
but we have no choice.
475
00:40:18,542 --> 00:40:20,208
So you're our last hope.
476
00:40:21,208 --> 00:40:23,500
We'll do an emergency evac
behind enemy lines.
477
00:40:24,417 --> 00:40:26,667
I need two of you for this.
478
00:40:28,917 --> 00:40:33,083
Marine Prins, Marine Lens, execute.
479
00:40:42,458 --> 00:40:45,167
We take position off the Veraguan coast.
480
00:40:45,250 --> 00:40:50,292
You pick up the asset, return,
and we leave their territorial waters.
481
00:40:50,833 --> 00:40:51,875
Understood?
482
00:40:52,625 --> 00:40:53,417
Yes!
483
00:41:05,250 --> 00:41:07,000
We're gonna pick up a sweaty diplomat.
484
00:41:07,083 --> 00:41:09,375
- Easy, right?
- All in a day's work.
485
00:41:16,000 --> 00:41:17,083
Back in a bit.
486
00:41:17,208 --> 00:41:18,708
You better be.
487
00:41:55,375 --> 00:41:57,083
NORTHERN COAST - VERAGUA
488
00:42:02,375 --> 00:42:06,583
Ladies and gentlemen,
entering Veraguan airspace, be aware.
489
00:42:06,667 --> 00:42:07,917
Four minutes out.
490
00:42:47,042 --> 00:42:48,417
Not a word, Lanshof.
491
00:42:49,625 --> 00:42:50,417
Yes.
492
00:43:00,917 --> 00:43:02,292
Helmet cams live.
493
00:43:11,208 --> 00:43:14,792
Thank God. Okay, thank you. Thank you.
494
00:43:19,375 --> 00:43:20,208
It's chaos.
495
00:43:20,292 --> 00:43:20,958
What?
496
00:43:21,042 --> 00:43:25,000
The rebels have taken over,
and troops are headed this way.
497
00:43:25,708 --> 00:43:30,500
But a chopper is coming to pick us up,
so if we just stay calm--
498
00:43:30,625 --> 00:43:33,792
Calm? If it's late,
they can scrape us off the lawn.
499
00:43:33,875 --> 00:43:36,792
- They say they're close.
- The Dutch army says a lot.
500
00:43:36,875 --> 00:43:41,208
Prepare for the worst.
In this country, no one keeps a promise.
501
00:43:54,833 --> 00:43:57,125
Area looks secure. We're going in.
502
00:44:09,583 --> 00:44:10,875
Asset in sight.
503
00:44:21,917 --> 00:44:23,250
Evac, in and out!
504
00:44:29,833 --> 00:44:30,792
Come on!
505
00:44:32,042 --> 00:44:33,000
Enemy from the east.
506
00:44:40,583 --> 00:44:41,625
Incoming.
507
00:44:47,000 --> 00:44:48,375
Go, go, go!
508
00:44:59,250 --> 00:45:00,417
Asset secured.
509
00:45:13,000 --> 00:45:14,792
This is coastguard to Mother.
510
00:45:14,875 --> 00:45:17,000
Package is cleared.
Extraction accomplished.
511
00:45:17,083 --> 00:45:19,208
Try to stay low to avoid radar detection.
512
00:45:19,292 --> 00:45:21,792
On our way back. See you in a bit.
513
00:46:14,042 --> 00:46:16,583
- Lagarto now on board.
- Check.
514
00:46:33,042 --> 00:46:34,458
Incoming, ten o'clock!
515
00:46:39,167 --> 00:46:41,000
I see smoke.
516
00:46:41,083 --> 00:46:42,375
Fuck, engine failure.
517
00:46:43,708 --> 00:46:45,292
We're losing hydraulic pressure.
518
00:46:46,667 --> 00:46:48,083
Try rebooting all systems.
519
00:46:48,208 --> 00:46:50,500
Rotor overheating.
Stand by for cross-check now.
520
00:46:53,042 --> 00:46:54,625
System malfunction.
521
00:46:57,500 --> 00:46:59,167
Coast Guard for Mother, we've been hit.
522
00:46:59,250 --> 00:47:02,208
Going in decline. Losing altitude fast.
523
00:47:04,917 --> 00:47:06,208
Tail is about to go out.
