All language subtitles for invasion.2024.dubbed.720p.bluray.x264-cuberdon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,250 --> 00:01:14,250 MARINE CORPS FINAL EXERCISE - BELIZE 2 00:01:16,167 --> 00:01:19,625 In a tent in Belize, one man prepares for the ultimate test. 3 00:01:19,750 --> 00:01:21,833 His look, determined. 4 00:01:21,958 --> 00:01:23,458 His ass, wet 5 00:01:23,583 --> 00:01:26,458 from the warm shit, trickling down his leg. 6 00:01:26,583 --> 00:01:27,375 Shut your mouth. 7 00:01:27,458 --> 00:01:29,125 - Dude. - Hurry. 8 00:01:29,208 --> 00:01:30,833 Tonight you'll be a marine. 9 00:01:30,958 --> 00:01:32,208 Numbskull, one minute left. 10 00:01:32,333 --> 00:01:33,625 Yeah, yeah. 11 00:01:33,750 --> 00:01:34,958 Every fucking time, huh? 12 00:01:35,042 --> 00:01:36,042 Relax. 13 00:01:36,167 --> 00:01:39,542 - I'm all hyped. - Dude, I'm always hyped. 14 00:01:39,625 --> 00:01:40,667 That's true. 15 00:01:41,875 --> 00:01:43,042 All right, dickhead. 16 00:01:43,167 --> 00:01:45,625 - Are you ready? - Let's do this. 17 00:01:47,958 --> 00:01:49,833 Crew, rally. 18 00:01:59,750 --> 00:02:01,458 Faster, faster. 19 00:02:03,042 --> 00:02:05,375 1,200 MILES AWAY - CARIBBEAN SEA 20 00:02:14,792 --> 00:02:16,042 ZR.MS. GRONINGEN PATROL VESSEL 21 00:02:17,083 --> 00:02:18,250 Attention, bridge here. 22 00:02:18,375 --> 00:02:21,167 FRISC has been launched, out. 23 00:02:22,958 --> 00:02:24,250 FRISC released. 24 00:02:31,000 --> 00:02:32,167 Mother, FRISC here. 25 00:02:32,250 --> 00:02:34,875 FMS operators on board, on our way. 26 00:02:37,042 --> 00:02:40,625 Roger. Go-fast north of you, one mile. 27 00:02:55,417 --> 00:02:56,333 Welcome. 28 00:03:02,000 --> 00:03:05,042 Hey, fat ass. 29 00:03:05,167 --> 00:03:07,042 First female fucking marine, eh? 30 00:03:07,167 --> 00:03:09,000 First female marine, dude. 31 00:03:12,667 --> 00:03:16,083 - They're gone. - Okay, get your ass moving. 32 00:03:21,000 --> 00:03:23,583 - Dump it. - Faster. 33 00:03:25,375 --> 00:03:27,625 They're dumping. 34 00:03:27,750 --> 00:03:32,042 Mother, Roger, mark 12.327130, three contraband. 35 00:03:41,042 --> 00:03:43,000 We're closing in, stand by for boarding. 36 00:03:50,583 --> 00:03:52,667 Go! 37 00:03:55,875 --> 00:03:59,042 Mother, FRISC here. They're turning starboard, course 045. 38 00:04:31,333 --> 00:04:32,958 You're gonna make history. 39 00:04:34,042 --> 00:04:35,375 Keep smiling, right? 40 00:04:43,667 --> 00:04:44,667 See you down there. 41 00:04:55,750 --> 00:04:59,750 - This is Papa 843. Approved? - Papa 843, this is Coast Guard. 42 00:04:59,833 --> 00:05:00,792 Visual on Go-fast. 43 00:05:00,875 --> 00:05:02,542 Request permission for disabling. 44 00:05:02,625 --> 00:05:04,000 Papa 843, approved. 45 00:05:04,000 --> 00:05:05,167 Execute. 46 00:05:07,458 --> 00:05:09,375 We got him. Bull's-eye. Bull's-eye. 47 00:05:10,625 --> 00:05:13,042 Yep, it's done. Nice one. 48 00:05:14,417 --> 00:05:15,542 The Go-fast is slowing down. 49 00:05:15,625 --> 00:05:18,000 I repeat. The Go-fast is slowing down. Out. 50 00:05:22,875 --> 00:05:24,083 On a roll, man. 51 00:05:28,958 --> 00:05:30,000 Come on, man. 52 00:05:31,167 --> 00:05:32,333 What the fuck? 53 00:05:33,750 --> 00:05:35,042 Execute boarding. 54 00:05:35,167 --> 00:05:35,958 Weapons ready. 55 00:05:41,583 --> 00:05:43,292 Everybody down! Everybody down! 56 00:05:43,292 --> 00:05:45,292 - Hands up! - Here! Here! 57 00:05:45,542 --> 00:05:47,167 Don't move! 58 00:05:47,250 --> 00:05:49,792 Kneel! 59 00:05:55,167 --> 00:05:57,000 Hands on your head! Go! 60 00:06:01,125 --> 00:06:01,958 We got them. 61 00:06:02,000 --> 00:06:03,333 Go-fast secured. 62 00:06:03,417 --> 00:06:05,042 Three tangos and kilos of coke. 63 00:06:05,042 --> 00:06:06,375 It's a big catch. 64 00:06:06,542 --> 00:06:08,042 - Good job. - Nice. 65 00:06:10,167 --> 00:06:11,542 You're not a pussy, come on. 66 00:06:28,167 --> 00:06:31,333 A marine who's afraid of heights is a no, Lanshof. 67 00:06:31,417 --> 00:06:34,042 It happens. End of story. 68 00:07:19,333 --> 00:07:21,167 Dad, Dad. 69 00:07:22,167 --> 00:07:24,083 Dad, look. 70 00:07:29,000 --> 00:07:30,125 Exercise? 71 00:07:32,792 --> 00:07:34,250 No, it's not one of ours. 72 00:07:51,958 --> 00:07:53,875 It's the flag of Veragua. 73 00:08:04,583 --> 00:08:06,042 What is happening? 74 00:08:08,250 --> 00:08:11,000 People, get out of the water. Out! 75 00:08:12,667 --> 00:08:13,875 Ladies and gentlemen-- 76 00:08:29,417 --> 00:08:30,583 Kenny! 77 00:08:33,042 --> 00:08:34,375 Kenny! 78 00:08:34,958 --> 00:08:36,417 Kenny! 79 00:08:54,333 --> 00:08:55,625 Captain? 80 00:09:06,167 --> 00:09:07,000 FRISC, Mother here. 81 00:09:07,125 --> 00:09:10,083 Abandon mission, return at once. I repeat, abandon mission. 82 00:09:15,833 --> 00:09:17,000 What the... 83 00:09:22,792 --> 00:09:24,125 You thought, "I know a better route?" 84 00:09:24,958 --> 00:09:26,167 Shit. I'm out. 85 00:09:28,000 --> 00:09:30,333 Men, listen up! 86 00:09:30,417 --> 00:09:32,125 Pack up and leave, now. 87 00:09:40,458 --> 00:09:41,208 Judsel. 88 00:09:43,208 --> 00:09:44,458 Curacao is under attack. 89 00:09:44,583 --> 00:09:46,000 Attack? 90 00:09:46,083 --> 00:09:48,208 We have to get back to Aruba now. 91 00:09:48,333 --> 00:09:49,625 Shit has hit the fan. 92 00:09:50,042 --> 00:09:50,750 By whom? 93 00:09:50,833 --> 00:09:53,000 Veragua. No idea why. 94 00:09:53,083 --> 00:09:53,958 That's all we know. 95 00:09:54,042 --> 00:09:55,625 Get to the chopper now. 96 00:09:55,750 --> 00:09:57,750 Airborne in five minutes. 97 00:09:57,833 --> 00:10:00,250 Come on, move it. Go, go, go! 98 00:10:05,083 --> 00:10:08,042 INVASION 99 00:10:09,167 --> 00:10:12,250 MARINE CORPS 100 00:10:12,375 --> 00:10:14,000 MARINE BARRACKS SAVANETA - ARUBA 101 00:10:25,417 --> 00:10:27,208 This is Daniel Martina, the guard. 102 00:10:27,333 --> 00:10:29,792 Close the fucking gate. They're here as well. 103 00:10:29,875 --> 00:10:33,750 We're under attack. Close that fucking gate, man! 104 00:11:02,500 --> 00:11:04,125 - Shit. - Major. 105 00:11:24,000 --> 00:11:25,875 What the fuck are those guys doing here? 106 00:11:26,792 --> 00:11:28,167 No idea. 107 00:11:29,250 --> 00:11:31,042 Okay, okay. 108 00:11:31,833 --> 00:11:35,042 This is the gate, we're here. Ammunition, armory. 109 00:11:35,167 --> 00:11:39,583 One problem, everyone's on leave, and the armory is locked. 