Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,291 --> 00:00:03,791
Previously on When
Calls the Heart.
2
00:00:03,834 --> 00:00:04,634
Fiona!
3
00:00:04,667 --> 00:00:06,037
I had no idea.
4
00:00:06,083 --> 00:00:07,423
I'll be spending a good portion
of the weekend
5
00:00:07,458 --> 00:00:08,828
working on my novel.
6
00:00:08,875 --> 00:00:09,785
You sound inspired.
7
00:00:09,834 --> 00:00:11,214
Thank you again for your help.
8
00:00:11,250 --> 00:00:13,540
The best writing comes straight
from the heart.
9
00:00:13,583 --> 00:00:14,753
So what's in your heart?
10
00:00:15,750 --> 00:00:16,880
Allie?
11
00:00:16,917 --> 00:00:19,917
You are the spittin' image
of your mother.
12
00:00:19,959 --> 00:00:21,539
Grandpa?
13
00:00:21,583 --> 00:00:22,963
I want to get to know him.
14
00:00:23,000 --> 00:00:25,330
You are under arrest
for suspicion of robbery
15
00:00:25,375 --> 00:00:26,285
in Benson Hills.
16
00:00:26,333 --> 00:00:27,253
Maybe he's changed.
17
00:00:27,291 --> 00:00:29,881
No, he hasn't.
18
00:00:33,417 --> 00:00:37,457
Life is a journey,
defined not by a destination,
19
00:00:37,500 --> 00:00:40,460
but by the company we keep.
20
00:00:40,500 --> 00:00:43,790
I am lucky enough to have
the most amazing little man
21
00:00:43,834 --> 00:00:48,834
with whom I share my most
precious moments.
22
00:00:48,875 --> 00:00:54,705
And wonderful friends
who help me along the way.
23
00:00:54,750 --> 00:00:58,380
There are those who challenge
me when I need it most.
24
00:01:00,917 --> 00:01:05,747
And others whose life
challenges require my support.
25
00:01:07,125 --> 00:01:10,415
Through it all I will never
forget to appreciate
26
00:01:10,458 --> 00:01:15,878
the little moments that come
and go so quickly.
27
00:01:15,917 --> 00:01:19,627
Because in fact there is nothig
little about them.
28
00:01:19,667 --> 00:01:25,247
They will always form a very
big part of who I am.
29
00:01:28,375 --> 00:01:30,665
Thank you.
30
00:01:30,709 --> 00:01:31,669
[small gasp]
31
00:01:31,709 --> 00:01:32,789
Scalpel, doctor?
32
00:01:32,834 --> 00:01:34,174
[laughs]
33
00:01:34,208 --> 00:01:35,878
Very funny.
34
00:01:37,709 --> 00:01:39,539
You should start getting
used to that.
35
00:01:39,583 --> 00:01:42,633
Carson, I haven't even spoken
to the medical school yet.
36
00:01:42,667 --> 00:01:45,497
But you have to admit,
it's pretty exciting.
37
00:01:45,542 --> 00:01:49,582
Ooooh! It's all I've been
thinking about!
38
00:01:49,625 --> 00:01:50,915
I had this dream last night.
39
00:01:50,959 --> 00:01:53,709
It's the one where you're
taking an exam
40
00:01:53,750 --> 00:01:55,540
for a class you've never
been to before.
41
00:01:55,583 --> 00:01:57,633
Have you had one like that?
42
00:01:57,667 --> 00:01:58,877
Nope.
43
00:01:58,917 --> 00:02:02,167
I had them all the time
in nursing school.
44
00:02:02,208 --> 00:02:05,168
I think it's a good sign.
45
00:02:09,542 --> 00:02:10,962
You're not going to say
a word to me?
46
00:02:11,000 --> 00:02:12,500
What do you want me to say?
47
00:02:12,542 --> 00:02:13,632
I'm proud of my father.
48
00:02:13,667 --> 00:02:15,377
I didn't steal that necklace.
49
00:02:15,417 --> 00:02:16,707
There were witnesses.
50
00:02:16,750 --> 00:02:18,290
Well, they're wrong,
I'm telling you.
51
00:02:18,333 --> 00:02:22,133
I got that money from collecting
on a debt from an old friend.
52
00:02:22,166 --> 00:02:23,326
Well case closed then.
53
00:02:23,375 --> 00:02:25,075
I didn't steal anything.
54
00:02:25,125 --> 00:02:26,375
I promise you.
55
00:02:26,417 --> 00:02:29,627
I'm done with your promises.
56
00:02:33,709 --> 00:02:35,169
Has anyone seen my purse?
57
00:02:35,208 --> 00:02:37,128
It was here somewhere.
58
00:02:37,166 --> 00:02:38,706
Uh, look at this!
59
00:02:38,750 --> 00:02:39,710
Where's the purse?
60
00:02:39,750 --> 00:02:40,500
-Is that mommy's purse?
-Uh-oh.
61
00:02:40,542 --> 00:02:41,712
Is that mommy's purse?
62
00:02:41,750 --> 00:02:42,540
Thank you.
63
00:02:42,583 --> 00:02:43,673
You're welcome.
64
00:02:43,709 --> 00:02:45,459
I think we have a little bandit.
65
00:02:45,500 --> 00:02:46,920
He loves snaps and buttons
right now.
66
00:02:46,959 --> 00:02:48,749
He could play with them
for hours.
67
00:02:48,792 --> 00:02:51,172
You're a little bandit.
68
00:02:51,208 --> 00:02:52,708
I'm sorry that I'm holding
you up.
69
00:02:52,750 --> 00:02:54,000
No, not at all.
70
00:02:54,041 --> 00:02:56,131
We have plenty of time.
71
00:02:56,166 --> 00:02:57,956
[baby coos]
72
00:02:58,000 --> 00:03:02,210
Oh, I heard you early this
morning typing away furiously.
73
00:03:02,250 --> 00:03:04,250
Sorry, I hope it doesn't
bother you.
74
00:03:04,291 --> 00:03:07,251
No, no, not at all.
75
00:03:07,291 --> 00:03:09,831
Creativity only inspires.
76
00:03:09,875 --> 00:03:10,785
Hmm-mm.
77
00:03:10,834 --> 00:03:13,544
[knocking]
78
00:03:13,583 --> 00:03:15,333
Who's at the door?
79
00:03:18,875 --> 00:03:20,205
Allie?
80
00:03:20,250 --> 00:03:21,920
What are you doing here?
81
00:03:21,959 --> 00:03:23,209
Can I stay here?
82
00:03:23,250 --> 00:03:26,130
I can't live with
Uncle Nathan anymore.
83
00:03:26,166 --> 00:03:56,206
♪
84
00:04:04,208 --> 00:04:06,248
Allie, what happened?
85
00:04:06,291 --> 00:04:10,421
I can't stay at our house.
86
00:04:10,458 --> 00:04:12,498
Is this about your grandpa?
87
00:04:12,542 --> 00:04:13,882
Does your uncle know
you are here?
88
00:04:13,917 --> 00:04:17,917
He would have just tried
to stop me.
89
00:04:17,959 --> 00:04:20,419
Well, I think we need to have
a little chat with him.
90
00:04:20,458 --> 00:04:22,378
I'm not talking
to him right now.
91
00:04:22,417 --> 00:04:23,877
Maybe he could explain.
92
00:04:23,917 --> 00:04:27,247
He doesn't listen, especially
when it comes to grandpa.
93
00:04:27,291 --> 00:04:30,131
He won't even let me see him.
94
00:04:35,458 --> 00:04:37,458
Why don't you go to church
with Mr. and Mrs. Coulter
95
00:04:37,500 --> 00:04:38,670
and little Jack.
96
00:04:38,709 --> 00:04:41,789
I'll talk to your uncle
and be right along.
97
00:04:41,834 --> 00:04:42,834
Yeah.
98
00:04:44,375 --> 00:04:45,455
It will be fun.
99
00:04:45,500 --> 00:04:47,500
We'll take the long way
around the pond.
100
00:04:47,542 --> 00:04:49,172
I'll meet you there.
101
00:04:50,375 --> 00:04:51,785
Come on, Allie.
102
00:04:53,583 --> 00:04:56,043
We're going to go to church now.
103
00:05:00,041 --> 00:05:03,711
[church bells tolling]
104
00:05:03,750 --> 00:05:05,540
Kevin.
105
00:05:05,583 --> 00:05:07,633
I wanted to ask you if you'd
be a groomsman.
106
00:05:07,667 --> 00:05:09,167
Take some time
to think about it.
