All language subtitles for cap8t2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,050 --> 00:00:12,270 Muy bien, lo hicimos. 2 00:00:12,670 --> 00:00:15,270 Está hermoso. Tengo ganas de llorar. 3 00:00:15,950 --> 00:00:19,510 Si lloro, tendrán que voltearse. Tío, ese muñeco está fétido. 4 00:00:19,750 --> 00:00:23,810 ¿Sabes qué? Me gusta, me gusta. El muñeco fétido. Ni siquiera se 5 00:00:23,930 --> 00:00:24,929 Está horrible. 6 00:00:24,930 --> 00:00:26,810 Sí, por eso es gracioso. Ese es el objetivo. 7 00:00:27,130 --> 00:00:31,010 Me parece un humor muy estúpido. Pues vi que Gleb se rió. Entonces Gleb y yo 8 00:00:31,010 --> 00:00:32,270 somos un par de idiotas. 9 00:00:32,710 --> 00:00:33,710 Eso creo. 10 00:00:34,030 --> 00:00:38,250 ¿Qué están haciendo aquí afuera? Estamos haciendo el peor muñeco de nieve. Ay, 11 00:00:38,250 --> 00:00:41,670 me hubieran invitado. Amo los muñecos de nieve. Deberías agregarle algo, si 12 00:00:41,670 --> 00:00:42,649 quieres. 13 00:00:42,650 --> 00:00:47,490 Veamos. Ah, ¿qué tal un hermoso narciso para completar a este lindo muñeco? 14 00:00:47,950 --> 00:00:52,050 Sí, bueno, creo que no concuerda con la temática que usamos, pero ¿qué es lo 15 00:00:52,050 --> 00:00:53,050 peor que podría pasar? 16 00:00:54,710 --> 00:00:58,170 ¿Qué es lo que está pasando? ¿Qué es todo esto? Charlie, ¿pero qué pasó? 17 00:00:58,490 --> 00:01:01,350 No lo sé. Creo que este muñeco fétido cobró vida. 18 00:01:01,570 --> 00:01:03,470 ¿Qué es eso de vida? 19 00:01:04,010 --> 00:01:08,150 Ah, bueno, es que ni yo sé, pero te voy a explicar, ¿eh? La vida es lo que estás 20 00:01:08,150 --> 00:01:09,170 experimentando ahora. 21 00:01:09,370 --> 00:01:10,370 Estás vivo. 22 00:01:10,490 --> 00:01:11,490 ¡Wow! 23 00:01:11,590 --> 00:01:12,590 ¡Estoy vivo! 24 00:01:15,190 --> 00:01:16,930 ¿Por qué tanto alboroto, chicos? 25 00:01:17,290 --> 00:01:20,750 Es que el muñeco cobró vida. Debe haber mucha magia en el viejo narciso que 26 00:01:20,750 --> 00:01:24,530 encontré. ¿Los narcisos que crecen afuera de mis desechos nucleares? 27 00:01:26,670 --> 00:01:29,670 Ah, pues con razón, ¿no? Muñeco de nieve viviente. 28 00:01:30,030 --> 00:01:34,510 Bien, sé cómo arreglarlo. ¡No, ya por favor, espere! ¡Lo voy a resolver! 29 00:01:34,970 --> 00:01:35,689 ¿En serio? 30 00:01:35,690 --> 00:01:36,690 Ah, ok. 31 00:01:37,250 --> 00:01:40,490 Bueno, voy a ir a la luna con mis botas nucleares de cohete. 32 00:01:41,090 --> 00:01:42,090 ¡Adiós, chicos! 33 00:01:44,610 --> 00:01:46,550 ¡Qué gracioso es! ¡Guau! 34 00:01:47,280 --> 00:01:51,160 No conozco a alguien más gracioso que el jefe, eso lo sé, ¿concuerdan? Sí, él es 35 00:01:51,160 --> 00:01:55,040 gracioso. Puedo decirlo ahora. Sí, concuerdo. Creo que debe ser stand -up, 36 00:01:55,040 --> 00:01:58,620 me entienden? Tal vez no es stand -up, pero sí es gracioso. Sí, no, stand -up 37 00:01:58,620 --> 00:02:00,280 no, estoy de acuerdo. Sí, es que es difícil. 