Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,458 --> 00:01:58,583
Shouldn't...
2
00:01:59,000 --> 00:02:00,708
Shouldn't we say something?
3
00:02:02,291 --> 00:02:03,500
Spider?
4
00:02:05,833 --> 00:02:06,625
Stop!
5
00:02:32,583 --> 00:02:34,500
I love you, Mama.
6
00:03:21,916 --> 00:03:23,875
You know, we can't tell nobody.
7
00:03:25,958 --> 00:03:26,833
Jessie.
8
00:03:30,583 --> 00:03:32,375
Anyone finds out she's dead,
9
00:03:32,666 --> 00:03:33,791
they're going to separate us.
10
00:03:36,666 --> 00:03:38,375
Why do they do that?
11
00:03:40,416 --> 00:03:42,040
It's just the way it is.
12
00:03:42,041 --> 00:03:44,791
Too many kids in foster care
with everything going on.
13
00:03:46,541 --> 00:03:48,250
I won't let it happen.
14
00:03:51,000 --> 00:03:52,791
I'll die before
I let them break us up.
15
00:04:30,083 --> 00:04:32,500
Come on, you gotta eat.
16
00:04:42,458 --> 00:04:44,333
Shit. Mom's phone.
17
00:05:09,541 --> 00:05:10,583
Who was it?
18
00:05:18,333 --> 00:05:19,375
It's no one.
19
00:05:20,583 --> 00:05:23,500
Come on. Gotta get going.
20
00:05:27,166 --> 00:05:27,958
Come on.
21
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
Take that off.
22
00:05:44,041 --> 00:05:45,290
Why?
23
00:05:45,291 --> 00:05:46,832
Because it's Mom's.
24
00:05:46,833 --> 00:05:48,665
You can't wear that
out of the house.
25
00:05:48,666 --> 00:05:50,416
People might wonder.
26
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
From now on, we lock the door
when we leave the house.
27
00:06:04,791 --> 00:06:06,250
Behind us when we get home.
28
00:06:07,708 --> 00:06:11,082
All right? Now, come on.
29
00:06:21,708 --> 00:06:23,665
And that's why I feel so bad.
30
00:06:23,666 --> 00:06:25,207
I know, it's crazy.
31
00:06:25,208 --> 00:06:26,500
Hey.
32
00:06:30,333 --> 00:06:33,082
Nothing to nobody. All right?
33
00:06:33,083 --> 00:06:34,958
You gonna tell Alexis?
34
00:06:35,625 --> 00:06:37,416
I need to hear you say it.
35
00:06:38,083 --> 00:06:39,500
Nothing to nobody.
36
00:06:42,083 --> 00:06:44,541
I ain't telling nobody.
Just you.
37
00:06:46,208 --> 00:06:47,458
What do you mean?
38
00:06:48,041 --> 00:06:51,332
You know what they're doing,
right? Breaking up families.
39
00:06:51,333 --> 00:06:53,707
Brie and her brother
last year when their mom died.
40
00:06:53,708 --> 00:06:55,832
The Wilson sisters
and they're twins.
41
00:06:55,833 --> 00:06:58,125
You can't tell your dad.
You can't tell nobody.
42
00:06:58,416 --> 00:07:00,832
But won't people be wondering
why she's not coming in
43
00:07:00,833 --> 00:07:02,458
- and out of the house?
- What people?
44
00:07:02,750 --> 00:07:05,375
Last couple months, she barely
even made it to the front porch.
45
00:07:06,000 --> 00:07:07,915
But, what about her boyfriend?
46
00:07:07,916 --> 00:07:08,791
He's not...
47
00:07:11,791 --> 00:07:13,208
He wasn't her boyfriend.
48
00:07:13,791 --> 00:07:16,374
You know what I mean.
49
00:07:16,375 --> 00:07:18,082
What about your caseworker?
50
00:07:18,083 --> 00:07:18,958
I'll figure it out.
51
00:07:23,041 --> 00:07:24,416
How's Jessie?
52
00:07:28,125 --> 00:07:29,416
She'll be all right.
53
00:07:32,250 --> 00:07:34,375
Been more of a mom to her
than she ever was.
54
00:07:36,333 --> 00:07:37,708
I'm so sorry, Spider.
55
00:07:40,083 --> 00:07:41,666
It's a miracle
it didn't happen sooner.
56
00:08:03,500 --> 00:08:04,583
Okay.
57
00:08:06,875 --> 00:08:08,374
Bye, Maddy.
58
00:08:08,375 --> 00:08:09,750
See you, Jessie.
59
00:08:10,916 --> 00:08:12,624
Thanks for
driving her home, Miss Foley.
60
00:08:12,625 --> 00:08:14,291
Needed cigarettes anyway.
61
00:08:25,625 --> 00:08:26,833
You can't be doing that.
62
00:08:27,500 --> 00:08:28,625
Doing what?
63
00:08:29,416 --> 00:08:32,208
Letting her drive you home.
Letting anybody drive you home.
64
00:08:32,500 --> 00:08:33,541
Why not?
65
00:08:34,875 --> 00:08:36,374
Jessie, use your brain.
66
00:08:36,375 --> 00:08:37,999
What if she wanted to come in,
use the bathroom,
67
00:08:38,000 --> 00:08:39,249
start asking questions
or something?
68
00:08:39,250 --> 00:08:41,165
Why would she?
69
00:08:41,166 --> 00:08:42,541
Just keep people away
from the house, all right?
70
00:08:42,833 --> 00:08:44,458
Fine. Whatever.
71
00:08:46,166 --> 00:08:47,291
Sheesh.
72
00:08:56,833 --> 00:08:58,124
Hey.
73
00:08:58,125 --> 00:08:59,000
I'm starving.
74
00:08:59,750 --> 00:09:00,875
You making dinner?
75
00:09:02,625 --> 00:09:03,666
After this chapter.
76
00:09:16,208 --> 00:09:17,375
What you reading?
77
00:09:21,083 --> 00:09:24,290
"Their Eyes Were Watching God."
78
00:09:24,291 --> 00:09:25,416
What's it about?
79
00:09:26,750 --> 00:09:28,500
You wouldn't understand.
80
00:09:36,583 --> 00:09:38,041
It's about this Black girl.
81
00:09:39,125 --> 00:09:41,625
You know, she doesn't even know
that she's Black at first.
82
00:09:41,916 --> 00:09:43,665
She lives in the yard
of a white family.
83
00:09:43,666 --> 00:09:44,916
Thinks she's one of them.
84
00:09:46,458 --> 00:09:47,875
She grows up.
85
00:09:49,000 --> 00:09:50,291
Does what
she has to do to survive.
86
00:09:50,916 --> 00:09:52,500
Makes her life her own.
87
00:09:56,291 --> 00:09:58,375
Why don't you think
I'd understand?
88
00:10:19,666 --> 00:10:21,250
That's it?
We use the whole box?
89
00:10:21,541 --> 00:10:23,708
We got to make for what we have
'til the first of the month.
90
00:10:26,083 --> 00:10:27,125
Why?
91
00:10:27,666 --> 00:10:28,791
Card's out.
92
00:10:29,375 --> 00:10:31,375
Had to make sure there
was money on Mom's phone.
93
00:10:32,333 --> 00:10:34,333
We need to know when people
are trying to reach her.
94
00:10:36,000 --> 00:10:38,708
Well, when's the first of
the month?
95
00:10:40,333 --> 00:10:41,415
Six days.
96
00:10:41,416 --> 00:10:42,708
Six days?
97
00:10:46,208 --> 00:10:48,250
I mean, I guess if you don't
want it, I eat it.
98
00:10:49,916 --> 00:10:51,375
I want it.
99
00:11:00,333 --> 00:11:01,500
Stay here.
100
00:11:09,750 --> 00:11:11,500
- Jacey!
- She ain't here.
101
00:11:14,208 --> 00:11:15,375
Car's here.
102
00:11:15,666 --> 00:11:17,249
Jacey,
get your bony ass out here!
103
00:11:17,250 --> 00:11:18,665
I got something for you.
104
00:11:18,666 --> 00:11:20,791
I just told you, she ain't here.
105
00:11:21,083 --> 00:11:24,041
Well, she don't want to see me.
Is that it?
106
00:11:25,166 --> 00:11:28,582
Some car came and picked her up.
About an hour ago.
107
00:11:28,583 --> 00:11:31,540
What car? What fucking car?
108
00:11:31,541 --> 00:11:33,458
- Was it Reddick?
- It wasn't Reddick.
109
00:11:34,875 --> 00:11:37,250
Just some woman.
I ain't never seen her before.
110
00:11:41,708 --> 00:11:43,291
She said when she'd be back?
111
00:11:45,166 --> 00:11:46,291
No.
112
00:11:48,500 --> 00:11:49,750
You lying to me, girl?
113
00:12:01,208 --> 00:12:02,333
Tell your mom to call me.
114
00:12:03,541 --> 00:12:06,666
Tell her I got something that's
gonna make her wet for a week.
115
00:12:29,708 --> 00:12:31,541
He's gonna keep coming back.
116
00:12:42,958 --> 00:12:44,749
He's gonna
keep coming back, Spider.
117
00:12:44,750 --> 00:12:46,624
Well, what do you think?
I'm deaf?
118
00:12:46,625 --> 00:12:47,958
I heard you the first time.
119
00:13:31,583 --> 00:13:33,500
What are we gonna do, Spider?
120
00:13:39,208 --> 00:13:40,750
Reece is a drug addict.
121
00:13:41,916 --> 00:13:44,458
Means all he cares about
is drugs.
122
00:13:47,333 --> 00:13:50,250
Once he gets that Mama
ain't interested in him no more,
123
00:13:50,958 --> 00:13:52,708
he's just gonna move on
to the next person.
124
00:13:57,375 --> 00:13:58,833
What if he don't?
125
00:14:06,291 --> 00:14:07,500
Hey.
126
00:14:09,083 --> 00:14:11,915
What do you say...
127
00:14:11,916 --> 00:14:14,040
the next time we get
some money on the card,
128
00:14:14,041 --> 00:14:14,958
we do something fun?
129
00:14:17,500 --> 00:14:18,625
Like what?
130
00:14:21,625 --> 00:14:25,582
♪ Laugh in the rain
while the storm is coming ♪
131
00:14:25,583 --> 00:14:28,707
♪ Lay in the grass
while the birds are humming ♪
132
00:14:28,708 --> 00:14:31,040
♪ You'll be the sun ♪
133
00:14:31,041 --> 00:14:32,375
There.
134
00:14:33,375 --> 00:14:34,540
You got it.
135
00:14:34,541 --> 00:14:36,165
Perfect. All right.
136
00:14:36,166 --> 00:14:37,707
Is that everything?
137
00:14:37,708 --> 00:14:38,958
I don't know.
Is that everything, Jessie?
138
00:14:43,416 --> 00:14:44,458
That's everything.
139
00:14:44,750 --> 00:14:46,500
- All right.
- Okay.
140
00:14:48,541 --> 00:14:51,290
♪ The peachy
skyline after noon ♪
141
00:14:51,291 --> 00:14:52,500
Can't wait to eat.
142
00:14:54,666 --> 00:14:55,625
It has to be a fair trade.
143
00:14:55,916 --> 00:14:57,165
♪ Me and you ♪
144
00:14:57,166 --> 00:14:58,250
Give it back.
145
00:14:58,541 --> 00:15:00,165
Then, give me that one.
146
00:15:00,166 --> 00:15:01,833
Oh, my goodness.
147
00:15:02,125 --> 00:15:03,500
The blue bear is my favorite.
148
00:15:05,291 --> 00:15:07,708
I think that
boy's taking pictures of us.
149
00:15:10,250 --> 00:15:11,375
Hey!
150
00:15:12,458 --> 00:15:14,790
- You're taking pictures of us?
- No, look, I was, um...
151
00:15:14,791 --> 00:15:15,833
What are you,
some kind of pervert?
152
00:15:16,000 --> 00:15:17,083
- What?
- Let me see it.
153
00:15:17,375 --> 00:15:18,749
Ow. Hey.
154
00:15:18,750 --> 00:15:20,499
Look, just careful with it,
okay? It's an A1.
155
00:15:20,500 --> 00:15:21,791
Where's the pictures?
156
00:15:22,083 --> 00:15:23,457
It's not that kind of camera.
157
00:15:23,458 --> 00:15:24,916
Well, it takes pictures,
don't it?
