Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,029 --> 00:00:32,990
The wreck was discovered earlier this
morning underground that hasn't been
2
00:00:32,990 --> 00:00:34,570
disturbed for nearly a century.
3
00:00:35,130 --> 00:00:39,430
It seems that this modern vehicle was
somehow buried under the site before the
4
00:00:39,430 --> 00:00:42,230
building was built and has remained
there for a hundred years.
5
00:00:42,450 --> 00:00:47,170
Now from here I can clearly see the
TriStar Mitsubishi symbol of Mitsubishi
6
00:00:47,170 --> 00:00:51,510
Motors on the vehicle. There's no
question about it, this has got to be
7
00:00:51,510 --> 00:00:55,610
strangest thing I've ever reported.
Hopefully later in the day... Right,
8
00:00:55,610 --> 00:00:57,830
got work to do. 39 minutes to event one.
9
00:02:02,890 --> 00:02:03,890
She's late.
10
00:02:03,930 --> 00:02:04,930
Seven minutes.
11
00:02:05,130 --> 00:02:06,130
Don't sweat it.
12
00:02:43,430 --> 00:02:44,430
There it is.
13
00:02:46,690 --> 00:02:48,390
160 dB even.
14
00:02:48,750 --> 00:02:49,750
It'll come.
15
00:02:49,890 --> 00:02:50,890
Don't worry about it.
16
00:02:54,750 --> 00:02:55,750
Jesus, I don't know.
17
00:02:57,290 --> 00:02:58,910
I'm doing everything the same.
18
00:02:59,550 --> 00:03:02,890
I get the sound null at 160 and it just
stops there.
19
00:03:03,290 --> 00:03:04,269
What's it been?
20
00:03:04,270 --> 00:03:05,910
Two? Three months? Three.
21
00:03:07,150 --> 00:03:10,290
Well, you know, I hate to say it, but
that's why some people keep journals.
22
00:03:10,840 --> 00:03:14,420
So they can repeat things when they need
to and not waste time working
23
00:03:14,420 --> 00:03:15,420
backwards.
24
00:03:20,660 --> 00:03:21,660
It's all up here.
25
00:03:22,520 --> 00:03:24,100
I'm sure everything's the same.
26
00:03:24,340 --> 00:03:26,500
Hey, hurry it up, man. Just do any
minute.
27
00:03:29,220 --> 00:03:30,220
Christ, he's here.
28
00:03:31,540 --> 00:03:33,580
Come on, man, just tell him there's no
time left.
29
00:03:45,520 --> 00:03:48,660
Paige. I was supposed to meet her an
hour ago. Look, it's probably something
30
00:03:48,660 --> 00:03:49,660
quite simple.
31
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
Yeah, right.
32
00:03:53,860 --> 00:03:55,920
Tell him, man. Jesus, hurry it up. Oh,
Christ.
33
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
Huh?
34
00:03:58,320 --> 00:03:59,320
Sorry.
35
00:03:59,480 --> 00:04:01,040
Did you say something? No, nothing.
36
00:04:02,180 --> 00:04:03,180
Debate frequently.
37
00:04:03,860 --> 00:04:04,880
You haven't tried that?
38
00:04:05,460 --> 00:04:09,380
Uh -huh. It might just be a few DB out,
like about ten.
39
00:04:21,480 --> 00:04:22,600
10 dB off, you reckon.
40
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
Hey!
41
00:04:25,780 --> 00:04:26,780
Where's he gone?
42
00:04:26,820 --> 00:04:27,820
Who?
43
00:04:28,380 --> 00:04:29,760
Logan. He was here just now.
44
00:04:31,140 --> 00:04:32,620
Matt, the restaurant.
45
00:04:33,020 --> 00:04:34,660
I waited for 40 minutes.
46
00:04:35,080 --> 00:04:36,080
I know.
47
00:04:36,320 --> 00:04:37,320
I got stuck.
48
00:04:40,640 --> 00:04:41,640
Sorry.
49
00:04:43,220 --> 00:04:44,440
Well, who's Logan?
50
00:04:46,860 --> 00:04:50,060
Dunno. Some guy. Dropped around to see
me now and then.
51
00:04:50,570 --> 00:04:51,650
Stayed interested in my work.
52
00:04:52,670 --> 00:04:53,730
Ten DB off.
53
00:04:54,630 --> 00:04:57,410
I've been trading the bikes like you say
as well. It's a constant.
54
00:04:57,950 --> 00:05:00,790
I picked something up on the way. Cool.
55
00:05:27,660 --> 00:05:30,920
I'd appreciate it if you didn't shout in
my ear when I'm trying to work.
56
00:05:32,800 --> 00:05:34,780
What a waste.
57
00:05:35,700 --> 00:05:39,720
If she only knew she had 34 hours left,
maybe she'd give up on that loser and
58
00:05:39,720 --> 00:05:40,880
look elsewhere for a bit of
satisfaction.
59
00:05:41,640 --> 00:05:42,680
Like you, for instance.
60
00:05:43,800 --> 00:05:44,800
Loser?
61
00:05:45,200 --> 00:05:46,420
Yeah, the guy's a loser.
62
00:05:46,660 --> 00:05:49,340
Well, he makes the discovery of the
century, for Christ's sake, then gives
63
00:05:49,340 --> 00:05:50,540
away. He didn't give it away.
64
00:05:50,800 --> 00:05:53,420
The government took it away. Yeah, well,
if he'd worked it right, he could have
65
00:05:53,420 --> 00:05:56,240
made a bundle on the deal. No, man, the
guy's a loser.
66
00:06:00,980 --> 00:06:03,260
Ease off a bit. You're giving me the
shits.
67
00:06:04,340 --> 00:06:07,000
We're not even past event one yet, for
Christ's sake.
68
00:06:08,020 --> 00:06:09,020
Matt?
69
00:06:09,220 --> 00:06:13,200
Yep? Matt, will you stop fiddling for
just two seconds? Yeah, sure, just give
70
00:06:13,200 --> 00:06:17,400
a... Figures have been won.
71
00:06:17,600 --> 00:06:18,720
What did I tell you?
72
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Wow.
73
00:06:27,300 --> 00:06:28,780
That was very nice.
74
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
One for you.
75
00:06:39,320 --> 00:06:41,360
And one for me. All right.
76
00:06:42,160 --> 00:06:43,620
Sex for me tonight.