38 00:02:00,500 --> 00:02:02,140 Es que es diferente, ¿no? Sí, es un área diferente. 39 00:02:02,460 --> 00:02:05,960 Sí. Entonces, ¿qué es lo que hace uno cuando está vivo? 40 00:02:06,220 --> 00:02:07,039 No lo sé. 41 00:02:07,040 --> 00:02:09,940 Solo haces cosas para matar el tiempo, creo. 42 00:02:10,780 --> 00:02:12,860 Cosas. Yo quiero hacer cosas. 43 00:02:13,320 --> 00:02:16,880 Con gusto te enseñamos. La vida está llena de grandes alegrías y placeres 44 00:02:16,880 --> 00:02:17,880 que disfrutes. 45 00:02:18,440 --> 00:02:19,500 ¡Eso me encanta! 46 00:02:20,220 --> 00:02:26,100 Ah, yo estaba a punto de ir a casa a celebrar el navi invierno. Sí, lo 47 00:02:26,340 --> 00:02:28,120 Clep y yo vamos a ir al karaoke. 48 00:02:28,760 --> 00:02:29,760 Ah, sí, sí. 49 00:02:30,840 --> 00:02:32,320 Oye, ¿qué hay de Fetido el muñeco? 50 00:02:32,580 --> 00:02:34,560 No sé, amigo. Tú fuiste quien lo trajo a la vida. 51 00:02:35,480 --> 00:02:37,140 Bueno, Fetido, seremos solo tú y yo. 52 00:03:02,830 --> 00:03:03,830 ¡Expléndido, Pim! 53 00:03:03,870 --> 00:03:07,870 Sí, me encanta, me encanta y es divertido. ¿Qué quieres hacer ahora? 54 00:03:09,570 --> 00:03:11,870 ¡Ese lugar se ve bien! ¡Quiero ir ahí! 55 00:03:12,230 --> 00:03:13,230 ¿A la playa? 56 00:03:13,310 --> 00:03:17,570 No creo que sea una buena idea, Fetido. ¿En serio? ¿Por qué no, Pim? Bueno, 57 00:03:17,650 --> 00:03:20,070 porque eres de nieve y hace calor y te mueres. 58 00:03:20,270 --> 00:03:21,910 ¡Eso se oye bien! ¡Oye, vamos! 59 00:03:22,310 --> 00:03:24,610 No, pero el calor te va a derretir. 60 00:03:25,110 --> 00:03:27,230 ¿Derretir? Sí, como te dije, te mueres y ya. 61 00:03:27,430 --> 00:03:28,830 No queremos que eso pase, ¿o sí? 62 00:03:29,090 --> 00:03:30,090 ¿Qué? 63 00:03:32,280 --> 00:03:35,600 Sí, pero bueno, eso pasa con todo. Nada es para siempre y así. 64 00:03:37,880 --> 00:03:39,500 Oye, oye, oye, está bien, muñeco. 65 00:03:39,880 --> 00:03:41,000 Muñeco petido, cálmate. 66 00:03:47,040 --> 00:03:50,500 ¿Pim, qué fue lo que hiciste? Nada más le dije, sin querer, lo que es la muerte 67 00:03:50,500 --> 00:03:54,160 y se puso loco. ¿Trujiste un muñeco a la vida para enseñarle que morirá algún 68 00:03:54,160 --> 00:03:58,740 día? Eres un psicópata, Pim. Tal vez no le expliqué bien lo que es la muerte. Si 69 00:03:58,740 --> 00:04:00,820 tuviéramos a alguien que fuera bueno en eso... 70 00:04:01,630 --> 00:04:05,550 ¿Tu tío todavía sabe que...? Sí, sí sabe, claro que sabe. Estoy diez pasos 71 00:04:05,550 --> 00:04:06,590 delante de ti, Pim. 72 00:04:08,290 --> 00:04:13,110 Hola, Fetido. ¿Cómo estás, pequeñín? Mi amigo Pim dice que te asustó un poco al 73 00:04:13,110 --> 00:04:15,390 explicarte el terrible concepto de la muerte. 74 00:04:16,269 --> 00:04:19,649 Descuida, tenemos a la persona perfecta para que te explique que no hay por qué 75 00:04:19,649 --> 00:04:20,690 temerle a la muerte. 