158
00:15:25,208 --> 00:15:26,791
Well, sure,
but it's not digital. It's film.
159
00:15:28,791 --> 00:15:30,875
Cody, break's over.
160
00:15:32,750 --> 00:15:34,291
Can I get my camera back?
161
00:15:35,125 --> 00:15:36,416
Please?
162
00:15:49,083 --> 00:15:50,708
How much we get
on the card every month?
163
00:15:51,333 --> 00:15:52,875
$196 per person.
164
00:15:53,166 --> 00:15:54,290
So almost $400?
165
00:15:54,291 --> 00:15:55,750
600.
166
00:16:02,666 --> 00:16:06,500
Spider, ain't you
just the least bit sad?
167
00:16:07,458 --> 00:16:08,541
About what?
168
00:16:10,375 --> 00:16:11,416
Mama?
169
00:16:21,208 --> 00:16:23,875
You stay here.
I mean it this time.
170
00:16:54,416 --> 00:16:57,541
Hi, there. My name is Matthew.
What's your name?
171
00:16:58,791 --> 00:17:00,624
Is your mom or dad at home?
172
00:17:00,625 --> 00:17:02,333
My dad's working out back.
173
00:17:02,625 --> 00:17:04,540
Oh, that's all right.
I don't want to bother him.
174
00:17:04,541 --> 00:17:06,250
May I ask
if you have a church home?
175
00:17:06,541 --> 00:17:07,624
A what?
176
00:17:07,625 --> 00:17:09,082
A church home.
177
00:17:09,083 --> 00:17:11,499
Yeah. No, thanks.
I'm not interested.
178
00:17:11,500 --> 00:17:13,083
Oh, wait a second. I got--
179
00:17:14,958 --> 00:17:15,916
Hello?
180
00:17:18,291 --> 00:17:19,500
Hello?
181
00:17:25,750 --> 00:17:27,458
Can I just give you
one of these?
182
00:17:31,250 --> 00:17:32,582
Hi.
183
00:17:32,583 --> 00:17:34,500
- Who are you?
- Jessie.
184
00:17:34,791 --> 00:17:36,750
Hi, Jessie.
I'm Pastor Matthew.
185
00:17:37,041 --> 00:17:38,625
I just started
as the associate pastor
186
00:17:38,916 --> 00:17:40,957
over at
the Hopewell Baptist Church.
187
00:17:40,958 --> 00:17:43,000
I'm trying to get
a youth ministry going.
188
00:17:43,291 --> 00:17:45,540
We're kicking things off
with a pizza night next week.
189
00:17:45,541 --> 00:17:48,374
You're both welcome.
190
00:17:48,375 --> 00:17:51,540
Well, I'll just leave you
with our pamphlet there.
191
00:17:51,541 --> 00:17:52,624
It was real nice
meeting you ladies.
192
00:17:52,625 --> 00:17:53,833
I hope to see you there.
193
00:18:00,208 --> 00:18:01,458
Now, what part of
staying in the kitchen
194
00:18:01,750 --> 00:18:02,833
don't you understand?
195
00:18:03,125 --> 00:18:04,041
Can we go?
196
00:18:04,625 --> 00:18:06,500
- To what?
- Pizza night.
197
00:18:29,208 --> 00:18:31,708
Mama don't deserve
to be in a shed, Spider.
198
00:18:33,416 --> 00:18:35,707
That ain't right.
199
00:18:35,708 --> 00:18:38,333
And it sure ain't
very Christian.
200
00:18:39,458 --> 00:18:40,500
Let me see that.
201
00:18:45,958 --> 00:18:48,333
Hey! What'd you do that for?
202
00:18:48,625 --> 00:18:50,249
I'm doing you a favor.
203
00:18:50,250 --> 00:18:52,375
Don't need to be filling
your head with all that crap.
204
00:19:02,625 --> 00:19:04,625
We used to go to church.
205
00:19:07,125 --> 00:19:08,250
Remember?
206
00:19:10,333 --> 00:19:11,958
A couple times on Christmas.
207
00:19:13,166 --> 00:19:16,540
That one time on Easter.
208
00:19:16,541 --> 00:19:19,958
Mama made you wear that purple
dress with the white ruffles.
209
00:19:21,791 --> 00:19:24,833
Only time I ever seen you in
a dress.
210
00:19:26,708 --> 00:19:28,958
You threw such a hissy.
211
00:19:30,291 --> 00:19:31,457
Remember that?
212
00:19:35,166 --> 00:19:37,625
Mama was in
one of her good spells.
213
00:19:40,125 --> 00:19:41,250
Listen to me.
214
00:19:42,750 --> 00:19:44,500
We're lucky
that we have that shed.
215
00:19:46,916 --> 00:19:48,541
I don't know
what we would've done.
216
00:20:02,250 --> 00:20:04,666
Well, maybe
she's not in the shed.
217
00:20:06,208 --> 00:20:07,500
Not really.
218
00:20:11,541 --> 00:20:13,333
Maybe she's in heaven.
219
00:20:28,833 --> 00:20:33,416
♪ The itsy bitsy spider
climbed up the water spout ♪
220
00:20:33,708 --> 00:20:35,749
♪ Down came the rain ♪
221
00:20:35,750 --> 00:20:38,875
♪ And washed the spider out ♪
222
00:20:39,625 --> 00:20:44,166
♪ Out came the sun
and dried up all the rain ♪
223
00:20:44,458 --> 00:20:47,666
♪ And the itsy bitsy spider ♪
224
00:20:47,958 --> 00:20:51,582
♪ Climbed up the spout again ♪
225
00:20:53,083 --> 00:20:55,250
My little Spider.
226
00:20:59,250 --> 00:21:00,500
Mama?
227
00:21:15,541 --> 00:21:16,916
Mama's phone.
228
00:21:23,083 --> 00:21:25,583
- Who is it?
- I don't know.
229
00:21:34,833 --> 00:21:37,208
Jacey, this is
Paula Dickinson
230
00:21:37,500 --> 00:21:38,790
from Child Services.
231
00:21:38,791 --> 00:21:40,415
- Shit.
- I wanted to stop by
232
00:21:40,416 --> 00:21:41,958
and see how you and the girls
were getting along.
233
00:21:42,250 --> 00:21:45,540
It's about
7:30 Saturday morning.
234
00:21:45,541 --> 00:21:46,875
Should be there within
the hour.
235
00:21:47,166 --> 00:21:48,374
See you soon.
236
00:21:48,375 --> 00:21:49,500
It's baby snatcher.
237
00:21:52,458 --> 00:21:53,666
What are we gonna do, Spider?
238
00:22:00,000 --> 00:22:00,958
Mom's room.
239
00:22:10,291 --> 00:22:13,500
I'll do trash. You grab
the clothes and start folding.
240
00:22:23,083 --> 00:22:23,875
Come on.
241
00:22:24,541 --> 00:22:25,750
What's the point?
242
00:22:26,166 --> 00:22:28,416
She's gonna notice
Mama ain't here.
243
00:22:30,791 --> 00:22:32,416
I'll think of something.
244
00:22:57,500 --> 00:22:58,750
What's that?
245
00:23:00,625 --> 00:23:02,500
It's Mama's
teaching certificate.
246
00:23:11,208 --> 00:23:14,415
Hard to believe
Mama used to teach.
247
00:23:14,416 --> 00:23:16,208
It was a long time ago.
248
00:23:16,833 --> 00:23:19,250
Come on.
She's gonna be here soon.
249
00:23:21,250 --> 00:23:23,208
I'll just say
she's at a job interview.
250
00:23:23,791 --> 00:23:26,500
What kind of job,
in case she asks?
251
00:23:28,166 --> 00:23:30,457
How about Walmart?
252
00:23:30,458 --> 00:23:32,791
No. That's too easy to check.
253
00:23:34,583 --> 00:23:36,208
I'll just say the bank.
254
00:23:36,666 --> 00:23:38,540
- Which bank?
- I don't know.
255
00:23:38,541 --> 00:23:40,000
What's the point?
256
00:23:40,291 --> 00:23:41,583
There's a bunch of them
that she didn't say.
257
00:23:45,000 --> 00:23:46,166
That's better.
258
00:23:46,458 --> 00:23:48,750
If Mama's on a job interview,
259
00:23:50,583 --> 00:23:52,500
wouldn't she have taken her car?
260
00:24:15,458 --> 00:24:16,500
Did it stick you?
261
00:24:18,208 --> 00:24:19,500
No.
262
00:24:47,750 --> 00:24:49,416
Put your foot on the brake.
263
00:24:51,250 --> 00:24:53,500
That's how it works
at the go-karts.
264
00:25:17,583 --> 00:25:18,625
Did she say which bank?
265
00:25:19,208 --> 00:25:20,583
No, ma'am.
266
00:25:21,708 --> 00:25:24,375
Well, I mean, she did,
but I just forgot.
267
00:25:26,416 --> 00:25:27,500
Do you remember?
268
00:25:28,833 --> 00:25:29,916
No.
269
00:25:31,041 --> 00:25:33,791
How would you say
your mom's doing, overall?
270
00:25:35,625 --> 00:25:36,750
She's good.
271
00:25:38,208 --> 00:25:39,333
She's doing real good.
272
00:25:41,708 --> 00:25:44,415
Do you ever feel
unsafe in the house?
273
00:25:44,416 --> 00:25:47,083
Either with your mom or anyone
your mom might have over?
274
00:25:47,375 --> 00:25:49,624
No, ma'am.
275
00:25:49,625 --> 00:25:51,749
How about you, Jessie?
276
00:25:51,750 --> 00:25:53,541
Do you ever feel unsafe here?
277
00:25:55,250 --> 00:25:56,500
No, ma'am.
278
00:26:11,041 --> 00:26:13,207
Could you open
the refrigerator, please?
279
00:26:13,208 --> 00:26:14,500
Sure.
280
00:26:25,291 --> 00:26:26,500
It's Paula.
281
00:26:29,708 --> 00:26:31,165
I'm with the family now,
282
00:26:31,166 --> 00:26:33,416
and then I've got
four more visits before I...
283
00:26:34,541 --> 00:26:35,583
Uh-huh.
284
00:26:39,625 --> 00:26:41,832
Maggie, I've got 30 cases on
my desk
285
00:26:41,833 --> 00:26:43,374
I haven't even looked at yet
286
00:26:43,375 --> 00:26:44,833
and I'm not even supposed
to be working today.
287
00:26:46,208 --> 00:26:48,500
Uh-huh. Bye.
288
00:26:52,333 --> 00:26:53,333
Sorry about that.
289
00:26:54,250 --> 00:26:56,041
Do you have any food
in the cabinets?
290
00:26:56,333 --> 00:26:57,500
Yeah.
291
00:27:20,583 --> 00:27:22,458
Be all right
if I see your mom's room?
292
00:27:23,250 --> 00:27:24,500
Yes, ma'am.
293
00:27:46,291 --> 00:27:48,333
Tell your mom to give me a call,
all right?
294
00:27:48,833 --> 00:27:50,500
Important I speak to her.
295
00:27:51,750 --> 00:27:52,875
See you girls later.
296
00:27:55,125 --> 00:27:57,540
It's Paula.
I'm just finishing a visit.
297
00:27:57,541 --> 00:27:59,999
Just give me 15. Yes.
298
00:28:00,000 --> 00:28:01,165
Give me a moment.
299
00:28:01,166 --> 00:28:02,375
She's gonna be
checking up on us.
300
00:28:03,208 --> 00:28:05,540
How many case workers
have we already had?
301
00:28:05,541 --> 00:28:07,000
None of them lasted a year.
302
00:28:07,500 --> 00:28:08,458
They all quit.
303
00:28:09,416 --> 00:28:11,666
We only get a new one
if there's a report.
304
00:28:12,625 --> 00:28:14,208
We just gotta keep doing
what we're doing.
305
00:28:14,500 --> 00:28:15,500
All right?
306
00:28:18,791 --> 00:28:23,375
74 Charlie. 74 Charlie.
307
00:28:24,625 --> 00:28:28,207
74 Charlie. We have a 10-58.
308
00:28:29,958 --> 00:28:31,708
Just gave the female
a second hit of Narcan.
309
00:28:32,000 --> 00:28:32,999
Looks like
she's coming out of it.
310
00:28:33,000 --> 00:28:34,583
Didn't make it
in time for the male.
311
00:28:36,666 --> 00:28:37,625
Keep breathing.