524
00:47:07,708 --> 00:47:08,875
Tail rotor failure.
525
00:47:08,875 --> 00:47:10,167
Secure both engines.
526
00:47:13,208 --> 00:47:14,833
Declining fast.
527
00:47:19,125 --> 00:47:20,792
Mayday, mayday, mayday.
528
00:47:20,792 --> 00:47:21,583
Multiple hits.
529
00:47:21,583 --> 00:47:23,083
Emergency landing.
530
00:47:28,667 --> 00:47:30,167
We're going down. We're going down.
531
00:47:30,167 --> 00:47:32,000
Mayday! Mayday!
532
00:47:44,000 --> 00:47:46,208
Mother to Coast Guard. Radio check.
533
00:47:48,250 --> 00:47:50,458
Mother to Coast Guard. Radio check.
534
00:47:54,042 --> 00:47:56,042
Mother to Coast Guard. Radio check.
535
00:48:03,417 --> 00:48:04,125
Radio check.
536
00:48:04,125 --> 00:48:04,708
Nothing at all?
537
00:48:04,708 --> 00:48:05,708
Radio check.
538
00:48:06,083 --> 00:48:08,458
Connection down,
transponder still working.
539
00:48:13,417 --> 00:48:14,792
We've lost them.
540
00:48:17,292 --> 00:48:18,375
What do you mean "lost"?
541
00:48:22,167 --> 00:48:25,000
Do something. Send a second chopper.
542
00:48:25,000 --> 00:48:27,125
There is no second chopper.
543
00:48:31,875 --> 00:48:32,875
I'm sorry.
544
00:48:35,125 --> 00:48:36,000
Fuck!
545
00:49:37,667 --> 00:49:39,417
We don't know if they're dead.
546
00:49:39,500 --> 00:49:41,167
Maybe they're still alive.
547
00:49:44,292 --> 00:49:47,667
He can't do anything.
Stan, there's nothing he can do.
548
00:49:50,375 --> 00:49:51,875
The Hague doesn't want it.
549
00:50:08,000 --> 00:50:09,042
Maybe we do.
550
00:50:11,917 --> 00:50:14,292
Isa, your wife.
551
00:50:16,208 --> 00:50:18,042
She does scenic flights
over Curacao, right?
552
00:50:18,708 --> 00:50:19,500
Yeah.
553
00:50:19,625 --> 00:50:22,000
Can't she fly me to Veragua
under the radar?
554
00:50:24,417 --> 00:50:25,417
Yes.
555
00:50:27,042 --> 00:50:30,417
But that means you'll have to jump.
556
00:50:31,833 --> 00:50:32,917
I know.
557
00:50:42,167 --> 00:50:44,000
Secret mission, guys?
558
00:50:49,583 --> 00:50:51,000
Well, brief me then.
559
00:51:00,875 --> 00:51:04,250
He's coming to Curacao, and then?
I can't leave.
560
00:51:04,375 --> 00:51:06,208
We're out of options, Isa.
561
00:51:06,292 --> 00:51:10,458
This is insane. You know that, right?
562
00:51:10,583 --> 00:51:13,000
I thought you liked a bit of insanity.
563
00:51:13,083 --> 00:51:18,000
Okay, so I'll fly over a dictatorship
and throw your brother out of a plane?
564
00:51:18,083 --> 00:51:20,000
I don't even know him.
565
00:51:21,083 --> 00:51:23,042
Sorry, honey. I can't fly.
566
00:51:23,125 --> 00:51:25,208
You can do this. You'll be fine.
567
00:51:28,417 --> 00:51:30,000
Okay, let's do it.
568
00:51:30,083 --> 00:51:31,500
Baby, you're a champ.
569
00:51:45,000 --> 00:51:46,083
We're going covert.
570
00:51:47,583 --> 00:51:51,792
Attention, black hole in force.
We're going covert. Out.
571
00:52:02,875 --> 00:52:06,000
Our best operators.
They'll get you to Curacao unseen.
572
00:52:06,583 --> 00:52:08,792
Tracking device, to find the chopper.
573
00:52:09,583 --> 00:52:11,250
- Coordinates?
- In there.
574
00:52:11,458 --> 00:52:12,833
GPS phone.
575
00:52:13,042 --> 00:52:15,375
Give me a sitrep
when you get to the crash site.