107
00:05:09,208 --> 00:05:11,208
What's to think about?
I'm honoured.
108
00:05:11,250 --> 00:05:12,920
Great. So you'll do it?
109
00:05:12,959 --> 00:05:14,289
Of course.
110
00:05:14,333 --> 00:05:16,543
Do what?
111
00:05:16,583 --> 00:05:18,583
Um... We were just talking
about the wedding.
112
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
Oh, good.
113
00:05:19,917 --> 00:05:21,127
You're coming, Kevin?
114
00:05:21,166 --> 00:05:22,166
Wouldn't miss it.
115
00:05:22,208 --> 00:05:24,208
I can add you to the list.
116
00:05:24,250 --> 00:05:26,460
Don't worry, I'll put you
at a good table.
117
00:05:26,500 --> 00:05:30,040
Actually, you'll have to put him
at the best table.
118
00:05:30,083 --> 00:05:33,423
I just asked him to be
a groomsman.
119
00:05:33,458 --> 00:05:34,628
Great.
120
00:05:34,667 --> 00:05:36,077
Welcome aboard.
121
00:05:36,125 --> 00:05:38,125
I'm excited.
122
00:05:39,792 --> 00:05:43,042
We agreed Rosemary
is my matron of honour.
123
00:05:43,083 --> 00:05:44,793
Lee is your best man.
124
00:05:44,834 --> 00:05:46,084
Nice and simple.
125
00:05:46,125 --> 00:05:48,285
Kevin hired me when I needed
that extra money.
126
00:05:48,333 --> 00:05:49,423
He's been a good friend to me.
127
00:05:49,458 --> 00:05:51,418
Jesse, we talked about this.
128
00:05:51,458 --> 00:05:53,628
Now are numbers won't match.
129
00:05:53,667 --> 00:05:54,957
Service is starting soon.
130
00:05:55,041 --> 00:05:56,671
Better save some seats.
131
00:05:56,709 --> 00:05:58,379
I love you.
132
00:06:02,458 --> 00:06:04,998
-Good morning.
-Good morning.
133
00:06:05,041 --> 00:06:07,461
What brings you hear?
134
00:06:10,458 --> 00:06:11,668
[whispers]
Allie.
135
00:06:11,709 --> 00:06:13,079
What? Is everything ok?
136
00:06:13,125 --> 00:06:18,625
She just showed up at my house
with her suitcase.
137
00:06:18,667 --> 00:06:19,667
[sighs]
138
00:06:22,291 --> 00:06:24,081
Come on.
139
00:06:26,792 --> 00:06:27,922
Where is she now?
140
00:06:27,959 --> 00:06:30,789
At church with Lee and Rosemary.
141
00:06:30,834 --> 00:06:32,504
I'm sorry she's dragging you
into this.
142
00:06:32,542 --> 00:06:34,962
She has a tendency
to overreact sometimes.
143
00:06:35,000 --> 00:06:37,500
This isn't the first time
she's done this?
144
00:06:37,542 --> 00:06:39,132
No. Check her suitcase.
145
00:06:39,166 --> 00:06:40,576
I'm sure it's empty.
146
00:06:40,625 --> 00:06:44,915
I did. It isn't.
147
00:06:44,959 --> 00:06:49,459
Okay, um, I'll talk to her
after church.
148
00:06:49,500 --> 00:06:52,920
Are you going?
'Cause I could walk you.
149
00:06:52,959 --> 00:06:55,129
Great.
150
00:06:58,083 --> 00:07:00,883
She's just very confused Nathan.
151
00:07:00,917 --> 00:07:02,537
Yes, I know.
152
00:07:02,583 --> 00:07:05,543
I shouldn't have never let him
stay in Hope Valley.
153
00:07:06,125 --> 00:07:08,995
[piano]
♪
154
00:07:09,041 --> 00:07:12,501
Oh, I know, Clara asked me to
handle the floral arrangements.
155
00:07:12,542 --> 00:07:15,332
I'm thinking buttercups
and hydrangeas.
156
00:07:15,375 --> 00:07:17,205
Jesse asked me to be
an usher.
157
00:07:17,250 --> 00:07:19,710
Wonderful.
158
00:07:19,750 --> 00:07:22,500
Bill, what will you be doing?
159
00:07:22,542 --> 00:07:25,252
Sh, sh, sh, we're in church.
160
00:07:27,709 --> 00:07:29,579
Did I tell you that we're having
an outdoor wedding.
161
00:07:29,625 --> 00:07:31,455
Yes, It's going to be
so beautiful.
162
00:07:31,500 --> 00:07:33,460
I'll have to think of something
for you to do.
163
00:07:33,500 --> 00:07:35,210
Oh, my goodness, I'd love
to help, anything.
164
00:07:35,250 --> 00:07:36,290
Anything, anything.
165
00:07:36,333 --> 00:07:38,083
I'd absolutely love that.
166
00:07:41,333 --> 00:07:42,583
Hello?
167
00:07:42,625 --> 00:07:43,665
Who's there?
168
00:07:43,709 --> 00:07:45,749
There's your mama.
There's your mama.
169
00:07:45,792 --> 00:07:47,922
Hello sweet boy.
170
00:08:01,000 --> 00:08:03,380
Welcome everyone...
171
00:08:08,208 --> 00:08:10,418
Bill, can I ask you
a favour?
172
00:08:10,458 --> 00:08:11,878
Of course.
173
00:08:11,917 --> 00:08:17,667
My father... I was hoping
that you could question him.
174
00:08:17,709 --> 00:08:19,129
I would do it but...
175
00:08:19,166 --> 00:08:20,996
No, no, no. He's family
say no more.
176
00:08:21,041 --> 00:08:22,421
I'll handle it.
177
00:08:22,458 --> 00:08:24,668
Anything I should know?
178
00:08:24,709 --> 00:08:27,129
Yeah, he's a pretty good liar.
179
00:08:27,166 --> 00:08:29,786
Years of practise, I guess.
180
00:08:32,125 --> 00:08:35,665
I could take out another book,
that would work.
181
00:08:35,709 --> 00:08:37,919
-Yeah.
-Yes.
182
00:08:39,375 --> 00:08:40,495
I'll stop by
the library later.
183
00:08:40,542 --> 00:08:41,422
Excuse me, Allie.
184
00:08:41,458 --> 00:08:43,288
Hmm-mm.
185
00:08:43,333 --> 00:08:46,753
So, I hear you're
moving out.
186
00:08:46,792 --> 00:08:48,212
That's right.
187
00:08:48,250 --> 00:08:50,040
You can't live
with Mrs. Thornton.
188
00:08:50,083 --> 00:08:51,753
She didn't say no.
189
00:08:51,792 --> 00:08:54,332
But I did.
190
00:08:54,375 --> 00:08:59,165
Fine, but can I at least
see grandpa?
191
00:08:59,208 --> 00:09:02,128
Allie, I just don't think
that's a good idea right now.
192
00:09:02,166 --> 00:09:03,536
Of course you don't.
193
00:09:03,583 --> 00:09:05,833
Allie, Allie!
194
00:09:05,875 --> 00:09:07,745
Let's go somewhere else.
195
00:09:10,250 --> 00:09:13,790
This can't be easy for her.
196
00:09:13,834 --> 00:09:17,834
Yeah, I know first-hand
it isn't.
197
00:09:17,875 --> 00:09:20,955
Do you really think he stole
that necklace?
198
00:09:21,000 --> 00:09:23,170
That's the thing
about criminals,
199
00:09:23,208 --> 00:09:25,458
they usually don't stop.
200
00:09:27,083 --> 00:09:28,963
What?
201
00:09:29,000 --> 00:09:29,920
Nothing.
202
00:09:29,959 --> 00:09:32,749
No, what is it?
203
00:09:32,792 --> 00:09:34,082
[sighs]
204
00:09:34,125 --> 00:09:35,625
What if this time
he's innocent?
205
00:09:35,667 --> 00:09:39,207
The Mounties at Benson Hills
had enough to put a warrant out.
206
00:09:39,250 --> 00:09:40,880
Right. But does that mean
he did it?
207
00:09:40,917 --> 00:09:42,747
He was throwing money around
at the saloon.
208
00:09:42,792 --> 00:09:44,712
Right. But you said he had
an explanation.
209
00:09:44,750 --> 00:09:46,630
He always has an explanation.
210
00:09:46,667 --> 00:09:48,707
Look, it is none of my business
211
00:09:48,750 --> 00:09:54,630
but what if this time he really
is telling the truth?