110 00:11:39,667 --> 00:11:41,208 And the key to the ammo bunker is here. 111 00:11:42,333 --> 00:11:43,583 Oh, shit! 112 00:11:43,667 --> 00:11:46,125 I know where it is. I'll go get that key. 113 00:11:49,750 --> 00:11:51,583 Cover me, okay? 114 00:11:53,583 --> 00:11:54,667 Shit! 115 00:12:24,750 --> 00:12:29,000 My god. Here goes nothing! Fuckers! 116 00:12:46,958 --> 00:12:49,333 AMMUNITION BUNKER 117 00:12:50,750 --> 00:12:52,750 CARIBBEAN SEA 118 00:13:00,333 --> 00:13:03,208 Sergeant, we're not going to SAVANETA? 119 00:13:03,333 --> 00:13:05,667 We can't go back, Aruba is under fire. 120 00:13:05,792 --> 00:13:06,875 We divert to the GRONINGEN. 121 00:13:14,000 --> 00:13:15,667 Approaching Mother, stand by. 122 00:13:16,958 --> 00:13:19,625 As soon as we land everyone gets out. 123 00:13:23,333 --> 00:13:28,833 Moments ago, Veraguan forces invaded our country. 124 00:13:28,958 --> 00:13:29,958 HOSPITAL - CURACAO 125 00:13:30,042 --> 00:13:33,125 They have taken control of Curacao 126 00:13:33,208 --> 00:13:38,208 through the use of military force. 127 00:13:38,333 --> 00:13:43,000 All inhabitants of Curacao... 128 00:13:47,542 --> 00:13:50,167 Hey. Jesus, Carl. 129 00:13:50,958 --> 00:13:52,667 What did you do now, crazy old man? 130 00:13:53,417 --> 00:13:55,042 Andy and Judsel, we have to-- 131 00:13:55,167 --> 00:13:57,542 I just called Judsel, okay? 132 00:13:57,625 --> 00:14:00,833 He's still on the ship. I told him about your situation. 133 00:14:02,000 --> 00:14:05,208 I'm not going anywhere. I'm staying here. 134 00:14:16,083 --> 00:14:18,542 Coastguard for Mother, we are inbound. 135 00:14:18,625 --> 00:14:19,875 Dropping off marines. 136 00:14:23,958 --> 00:14:25,375 Go, go. We have to go back. 137 00:14:33,000 --> 00:14:33,875 Andy! 138 00:14:39,250 --> 00:14:40,583 Dad's in the hospital. 139 00:14:40,667 --> 00:14:42,208 He's one of the victims. 140 00:14:42,208 --> 00:14:43,083 What? 141 00:14:43,750 --> 00:14:45,000 The resort was attacked. 142 00:14:47,833 --> 00:14:48,625 Jesus. 143 00:14:48,750 --> 00:14:50,792 Isa is with him, she's keeping me updated. 144 00:14:51,792 --> 00:14:53,750 - I have to go there. - You can't. 145 00:14:53,833 --> 00:14:56,083 I sure can. I'm out. 146 00:14:56,958 --> 00:14:58,750 - Out? - Where's your captain? 147 00:14:59,583 --> 00:15:00,917 I also want to go there, but-- 148 00:15:01,000 --> 00:15:03,958 Never mind. I'll find him myself. 149 00:15:13,000 --> 00:15:16,167 Show of force, gather intel, don't intervene. Got it. 150 00:15:20,125 --> 00:15:21,792 Captain. 151 00:15:24,333 --> 00:15:27,208 I'm sorry, but I have to leave this ship. 152 00:15:27,333 --> 00:15:29,125 Excuse me. This is my older brother. 153 00:15:29,833 --> 00:15:32,333 He's had a bad day, so he doesn't mean-- 154 00:15:32,417 --> 00:15:33,792 I do mean it. 155 00:15:34,792 --> 00:15:36,375 Our father is in the hospital. 156 00:15:37,375 --> 00:15:41,000 - Everyone stays on board. - Captain, we're useless on board. 157 00:15:41,125 --> 00:15:45,333 Yes, but these are government orders. It's a crisis, so no trainees. 158 00:15:45,417 --> 00:15:47,958 But we finished our training today. 159 00:15:48,667 --> 00:15:49,542 I'm out. 160 00:15:51,333 --> 00:15:52,125 Can I go? 161 00:15:52,208 --> 00:15:54,125 - You're out? - Yes. 162 00:15:54,208 --> 00:15:57,667 You think this is a TV show? Survivor? 163 00:15:57,833 --> 00:15:59,208 I don't care what it is. 164 00:15:59,333 --> 00:16:02,833 You're dressed like a soldier, so behave like one. 165 00:16:02,958 --> 00:16:04,042 And if I don't? 166 00:16:06,750 --> 00:16:10,042 Attention, Captain and Chief Officer, come to the bridge. 167 00:16:25,375 --> 00:16:29,375 You think this is Survivor? What a dickhead. 168 00:16:29,458 --> 00:16:35,458 We're not allowed to do anything at all. Just sit still and shut up, great. 169 00:16:41,000 --> 00:16:41,833 Are you okay? 170 00:16:42,958 --> 00:16:45,958 Sure, it's my dad. 171 00:16:47,542 --> 00:16:50,583 He once fell down the cargo hold of a freighter, 20 feet down. 172 00:16:51,167 --> 00:16:52,583 Not a scratch. 173 00:17:01,958 --> 00:17:03,417 It'll be all right. 174 00:17:03,542 --> 00:17:06,375 Hey. Our barracks in SAVANETA are under attack. 175 00:17:07,333 --> 00:17:09,875 - What? - I just heard your brother say that. 176 00:17:10,000 --> 00:17:12,583 - Fuck, now what? - How should I know? 177 00:17:12,667 --> 00:17:14,417 Nothing, I guess. 178 00:17:14,542 --> 00:17:17,042 Gather intel, that kind of bullshit. 179 00:17:17,167 --> 00:17:20,875 You'd think, I don't know, they could use a few extra fucking marines. 180 00:17:21,000 --> 00:17:23,042 What are they doing? They need us there. 181 00:17:23,167 --> 00:17:26,042 You guys maybe. I couldn't even get off that tiny rock. 182 00:17:32,042 --> 00:17:33,167 Left. 183 00:17:33,625 --> 00:17:35,417 What do these guys want? 184 00:17:35,542 --> 00:17:38,625 How do I know? Don't whine, just run. 185 00:17:38,750 --> 00:17:40,125 Go, go, go! 186 00:17:54,083 --> 00:17:55,042 Grab what you can carry. 187 00:18:02,833 --> 00:18:03,625 Guns. 188 00:18:19,167 --> 00:18:21,167 Let's hope the keys are in there. 189 00:18:39,333 --> 00:18:40,583 Faster, bro! 190 00:18:40,667 --> 00:18:41,542 It can't go faster! 191 00:18:41,625 --> 00:18:42,625 No, faster! 192 00:18:46,042 --> 00:18:48,583 Shit, those guys. Up there! 193 00:18:51,875 --> 00:18:53,042 Bro! 194 00:19:02,958 --> 00:19:04,167 There, on the left! 195 00:19:06,042 --> 00:19:07,875 Go left! 196 00:19:10,958 --> 00:19:12,042 Fuck! 197 00:19:12,958 --> 00:19:14,958 To your left, sit back. 198 00:19:19,583 --> 00:19:20,542 Fuck! 199 00:19:20,625 --> 00:19:23,625 - Stay calm, marine! - I am fucking calm! 200 00:19:28,333 --> 00:19:30,542 This morning, the coast of Curacao 201 00:19:30,625 --> 00:19:33,583 came under fire from Veraguan warships. 202 00:19:33,667 --> 00:19:36,958 This left several dead and dozens wounded. 203 00:19:37,042 --> 00:19:38,833 The attack comes as a surprise. 204 00:19:38,958 --> 00:19:43,250 Veragua has claimed the ABC islands for decades. 205 00:19:43,375 --> 00:19:45,958 But it had never come to an attack. 206 00:19:46,042 --> 00:19:49,917 The relations between Veragua and the islands have worsened of late. 207 00:19:50,000 --> 00:19:55,417 In January, President Cruz declared the islands to be "outlawed.” 208 00:19:55,542 --> 00:19:57,417 You are not alone. 209 00:19:57,792 --> 00:20:02,042 With the main military targets under Veraguan control, 210 00:20:02,167 --> 00:20:04,042 we can speak of an occupation. 