Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,050 --> 00:00:12,270
Muy bien, lo hicimos.
2
00:00:12,670 --> 00:00:15,270
Está hermoso. Tengo ganas de llorar.
3
00:00:15,950 --> 00:00:19,510
Si lloro, tendrán que voltearse. Tío,
ese muñeco está fétido.
4
00:00:19,750 --> 00:00:23,810
¿Sabes qué? Me gusta, me gusta. El
muñeco fétido. Ni siquiera se
5
00:00:23,930 --> 00:00:24,929
Está horrible.
6
00:00:24,930 --> 00:00:26,810
Sí, por eso es gracioso. Ese es el
objetivo.
7
00:00:27,130 --> 00:00:31,010
Me parece un humor muy estúpido. Pues vi
que Gleb se rió. Entonces Gleb y yo
8
00:00:31,010 --> 00:00:32,270
somos un par de idiotas.
9
00:00:32,710 --> 00:00:33,710
Eso creo.
10
00:00:34,030 --> 00:00:38,250
¿Qué están haciendo aquí afuera? Estamos
haciendo el peor muñeco de nieve. Ay,
11
00:00:38,250 --> 00:00:41,670
me hubieran invitado. Amo los muñecos de
nieve. Deberías agregarle algo, si
12
00:00:41,670 --> 00:00:42,649
quieres.
13
00:00:42,650 --> 00:00:47,490
Veamos. Ah, ¿qué tal un hermoso narciso
para completar a este lindo muñeco?
14
00:00:47,950 --> 00:00:52,050
Sí, bueno, creo que no concuerda con la
temática que usamos, pero ¿qué es lo
15
00:00:52,050 --> 00:00:53,050
peor que podría pasar?
16
00:00:54,710 --> 00:00:58,170
¿Qué es lo que está pasando? ¿Qué es
todo esto? Charlie, ¿pero qué pasó?
17
00:00:58,490 --> 00:01:01,350
No lo sé. Creo que este muñeco fétido
cobró vida.
18
00:01:01,570 --> 00:01:03,470
¿Qué es eso de vida?
19
00:01:04,010 --> 00:01:08,150
Ah, bueno, es que ni yo sé, pero te voy
a explicar, ¿eh? La vida es lo que estás
20
00:01:08,150 --> 00:01:09,170
experimentando ahora.
21
00:01:09,370 --> 00:01:10,370
Estás vivo.
22
00:01:10,490 --> 00:01:11,490
¡Wow!
23
00:01:11,590 --> 00:01:12,590
¡Estoy vivo!
24
00:01:15,190 --> 00:01:16,930
¿Por qué tanto alboroto, chicos?
25
00:01:17,290 --> 00:01:20,750
Es que el muñeco cobró vida. Debe haber
mucha magia en el viejo narciso que
26
00:01:20,750 --> 00:01:24,530
encontré. ¿Los narcisos que crecen
afuera de mis desechos nucleares?
27
00:01:26,670 --> 00:01:29,670
Ah, pues con razón, ¿no? Muñeco de nieve
viviente.
28
00:01:30,030 --> 00:01:34,510
Bien, sé cómo arreglarlo. ¡No, ya por
favor, espere! ¡Lo voy a resolver!
29
00:01:34,970 --> 00:01:35,689
¿En serio?
30
00:01:35,690 --> 00:01:36,690
Ah, ok.
31
00:01:37,250 --> 00:01:40,490
Bueno, voy a ir a la luna con mis botas
nucleares de cohete.
32
00:01:41,090 --> 00:01:42,090
¡Adiós, chicos!
33
00:01:44,610 --> 00:01:46,550
¡Qué gracioso es! ¡Guau!
34
00:01:47,280 --> 00:01:51,160
No conozco a alguien más gracioso que el
jefe, eso lo sé, ¿concuerdan? Sí, él es
35
00:01:51,160 --> 00:01:55,040
gracioso. Puedo decirlo ahora. Sí,
concuerdo. Creo que debe ser stand -up,
36
00:01:55,040 --> 00:01:58,620
me entienden? Tal vez no es stand -up,
pero sí es gracioso. Sí, no, stand -up
37
00:01:58,620 --> 00:02:00,280
no, estoy de acuerdo. Sí, es que es
difícil.