576
00:52:15,750 --> 00:52:20,667
Find them, and if they're still alive,
get them to the beach.
577
00:52:24,125 --> 00:52:25,000
- Ready?
- Yes.
578
00:52:25,083 --> 00:52:26,208
Let's go.
579
00:52:34,708 --> 00:52:37,083
We'll wait for you
at the ready point offshore.
580
00:52:37,500 --> 00:52:40,208
If we're detected, you're on your own.
581
00:52:41,000 --> 00:52:42,208
Off you go.
582
00:52:48,250 --> 00:52:50,083
See you on the other side.
583
00:52:54,875 --> 00:52:56,375
FRISC released.
584
00:53:54,792 --> 00:53:55,917
Noa?
585
00:53:59,917 --> 00:54:01,042
Noa!
586
00:54:51,833 --> 00:54:54,125
Nah, I'm totally fine.
587
00:54:59,208 --> 00:55:00,458
Where's Noa?
588
00:55:02,125 --> 00:55:04,292
Noa, where is she?
589
00:55:04,500 --> 00:55:06,083
Who, what?
590
00:55:24,792 --> 00:55:26,500
1 MILE AWAY FROM CURACAO
591
00:55:31,792 --> 00:55:34,458
Clear. Good luck.
592
00:55:44,042 --> 00:55:45,083
Noa!
593
00:55:54,667 --> 00:55:55,667
Hey!
594
00:55:56,792 --> 00:55:58,583
Are you okay? Can you stand?
595
00:56:01,583 --> 00:56:03,000
Wow, fuck!
596
00:56:05,583 --> 00:56:07,167
- That's bad.
- Take it out.
597
00:56:07,250 --> 00:56:09,208
No, I think you shouldn't take it out.
598
00:56:11,083 --> 00:56:13,500
Take it out.
599
00:56:14,833 --> 00:56:15,833
Fuck!
600
00:56:19,917 --> 00:56:21,083
Bite.
601
00:56:24,042 --> 00:56:25,208
Okay.
602
00:56:37,292 --> 00:56:39,000
Yes? Ready?
603
00:56:43,208 --> 00:56:44,083
Come.
604
00:57:06,042 --> 00:57:07,417
Jesus, you look like your bro--
605
00:57:10,375 --> 00:57:14,792
Isa. Nice to meet you. Andy, I presume?
606
00:57:19,208 --> 00:57:20,667
How's Dad?
607
00:57:21,458 --> 00:57:25,375
Fine, he's alive.
Come on, we have to hurry.
608
00:57:25,458 --> 00:57:27,500
Attention! Attention!
609
00:57:27,625 --> 00:57:30,042
- Go, go, go!
- It is forbidden to go outside.
610
00:57:31,000 --> 00:57:34,042
Violations will be punished.
611
00:57:36,583 --> 00:57:38,375
Attention! Attention!
612
00:57:38,458 --> 00:57:41,042
It is forbidden to go outside.
613
00:58:12,500 --> 00:58:13,792
Lend me a hand?
614
00:58:39,167 --> 00:58:42,417
- Are you okay?
- Fear of heights.
615
00:58:42,500 --> 00:58:44,792
- Turns out I have it.
- Which kind?
616
00:58:46,042 --> 00:58:48,000
There are two kinds.
617
00:58:48,917 --> 00:58:51,833
With the first one,
you're also scared on a roller coaster.
618
00:58:52,875 --> 00:58:54,250
That's a fear of falling.
619
00:58:54,375 --> 00:58:56,792
With the second one,
you're afraid to jump.
620
00:58:58,083 --> 00:58:59,833
So then you can fuck it up yourself.
621
00:59:04,250 --> 00:59:06,125
- Well?
- The second.
622
00:59:07,458 --> 00:59:09,208
You can fuck things up in your own time.
623
00:59:10,667 --> 00:59:11,792
Come.
624
00:59:30,583 --> 00:59:32,125
Should we bury them?
625
00:59:32,625 --> 00:59:33,833
I don't think so, pal.
626
00:59:35,708 --> 00:59:38,917
Those guys who shot us down
know our exact location.
627
00:59:39,625 --> 00:59:43,208
So we're not burying anything.
You're gonna get me out of here, okay?