211 00:20:05,208 --> 00:20:08,417 Look, behind me. This was my house. 212 00:20:08,542 --> 00:20:10,958 The attack has led to an outcry, 213 00:20:10,958 --> 00:20:14,042 and today the Defense Ministry will brief the press. 214 00:20:14,167 --> 00:20:18,250 Aruba, Bonaire, and Curacao are part of the Kingdom of the Netherlands. 215 00:20:21,458 --> 00:20:24,167 DEFENSE OPERATION CENTER - THE HAGUE 216 00:20:27,458 --> 00:20:31,375 DEFENSE CRISIS CONTROL CENTER 217 00:20:34,208 --> 00:20:35,167 Thank you. 218 00:20:37,542 --> 00:20:38,667 At war? 219 00:20:39,958 --> 00:20:41,333 What the hell are we going to do? 220 00:20:42,083 --> 00:20:45,458 I assume you've already called Curacao and Aruba? 221 00:20:45,583 --> 00:20:46,417 Yes. 222 00:20:48,042 --> 00:20:50,042 Officially contact the Americans? 223 00:20:50,167 --> 00:20:53,667 - Can't they invoke Article 57 - It doesn't apply. 224 00:20:53,792 --> 00:20:56,958 It's about the only piece of land they haven't laid a claim to. 225 00:20:57,042 --> 00:20:59,875 The one who's stolen it has to solve it. 226 00:21:01,042 --> 00:21:02,333 So we're on our own. 227 00:21:05,667 --> 00:21:07,000 Who do we have in Veragua? 228 00:21:08,958 --> 00:21:10,167 Maurits Caan. 229 00:21:11,417 --> 00:21:14,875 Oh, God. I thought he was in Luxembourg. 230 00:21:16,958 --> 00:21:18,333 I'll call him. 231 00:21:23,625 --> 00:21:25,333 NETHERLANDS EMBASSY - VERAGUA 232 00:21:26,000 --> 00:21:28,458 - Caan. - Maurits, we have a problem. 233 00:21:29,958 --> 00:21:33,042 What on earth is going on over there? 234 00:21:33,167 --> 00:21:37,000 They're putting barbed wire outside my door, Janice. 235 00:21:37,125 --> 00:21:40,417 - Do you know why Cruz has attacked? - You don't get it. 236 00:21:40,542 --> 00:21:43,833 Cruz is about to be toppled, so he needs a stunt. 237 00:21:43,958 --> 00:21:46,167 - So? - So this is it. 238 00:21:46,250 --> 00:21:47,208 This is his stunt. 239 00:21:47,333 --> 00:21:49,125 But still, he needs a reason, an excuse. 240 00:21:49,542 --> 00:21:51,208 Right? 241 00:21:52,000 --> 00:21:54,750 You don't invade for no reason. What do your contacts say? 242 00:21:54,833 --> 00:21:57,167 Nothing. No idea where they are. 243 00:21:58,167 --> 00:22:00,042 Don't we have you there to know that? 244 00:22:01,208 --> 00:22:03,208 - My staff is gone. - What do you mean "gone"? 245 00:22:03,333 --> 00:22:05,167 Gone, bye, vanished. 246 00:22:07,167 --> 00:22:08,667 Only my assistant is still here. 247 00:22:10,167 --> 00:22:13,583 And considering the situation, I don't blame them. 248 00:22:13,667 --> 00:22:16,750 We've tried every diplomatic avenue here. 249 00:22:17,333 --> 00:22:21,208 Or do you want me to stay here for a few lost backpackers? 250 00:22:21,333 --> 00:22:26,417 Listen, Maurits. You stay there, whatever happens. Is that clear? 251 00:22:27,042 --> 00:22:29,167 You'll be safe at the embassy. 252 00:22:31,375 --> 00:22:33,333 Maurits, I mean it. 253 00:22:33,417 --> 00:22:37,000 Sure, of course. I'd be delighted to. 254 00:22:42,750 --> 00:22:46,000 BREAKING NEWS 255 00:22:54,000 --> 00:22:57,583 ARMORY 256 00:23:05,250 --> 00:23:06,375 Friendly, friendly. 257 00:23:13,792 --> 00:23:14,958 Go, go! 258 00:23:16,250 --> 00:23:18,208 Two minutes, free shopping. 259 00:23:23,375 --> 00:23:24,833 Vests, guns. 260 00:23:56,083 --> 00:23:57,792 Your sister-in-law is with him, right? 261 00:24:00,000 --> 00:24:02,583 Call her. Ask her how he's doing. 262 00:24:05,167 --> 00:24:06,375 I don't know her. 263 00:24:07,625 --> 00:24:08,792 I've never met her. 264 00:24:10,333 --> 00:24:12,542 I think she does scenic flights over Curacao. 265 00:24:12,625 --> 00:24:14,625 That's all I know. 266 00:24:14,750 --> 00:24:16,000 Does that matter? 267 00:24:19,875 --> 00:24:23,167 You know, nothing personal against you, 268 00:24:23,250 --> 00:24:27,125 but this sulking isn't gonna help anyone. 269 00:24:27,958 --> 00:24:30,167 We're here to defend things. 270 00:24:30,250 --> 00:24:35,042 So jump into the water, swim with the dolphins to your dad, nick a FRISC... 271 00:24:36,458 --> 00:24:38,167 or stay here and help us. 272 00:24:38,583 --> 00:24:40,167 But choose which side you're on. 273 00:24:42,208 --> 00:24:43,000 Okay? 274 00:24:55,958 --> 00:24:56,958 Is this everyone? 275 00:24:57,833 --> 00:24:58,792 No, Major. 276 00:24:58,875 --> 00:25:01,208 There are a few guys at the cell block, guarding a prisoner. 277 00:25:01,958 --> 00:25:03,875 They're under crazy fire. 278 00:25:05,750 --> 00:25:07,167 Prisoner? 279 00:25:07,250 --> 00:25:10,958 Yeah, apparently, he's very important to the Veraguans. 280 00:25:11,542 --> 00:25:13,542 Okay, reload and head there. 281 00:25:13,625 --> 00:25:15,208 You still have that annoying thing? 282 00:25:45,375 --> 00:25:47,417 Enemy approaching from the north. 283 00:25:47,542 --> 00:25:48,625 Keep your eyes open. 284 00:25:48,667 --> 00:25:49,792 Ready? 285 00:25:50,333 --> 00:25:51,333 Covering fire! 286 00:26:00,250 --> 00:26:01,958 Next, move up! 287 00:26:15,458 --> 00:26:17,167 Team two, move up! 288 00:26:19,125 --> 00:26:20,417 There's a fucking lot of them! 289 00:26:21,333 --> 00:26:23,667 Come to the left. 290 00:26:30,833 --> 00:26:31,958 Behind that car! 291 00:26:38,583 --> 00:26:40,000 Last man! 292 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 Kill him! 293 00:26:41,417 --> 00:26:42,958 Last man! 294 00:26:45,417 --> 00:26:46,542 Last man! 295 00:26:49,375 --> 00:26:51,000 Goddammit! 296 00:26:57,792 --> 00:26:58,833 Kill them! 297 00:27:01,625 --> 00:27:02,250 Okay. 298 00:27:02,250 --> 00:27:03,125 Now or never. 299 00:27:10,250 --> 00:27:11,583 Keep covering. 300 00:27:16,667 --> 00:27:17,833 Reload. 301 00:27:21,167 --> 00:27:22,667 Guard the door. 302 00:27:30,042 --> 00:27:30,958 Is that him? 303 00:27:42,000 --> 00:27:45,667 As it turns out, we have a diplomat in jail in Aruba. 304 00:27:45,792 --> 00:27:48,667 The former Veraguan Chief of Intelligence. 305 00:27:48,792 --> 00:27:50,000 Jesus Christ. 306 00:27:53,042 --> 00:27:56,208 This is a big misunderstanding. 307 00:27:56,333 --> 00:27:58,375 He just said he's some diplomat. 308 00:27:59,000 --> 00:28:00,958 And who is this diplomat? 309 00:28:03,000 --> 00:28:05,042 Lagarto, Hector Lagarto. 310 00:28:05,167 --> 00:28:09,042 He arrived in Aruba as the new consul general, 311 00:28:09,167 --> 00:28:12,625 but he is wanted by the U.S. for drug trafficking. 