312
00:28:37,916 --> 00:28:40,707
Vicky, any word from the court?
313
00:28:42,208 --> 00:28:43,250
There you go.
314
00:28:49,041 --> 00:28:50,583
We gotta get these kids out.
315
00:28:50,875 --> 00:28:52,291
Roger that.
316
00:29:20,583 --> 00:29:21,874
I found a cigarette.
317
00:29:21,875 --> 00:29:23,332
I don't know who it's for.
318
00:29:23,333 --> 00:29:24,957
Hey, girls.
319
00:29:24,958 --> 00:29:27,166
- Hey, Dad.
- How was your game, baby?
320
00:29:27,458 --> 00:29:29,207
It was good. We won. I scored.
321
00:29:29,208 --> 00:29:32,374
You scored? Yeah?
Where'd you put it?
322
00:29:32,375 --> 00:29:34,000
- Upper left.
- That's my girl.
323
00:29:34,416 --> 00:29:36,582
- How you doing, Spider?
- I'm all right.
324
00:29:36,583 --> 00:29:38,499
- Yeah?
- Yes, sir.
325
00:29:38,500 --> 00:29:39,541
Good to see you.
326
00:29:42,041 --> 00:29:43,666
Now, why is it that every time
I ask you about school,
327
00:29:43,958 --> 00:29:44,916
all I get is a grunt?
328
00:29:45,208 --> 00:29:46,707
Oh.
329
00:29:46,708 --> 00:29:48,041
You're lucky you get a grunt.
330
00:29:48,333 --> 00:29:50,457
It was fun. What else
do you guys want me to say?
331
00:29:50,458 --> 00:29:51,958
Can you pass
the potatoes, babe?
332
00:29:52,250 --> 00:29:53,458
Mm-hmm.
333
00:29:54,708 --> 00:29:56,791
How about you, son?
How's school?
334
00:29:57,083 --> 00:29:59,749
Good.
We're multiplying fractions now.
335
00:29:59,750 --> 00:30:01,999
See? That wasn't so hard.
336
00:30:02,000 --> 00:30:04,207
We had a health class today.
Want to hear about that?
337
00:30:04,208 --> 00:30:05,332
Mm.
338
00:30:05,333 --> 00:30:07,207
Can you keep it G-rated?
339
00:30:07,208 --> 00:30:09,791
Penis, vagina, babies.
340
00:30:10,083 --> 00:30:12,291
- In that order.
- That sounds all right.
341
00:30:13,250 --> 00:30:15,250
Ew. Ew!
342
00:30:20,875 --> 00:30:22,499
Well, I'm stuffed.
343
00:30:22,500 --> 00:30:23,875
That was real good, huh?
344
00:30:25,375 --> 00:30:26,291
It was delicious.
345
00:30:26,583 --> 00:30:27,583
Thank you, Spider.
346
00:30:28,666 --> 00:30:29,875
Your mama coming for you?
347
00:30:31,666 --> 00:30:33,749
No, she's, you know,
she's real busy,
348
00:30:33,750 --> 00:30:35,957
so I was just
going to take the bus.
349
00:30:35,958 --> 00:30:38,166
Oh, don't be silly.
I'll run you home.
350
00:30:38,458 --> 00:30:39,791
No, it's really fine.
351
00:30:39,958 --> 00:30:41,041
- It's not a big deal.
- It's dark, sweetheart.
352
00:30:41,333 --> 00:30:43,291
It's no problem.
Make sure you get home safe.
353
00:30:52,541 --> 00:30:55,290
- Thanks for the ride.
- Hey, how's your mom doing?
354
00:30:55,291 --> 00:30:56,458
Keeping busy?
355
00:30:57,416 --> 00:31:00,416
Yeah, she's-- she's been busy,
looking for a job.
356
00:31:00,708 --> 00:31:02,708
Yeah? Teaching?
357
00:31:04,250 --> 00:31:06,791
No, um, I don't think.
358
00:31:08,166 --> 00:31:09,375
Right.
359
00:31:09,833 --> 00:31:14,790
You know, I used to cheat off
your mom. Biology, 10th grade.
360
00:31:14,791 --> 00:31:16,332
Would have failed that class
361
00:31:16,333 --> 00:31:18,582
if we weren't
sitting next to each other.
362
00:31:18,583 --> 00:31:20,457
You know, I'll go in and say hi.
363
00:31:20,458 --> 00:31:22,500
Oh, no, you shouldn't.
364
00:31:27,125 --> 00:31:29,458
You know,
she told me not to say anything.
365
00:31:31,500 --> 00:31:34,915
She's just got this interview
at the bank real early tomorrow,
366
00:31:34,916 --> 00:31:36,083
and she's
super nervous about it.
367
00:31:36,375 --> 00:31:37,750
Which bank?
368
00:31:39,458 --> 00:31:43,875
You know, she mentioned it, but
I just don't remember the name.
369
00:31:44,750 --> 00:31:46,915
She just made us
swear up and down
370
00:31:46,916 --> 00:31:48,708
that we wouldn't say anything.
371
00:31:49,000 --> 00:31:50,333
She doesn't want people
bothering her about it.
372
00:31:52,500 --> 00:31:55,500
Well, hope she gets it.
373
00:31:56,458 --> 00:31:59,500
Yeah. Me too.
374
00:32:01,416 --> 00:32:03,374
Well, thanks again.
375
00:32:03,375 --> 00:32:04,500
Anytime.
376
00:32:35,041 --> 00:32:37,624
- What?
- What do you think?
377
00:32:37,625 --> 00:32:39,374
Maddie's grandma
can't drive me home,
378
00:32:39,375 --> 00:32:41,833
but it's okay for the sheriff
to drive you home.
379
00:32:42,458 --> 00:32:43,374
That's bullshit.
380
00:32:43,375 --> 00:32:44,750
Don't cuss.
381
00:32:45,416 --> 00:32:46,374
I'm almost 11,
382
00:32:46,375 --> 00:32:48,166
I can cuss if I want,
383
00:32:48,666 --> 00:32:50,500
especially when
I'm calling bullshit.
384
00:32:58,250 --> 00:32:59,583
I messed up.
385
00:33:00,083 --> 00:33:01,582
I'm sorry.
386
00:33:01,583 --> 00:33:03,833
- What?
- I said...
387
00:33:04,416 --> 00:33:05,500
Well, you heard me.
388
00:33:06,458 --> 00:33:07,583
I thought I did,
389
00:33:08,333 --> 00:33:11,541
but I don't think I ever
heard you say sorry before.
390
00:33:12,166 --> 00:33:14,374
It sounded kind of weird
coming out of your mouth,
391
00:33:14,375 --> 00:33:16,500
so I couldn't be sure.
392
00:33:22,333 --> 00:33:23,500
Hey.
393
00:33:38,666 --> 00:33:39,833
Did he ask about Mama?
394
00:33:46,458 --> 00:33:47,500
What?
395
00:33:52,416 --> 00:33:55,250
How long do you think
we can keep this up, Spider?
396
00:34:16,333 --> 00:34:18,458
If you're here
for the 3:25, hun,
397
00:34:18,750 --> 00:34:20,250
I'm afraid you just missed it.
398
00:34:22,083 --> 00:34:24,625
No, I'm here for information, actually.
399
00:34:25,750 --> 00:34:27,332
How much are tickets?
400
00:34:27,333 --> 00:34:30,040
Well, that depends on
where you want to go.
401
00:34:30,041 --> 00:34:31,125
Can you go anywhere?
402
00:34:31,375 --> 00:34:33,500
With connections,
just about.
403
00:34:34,625 --> 00:34:35,500
Got a schedule here.
404
00:34:41,375 --> 00:34:42,500
How old are you, baby?
405
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
15.
406
00:34:46,083 --> 00:34:48,000
Whatever troubles you got,
407
00:34:48,291 --> 00:34:51,625
it's a lot worse out there,
especially for girls like you.
408
00:34:53,083 --> 00:34:54,375
Do you need me to call someone?
409
00:35:10,833 --> 00:35:12,958
Hey, I was hoping you'd be back.
410
00:35:13,333 --> 00:35:14,500
Why?
411
00:35:28,333 --> 00:35:29,375
Well, what do you think?
412
00:35:33,625 --> 00:35:34,500
I think that you were lying.
413
00:35:35,333 --> 00:35:37,208
You said that you weren't
taking pictures of us.
414
00:35:37,500 --> 00:35:39,082
Oh, sure, I just kind of thought
415
00:35:39,083 --> 00:35:42,040
that you were gonna break
my camera or my nose.
416
00:35:46,458 --> 00:35:48,749
Oh, no, It's, um... it's yours.
417
00:35:48,750 --> 00:35:49,625
To keep.
418
00:35:52,458 --> 00:35:56,625
Do you ever want to take
pictures together sometime?
419
00:35:57,291 --> 00:35:58,333
I don't mean like that.
420
00:35:58,625 --> 00:36:00,458
I mean, um, I go out a lot,
421
00:36:00,750 --> 00:36:03,915
and, you know, take photos
of whatever, and it's kinda--
422
00:36:03,916 --> 00:36:04,833
I gotta get home.
423
00:36:06,375 --> 00:36:07,790
Okay.
424
00:36:09,375 --> 00:36:10,916
I'm Cody, by the way.
425
00:36:12,291 --> 00:36:13,333
Spider.
426
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
Hey.
427
00:36:24,041 --> 00:36:24,875
You okay?
428
00:36:27,041 --> 00:36:28,875
I feel closer to her
when I'm holding this.
429
00:36:35,041 --> 00:36:37,790
- Why are you so mad at her?
- Jessie.
430
00:36:37,791 --> 00:36:39,083
It wasn't her fault,
you know.
431
00:36:39,416 --> 00:36:42,083
They say it's just like
cancer or something.
432
00:36:43,416 --> 00:36:46,250
You wouldn't be mad at someone
for having cancer, would you?
433
00:36:47,458 --> 00:36:48,666
Mama didn't have cancer.
434
00:36:50,875 --> 00:36:52,500
She just made bad choices.
435
00:37:32,625 --> 00:37:33,666
Is that you, Mama?
436
00:37:35,541 --> 00:37:37,583
Jessie, dinner!
437
00:37:38,458 --> 00:37:39,500
One sec.
438
00:37:42,208 --> 00:37:43,250
Goodbye.
439
00:38:05,375 --> 00:38:06,500
You need me to get a refill?
440
00:38:08,541 --> 00:38:09,958
No, this one's pretty full.
441
00:38:21,666 --> 00:38:23,500
Hmm, that's cute.
442
00:38:26,750 --> 00:38:28,166
That boy from
the country mart take it?
443
00:38:29,000 --> 00:38:31,165
You guys been hanging out
or somethin'?
444
00:38:31,166 --> 00:38:32,500
No.
445
00:38:38,291 --> 00:38:39,500
Then how come he gave it to you?
446
00:38:41,833 --> 00:38:42,541
What?
447
00:38:42,833 --> 00:38:44,499
You think he likes you?
448
00:38:44,500 --> 00:38:46,208
He's, like, 17.
449
00:38:46,500 --> 00:38:47,750
So?
450
00:38:48,125 --> 00:38:50,125
So, no, I don't think
that he likes me.
451
00:38:50,708 --> 00:38:52,416
Yeah, you're probably right.
452
00:38:53,208 --> 00:38:55,500
Boy would have to be
batshit crazy like you.
453
00:38:59,625 --> 00:39:03,375
Well, you know, he did ask me to
take pictures with him, but...
454
00:39:03,666 --> 00:39:05,833
He did? What'd you say?
455
00:39:06,083 --> 00:39:07,166
Nothing.
456
00:39:09,708 --> 00:39:11,207
- You should go.
- I think that that's the last
457
00:39:11,208 --> 00:39:12,416
thing that I should do.
458
00:39:12,708 --> 00:39:14,541
- Why?
- What do you mean, why?
459
00:39:15,208 --> 00:39:16,832
That's the last thing
we need right now.
460
00:39:16,833 --> 00:39:19,499
Just somebody else,
poking around in our business.
461
00:39:19,500 --> 00:39:20,416
You know what I think?
462
00:39:21,291 --> 00:39:23,040
I think you're afraid
of what might happen
463
00:39:23,041 --> 00:39:24,791
if you actually had some fun
for once in your life.
464
00:39:26,291 --> 00:39:27,500
And with a boy, no less.
465
00:39:42,916 --> 00:39:46,165
Hey.