212
00:09:57,542 --> 00:09:59,042
I talked to Pastor Simon.
213
00:09:59,083 --> 00:10:00,673
He is going to be in Union City
the weekend of the wedding.
214
00:10:00,709 --> 00:10:02,039
Ohh...
215
00:10:02,083 --> 00:10:04,293
Why would it be so hard to find
a pastor in this town.
216
00:10:04,333 --> 00:10:06,963
Well, don't you two worry,
we will find you somebody.
217
00:10:07,000 --> 00:10:09,170
Now, what else is on your list,
Clara.
218
00:10:09,208 --> 00:10:11,748
Oh, let's see...
219
00:10:11,792 --> 00:10:13,752
Oh, I need to make
another suit
220
00:10:13,792 --> 00:10:16,712
because someone asked Kevin
to be a groomsman
221
00:10:16,750 --> 00:10:18,040
without talking to me.
222
00:10:18,083 --> 00:10:20,293
Kevin, you asked Kevin.
That's great, love Kevin.
223
00:10:20,333 --> 00:10:21,583
Lee.
224
00:10:21,625 --> 00:10:23,915
I mean, you should have asked.
225
00:10:23,959 --> 00:10:25,169
Probably.
226
00:10:29,250 --> 00:10:32,630
Kevin, I'm going to stop by
your shop in a few minutes.
227
00:10:32,667 --> 00:10:33,537
My shop?
228
00:10:33,583 --> 00:10:35,213
Yes, I need something made.
229
00:10:35,250 --> 00:10:36,630
Well, I'm happy to help.
230
00:10:36,667 --> 00:10:37,627
First thing tomorrow morning.
231
00:10:37,667 --> 00:10:39,457
Tomorrow?
232
00:10:39,500 --> 00:10:41,000
Oh, right.
233
00:10:41,041 --> 00:10:43,961
I forget sometimes that people
have regular work hours.
234
00:10:44,000 --> 00:10:46,170
At the telephone company
we're open seven days.
235
00:10:46,208 --> 00:10:49,878
Florence is working now,
I'll be working later.
236
00:10:49,917 --> 00:10:53,327
I guess I could make
an exception.
237
00:10:53,375 --> 00:10:55,875
Is it an emergency?
238
00:10:55,917 --> 00:10:58,747
If you like having
phone service.
239
00:10:58,792 --> 00:11:00,252
So, this friend of yours,
240
00:11:00,291 --> 00:11:04,461
the one that you lent the money
to, what's his name?
241
00:11:04,500 --> 00:11:06,790
Edmonds, Donny Edmonds.
242
00:11:06,834 --> 00:11:08,254
Where is he now?
243
00:11:08,291 --> 00:11:09,501
[mumbles] I don't know.
244
00:11:09,542 --> 00:11:11,002
I think he left town.
245
00:11:11,041 --> 00:11:12,581
You don't sound sure
about that.
246
00:11:12,625 --> 00:11:15,705
Well, I didn't watch him leave,
if that's what you're asking.
247
00:11:15,750 --> 00:11:17,580
Any idea where he went?
248
00:11:17,625 --> 00:11:20,665
He didn't say.
249
00:11:20,709 --> 00:11:22,039
How do you two know
each other?
250
00:11:22,083 --> 00:11:25,923
Well, life sometimes
brings people together.
251
00:11:25,959 --> 00:11:27,629
It's been years.
252
00:11:27,667 --> 00:11:30,167
Well, you just
got out of prison.
253
00:11:30,208 --> 00:11:32,288
It seems odd he would
owe you money.
254
00:11:32,333 --> 00:11:34,713
Like I said, it's been years.
255
00:11:34,750 --> 00:11:36,920
What did he borrow
the money for?
256
00:11:36,959 --> 00:11:40,749
What we all need it for,
to survive.
257
00:11:54,834 --> 00:11:59,174
Allie, do you want to talk
about it?
258
00:11:59,208 --> 00:12:02,998
I know you're upset
about your grandfather.
259
00:12:03,041 --> 00:12:05,211
He seems like a nice man.
260
00:12:05,250 --> 00:12:07,130
Yes, he does.
261
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
He knows stories about my mom
262
00:12:08,458 --> 00:12:14,458
that even Uncle Nathan
doesn't know.
263
00:12:14,500 --> 00:12:17,330
Do you think he's telling
the truth?
264
00:12:19,458 --> 00:12:23,668
I really don't know.
265
00:12:23,709 --> 00:12:26,209
But I hope so.
266
00:12:30,458 --> 00:12:31,708
He bought a couple of rounds,
267
00:12:31,750 --> 00:12:33,790
made quite a few friends
that night.
268
00:12:33,834 --> 00:12:36,254
How much money was he
flashing around.
269
00:12:36,291 --> 00:12:37,671
Couldn't say.
270
00:12:37,709 --> 00:12:39,669
It was quite a bit.
271
00:12:39,709 --> 00:12:42,129
Is there anything else
you could tell me.
272
00:12:42,166 --> 00:12:44,286
He was a friendly guy.
273
00:12:44,333 --> 00:12:46,083
Played darts for a while.
274
00:12:46,125 --> 00:12:48,575
He stayed late.
275
00:12:48,625 --> 00:12:49,955
Any cards?
276
00:12:50,000 --> 00:12:51,580
No.
277
00:12:55,542 --> 00:12:58,882
I'm sorry that your dad
is in trouble.
278
00:12:58,917 --> 00:13:01,827
Can't be easy.
279
00:13:01,875 --> 00:13:03,915
I'm used to it.
280
00:13:10,083 --> 00:13:11,673
Oh, hi.
281
00:13:11,709 --> 00:13:14,539
I need 34 of these doo-hickeys
made a little bit longer
282
00:13:14,583 --> 00:13:16,753
so they're about an inch long.
283
00:13:16,792 --> 00:13:18,172
Doo-hickey?
284
00:13:18,208 --> 00:13:20,378
I don't know what they're called
but I know what they do.
285
00:13:20,417 --> 00:13:21,917
The back of my switchboard
is full of them
286
00:13:21,959 --> 00:13:23,919
and lately my connections
have been spotty.
287
00:13:23,959 --> 00:13:26,669
The longer one of these
will fix that.
288
00:13:26,709 --> 00:13:28,539
Got it.
289
00:13:28,583 --> 00:13:31,253
"A modern woman connecting
the world."
290
00:13:31,291 --> 00:13:32,501
Excuse me?
291
00:13:32,542 --> 00:13:34,752
It's what the magazine article
said about you.
292
00:13:34,792 --> 00:13:38,962
Oh, some of that was exaggerated
by the writer,
293
00:13:39,000 --> 00:13:40,710
sort of embarrassing.
294
00:13:40,750 --> 00:13:42,000
It shouldn't be.
295
00:13:42,041 --> 00:13:46,631
You should be proud of yourself.
We all are.
296
00:13:46,667 --> 00:13:48,707
I can have these ready
in about three days.
297
00:13:48,750 --> 00:13:50,330
Thanks.
298
00:13:56,583 --> 00:13:57,673
How did it go?
299
00:13:57,709 --> 00:14:00,669
He swears he didn't take
that necklace.
300
00:14:00,709 --> 00:14:02,249
Yeah, I know.
301
00:14:02,291 --> 00:14:04,961
He ever done something
like this before?
302
00:14:05,000 --> 00:14:07,920
Petty theft, here and there.
303
00:14:07,959 --> 00:14:09,629
It seems like he's
hiding something.
304
00:14:09,667 --> 00:14:12,327
I got the same feeling.
305
00:14:12,375 --> 00:14:14,375
I'm heading to Benson Hills.
306
00:14:14,417 --> 00:14:16,667
Nathan... the Mounties
in Benson Hills
307
00:14:16,709 --> 00:14:18,459
are handling this investigation.
308
00:14:18,500 --> 00:14:20,500
I know.
309
00:14:20,542 --> 00:14:22,582
But I need to see for myself.
310
00:14:24,959 --> 00:14:26,629
I know what will make you
feel better...
311
00:14:26,667 --> 00:14:29,667
how about an ice cream?
312
00:14:29,709 --> 00:14:31,539
Can I have a double scoop?
313
00:14:31,583 --> 00:14:34,583
You can have a triple scoop.
314
00:14:35,750 --> 00:14:37,290
I'll meet you inside.
315
00:14:39,333 --> 00:14:40,383
Hello.
316
00:14:40,417 --> 00:14:42,377
Hi.