76 00:04:21,110 --> 00:04:22,110 Hola, Fetido. 77 00:04:22,550 --> 00:04:23,590 ¡Soy yo, amigo! 78 00:04:23,850 --> 00:04:26,310 ¡Soy Bill Nye, el científico, amigo! 79 00:04:27,360 --> 00:04:31,400 Una canción sobre la vida y la muerte que podría acabar con tu angustia, 80 00:04:31,600 --> 00:04:35,100 Escucha. A la muerte no hay que temer. 81 00:04:35,840 --> 00:04:42,780 Es natural que a veces vean las aves y las abejas. Tienen su gran 82 00:04:42,780 --> 00:04:44,020 final también. 83 00:04:46,680 --> 00:04:49,180 No a la muerte no hay que temer. 84 00:04:57,550 --> 00:04:58,550 ¿Y ahora qué hacemos? 85 00:04:58,890 --> 00:05:02,490 No lo sé, amigo, no lo sé. Sigo procesando el hecho de que Bill Nye, el 86 00:05:02,490 --> 00:05:05,570 científico, acaba de morir. Y lo vimos. 87 00:05:06,190 --> 00:05:10,510 Yo era su mayor seguidor. Necesito una canción. Bill Nye era... No, no, no, no 88 00:05:10,510 --> 00:05:14,070 voy a hacerlo. Pero sí, soy un gran seguidor y fue difícil verlo. 89 00:05:14,330 --> 00:05:16,570 ¡No soporto más escuchar esos gritos! 90 00:05:16,870 --> 00:05:20,310 Esa abominación está ahuyentando a los clientes de Smiling Friends. 91 00:05:20,730 --> 00:05:22,450 Es mejor que hagas algo al respecto. 92 00:05:22,950 --> 00:05:27,050 Porque si tú lo resuelves, hijo, ¡yo lo haré! ¡No, jefe, no lo mates! ¡No! Si no 93 00:05:27,050 --> 00:05:30,350 quieres derretirse, ¿por qué no mejor lo llevas a donde haga frío todo el 94 00:05:30,350 --> 00:05:31,350 tiempo? 95 00:05:31,410 --> 00:05:35,090 ¿Sabes? No eres solo una cara bonita, amigo. También tienes un cerebro ahí, 96 00:05:35,090 --> 00:05:38,530 sabías? Sí, lo sé, sí. ¿Quién crees que hizo las botas cohetes del jefe? ¡Guau, 97 00:05:38,530 --> 00:05:40,030 viste tú! Oye, espera un momento. 98 00:05:40,670 --> 00:05:41,670 Señor jefe, ¿es verdad? 99 00:05:41,950 --> 00:05:43,330 Sí, se los debo a Alan. 100 00:05:43,550 --> 00:05:46,530 Alan, ¿construiste las botas con las que voló el jefe? 101 00:05:46,790 --> 00:05:51,510 Sí, ok, siendo así, por supuesto que llevaremos a este muñeco a un lugar 102 00:05:51,550 --> 00:05:55,850 Señor jefe, se está divirtiendo como nunca. No, no, te amo a mis chicos. 103 00:05:56,110 --> 00:05:57,930 Los amo a todos. Igual los amo a todos. 104 00:05:58,710 --> 00:06:00,830 Maravilloso, qué gran energía, amo este lugar. 105 00:06:04,940 --> 00:06:08,220 Ya no puedo más. Alto, alto. Siento alto que laude. 106 00:06:08,520 --> 00:06:10,780 Hasta bien, hasta acá nadie lo va a hablar. Oye, fetido. 107 00:06:11,140 --> 00:06:15,300 Puedes vivir aquí por siempre. La nieve no se derrite. ¿Qué? ¿En serio? ¿Por 108 00:06:15,300 --> 00:06:17,720 siempre? Sí, un millón de años. Algo así. 109 00:06:18,120 --> 00:06:19,180 Básicamente por siempre. 110 00:06:19,680 --> 00:06:20,680 ¿Básicamente? 111 00:06:22,160 --> 00:06:23,160 Ay, no, Charlie. 