466
00:39:46,166 --> 00:39:48,000
You expected me
to get on that thing?
467
00:39:48,791 --> 00:39:50,916
- It works, you know, for now.
- For now?
468
00:39:51,208 --> 00:39:52,666
Well, yeah, no, I pick
these, uh, bikes up
469
00:39:52,958 --> 00:39:54,707
from the salvage yard,
fix 'em up, you know,
470
00:39:54,708 --> 00:39:56,500
breathe a new life into 'em,
get a few extra miles.
471
00:39:59,291 --> 00:40:00,708
You ever been on a bike before?
472
00:40:01,250 --> 00:40:02,333
They're super fun.
473
00:40:07,625 --> 00:40:10,832
Hey, might feel better if you
wrap your arms around my waist.
474
00:40:10,833 --> 00:40:13,249
My arms are fine
where they are, thank you.
475
00:40:42,583 --> 00:40:44,125
Hey, what are we doing here?
476
00:40:45,125 --> 00:40:46,083
Gotta drop this off.
477
00:40:46,375 --> 00:40:47,707
What's up, Shutterbug?
478
00:40:47,708 --> 00:40:48,875
It's about time,
I've been waiting on these.
479
00:40:49,166 --> 00:40:50,915
Yeah, I got a couple
more developing.
480
00:40:50,916 --> 00:40:52,499
- Give 'em to you next week.
- Yeah, all right, 'til then.
481
00:40:52,500 --> 00:40:53,625
All right.
482
00:40:55,416 --> 00:40:56,500
Good to see you.
483
00:40:59,500 --> 00:41:00,500
Sorry about that.
484
00:41:05,291 --> 00:41:06,666
- You ready?
- Yeah.
485
00:41:33,250 --> 00:41:34,500
Come on.
486
00:41:37,375 --> 00:41:40,500
You're not, like, some kind
of axe murderer, are you?
487
00:41:42,208 --> 00:41:44,208
No. What, are you?
488
00:41:46,083 --> 00:41:47,125
No.
489
00:41:48,708 --> 00:41:49,500
Cool.
490
00:41:50,916 --> 00:41:51,708
Come on.
491
00:42:16,833 --> 00:42:17,625
Ah...
492
00:42:21,458 --> 00:42:23,250
Hey. Come here.
493
00:42:31,791 --> 00:42:32,583
Wow.
494
00:42:37,291 --> 00:42:41,749
Hey, uh, did you ever--
you ever use one of these?
495
00:42:41,750 --> 00:42:43,500
- Mm-mm.
- You have to...
496
00:42:45,291 --> 00:42:46,333
So, look through there.
497
00:42:47,416 --> 00:42:49,374
That's the viewfinder.
498
00:42:49,375 --> 00:42:50,499
It's all blurry.
499
00:42:50,500 --> 00:42:52,500
Oh, um, is that better?
500
00:42:55,625 --> 00:42:57,874
I just turn the lens,
that's how you focus it,
501
00:42:57,875 --> 00:42:59,750
and that's the--
that's the shutter.
502
00:43:00,666 --> 00:43:03,665
So, when you frame up,
make sure it's in focus.
503
00:43:03,666 --> 00:43:04,791
- Yeah.
- And then hit that button.
504
00:43:05,583 --> 00:43:06,833
And take a photo. Yeah.
505
00:43:09,291 --> 00:43:10,083
You got it?
506
00:43:10,916 --> 00:43:12,249
- Yeah.
- And just cock that,
507
00:43:12,250 --> 00:43:13,458
when you want to take
your next one.
508
00:43:14,791 --> 00:43:15,666
What do I take pictures of?
509
00:43:17,541 --> 00:43:18,583
Whatever you want.
510
00:44:08,083 --> 00:44:10,040
Jacey?
511
00:44:10,041 --> 00:44:11,125
It's Ben.
512
00:44:24,500 --> 00:44:25,665
Hey, Jace?
513
00:44:25,666 --> 00:44:27,541
You home?
514
00:45:13,958 --> 00:45:14,875
Sheriff, you there?
515
00:45:16,708 --> 00:45:18,333
Yeah, Wendy, what's up?
516
00:45:19,041 --> 00:45:20,540
We've got a probable
overdose at the Starlight
Motel.
517
00:45:20,541 --> 00:45:21,665
Manager called it in.
518
00:45:21,666 --> 00:45:23,708
Victim is female, 40s.
519
00:45:25,000 --> 00:45:25,791
Copy that.
520
00:45:28,708 --> 00:45:29,500
Who are these people?
521
00:45:31,250 --> 00:45:33,125
Just people.
522
00:45:34,541 --> 00:45:35,791
You know, from town.
523
00:45:37,291 --> 00:45:38,333
Do you know 'em?
524
00:45:39,208 --> 00:45:40,250
Nope.
525
00:45:41,125 --> 00:45:42,624
Hmm.
526
00:45:42,625 --> 00:45:44,375
Why do you bother taking
pictures of 'em?
527
00:45:44,833 --> 00:45:47,750
I don't know, there's
just something about 'em.
528
00:45:48,666 --> 00:45:50,166
Just like you and your sister
that one day.
529
00:45:54,500 --> 00:45:56,375
Why do you take pictures
of drug addicts?
530
00:45:57,291 --> 00:45:58,125
What do you mean?
531
00:45:58,791 --> 00:46:01,750
They're just people, you know?
532
00:46:02,750 --> 00:46:04,625
Once you get on that road,
it's hard to get back.
533
00:46:09,375 --> 00:46:10,708
Is that your friend
from the motel?
534
00:46:12,291 --> 00:46:13,375
Dennis?
535
00:46:13,791 --> 00:46:15,041
- How do you know him?
- Uh...
536
00:46:15,750 --> 00:46:18,291
Just taking pictures, you know.
537
00:46:19,291 --> 00:46:21,291
There's lots of interesting
folks coming out of the motel.
538
00:46:21,541 --> 00:46:24,375
And since Dennis is there,
they let me photograph 'em.
539
00:46:25,208 --> 00:46:26,916
I offer them a print,
if they want it.
540
00:46:27,708 --> 00:46:28,750
He sell drugs?
541
00:46:29,375 --> 00:46:30,541
He used to.
542
00:46:30,833 --> 00:46:32,249
And then he and his wife OD'd.
543
00:46:32,250 --> 00:46:34,750
His wife died,
and the state took the kids.
544
00:46:35,416 --> 00:46:38,500
Now he just sells moonshine,
knockoffs, things like that.
545
00:46:47,000 --> 00:46:48,083
What's that?
546
00:46:48,458 --> 00:46:49,500
Some kind of tower?
547
00:46:50,833 --> 00:46:51,833
Is that a light switch?
548
00:46:52,750 --> 00:46:53,791
It's pretty neat, huh?
549
00:46:55,208 --> 00:46:56,250
Yeah.
550
00:46:57,333 --> 00:46:58,500
I took that one.
551
00:47:03,625 --> 00:47:04,750
You got a good eye.
552
00:47:19,333 --> 00:47:20,374
This is stupid.
553
00:47:20,375 --> 00:47:21,625
Well, it's-- I told you,
554
00:47:21,916 --> 00:47:23,540
if my mom sees me with a boy.
555
00:47:23,541 --> 00:47:25,041
Just let me
take you closer.
556
00:47:25,583 --> 00:47:26,958
It's fine, right up the street.
557
00:47:27,750 --> 00:47:28,958
All right, suit yourself.
558
00:47:29,500 --> 00:47:32,040
I'll see you later.
559
00:47:32,041 --> 00:47:33,708
Hey, you forgot
your, uh, backpack.
560
00:47:40,083 --> 00:47:41,582
Thanks.
561
00:47:41,583 --> 00:47:43,165
You know, I wasn't, um, joking
562
00:47:43,166 --> 00:47:45,458
when I said that--
that you have a good eye.
563
00:47:48,208 --> 00:47:49,250
Here.
564
00:47:50,125 --> 00:47:52,333
It's digital, so you can--
you can practice.
565
00:47:52,833 --> 00:47:55,166
I can't take that.
And how much it cost.
566
00:47:55,416 --> 00:47:56,832
I'm not giving it
to you to keep,
567
00:47:56,833 --> 00:47:58,083
just thought you might
like to borrow it.
568
00:47:59,208 --> 00:48:01,040
Look, I got, like,
six of 'em anyways.
569
00:48:01,041 --> 00:48:02,416
Thanks.
570
00:48:04,958 --> 00:48:05,750
See ya.
571
00:48:07,833 --> 00:48:11,458
It was real nice
hanging out with you.
572
00:48:20,625 --> 00:48:21,666
You eat anything yet?
573
00:48:22,500 --> 00:48:23,541
No.
574
00:48:25,333 --> 00:48:26,375
I'll make something in a bit.
575
00:48:29,166 --> 00:48:30,666
So, how was your date?
576
00:48:33,583 --> 00:48:34,625
It wasn't a date.
577
00:48:38,500 --> 00:48:39,833
Then how come you're blushing?
578
00:48:46,041 --> 00:48:46,750
Hey!
579
00:48:50,500 --> 00:48:52,291
♪ I worry every day ♪
580
00:48:53,250 --> 00:48:55,791
♪ About everything
and nothing at all ♪
581
00:48:57,833 --> 00:49:01,832
♪ And I wonder if you'd ride ♪
582
00:49:01,833 --> 00:49:04,750
♪ The bullet or you'd fall ♪
583
00:49:07,083 --> 00:49:10,583
♪ If only we were
allowed to be ♪
584
00:49:10,875 --> 00:49:13,875
♪ I would promise myself away ♪
585
00:49:16,125 --> 00:49:19,790
♪ If only life weren't a sad,
sad movie ♪
586
00:49:19,791 --> 00:49:21,666
♪ Just for a day ♪
587
00:49:22,375 --> 00:49:25,208
♪ We would ride away ♪
588
00:49:27,416 --> 00:49:30,166
♪ Ride away ♪
589
00:49:31,500 --> 00:49:32,500
♪ Away ♪
590
00:49:38,750 --> 00:49:41,790
Hey, save some of that.
591
00:49:41,791 --> 00:49:43,333
Come on, you drank,
like, half it already.
592
00:49:44,833 --> 00:49:47,083
Well, how come
we gotta share, anyways?
593
00:49:47,375 --> 00:49:49,208
Because, it's a dollar.
And French fries are a dollar.
594
00:49:50,833 --> 00:49:51,875
So?
595
00:49:52,750 --> 00:49:54,541
So, we're running low
on the card.
596
00:49:55,875 --> 00:49:57,083
Plus, we both don't need
our own milkshake.
597
00:49:57,375 --> 00:49:59,415
It's excessive.
598
00:49:59,416 --> 00:50:00,875
What's excessive mean?
599
00:50:01,166 --> 00:50:02,832
The amount of questions
you're always askin' me.
600
00:50:02,833 --> 00:50:04,000
That's excessive.
601
00:50:05,000 --> 00:50:07,916
Oh, so, like, how your
bitchiness is excessive.
602
00:50:08,500 --> 00:50:10,791
I'm gonna whoop your ass
one of these days, for real.
603
00:50:11,375 --> 00:50:12,375
Hello, girls.
604
00:50:13,750 --> 00:50:17,583
You know, your mama
still has not called me.
605
00:50:17,833 --> 00:50:19,083
Yeah, well, maybe
she don't wanna talk to you.
606
00:50:19,375 --> 00:50:23,083
You got a lip
on you, Spider.
607
00:50:23,375 --> 00:50:24,583
These little brats are Jacey's.
608
00:50:25,125 --> 00:50:28,457
So, is she getting clean?
Is that it?
609
00:50:28,458 --> 00:50:29,750
Yeah, that's right.
610
00:50:30,000 --> 00:50:31,416
She don't want nothing
to do with you.
611
00:50:33,166 --> 00:50:34,791
That's all right.
She'll come back around.
612
00:50:35,083 --> 00:50:36,041
Always does.
613
00:50:37,083 --> 00:50:40,625
In the meantime, how much that
stuff I get from Tiny cost?
614
00:50:41,291 --> 00:50:42,083
A few hundred, at least.
615
00:50:43,375 --> 00:50:45,291
You tell your mama that if she
don't wanna play no more,
616
00:50:45,583 --> 00:50:47,208
she owes me.
617
00:50:47,958 --> 00:50:52,208
I want 300, by Friday,
or I'm coming by.
