All language subtitles for What we Hide

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,719 --> 00:01:58,853 Shouldn't... 2 00:01:59,152 --> 00:02:01,154 Shouldn't we say something? 3 00:02:02,590 --> 00:02:03,791 Spider? 4 00:02:06,027 --> 00:02:06,894 Stop! 5 00:02:32,820 --> 00:02:34,789 I love you, Mama. 6 00:03:22,103 --> 00:03:24,304 You know, we can't tell nobody. 7 00:03:26,140 --> 00:03:27,274 Jessie. 8 00:03:30,645 --> 00:03:32,513 Anyone finds out she's dead, 9 00:03:32,714 --> 00:03:34,247 they're going to separate us. 10 00:03:36,918 --> 00:03:38,720 Why do they do that? 11 00:03:40,521 --> 00:03:41,956 It's just the way it is. 12 00:03:42,090 --> 00:03:45,258 Too many kids in foster care with everything going on. 13 00:03:46,627 --> 00:03:48,629 I won't let it happen. 14 00:03:50,965 --> 00:03:53,233 I'll die before I let them break us up. 15 00:04:30,270 --> 00:04:32,807 Come on, you gotta eat. 16 00:04:42,550 --> 00:04:44,685 Shit. Mom's phone. 17 00:05:09,844 --> 00:05:10,912 Who was it? 18 00:05:18,451 --> 00:05:19,720 It's no one. 19 00:05:20,655 --> 00:05:23,825 Come on. Gotta get going. 20 00:05:27,327 --> 00:05:28,395 Come on. 21 00:05:41,609 --> 00:05:42,844 Take that off. 22 00:05:44,245 --> 00:05:45,378 Why? 23 00:05:45,513 --> 00:05:46,814 Because it's Mom's. 24 00:05:46,948 --> 00:05:48,883 You can't wear that out of the house. 25 00:05:49,016 --> 00:05:50,785 People might wonder. 26 00:05:59,994 --> 00:06:03,030 From now on, we lock the door when we leave the house. 27 00:06:04,832 --> 00:06:06,634 Behind us when we get home. 28 00:06:07,768 --> 00:06:11,205 All right? Now, come on. 29 00:06:21,782 --> 00:06:23,684 And that's why I feel so bad. 30 00:06:23,818 --> 00:06:25,319 I know, it's crazy. 31 00:06:25,452 --> 00:06:26,854 Hey. 32 00:06:30,490 --> 00:06:33,227 Nothing to nobody. All right? 33 00:06:33,361 --> 00:06:35,229 You gonna tell Alexis? 34 00:06:35,696 --> 00:06:37,765 I need to hear you say it. 35 00:06:38,266 --> 00:06:39,834 Nothing to nobody. 36 00:06:42,069 --> 00:06:44,872 I ain't telling nobody. Just you. 37 00:06:46,374 --> 00:06:47,608 What do you mean? 38 00:06:48,042 --> 00:06:51,212 You know what they're doing, right? Breaking up families. 39 00:06:51,345 --> 00:06:53,714 Brie and her brother last year when their mom died. 40 00:06:53,848 --> 00:06:55,816 The Wilson sisters and they're twins. 41 00:06:55,950 --> 00:06:58,152 You can't tell your dad. You can't tell nobody. 42 00:06:58,352 --> 00:07:00,821 But won't people be wondering why she's not coming in 43 00:07:00,955 --> 00:07:02,657 - and out of the house? - What people? 44 00:07:02,857 --> 00:07:05,559 Last couple months, she barely even made it to the front porch. 45 00:07:06,027 --> 00:07:08,095 But, what about her boyfriend? 46 00:07:08,229 --> 00:07:09,096 He's not... 47 00:07:11,866 --> 00:07:13,433 He wasn't her boyfriend. 48 00:07:13,868 --> 00:07:16,469 You know what I mean. 49 00:07:16,604 --> 00:07:18,205 What about your caseworker? 50 00:07:18,339 --> 00:07:19,206 I'll figure it out. 51 00:07:23,244 --> 00:07:24,779 How's Jessie? 