38
00:02:00,500 --> 00:02:02,140
Es que es diferente, ¿no? Sí, es un área
diferente.
39
00:02:02,460 --> 00:02:05,960
Sí. Entonces, ¿qué es lo que hace uno
cuando está vivo?
40
00:02:06,220 --> 00:02:07,039
No lo sé.
41
00:02:07,040 --> 00:02:09,940
Solo haces cosas para matar el tiempo,
creo.
42
00:02:10,780 --> 00:02:12,860
Cosas. Yo quiero hacer cosas.
43
00:02:13,320 --> 00:02:16,880
Con gusto te enseñamos. La vida está
llena de grandes alegrías y placeres
44
00:02:16,880 --> 00:02:17,880
que disfrutes.
45
00:02:18,440 --> 00:02:19,500
¡Eso me encanta!
46
00:02:20,220 --> 00:02:26,100
Ah, yo estaba a punto de ir a casa a
celebrar el navi invierno. Sí, lo
47
00:02:26,340 --> 00:02:28,120
Clep y yo vamos a ir al karaoke.
48
00:02:28,760 --> 00:02:29,760
Ah, sí, sí.
49
00:02:30,840 --> 00:02:32,320
Oye, ¿qué hay de Fetido el muñeco?
50
00:02:32,580 --> 00:02:34,560
No sé, amigo. Tú fuiste quien lo trajo a
la vida.
51
00:02:35,480 --> 00:02:37,140
Bueno, Fetido, seremos solo tú y yo.
52
00:03:02,830 --> 00:03:03,830
¡Expléndido, Pim!
53
00:03:03,870 --> 00:03:07,870
Sí, me encanta, me encanta y es
divertido. ¿Qué quieres hacer ahora?
54
00:03:09,570 --> 00:03:11,870
¡Ese lugar se ve bien! ¡Quiero ir ahí!
55
00:03:12,230 --> 00:03:13,230
¿A la playa?
56
00:03:13,310 --> 00:03:17,570
No creo que sea una buena idea, Fetido.
¿En serio? ¿Por qué no, Pim? Bueno,
57
00:03:17,650 --> 00:03:20,070
porque eres de nieve y hace calor y te
mueres.
58
00:03:20,270 --> 00:03:21,910
¡Eso se oye bien! ¡Oye, vamos!
59
00:03:22,310 --> 00:03:24,610
No, pero el calor te va a derretir.
60
00:03:25,110 --> 00:03:27,230
¿Derretir? Sí, como te dije, te mueres y
ya.
61
00:03:27,430 --> 00:03:28,830
No queremos que eso pase, ¿o sí?
62
00:03:29,090 --> 00:03:30,090
¿Qué?
63
00:03:32,280 --> 00:03:35,600
Sí, pero bueno, eso pasa con todo. Nada
es para siempre y así.
64
00:03:37,880 --> 00:03:39,500
Oye, oye, oye, está bien, muñeco.
65
00:03:39,880 --> 00:03:41,000
Muñeco petido, cálmate.
66
00:03:47,040 --> 00:03:50,500
¿Pim, qué fue lo que hiciste? Nada más
le dije, sin querer, lo que es la muerte
67
00:03:50,500 --> 00:03:54,160
y se puso loco. ¿Trujiste un muñeco a la
vida para enseñarle que morirá algún
68
00:03:54,160 --> 00:03:58,740
día? Eres un psicópata, Pim. Tal vez no
le expliqué bien lo que es la muerte. Si
69
00:03:58,740 --> 00:04:00,820
tuviéramos a alguien que fuera bueno en
eso...
70
00:04:01,630 --> 00:04:05,550
¿Tu tío todavía sabe que...? Sí, sí
sabe, claro que sabe. Estoy diez pasos
71
00:04:05,550 --> 00:04:06,590
delante de ti, Pim.
72
00:04:08,290 --> 00:04:13,110
Hola, Fetido. ¿Cómo estás, pequeñín? Mi
amigo Pim dice que te asustó un poco al
73
00:04:13,110 --> 00:04:15,390
explicarte el terrible concepto de la
muerte.
74
00:04:16,269 --> 00:04:19,649
Descuida, tenemos a la persona perfecta
para que te explique que no hay por qué
75
00:04:19,649 --> 00:04:20,690
temerle a la muerte.