618
00:50:53,000 --> 00:50:56,499
And I ain't leaving
'til she makes it right.
619
00:50:56,500 --> 00:50:59,166
One way or the other.
620
00:51:56,750 --> 00:51:57,541
It's a Cam Shot.
621
00:52:00,583 --> 00:52:01,583
I can give you 50 for it.
622
00:52:03,125 --> 00:52:04,750
No, it's worth 150.
623
00:52:05,250 --> 00:52:06,291
I looked it up.
624
00:52:06,708 --> 00:52:08,333
That's if it's new.
This is used.
625
00:52:09,708 --> 00:52:11,458
There's not even
a scratch on it.
626
00:52:28,750 --> 00:52:30,041
I sell this to you,
627
00:52:30,291 --> 00:52:31,791
you hold on to it
so I can buy it back?
628
00:52:34,333 --> 00:52:35,375
Two weeks.
629
00:52:35,708 --> 00:52:37,041
Then it goes in the case.
630
00:52:37,291 --> 00:52:39,415
Same with the camera?
So I can buy it back?
631
00:52:39,416 --> 00:52:41,374
I can't hold the electronics.
632
00:52:42,958 --> 00:52:44,833
I can give you
50 for the locket.
633
00:52:46,250 --> 00:52:47,291
No, I need 100.
634
00:52:49,625 --> 00:52:51,457
Buybacks are double.
635
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
What do you mean?
636
00:52:53,250 --> 00:52:55,583
I give you 100, it'll cost you
200 to buy it back.
637
00:52:57,291 --> 00:52:58,500
Well, that's not fair.
638
00:53:02,875 --> 00:53:04,333
Why didn't you
use canned?
639
00:53:06,125 --> 00:53:07,291
I thought there was money
on the card.
640
00:53:09,250 --> 00:53:10,291
Not anymore.
641
00:53:12,458 --> 00:53:13,500
What do you mean?
642
00:53:14,083 --> 00:53:15,500
I mean, there ain't no more
money on the card.
643
00:53:16,125 --> 00:53:17,291
What do you think I mean?
644
00:53:17,916 --> 00:53:19,708
- What? What are you doing?
- I'm going out for a bit.
645
00:53:21,625 --> 00:53:23,083
I'm gonna go and pay Reece.
646
00:53:23,375 --> 00:53:25,374
I'm going to pay him,
and he's gonna leave us alone.
647
00:53:25,375 --> 00:53:26,540
What?
648
00:53:26,541 --> 00:53:27,875
- Spider.
- It's okay.
649
00:53:28,625 --> 00:53:29,665
You don't gotta be scared.
650
00:54:00,041 --> 00:54:00,875
Reece?
651
00:54:43,125 --> 00:54:44,416
Hey there, girl.
652
00:55:00,708 --> 00:55:01,750
I got your money.
653
00:55:02,375 --> 00:55:03,416
300 dollars.
654
00:55:04,083 --> 00:55:05,833
I'm gonna give you this,
and you're gonna leave us alone.
655
00:55:06,083 --> 00:55:07,665
Mama's done with you,
you understand?
656
00:55:07,666 --> 00:55:08,791
Hmm.
657
00:55:09,166 --> 00:55:10,208
Whatever you say.
658
00:55:11,541 --> 00:55:13,416
Uh... let me count it.
659
00:55:15,708 --> 00:55:17,332
I gotta go. It's all here.
660
00:55:17,333 --> 00:55:19,832
Easy, now.
661
00:55:19,833 --> 00:55:21,791
You know I can't let you
leave 'til I count it.
662
00:55:31,875 --> 00:55:33,208
Why don't you stay a while,
and I'll show you
663
00:55:33,500 --> 00:55:35,500
what makes your mama so crazy.
664
00:55:38,791 --> 00:55:39,666
Would you like that, Spider?
665
00:55:50,375 --> 00:55:51,375
Hey, Spider.
666
00:55:52,083 --> 00:55:53,166
Where is your Mama?
667
00:55:54,125 --> 00:55:56,915
She clean, and let you
come here all by yourself?
668
00:56:00,000 --> 00:56:01,500
You up to something,
ain't you, girl?
669
00:56:05,333 --> 00:56:06,625
I ain't done with you, Spider!
670
00:56:07,000 --> 00:56:09,166
I ain't done with you!
671
00:56:36,041 --> 00:56:37,207
Fuck you!
672
00:56:46,625 --> 00:56:48,333
I hate you.
673
00:56:49,375 --> 00:56:50,666
I hate you!
674
00:57:07,500 --> 00:57:08,958
Jessie? It's me.
675
00:57:21,791 --> 00:57:22,791
I thought something happened.
676
00:57:24,083 --> 00:57:25,666
It seemed like
you were gone forever.
677
00:57:28,791 --> 00:57:31,415
All right, well, I'm fine.
678
00:57:31,416 --> 00:57:32,541
Just let me breathe.
679
00:57:35,166 --> 00:57:35,958
So?
680
00:57:36,875 --> 00:57:38,416
He's going to leave us
alone now.
681
00:57:39,250 --> 00:57:40,291
Right?
682
00:57:42,208 --> 00:57:43,291
Yeah.
683
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
He's going to leave us alone.
684
00:57:48,500 --> 00:57:49,833
Come on. It's late.
685
00:57:51,916 --> 00:57:53,208
You go and get ready for bed.
686
00:58:22,041 --> 00:58:24,415
"Kinship adoption can be
a great alternative
687
00:58:24,416 --> 00:58:25,750
to the foster care system.
688
00:58:26,583 --> 00:58:29,500
A sibling can adopt a younger
sibling if they are 18.
689
00:58:30,125 --> 00:58:32,332
You must be able to show
an ability to provide
690
00:58:32,333 --> 00:58:34,750
and take care of the child
emotionally and physically."
691
00:58:36,166 --> 00:58:37,208
18.
692
00:58:39,000 --> 00:58:39,791
What you doing?
693
00:58:40,791 --> 00:58:41,583
Nothing.
694
00:58:43,541 --> 00:58:44,500
Can I get a cupcake?
695
00:58:45,875 --> 00:58:47,083
Yeah, sure.
696
00:58:47,375 --> 00:58:49,165
I just got money on the card.
697
00:58:49,166 --> 00:58:50,291
Great.
698
00:59:00,250 --> 00:59:01,374
Hey.
699
00:59:01,375 --> 00:59:02,375
You seen Mama's locket?
700
00:59:03,125 --> 00:59:04,500
I thought I left it
on the table.
701
00:59:09,250 --> 00:59:10,291
I'm sure it'll turn up.
702
00:59:12,000 --> 00:59:12,791
Go set the table.
703
00:59:23,166 --> 00:59:24,208
Who is it?
704
00:59:36,458 --> 00:59:37,458
Hey, Jacey. It's Ben.
705
00:59:38,416 --> 00:59:40,124
You know, Jen and I
were talking, We'd love to have
706
00:59:40,125 --> 00:59:42,041
you and the girls
over at some point.
707
00:59:43,000 --> 00:59:44,375
Do me a favor.
Give me a call back.
708
00:59:45,291 --> 00:59:46,458
It'd be good to catch up.
709
01:00:00,208 --> 01:00:03,041
Fictional New York City
locale on children's TV.
710
01:00:03,791 --> 01:00:06,290
Starts with an S,
name of a place.
711
01:00:06,291 --> 01:00:07,500
Oh!
712
01:00:08,291 --> 01:00:09,625
Children's TV?
713
01:00:10,083 --> 01:00:12,332
Um, is it Sesame Street?
714
01:00:12,333 --> 01:00:14,625
Sesame Street. Thank you.
715
01:00:15,416 --> 01:00:16,625
It was driving me nuts.
716
01:00:17,083 --> 01:00:18,375
Hmm.
717
01:00:20,083 --> 01:00:21,875
I was wondering
if you do fake IDs.
718
01:00:24,916 --> 01:00:25,708
I do.
719
01:00:26,625 --> 01:00:27,666
Good ones, too.
720
01:00:28,166 --> 01:00:30,124
But, sweetheart, no one's
gonna believe you're 21,
721
01:00:30,125 --> 01:00:31,250
no matter how good I do 'em.
722
01:00:31,583 --> 01:00:32,625
I don't need to be 21.
723
01:00:33,083 --> 01:00:34,375
Just 18.
724
01:00:36,708 --> 01:00:37,625
Well, how old are you, really?
725
01:00:38,083 --> 01:00:39,500
15.
726
01:00:40,916 --> 01:00:41,708
15.
727
01:00:43,375 --> 01:00:44,500
My daughter's 15.
728
01:00:46,041 --> 01:00:47,791
I can get you an ID card
easy enough.
729
01:00:48,916 --> 01:00:50,749
Yeah, I just need something
official-looking.
730
01:00:50,750 --> 01:00:52,333
You know,
like a driver's license.
731
01:00:52,625 --> 01:00:55,291
Probably gonna need,
like, two birth certificates.
732
01:00:55,750 --> 01:00:58,082
A driver's license is 500 bucks.
733
01:00:58,083 --> 01:01:01,916
I could do the birth
certificates for 200 apiece.
734
01:01:02,833 --> 01:01:05,625
I can't... I can't afford 500.
735
01:01:07,333 --> 01:01:09,291
You know, I can't really afford
much of anything right now.
736
01:01:11,208 --> 01:01:12,250
I really need them.
737
01:01:18,625 --> 01:01:19,500
What do you need 'em for?
738
01:01:21,750 --> 01:01:24,207
Hey, watch this.
Is this still enough for you?
739
01:01:24,208 --> 01:01:26,166
Woo-hoo!
740
01:01:27,166 --> 01:01:29,666
You know, if you break your
legs, you can't keep riding it.
741
01:01:29,958 --> 01:01:31,832
I love this, Alexis.
742
01:01:31,833 --> 01:01:33,625
Man, I wish I could keep it.
743
01:01:34,083 --> 01:01:35,750
Woo-hoo!
744
01:01:36,041 --> 01:01:36,750
Look at me!
745
01:01:37,125 --> 01:01:39,332
Look at this!
Spider, Spider, look!
746
01:01:39,333 --> 01:01:40,207
Look, look, look!
747
01:01:43,625 --> 01:01:44,750
I'll be right back.
748
01:01:46,000 --> 01:01:47,832
I'm doing a loop-de-loop!
749
01:01:56,458 --> 01:01:57,500
Everything all right?
750
01:02:01,666 --> 01:02:02,750
I gotta tell you something.
751
01:02:04,416 --> 01:02:05,500
Okay.
752
01:02:12,958 --> 01:02:13,750
We're leaving.
753
01:02:15,125 --> 01:02:16,166
Jessie and me.
754
01:02:17,000 --> 01:02:18,041
What?
755
01:02:18,500 --> 01:02:19,500
What do you mean?
756
01:02:23,166 --> 01:02:24,540
The law says that you can
adopt a younger sibling
757
01:02:24,541 --> 01:02:25,666
when you turn 18.
758
01:02:28,083 --> 01:02:28,916
It's just...
759
01:02:29,375 --> 01:02:30,625
I met this guy.
760
01:02:31,125 --> 01:02:31,916
And...
761
01:02:32,583 --> 01:02:33,708
He makes fake IDs.
762
01:02:35,125 --> 01:02:36,166
Birth certificates.
763
01:02:40,666 --> 01:02:41,708
What are you gonna do?
764
01:02:44,375 --> 01:02:46,707
We're just...
765
01:02:46,708 --> 01:02:47,625
gonna go somewhere far away.
766
01:02:49,208 --> 01:02:50,125
Where nobody knows us.
767
01:02:50,416 --> 01:02:51,582
Spider, what--
768
01:02:51,583 --> 01:02:52,625
You're just gonna live
on the streets?
769
01:02:55,291 --> 01:02:56,625
I'm 18.
770
01:02:57,208 --> 01:02:59,291
I'll just get a job, and...
771
01:03:01,291 --> 01:03:03,500
With the birth certificates,
I can put Jessie into school.
772
01:03:06,625 --> 01:03:07,583
I'm not telling her, though.
773
01:03:09,166 --> 01:03:11,457
Not until they're ready.
774
01:03:11,458 --> 01:03:13,333
She'd just say
something to Maddie.
775
01:03:15,458 --> 01:03:16,500
Just like how I'm telling you.
776
01:03:19,791 --> 01:03:20,833
When are you leaving?
777
01:03:25,208 --> 01:03:26,250
As soon as they're ready.