317
00:14:42,417 --> 00:14:44,247
So, how is the writing
coming along?
318
00:14:44,291 --> 00:14:47,381
I have already written
a few chapters.
319
00:14:47,417 --> 00:14:50,457
Well, you work fast.
320
00:14:50,500 --> 00:14:54,210
Anything you want to share?
321
00:14:54,250 --> 00:14:56,880
I'm not sure
it's quite ready yet.
322
00:14:56,917 --> 00:14:59,537
Sooner or later you're going
to have to show somebody
323
00:14:59,583 --> 00:15:01,043
unless you want to keep
it hidden
324
00:15:01,083 --> 00:15:02,753
in your desk drawer forever.
325
00:15:02,792 --> 00:15:06,542
But I have read
your work before.
326
00:15:06,583 --> 00:15:11,003
Alright. But remember it is
still a work in progress.
327
00:15:11,041 --> 00:15:13,001
I won't forget.
328
00:15:17,709 --> 00:15:19,879
Why don't you drop the pages
by at the saloon?
329
00:15:19,917 --> 00:15:21,577
I will.
330
00:15:21,625 --> 00:15:23,125
Okay.
331
00:15:26,417 --> 00:15:27,997
How's the writing going?
332
00:15:28,041 --> 00:15:29,791
It's coming along.
333
00:15:29,834 --> 00:15:31,424
That's good.
334
00:15:31,458 --> 00:15:33,128
I'm heading to Benson
Hills for-
335
00:15:33,166 --> 00:15:34,536
-to see about
the stolen necklace?
336
00:15:34,583 --> 00:15:35,673
Yes.
337
00:15:35,709 --> 00:15:38,829
I should be gone
for about a day or two.
338
00:15:38,875 --> 00:15:42,495
I was wondering if, um-
339
00:15:42,542 --> 00:15:45,632
I would be happy
to look after Allie.
340
00:15:45,667 --> 00:15:47,457
Are you sure?
341
00:15:47,500 --> 00:15:48,880
We'll bake cookies
and play games.
342
00:15:48,917 --> 00:15:50,457
It will be fun.
343
00:15:50,500 --> 00:15:53,040
You know she just has such
an ease around you.
344
00:15:53,083 --> 00:15:58,083
I just- She really needs us
right now so thank you.
345
00:15:58,125 --> 00:16:00,915
Of course.
346
00:16:11,125 --> 00:16:14,665
I think Little Jack
is finally down.
347
00:16:14,709 --> 00:16:17,129
Oh, that's so beautiful.
348
00:16:17,166 --> 00:16:18,666
Our old house.
349
00:16:18,709 --> 00:16:22,539
Where I lived with my mom.
350
00:16:22,583 --> 00:16:24,753
It looks very cozy.
351
00:16:24,792 --> 00:16:28,792
I remember the house,
but not much of her.
352
00:16:28,834 --> 00:16:32,134
I wish I knew her better.
353
00:16:32,166 --> 00:16:34,166
I was only four when...
354
00:16:36,375 --> 00:16:38,995
I know.
355
00:16:40,709 --> 00:16:44,249
Life doesn't always seem fair,
does it?
356
00:16:44,291 --> 00:16:46,881
That's why I'd like to talk
to grandpa.
357
00:16:46,917 --> 00:16:50,037
He has stories about her.
358
00:16:50,083 --> 00:16:52,923
I wish Uncle Nathan
would understand.
359
00:16:52,959 --> 00:16:56,709
Oh, Allie, your uncle
really cares about you.
360
00:16:56,750 --> 00:17:00,790
He's just... he's just trying
to protect you.
361
00:17:00,834 --> 00:17:04,884
If he cared about me
he'd let me see grandpa.
362
00:17:08,834 --> 00:17:12,834
You know, every time I see
your uncle in town,
363
00:17:12,875 --> 00:17:15,495
he's always talking about you?
364
00:17:15,542 --> 00:17:17,422
He is?
365
00:17:17,458 --> 00:17:19,498
To everyone.
366
00:17:19,542 --> 00:17:22,502
About how proud he is of you
and all of the amazing things
367
00:17:22,542 --> 00:17:25,422
that you are going to accomplish
in your life.
368
00:17:25,458 --> 00:17:28,578
About how you make him laugh.
369
00:17:28,625 --> 00:17:32,915
He talks about you a lot too.
370
00:17:32,959 --> 00:17:34,709
Really?
371
00:17:34,750 --> 00:17:37,380
What... what does he say?
372
00:17:39,291 --> 00:17:41,171
[baby Jack crying]
373
00:17:41,208 --> 00:17:43,668
Excuse me.
374
00:17:47,959 --> 00:17:50,709
I have Dr. Atwater at the
University in Union City.
375
00:17:50,750 --> 00:17:52,290
I'll put him through.
376
00:17:52,333 --> 00:17:54,003
Thank you, Fiona.
377
00:17:55,917 --> 00:17:59,497
[phone rings]
378
00:18:02,625 --> 00:18:06,205
Hello, Dr. Atwater,
this is Faith Carter.
379
00:18:06,250 --> 00:18:08,540
Ms. Carter, Carson Shepherd
spoke highly of you.
380
00:18:08,583 --> 00:18:09,543
How are you?
381
00:18:09,583 --> 00:18:11,293
I'm fine, thank you.
382
00:18:11,333 --> 00:18:14,133
I hope you don't mind but I
telephoned the nursing school
383
00:18:14,166 --> 00:18:15,826
you attended and they confirmed
384
00:18:15,875 --> 00:18:18,915
the course work you've
already completed.
385
00:18:18,959 --> 00:18:22,999
So far as I can tell, you only
have two requisite courses
386
00:18:23,041 --> 00:18:26,631
to take before being eligible
to train as a doctor.
387
00:18:26,667 --> 00:18:31,667
Medical Pathology and
Foundations of Medicine.
388
00:18:31,709 --> 00:18:34,709
That's wonderful news.
389
00:18:34,750 --> 00:18:37,000
And I can take both
at your university.
390
00:18:37,041 --> 00:18:38,381
Yes, and after
you complete them,
391
00:18:38,417 --> 00:18:42,497
you can begin training
under a qualified physician.
392
00:18:42,542 --> 00:18:44,082
I can start right away.
393
00:18:44,125 --> 00:18:47,205
The next sitting of Medical
Pathology starts next week,
394
00:18:47,250 --> 00:18:50,420
but unfortunately
the class is full.
395
00:18:50,458 --> 00:18:54,578
I see. How soon can
I next take the class?
396
00:18:54,625 --> 00:18:56,625
It's only offered
once per year.
397
00:18:56,667 --> 00:18:58,037
Once per year?
398
00:18:58,083 --> 00:19:00,793
Shall I pencil you in?
399
00:19:00,834 --> 00:19:04,174
Uh... Yes, next year.
400
00:19:04,208 --> 00:19:07,208
Thank you so much, doctor.
401
00:19:12,667 --> 00:19:15,667
I'm looking for
a Donny Edmonds.
402
00:19:18,500 --> 00:19:19,750
I don't have any
quests registered
403
00:19:19,792 --> 00:19:22,042
under the name
of Donny Edmonds.
404
00:19:22,083 --> 00:19:24,133
Did you try the other hotel?
405
00:19:24,166 --> 00:19:27,206
Yes, he wasn't registered
there either.
406
00:19:27,250 --> 00:19:28,880
Thank you.
407
00:19:34,083 --> 00:19:35,333
Anything?
408
00:19:35,375 --> 00:19:37,745
I got a file on this Edmonds.
409
00:19:37,792 --> 00:19:38,882
Got a record.
410
00:19:38,917 --> 00:19:41,167
You could say that.
411
00:19:41,208 --> 00:19:42,828
Why wouldn't Archie
mention this?
412
00:19:42,875 --> 00:19:44,995
Honour amongst thieves.
413
00:19:46,083 --> 00:19:48,173
Sorry.
414
00:19:48,208 --> 00:19:51,458
So what do you have
on my father?
415
00:19:51,500 --> 00:19:54,210
Well, I have a witness who says
he saw him on the third floor
416
00:19:54,250 --> 00:19:57,080
near where the robbery
took place.
417
00:19:57,125 --> 00:19:58,415
So?
418
00:19:58,458 --> 00:20:02,038
Your father's room
is on the second floor.
419
00:20:02,083 --> 00:20:05,633
Were you motivated by the fact
that my father was an ex-con?
420
00:20:05,667 --> 00:20:09,877
Look, I understand why you'd
want to believe your father.