312 00:28:12,750 --> 00:28:14,792 So he was arrested at the airport. 313 00:28:16,208 --> 00:28:21,458 Due to his resistance, the local police handed him over to the Dutch Marines. 314 00:28:22,542 --> 00:28:25,417 But they shouldn't have arrested him. 315 00:28:25,542 --> 00:28:31,083 Diplomatic immunity, which explains why that Cruz guy is so pissed off. 316 00:28:32,458 --> 00:28:34,625 If you don't believe me, fine. 317 00:28:34,750 --> 00:28:37,833 You leave me here or you let me go. No difference. 318 00:28:39,750 --> 00:28:41,000 I am of no importance. 319 00:28:43,375 --> 00:28:45,542 And this Lagarto is now... 320 00:28:46,833 --> 00:28:51,625 With us, at the SAVANETA barracks in Aruba, which is under heavy fire. 321 00:28:57,000 --> 00:29:01,875 Lagarto's detention is used by Cruz as an excuse to attack the islands. 322 00:29:01,958 --> 00:29:06,208 Then I propose that we let him go. 323 00:29:06,333 --> 00:29:07,417 Pardon? 324 00:29:07,542 --> 00:29:10,750 We declare him persona non grata and end this crap. 325 00:29:10,833 --> 00:29:13,750 Mr. Prime Minister, this is an invasion. 326 00:29:17,917 --> 00:29:18,875 He'll come with us. 327 00:29:18,958 --> 00:29:21,833 We must get Lagarto out before the base falls. 328 00:29:21,958 --> 00:29:23,542 - Send frigates. - Absolutely not. 329 00:29:23,625 --> 00:29:26,958 - No more escalation. - It's already escalated. 330 00:29:27,042 --> 00:29:31,167 There is a diplomatic solution, and we will find it. 331 00:29:43,417 --> 00:29:44,625 New plan! 332 00:29:46,542 --> 00:29:47,750 Get him out of his cell. 333 00:29:50,583 --> 00:29:51,750 You, change your clothes. 334 00:30:11,958 --> 00:30:13,125 Hold your fire! 335 00:30:13,208 --> 00:30:14,458 Hold your fire! 336 00:30:24,958 --> 00:30:26,083 Cover, here. 337 00:30:26,917 --> 00:30:28,250 Did they see us? 338 00:30:28,333 --> 00:30:29,208 Negative. 339 00:30:32,750 --> 00:30:33,667 Guard the door. 340 00:30:38,625 --> 00:30:39,583 Friendly! 341 00:30:42,625 --> 00:30:43,833 Everyone still in one piece? 342 00:30:43,958 --> 00:30:44,750 - Check. - Check. 343 00:30:44,833 --> 00:30:45,625 Check. 344 00:30:46,500 --> 00:30:49,417 Can't we just cut him loose and look away? 345 00:30:49,583 --> 00:30:51,000 - No way. - Major. 346 00:30:51,167 --> 00:30:53,208 With all due respect, is this worth it? 347 00:30:53,375 --> 00:30:56,208 Locking him up was a wrong decision. 348 00:30:57,833 --> 00:30:58,667 So? 349 00:30:59,542 --> 00:31:01,167 So take positions. 350 00:31:02,917 --> 00:31:04,708 Put a 360 on all windows and doors. 351 00:31:15,083 --> 00:31:16,833 NETHERLANDS EMBASSY - VERAGUA 352 00:31:18,333 --> 00:31:19,125 Come on in. 353 00:31:20,417 --> 00:31:27,208 Sir, the building is empty and still clean after the last round. 354 00:31:27,292 --> 00:31:29,500 Is there anything else I can do for you? 355 00:31:47,875 --> 00:31:49,875 Okay, move it, Marjon. Go! 356 00:31:52,125 --> 00:31:54,500 This is a pretty stupid idea. 357 00:31:54,625 --> 00:31:57,833 - We're safe at the embassy. - No, we're out of here. 358 00:31:57,917 --> 00:31:59,167 - Step on it. - Okay. 359 00:32:00,292 --> 00:32:01,667 The airport is to the left. 360 00:32:01,750 --> 00:32:05,750 - Fuck, it's blocked. To the right! Jesus! - Come on. 361 00:32:06,458 --> 00:32:07,500 Calm down. 362 00:32:08,417 --> 00:32:09,250 Jesus. 363 00:32:10,542 --> 00:32:13,167 DEFENSE OPERATION CENTER - THE HAGUE 364 00:32:16,250 --> 00:32:17,125 Janice. 365 00:32:17,250 --> 00:32:19,125 The embassy in Veragua is empty. 366 00:32:19,250 --> 00:32:21,083 What do you mean "empty"? 367 00:32:21,208 --> 00:32:23,917 We've received word that Caan has run off. 368 00:32:24,042 --> 00:32:24,958 What? 369 00:32:25,083 --> 00:32:26,500 Apparently, he's fled. 370 00:32:30,333 --> 00:32:31,667 Maurits Caan has run off. 371 00:32:37,333 --> 00:32:39,167 ZR.MS. GRONINGEN - CARIBBEAN SEA 372 00:32:40,625 --> 00:32:42,458 Okay, got it. 373 00:32:44,208 --> 00:32:45,708 Government orders. 374 00:32:46,208 --> 00:32:48,667 Our ambassador is on the run in Veragua. 375 00:32:48,750 --> 00:32:53,667 If they catch him, they can blackmail us by using him as a bargaining chip. 376 00:32:54,125 --> 00:32:55,417 And we have to get him out? 377 00:32:55,500 --> 00:32:56,958 We're not manned for that. 378 00:32:57,458 --> 00:33:01,167 But our marines stuck in SAVANETA won't last much longer. 379 00:33:01,667 --> 00:33:05,125 They're with a corrupt diplomat who has to get out of there now. 380 00:33:06,583 --> 00:33:08,750 So we'll pick them up and get them to-- 381 00:33:08,917 --> 00:33:09,917 Veragua? 382 00:33:10,625 --> 00:33:11,875 Those guys will be exhausted. 383 00:33:12,000 --> 00:33:14,458 Judsel, it was that or I'd never get them out of there. 384 00:33:14,917 --> 00:33:16,625 The Hague doesn't want to do anything. 385 00:33:17,417 --> 00:33:20,042 I need an excuse to get the chopper flying. 386 00:33:20,500 --> 00:33:22,250 They're under heavy fire. 387 00:33:22,375 --> 00:33:24,042 Prepare the Cobra, extraction is a go. 388 00:33:29,958 --> 00:33:31,333 I have to call an old friend. 389 00:33:36,792 --> 00:33:37,625 Now what? 390 00:33:37,708 --> 00:33:39,000 The first plane out of here. 391 00:33:39,083 --> 00:33:40,583 I don't care where it's going. 392 00:33:40,667 --> 00:33:42,792 I'm so done with this fucking country. 393 00:33:44,833 --> 00:33:49,458 SANTA MARTA INTERNATIONAL AIRPORT CLOSED RED GATE 394 00:33:55,000 --> 00:33:56,125 Shit. 395 00:34:00,208 --> 00:34:03,000 You see? Now we're fucked. 396 00:34:03,083 --> 00:34:04,292 Just show them your passport. 397 00:34:04,417 --> 00:34:05,583 Just show them. 398 00:34:05,667 --> 00:34:08,417 Mine is diplomatic, they'll see who I am. 399 00:34:08,500 --> 00:34:10,000 I don't think they're looking for you. 400 00:34:10,042 --> 00:34:11,292 Well, I do. 401 00:34:12,708 --> 00:34:14,292 Jesus Christ, woman. 402 00:34:30,000 --> 00:34:32,792 Move over, I'm driving. Let's get out of here. 403 00:34:36,708 --> 00:34:39,667 I know a better place, a safe one. Hold on. 404 00:34:39,792 --> 00:34:40,917 NO MORE REPRESSION 405 00:34:41,042 --> 00:34:43,125 Hurry, hurry, hurry. Get them! 406 00:35:02,167 --> 00:35:03,042 Hello? 407 00:35:03,167 --> 00:35:04,583 Hey, Crocodile Dundee. 408 00:35:06,042 --> 00:35:07,042 Are you still alive? 409 00:35:08,292 --> 00:35:10,875 Yeah, but Crocodile Dundee could use some assistance. 