778
01:03:28,083 --> 01:03:29,750
He said they'd be done
by the end of the week.
779
01:03:36,791 --> 01:03:38,333
What am I gonna do without you?
780
01:03:52,583 --> 01:03:54,540
You already sold the camera?
781
01:03:54,541 --> 01:03:56,041
Electronics move fast.
782
01:03:56,583 --> 01:03:57,916
Well, you got any
other Cam Shots?
783
01:03:58,333 --> 01:03:59,958
Yeah. Got one right over here.
784
01:04:03,291 --> 01:04:04,333
How much is it?
785
01:04:06,208 --> 01:04:07,250
75.
786
01:04:07,833 --> 01:04:09,125
Hey, the one I sold you
was way nicer,
787
01:04:09,416 --> 01:04:10,500
and you only gave me 50 for it.
788
01:04:25,750 --> 01:04:27,458
Hey! What about the locket?
789
01:04:27,750 --> 01:04:29,500
Can't afford it.
790
01:04:34,166 --> 01:04:35,375
Hey.
791
01:04:35,666 --> 01:04:36,666
Um, it's good to see you again.
792
01:04:38,875 --> 01:04:41,875
Here. I just wanted
to be sure to get this to you.
793
01:04:42,208 --> 01:04:43,250
What's this?
794
01:04:43,875 --> 01:04:46,125
Just, the one that you gave me,
it kinda...
795
01:04:47,083 --> 01:04:48,624
You know, you didn't have to,
I told you I got,
796
01:04:48,625 --> 01:04:50,250
like, plenty of these.
797
01:04:50,583 --> 01:04:51,500
You take any pictures?
798
01:04:53,333 --> 01:04:56,832
Hey, you know,
I'm gonna be off in, like, 20.
799
01:04:56,833 --> 01:04:58,540
If you wanted, we could, um...
800
01:04:58,541 --> 01:05:00,500
I gotta get going.
I'm real busy.
801
01:05:02,458 --> 01:05:03,791
Are you really busy
or are you just saying that
802
01:05:04,083 --> 01:05:05,875
because you don't wanna
hang out with me?
803
01:05:08,541 --> 01:05:09,500
I don't wanna hang out with you.
804
01:05:11,958 --> 01:05:12,750
Oh.
805
01:05:13,958 --> 01:05:15,000
Just joking.
806
01:05:16,041 --> 01:05:17,332
There's just a lot
going on right now.
807
01:05:17,333 --> 01:05:18,791
Like what?
808
01:05:19,083 --> 01:05:20,208
You're real pushy,
you know that?
809
01:05:24,166 --> 01:05:26,040
You know, the light's
about to get beautiful.
810
01:05:26,041 --> 01:05:27,458
Um...
811
01:05:27,708 --> 01:05:28,833
Late afternoon is really nice.
812
01:05:31,791 --> 01:05:33,500
Come on.
Let's try out the new camera.
813
01:05:34,333 --> 01:05:35,500
What do you say?
814
01:06:05,583 --> 01:06:06,500
What do you think?
815
01:06:36,250 --> 01:06:37,540
That's a great shot.
816
01:06:38,666 --> 01:06:40,250
♪ You came by here ♪
817
01:06:41,666 --> 01:06:45,290
♪ Hoping to escape ♪
818
01:06:48,333 --> 01:06:50,791
♪ You came by here ♪
819
01:06:52,583 --> 01:06:55,750
♪ Thinking I'd be a break ♪
820
01:06:59,458 --> 01:07:05,666
♪ What's this girl to you ♪
821
01:07:09,083 --> 01:07:12,625
♪ To you ♪
822
01:08:12,541 --> 01:08:13,541
My inhaler's almost out.
823
01:08:15,708 --> 01:08:16,791
I'll get you a refill
after school.
824
01:08:22,291 --> 01:08:23,500
What'd you do to your hair?
825
01:08:27,750 --> 01:08:28,791
I just put it back.
826
01:08:32,083 --> 01:08:32,875
What?
827
01:08:33,583 --> 01:08:34,625
It's kind of weird.
828
01:08:35,125 --> 01:08:36,875
I can actually see
your whole face.
829
01:08:38,416 --> 01:08:39,500
You look...
830
01:08:42,125 --> 01:08:43,250
Pretty.
831
01:08:49,208 --> 01:08:50,416
Jacey?
832
01:08:50,708 --> 01:08:51,875
It's Paula Dickinson.
833
01:08:53,041 --> 01:08:54,500
Could you come
to the door, please?
834
01:09:20,583 --> 01:09:22,625
Jacey? It's Paula Dickinson.
835
01:09:37,500 --> 01:09:39,875
Jacey? It's Paula.
836
01:11:00,333 --> 01:11:02,166
Jacey, it's Paula Dickinson.
837
01:11:02,458 --> 01:11:03,874
I just stopped by your house.
838
01:11:03,875 --> 01:11:05,374
If we don't connect
by the end of the day,
839
01:11:05,375 --> 01:11:07,458
I'm gonna have to call
the sheriff's office.
840
01:11:13,333 --> 01:11:14,332
Guess she didn't quit.
841
01:11:25,875 --> 01:11:27,457
All right.
842
01:11:27,458 --> 01:11:28,541
I'll see you after.
843
01:11:33,750 --> 01:11:35,500
Maybe we should just tell her.
844
01:11:36,625 --> 01:11:39,040
What are you talking about?
845
01:11:39,041 --> 01:11:40,415
Baby Snatcher.
846
01:11:40,416 --> 01:11:42,165
I mean, ain't you tired of this?
847
01:11:42,166 --> 01:11:43,500
How can you--
848
01:11:43,791 --> 01:11:45,500
You know what happens
if we tell her.
849
01:11:47,750 --> 01:11:50,374
She's gonna find out anyways.
850
01:11:50,375 --> 01:11:51,500
Hey, Jessie.
851
01:11:53,708 --> 01:11:55,374
You keep your mouth shut.
852
01:11:55,375 --> 01:11:56,583
You hear me?
853
01:11:57,458 --> 01:11:58,750
Jessie?
854
01:11:59,458 --> 01:12:00,500
Wanna let go of me?
855
01:12:05,250 --> 01:12:06,500
Please?
856
01:12:09,416 --> 01:12:10,500
Come on, let's go, Maddie.
857
01:12:24,666 --> 01:12:27,208
Hey. Is Dennis here?
858
01:12:28,791 --> 01:12:30,208
Shouldn't you be in school?
859
01:12:31,500 --> 01:12:32,500
He ain't here.
860
01:12:32,791 --> 01:12:34,500
Do you know when he'll be back?
861
01:12:36,083 --> 01:12:37,583
Got court today.
862
01:12:38,416 --> 01:12:39,374
Is he in some kind of trouble?
863
01:12:39,375 --> 01:12:41,625
What? No.
864
01:12:42,500 --> 01:12:43,708
Trying to get his kids back.
865
01:12:46,500 --> 01:12:47,500
He's making something for me.
866
01:12:48,125 --> 01:12:49,125
I know.
867
01:12:49,875 --> 01:12:51,333
Do you know if it's done?
868
01:12:52,125 --> 01:12:53,250
It's not.
869
01:12:57,250 --> 01:13:01,207
You should be grateful
instead of pouting.
870
01:13:01,208 --> 01:13:04,041
Barely making rent,
son of a bitch doing freebies.
871
01:13:04,833 --> 01:13:06,415
He said it'd be done
by the end of the week.
872
01:13:06,416 --> 01:13:07,750
Then why are you here?
873
01:13:08,541 --> 01:13:09,666
It's Thursday, ain't it?
874
01:13:10,666 --> 01:13:11,750
Come back tomorrow.
875
01:13:22,458 --> 01:13:23,500
Well, you're home early.
876
01:13:25,333 --> 01:13:26,375
Didn't go.
877
01:13:28,125 --> 01:13:28,916
Why?
878
01:13:30,041 --> 01:13:30,833
You sick?
879
01:13:32,750 --> 01:13:33,541
No.
880
01:13:35,375 --> 01:13:36,500
You say anything?
881
01:13:38,375 --> 01:13:39,500
Jessie?
882
01:13:41,250 --> 01:13:42,374
No.
883
01:13:42,375 --> 01:13:44,999
You sure?
884
01:13:45,000 --> 01:13:46,833
You didn't say nothing
to Maddie or to--
885
01:13:47,125 --> 01:13:48,833
I just told you,
I didn't say nothing.
886
01:14:06,250 --> 01:14:07,541
Still can't find the locket.
887
01:14:07,833 --> 01:14:09,500
Just looked everywhere again.
888
01:14:33,333 --> 01:14:34,375
What'd you do with it?
889
01:14:38,875 --> 01:14:39,666
I sold it.
890
01:14:42,791 --> 01:14:45,250
What? How could you?
891
01:14:45,541 --> 01:14:47,250
Locket meant everything to her.
892
01:14:47,541 --> 01:14:50,208
You really think that Mama gave
a shit about that stupid locket?
893
01:14:51,166 --> 01:14:52,583
She'd have sold it
if she didn't.
894
01:14:52,875 --> 01:14:54,458
Even when she was real bad off--
895
01:14:54,750 --> 01:14:56,374
Mama didn't give a shit about
nothing except getting high.
896
01:14:56,375 --> 01:14:58,416
That was all she cared about.
Nothing else.
897
01:14:58,708 --> 01:15:00,832
- She was a bad person.
- Don't say that.
898
01:15:00,833 --> 01:15:02,375
- Mama wasn't bad.
- She was!
899
01:15:02,666 --> 01:15:04,332
And the sooner you get
that through your thick head,
900
01:15:04,333 --> 01:15:07,041
- the better off you'll be.
- You're wrong. Mama was good.
901
01:15:07,333 --> 01:15:11,082
She was just sick.
Messed up, but she was good.
902
01:15:11,083 --> 01:15:12,416
She loved us.
903
01:15:12,708 --> 01:15:14,458
She loved us?
Is that what you think?
904
01:15:14,750 --> 01:15:16,124
- Yeah.
- Did you forget about all those
905
01:15:16,125 --> 01:15:17,665
nights whenever you
were crying your eyes out
906
01:15:17,666 --> 01:15:19,208
while Mama and Reece
were getting into it?
907
01:15:19,500 --> 01:15:21,457
How about all the times we'd get
up for breakfast in the morning
908
01:15:21,458 --> 01:15:23,541
and there'd be strange people
in the kitchen doing drugs?
909
01:15:23,833 --> 01:15:25,166
What about the time whenever
you were a baby
910
01:15:25,458 --> 01:15:27,791
and Mama left you on the porch
outside in the freezing cold
911
01:15:28,083 --> 01:15:29,290
while she was inside
getting high?
912
01:15:29,291 --> 01:15:30,957
You know, if your screams
wouldn't have woke me up,
913
01:15:30,958 --> 01:15:32,915
you'd be dead.
914
01:15:32,916 --> 01:15:34,999
Don't mean she didn't love us.
915
01:15:35,000 --> 01:15:37,832
Jesus, Jessie,
that's exactly what it means!
916
01:15:37,833 --> 01:15:39,500
I mean, why do you think
that you're sick?
917
01:15:41,833 --> 01:15:44,500
What do you mean? I'm not sick.
918
01:15:50,583 --> 01:15:52,750
- Your asthma.
- What about my asthma?
919
01:15:53,666 --> 01:15:55,500
Spider, what about my asthma?
920
01:16:00,208 --> 01:16:01,125
Mama was using...
921
01:16:02,291 --> 01:16:03,875
the whole time
she was pregnant with you.
922
01:16:04,625 --> 01:16:06,290
Messed up your lungs.
923
01:16:11,500 --> 01:16:14,582
That's not true!
924
01:16:14,583 --> 01:16:16,250
You're lying!
925
01:16:16,541 --> 01:16:17,375
Why would I lie about that?
926
01:16:17,666 --> 01:16:18,541
'Cause you hate her!
927
01:16:19,750 --> 01:16:21,708
And you want me to hate her.
928
01:16:22,000 --> 01:16:23,333
But I don't!
929
01:16:59,708 --> 01:17:01,791
Jessie! Jessie!
930
01:17:04,583 --> 01:17:06,791
Hang on. Jessie.
931
01:17:08,750 --> 01:17:10,166
Shit, I forgot to fill it.
932
01:17:10,458 --> 01:17:13,208
Hey. Hey. Hang on!