76
00:04:21,110 --> 00:04:22,110
Hola, Fetido.
77
00:04:22,550 --> 00:04:23,590
¡Soy yo, amigo!
78
00:04:23,850 --> 00:04:26,310
¡Soy Bill Nye, el científico, amigo!
79
00:04:27,360 --> 00:04:31,400
Una canción sobre la vida y la muerte
que podría acabar con tu angustia,
80
00:04:31,600 --> 00:04:35,100
Escucha. A la muerte no hay que temer.
81
00:04:35,840 --> 00:04:42,780
Es natural que a veces vean las aves y
las abejas. Tienen su gran
82
00:04:42,780 --> 00:04:44,020
final también.
83
00:04:46,680 --> 00:04:49,180
No a la muerte no hay que temer.
84
00:04:57,550 --> 00:04:58,550
¿Y ahora qué hacemos?
85
00:04:58,890 --> 00:05:02,490
No lo sé, amigo, no lo sé. Sigo
procesando el hecho de que Bill Nye, el
86
00:05:02,490 --> 00:05:05,570
científico, acaba de morir. Y lo vimos.
87
00:05:06,190 --> 00:05:10,510
Yo era su mayor seguidor. Necesito una
canción. Bill Nye era... No, no, no, no
88
00:05:10,510 --> 00:05:14,070
voy a hacerlo. Pero sí, soy un gran
seguidor y fue difícil verlo.
89
00:05:14,330 --> 00:05:16,570
¡No soporto más escuchar esos gritos!
90
00:05:16,870 --> 00:05:20,310
Esa abominación está ahuyentando a los
clientes de Smiling Friends.
91
00:05:20,730 --> 00:05:22,450
Es mejor que hagas algo al respecto.
92
00:05:22,950 --> 00:05:27,050
Porque si tú lo resuelves, hijo, ¡yo lo
haré! ¡No, jefe, no lo mates! ¡No! Si no
93
00:05:27,050 --> 00:05:30,350
quieres derretirse, ¿por qué no mejor lo
llevas a donde haga frío todo el
94
00:05:30,350 --> 00:05:31,350
tiempo?
95
00:05:31,410 --> 00:05:35,090
¿Sabes? No eres solo una cara bonita,
amigo. También tienes un cerebro ahí,
96
00:05:35,090 --> 00:05:38,530
sabías? Sí, lo sé, sí. ¿Quién crees que
hizo las botas cohetes del jefe? ¡Guau,
97
00:05:38,530 --> 00:05:40,030
viste tú! Oye, espera un momento.
98
00:05:40,670 --> 00:05:41,670
Señor jefe, ¿es verdad?
99
00:05:41,950 --> 00:05:43,330
Sí, se los debo a Alan.
100
00:05:43,550 --> 00:05:46,530
Alan, ¿construiste las botas con las que
voló el jefe?
101
00:05:46,790 --> 00:05:51,510
Sí, ok, siendo así, por supuesto que
llevaremos a este muñeco a un lugar
102
00:05:51,550 --> 00:05:55,850
Señor jefe, se está divirtiendo como
nunca. No, no, te amo a mis chicos.
103
00:05:56,110 --> 00:05:57,930
Los amo a todos. Igual los amo a todos.
104
00:05:58,710 --> 00:06:00,830
Maravilloso, qué gran energía, amo este
lugar.
105
00:06:04,940 --> 00:06:08,220
Ya no puedo más. Alto, alto. Siento alto
que laude.
106
00:06:08,520 --> 00:06:10,780
Hasta bien, hasta acá nadie lo va a
hablar. Oye, fetido.
107
00:06:11,140 --> 00:06:15,300
Puedes vivir aquí por siempre. La nieve
no se derrite. ¿Qué? ¿En serio? ¿Por
108
00:06:15,300 --> 00:06:17,720
siempre? Sí, un millón de años. Algo
así.
109
00:06:18,120 --> 00:06:19,180
Básicamente por siempre.
110
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
¿Básicamente?
111
00:06:22,160 --> 00:06:23,160
Ay, no, Charlie.
112
00:06:23,400 --> 00:06:24,720
Será mejor que nos larguemos de aquí.