52 00:07:28,316 --> 00:07:29,784 She'll be all right. 53 00:07:32,253 --> 00:07:34,755 Been more of a mom to her than she ever was. 54 00:07:36,489 --> 00:07:38,025 I'm so sorry, Spider. 55 00:07:40,094 --> 00:07:41,996 It's a miracle it didn't happen sooner. 56 00:08:03,617 --> 00:08:04,919 Okay. 57 00:08:06,921 --> 00:08:08,456 Bye, Maddy. 58 00:08:08,589 --> 00:08:10,057 See you, Jessie. 59 00:08:10,958 --> 00:08:12,660 Thanks for driving her home, Miss Foley. 60 00:08:12,793 --> 00:08:14,695 Needed cigarettes anyway. 61 00:08:25,740 --> 00:08:27,141 You can't be doing that. 62 00:08:27,641 --> 00:08:28,776 Doing what? 63 00:08:29,377 --> 00:08:32,446 Letting her drive you home. Letting anybody drive you home. 64 00:08:32,646 --> 00:08:33,914 Why not? 65 00:08:34,949 --> 00:08:36,283 Jessie, use your brain. 66 00:08:36,417 --> 00:08:37,985 What if she wanted to come in, use the bathroom, 67 00:08:38,119 --> 00:08:39,387 start asking questions or something? 68 00:08:39,520 --> 00:08:41,088 Why would she? 69 00:08:41,222 --> 00:08:42,690 Just keep people away from the house, all right? 70 00:08:42,890 --> 00:08:44,825 Fine. Whatever. 71 00:08:46,360 --> 00:08:47,695 Sheesh. 72 00:08:57,104 --> 00:08:58,272 Hey. 73 00:08:58,406 --> 00:08:59,273 I'm starving. 74 00:08:59,840 --> 00:09:01,175 You making dinner? 75 00:09:02,743 --> 00:09:04,011 After this chapter. 76 00:09:16,424 --> 00:09:17,792 What you reading? 77 00:09:21,128 --> 00:09:24,398 "Their Eyes Were Watching God." 78 00:09:24,533 --> 00:09:25,800 What's it about? 79 00:09:26,834 --> 00:09:28,869 You wouldn't understand. 80 00:09:36,710 --> 00:09:38,312 It's about this Black girl. 81 00:09:39,146 --> 00:09:41,782 You know, she doesn't even know that she's Black at first. 82 00:09:41,982 --> 00:09:43,717 She lives in the yard of a white family. 83 00:09:43,851 --> 00:09:45,219 Thinks she's one of them. 84 00:09:46,620 --> 00:09:48,189 She grows up. 85 00:09:49,056 --> 00:09:50,525 Does what she has to do to survive. 86 00:09:50,991 --> 00:09:52,893 Makes her life her own. 87 00:09:56,297 --> 00:09:58,799 Why don't you think I'd understand? 88 00:10:19,787 --> 00:10:21,322 That's it? We use the whole box? 89 00:10:21,523 --> 00:10:24,058 We got to make for what we have 'til the first of the month. 90 00:10:26,327 --> 00:10:27,394 Why? 91 00:10:27,795 --> 00:10:28,929 Card's out. 92 00:10:29,363 --> 00:10:31,600 Had to make sure there was money on Mom's phone. 93 00:10:32,333 --> 00:10:34,768 We need to know when people are trying to reach her. 94 00:10:36,070 --> 00:10:39,073 Well, when's the first of the month? 95 00:10:40,542 --> 00:10:41,543 Six days. 96 00:10:41,675 --> 00:10:43,077 Six days? 97 00:10:46,213 --> 00:10:48,682 I mean, I guess if you don't want it, I eat it. 98 00:10:50,184 --> 00:10:51,785 I want it. 99 00:11:00,529 --> 00:11:01,896 Stay here. 100 00:11:09,870 --> 00:11:11,906 -Jacey! -She ain't here. 101 00:11:14,441 --> 00:11:15,610 Car's here. 102 00:11:15,809 --> 00:11:17,411 Jacey, get your bony ass out here! 103 00:11:17,546 --> 00:11:18,746 I got something for you. 104 00:11:18,879 --> 00:11:20,948 I just told you, she ain't here. 105 00:11:21,148 --> 00:11:24,351 Well, she don't want to see me. Is that it? 106 00:11:25,219 --> 00:11:28,657 Some car came and picked her up. About an hour ago. 107 00:11:28,789 --> 00:11:31,626 What car? What fucking car? 108 00:11:31,759 --> 00:11:33,861 -Was it Reddick? -It wasn't Reddick. 