77
00:06:44,060 --> 00:06:45,060
Maybe.
78
00:06:46,040 --> 00:06:48,400
Well, I'm sure we can come up with
something to celebrate.
79
00:06:48,700 --> 00:06:50,100
If we put our heads together.
80
00:06:50,740 --> 00:06:51,760
It's my birthday.
81
00:06:53,660 --> 00:06:54,660
Oh.
82
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
Don't sweat it.
83
00:06:58,480 --> 00:06:59,480
I don't care.
84
00:07:01,600 --> 00:07:04,580
You've been pretty much totally absorbed
in your work lately. It's not
85
00:07:04,580 --> 00:07:06,040
surprising you would forget. Come on.
86
00:07:06,700 --> 00:07:10,800
We go out a couple of times a week. I
see you every few days. Yeah, but it's
87
00:07:10,800 --> 00:07:12,160
like you're actually there, though, is
it?
88
00:07:12,880 --> 00:07:15,460
You've always got this look in your eyes
like you're miles away.
89
00:07:15,860 --> 00:07:16,880
Poor bugger.
90
00:07:18,400 --> 00:07:20,940
Would you look at Logan Brown Restaurant
for 15 minutes?
91
00:07:22,660 --> 00:07:26,380
Don't know about you, but I signed on as
an event maintenance operative.
92
00:07:27,420 --> 00:07:29,900
Contract didn't say anything about being
a bloody policeman.
93
00:07:48,970 --> 00:07:50,950
I'm expecting someone if you don't mind.
94
00:07:51,890 --> 00:07:52,890
I don't mind.
95
00:07:54,290 --> 00:07:57,950
No, see, I'm waiting for someone and
that's their seat.
96
00:07:58,470 --> 00:08:00,270
Oh, some kind of date.
97
00:08:03,270 --> 00:08:04,690
Frank, it's me.
98
00:08:12,090 --> 00:08:14,790
What are you doing?
99
00:08:15,210 --> 00:08:16,270
Someone might have seen.
100
00:08:16,810 --> 00:08:18,250
You'll give yourself an ulcer.
101
00:08:18,930 --> 00:08:19,930
You order?
102
00:08:20,550 --> 00:08:21,870
I wasn't sure what you want.
103
00:08:24,130 --> 00:08:27,090
So that's what you look like. That was
me. The real me.
104
00:08:27,290 --> 00:08:28,290
You're kind of cute.
105
00:08:28,390 --> 00:08:30,330
Don't know why they slapped this hard
bitch on me.
106
00:08:39,809 --> 00:08:42,630
Do you know we haven't had sex for
nearly three months?
107
00:08:43,190 --> 00:08:44,510
No. Okay, when?
108
00:08:45,930 --> 00:08:47,350
Angela's farewell party.
109
00:08:47,690 --> 00:08:48,690
That was in March.
110
00:08:48,970 --> 00:08:50,390
Are you sure? Yep.
111
00:08:50,830 --> 00:08:55,470
I worked it out today when the patient
at the hospital made a pass at me.
112
00:08:56,050 --> 00:08:57,050
Were they cute?
113
00:08:58,230 --> 00:09:01,250
He was 87 and I was wiping his arse at
the time.
114
00:09:02,730 --> 00:09:04,110
So how long do these last?
115
00:09:04,510 --> 00:09:07,650
Well, about 12 hours. I usually go
through about two or three a week.
116
00:09:08,570 --> 00:09:10,690
Jesus. How do you get all those through?
117
00:09:11,110 --> 00:09:13,550
Well, get people four or five times that
many.
118
00:09:13,810 --> 00:09:14,850
Shoot small time.
119
00:09:16,140 --> 00:09:17,420
So I guess you use them a lot?
120
00:09:17,720 --> 00:09:19,700
Well, as often as I can manage without
being caught.
121
00:09:20,060 --> 00:09:21,060
How many you want?
122
00:09:21,280 --> 00:09:22,660
Well, that depends.
123
00:09:23,580 --> 00:09:27,460
You want to try one first? I can't
believe you've never used a shelving
124
00:09:27,460 --> 00:09:29,040
compound. I'd go nuts without them.
125
00:09:29,820 --> 00:09:31,860
Look, your birth date. When were you
born?
126
00:09:32,160 --> 00:09:34,260
15th of July, 1962.
127
00:09:34,600 --> 00:09:35,720
Not Frank's. Yours.
128
00:09:36,800 --> 00:09:37,800
March.
129
00:09:38,220 --> 00:09:39,220
See what I mean?
130
00:09:39,320 --> 00:09:41,460
You're totally out of touch with your
real self.
131
00:09:42,020 --> 00:09:43,120
Can't be good for the soul.
132
00:09:45,060 --> 00:09:49,260
I'm so trashed. I've got to work
tomorrow and there's no one who can
133
00:09:49,260 --> 00:09:50,840
me. Why don't you stay here?
134
00:09:53,180 --> 00:09:54,500
This is not working, Matt.
135
00:09:56,160 --> 00:09:57,160
Oh, shit.
136
00:09:57,680 --> 00:09:59,440
Look, don't start this stuff now.
137
00:10:00,400 --> 00:10:02,540
Wait until it's over, eh? It's not
because I'm pissed.
138
00:10:07,580 --> 00:10:10,880
Look, if you want to go home, I'll call
you a taxi.
139
00:10:11,420 --> 00:10:12,960
Let's talk about this tomorrow, eh?
140
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Consorting, Frank.
141
00:10:16,440 --> 00:10:17,860
Ask her about consorting.
142
00:10:20,580 --> 00:10:21,580
What's it like?
143
00:10:22,760 --> 00:10:25,960
Consorting is what it's all about, my
friend.
144
00:10:26,260 --> 00:10:27,680
You've met her? All the time.
145
00:10:28,300 --> 00:10:29,640
She doesn't know who I am.
146
00:10:30,060 --> 00:10:32,540
She's ten, totally gorgeous.
147
00:10:33,540 --> 00:10:35,380
I don't ever remember being that
innocent.
148
00:10:37,520 --> 00:10:39,020
Don't tell me you've never thought about
it.
149
00:10:39,280 --> 00:10:42,180
Yeah. Then I think about what would
happen if I got caught.
150
00:10:44,830 --> 00:10:46,870
Well, there's an hour or two left in
this one.
151
00:10:48,950 --> 00:10:49,950
Give it a try.