933
01:17:16,791 --> 01:17:18,250
911, what's your emergency?
934
01:17:18,541 --> 01:17:20,999
My sister can't breathe.
She needs an ambulance.
935
01:17:21,000 --> 01:17:24,499
- What's the address?
- 604 Valley Stream Road.
936
01:17:24,500 --> 01:17:26,499
Calling dispatch now.
937
01:17:26,500 --> 01:17:28,249
How long are you gonna take?
938
01:17:28,250 --> 01:17:30,458
Ambulance will get there
as soon as we can.
939
01:17:30,750 --> 01:17:31,875
I'll stay on the line with you.
940
01:17:37,458 --> 01:17:38,458
Help!
941
01:17:38,750 --> 01:17:41,875
Please, help!
942
01:17:43,458 --> 01:17:44,624
Help!
943
01:17:44,625 --> 01:17:46,958
Okay. I can't-- Help!
944
01:17:47,250 --> 01:17:48,833
All right,
tell us what happened.
945
01:17:49,125 --> 01:17:50,625
- She has asthma.
- Okay. What's her name?
946
01:17:50,916 --> 01:17:52,582
- She can't breathe!
- What's her name?
947
01:17:52,583 --> 01:17:53,707
- Jessie.
- Hi, Jessie.
948
01:17:53,708 --> 01:17:55,416
We're gonna take
good care of you.
949
01:17:55,708 --> 01:17:57,000
We're gonna get
respiratory staff.
950
01:17:57,291 --> 01:17:59,915
She's cyanotic. We need
to get her on the monitor ASAP.
951
01:17:59,916 --> 01:18:02,125
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Hey, hey!
952
01:18:02,416 --> 01:18:04,250
- Get off of me!
- Get back there. You're fine.
953
01:18:04,541 --> 01:18:06,624
- Get off of me! Get off of me!
- You can't come back there.
954
01:18:06,625 --> 01:18:08,540
- It's gonna be okay.
- Jessie!
955
01:18:08,541 --> 01:18:10,540
She's all I have!
956
01:18:46,583 --> 01:18:48,416
Sweetie,
is that your car outside?
957
01:18:49,166 --> 01:18:50,458
What?
958
01:18:57,125 --> 01:18:58,500
Sweetie, how old are you?
959
01:18:59,250 --> 01:19:00,500
Is she okay?
960
01:19:01,958 --> 01:19:04,874
- Is there someone we can call?
- I--
961
01:19:04,875 --> 01:19:07,500
- Your mother or father?
- Is she okay?
962
01:19:07,791 --> 01:19:08,916
Please, I need to see my sister.
963
01:19:09,208 --> 01:19:11,040
I need to know that she's okay.
Please.
964
01:19:11,041 --> 01:19:13,083
- I'm sorry...
- Please, I can't.
965
01:19:13,375 --> 01:19:14,541
...but we can't
discuss your sister's condition
966
01:19:14,833 --> 01:19:15,916
without a parent or a guardian.
967
01:19:22,166 --> 01:19:22,875
It's not--
968
01:19:24,875 --> 01:19:27,500
Just isn't fair.
969
01:19:29,416 --> 01:19:31,375
Just-- Please.
970
01:20:05,583 --> 01:20:06,625
Okay, thank you.
971
01:20:11,250 --> 01:20:12,583
She's okay.
972
01:20:13,541 --> 01:20:15,874
She's gonna be all right.
973
01:20:15,875 --> 01:20:18,790
s
974
01:20:18,791 --> 01:20:20,750
I didn't-- I didn't-- I didn't--
975
01:20:21,041 --> 01:20:21,750
It's okay.
976
01:20:25,375 --> 01:20:26,499
She's gonna be fine.
977
01:20:26,500 --> 01:20:28,874
I didn't mean to.
978
01:20:28,875 --> 01:20:30,540
You did good.
979
01:20:30,541 --> 01:20:34,291
I didn't--
980
01:20:42,375 --> 01:20:44,375
Here you go. Drink it up.
981
01:20:45,708 --> 01:20:47,500
Go on. You need it.
982
01:20:54,958 --> 01:20:56,915
They're gonna discharge her now.
983
01:20:56,916 --> 01:20:58,582
You know, doc said
it was you getting her here
984
01:20:58,583 --> 01:21:00,333
as fast as you did
that saved her life.
985
01:21:03,833 --> 01:21:05,500
Yeah, well, it's my fault.
986
01:21:06,750 --> 01:21:08,708
I forgot to get
her inhaler refilled.
987
01:21:09,000 --> 01:21:11,500
Oh, Spider.
You're her sister, not her mom.
988
01:21:19,250 --> 01:21:21,250
You know where she's at now?
989
01:21:27,916 --> 01:21:30,500
How long she been
using this time?
990
01:21:33,583 --> 01:21:34,625
You can tell me.
991
01:21:37,500 --> 01:21:38,875
Please don't take us away.
992
01:21:41,041 --> 01:21:43,250
You do that
and they'll separate us.
993
01:21:49,000 --> 01:21:49,791
Is--
994
01:21:51,208 --> 01:21:52,375
Hey, sweetheart.
995
01:21:53,333 --> 01:21:54,500
Go on.
996
01:21:58,125 --> 01:21:59,249
Hey.
997
01:22:03,333 --> 01:22:04,500
I'm so sorry.
998
01:22:09,583 --> 01:22:10,666
Are you okay?
999
01:22:11,958 --> 01:22:13,290
Just tired.
1000
01:22:13,291 --> 01:22:14,749
All right.
1001
01:22:14,750 --> 01:22:16,290
I'm gonna run y'all
back to our house,
1002
01:22:16,291 --> 01:22:18,416
then I'll go talk to your mama,
let her know you're safe.
1003
01:22:25,083 --> 01:22:26,541
Thank you, Mr. Jeffries.
1004
01:22:27,250 --> 01:22:28,750
Yeah. Come on.
1005
01:22:32,125 --> 01:22:33,416
Okay.
1006
01:22:38,291 --> 01:22:40,416
I'll grab you some shoes
at your house.
1007
01:22:41,458 --> 01:22:42,500
Okay.
1008
01:23:10,208 --> 01:23:12,707
I went to
their house. She wasn't home.
1009
01:23:12,708 --> 01:23:14,290
Tracked down their caseworker,
1010
01:23:14,291 --> 01:23:17,165
and she said Jacey's been
ducking her for weeks now.
1011
01:23:17,166 --> 01:23:19,124
- For weeks?
- Yeah.
1012
01:23:19,125 --> 01:23:20,291
And you're just
hearing about it now.
1013
01:23:21,208 --> 01:23:23,583
I am sorry,
but that is unforgivable.
1014
01:23:23,875 --> 01:23:25,166
- Easy.
- It is.
1015
01:23:26,000 --> 01:23:28,041
Babe, if I drove you down
to the CPS offices right now,
1016
01:23:28,333 --> 01:23:29,999
you'd see more kids
sleeping between the damn desks
1017
01:23:30,000 --> 01:23:32,665
than you can count
on both your hands.
1018
01:23:32,666 --> 01:23:34,125
They're doing what they can.
1019
01:23:34,416 --> 01:23:35,625
We all are.
1020
01:23:35,916 --> 01:23:37,957
I know, it's just-- I'm sorry.
1021
01:23:37,958 --> 01:23:39,249
Yeah.
1022
01:23:39,250 --> 01:23:41,083
Both Spider and Jessie
are not going to be
1023
01:23:41,375 --> 01:23:43,500
sleeping on any floors,
I can tell you that.
1024
01:23:45,583 --> 01:23:48,332
They'll be staying with us
1025
01:23:48,333 --> 01:23:49,582
until we can find 'em a home.
1026
01:23:49,583 --> 01:23:51,625
A home in what county?
1027
01:23:52,458 --> 01:23:55,625
Got a list of 70 kids
waiting to get placed, 70!
1028
01:23:56,041 --> 01:23:57,707
Even if these girls get put
in the front of the line,
1029
01:23:57,708 --> 01:23:59,750
I don't know any family
that's gonna take both of them.
1030
01:24:00,041 --> 01:24:00,916
I never seen it.
1031
01:24:08,916 --> 01:24:11,290
All right, you girls
have a good day at school.
1032
01:24:11,291 --> 01:24:13,375
Hey, Spider, I don't want
you worrying none, okay?
1033
01:24:13,666 --> 01:24:16,582
I'm gonna keep checking
the house. I'm gonna find her.
1034
01:24:16,583 --> 01:24:17,625
We're gonna figure this out.
1035
01:24:18,375 --> 01:24:19,500
Go on.
1036
01:24:32,208 --> 01:24:33,666
You're not
coming in today, are you?
1037
01:24:34,208 --> 01:24:36,750
You heard your dad.
We gotta get out of here now.
1038
01:24:41,625 --> 01:24:42,666
Here.
1039
01:24:44,791 --> 01:24:46,250
My babysitting money.
1040
01:24:46,541 --> 01:24:48,166
- Alexis--
- Uh-uh.
1041
01:24:48,458 --> 01:24:50,500
You can throw it out if you want
to, but I'm not taking it back.
1042
01:24:52,083 --> 01:24:53,375
Thanks.
1043
01:24:57,583 --> 01:24:58,790
I love you.
1044
01:24:58,791 --> 01:25:00,000
Love you too.
1045
01:25:18,083 --> 01:25:19,375
Dennis.
1046
01:25:23,791 --> 01:25:25,250
Oh, hey, sweetheart.
1047
01:25:26,375 --> 01:25:27,500
Come on in. Come on in.
1048
01:25:32,000 --> 01:25:33,291
What's the matter with you?
1049
01:25:38,416 --> 01:25:39,500
No running.
1050
01:25:45,291 --> 01:25:48,000
I'm looking for my sister.
Jessie Zweydorf?
1051
01:25:48,541 --> 01:25:52,041
Jessie... yeah, she went out the
Murray exit with Maddie Grayson.
1052
01:25:52,333 --> 01:25:53,666
Thanks.
1053
01:25:53,958 --> 01:25:55,457
Why you freaking out?
1054
01:25:55,458 --> 01:25:57,290
'Cause I told you
to wait for me at school.
1055
01:25:57,291 --> 01:25:58,500
Now come on, get inside.
1056
01:26:01,416 --> 01:26:02,749
Spider!
1057
01:26:02,750 --> 01:26:04,500
You wanna tell me
what's going on?
1058
01:26:09,291 --> 01:26:10,833
Come on.
I need you to grab clothes.
1059
01:26:11,125 --> 01:26:12,707
You wanna fit in this suitcase.
1060
01:26:12,708 --> 01:26:14,374
What? Why? Where are we going?
1061
01:26:14,375 --> 01:26:15,625
Can't you just do
what you're told?
1062
01:26:18,041 --> 01:26:19,083
Spider!
1063
01:26:19,750 --> 01:26:21,082
You know what? Fine.
You don't wanna pack?
1064
01:26:21,083 --> 01:26:23,291
- I'll just do it for you.
- Spider, stop!
1065
01:26:23,583 --> 01:26:25,874
- Hey, stop!
- Listen to me.
1066
01:26:25,875 --> 01:26:28,666
Alexis's dad or Baby Snatcher
could be here any minute.
1067
01:26:31,291 --> 01:26:33,124
I got a license.
1068
01:26:33,125 --> 01:26:36,832
It says I'm 18, and that
means that I can adopt you.
1069
01:26:36,833 --> 01:26:39,250
It means that nobody
can ever separate us.
1070
01:26:40,458 --> 01:26:42,874
Now, you and I, we have to get
to the bus depot in Franklin,
1071
01:26:42,875 --> 01:26:44,332
and then we can go anywhere.
1072
01:26:44,333 --> 01:26:46,500
We get to start new.
1073
01:26:49,500 --> 01:26:50,833
I don't wanna go.
1074
01:26:52,958 --> 01:26:54,500
I think you don't got a choice.
1075
01:26:55,541 --> 01:26:57,582
Spider, this is crazy.
1076
01:26:57,583 --> 01:26:59,249
I mean, what about school?
1077
01:26:59,250 --> 01:27:00,875
There'll be school
where we're going.
1078
01:27:01,166 --> 01:27:02,750
What about my friends?
What about Maddie?
1079
01:27:03,833 --> 01:27:05,749
- What about Mama?
- What about her?
1080
01:27:05,750 --> 01:27:08,125
I mean, we can't just
leave her like that.
1081
01:27:08,416 --> 01:27:09,583
Yes, we can. Come on!