109 00:11:34,962 --> 00:11:37,698 Just some woman. I ain't never seen her before. 110 00:11:41,835 --> 00:11:43,737 She said when she'd be back? 111 00:11:45,406 --> 00:11:46,740 No. 112 00:11:48,677 --> 00:11:50,110 You lying to me, girl? 113 00:12:01,455 --> 00:12:02,591 Tell your mom to call me. 114 00:12:03,525 --> 00:12:07,061 Tell her I got something that's gonna make her wet for a week. 115 00:12:29,850 --> 00:12:31,952 He's gonna keep coming back. 116 00:12:43,063 --> 00:12:44,832 He's gonna keep coming back, Spider. 117 00:12:44,965 --> 00:12:46,735 Well, what do you think? I'm deaf? 118 00:12:46,867 --> 00:12:48,302 I heard you the first time. 119 00:13:31,780 --> 00:13:33,914 What are we gonna do, Spider? 120 00:13:39,286 --> 00:13:41,121 Reece is a drug addict. 121 00:13:42,022 --> 00:13:44,892 Means all he cares about is drugs. 122 00:13:47,361 --> 00:13:50,532 Once he gets that Mama ain't interested in him no more, 123 00:13:51,065 --> 00:13:53,100 he's just gonna move on to the next person. 124 00:13:57,605 --> 00:13:59,206 What if he don't? 125 00:14:06,548 --> 00:14:07,948 Hey. 126 00:14:09,183 --> 00:14:12,019 What do you say... 127 00:14:12,152 --> 00:14:14,054 the next time we get some money on the card, 128 00:14:14,188 --> 00:14:15,289 we do something fun? 129 00:14:17,692 --> 00:14:19,026 Like what? 130 00:14:31,405 --> 00:14:32,640 There. 131 00:14:33,608 --> 00:14:34,676 You got it. 132 00:14:34,809 --> 00:14:36,176 Perfect. All right. 133 00:14:36,310 --> 00:14:37,612 Is that everything? 134 00:14:37,746 --> 00:14:39,313 I don't know. Is that everything, Jessie? 135 00:14:43,651 --> 00:14:44,719 That's everything. 136 00:14:44,918 --> 00:14:46,954 - All right. - Okay. 137 00:14:51,626 --> 00:14:52,960 Can't wait to eat. 138 00:14:54,928 --> 00:14:55,830 It has to be a fair trade. 139 00:14:57,498 --> 00:14:58,533 Give it back. 140 00:14:58,733 --> 00:15:00,367 Then, give me that one. 141 00:15:00,502 --> 00:15:02,002 Oh, my goodness. 142 00:15:02,202 --> 00:15:03,937 The blue bear is my favorite. 143 00:15:05,339 --> 00:15:08,108 I think that boy's taking pictures of us. 144 00:15:10,512 --> 00:15:11,646 Hey! 145 00:15:12,479 --> 00:15:14,883 -You're taking pictures of us? -No, look, I was, um... 146 00:15:15,015 --> 00:15:15,916 What are you, some kind of pervert? 147 00:15:16,116 --> 00:15:17,418 -What? -Let me see it. 148 00:15:17,619 --> 00:15:18,720 Ow. Hey. 149 00:15:18,853 --> 00:15:20,655 Look, just careful with it, okay? It's an A1. 150 00:15:20,789 --> 00:15:21,989 Where's the pictures? 151 00:15:22,189 --> 00:15:23,424 It's not that kind of camera. 