628
00:59:47,083 --> 00:59:51,167
Plus, if they see graves here,
they'll know there are survivors.
629
00:59:51,250 --> 00:59:53,375
That wouldn't be very smart, right?
630
01:00:21,667 --> 01:00:24,625
We're here, this is your drop zone.
631
01:00:24,708 --> 01:00:26,875
That chopper of yours is below.
632
01:00:27,000 --> 01:00:30,000
I can't stay here, or they'll see me.
633
01:00:51,042 --> 01:00:52,208
Ready?
634
01:00:53,125 --> 01:00:54,625
On my mark.
635
01:01:02,625 --> 01:01:03,875
Hey.
636
01:01:04,917 --> 01:01:06,167
You're on a roller coaster.
637
01:01:09,083 --> 01:01:11,875
Three, two, one, go!
638
01:02:24,458 --> 01:02:27,000
The wind is coming from the east.
East wind.
639
01:02:30,292 --> 01:02:31,792
Do you even know where we are?
640
01:02:33,667 --> 01:02:34,625
Hey.
641
01:02:36,042 --> 01:02:38,083
Aren't we just going in circles?
642
01:03:01,667 --> 01:03:06,833
- |Is this the last one?
- Yes, this is the last one.
643
01:03:06,917 --> 01:03:10,417
Search the surroundings
in every direction.
644
01:03:10,500 --> 01:03:15,000
- If you find any others, kill them.
- Got it.
645
01:03:15,083 --> 01:03:17,625
- Let's go.
- Search everywhere.
646
01:03:19,667 --> 01:03:21,708
20 MILES AWAY FROM VERAGUA
647
01:03:24,208 --> 01:03:25,583
Andy, sitrep.
648
01:03:26,375 --> 01:03:27,708
I've found the chopper.
649
01:03:28,375 --> 01:03:31,000
The two pilots
and the embassy employee are dead.
650
01:03:31,833 --> 01:03:34,042
But I think Noa and Jack are still alive.
651
01:03:34,125 --> 01:03:35,208
And Caan as well.
652
01:03:36,083 --> 01:03:38,417
But I'm not sure.
I haven't found them yet.
653
01:03:40,375 --> 01:03:41,250
Good luck, bro.
654
01:03:41,375 --> 01:03:43,042
Make sure you're on time.
655
01:03:56,083 --> 01:03:59,125
You don't know where we are.
Bunch of G.I. Joes.
656
01:04:01,583 --> 01:04:03,375
Yuck, goddammit!
657
01:04:04,292 --> 01:04:08,083
Do you even know where we are?
658
01:04:28,917 --> 01:04:30,083
Halt.
659
01:04:31,458 --> 01:04:32,417
Clear.
660
01:04:44,083 --> 01:04:48,250
- Can we have a little break?
- Again?
661
01:04:48,375 --> 01:04:49,458
I'm exhausted.
662
01:04:52,000 --> 01:04:53,208
Sorry, okay?
663
01:05:07,625 --> 01:05:08,458
Andy?
664
01:05:08,583 --> 01:05:10,083
- It's me.
- Holy shit.
665
01:05:10,208 --> 01:05:11,833
- Hey.
- What the fuck?
666
01:05:18,125 --> 01:05:20,792
- Are you guys okay?
- How did you get here?
667
01:05:21,292 --> 01:05:24,000
- Jumped from a plane.
- Jesus, dude.
668
01:05:24,083 --> 01:05:27,083
Very brave and touching and all,
but where's the rest?
669
01:05:27,792 --> 01:05:29,958
- There's no rest.
- There's no rest?
670
01:05:30,042 --> 01:05:33,875
So you're here to serve us lunch?
He has a map.
671
01:05:34,000 --> 01:05:36,417
Now we're saved, Jesus Christ, hallelujah.
672
01:05:36,667 --> 01:05:37,958
He's our mission?
673
01:05:38,167 --> 01:05:40,042
A fucking as swipe.
674
01:05:40,917 --> 01:05:42,667
We have to hurry. They're everywhere.
675
01:05:42,667 --> 01:05:44,417
Three interns from the Dutch army.
676
01:05:44,417 --> 01:05:45,875
The GRONINGEN will be offshore.
677
01:05:46,208 --> 01:05:47,750
This is our pickup point.