113
00:06:30,800 --> 00:06:32,100
Ojalá Fetido esté bien.
114
00:06:32,320 --> 00:06:35,840
Hicimos lo posible por ayudarlo. Seguro
está viviendo una vida muy feliz en la
115
00:06:35,840 --> 00:06:36,840
cima de la montaña.
116
00:06:39,280 --> 00:06:40,280
Oye.
117
00:06:41,220 --> 00:06:42,220
¿Conoces a este tipo?
118
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
Sí, señor.
119
00:06:45,280 --> 00:06:48,980
¿Hay algún problema? No te hablaba a ti.
Y sí, hay un problema.
120
00:06:49,640 --> 00:06:51,820
¿Invadieron y dejaron al chico en mi
propiedad?
121
00:06:52,400 --> 00:06:55,520
No sabíamos que era suya. Pensamos que
era una montaña pública.
122
00:06:55,740 --> 00:06:59,820
Sí, bueno, es mi propiedad. Este chico
se volvió loco. Asustó a mis hijos.
123
00:07:00,220 --> 00:07:02,640
Mi esposa está histérica. No sabe qué
rayos está pasando.
124
00:07:02,940 --> 00:07:04,900
Tuve que faltar al trabajo para traerlo.
125
00:07:05,260 --> 00:07:07,580
De acuerdo, no sabíamos. Lo sentimos
mucho.
126
00:07:07,840 --> 00:07:11,420
Si los veo de nuevo en mi propiedad, les
daré una paliza. ¿Entendieron?
127
00:07:12,600 --> 00:07:14,780
Ok, ok, qué grosero. ¿Qué dijiste?
128
00:07:15,500 --> 00:07:16,740
Sí, eso pensé.
129
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
Maldito cobarde.
130
00:07:20,920 --> 00:07:25,540
Lo hubiera golpeado muy fuerte, pero me
duele mucho mi brazo por ejercitarlo
131
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
tanto. Bueno...
132
00:07:26,670 --> 00:07:30,850
Casi lo echo de aquí, pero no quise
hacerlo, ¿no? ¡No puede ser! ¡Me
133
00:07:31,430 --> 00:07:33,490
¡Amigos, estoy muriendo! ¡Es el fin!
134
00:07:33,830 --> 00:07:35,670
Sí, ya lo estamos viendo. ¡Charlie, se
nos va!
135
00:07:35,970 --> 00:07:38,870
Pim, está hecho de nieve. Yo creo que es
hora de dejarlo ir.
136
00:07:39,090 --> 00:07:40,090
¡No puedo!
137
00:07:40,250 --> 00:07:41,330
¡Es mi amigo!
138
00:07:45,210 --> 00:07:47,050
No lo hubiera pensado. ¡Qué buena idea!
139
00:07:49,430 --> 00:07:51,630
Mientras estés en el congelador, vivirás
por siempre.
140
00:07:52,510 --> 00:07:53,510
¿Por siempre?
141
00:07:53,800 --> 00:07:56,060
Sí, claro. ¿Hablo chino o qué? Por
siempre y para siempre.
142
00:07:56,620 --> 00:08:00,540
Ok, bien. Bueno, adiós, Fetido. Si
necesitas algo, nos llamas, ¿eh?
143
00:08:00,900 --> 00:08:01,900
Eso haré.
144
00:08:02,320 --> 00:08:03,320
Adiós, chicos.
145
00:08:10,880 --> 00:08:14,360
Ah, hola, Fetido. Solo vine por hielos.
¿Cómo va la vida eterna ahí dentro?
146
00:08:14,860 --> 00:08:18,060
Bueno, no estoy muerto, pero no estoy
viviendo tampoco.
147
00:08:19,400 --> 00:08:21,000
¿Cómo lo haces?
148
00:08:21,460 --> 00:08:25,420
Bueno... No estoy seguro. A veces la
vida te aterra, pero eso la hace más
149
00:08:25,420 --> 00:08:29,520
emocionante. ¡Vámonos, Tim! ¡Vámonos a
la playa! Bueno, ya me voy, Fetido.
150
00:08:29,520 --> 00:08:30,580
luego. ¡Oye, espera!
151
00:08:36,659 --> 00:08:38,400
¡Estoy solo! ¡Oigan aquí!