152 00:15:23,558 --> 00:15:25,092 Well, it takes pictures, don't it? 153 00:15:25,292 --> 00:15:27,194 Well, sure, but it's not digital. It's film. 154 00:15:28,962 --> 00:15:31,265 Cody, break's over. 155 00:15:32,933 --> 00:15:34,602 Can I get my camera back? 156 00:15:35,436 --> 00:15:36,704 Please? 157 00:15:49,183 --> 00:15:51,118 How much we get on the card every month? 158 00:15:51,586 --> 00:15:53,053 $196 per person. 159 00:15:53,253 --> 00:15:54,488 So almost $400? 160 00:15:54,622 --> 00:15:56,156 600. 161 00:16:02,664 --> 00:16:06,967 Spider, ain't you just the least bit sad? 162 00:16:07,702 --> 00:16:09,002 About what? 163 00:16:10,638 --> 00:16:11,706 Mama? 164 00:16:21,281 --> 00:16:24,251 You stay here. I mean it this time. 165 00:16:54,481 --> 00:16:58,018 Hi, there. My name is Matthew. What's your name? 166 00:16:58,987 --> 00:17:00,755 Is your mom or dad at home? 167 00:17:00,889 --> 00:17:02,422 My dad's working out back. 168 00:17:02,624 --> 00:17:04,491 Oh, that's all right. I don't want to bother him. 169 00:17:04,626 --> 00:17:06,561 May I ask if you have a church home? 170 00:17:06,761 --> 00:17:07,762 A what? 171 00:17:07,896 --> 00:17:09,129 A church home. 172 00:17:09,263 --> 00:17:11,666 Yeah. No, thanks. I'm not interested. 173 00:17:11,799 --> 00:17:13,233 Oh, wait a second. I got-- 174 00:17:15,168 --> 00:17:16,303 Hello? 175 00:17:18,573 --> 00:17:19,774 Hello? 176 00:17:25,747 --> 00:17:27,749 Can I just give you one of these? 177 00:17:31,553 --> 00:17:32,754 Hi. 178 00:17:32,887 --> 00:17:34,589 -Who are you? -Jessie. 179 00:17:34,789 --> 00:17:36,991 Hi, Jessie. I'm Pastor Matthew. 180 00:17:37,190 --> 00:17:38,693 I just started as the associate pastor 181 00:17:38,893 --> 00:17:41,061 over at the Hopewell Baptist Church. 182 00:17:41,194 --> 00:17:43,163 I'm trying to get a youth ministry going. 183 00:17:43,363 --> 00:17:45,700 We're kicking things off with a pizza night next week. 184 00:17:45,833 --> 00:17:48,368 You're both welcome. 185 00:17:48,503 --> 00:17:51,606 Well, I'll just leave you with our pamphlet there. 186 00:17:51,739 --> 00:17:52,774 It was real nice meeting you ladies. 187 00:17:52,907 --> 00:17:54,241 I hope to see you there. 188 00:18:00,314 --> 00:18:01,749 Now, what part of staying in the kitchen 189 00:18:01,950 --> 00:18:03,051 don't you understand? 190 00:18:03,250 --> 00:18:04,217 Can we go? 191 00:18:04,652 --> 00:18:06,788 -To what? -Pizza night. 192 00:18:29,309 --> 00:18:32,145 Mama don't deserve to be in a shed, Spider. 193 00:18:33,681 --> 00:18:35,650 That ain't right. 194 00:18:35,783 --> 00:18:38,653 And it sure ain't very Christian. 195 00:18:39,721 --> 00:18:40,788 Let me see that. 196 00:18:46,126 --> 00:18:48,663 Hey! What'd you do that for? 197 00:18:48,863 --> 00:18:50,297 I'm doing you a favor. 198 00:18:50,430 --> 00:18:52,700 Don't need to be filling your head with all that crap. 199 00:19:02,877 --> 00:19:04,912 We used to go to church. 200 00:19:07,247 --> 00:19:08,583 Remember? 201 00:19:10,417 --> 00:19:12,352 A couple times on Christmas. 202 00:19:13,320 --> 00:19:16,524 That one time on Easter. 