678
01:05:49,417 --> 01:05:51,792
Guys, now you listen to me for once, okay?
679
01:05:51,875 --> 01:05:54,500
The wind is coming from the east,
from there, as always.
680
01:05:54,625 --> 01:05:57,083
That means the beach is that way,
and the sea is over there.
681
01:05:57,208 --> 01:05:59,875
- That's where we have to go.
- Okay, now we're here--
682
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
Great, a woman reading a map.
683
01:06:02,083 --> 01:06:04,042
The last time someone did that--
684
01:06:10,042 --> 01:06:11,042
Goddammit.
685
01:06:13,917 --> 01:06:16,833
He was right, we have to go that way.
686
01:06:16,917 --> 01:06:19,500
See? Jesus.
687
01:06:23,667 --> 01:06:25,042
Glad you're here.
688
01:06:26,417 --> 01:06:27,458
Women...
689
01:06:50,083 --> 01:06:54,250
- They can't be far.
- I'm exhausted.
690
01:06:55,500 --> 01:06:57,375
My feet are hurting.
691
01:07:04,833 --> 01:07:08,833
- We'll eat when we find them.
- Let's hope we'll find them soon.
692
01:07:44,250 --> 01:07:45,375
Guys...
693
01:07:47,250 --> 01:07:48,500
Goddammit, I can't anymore.
694
01:07:48,625 --> 01:07:50,292
- Come on.
- No.
695
01:07:50,417 --> 01:07:52,292
Just say I'll be a bit later.
I'm exhausted.
696
01:07:58,875 --> 01:08:03,083
Okay, it's getting dark.
Get some rest, I'll take first watch.
697
01:08:03,875 --> 01:08:05,125
Yeah.
698
01:08:15,083 --> 01:08:17,417
Where exactly is this GRONINGEN?
699
01:08:18,875 --> 01:08:22,125
Off the coast of Veragua,
waiting for Caan and the marines.
700
01:08:22,750 --> 01:08:25,125
What? With Lagarto on board?
701
01:08:26,458 --> 01:08:28,792
That man is a huge escalation risk.
702
01:08:28,833 --> 01:08:30,500
We're in their territorial waters.
703
01:08:30,667 --> 01:08:32,292
If the Veraguans find out...
704
01:08:32,333 --> 01:08:34,042
They have to leave.
705
01:08:37,625 --> 01:08:38,500
Now, Bruno.
706
01:08:43,500 --> 01:08:46,708
Sunrise, then it's gone.
707
01:09:02,083 --> 01:09:04,042
I almost put a bullet in your head.
708
01:09:15,167 --> 01:09:16,583
Good to have you here.
709
01:09:27,792 --> 01:09:30,167
- Shouldn't you be snoring?
- Already did.
710
01:09:30,250 --> 01:09:32,042
I'll take watch.
711
01:09:32,125 --> 01:09:33,500
- I'll stay with you.
- No.
712
01:09:34,500 --> 01:09:37,208
We all have to snooze, so do you.
713
01:09:40,083 --> 01:09:41,292
Lie down.
714
01:09:43,500 --> 01:09:45,000
Roger.
715
01:09:49,875 --> 01:09:50,667
Good night.
716
01:10:21,042 --> 01:10:22,500
We don't have much time left.
717
01:12:22,083 --> 01:12:23,042
What's that?
718
01:12:24,000 --> 01:12:24,875
Listen.
719
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
Let's see what it was.
720
01:12:58,917 --> 01:13:01,000
We have to go. Now!
721
01:13:27,500 --> 01:13:28,667
We really have to go.
722
01:13:38,292 --> 01:13:40,042
Hey, are you okay?
723
01:13:41,417 --> 01:13:45,250
- Hey, hey.
- I don't know.
724
01:13:45,375 --> 01:13:47,375
I killed three tangos.
725
01:13:49,042 --> 01:13:50,042
Hey.
726
01:13:51,125 --> 01:13:55,167
- Fuck, my phone.
- Come, we have to keep moving.
727
01:13:56,375 --> 01:13:57,375
Yeah.
728
01:14:00,625 --> 01:14:03,208
Satcom, this is HNLMS GRONINGEN.
729
01:14:03,292 --> 01:14:07,708
We are returning and
exiting territorial waters. Out.