421
00:20:09,917 --> 00:20:12,207
I'm just trying to figure out
if he actually did it.
422
00:20:12,250 --> 00:20:14,920
How much money was on him
when he was arrested?
423
00:20:14,959 --> 00:20:16,499
About $150.
424
00:20:16,542 --> 00:20:19,332
The necklace stolen out of that
room could fetch close to that.
425
00:20:19,375 --> 00:20:21,415
Between being identified
near the scene of the crime,
426
00:20:21,458 --> 00:20:22,998
his pattern of
criminal activity,
427
00:20:23,041 --> 00:20:25,381
and the large sum of money
found on him,
428
00:20:25,417 --> 00:20:26,707
there is enough circumstantial
evidence here
429
00:20:26,750 --> 00:20:28,710
for this charge to stick.
430
00:20:28,750 --> 00:20:31,630
He says he got this money
from this Edmonds.
431
00:20:31,667 --> 00:20:34,287
But the clerk says there is
no Edmonds registered.
432
00:20:34,333 --> 00:20:35,583
What does that tell you?
433
00:20:35,625 --> 00:20:37,375
Keep digging.
434
00:20:37,417 --> 00:20:40,747
Maybe he went by another name.
435
00:20:40,792 --> 00:20:42,212
What is his known aliases?
436
00:20:42,250 --> 00:20:44,330
Uh, excuse me.
437
00:20:44,375 --> 00:20:49,495
Did a Harvey Butler stay here
about a week ago?
438
00:20:49,542 --> 00:20:52,132
Yes, Harvey Butler checked out
a couple of days ago.
439
00:20:52,166 --> 00:20:53,826
What floor was he on?
440
00:20:53,875 --> 00:20:55,575
Third.
441
00:21:00,959 --> 00:21:02,709
I showed Edmonds
photograph around,
442
00:21:02,750 --> 00:21:04,330
two people said that they
recognized him
443
00:21:04,375 --> 00:21:05,915
but hadn't seen him in
a couple of days.
444
00:21:05,959 --> 00:21:09,749
One said that he might have left
town in a buckboard wagon.
445
00:21:09,792 --> 00:21:12,382
Could be anywhere by now.
446
00:21:12,417 --> 00:21:13,747
Travelling by wagon?
447
00:21:13,792 --> 00:21:15,382
He can't be that far.
448
00:21:15,417 --> 00:21:19,667
If you stole that necklace where
is the first place you would go?
449
00:21:19,709 --> 00:21:20,959
Is there a pawn shop in town?
450
00:21:21,000 --> 00:21:21,920
No.
451
00:21:21,959 --> 00:21:23,789
Town council won't allow it.
452
00:21:23,834 --> 00:21:27,134
There is one in Buxton.
453
00:21:27,166 --> 00:21:30,326
Wire headquarters and
the Buxton Mountie Office.
454
00:21:30,375 --> 00:21:32,165
I'm going after him.
455
00:21:46,166 --> 00:21:47,706
Allie, you should probably
decide on one
456
00:21:47,750 --> 00:21:49,960
or we'll be late for school.
457
00:21:50,000 --> 00:21:51,630
Maybe you should ask her now.
458
00:21:51,667 --> 00:21:55,287
[whispering]
459
00:21:55,333 --> 00:21:56,543
...No, no.
460
00:21:58,125 --> 00:22:00,665
Am I interrupting something?
461
00:22:00,709 --> 00:22:01,999
No, no. Not at all.
462
00:22:02,041 --> 00:22:04,211
Well, Clara was going
to ask you-
463
00:22:04,250 --> 00:22:07,250
The wedding is coming up
and I have been thinking-
464
00:22:07,291 --> 00:22:09,711
Rosemary is my matron of honour
465
00:22:09,750 --> 00:22:13,420
and you have always been such
a good friend so I want you-
466
00:22:13,458 --> 00:22:15,578
We want you to be
our bridesmaid!!!
467
00:22:19,000 --> 00:22:20,130
Will you do it?
468
00:22:20,166 --> 00:22:22,126
Clara, of course I will.
469
00:22:24,208 --> 00:22:28,168
[laughter]
470
00:22:34,166 --> 00:22:35,496
Mrs. Thornton-
471
00:22:35,542 --> 00:22:38,422
Before you even ask you know
what the answer will be.
472
00:22:38,959 --> 00:22:42,289
So just remember to keep
that wrist elevated.
473
00:23:02,792 --> 00:23:06,462
It's not that long.
474
00:23:06,500 --> 00:23:08,420
A year?
475
00:23:08,458 --> 00:23:11,208
What if the admission
rules change?
476
00:23:14,417 --> 00:23:16,167
It will happen.
477
00:23:16,208 --> 00:23:18,998
You just have to be patient.
478
00:23:21,083 --> 00:23:22,833
It's lunch time.
479
00:23:22,875 --> 00:23:24,825
Come with me.
480
00:23:28,625 --> 00:23:30,535
Giddy up!
481
00:23:30,583 --> 00:23:32,293
Let's go, boy.
482
00:23:32,333 --> 00:23:34,003
Whoa, whoa, whoa.
483
00:23:39,875 --> 00:23:43,205
So is this your way of taking
my mind off of things?
484
00:23:43,250 --> 00:23:44,920
Is it working?
485
00:23:44,959 --> 00:23:48,539
On the bright side we'll be
together another year.
486
00:23:51,291 --> 00:23:53,211
Wait here.
487
00:23:58,709 --> 00:24:01,169
Carson, what are you doing?
488
00:24:01,208 --> 00:24:03,208
You'll see.
489
00:24:05,125 --> 00:24:07,875
I hope this works, I've never
done this before.
490
00:24:07,917 --> 00:24:10,037
Wait, you can take a photograph
of yourself?
491
00:24:10,083 --> 00:24:11,503
Apparently so.
492
00:24:11,542 --> 00:24:14,132
What will they think of next.
493
00:24:15,250 --> 00:24:16,250
Enjoy.
494
00:24:17,458 --> 00:24:18,788
Clara!
495
00:24:18,834 --> 00:24:20,214
Oh.
496
00:24:20,250 --> 00:24:21,420
What have you got there?
497
00:24:21,458 --> 00:24:23,248
So, I come from a big family.
498
00:24:23,291 --> 00:24:25,421
I've been to my fair share
of weddings.
499
00:24:25,458 --> 00:24:27,878
My sister Paula got married
two summers ago.
500
00:24:27,917 --> 00:24:29,917
The decorations were gorgeous.
501
00:24:29,959 --> 00:24:32,129
Anyway, I had a friend send me
these bridal magazines
502
00:24:32,166 --> 00:24:33,536
from San Francisco.
503
00:24:33,583 --> 00:24:36,463
There's some amazing decoration
ideas in here.
504
00:24:36,500 --> 00:24:38,710
I thought you'd like to see.
505
00:24:38,750 --> 00:24:40,080
Oh, that is beautiful.
506
00:24:40,125 --> 00:24:41,955
And there is so much more.
507
00:24:42,000 --> 00:24:43,210
Thank you so much.
508
00:24:43,250 --> 00:24:44,630
This is really very kind.
509
00:24:44,667 --> 00:24:46,207
You didn't have to do this.
510
00:24:46,250 --> 00:24:48,540
Your wedding is a big deal.
511
00:24:48,583 --> 00:24:51,043
Anything you need,
I'm here.
512
00:24:51,083 --> 00:24:53,463
This baby's breath
is beautiful.
513
00:24:53,500 --> 00:24:55,920
I think this could work so well.
514
00:24:55,959 --> 00:24:57,829
[children laughing and chatting]
515
00:24:57,875 --> 00:25:00,625
[bell ringing]
516
00:25:00,667 --> 00:25:02,327
I hope you all had
a good lunch.
517
00:25:02,375 --> 00:25:03,375
Come on inside.
518
00:25:03,417 --> 00:25:07,997
It's time for arithmetic.
519
00:25:08,041 --> 00:25:11,461
Don't look too excited.
520
00:25:11,500 --> 00:25:12,750
Has anyone seen Allie?
521
00:25:12,792 --> 00:25:15,212
No, I haven't seen her.
522
00:25:15,250 --> 00:25:20,130
Opal, have you seen Allie?
523
00:25:20,166 --> 00:25:21,626
Opal?
524
00:25:21,667 --> 00:25:24,377
I'm not supposed to tell.
525
00:25:27,125 --> 00:25:30,875
She was the most beautiful
little girl
526
00:25:30,917 --> 00:25:34,247
but she was a handful,
let me tell you.