203 00:19:16,658 --> 00:19:20,360 Mama made you wear that purple dress with the white ruffles. 204 00:19:21,796 --> 00:19:25,066 Only time I ever seen you in a dress. 205 00:19:26,934 --> 00:19:29,369 You threw such a hissy. 206 00:19:30,404 --> 00:19:31,471 Remember that? 207 00:19:35,308 --> 00:19:37,912 Mama was in one of her good spells. 208 00:19:40,280 --> 00:19:41,616 Listen to me. 209 00:19:42,784 --> 00:19:44,819 We're lucky that we have that shed. 210 00:19:46,954 --> 00:19:48,823 I don't know what we would've done. 211 00:20:02,369 --> 00:20:04,939 Well, maybe she's not in the shed. 212 00:20:06,339 --> 00:20:07,809 Not really. 213 00:20:11,612 --> 00:20:13,681 Maybe she's in heaven. 214 00:20:53,353 --> 00:20:55,623 My little Spider. 215 00:20:59,392 --> 00:21:00,828 Mama? 216 00:21:15,877 --> 00:21:17,344 Mama's phone. 217 00:21:23,050 --> 00:21:25,887 - Who is it? - I don't know. 218 00:21:34,862 --> 00:21:37,397 Jacey, this is Paula Dickinson 219 00:21:37,598 --> 00:21:38,833 from Child Services. 220 00:21:38,966 --> 00:21:40,735 - Shit. - I wanted to stop by 221 00:21:40,868 --> 00:21:42,270 and see how you and the girls were getting along. 222 00:21:42,469 --> 00:21:45,573 It's about 7:30 Saturday morning. 223 00:21:45,706 --> 00:21:47,141 Should be there within the hour. 224 00:21:47,340 --> 00:21:48,441 See you soon. 225 00:21:48,576 --> 00:21:49,844 It's baby snatcher. 226 00:21:52,547 --> 00:21:53,948 What are we gonna do, Spider? 227 00:22:00,188 --> 00:22:01,388 Mom's room. 228 00:22:10,231 --> 00:22:13,835 I'll do trash. You grab the clothes and start folding. 229 00:22:23,277 --> 00:22:24,145 Come on. 230 00:22:24,645 --> 00:22:26,047 What's the point? 231 00:22:26,346 --> 00:22:28,783 She's gonna notice Mama ain't here. 232 00:22:31,052 --> 00:22:32,787 I'll think of something. 233 00:22:57,612 --> 00:22:59,046 What's that? 234 00:23:00,715 --> 00:23:02,850 It's Mama's teaching certificate. 235 00:23:11,192 --> 00:23:14,494 Hard to believe Mama used to teach. 236 00:23:14,629 --> 00:23:16,396 It was a long time ago. 237 00:23:16,864 --> 00:23:19,634 Come on. She's gonna be here soon. 238 00:23:21,202 --> 00:23:23,403 I'll just say she's at a job interview. 239 00:23:23,838 --> 00:23:26,841 What kind of job, in case she asks? 240 00:23:28,342 --> 00:23:30,511 How about Walmart? 241 00:23:30,645 --> 00:23:33,080 No. That's too easy to check. 242 00:23:34,682 --> 00:23:36,416 I'll just say the bank. 243 00:23:36,751 --> 00:23:38,586 - Which bank? - I don't know. 244 00:23:38,719 --> 00:23:40,054 What's the point? 245 00:23:40,254 --> 00:23:41,923 There's a bunch of them that she didn't say. 246 00:23:45,226 --> 00:23:46,394 That's better. 247 00:23:46,594 --> 00:23:49,063 If Mama's on a job interview, 248 00:23:50,698 --> 00:23:52,867 wouldn't she have taken her car? 249 00:24:15,589 --> 00:24:16,857 Did it stick you? 250 00:24:18,392 --> 00:24:19,860 No. 251 00:24:47,822 --> 00:24:49,790 Put your foot on the brake. 252 00:24:51,225 --> 00:24:53,861 That's how it works at the go-karts. 