730
01:14:15,792 --> 01:14:16,625
Let's go.
731
01:14:29,917 --> 01:14:30,917
They're gone.
732
01:14:34,458 --> 01:14:36,125
Oh, fuck.
733
01:14:40,500 --> 01:14:41,875
Fuck!
734
01:15:09,083 --> 01:15:10,250
Oh, fuck.
735
01:15:31,792 --> 01:15:36,042
Let's go, hurry up.
There he is.
736
01:15:46,625 --> 01:15:49,417
Hello! Hello, sir! Hey!
737
01:15:51,792 --> 01:15:54,500
- It's already full.
- 2,000 dollars.
738
01:15:54,625 --> 01:15:55,500
What?
739
01:15:55,625 --> 01:15:58,167
Okay, come on. Come, come, Go, go!
740
01:15:58,250 --> 01:16:00,708
Sorry, it's completely full.
I don't want that.
741
01:16:00,833 --> 01:16:02,458
Hey, let's go! Come on!
742
01:16:58,167 --> 01:16:59,167
I'm sorry.
743
01:17:04,000 --> 01:17:05,000
We didn't have a choice.
744
01:17:07,417 --> 01:17:09,167
We should've dumped that Lagarto.
745
01:17:09,250 --> 01:17:12,000
Yes, but we need him.
746
01:17:16,625 --> 01:17:20,167
Captain, we've received
a secure line message.
747
01:17:20,250 --> 01:17:25,000
The HNLMS Dolfijn is in our area
and wants to know our intentions.
748
01:17:25,083 --> 01:17:26,583
How shall I reply?
749
01:17:30,000 --> 01:17:31,167
Can you get me on there?
750
01:18:00,458 --> 01:18:01,292
This is bad.
751
01:18:13,208 --> 01:18:16,625
- Mr. Prime Minister?
- Yes?
752
01:18:16,708 --> 01:18:18,375
The GRONINGEN has left.
753
01:18:18,458 --> 01:18:21,583
They're leaving Caan and the marines.
754
01:18:24,833 --> 01:18:26,583
Sir, can I help?
755
01:18:26,667 --> 01:18:28,167
Okay, I'll try. I'll try.
756
01:18:32,875 --> 01:18:34,083
Something has to be done, Menno.
757
01:18:35,208 --> 01:18:38,833
This has gone on too long.
It's not enough, it never was.
758
01:18:38,917 --> 01:18:41,833
Sit down, please.
Would you sit down, okay?
759
01:18:41,917 --> 01:18:43,292
Please. Sit down!
760
01:18:43,417 --> 01:18:46,208
You know that quote
about good men who do nothing?
761
01:18:47,083 --> 01:18:50,042
That's us, we're those good men.
762
01:18:51,708 --> 01:18:53,458
But we can't go on like that.
763
01:18:53,583 --> 01:18:56,125
Andy, calm those guys down.
764
01:19:00,625 --> 01:19:01,792
Call Cruz.
765
01:19:02,250 --> 01:19:03,875
It's your responsibility.
766
01:19:05,292 --> 01:19:06,250
Do your job.
767
01:19:11,000 --> 01:19:12,917
Calm down, sir. You sit down!
768
01:19:13,000 --> 01:19:14,375
Calm down, sir. You sit down!
769
01:19:24,250 --> 01:19:25,042
Andy!
770
01:20:03,875 --> 01:20:05,250
Andy!
771
01:20:08,000 --> 01:20:09,292
Secure line one, sir.
772
01:20:09,333 --> 01:20:10,250
Okay.
773
01:20:49,083 --> 01:20:50,833
Oh, what the fuck?
774
01:20:56,042 --> 01:20:57,042
Hello?
775
01:20:58,208 --> 01:20:59,292
Mr. Cruz?
776
01:21:00,000 --> 01:21:03,000
No. Cruz is gone. He has fled the country.
777
01:21:03,083 --> 01:21:05,917
We are the people of Veragua. Who is this?
778
01:21:12,125 --> 01:21:13,208
What the fuck?
779
01:21:56,167 --> 01:21:58,917
Seriously, did you arrange this?
780
01:21:59,042 --> 01:22:00,375
They were around.
781
01:22:08,292 --> 01:22:09,667
Thanks.