527
00:25:34,291 --> 00:25:35,921
What did she do?
528
00:25:35,959 --> 00:25:37,829
Well, she used to hide up
on the roof
529
00:25:37,875 --> 00:25:40,785
when she was supposed
to do her homework.
530
00:25:40,834 --> 00:25:44,084
Oh, and there was the time
she let all of our hogs
531
00:25:44,125 --> 00:25:45,745
out of the pen.
532
00:25:45,792 --> 00:25:47,462
Why did she do that?
533
00:25:47,500 --> 00:25:49,920
She wanted to give them a bath
in the creek.
534
00:25:49,959 --> 00:25:51,919
[laughs]
535
00:25:51,959 --> 00:25:56,079
Oh, even your laugh
sounds like hers.
536
00:25:56,125 --> 00:25:59,125
I'm sorry you didn't get more
time with her, sweetheart.
537
00:25:59,166 --> 00:26:02,916
The two of you would have been
two peas in a pod.
538
00:26:02,959 --> 00:26:05,039
Tell me another story,
grandpa.
539
00:26:05,083 --> 00:26:07,503
Oh, well, let me see.
How much time do you have?
540
00:26:09,375 --> 00:26:12,035
Allie, what are you doing here?
541
00:26:12,083 --> 00:26:14,833
I just wanted to talk
to grandpa.
542
00:26:14,875 --> 00:26:16,745
Outside.
543
00:26:20,750 --> 00:26:22,830
Allie!
544
00:26:31,417 --> 00:26:34,417
Allie, I told you, you couldn't
go in there without your uncle.
545
00:26:34,458 --> 00:26:36,248
I just wanted to talk to him.
546
00:26:36,291 --> 00:26:39,331
Well, I understand that but your
Uncle Nathan makes the rules.
547
00:26:39,375 --> 00:26:41,205
Now, come on, we've got
to get back to school.
548
00:26:41,250 --> 00:26:43,710
I don't have much family.
549
00:26:43,750 --> 00:26:46,080
It's just me and
my Uncle Nathan.
550
00:26:46,125 --> 00:26:50,415
And now grandpa's here.
551
00:26:50,458 --> 00:26:55,958
He says I laugh like my mom.
552
00:26:56,000 --> 00:27:00,210
I'm sure you get a lot of things
from your mom.
553
00:27:00,250 --> 00:27:02,790
What if Uncle Nathan
can't help him?
554
00:27:02,834 --> 00:27:07,634
I just met him and what if
I never see him again.
555
00:27:07,667 --> 00:27:09,627
If your grandfather is innocent,
556
00:27:09,667 --> 00:27:12,457
your uncle won't let
that happen.
557
00:27:12,500 --> 00:27:14,630
Come on.
558
00:27:21,125 --> 00:27:23,415
Developer, stop bath, fixer.
559
00:27:23,458 --> 00:27:24,788
And maybe a few trays.
560
00:27:24,834 --> 00:27:26,044
Certainly.
561
00:27:26,083 --> 00:27:28,753
How long have you been dabbling
in photography.
562
00:27:28,792 --> 00:27:31,212
Just getting started.
There's a lot to learn.
563
00:27:32,125 --> 00:27:33,075
Dr. Shepherd?
564
00:27:33,125 --> 00:27:34,325
Yes.
565
00:27:34,375 --> 00:27:35,665
Did you say you were interested
in photography?
566
00:27:35,709 --> 00:27:37,709
Well, I'm giving it a try, yes.
567
00:27:40,291 --> 00:27:41,711
[whispering] You should ask him.
568
00:27:41,750 --> 00:27:43,000
Ask him what?
569
00:27:43,041 --> 00:27:45,331
Every wedding needs
a photographer,
570
00:27:45,375 --> 00:27:46,285
what do you say?
571
00:27:46,333 --> 00:27:47,793
Really?
572
00:27:47,834 --> 00:27:48,834
If it's an imposition-
573
00:27:48,875 --> 00:27:52,165
Not at all. It would
be my pleasure.
574
00:27:57,500 --> 00:28:00,960
Donny Edmonds?
575
00:28:01,000 --> 00:28:05,420
Or do you go by Harvey Butler
these days?
576
00:28:05,458 --> 00:28:07,208
I want that diamond necklace
that you took
577
00:28:07,250 --> 00:28:09,330
from the hotel room
in Benson Hills.
578
00:28:09,375 --> 00:28:12,325
What makes you
think that I stole it?
579
00:28:12,375 --> 00:28:17,625
There's two suspects,
Archie Grant and you?
580
00:28:17,667 --> 00:28:20,327
I'm guessing it's you.
581
00:28:23,875 --> 00:28:26,285
You wouldn't be his son,
would ya?
582
00:28:26,333 --> 00:28:29,713
Archie and I were cell mates
for years.
583
00:28:29,750 --> 00:28:34,130
He always talked about his son,
the Mountie.
584
00:28:34,166 --> 00:28:37,456
Had a picture of you and your
sister near his bunk.
585
00:28:37,500 --> 00:28:40,210
He was awful proud of you two.
586
00:28:40,250 --> 00:28:41,710
Yeah.
587
00:28:49,041 --> 00:28:51,751
I paid an old debt
to your dad.
588
00:28:51,792 --> 00:28:54,252
I was a little short on cash
and-
589
00:28:54,291 --> 00:28:57,711
So you just planned on
replenishing your reserves
590
00:28:57,750 --> 00:29:00,290
by stealing this?
591
00:29:02,792 --> 00:29:05,502
You wouldn't consider letting
an old family friend off
592
00:29:05,542 --> 00:29:10,542
with a warning, would ya?
593
00:29:12,083 --> 00:29:13,923
No.
594
00:29:15,125 --> 00:29:17,785
[laughing to himself]
595
00:29:26,500 --> 00:29:29,630
I see you're reading.
596
00:29:29,667 --> 00:29:31,417
You have quite the way
with words.
597
00:29:31,458 --> 00:29:33,208
So you are enjoying
the chapters?
598
00:29:33,250 --> 00:29:34,710
I am.
599
00:29:34,750 --> 00:29:39,170
Your protagonist is very strong
and also very vulnerable.
600
00:29:39,208 --> 00:29:42,328
I think we all feel
that way sometimes.
601
00:29:42,375 --> 00:29:44,205
And you write Elsa's son
with so much heart
602
00:29:44,250 --> 00:29:47,040
and so much passion.
603
00:29:47,083 --> 00:29:49,673
That's you shining through.
604
00:29:49,709 --> 00:29:53,419
And, I'm especially intrigued
by this new character,
605
00:29:53,458 --> 00:29:55,538
Luther Brant.
606
00:29:55,583 --> 00:29:57,503
Oh.
607
00:29:57,542 --> 00:30:00,502
The handsome charming
restauranteur
608
00:30:00,542 --> 00:30:03,172
with a pension for cards
and travel.
609
00:30:03,208 --> 00:30:06,628
I gotta say I'm rooting
for him.
610
00:30:06,667 --> 00:30:10,037
Well, that is what you want
as a writer?
611
00:30:10,083 --> 00:30:11,883
Who's your inspiration
for that character?
612
00:30:11,917 --> 00:30:13,207
Oh, I just made him up.
613
00:30:13,250 --> 00:30:14,250
Really?
614
00:30:15,917 --> 00:30:18,627
Oh, you didn't think that you-
615
00:30:18,667 --> 00:30:24,787
No, no, no of course not.
616
00:30:24,834 --> 00:30:27,464
Well, I suggest
you keep reading.
617
00:30:29,500 --> 00:30:30,500
Okay.
618
00:30:35,792 --> 00:30:38,212
Okay, great, with your hand
on your hip.
619
00:30:38,250 --> 00:30:40,540
Yes, and just turn to your left
a little bit.
620
00:30:40,583 --> 00:30:44,253
Yeah. Yes.
621
00:30:44,291 --> 00:30:46,461
How many photographs are
you going to take of me?
622
00:30:46,500 --> 00:30:49,330
I have never seen a more
beautiful model.
623
00:30:49,375 --> 00:30:51,205
Did you just actually
say that?
624
00:30:51,250 --> 00:30:53,920
Faith! A call for you.
625
00:30:53,959 --> 00:30:54,959
Union City.
626
00:30:59,750 --> 00:31:00,460
Mmm.
627
00:31:00,500 --> 00:31:01,460
Thanks for the sandwich.