410 00:35:11,208 --> 00:35:12,250 How bad is it? 411 00:35:13,792 --> 00:35:15,083 It's beautiful here. 412 00:35:15,208 --> 00:35:16,000 I see the sun. 413 00:35:17,208 --> 00:35:18,333 It's even better here. 414 00:35:19,292 --> 00:35:20,333 You're full of shit. 415 00:35:21,083 --> 00:35:23,417 I swear. Come see for yourself. 416 00:35:24,792 --> 00:35:26,000 There's a chopper on its way. 417 00:35:26,083 --> 00:35:28,375 Be ready in four minutes. 418 00:35:35,042 --> 00:35:37,042 ZR.MS. GRONINGEN - COMMAND CENTER 419 00:35:41,000 --> 00:35:43,250 Chopper is airborne. Maximum support. 420 00:35:43,375 --> 00:35:44,458 Where's the chopper? 421 00:35:44,583 --> 00:35:45,250 Check. 422 00:35:45,417 --> 00:35:46,458 Aerial view? 423 00:35:46,500 --> 00:35:47,417 Check. 424 00:35:48,083 --> 00:35:49,417 All right guys, get up. 425 00:35:50,208 --> 00:35:52,000 Pickup at the helipad. 426 00:35:52,083 --> 00:35:52,875 Let's go. 427 00:35:53,417 --> 00:35:54,583 Outside is clear. 428 00:35:54,667 --> 00:35:55,625 Move. 429 00:35:57,458 --> 00:35:59,042 Helo one minute out. 430 00:35:59,083 --> 00:35:59,792 Check. 431 00:35:59,958 --> 00:36:00,833 Go. 432 00:36:07,458 --> 00:36:11,625 Helo to Mother. Approaching LZ, approaching LZ. 30 seconds out. 433 00:36:11,708 --> 00:36:12,875 We got a visual. 434 00:36:12,875 --> 00:36:15,292 Well done, Stan. Well done. 435 00:36:19,917 --> 00:36:21,042 Yes, there they are! 436 00:36:25,458 --> 00:36:28,500 Target in sight, seven max. I repeat, seven max. 437 00:36:42,083 --> 00:36:42,917 There, there, there! 438 00:36:43,250 --> 00:36:44,458 Taking too much fire here. 439 00:36:44,625 --> 00:36:46,083 Docking off. Docking off. 440 00:36:46,208 --> 00:36:48,208 Keep firing, keep firing! 441 00:36:51,000 --> 00:36:54,375 Hey! What the fuck is this? Fuckers! 442 00:37:01,208 --> 00:37:03,042 LZ under heavy fire. 443 00:37:03,125 --> 00:37:04,125 Unable to extract. 444 00:37:04,208 --> 00:37:05,042 Cover, cover, cover! 445 00:37:10,792 --> 00:37:11,625 Major! 446 00:37:14,375 --> 00:37:16,125 Put pressure on the wound! 447 00:37:17,083 --> 00:37:18,042 We're fucked! 448 00:37:18,167 --> 00:37:19,583 You think? 449 00:37:25,458 --> 00:37:27,083 Secure the asset. 450 00:37:30,500 --> 00:37:32,000 We can't hold on any longer! 451 00:37:32,083 --> 00:37:33,458 What are we going to do? 452 00:37:34,500 --> 00:37:36,167 - Go to the FRISC. - No. 453 00:37:37,125 --> 00:37:38,083 I'll cover you. 454 00:37:38,208 --> 00:37:39,042 Shit! 455 00:37:41,000 --> 00:37:42,458 Go, marine. 456 00:37:44,042 --> 00:37:47,000 Fuck! Come on, come on! Come on, come on! 457 00:37:48,958 --> 00:37:49,875 Up! Up! 458 00:37:49,958 --> 00:37:51,208 Come on, to the FRISC! 459 00:38:03,292 --> 00:38:05,917 Go, marines, go! 460 00:38:06,042 --> 00:38:06,833 Go! 461 00:38:11,417 --> 00:38:13,042 Come on, come on! Go! 462 00:38:13,125 --> 00:38:15,042 - Jump! Jump! - Jump! Jump! Jump! 463 00:38:17,625 --> 00:38:20,250 Keep going! Go! 464 00:38:24,500 --> 00:38:26,208 Start the engine! 465 00:39:34,250 --> 00:39:35,708 Sorry, captain, but... 466 00:39:37,042 --> 00:39:38,250 what do we do with that ambassador? 467 00:39:38,375 --> 00:39:39,250 What, Caan? 468 00:39:42,292 --> 00:39:44,375 Yeah, without those marines to pick him up... 469 00:39:48,292 --> 00:39:50,375 Permission for a crazy suggestion. 470 00:39:52,792 --> 00:39:54,208 My brother's platoon, 471 00:39:55,083 --> 00:39:56,625 aren't they deploy able? 472 00:40:04,583 --> 00:40:07,042 CARDON GOLF CLUB 473 00:40:09,667 --> 00:40:13,583 The ambassador is on the run, and The Hague says he's in danger. 474 00:40:14,083 --> 00:40:17,917 I know this isn't standard procedure, but we have no choice. 475 00:40:18,542 --> 00:40:20,208 So you're our last hope. 476 00:40:21,208 --> 00:40:23,500 We'll do an emergency evac behind enemy lines. 477 00:40:24,417 --> 00:40:26,667 I need two of you for this. 478 00:40:28,917 --> 00:40:33,083 Marine Prins, Marine Lens, execute. 479 00:40:42,458 --> 00:40:45,167 We take position off the Veraguan coast. 480 00:40:45,250 --> 00:40:50,292 You pick up the asset, return, and we leave their territorial waters. 481 00:40:50,833 --> 00:40:51,875 Understood? 482 00:40:52,625 --> 00:40:53,417 Yes! 483 00:41:05,250 --> 00:41:07,000 We're gonna pick up a sweaty diplomat. 484 00:41:07,083 --> 00:41:09,375 - Easy, right? - All in a day's work. 485 00:41:16,000 --> 00:41:17,083 Back in a bit. 486 00:41:17,208 --> 00:41:18,708 You better be. 487 00:41:55,375 --> 00:41:57,083 NORTHERN COAST - VERAGUA 488 00:42:02,375 --> 00:42:06,583 Ladies and gentlemen, entering Veraguan airspace, be aware. 489 00:42:06,667 --> 00:42:07,917 Four minutes out. 490 00:42:47,042 --> 00:42:48,417 Not a word, Lanshof. 491 00:42:49,625 --> 00:42:50,417 Yes. 492 00:43:00,917 --> 00:43:02,292 Helmet cams live. 493 00:43:11,208 --> 00:43:14,792 Thank God. Okay, thank you. Thank you. 494 00:43:19,375 --> 00:43:20,208 It's chaos. 495 00:43:20,292 --> 00:43:20,958 What? 496 00:43:21,042 --> 00:43:25,000 The rebels have taken over, and troops are headed this way. 497 00:43:25,708 --> 00:43:30,500 But a chopper is coming to pick us up, so if we just stay calm-- 498 00:43:30,625 --> 00:43:33,792 Calm? If it's late, they can scrape us off the lawn. 499 00:43:33,875 --> 00:43:36,792 - They say they're close. - The Dutch army says a lot. 500 00:43:36,875 --> 00:43:41,208 Prepare for the worst. In this country, no one keeps a promise. 501 00:43:54,833 --> 00:43:57,125 Area looks secure. We're going in. 502 00:44:09,583 --> 00:44:10,875 Asset in sight. 503 00:44:21,917 --> 00:44:23,250 Evac, in and out! 504 00:44:29,833 --> 00:44:30,792 Come on! 505 00:44:32,042 --> 00:44:33,000 Enemy from the east. 506 00:44:40,583 --> 00:44:41,625 Incoming. 507 00:44:47,000 --> 00:44:48,375 Go, go, go! 508 00:44:59,250 --> 00:45:00,417 Asset secured. 509 00:45:13,000 --> 00:45:14,792 This is coastguard to Mother. 510 00:45:14,875 --> 00:45:17,000 Package is cleared. Extraction accomplished. 511 00:45:17,083 --> 00:45:19,208 Try to stay low to avoid radar detection. 512 00:45:19,292 --> 00:45:21,792 On our way back. See you in a bit. 513 00:46:14,042 --> 00:46:16,583 - Lagarto now on board. - Check. 514 00:46:33,042 --> 00:46:34,458 Incoming, ten o'clock! 515 00:46:39,167 --> 00:46:41,000 I see smoke. 516 00:46:41,083 --> 00:46:42,375 Fuck, engine failure. 517 00:46:43,708 --> 00:46:45,292 We're losing hydraulic pressure. 518 00:46:46,667 --> 00:46:48,083 Try rebooting all systems. 