1082
01:27:10,375 --> 01:27:13,250
Mama had good in her heart,
no matter what she did.
1083
01:27:13,541 --> 01:27:15,208
God damn it! Come on!
1084
01:27:15,500 --> 01:27:16,666
No, I'm not going!
1085
01:27:16,958 --> 01:27:18,625
- They are going to separate us!
- Good!
1086
01:27:31,291 --> 01:27:32,000
The door.
1087
01:27:32,291 --> 01:27:33,708
Stay here.
1088
01:27:44,083 --> 01:27:45,500
I know you're in there, girl.
1089
01:27:45,791 --> 01:27:46,750
What do you want?
1090
01:27:47,041 --> 01:27:49,332
- Let me in.
- You need to leave.
1091
01:27:49,333 --> 01:27:50,875
Now!
1092
01:27:51,166 --> 01:27:52,332
Or what?
1093
01:27:52,333 --> 01:27:53,791
I'm calling the cops!
1094
01:27:57,666 --> 01:27:59,040
I knew you were up to something!
1095
01:27:59,041 --> 01:28:00,208
No, get off of me!
1096
01:28:00,500 --> 01:28:02,790
I've been to the clinics,
the houses, the dealers.
1097
01:28:02,791 --> 01:28:05,041
Nobody's seen your mama,
not in weeks.
1098
01:28:09,750 --> 01:28:12,249
She's dead, ain't she?
And you two are living
1099
01:28:12,250 --> 01:28:15,165
high on the hog with
that extra 200 bucks a month.
1100
01:28:17,333 --> 01:28:19,791
Easy, now! Easy.
1101
01:28:24,500 --> 01:28:26,000
I'll keep your little secret.
1102
01:28:26,625 --> 01:28:27,583
But it's gonna cost you.
1103
01:28:29,583 --> 01:28:32,915
I want that extra 200 bucks
every month, you understand me?
1104
01:28:32,916 --> 01:28:34,290
You understand me, girl?
1105
01:28:34,291 --> 01:28:36,332
Yes! Yes.
1106
01:28:38,666 --> 01:28:40,666
See,
now that wasn't so bad, was it?
1107
01:28:42,833 --> 01:28:44,333
Is your sister home?
1108
01:28:52,208 --> 01:28:54,416
What do you say you and me
relax for a little bit?
1109
01:28:56,541 --> 01:28:57,750
What do you say?
1110
01:28:59,250 --> 01:29:00,416
Would you like that?
1111
01:29:03,791 --> 01:29:05,666
- No, no!
- You like to play rough?
1112
01:29:05,958 --> 01:29:07,166
- No!
- Real rough, don't you?
1113
01:29:07,458 --> 01:29:08,125
Get off of her!
1114
01:29:11,083 --> 01:29:12,125
Jessie!
1115
01:29:29,000 --> 01:29:29,916
Hey.
1116
01:29:33,375 --> 01:29:34,500
You okay?
1117
01:29:36,458 --> 01:29:37,625
Is he gone?
1118
01:29:38,458 --> 01:29:39,833
Yeah. He's gone.
1119
01:29:41,208 --> 01:29:42,291
Did he hurt you?
1120
01:29:43,250 --> 01:29:44,541
No.
1121
01:29:45,208 --> 01:29:47,375
I hit him pretty hard
with the bat, though.
1122
01:29:50,083 --> 01:29:50,875
Spider?
1123
01:29:52,500 --> 01:29:53,541
Yeah?
1124
01:29:56,583 --> 01:29:58,207
I don't wanna go.
1125
01:29:58,208 --> 01:30:00,249
Shh, shh.
1126
01:30:00,250 --> 01:30:01,791
I'm sorry.
1127
01:30:03,291 --> 01:30:05,791
You ain't got nothing
to be sorry for.
1128
01:30:06,083 --> 01:30:06,958
All right?
1129
01:30:08,083 --> 01:30:09,375
Nothin'.
1130
01:30:16,000 --> 01:30:17,416
I'm sorry.
1131
01:30:26,666 --> 01:30:33,540
♪ The itsy-bitsy spider
climbed up the water spout ♪
1132
01:30:33,541 --> 01:30:39,041
♪ Down came the rain
and washed the spider out ♪
1133
01:30:40,500 --> 01:30:45,333
♪ Out came the sun
and dried up all the rain ♪
1134
01:30:46,541 --> 01:30:51,541
♪ The itsy-bitsy spider
climbed up the spout again ♪
1135
01:30:56,666 --> 01:30:58,500
I like when you sing to me.
1136
01:31:05,208 --> 01:31:06,583
It reminds me of Mama.
1137
01:31:50,375 --> 01:31:51,750
I'm real sorry.
1138
01:31:58,416 --> 01:31:59,500
What I did...
1139
01:32:03,416 --> 01:32:04,500
is it wrong?
1140
01:32:06,375 --> 01:32:07,708
You did what you had to
1141
01:32:09,000 --> 01:32:10,666
to try to keep
your family together.
1142
01:32:13,541 --> 01:32:15,165
Nothin' wrong with that.
1143
01:32:24,375 --> 01:32:25,708
What's gonna happen to us?
1144
01:32:37,166 --> 01:32:38,875
Grieving is
the price you pay for loving.
1145
01:32:40,291 --> 01:32:42,333
Love is forgiveness.
1146
01:32:42,625 --> 01:32:47,166
Continue to love and do good for
one another with the knowledge
1147
01:32:47,458 --> 01:32:51,165
that there's a home for
all of us after this life.
1148
01:32:57,375 --> 01:32:59,125
I think, on this day,
1149
01:32:59,875 --> 01:33:02,207
Jacey is lying down
in her warm bed,
1150
01:33:02,208 --> 01:33:04,207
humming nursery rhymes,
1151
01:33:04,208 --> 01:33:06,875
waiting to snuggle
with her two girls.
1152
01:33:42,666 --> 01:33:43,833
Made you guys a plate.
1153
01:33:44,625 --> 01:33:46,500
These mini hot dogs are crazy.
1154
01:33:47,625 --> 01:33:48,666
Not hungry.
1155
01:33:54,375 --> 01:33:56,415
Mmm. Yeah, these are amazing.
1156
01:33:56,416 --> 01:33:57,500
I know, right?
1157
01:34:08,250 --> 01:34:09,250
Mmm.
1158
01:34:09,916 --> 01:34:11,500
These are good.
1159
01:34:35,833 --> 01:34:36,625
Hey.
1160
01:34:37,458 --> 01:34:38,500
Hey.
1161
01:34:46,333 --> 01:34:47,915
Um...
1162
01:34:47,916 --> 01:34:49,708
you know you didn't
have to come.
1163
01:34:50,375 --> 01:34:51,500
What, you want me to leave?
1164
01:34:56,291 --> 01:34:57,333
Come on.
1165
01:35:00,416 --> 01:35:02,375
Are all these people
friends of your mama's?
1166
01:35:04,083 --> 01:35:05,166
I guess.
1167
01:35:06,208 --> 01:35:08,249
A few weeks back,
one of her old teaching friends
1168
01:35:08,250 --> 01:35:09,416
heard that she died.
1169
01:35:09,708 --> 01:35:10,833
They asked to chip in for this.
1170
01:35:11,375 --> 01:35:13,500
I don't think she'd seen
most of 'em for a while.
1171
01:35:15,458 --> 01:35:16,500
That sucks.
1172
01:35:17,291 --> 01:35:18,458
I'm sorry.
1173
01:35:20,250 --> 01:35:22,582
So I've been
kind of wondering...
1174
01:35:22,583 --> 01:35:24,374
what's your name?
1175
01:35:24,375 --> 01:35:26,333
I mean your real name.
1176
01:35:32,875 --> 01:35:33,750
Sadie.
1177
01:35:34,541 --> 01:35:35,583
Sadie.
1178
01:35:37,791 --> 01:35:40,000
No.
No, it doesn't suit you.
1179
01:35:40,833 --> 01:35:43,458
It's way too, uh--
it's too dainty.
1180
01:35:46,375 --> 01:35:47,666
My point exactly.
1181
01:35:50,625 --> 01:35:52,541
So how'd you get
to being called Spider?
1182
01:35:55,041 --> 01:35:57,457
My mom.
1183
01:35:57,458 --> 01:35:59,916
She said I was just like
the spider in the nursery rhyme.
1184
01:36:04,916 --> 01:36:05,708
What?
1185
01:36:07,458 --> 01:36:09,082
She's right.
1186
01:38:06,875 --> 01:38:10,416
♪ Butterflies
with broken wings ♪
1187
01:38:14,541 --> 01:38:18,500
♪ Only love and death
change everything ♪
1188
01:38:22,500 --> 01:38:26,500
♪ Heavy weight
and silent suffering ♪
1189
01:38:30,583 --> 01:38:35,916
♪ Pain is only weakness
leaving my body ♪
1190
01:38:36,833 --> 01:38:40,499
♪ When the years aren't long
but your childhood's gone ♪
1191
01:38:40,500 --> 01:38:44,249
♪ 'Cause you're young,
but feel so old ♪
1192
01:38:44,250 --> 01:38:48,665
♪ Now I hold back tears
when I hold you near ♪
1193
01:38:48,666 --> 01:38:52,083
♪'Cause I'm scared
to be alone ♪
1194
01:38:52,916 --> 01:38:56,458
♪ When the world's
getting sharp
and you're lost in the dark ♪
1195
01:38:56,750 --> 01:38:59,458
♪ You can hold me ♪
1196
01:39:01,333 --> 01:39:04,416
♪ I'll grab your hand when
we're crossing the street ♪
1197
01:39:04,708 --> 01:39:07,583
♪ You're my only ♪
1198
01:39:09,250 --> 01:39:12,541
♪ I'll be a knife
and I'll burn like the stars ♪
1199
01:39:12,833 --> 01:39:16,790
♪ And I'll cut out the pain
that you feel in your heart ♪
1200
01:39:16,791 --> 01:39:20,458
♪ I'll pick up the pieces
when we fall apart ♪
1201
01:39:20,750 --> 01:39:23,500
♪ You're my only ♪
1202
01:39:44,791 --> 01:39:47,833
♪ When my head gets ugly ♪
1203
01:39:52,416 --> 01:39:56,416
♪ Sometimes it's hard
to breathe ♪
1204
01:40:00,791 --> 01:40:04,291
♪ Wish I could have saved you ♪
1205
01:40:08,541 --> 01:40:12,333
♪ From the things
you shouldn't see ♪
1206
01:40:14,625 --> 01:40:18,540
♪ When the years aren't long
but my childhood's gone ♪
1207
01:40:18,541 --> 01:40:22,000
♪ 'Cause I'm young,
but feel so old ♪
1208
01:40:22,666 --> 01:40:26,749
♪ Now I hold back tears
when you hold me near ♪
1209
01:40:26,750 --> 01:40:30,749
♪'Cause I'm scared
to be alone ♪
1210
01:40:30,750 --> 01:40:34,624
♪ When the world's
getting sharp
and you're lost in the dark ♪
1211
01:40:34,625 --> 01:40:37,416
♪ You can hold me ♪
1212
01:40:39,083 --> 01:40:42,499
♪ I'll grab your hand when
you're crossing the street ♪
1213
01:40:42,500 --> 01:40:47,249
♪ You're my only ♪
1214
01:40:47,250 --> 01:40:50,624
♪ I'll be a knife
and I'll burn like the stars ♪
1215
01:40:50,625 --> 01:40:54,707
♪ And I'll cut out the pain
that you feel in your heart ♪
1216
01:40:54,708 --> 01:40:58,499
♪ I'll pick up the pieces
when we fall apart ♪
1217
01:40:58,500 --> 01:41:01,166
♪ You're my only ♪
1218
01:41:02,916 --> 01:41:06,500
♪ I'll be a knife
and I'll burn like the stars ♪
1219
01:41:06,791 --> 01:41:10,707
♪ And I'll cut out the pain
that you feel in your heart ♪
1220
01:41:10,708 --> 01:41:14,541
♪ Every beautiful thing was
just doomed from the start ♪
1221
01:41:14,833 --> 01:41:18,874
♪ And I'll try to protect you
but I'll fall apart ♪
1222
01:41:18,875 --> 01:41:24,500
♪ 'Cause I'm really
not that strong ♪
1223
01:41:26,916 --> 01:41:33,500
♪ I think you knew that
all along ♪
82910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.