152
00:10:51,150 --> 00:10:52,230
Go on, put it on.
153
00:10:55,470 --> 00:10:57,690
Put your hands where we can see them,
Juno.
154
00:10:59,530 --> 00:11:01,170
Juno, don't be stupid.
155
00:11:10,430 --> 00:11:11,730
Barn, coming your way.
156
00:11:33,880 --> 00:11:36,380
Barnes, you scum. If anyone takes me in,
it's not going to be you.
157
00:12:04,430 --> 00:12:06,290
Put that away Barnes, for Christ's sake.
158
00:12:08,030 --> 00:12:09,030
Frank, you shit.
159
00:12:09,870 --> 00:12:10,870
You set me up.
160
00:12:13,390 --> 00:12:15,090
Pull yourself together Barnes.
161
00:12:15,370 --> 00:12:18,550
You've got just over half an hour to get
ready for our 19th century visit.
162
00:13:10,280 --> 00:13:13,020
It's not my fault. Have you done it the
way I did?
163
00:13:14,340 --> 00:13:15,840
What do you think you're doing?
164
00:13:17,380 --> 00:13:21,380
You put that back. I've got 15 hungry
guests in that room today.
165
00:13:51,340 --> 00:13:52,940
So you'll pick up your car in the
morning?
166
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
Yeah.
167
00:13:54,940 --> 00:13:59,700
Listen, Matt... Hey, let's talk about
this in the morning. First thing, I
168
00:13:59,700 --> 00:14:00,700
promise.
169
00:14:04,100 --> 00:14:05,100
Okay.
170
00:14:05,820 --> 00:14:07,560
Why don't you go home and crash out?
171
00:14:08,240 --> 00:14:09,240
You'll be alright.
172
00:14:11,560 --> 00:14:12,560
Night.
173
00:15:30,350 --> 00:15:31,350
There goes the can.
174
00:15:31,990 --> 00:15:32,990
Yes!
175
00:15:35,430 --> 00:15:36,430
I'll log it in, yeah?
176
00:15:36,790 --> 00:15:38,630
Mmm, be my guest.
177
00:16:10,780 --> 00:16:12,540
Hey, what are you doing here?
178
00:16:13,420 --> 00:16:15,300
Come on, off you go.
179
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
Off you go.
180
00:17:13,069 --> 00:17:14,750
You better not be wasting my time now.
181
00:17:31,590 --> 00:17:33,270
Derek, you evil little bastard.
182
00:17:33,810 --> 00:17:35,570
You're gonna fling by your filthy neck.
183
00:17:35,850 --> 00:17:38,410
By Christ, I hope you take a good time
to die.
184
00:18:06,890 --> 00:18:08,070
Get out of here. Go.
185
00:18:32,190 --> 00:18:33,250
Keep the change.
186
00:18:57,870 --> 00:19:00,670
Matt? Matt?
187
00:19:04,210 --> 00:19:05,610
Bastard.
188
00:19:38,190 --> 00:19:39,230
Excuse me, please.
189
00:19:41,450 --> 00:19:42,450
Are you okay?
190
00:19:43,150 --> 00:19:44,430
What have you done to yourself?
191
00:19:52,090 --> 00:19:53,910
You might want to buckle up.
192
00:19:54,190 --> 00:19:56,250
It's pretty tough on seatbelts these
days.
193
00:19:58,750 --> 00:20:01,690
Fair enough, too, if you've seen some of
the nasty shit I've seen.
194
00:20:20,590 --> 00:20:22,450
You'll have to report in at the desk.
195
00:20:22,830 --> 00:20:25,550
There aren't many people around, so you
shouldn't have to wait too long.
196
00:20:27,090 --> 00:20:29,510
You don't understand a word I'm saying,
do you?
197
00:20:30,070 --> 00:20:31,630
No English?
198
00:20:33,450 --> 00:20:34,470
Just wait here.
199
00:20:38,310 --> 00:20:39,310
Okay.
200
00:20:41,330 --> 00:20:45,650
Look, my shift doesn't start for another
20 minutes. Come with me.
201
00:21:02,669 --> 00:21:06,050
John Carrick is a bloodthirsty son of
the devil.
202
00:21:07,490 --> 00:21:08,890
Gilliam's just a game to this man.
203
00:21:10,330 --> 00:21:12,130
No one's safe while he's on the streets.
204
00:21:14,050 --> 00:21:15,050
You see him.
205
00:21:15,250 --> 00:21:17,050
Don't even think of approaching him.
206
00:21:17,270 --> 00:21:19,130
Just let us know as soon as you can.
207
00:21:20,050 --> 00:21:21,330
We'll deal with him.
208
00:21:35,080 --> 00:21:37,380
This looks like some kind of bullet
grave to me.
209
00:21:37,880 --> 00:21:40,080
What have you been doing to get yourself
shot?
210
00:21:44,980 --> 00:21:48,440
Well, you might need a couple of
stitches in that. I'll get you a doctor.
211
00:21:48,760 --> 00:21:49,760
What is this place?
212
00:21:51,040 --> 00:21:52,040
It's a hospital.
213
00:21:53,180 --> 00:21:55,220
Where did you suddenly get your voice
from?
214
00:21:55,640 --> 00:21:56,900
I can see it's a hospital.
215
00:21:58,860 --> 00:22:01,460
Paige, there's a phone call for you at
the desk. Do you want me to get them to
216
00:22:01,460 --> 00:22:02,119
call you back?
217
00:22:02,120 --> 00:22:03,680
No thanks, Pip. I'll get it.
218
00:22:07,620 --> 00:22:09,580
Someone will be with you soon, okay?
219
00:22:19,280 --> 00:22:20,860
Hi, Paige McLean speaking.
220
00:22:21,400 --> 00:22:22,400
Hi, it's me.
221
00:22:23,400 --> 00:22:27,900
Where were you? I got up half an hour
early so we could talk. And I was
222
00:22:27,900 --> 00:22:28,900
like a bastard.
223
00:22:30,080 --> 00:22:31,380
She thinks you're a nut.
224
00:22:33,550 --> 00:22:36,310
You're obsessing over someone that
thinks you're a total loser.
225
00:22:37,410 --> 00:22:38,830
Do yourself a favor.
226
00:22:39,350 --> 00:22:40,350
Forget her.