628
00:31:01,500 --> 00:31:02,460
[giggles]
629
00:31:02,500 --> 00:31:03,330
Well, you've been working
so hard
630
00:31:03,375 --> 00:31:04,535
I thought I'd bring you lunch.
631
00:31:04,583 --> 00:31:06,503
Awe, you're the best.
632
00:31:06,542 --> 00:31:09,332
So did you talk to Elizabeth?
633
00:31:09,375 --> 00:31:10,875
She said yes.
634
00:31:10,917 --> 00:31:14,077
Great. Now we're even.
635
00:31:14,125 --> 00:31:15,875
I wanted to apologize.
636
00:31:15,917 --> 00:31:17,037
For what?
637
00:31:17,083 --> 00:31:20,753
For getting upset
when you asked Kevin.
638
00:31:20,792 --> 00:31:22,002
Oh, yeah?
639
00:31:22,041 --> 00:31:24,961
I mean, plans are meant
to be broken, right?
640
00:31:25,000 --> 00:31:26,960
We should be able to ask whoever
we want to be part of
641
00:31:27,000 --> 00:31:32,670
our wedding party without
the other person getting upset.
642
00:31:32,709 --> 00:31:34,709
Who else did you ask to be
a bridesmaid?
643
00:31:34,750 --> 00:31:36,130
Fiona.
644
00:31:36,166 --> 00:31:37,376
She's been a good friend.
645
00:31:37,417 --> 00:31:38,287
It just happened.
646
00:31:38,333 --> 00:31:39,333
Clara, we talked about this
647
00:31:39,375 --> 00:31:40,915
now our numbers
don't match.
648
00:31:40,959 --> 00:31:42,249
Jesse!
649
00:31:42,291 --> 00:31:43,331
I'm kidding.
650
00:31:43,375 --> 00:31:44,825
The more the merrier.
651
00:31:44,875 --> 00:31:47,415
I'll just have to find
another groomsman.
652
00:31:47,458 --> 00:31:48,828
Yes, you will.
653
00:31:50,375 --> 00:31:51,375
Have a good day.
654
00:31:51,417 --> 00:31:53,457
Thanks.
655
00:31:57,208 --> 00:31:58,668
Hello, Dr. Atwater.
656
00:31:58,709 --> 00:32:00,579
Miss Carter, I have good news.
657
00:32:00,625 --> 00:32:02,165
I spoke with the Registrar
658
00:32:02,208 --> 00:32:05,078
[static] at the University
of Chi-
659
00:32:05,125 --> 00:32:06,625
I'm sorry, Dr. Atwater.
660
00:32:06,667 --> 00:32:08,957
Could you repeat that.
661
00:32:09,000 --> 00:32:11,460
I said, I spoke
with the Registrar
662
00:32:11,500 --> 00:32:14,540
at the University of Chicago
and they've agreed to enrol you
663
00:32:14,583 --> 00:32:16,423
in the upcoming semester.
664
00:32:16,458 --> 00:32:18,038
Are you still interested?
665
00:32:18,083 --> 00:32:20,883
Of course I'm still interested.
666
00:32:20,917 --> 00:32:24,667
But Chicago, that's far away.
667
00:32:24,709 --> 00:32:25,829
It is.
668
00:32:25,875 --> 00:32:27,495
But at least you'd begin
right away.
669
00:32:27,542 --> 00:32:28,712
The sooner you complete
your course work,
670
00:32:28,750 --> 00:32:31,500
the sooner you can begin
your training.
671
00:32:31,542 --> 00:32:33,132
Can I have some time
to think about it?
672
00:32:33,166 --> 00:32:35,496
They are making room
for you as a favour to me.
673
00:32:35,542 --> 00:32:37,542
Ms. Carter I'd need
to know by tomorrow.
674
00:32:37,583 --> 00:32:41,133
Of course. Thank you,
Dr. Atwater.
675
00:32:43,417 --> 00:32:45,667
Chicago?
676
00:32:48,125 --> 00:32:49,285
It's thinning out.
677
00:32:49,333 --> 00:32:50,673
How are they liking
the flank steak?
678
00:32:50,709 --> 00:32:51,879
No one sent it back.
679
00:32:51,917 --> 00:32:54,787
Ah, a ringing endorsement.
680
00:32:54,834 --> 00:32:55,834
So?
681
00:32:55,875 --> 00:32:56,785
All taken care of.
682
00:32:56,834 --> 00:32:57,834
Hickam said he'd do it.
683
00:32:57,875 --> 00:32:58,915
Do what?
684
00:32:58,959 --> 00:33:00,379
He's going to be one of
my groomsmen.
685
00:33:00,417 --> 00:33:02,327
Oh, well good.
686
00:33:02,375 --> 00:33:04,665
And I spoke to Kurt Lawson
who'd be the second usher.
687
00:33:04,709 --> 00:33:06,209
I've talked to Bertha and Nancy,
688
00:33:06,250 --> 00:33:08,750
they're going to handle the
decorations for the reception.
689
00:33:08,792 --> 00:33:10,212
Who's building the arbour
because-
690
00:33:10,250 --> 00:33:12,420
Richard Wolf already
showed me the design.
691
00:33:12,458 --> 00:33:13,958
Constable Grant
will be helping him
692
00:33:14,000 --> 00:33:16,790
and Lee is supplying the lumber.
693
00:33:16,834 --> 00:33:18,584
It's going to be beautiful.
694
00:33:18,625 --> 00:33:20,665
Wow, this is really
coming together.
695
00:33:20,709 --> 00:33:22,629
It is.
696
00:33:37,750 --> 00:33:41,750
I was beginning to think
you were avoiding me.
697
00:33:45,041 --> 00:33:47,041
I found Donny Edmonds.
698
00:33:47,083 --> 00:33:49,713
Oh?
699
00:33:49,750 --> 00:33:52,250
You were cell mates.
700
00:33:52,291 --> 00:33:53,671
Perhaps you forget
that little detail?
701
00:33:53,709 --> 00:33:55,249
Ancient history.
702
00:33:55,291 --> 00:33:56,581
Doesn't reflect well on you.
703
00:33:56,625 --> 00:33:58,165
Makes it seems like you're
trying to protect him.
704
00:33:58,208 --> 00:34:03,038
He's had a rough life,
you can't even imagine.
705
00:34:04,333 --> 00:34:07,463
So this is what happens
to people like us,
706
00:34:07,500 --> 00:34:08,710
once you have a record.
707
00:34:08,750 --> 00:34:11,460
He's the one that stole
the necklace.
708
00:34:11,500 --> 00:34:14,630
He's in Buxton jail as we speak.
709
00:34:14,667 --> 00:34:16,377
The eyewitness confirmed
that it was Donny
710
00:34:16,417 --> 00:34:20,127
that he saw at the scene
of the crime, not you.
711
00:34:20,166 --> 00:34:22,706
I never would have let him pay
me back
712
00:34:22,750 --> 00:34:24,880
if I had known he was going
to steal that necklace.
713
00:34:24,917 --> 00:34:29,077
Criminals commit crimes,
it's what they do.
714
00:34:29,125 --> 00:34:33,245
Growing up with a father like me
and doing what you do now,
715
00:34:33,291 --> 00:34:39,081
I imagine it's hard enough,
but people can change, son.
716
00:34:39,125 --> 00:34:43,325
If they are strong enough and
motivated to do the right thing
717
00:34:43,375 --> 00:34:46,535
for the people they love.
718
00:34:49,250 --> 00:34:50,420
Why don't you go across
the street
719
00:34:50,458 --> 00:34:53,038
and see if your room
is still available?
720
00:34:53,083 --> 00:34:54,083
Ma'am.
721
00:34:59,792 --> 00:35:01,002
He didn't do it.
722
00:35:01,041 --> 00:35:02,501
He did not.
723
00:35:02,542 --> 00:35:04,042
Thank you.
724
00:35:04,083 --> 00:35:08,883
There's no need I'm just so
happy it worked out this way.
725
00:35:08,917 --> 00:35:14,917
I spend so many years
being angry at him.
726
00:35:14,959 --> 00:35:22,129
He made some terrible decisions
but it is clear he loves you,
727
00:35:22,166 --> 00:35:25,786
and I can tell you love him too.
728
00:35:25,834 --> 00:35:28,924
He needs his family now
more than ever, Nathan.
729
00:35:48,250 --> 00:35:50,460
There's a lot to think about,
isn't there?
730
00:35:50,500 --> 00:35:51,830
Yeah.
731
00:35:54,834 --> 00:35:57,214
I wanted to give you this.
732
00:36:07,250 --> 00:36:08,580
What is it?