112 00:06:23,400 --> 00:06:24,720 Será mejor que nos larguemos de aquí. 113 00:06:30,800 --> 00:06:32,100 Ojalá Fetido esté bien. 114 00:06:32,320 --> 00:06:35,840 Hicimos lo posible por ayudarlo. Seguro está viviendo una vida muy feliz en la 115 00:06:35,840 --> 00:06:36,840 cima de la montaña. 116 00:06:39,280 --> 00:06:40,280 Oye. 117 00:06:41,220 --> 00:06:42,220 ¿Conoces a este tipo? 118 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 Sí, señor. 119 00:06:45,280 --> 00:06:48,980 ¿Hay algún problema? No te hablaba a ti. Y sí, hay un problema. 120 00:06:49,640 --> 00:06:51,820 ¿Invadieron y dejaron al chico en mi propiedad? 121 00:06:52,400 --> 00:06:55,520 No sabíamos que era suya. Pensamos que era una montaña pública. 122 00:06:55,740 --> 00:06:59,820 Sí, bueno, es mi propiedad. Este chico se volvió loco. Asustó a mis hijos. 123 00:07:00,220 --> 00:07:02,640 Mi esposa está histérica. No sabe qué rayos está pasando. 124 00:07:02,940 --> 00:07:04,900 Tuve que faltar al trabajo para traerlo. 125 00:07:05,260 --> 00:07:07,580 De acuerdo, no sabíamos. Lo sentimos mucho. 126 00:07:07,840 --> 00:07:11,420 Si los veo de nuevo en mi propiedad, les daré una paliza. ¿Entendieron? 127 00:07:12,600 --> 00:07:14,780 Ok, ok, qué grosero. ¿Qué dijiste? 128 00:07:15,500 --> 00:07:16,740 Sí, eso pensé. 129 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 Maldito cobarde. 130 00:07:20,920 --> 00:07:25,540 Lo hubiera golpeado muy fuerte, pero me duele mucho mi brazo por ejercitarlo 131 00:07:25,540 --> 00:07:26,540 tanto. Bueno... 132 00:07:26,670 --> 00:07:30,850 Casi lo echo de aquí, pero no quise hacerlo, ¿no? ¡No puede ser! ¡Me 133 00:07:31,430 --> 00:07:33,490 ¡Amigos, estoy muriendo! ¡Es el fin! 134 00:07:33,830 --> 00:07:35,670 Sí, ya lo estamos viendo. ¡Charlie, se nos va! 135 00:07:35,970 --> 00:07:38,870 Pim, está hecho de nieve. Yo creo que es hora de dejarlo ir. 136 00:07:39,090 --> 00:07:40,090 ¡No puedo! 137 00:07:40,250 --> 00:07:41,330 ¡Es mi amigo! 138 00:07:45,210 --> 00:07:47,050 No lo hubiera pensado. ¡Qué buena idea! 139 00:07:49,430 --> 00:07:51,630 Mientras estés en el congelador, vivirás por siempre. 140 00:07:52,510 --> 00:07:53,510 ¿Por siempre? 141 00:07:53,800 --> 00:07:56,060 Sí, claro. ¿Hablo chino o qué? Por siempre y para siempre. 142 00:07:56,620 --> 00:08:00,540 Ok, bien. Bueno, adiós, Fetido. Si necesitas algo, nos llamas, ¿eh? 143 00:08:00,900 --> 00:08:01,900 Eso haré. 144 00:08:02,320 --> 00:08:03,320 Adiós, chicos. 145 00:08:10,880 --> 00:08:14,360 Ah, hola, Fetido. Solo vine por hielos. ¿Cómo va la vida eterna ahí dentro? 146 00:08:14,860 --> 00:08:18,060 Bueno, no estoy muerto, pero no estoy viviendo tampoco. 147 00:08:19,400 --> 00:08:21,000 ¿Cómo lo haces? 148 00:08:21,460 --> 00:08:25,420 Bueno... No estoy seguro. A veces la vida te aterra, pero eso la hace más 149 00:08:25,420 --> 00:08:29,520 emocionante. ¡Vámonos, Tim! ¡Vámonos a la playa! Bueno, ya me voy, Fetido. 150 00:08:29,520 --> 00:08:30,580 luego. ¡Oye, espera! 