152
00:08:39,380 --> 00:08:42,720
Fetido, pásame una fría, hermano. ¡Ahí
te va, Charlie!
153
00:08:43,299 --> 00:08:44,300
¡Ah, chicos!
154
00:08:44,480 --> 00:08:46,380
¡Esto es muy divertido! ¿Saben?
155
00:08:46,720 --> 00:08:49,460
Venir a la playa hizo que todos mis
temores...
156
00:08:49,840 --> 00:08:51,380
¡Por fin! ¡Se derritieron!
157
00:08:52,120 --> 00:08:55,480
¡Se derritieron el chiste! ¡Escuchen a
minas míos!
158
00:08:56,020 --> 00:08:57,020
Ups, lo siento.
159
00:08:57,480 --> 00:08:58,480
¡No!
160
00:09:00,020 --> 00:09:02,420
¡No! ¡Sí, arreglaremos!
161
00:09:02,620 --> 00:09:03,760
¡Podemos volver a hacerte!
162
00:09:04,240 --> 00:09:05,760
¡Pim! ¡Espera! ¿Qué?
163
00:09:06,620 --> 00:09:09,260
Tuve una buena y larga vida.
164
00:09:10,000 --> 00:09:12,820
No, no hables así. Te devuelvo a la
hielera. Está bien.
165
00:09:13,480 --> 00:09:15,740
Te amo, amigo Pim.
166
00:09:16,680 --> 00:09:18,360
También te amo, Fetido.
167
00:09:23,120 --> 00:09:24,440
Tuvo una buena vida, Finn.
168
00:09:29,300 --> 00:09:31,200
¡Chicos! ¡Por aquí!
169
00:09:31,980 --> 00:09:33,880
¡Ahora soy el océano!
170
00:09:34,180 --> 00:09:35,180
¡Es increíble!
171
00:09:35,580 --> 00:09:36,920
¡Wow! ¡Wow!
172
00:09:38,740 --> 00:09:40,860
¡Wow! ¡Bien hecho, señor jefe!
173
00:09:41,160 --> 00:09:42,800
¡Chicos! ¡Feliz Navidad!
174
00:09:43,280 --> 00:09:47,540
Eso fue hace seis meses, jefecito, pero
aún lo amamos, ¿eh? ¡No lo puedo creer!
175
00:09:47,540 --> 00:09:48,660
¡El fantasma de Bill Nye!
176
00:09:49,780 --> 00:09:51,780
¡Me encanta la ciencia!
177
00:09:52,490 --> 00:09:56,570
El jefe es muy gracioso, amigo, te diré
algo, es muy gracioso y debería ser
178
00:09:56,570 --> 00:10:01,770
stand -up, y amo al fantasma de Bill
Nye, es grandioso, y Alan hizo las
179
00:10:01,770 --> 00:10:06,530
Pim, trajiste la vida al muñeco de
nieve, wow, quiero a mis amigos, amo a
180
00:10:06,530 --> 00:10:11,150
Dios, amo a mi país, y Cristo bendiga a
Estados Unidos, creo, ¿qué más puedo
181
00:10:11,150 --> 00:10:12,150
decir?
182
00:10:23,790 --> 00:10:28,930
En memoria del pan promedio. Charlie,
¿entonces ahora Fetido es todo el océano
183
00:10:28,930 --> 00:10:33,530
qué? Bueno, eso creo, la verdad no sé
cómo rayos funcionan. Sí, no sé qué
184
00:10:33,530 --> 00:10:37,790
significa eso, digo, ¿es todo el océano
o solo esa ola? ¿Ya me entendiste? Sí,
185
00:10:37,810 --> 00:10:41,590
¿a qué te refieres? Pensaba en eso hace,
no sé, ¿acaso solo es esa ola o es un
186
00:10:41,590 --> 00:10:43,630
país, es el planeta, no? Sí.
187
00:10:43,930 --> 00:10:45,710
No, no lo sé y eso me aterra.
188
00:10:46,270 --> 00:10:49,110
Oh, Fetido destruyó su barco. Amigo, lo
pude ver.
189
00:10:50,570 --> 00:10:51,760
Ahora sí. ¿Qué hacen nosotros?
190
00:10:52,240 --> 00:10:53,240
¿Qué es esto?
15108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.