519 00:46:48,208 --> 00:46:50,500 Rotor overheating. Stand by for cross-check now. 520 00:46:53,042 --> 00:46:54,625 System malfunction. 521 00:46:57,500 --> 00:46:59,167 Coast Guard for Mother, we've been hit. 522 00:46:59,250 --> 00:47:02,208 Going in decline. Losing altitude fast. 523 00:47:04,917 --> 00:47:06,208 Tail is about to go out. 524 00:47:07,708 --> 00:47:08,875 Tail rotor failure. 525 00:47:08,875 --> 00:47:10,167 Secure both engines. 526 00:47:13,208 --> 00:47:14,833 Declining fast. 527 00:47:19,125 --> 00:47:20,792 Mayday, mayday, mayday. 528 00:47:20,792 --> 00:47:21,583 Multiple hits. 529 00:47:21,583 --> 00:47:23,083 Emergency landing. 530 00:47:28,667 --> 00:47:30,167 We're going down. We're going down. 531 00:47:30,167 --> 00:47:32,000 Mayday! Mayday! 532 00:47:44,000 --> 00:47:46,208 Mother to Coast Guard. Radio check. 533 00:47:48,250 --> 00:47:50,458 Mother to Coast Guard. Radio check. 534 00:47:54,042 --> 00:47:56,042 Mother to Coast Guard. Radio check. 535 00:48:03,417 --> 00:48:04,125 Radio check. 536 00:48:04,125 --> 00:48:04,708 Nothing at all? 537 00:48:04,708 --> 00:48:05,708 Radio check. 538 00:48:06,083 --> 00:48:08,458 Connection down, transponder still working. 539 00:48:13,417 --> 00:48:14,792 We've lost them. 540 00:48:17,292 --> 00:48:18,375 What do you mean "lost"? 541 00:48:22,167 --> 00:48:25,000 Do something. Send a second chopper. 542 00:48:25,000 --> 00:48:27,125 There is no second chopper. 543 00:48:31,875 --> 00:48:32,875 I'm sorry. 544 00:48:35,125 --> 00:48:36,000 Fuck! 545 00:49:37,667 --> 00:49:39,417 We don't know if they're dead. 546 00:49:39,500 --> 00:49:41,167 Maybe they're still alive. 547 00:49:44,292 --> 00:49:47,667 He can't do anything. Stan, there's nothing he can do. 548 00:49:50,375 --> 00:49:51,875 The Hague doesn't want it. 549 00:50:08,000 --> 00:50:09,042 Maybe we do. 550 00:50:11,917 --> 00:50:14,292 Isa, your wife. 551 00:50:16,208 --> 00:50:18,042 She does scenic flights over Curacao, right? 552 00:50:18,708 --> 00:50:19,500 Yeah. 553 00:50:19,625 --> 00:50:22,000 Can't she fly me to Veragua under the radar? 554 00:50:24,417 --> 00:50:25,417 Yes. 555 00:50:27,042 --> 00:50:30,417 But that means you'll have to jump. 556 00:50:31,833 --> 00:50:32,917 I know. 557 00:50:42,167 --> 00:50:44,000 Secret mission, guys? 558 00:50:49,583 --> 00:50:51,000 Well, brief me then. 559 00:51:00,875 --> 00:51:04,250 He's coming to Curacao, and then? I can't leave. 560 00:51:04,375 --> 00:51:06,208 We're out of options, Isa. 561 00:51:06,292 --> 00:51:10,458 This is insane. You know that, right? 562 00:51:10,583 --> 00:51:13,000 I thought you liked a bit of insanity. 563 00:51:13,083 --> 00:51:18,000 Okay, so I'll fly over a dictatorship and throw your brother out of a plane? 564 00:51:18,083 --> 00:51:20,000 I don't even know him. 565 00:51:21,083 --> 00:51:23,042 Sorry, honey. I can't fly. 566 00:51:23,125 --> 00:51:25,208 You can do this. You'll be fine. 567 00:51:28,417 --> 00:51:30,000 Okay, let's do it. 568 00:51:30,083 --> 00:51:31,500 Baby, you're a champ. 569 00:51:45,000 --> 00:51:46,083 We're going covert. 570 00:51:47,583 --> 00:51:51,792 Attention, black hole in force. We're going covert. Out. 571 00:52:02,875 --> 00:52:06,000 Our best operators. They'll get you to Curacao unseen. 572 00:52:06,583 --> 00:52:08,792 Tracking device, to find the chopper. 573 00:52:09,583 --> 00:52:11,250 - Coordinates? - In there. 574 00:52:11,458 --> 00:52:12,833 GPS phone. 575 00:52:13,042 --> 00:52:15,375 Give me a sitrep when you get to the crash site. 576 00:52:15,750 --> 00:52:20,667 Find them, and if they're still alive, get them to the beach. 577 00:52:24,125 --> 00:52:25,000 - Ready? - Yes. 578 00:52:25,083 --> 00:52:26,208 Let's go. 579 00:52:34,708 --> 00:52:37,083 We'll wait for you at the ready point offshore. 580 00:52:37,500 --> 00:52:40,208 If we're detected, you're on your own. 581 00:52:41,000 --> 00:52:42,208 Off you go. 582 00:52:48,250 --> 00:52:50,083 See you on the other side. 583 00:52:54,875 --> 00:52:56,375 FRISC released. 584 00:53:54,792 --> 00:53:55,917 Noa? 585 00:53:59,917 --> 00:54:01,042 Noa! 586 00:54:51,833 --> 00:54:54,125 Nah, I'm totally fine. 587 00:54:59,208 --> 00:55:00,458 Where's Noa? 588 00:55:02,125 --> 00:55:04,292 Noa, where is she? 589 00:55:04,500 --> 00:55:06,083 Who, what? 590 00:55:24,792 --> 00:55:26,500 1 MILE AWAY FROM CURACAO 591 00:55:31,792 --> 00:55:34,458 Clear. Good luck. 592 00:55:44,042 --> 00:55:45,083 Noa! 593 00:55:54,667 --> 00:55:55,667 Hey! 594 00:55:56,792 --> 00:55:58,583 Are you okay? Can you stand? 595 00:56:01,583 --> 00:56:03,000 Wow, fuck! 596 00:56:05,583 --> 00:56:07,167 - That's bad. - Take it out. 597 00:56:07,250 --> 00:56:09,208 No, I think you shouldn't take it out. 598 00:56:11,083 --> 00:56:13,500 Take it out. 599 00:56:14,833 --> 00:56:15,833 Fuck! 600 00:56:19,917 --> 00:56:21,083 Bite. 601 00:56:24,042 --> 00:56:25,208 Okay. 602 00:56:37,292 --> 00:56:39,000 Yes? Ready? 603 00:56:43,208 --> 00:56:44,083 Come. 604 00:57:06,042 --> 00:57:07,417 Jesus, you look like your bro-- 605 00:57:10,375 --> 00:57:14,792 Isa. Nice to meet you. Andy, I presume? 606 00:57:19,208 --> 00:57:20,667 How's Dad? 607 00:57:21,458 --> 00:57:25,375 Fine, he's alive. Come on, we have to hurry. 608 00:57:25,458 --> 00:57:27,500 Attention! Attention! 609 00:57:27,625 --> 00:57:30,042 - Go, go, go! - It is forbidden to go outside. 610 00:57:31,000 --> 00:57:34,042 Violations will be punished. 611 00:57:36,583 --> 00:57:38,375 Attention! Attention! 612 00:57:38,458 --> 00:57:41,042 It is forbidden to go outside. 613 00:58:12,500 --> 00:58:13,792 Lend me a hand? 614 00:58:39,167 --> 00:58:42,417 - Are you okay? - Fear of heights. 615 00:58:42,500 --> 00:58:44,792 - Turns out I have it. - Which kind? 616 00:58:46,042 --> 00:58:48,000 There are two kinds. 617 00:58:48,917 --> 00:58:51,833 With the first one, you're also scared on a roller coaster. 618 00:58:52,875 --> 00:58:54,250 That's a fear of falling. 619 00:58:54,375 --> 00:58:56,792 With the second one, you're afraid to jump. 620 00:58:58,083 --> 00:58:59,833 So then you can fuck it up yourself. 621 00:59:04,250 --> 00:59:06,125 - Well? - The second. 622 00:59:07,458 --> 00:59:09,208 You can fuck things up in your own time. 623 00:59:10,667 --> 00:59:11,792 Come. 624 00:59:30,583 --> 00:59:32,125 Should we bury them? 625 00:59:32,625 --> 00:59:33,833 I don't think so, pal. 626 00:59:35,708 --> 00:59:38,917 Those guys who shot us down know our exact location. 