151 00:08:36,659 --> 00:08:38,400 ¡Estoy solo! ¡Oigan aquí! 152 00:08:39,380 --> 00:08:42,720 Fetido, pásame una fría, hermano. ¡Ahí te va, Charlie! 153 00:08:43,299 --> 00:08:44,300 ¡Ah, chicos! 154 00:08:44,480 --> 00:08:46,380 ¡Esto es muy divertido! ¿Saben? 155 00:08:46,720 --> 00:08:49,460 Venir a la playa hizo que todos mis temores... 156 00:08:49,840 --> 00:08:51,380 ¡Por fin! ¡Se derritieron! 157 00:08:52,120 --> 00:08:55,480 ¡Se derritieron el chiste! ¡Escuchen a minas míos! 158 00:08:56,020 --> 00:08:57,020 Ups, lo siento. 159 00:08:57,480 --> 00:08:58,480 ¡No! 160 00:09:00,020 --> 00:09:02,420 ¡No! ¡Sí, arreglaremos! 161 00:09:02,620 --> 00:09:03,760 ¡Podemos volver a hacerte! 162 00:09:04,240 --> 00:09:05,760 ¡Pim! ¡Espera! ¿Qué? 163 00:09:06,620 --> 00:09:09,260 Tuve una buena y larga vida. 164 00:09:10,000 --> 00:09:12,820 No, no hables así. Te devuelvo a la hielera. Está bien. 165 00:09:13,480 --> 00:09:15,740 Te amo, amigo Pim. 166 00:09:16,680 --> 00:09:18,360 También te amo, Fetido. 167 00:09:23,120 --> 00:09:24,440 Tuvo una buena vida, Finn. 168 00:09:29,300 --> 00:09:31,200 ¡Chicos! ¡Por aquí! 169 00:09:31,980 --> 00:09:33,880 ¡Ahora soy el océano! 170 00:09:34,180 --> 00:09:35,180 ¡Es increíble! 171 00:09:35,580 --> 00:09:36,920 ¡Wow! ¡Wow! 172 00:09:38,740 --> 00:09:40,860 ¡Wow! ¡Bien hecho, señor jefe! 173 00:09:41,160 --> 00:09:42,800 ¡Chicos! ¡Feliz Navidad! 174 00:09:43,280 --> 00:09:47,540 Eso fue hace seis meses, jefecito, pero aún lo amamos, ¿eh? ¡No lo puedo creer! 175 00:09:47,540 --> 00:09:48,660 ¡El fantasma de Bill Nye! 176 00:09:49,780 --> 00:09:51,780 ¡Me encanta la ciencia! 177 00:09:52,490 --> 00:09:56,570 El jefe es muy gracioso, amigo, te diré algo, es muy gracioso y debería ser 178 00:09:56,570 --> 00:10:01,770 stand -up, y amo al fantasma de Bill Nye, es grandioso, y Alan hizo las 179 00:10:01,770 --> 00:10:06,530 Pim, trajiste la vida al muñeco de nieve, wow, quiero a mis amigos, amo a 180 00:10:06,530 --> 00:10:11,150 Dios, amo a mi país, y Cristo bendiga a Estados Unidos, creo, ¿qué más puedo 181 00:10:11,150 --> 00:10:12,150 decir? 182 00:10:23,790 --> 00:10:28,930 En memoria del pan promedio. Charlie, ¿entonces ahora Fetido es todo el océano 183 00:10:28,930 --> 00:10:33,530 qué? Bueno, eso creo, la verdad no sé cómo rayos funcionan. Sí, no sé qué 184 00:10:33,530 --> 00:10:37,790 significa eso, digo, ¿es todo el océano o solo esa ola? ¿Ya me entendiste? Sí, 185 00:10:37,810 --> 00:10:41,590 ¿a qué te refieres? Pensaba en eso hace, no sé, ¿acaso solo es esa ola o es un 186 00:10:41,590 --> 00:10:43,630 país, es el planeta, no? Sí. 187 00:10:43,930 --> 00:10:45,710 No, no lo sé y eso me aterra. 188 00:10:46,270 --> 00:10:49,110 Oh, Fetido destruyó su barco. Amigo, lo pude ver. 189 00:10:50,570 --> 00:10:51,760 Ahora sí. ¿Qué hacen nosotros? 190 00:10:52,240 --> 00:10:53,240 ¿Qué es esto? 15108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.