227
00:22:41,710 --> 00:22:45,150
Are you telling me you blew me off for
that contraption again? Look, we're
228
00:22:45,150 --> 00:22:46,990
talking exceptional circumstances here.
229
00:22:48,030 --> 00:22:49,230
Paige, just listen.
230
00:23:10,439 --> 00:23:11,980
Hey, forget the bitch, okay?
231
00:23:12,180 --> 00:23:13,580
She's not interested in you.
232
00:23:15,120 --> 00:23:17,420
Look, you've got a lot of questions,
right?
233
00:23:18,160 --> 00:23:19,340
Well, I've got the answers.
234
00:23:22,080 --> 00:23:23,080
Pip?
235
00:23:24,340 --> 00:23:25,560
Have you seen my bag?
236
00:23:29,940 --> 00:23:31,120
Event 7 is compromised.
237
00:23:31,380 --> 00:23:33,400
Repeat, Event 7 is compromised.
238
00:23:45,130 --> 00:23:48,090
If we covered the exits like I said...
You can't have gone far.
239
00:23:48,510 --> 00:23:50,850
Don't worry about it. My record is
spotless.
240
00:23:51,310 --> 00:23:53,230
I've never dropped an event. Not a
single one.
241
00:24:08,530 --> 00:24:09,530
Okay, listen.
242
00:24:10,050 --> 00:24:11,050
You're going to start over.
243
00:24:11,270 --> 00:24:12,410
A totally new beginning.
244
00:24:12,960 --> 00:24:14,680
Not many people get a chance like this.
245
00:24:15,460 --> 00:24:16,600
You said you had answers.
246
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
All right.
247
00:24:20,380 --> 00:24:21,380
Go ahead.
248
00:24:21,720 --> 00:24:22,720
What do you want to know?
249
00:24:23,660 --> 00:24:24,800
Andy, Walter Pip speaking.
250
00:24:25,140 --> 00:24:26,540
Hi, Peyton McLean, please.
251
00:24:27,020 --> 00:24:28,220
Who can I say is calling?
252
00:24:29,380 --> 00:24:30,840
Yeah, it's Matt.
253
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
Matt.
254
00:24:34,960 --> 00:24:37,300
I'm sorry, Matt, but she can't take any
calls right now.
255
00:24:37,960 --> 00:24:39,500
Pip. Yeah?
256
00:24:41,290 --> 00:24:42,430
Okay, thanks.
257
00:24:51,730 --> 00:24:53,270
You travelled through time.
258
00:24:53,970 --> 00:24:57,030
From 1893 to 2006 by accident.
259
00:24:57,690 --> 00:24:59,750
You're the first time traveller in
history.
260
00:25:00,670 --> 00:25:01,670
No, never!
261
00:25:02,270 --> 00:25:03,270
Can't be!
262
00:25:09,370 --> 00:25:10,370
Hey!
263
00:25:11,820 --> 00:25:13,180
You have to listen to me.
264
00:25:13,600 --> 00:25:14,600
Go away.
265
00:25:15,160 --> 00:25:16,780
I know what you're going through.
266
00:25:17,120 --> 00:25:18,300
Believe me, I'm...
267
00:25:18,300 --> 00:25:34,200
Paige!
268
00:25:37,240 --> 00:25:38,400
Paige! Oh, God!
269
00:25:38,820 --> 00:25:40,280
Paige! Matt!
270
00:25:41,320 --> 00:25:42,460
I'm having a bad day.
271
00:25:43,140 --> 00:25:46,480
I'm still hungover. I've had two bad car
smashes through here already.
272
00:25:46,780 --> 00:25:48,180
And somebody stole my bag.
273
00:25:48,400 --> 00:25:51,400
Like, I really don't care. You've got to
come with me. You won't believe what
274
00:25:51,400 --> 00:25:52,400
happened.
275
00:26:20,590 --> 00:26:22,110
Matt? What is this?
276
00:26:23,430 --> 00:26:24,550
What's going on?
277
00:26:28,910 --> 00:26:29,910
John?
278
00:26:31,130 --> 00:26:32,130
John?
279
00:26:43,690 --> 00:26:45,950
Here's to one kick -ass mother of an
invention.
280
00:26:47,120 --> 00:26:49,200
Would you call it an invention or a
discovery?
281
00:26:51,460 --> 00:26:54,520
Well, to be honest, it was more like an
accident.
282
00:26:56,300 --> 00:27:00,880
Well, perhaps accident is the wrong
word. I knew I was onto something pretty
283
00:27:00,880 --> 00:27:06,240
big. I first stumbled across it three
months ago, about when we stopped having
284
00:27:06,240 --> 00:27:11,880
sex. It was some sort of molecular
displacement, anything to dissolve the
285
00:27:11,880 --> 00:27:13,940
that controlled the consistency of
matter.
286
00:27:14,420 --> 00:27:16,080
Okay. Basically...
287
00:27:16,800 --> 00:27:19,460
since then I've just been trying to
recreate what I found.
288
00:27:22,360 --> 00:27:26,260
Well, I guess what I want to say is that
things are going to be different.
289
00:27:26,580 --> 00:27:27,580
I promise.
290
00:27:29,060 --> 00:27:35,740
Well... Do you want some
291
00:27:35,740 --> 00:27:39,840
company tonight? I owe Pip a favour.
I've got to go back to work.
292
00:27:40,320 --> 00:27:41,320
Fair enough.
293
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
See you then, eh?
294
00:27:48,389 --> 00:27:50,550
Congratulations. You did good.
295
00:27:50,930 --> 00:27:52,030
Yeah, thanks.
296
00:28:19,270 --> 00:28:21,890
Sid, you just walked right out in front
of me, man. I didn't have time to stop.
297
00:28:21,930 --> 00:28:22,930
Do you know any first aid?
298
00:28:23,110 --> 00:28:24,110
No, mate.
299
00:28:32,810 --> 00:28:33,810
He's alive.
300
00:28:35,110 --> 00:28:36,110
That's fine.
301
00:28:41,310 --> 00:28:42,310
No.
302
00:28:48,030 --> 00:28:49,030
No.
303
00:28:49,430 --> 00:28:50,430
No.
304
00:28:50,790 --> 00:28:51,790
No.
305
00:28:52,130 --> 00:28:53,130
No.
306
00:28:53,370 --> 00:28:55,810
Little prick, take it easy, will you?
307
00:28:56,330 --> 00:28:57,470
You'll be there somewhere.