627 00:59:39,625 --> 00:59:43,208 So we're not burying anything. You're gonna get me out of here, okay? 628 00:59:47,083 --> 00:59:51,167 Plus, if they see graves here, they'll know there are survivors. 629 00:59:51,250 --> 00:59:53,375 That wouldn't be very smart, right? 630 01:00:21,667 --> 01:00:24,625 We're here, this is your drop zone. 631 01:00:24,708 --> 01:00:26,875 That chopper of yours is below. 632 01:00:27,000 --> 01:00:30,000 I can't stay here, or they'll see me. 633 01:00:51,042 --> 01:00:52,208 Ready? 634 01:00:53,125 --> 01:00:54,625 On my mark. 635 01:01:02,625 --> 01:01:03,875 Hey. 636 01:01:04,917 --> 01:01:06,167 You're on a roller coaster. 637 01:01:09,083 --> 01:01:11,875 Three, two, one, go! 638 01:02:24,458 --> 01:02:27,000 The wind is coming from the east. East wind. 639 01:02:30,292 --> 01:02:31,792 Do you even know where we are? 640 01:02:33,667 --> 01:02:34,625 Hey. 641 01:02:36,042 --> 01:02:38,083 Aren't we just going in circles? 642 01:03:01,667 --> 01:03:06,833 - |Is this the last one? - Yes, this is the last one. 643 01:03:06,917 --> 01:03:10,417 Search the surroundings in every direction. 644 01:03:10,500 --> 01:03:15,000 - If you find any others, kill them. - Got it. 645 01:03:15,083 --> 01:03:17,625 - Let's go. - Search everywhere. 646 01:03:19,667 --> 01:03:21,708 20 MILES AWAY FROM VERAGUA 647 01:03:24,208 --> 01:03:25,583 Andy, sitrep. 648 01:03:26,375 --> 01:03:27,708 I've found the chopper. 649 01:03:28,375 --> 01:03:31,000 The two pilots and the embassy employee are dead. 650 01:03:31,833 --> 01:03:34,042 But I think Noa and Jack are still alive. 651 01:03:34,125 --> 01:03:35,208 And Caan as well. 652 01:03:36,083 --> 01:03:38,417 But I'm not sure. I haven't found them yet. 653 01:03:40,375 --> 01:03:41,250 Good luck, bro. 654 01:03:41,375 --> 01:03:43,042 Make sure you're on time. 655 01:03:56,083 --> 01:03:59,125 You don't know where we are. Bunch of G.I. Joes. 656 01:04:01,583 --> 01:04:03,375 Yuck, goddammit! 657 01:04:04,292 --> 01:04:08,083 Do you even know where we are? 658 01:04:28,917 --> 01:04:30,083 Halt. 659 01:04:31,458 --> 01:04:32,417 Clear. 660 01:04:44,083 --> 01:04:48,250 - Can we have a little break? - Again? 661 01:04:48,375 --> 01:04:49,458 I'm exhausted. 662 01:04:52,000 --> 01:04:53,208 Sorry, okay? 663 01:05:07,625 --> 01:05:08,458 Andy? 664 01:05:08,583 --> 01:05:10,083 - It's me. - Holy shit. 665 01:05:10,208 --> 01:05:11,833 - Hey. - What the fuck? 666 01:05:18,125 --> 01:05:20,792 - Are you guys okay? - How did you get here? 667 01:05:21,292 --> 01:05:24,000 - Jumped from a plane. - Jesus, dude. 668 01:05:24,083 --> 01:05:27,083 Very brave and touching and all, but where's the rest? 669 01:05:27,792 --> 01:05:29,958 - There's no rest. - There's no rest? 670 01:05:30,042 --> 01:05:33,875 So you're here to serve us lunch? He has a map. 671 01:05:34,000 --> 01:05:36,417 Now we're saved, Jesus Christ, hallelujah. 672 01:05:36,667 --> 01:05:37,958 He's our mission? 673 01:05:38,167 --> 01:05:40,042 A fucking as swipe. 674 01:05:40,917 --> 01:05:42,667 We have to hurry. They're everywhere. 675 01:05:42,667 --> 01:05:44,417 Three interns from the Dutch army. 676 01:05:44,417 --> 01:05:45,875 The GRONINGEN will be offshore. 677 01:05:46,208 --> 01:05:47,750 This is our pickup point. 678 01:05:49,417 --> 01:05:51,792 Guys, now you listen to me for once, okay? 679 01:05:51,875 --> 01:05:54,500 The wind is coming from the east, from there, as always. 680 01:05:54,625 --> 01:05:57,083 That means the beach is that way, and the sea is over there. 681 01:05:57,208 --> 01:05:59,875 - That's where we have to go. - Okay, now we're here-- 682 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 Great, a woman reading a map. 683 01:06:02,083 --> 01:06:04,042 The last time someone did that-- 684 01:06:10,042 --> 01:06:11,042 Goddammit. 685 01:06:13,917 --> 01:06:16,833 He was right, we have to go that way. 686 01:06:16,917 --> 01:06:19,500 See? Jesus. 687 01:06:23,667 --> 01:06:25,042 Glad you're here. 688 01:06:26,417 --> 01:06:27,458 Women... 689 01:06:50,083 --> 01:06:54,250 - They can't be far. - I'm exhausted. 690 01:06:55,500 --> 01:06:57,375 My feet are hurting. 691 01:07:04,833 --> 01:07:08,833 - We'll eat when we find them. - Let's hope we'll find them soon. 692 01:07:44,250 --> 01:07:45,375 Guys... 693 01:07:47,250 --> 01:07:48,500 Goddammit, I can't anymore. 694 01:07:48,625 --> 01:07:50,292 - Come on. - No. 695 01:07:50,417 --> 01:07:52,292 Just say I'll be a bit later. I'm exhausted. 696 01:07:58,875 --> 01:08:03,083 Okay, it's getting dark. Get some rest, I'll take first watch. 697 01:08:03,875 --> 01:08:05,125 Yeah. 698 01:08:15,083 --> 01:08:17,417 Where exactly is this GRONINGEN? 699 01:08:18,875 --> 01:08:22,125 Off the coast of Veragua, waiting for Caan and the marines. 700 01:08:22,750 --> 01:08:25,125 What? With Lagarto on board? 701 01:08:26,458 --> 01:08:28,792 That man is a huge escalation risk. 702 01:08:28,833 --> 01:08:30,500 We're in their territorial waters. 703 01:08:30,667 --> 01:08:32,292 If the Veraguans find out... 704 01:08:32,333 --> 01:08:34,042 They have to leave. 705 01:08:37,625 --> 01:08:38,500 Now, Bruno. 706 01:08:43,500 --> 01:08:46,708 Sunrise, then it's gone. 707 01:09:02,083 --> 01:09:04,042 I almost put a bullet in your head. 708 01:09:15,167 --> 01:09:16,583 Good to have you here. 709 01:09:27,792 --> 01:09:30,167 - Shouldn't you be snoring? - Already did. 710 01:09:30,250 --> 01:09:32,042 I'll take watch. 711 01:09:32,125 --> 01:09:33,500 - I'll stay with you. - No. 712 01:09:34,500 --> 01:09:37,208 We all have to snooze, so do you. 713 01:09:40,083 --> 01:09:41,292 Lie down. 714 01:09:43,500 --> 01:09:45,000 Roger. 715 01:09:49,875 --> 01:09:50,667 Good night. 716 01:10:21,042 --> 01:10:22,500 We don't have much time left. 717 01:12:22,083 --> 01:12:23,042 What's that? 718 01:12:24,000 --> 01:12:24,875 Listen. 719 01:12:28,875 --> 01:12:30,250 Let's see what it was. 720 01:12:58,917 --> 01:13:01,000 We have to go. Now! 721 01:13:27,500 --> 01:13:28,667 We really have to go. 722 01:13:38,292 --> 01:13:40,042 Hey, are you okay? 723 01:13:41,417 --> 01:13:45,250 - Hey, hey. - I don't know. 724 01:13:45,375 --> 01:13:47,375 I killed three tangos. 725 01:13:49,042 --> 01:13:50,042 Hey. 726 01:13:51,125 --> 01:13:55,167 - Fuck, my phone. - Come, we have to keep moving. 727 01:13:56,375 --> 01:13:57,375 Yeah. 728 01:14:00,625 --> 01:14:03,208 Satcom, this is HNLMS GRONINGEN. 