733
00:36:08,625 --> 00:36:11,915
That is my old anatomy book
from college.
734
00:36:11,959 --> 00:36:13,419
It brought me a lot of luck
so hopefully
735
00:36:13,458 --> 00:36:17,578
it will bring you some good
luck too.
736
00:36:18,333 --> 00:36:21,583
Oh, Carson.
737
00:36:21,625 --> 00:36:24,825
I haven't even decided
if I'm going to go yet.
738
00:36:24,875 --> 00:36:29,125
Faith, this is a big
opportunity.
739
00:36:29,166 --> 00:36:32,916
Sometimes in life we're
presented with a choice
740
00:36:32,959 --> 00:36:40,329
where the right decision
is to take the risk.
741
00:36:40,375 --> 00:36:45,575
And this is one of those times,
isn't it?
742
00:36:45,625 --> 00:36:47,035
It is.
743
00:36:56,542 --> 00:36:58,002
You'll visit?
744
00:36:58,041 --> 00:37:00,881
Of course I will.
745
00:37:00,917 --> 00:37:03,997
I'm going to Chicago
in a week!
746
00:37:08,500 --> 00:37:11,330
-Good day, Ned.
-Good day.
747
00:37:11,375 --> 00:37:13,995
Hello Elizabeth.
748
00:37:14,041 --> 00:37:15,751
Hi Lucas!
749
00:37:15,792 --> 00:37:17,212
Uh-oh.
750
00:37:17,250 --> 00:37:19,290
And hello, young man.
751
00:37:27,208 --> 00:37:29,458
What are you looking for?
752
00:37:29,500 --> 00:37:31,290
Humble pie.
753
00:37:31,333 --> 00:37:34,583
I am hoping Ned has some
in stock.
754
00:37:34,625 --> 00:37:37,165
You finished reading
the chapters.
755
00:37:37,208 --> 00:37:38,628
I did.
756
00:37:38,667 --> 00:37:40,417
And what did you think?
757
00:37:40,458 --> 00:37:44,168
Well, Luther, aside from being a
handsome charming restauranteur,
758
00:37:44,208 --> 00:37:46,498
who enjoys a game of cards
759
00:37:46,542 --> 00:37:50,502
is also a widower
with a young daughter
760
00:37:50,542 --> 00:37:53,082
and he once worked
as a Pinkerton.
761
00:37:53,125 --> 00:37:55,375
A man of many talents.
762
00:37:55,417 --> 00:37:56,497
Indeed.
763
00:37:56,542 --> 00:37:58,422
I'll remember.
764
00:38:01,709 --> 00:38:03,709
It is just fiction.
765
00:38:14,208 --> 00:38:15,828
[knocking]
766
00:38:17,500 --> 00:38:18,880
Slow day?
767
00:38:18,917 --> 00:38:21,787
Don't let this book fool you.
768
00:38:21,834 --> 00:38:23,544
Here are your doo-hickeys.
769
00:38:23,583 --> 00:38:25,213
Great. How much will it be?
770
00:38:25,250 --> 00:38:28,080
$3.20.
771
00:38:29,500 --> 00:38:32,080
So I heard you're going
to be a bridesmaid.
772
00:38:32,125 --> 00:38:33,785
That's right.
773
00:38:33,834 --> 00:38:36,634
Did you know I am going
to be a groomsman?
774
00:38:36,667 --> 00:38:39,037
Clara mentioned it.
775
00:38:39,083 --> 00:38:40,833
You know I've never been
a groomsman before
776
00:38:40,875 --> 00:38:43,825
so I'm not exactly sure as
to what it is to be expected.
777
00:38:43,875 --> 00:38:46,665
Have you ever stood
around before?
778
00:38:46,709 --> 00:38:48,079
Yeah.
779
00:38:48,125 --> 00:38:50,245
Then you will do great.
780
00:38:50,291 --> 00:38:52,081
[laughs]
781
00:38:52,125 --> 00:38:54,455
There you go.
782
00:38:54,500 --> 00:38:56,630
Thanks.
783
00:39:06,458 --> 00:39:07,788
Bill?
784
00:39:07,834 --> 00:39:10,084
Hey, I found the perfect recipe
for a wedding cake!
785
00:39:10,125 --> 00:39:12,125
Lucas is handling the cake.
786
00:39:12,166 --> 00:39:13,126
Lucas!
787
00:39:13,166 --> 00:39:14,076
He can't bake!
788
00:39:14,125 --> 00:39:15,785
He's using Gustave.
789
00:39:15,834 --> 00:39:17,464
Oh, yeah, Gustave.
790
00:39:17,500 --> 00:39:18,460
Bill.
791
00:39:18,500 --> 00:39:19,500
Well, let me handle
the food then?
792
00:39:19,542 --> 00:39:20,882
Lucas is handling
all of the food.
793
00:39:20,917 --> 00:39:22,497
But why him?
I'll do it for free.
794
00:39:22,542 --> 00:39:25,332
Bill! You are going to be
far too busy.
795
00:39:25,375 --> 00:39:27,705
Well, how's that?
796
00:39:27,750 --> 00:39:32,710
Because you're going to be
walking me down the aisle.
797
00:39:32,750 --> 00:39:35,380
You're the closest thing
that I have to a father.
798
00:39:35,417 --> 00:39:36,417
[tears up]
799
00:39:40,417 --> 00:39:45,207
Say yes, so that I can cross it
off my list.
800
00:40:02,959 --> 00:40:06,709
Ah, I should make my move
while there is still light.
801
00:40:06,750 --> 00:40:08,920
You don't have to leave
so soon.
802
00:40:08,959 --> 00:40:10,959
I wish I could stay,
sweetheart.
803
00:40:11,000 --> 00:40:14,420
But a friend of mine is holding
a job for me up north.
804
00:40:14,458 --> 00:40:19,668
It's time for grandpa to make
a better life for himself.
805
00:40:19,709 --> 00:40:21,039
I'm glad you came.
806
00:40:21,083 --> 00:40:23,883
So am I, sweetheart.
807
00:40:23,917 --> 00:40:26,077
I have something for you.
808
00:40:26,125 --> 00:40:27,665
I had some time last night
809
00:40:27,709 --> 00:40:31,459
and I know how you love stories
about your mom,
810
00:40:31,500 --> 00:40:34,790
so I wrote a few.
811
00:40:34,834 --> 00:40:36,634
I'll send more, if you want.
812
00:40:36,667 --> 00:40:38,207
You promise.
813
00:40:41,709 --> 00:40:43,129
I promise.
814
00:40:49,875 --> 00:40:51,745
We'll stay in touch.
815
00:40:56,625 --> 00:40:59,455
Oh, I made you
a sandwich.
816
00:40:59,500 --> 00:41:01,210
Thank you, sweetheart.
817
00:41:01,250 --> 00:41:03,960
Why don't you put that
in my saddle bag.
818
00:41:04,000 --> 00:41:07,540
Take it easy on your uncle.
819
00:41:07,583 --> 00:41:09,833
He loves you very much.
820
00:41:09,875 --> 00:41:11,915
You know that, right?
821
00:41:11,959 --> 00:41:15,419
Yeah, I know.
822
00:41:15,458 --> 00:41:19,078
Well, it was good to see ya.
823
00:41:19,125 --> 00:41:23,875
Hopefully the next time it will
be in different circumstances.
824
00:41:23,917 --> 00:41:26,667
Take care of yourself.
825
00:41:26,709 --> 00:41:28,249
Hey, Dad...
826
00:41:31,166 --> 00:41:33,876
I just want to say that
I'm sorry... for everything.
827
00:41:33,917 --> 00:41:38,667
You don't ever have to apologize
to me, son.
828
00:41:52,583 --> 00:41:54,293
Come on, let's go.
829
00:42:05,792 --> 00:42:07,712
Are we okay?
830
00:42:07,750 --> 00:42:10,290
Yeah, we're good.
831
00:42:10,333 --> 00:42:12,003
Good.
832
00:42:12,041 --> 00:42:14,711
Oh, come on,
let's go home then.
833
00:42:14,750 --> 00:42:16,170
Unless of course you want
to spend the night
834
00:42:16,208 --> 00:42:18,208
at Mrs. Thornton's.
835
00:42:18,250 --> 00:42:19,750
Nah. She's great,
836
00:42:19,792 --> 00:42:22,582
but little Jack,
he's got some lungs.
837
00:42:22,625 --> 00:42:23,825
[laughs]
838
00:42:24,792 --> 00:42:25,792
Thank you.
54801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.