308
00:29:51,870 --> 00:29:54,090
Well, I gotta go.
309
00:29:55,330 --> 00:29:56,750
There's a reward, you know.
310
00:29:57,590 --> 00:29:58,569
That's okay.
311
00:29:58,570 --> 00:29:59,570
Heh.
312
00:30:47,580 --> 00:30:50,320
Logan. You stupid little shit. What do
you think? Just call it.
313
00:30:53,520 --> 00:30:54,640
Tell us where he is, Matt.
314
00:31:53,669 --> 00:31:54,669
Where are we going?
315
00:31:55,110 --> 00:31:56,110
We're going back.
316
00:31:56,390 --> 00:31:57,750
They'll let us through. They had to.
317
00:31:58,370 --> 00:32:00,890
Barnes, leave it. It's under control,
remember?
318
00:32:06,470 --> 00:32:07,690
I'm not going back there.
319
00:32:07,970 --> 00:32:10,270
You want to stay here and swing by your
stupid neck?
320
00:32:37,930 --> 00:32:41,870
Does somebody want to fill me in on
what's going on? Just stay back and keep
321
00:32:41,870 --> 00:32:42,870
your mouth shut.
322
00:32:43,310 --> 00:32:45,290
Okay, here they come.
323
00:32:46,250 --> 00:32:47,250
It's Carrick.
324
00:32:48,610 --> 00:32:50,190
Well, you're not going to let him go
back through.
325
00:32:52,530 --> 00:32:53,530
He's a killer.
326
00:32:56,910 --> 00:32:58,370
You can't be serious.
327
00:32:59,570 --> 00:33:01,310
What if he kills somebody there?
328
00:33:01,890 --> 00:33:03,630
Jesus, maybe he already has.
329
00:33:07,690 --> 00:33:09,130
I've got no idea what you're dealing
with here, boy.
330
00:33:11,050 --> 00:33:14,290
You just let us do our job, everything
will be fine.
331
00:33:34,790 --> 00:33:35,790
From now on,
332
00:33:36,560 --> 00:33:37,960
You have to keep your nose clean.
333
00:33:38,900 --> 00:33:40,060
I hate this place.
334
00:33:40,780 --> 00:33:42,380
It's not so bad when you get used to it.
335
00:33:42,660 --> 00:33:43,660
You'll see.
336
00:33:44,240 --> 00:33:45,360
Anyway, you don't have a choice.
337
00:33:48,860 --> 00:33:51,360
John, don't fight it.
338
00:33:52,100 --> 00:33:53,360
Make it work for you.
339
00:34:02,320 --> 00:34:03,320
Evening.
340
00:34:06,380 --> 00:34:07,380
Scarborough Terrace.
341
00:34:16,040 --> 00:34:18,540
I told you to leave me alone.
342
00:34:19,020 --> 00:34:22,440
I'm here to stop you from pissing your
life away. Stop the cab. Keep going.
343
00:34:23,400 --> 00:34:27,040
You mind your own business. Hey, so what
do you want me to do, eh? I told you.
344
00:34:27,540 --> 00:34:29,860
Scarborough Terrace, Mount Victoria.
This man has no money.
345
00:34:30,739 --> 00:34:34,020
John, I'm here to try and stop you from
making a series of bad mistakes.
346
00:34:34,760 --> 00:34:38,100
Your life was worthless in 1893. Now you
have a clean slate.
347
00:34:38,840 --> 00:34:41,219
Don't waste it, for Christ's sake. What
the hell are you talking about?
348
00:34:42,719 --> 00:34:44,600
The taxi driver takes you where you want
to go.
349
00:34:45,000 --> 00:34:47,659
You don't have any money, so he
threatens to take you to the police.
350
00:34:48,000 --> 00:34:50,840
And then you kill him with a pipe that's
hidden under the front driver's seat.
351
00:34:51,500 --> 00:34:52,339
That's it, mate.
352
00:34:52,340 --> 00:34:53,980
You guys, out of my car.
353
00:34:55,280 --> 00:34:56,340
You want to get out of my cab?
354
00:34:56,620 --> 00:34:57,800
Or do you want me to help you out?
355
00:35:01,520 --> 00:35:02,820
John, I'm just trying to...
356
00:35:04,960 --> 00:35:06,060
Mind your own business.
357
00:35:23,880 --> 00:35:30,660
Barnes is a prick,
358
00:35:30,780 --> 00:35:31,780
but he's right.
359
00:35:33,000 --> 00:35:35,960
It'll be too dangerous for you to go
telling anyone about what you've seen
360
00:35:35,960 --> 00:35:38,760
today. What? So now you're threatening
me? I thought you were some kind of
361
00:35:38,760 --> 00:35:39,760
friend.
362
00:35:39,940 --> 00:35:41,300
It's bigger than me and Barnes.
363
00:35:42,780 --> 00:35:44,580
Look, don't make a fuss.
364
00:35:45,220 --> 00:35:46,220
It'll be all right.
365
00:35:46,560 --> 00:35:47,560
Okay?
366
00:35:49,500 --> 00:35:50,760
Paige needs you now.
367
00:35:51,740 --> 00:35:52,740
You reckon?
368
00:35:53,240 --> 00:35:54,240
More than ever.
369
00:35:54,360 --> 00:35:56,300
Believe me. Who the hell are you anyway?
370
00:36:14,670 --> 00:36:15,830
you go to the game tonight, mate.
371
00:36:28,810 --> 00:36:29,749
This'll be fine.
372
00:36:29,750 --> 00:36:30,750
Just put in here.
373
00:36:37,750 --> 00:36:39,850
Okay, mate. That'll be $10 for... Shit!
374
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
Ahhhh!
375
00:37:16,660 --> 00:37:17,660
You're awake.
376
00:37:19,080 --> 00:37:20,180
I'm sorry I hit you.
377
00:37:21,040 --> 00:37:22,180
I didn't have any choice.
378
00:37:23,460 --> 00:37:24,460
Can you breathe okay?
379
00:37:27,740 --> 00:37:28,740
It's for your own good.
380
00:37:28,980 --> 00:37:29,980
You'll see.
381
00:37:43,920 --> 00:37:44,920
Little horse!
382
00:37:45,100 --> 00:37:46,100
Know what you are?