729 01:14:03,292 --> 01:14:07,708 We are returning and exiting territorial waters. Out. 730 01:14:15,792 --> 01:14:16,625 Let's go. 731 01:14:29,917 --> 01:14:30,917 They're gone. 732 01:14:34,458 --> 01:14:36,125 Oh, fuck. 733 01:14:40,500 --> 01:14:41,875 Fuck! 734 01:15:09,083 --> 01:15:10,250 Oh, fuck. 735 01:15:31,792 --> 01:15:36,042 Let's go, hurry up. There he is. 736 01:15:46,625 --> 01:15:49,417 Hello! Hello, sir! Hey! 737 01:15:51,792 --> 01:15:54,500 - It's already full. - 2,000 dollars. 738 01:15:54,625 --> 01:15:55,500 What? 739 01:15:55,625 --> 01:15:58,167 Okay, come on. Come, come, Go, go! 740 01:15:58,250 --> 01:16:00,708 Sorry, it's completely full. I don't want that. 741 01:16:00,833 --> 01:16:02,458 Hey, let's go! Come on! 742 01:16:58,167 --> 01:16:59,167 I'm sorry. 743 01:17:04,000 --> 01:17:05,000 We didn't have a choice. 744 01:17:07,417 --> 01:17:09,167 We should've dumped that Lagarto. 745 01:17:09,250 --> 01:17:12,000 Yes, but we need him. 746 01:17:16,625 --> 01:17:20,167 Captain, we've received a secure line message. 747 01:17:20,250 --> 01:17:25,000 The HNLMS Dolfijn is in our area and wants to know our intentions. 748 01:17:25,083 --> 01:17:26,583 How shall I reply? 749 01:17:30,000 --> 01:17:31,167 Can you get me on there? 750 01:18:00,458 --> 01:18:01,292 This is bad. 751 01:18:13,208 --> 01:18:16,625 - Mr. Prime Minister? - Yes? 752 01:18:16,708 --> 01:18:18,375 The GRONINGEN has left. 753 01:18:18,458 --> 01:18:21,583 They're leaving Caan and the marines. 754 01:18:24,833 --> 01:18:26,583 Sir, can I help? 755 01:18:26,667 --> 01:18:28,167 Okay, I'll try. I'll try. 756 01:18:32,875 --> 01:18:34,083 Something has to be done, Menno. 757 01:18:35,208 --> 01:18:38,833 This has gone on too long. It's not enough, it never was. 758 01:18:38,917 --> 01:18:41,833 Sit down, please. Would you sit down, okay? 759 01:18:41,917 --> 01:18:43,292 Please. Sit down! 760 01:18:43,417 --> 01:18:46,208 You know that quote about good men who do nothing? 761 01:18:47,083 --> 01:18:50,042 That's us, we're those good men. 762 01:18:51,708 --> 01:18:53,458 But we can't go on like that. 763 01:18:53,583 --> 01:18:56,125 Andy, calm those guys down. 764 01:19:00,625 --> 01:19:01,792 Call Cruz. 765 01:19:02,250 --> 01:19:03,875 It's your responsibility. 766 01:19:05,292 --> 01:19:06,250 Do your job. 767 01:19:11,000 --> 01:19:12,917 Calm down, sir. You sit down! 768 01:19:13,000 --> 01:19:14,375 Calm down, sir. You sit down! 769 01:19:24,250 --> 01:19:25,042 Andy! 770 01:20:03,875 --> 01:20:05,250 Andy! 771 01:20:08,000 --> 01:20:09,292 Secure line one, sir. 772 01:20:09,333 --> 01:20:10,250 Okay. 773 01:20:49,083 --> 01:20:50,833 Oh, what the fuck? 774 01:20:56,042 --> 01:20:57,042 Hello? 775 01:20:58,208 --> 01:20:59,292 Mr. Cruz? 776 01:21:00,000 --> 01:21:03,000 No. Cruz is gone. He has fled the country. 777 01:21:03,083 --> 01:21:05,917 We are the people of Veragua. Who is this? 778 01:21:12,125 --> 01:21:13,208 What the fuck? 779 01:21:56,167 --> 01:21:58,917 Seriously, did you arrange this? 780 01:21:59,042 --> 01:22:00,375 They were around. 781 01:22:08,292 --> 01:22:09,667 Thanks. 782 01:22:44,292 --> 01:22:46,042 MARINE BASE PARERA - CURACAO 783 01:23:33,000 --> 01:23:33,917 Marines. 784 01:23:36,125 --> 01:23:37,208 It's over. 785 01:23:40,500 --> 01:23:43,792 While The Hague was waiting, the rebels unseated Cruz. 786 01:23:44,792 --> 01:23:47,250 - With a little help from the Americans. - Americans? 787 01:23:48,500 --> 01:23:50,708 In exchange for our pal over there. 788 01:23:52,042 --> 01:23:53,250 Keep walking. 789 01:23:57,500 --> 01:23:58,458 Head down. 790 01:24:00,458 --> 01:24:02,875 President Cruz then flew the coop. 791 01:24:03,000 --> 01:24:07,083 He knows it's game over when the Americans have Lagarto. 792 01:24:08,792 --> 01:24:14,167 He's a walking dictator encyclopedia, so they were very interested in him. 793 01:24:16,000 --> 01:24:18,292 - Did you do this? - I didn't do a thing. 794 01:24:19,208 --> 01:24:21,667 Gather intel, don't intervene. 795 01:24:27,875 --> 01:24:28,917 Welcome home. 796 01:24:52,000 --> 01:24:53,167 Together? 797 01:24:56,042 --> 01:24:57,167 Yeah. 798 01:25:00,417 --> 01:25:01,417 Thank you. 799 01:25:03,708 --> 01:25:05,417 Hey, boys. 800 01:25:06,042 --> 01:25:07,208 Come here. 801 01:25:10,708 --> 01:25:13,083 And often patience pays off. 802 01:25:13,833 --> 01:25:17,167 Thanks to our great cooperation with each other 803 01:25:17,250 --> 01:25:22,500 and with our friends from the American and Veraguan governments, 804 01:25:22,625 --> 01:25:27,208 we have proven able to bring all of this to a good end. 805 01:25:27,875 --> 01:25:29,042 Such bullshit. 806 01:25:29,167 --> 01:25:30,208 Any questions? 807 01:25:30,792 --> 01:25:32,875 Attention! 808 01:25:38,000 --> 01:25:41,208 Present arms! 809 01:25:47,375 --> 01:25:50,208 Order arms! 810 01:25:52,583 --> 01:25:53,583 Fire. 811 01:25:57,417 --> 01:25:59,208 Attention! 812 01:25:59,875 --> 01:26:01,833 Dismiss! 813 01:26:13,042 --> 01:26:14,292 What are you going to do? 814 01:26:15,208 --> 01:26:18,417 Help Dad with the resort, and after that, I'll see. 815 01:26:19,417 --> 01:26:20,458 And the marines? 816 01:26:24,917 --> 01:26:27,167 Congratulations. See you in a bit. 817 01:26:27,250 --> 01:26:30,208 I think others are made for it more than me. 818 01:26:33,958 --> 01:26:35,167 And that's fine. 819 01:26:38,125 --> 01:26:39,500 I'm staying too. 820 01:26:42,083 --> 01:26:45,000 - Curacao? - SAVANETA. 821 01:26:46,833 --> 01:26:48,667 - You? - Straight on to the next mission. 822 01:26:49,708 --> 01:26:52,208 But sadly, I can't say anything about it yet. 823 01:26:53,250 --> 01:26:54,375 Wow. 824 01:26:54,458 --> 01:26:56,500 I really wanted to say that. 825 01:26:57,583 --> 01:27:00,500 The first female marine, ladies and gents. 826 01:27:00,625 --> 01:27:05,292 The first female motherfucking marine. 827 01:27:05,917 --> 01:27:07,000 Thank you. Thank you. 828 01:27:11,792 --> 01:27:12,792 Good luck, Noa. 829 01:27:12,917 --> 01:27:13,875 Thanks. 830 01:27:18,792 --> 01:27:19,583 Come here. 831 01:27:23,500 --> 01:27:24,708 Take care, okay? 832 01:27:27,083 --> 01:27:29,083 - Will I see you again sometime? - If I'm around. 833 01:27:39,125 --> 01:27:40,083 - You think she likes-- - No. 834 01:27:43,917 --> 01:27:44,833 No. 835 01:27:56,625 --> 01:28:00,083 INVASION 56054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.