782
01:22:44,292 --> 01:22:46,042
MARINE BASE PARERA - CURACAO
783
01:23:33,000 --> 01:23:33,917
Marines.
784
01:23:36,125 --> 01:23:37,208
It's over.
785
01:23:40,500 --> 01:23:43,792
While The Hague was waiting,
the rebels unseated Cruz.
786
01:23:44,792 --> 01:23:47,250
- With a little help from the Americans.
- Americans?
787
01:23:48,500 --> 01:23:50,708
In exchange for our pal over there.
788
01:23:52,042 --> 01:23:53,250
Keep walking.
789
01:23:57,500 --> 01:23:58,458
Head down.
790
01:24:00,458 --> 01:24:02,875
President Cruz then flew the coop.
791
01:24:03,000 --> 01:24:07,083
He knows it's game over
when the Americans have Lagarto.
792
01:24:08,792 --> 01:24:14,167
He's a walking dictator encyclopedia,
so they were very interested in him.
793
01:24:16,000 --> 01:24:18,292
- Did you do this?
- I didn't do a thing.
794
01:24:19,208 --> 01:24:21,667
Gather intel, don't intervene.
795
01:24:27,875 --> 01:24:28,917
Welcome home.
796
01:24:52,000 --> 01:24:53,167
Together?
797
01:24:56,042 --> 01:24:57,167
Yeah.
798
01:25:00,417 --> 01:25:01,417
Thank you.
799
01:25:03,708 --> 01:25:05,417
Hey, boys.
800
01:25:06,042 --> 01:25:07,208
Come here.
801
01:25:10,708 --> 01:25:13,083
And often patience pays off.
802
01:25:13,833 --> 01:25:17,167
Thanks to our great cooperation
with each other
803
01:25:17,250 --> 01:25:22,500
and with our friends from the American
and Veraguan governments,
804
01:25:22,625 --> 01:25:27,208
we have proven able
to bring all of this to a good end.
805
01:25:27,875 --> 01:25:29,042
Such bullshit.
806
01:25:29,167 --> 01:25:30,208
Any questions?
807
01:25:30,792 --> 01:25:32,875
Attention!
808
01:25:38,000 --> 01:25:41,208
Present arms!
809
01:25:47,375 --> 01:25:50,208
Order arms!
810
01:25:52,583 --> 01:25:53,583
Fire.
811
01:25:57,417 --> 01:25:59,208
Attention!
812
01:25:59,875 --> 01:26:01,833
Dismiss!
813
01:26:13,042 --> 01:26:14,292
What are you going to do?
814
01:26:15,208 --> 01:26:18,417
Help Dad with the resort,
and after that, I'll see.
815
01:26:19,417 --> 01:26:20,458
And the marines?
816
01:26:24,917 --> 01:26:27,167
Congratulations. See you in a bit.
817
01:26:27,250 --> 01:26:30,208
I think others are made for it
more than me.
818
01:26:33,958 --> 01:26:35,167
And that's fine.
819
01:26:38,125 --> 01:26:39,500
I'm staying too.
820
01:26:42,083 --> 01:26:45,000
- Curacao?
- SAVANETA.
821
01:26:46,833 --> 01:26:48,667
- You?
- Straight on to the next mission.
822
01:26:49,708 --> 01:26:52,208
But sadly,
I can't say anything about it yet.
823
01:26:53,250 --> 01:26:54,375
Wow.
824
01:26:54,458 --> 01:26:56,500
I really wanted to say that.
825
01:26:57,583 --> 01:27:00,500
The first female marine, ladies and gents.
826
01:27:00,625 --> 01:27:05,292
The first female motherfucking marine.
827
01:27:05,917 --> 01:27:07,000
Thank you. Thank you.
828
01:27:11,792 --> 01:27:12,792
Good luck, Noa.
829
01:27:12,917 --> 01:27:13,875
Thanks.
830
01:27:18,792 --> 01:27:19,583
Come here.
831
01:27:23,500 --> 01:27:24,708
Take care, okay?
832
01:27:27,083 --> 01:27:29,083
- Will I see you again sometime?
- If I'm around.
833
01:27:39,125 --> 01:27:40,083
- You think she likes--
- No.
834
01:27:43,917 --> 01:27:44,833
No.
835
01:27:56,625 --> 01:28:00,083
INVASION
56054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.