383
00:37:46,940 --> 00:37:50,360
Parasite. Give a guy a little head and
what's his is yours, right? I never
384
00:37:50,360 --> 00:37:54,240
you for anything, you wanker. What about
all the free shit I gave you? It's just
385
00:37:54,240 --> 00:37:55,980
one big free ride for you, isn't it?
386
00:37:58,080 --> 00:37:59,700
Tommy, you're a loser.
387
00:38:00,800 --> 00:38:01,800
Oh, shit.
388
00:38:06,540 --> 00:38:08,540
What's your problem, shit for brains?
389
00:38:09,180 --> 00:38:11,420
Nothing. I'm just waiting for my wife.
390
00:38:12,960 --> 00:38:14,820
Maybe you want to wait somewhere else.
391
00:38:22,640 --> 00:38:23,680
A total no -show.
392
00:38:24,960 --> 00:38:28,160
I don't think I've ever been on an op
that required so much intervention.
393
00:38:28,600 --> 00:38:30,060
You don't have to do this.
394
00:38:30,300 --> 00:38:31,480
It's an extreme measure.
395
00:38:32,820 --> 00:38:34,460
Usually reserved for the bigger jobs.
396
00:38:34,680 --> 00:38:39,860
Partner, let me show you how the big
boys do it.
397
00:39:13,140 --> 00:39:15,080
You're not going to give us any trouble
tonight, are you, Tommy?
398
00:39:22,280 --> 00:39:23,400
Try another one of those.
399
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Tip!
400
00:39:29,980 --> 00:39:30,980
Wanker.
401
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
There's good in you, John.
402
00:39:51,780 --> 00:39:52,780
I know there is.
403
00:39:55,800 --> 00:39:57,960
When this is over, we'll get you some
professional help.
404
00:40:02,720 --> 00:40:09,580
Remember what I told you about the
405
00:40:09,580 --> 00:40:10,580
taxi driver?
406
00:40:11,020 --> 00:40:12,020
It was true.
407
00:40:13,300 --> 00:40:15,100
You would have killed him if I hadn't
have stepped in.
408
00:40:16,840 --> 00:40:20,880
If you were free to roam the streets
tonight, By morning tomorrow, another
409
00:40:20,880 --> 00:40:21,880
people would be dead.
410
00:40:22,960 --> 00:40:23,960
So, I don't know.
411
00:40:24,920 --> 00:40:26,380
Maybe you don't agree right now.
412
00:40:28,220 --> 00:40:30,280
But I kind of figure I'm doing you a
favor.
413
00:41:36,560 --> 00:41:39,260
40 seconds. What are you doing in there?
414
00:41:53,320 --> 00:41:54,540
30 seconds.
415
00:42:06,280 --> 00:42:08,420
We'll be right back.
416
00:42:41,450 --> 00:42:43,130
Events 14 and 15 clear.
417
00:42:50,810 --> 00:42:51,810
Give me that.
418
00:42:57,810 --> 00:43:00,490
Anybody think you're happy in your work
there, Barnes?
419
00:43:00,790 --> 00:43:01,790
You're too soft.
420
00:43:02,250 --> 00:43:05,350
If we did things your way, we would have
dropped events all over the place.
421
00:43:05,990 --> 00:43:09,230
I can teach you a few things. You just
watch and learn.
422
00:43:12,940 --> 00:43:16,420
Right. Reckon the Bureau would have
something to say about your methods.
423
00:43:17,400 --> 00:43:18,860
Yeah, maybe.
424
00:43:19,720 --> 00:43:22,840
And they might have something to say
about one of their agents losing a
425
00:43:22,840 --> 00:43:24,680
too. I won't tell.
426
00:43:25,460 --> 00:43:29,280
Just let me do my job, my way, stay out
of my hair.
427
00:43:39,640 --> 00:43:40,640
Paige!
428
00:43:42,800 --> 00:43:46,380
Look, something really freaky's going
on.
429
00:43:46,760 --> 00:43:48,320
Matt, it's 5am.
430
00:44:11,090 --> 00:44:12,090
Those bastards!
431
00:44:13,670 --> 00:44:15,310
They're not even going to give you a
chance.
432
00:44:17,350 --> 00:44:18,350
John?
433
00:44:28,490 --> 00:44:31,750
Do you mind?
434
00:44:34,130 --> 00:44:36,090
It's not like you've got anything I
haven't seen before.
435
00:44:36,610 --> 00:44:37,610
Matt?
436
00:44:40,549 --> 00:44:44,090
Well, it is kind of weird. I mean, we
were an item until yesterday.
437
00:44:44,450 --> 00:44:45,750
Funny. I wouldn't have known.
438
00:44:49,070 --> 00:44:52,370
I can't look at what it does. It's not
like anything I've ever seen before.
439
00:45:01,990 --> 00:45:02,990
Here he is.
440
00:45:04,130 --> 00:45:05,150
Better late than never.
441
00:45:27,600 --> 00:45:28,600
Yesterday morning.
442
00:45:28,760 --> 00:45:31,380
You took off before I could get that
wound to the old centre properly.
443
00:45:32,360 --> 00:45:33,800
How did you know where I live?
444
00:45:34,920 --> 00:45:36,640
Oh, my God, my wallet.
445
00:45:39,200 --> 00:45:40,380
Where did you find it?
446
00:45:41,060 --> 00:45:42,060
In the hospital.
447
00:45:46,060 --> 00:45:47,160
Oh, look, you're soaked.
448
00:45:47,600 --> 00:45:48,600
Can I get you a towel?
449
00:46:05,520 --> 00:46:07,440
Well, it's a relief to get my wallet
back.
450
00:46:07,660 --> 00:46:10,960
It's creepy to think there's somebody
out there carrying all your personal
451
00:46:10,960 --> 00:46:13,380
around with all your details and things.
You're very beautiful.
452
00:46:19,140 --> 00:46:21,820
I've, um... I've got to get ready for
work.
453
00:46:22,220 --> 00:46:23,680
Can I call you a taxi?
454
00:46:23,980 --> 00:46:24,980
Who are we to go?
455
00:46:25,440 --> 00:46:26,500
Well... Is it something I said?
456
00:46:26,800 --> 00:46:29,240
It's okay. I appreciate you bringing my
wallet back.
457
00:46:29,460 --> 00:46:34,560
It was very kind of you to try... I want
you to go now, please.
458
00:46:35,339 --> 00:46:38,820
Look, just give me a chance. Hey, you
heard what she said.
459
00:46:42,440 --> 00:46:43,440
Paige, go upstairs.
460
00:46:44,500 --> 00:46:46,200
You filthy little whore.
461
00:46:46,720 --> 00:46:50,340
How dare you stand there and abuse me in
my own home? Do you think returning
462
00:46:50,340 --> 00:46:53,920
somebody's wallet suddenly makes them
obligated to you in some way? You've got
463
00:46:53,920 --> 00:46:54,920
some nerve.
464
00:47:04,970 --> 00:47:05,970
It's him.
465
00:47:06,250 --> 00:47:07,470
He's the one I was telling you about.
466
00:47:09,730 --> 00:47:11,630
John, stop right there.
467
00:47:11,930 --> 00:47:13,050
Get away from me.
468
00:47:13,450 --> 00:47:14,710
Think about what you're doing.
469
00:47:23,210 --> 00:47:26,050
You should be out by now. Something's
not right. Give him another minute.
470
00:47:29,310 --> 00:47:30,530
We've got a compromised event.
471
00:47:30,750 --> 00:47:31,750
I can feel it.
472
00:47:33,430 --> 00:47:34,430
That's enough.
473
00:47:44,970 --> 00:47:48,330
What? You want to deprive yourself of a
future now?
474
00:47:54,010 --> 00:47:55,970
Everybody stay right where you are.
475
00:47:57,570 --> 00:48:00,730
Will the real John Carrick step forward?
476
00:48:02,570 --> 00:48:04,010
Nothing personal, babe.
477
00:48:04,940 --> 00:48:08,880
You just happen to be... Event 16.
478
00:48:17,860 --> 00:48:18,940
You're gone, Logan.
479
00:48:27,460 --> 00:48:29,660
Christ. I might have known.
480
00:48:30,820 --> 00:48:32,320
Look, Frank. My name's not Frank.
481
00:48:33,610 --> 00:48:36,910
You ever try a shelving compound, Logan?
Or whatever your name is? They're
482
00:48:36,910 --> 00:48:37,910
illegal.
483
00:48:37,970 --> 00:48:38,928
Yeah, right.
484
00:48:38,930 --> 00:48:40,930
Like you haven't done a little
consorting on the side.
485
00:48:41,230 --> 00:48:42,230
Try that on.
486
00:48:45,950 --> 00:48:47,070
Come on, hurry it up.
487
00:48:47,670 --> 00:48:49,090
Let's see who you really are.
488
00:48:57,750 --> 00:49:00,450
Whoa, a lot of consorting on the side.
489
00:49:01,110 --> 00:49:02,550
You bloody hypocrite.
490
00:49:03,880 --> 00:49:06,020
Jesus. What the hell is this? Sorry,
Matt.
491
00:49:06,360 --> 00:49:08,240
I didn't mean it to play out this way.
492
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
Bastard!
493
00:49:14,300 --> 00:49:15,300
John?
494
00:49:34,800 --> 00:49:35,800
Who was that guy?
495
00:49:37,220 --> 00:49:39,280
He looks exactly like me, though. That
older, right?
496
00:49:40,520 --> 00:49:41,520
I'm sorry.
497
00:49:41,580 --> 00:49:43,100
You just got to see your own death.
498
00:49:44,500 --> 00:49:46,100
I hear it's not a pleasant experience.
499
00:49:48,980 --> 00:49:53,940
Okay. You wanted an 1893, and now,
thanks to these clowns, 2006.
500
00:49:54,620 --> 00:49:55,900
There's only one option left.
501
00:49:57,060 --> 00:49:58,780
I'm sending you to the future in my
place.
502
00:50:00,320 --> 00:50:01,560
You'll be fine, I promise.
503
00:50:02,400 --> 00:50:04,080
No, I can't.
504
00:50:04,430 --> 00:50:06,970
Listen to me. I can't go through this
again. Listen to me.
505
00:50:07,350 --> 00:50:09,210
There's a cure for your condition in the
future.
506
00:50:09,730 --> 00:50:11,250
I'll tell you exactly what to do.
507
00:50:19,390 --> 00:50:20,750
Don't use it unless you have to.
508
00:50:21,150 --> 00:50:22,470
They take some getting used to.
509
00:50:24,430 --> 00:50:27,270
I'm counting on you to give me back my
past.
510
00:50:28,310 --> 00:50:30,390
You don't have to make the same mistakes
I made.
511
00:50:30,670 --> 00:50:31,690
Can't you come with me?
512
00:50:32,570 --> 00:50:33,570
I wish.
513
00:50:34,060 --> 00:50:35,740
Only one John Carrick can go through.
514
00:50:45,600 --> 00:50:48,040
Go see this guy when you get there. He
can help you.
515
00:50:56,520 --> 00:51:00,200
Where are you taking it?
516
00:51:01,390 --> 00:51:04,290
It'll take you a little while to adjust,
but it's not an unpleasant life.
517
00:51:04,770 --> 00:51:08,410
What do you mean? He's going to shove us
through the portal into 1893 and
518
00:51:08,410 --> 00:51:09,410
deactivate it.
519
00:51:10,310 --> 00:51:13,870
Not unpleasant, my ass. You have got to
be kidding.
520
00:51:19,810 --> 00:51:21,670
For Christ's sake, I'm doing you a
favour.
521
00:51:21,970 --> 00:51:25,030
You're not even supposed to be alive.
I'm supposed to be grateful, huh?
522
00:51:25,370 --> 00:51:26,470
You arsehole.
523
00:51:43,660 --> 00:51:44,660
Thank you.
524
00:53:05,540 --> 00:53:06,820
Hey, we got a runner.
525
00:53:07,220 --> 00:53:10,320
Guy with the bandaged arm. Did he go by
you? Didn't see anybody.
526
00:53:10,640 --> 00:53:11,640
Nah.
527
00:53:36,710 --> 00:53:37,830
Got you, you prick.
528
00:53:42,030 --> 00:53:43,030
Shit.
529
00:53:49,030 --> 00:53:54,750
Do you have the slightest idea what
you've done?
530
00:53:55,410 --> 00:53:56,410
You've nothing to fear.
531
00:53:56,690 --> 00:53:57,910
He's not a bad guy, really.
532
00:53:58,270 --> 00:54:00,050
I ought to know. You're bloody joking.
533
00:54:00,590 --> 00:54:01,690
Come on, Paige, it's okay.
534
00:54:01,970 --> 00:54:02,928
The guy's a murderer.
535
00:54:02,930 --> 00:54:05,450
He should be locked up. That's the way
society works, isn't it?
536
00:54:05,900 --> 00:54:07,140
Bury the people that scare them.
537
00:54:07,340 --> 00:54:08,880
All he needs is a little help.
538
00:54:09,420 --> 00:54:12,840
And for Christ's sake, a little
understanding. You're as crazy as he is.
539
00:54:13,120 --> 00:54:17,680
You've sentenced me to years of torment.
Years of waiting for that psycho to
540
00:54:17,680 --> 00:54:20,180
come visiting. Constable, get these
people out of here. Okay, let's go.
541
00:54:20,620 --> 00:54:21,620
Come on.
542
00:54:22,680 --> 00:54:24,180
Everything will be fine. You'll see.
543
00:54:32,920 --> 00:54:35,320
Matt, you're not seriously going to do
this, are you?
544
00:54:35,800 --> 00:54:36,658
So dangerous.
545
00:54:36,660 --> 00:54:38,960
Look, Carrick went. If he can make it,
so can I.
546
00:54:40,580 --> 00:54:42,800
I don't know what's waiting for you at
the other end.
547
00:54:43,060 --> 00:54:44,240
Wait for me at the lab, okay?
548
00:54:46,300 --> 00:54:47,880
Don't let anyone in until I come back.
549
00:55:26,920 --> 00:55:31,940
your destination please state your
destination
550
00:55:59,120 --> 00:56:06,020
you lucky bastard no one's filing any
charges against you you're free to go
551
00:57:18,500 --> 00:57:19,640
Hey, Jilly Jilly.
552
00:57:20,480 --> 00:57:21,480
You miss me?
553
00:57:24,000 --> 00:57:26,780
You didn't piss on the beat again, did
you?
554
00:57:27,580 --> 00:57:29,660
Hey, hang on.
555
00:57:59,280 --> 00:58:00,280
Jilly, Jilly.
556
00:58:01,440 --> 00:58:02,440
Jilly.
557
00:58:09,980 --> 00:58:11,360
Jilly, dinner's ready.
558
00:58:18,660 --> 00:58:19,660
Jilly?
559
00:58:21,260 --> 00:58:25,660
I don't think she's hungry.
560
00:58:34,640 --> 00:58:35,820
Did you think about me?
561
00:58:36,340 --> 00:58:38,080
Yes, I've thought about you.
562
00:58:39,000 --> 00:58:44,300
I've agonized about this moment for 22
years.
563
00:58:45,040 --> 00:58:47,100
And now I'm almost glad you're here.
564
00:58:47,680 --> 00:58:48,680
You shit!
565
00:59:09,160 --> 00:59:11,140
22 years of self -defense training.
566
00:59:11,840 --> 00:59:13,800
Bastard. Dial.
567
00:59:14,460 --> 00:59:15,460
Police.
568
00:59:23,960 --> 00:59:26,280
22 years of wasted money.
569
00:59:59,470 --> 01:00:00,950
I thought it was all under control, but
it's not.
570
01:00:01,430 --> 01:00:02,850
We have to smash the prototype.
571
01:00:18,330 --> 01:00:21,750
Look, we smash the prototype, then the
technology will never be developed.
572
01:00:21,910 --> 01:00:24,890
That's right, that's the idea. Well,
how's Matt supposed to get back if
573
01:00:24,890 --> 01:00:26,350
nowhere to time travel from the future?
574
01:00:37,360 --> 01:00:38,360
Come on, Paige.
575
01:00:38,420 --> 01:00:39,620
I don't want to hurt you.
576
01:00:39,900 --> 01:00:42,440
I mean, give me a break. I helped save
your life. Police, please.
577
01:00:43,140 --> 01:00:45,560
That thing should never have been
invented in the first place.
578
01:01:24,040 --> 01:01:27,320
The place is going up, Paige, with or
without you in it. Come on.
579
01:02:04,110 --> 01:02:08,090
You shouldn't have come here, boy. You
bastard. Show a little appreciation.
580
01:02:08,730 --> 01:02:10,370
She's had 20 extra years.
581
01:02:12,450 --> 01:02:13,450
Shit.
582
01:02:40,320 --> 01:02:41,320
Move.
583
01:02:42,880 --> 01:02:45,140
You're that cop from 1893.
584
01:02:46,220 --> 01:02:49,320
I left behind everything that was dear
to me.
585
01:02:50,320 --> 01:02:53,940
Chased that scum from one century to
another. And now you're going around
586
01:02:53,940 --> 01:02:55,580
killing people so you can blame him?
587
01:02:55,820 --> 01:03:00,200
It is a little ironic, I'll grant you,
but necessary nonetheless.
588
01:03:04,840 --> 01:03:05,840
Where is it?
589
01:03:35,120 --> 01:03:35,899
Look, I'm sorry.
590
01:03:35,900 --> 01:03:36,900
It has to be done.
591
01:04:11,200 --> 01:04:12,880
Here, stay in here till I come for you.
592
01:07:04,810 --> 01:07:07,550
They took me inside and told me how much
things had changed.
593
01:07:08,090 --> 01:07:12,430
My future self had held on to the portal
so I'd have a way to get home, but he'd
594
01:07:12,430 --> 01:07:14,790
done the smart thing and kept it a
secret.
595
01:07:18,110 --> 01:07:20,230
So we've got all that to look forward
to.
596
01:07:21,050 --> 01:07:22,050
Well, no.
597
01:07:22,710 --> 01:07:23,710
That's the thing.
598
01:07:24,010 --> 01:07:26,810
It's completely up to us. We've got a
fresh start.
599
01:07:27,570 --> 01:07:28,950
God, back to square one?
600
01:07:29,430 --> 01:07:30,910
It seems such a waste.
601
01:07:32,040 --> 01:07:34,340
Such incredible technology and no one
will ever know.
602
01:07:35,540 --> 01:07:36,540
It'll be cool.
603
01:07:38,300 --> 01:07:39,300
Yeah, sure.
604
01:07:40,020 --> 01:07:41,200
I've heard that before.
605
01:07:42,260 --> 01:07:43,260
No, really.
606
01:07:45,820 --> 01:07:46,820
It'll be cool.
607
01:07:48,800 --> 01:07:50,420
What, it'll be worth a billion or three?
41517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.