253 00:25:17,718 --> 00:25:18,986 Did she say which bank? 254 00:25:19,420 --> 00:25:20,921 No, ma'am. 255 00:25:21,789 --> 00:25:24,759 Well, I mean, she did, but I just forgot. 256 00:25:26,560 --> 00:25:27,862 Do you remember? 257 00:25:29,096 --> 00:25:30,197 No. 258 00:25:31,065 --> 00:25:34,101 How would you say your mom's doing, overall? 259 00:25:35,736 --> 00:25:37,071 She's good. 260 00:25:38,406 --> 00:25:39,740 She's doing real good. 261 00:25:41,809 --> 00:25:44,311 Do you ever feel unsafe in the house? 262 00:25:44,445 --> 00:25:47,348 Either with your mom or anyone your mom might have over? 263 00:25:47,548 --> 00:25:49,683 No, ma'am. 264 00:25:49,817 --> 00:25:51,786 How about you, Jessie? 265 00:25:51,919 --> 00:25:53,921 Do you ever feel unsafe here? 266 00:25:55,456 --> 00:25:56,891 No, ma'am. 267 00:26:11,072 --> 00:26:13,340 Could you open the refrigerator, please? 268 00:26:13,474 --> 00:26:14,875 Sure. 269 00:26:25,486 --> 00:26:26,887 It's Paula. 270 00:26:29,824 --> 00:26:31,125 I'm with the family now, 271 00:26:31,258 --> 00:26:33,828 and then I've got four more visits before I... 272 00:26:34,695 --> 00:26:35,963 Uh-huh. 273 00:26:39,767 --> 00:26:41,869 Maggie, I've got 30 cases on my desk 274 00:26:42,002 --> 00:26:43,304 I haven't even looked at yet 275 00:26:43,437 --> 00:26:45,139 and I'm not even supposed to be working today. 276 00:26:46,407 --> 00:26:48,876 Uh-huh. Bye. 277 00:26:52,514 --> 00:26:53,548 Sorry about that. 278 00:26:54,248 --> 00:26:56,317 Do you have any food in the cabinets? 279 00:26:56,518 --> 00:26:57,885 Yeah. 280 00:27:20,741 --> 00:27:22,877 Be all right if I see your mom's room? 281 00:27:23,477 --> 00:27:24,912 Yes, ma'am. 282 00:27:46,300 --> 00:27:48,570 Tell your mom to give me a call, all right? 283 00:27:48,936 --> 00:27:50,905 Important I speak to her. 284 00:27:51,872 --> 00:27:53,207 See you girls later. 285 00:27:55,176 --> 00:27:57,646 It's Paula. I'm just finishing a visit. 286 00:27:57,778 --> 00:28:00,214 Just give me 15. Yes. 287 00:28:00,347 --> 00:28:01,382 Give me a moment. 288 00:28:01,583 --> 00:28:02,617 She's gonna be checking up on us. 289 00:28:03,250 --> 00:28:05,654 How many case workers have we already had? 290 00:28:05,786 --> 00:28:07,321 None of them lasted a year. 291 00:28:07,656 --> 00:28:08,657 They all quit. 292 00:28:09,390 --> 00:28:12,026 We only get a new one if there's a report. 293 00:28:12,760 --> 00:28:14,461 We just gotta keep doing what we're doing. 294 00:28:14,663 --> 00:28:15,896 All right? 295 00:28:18,899 --> 00:28:23,804 74 Charlie. 74 Charlie. 296 00:28:24,772 --> 00:28:28,375 74 Charlie. We have a 10-58. 297 00:28:30,044 --> 00:28:31,879 Just gave the female a second hit of Narcan. 298 00:28:32,079 --> 00:28:33,280 Looks like she's coming out of it. 299 00:28:33,414 --> 00:28:34,982 Didn't make it in time for the male. 300 00:28:36,817 --> 00:28:37,818 Keep breathing. 301 00:28:38,018 --> 00:28:40,821 Vicky, any word from the court? 302 00:28:42,256 --> 00:28:43,525 There you go. 303 00:28:49,096 --> 00:28:50,764 We gotta get these kids out. 304 00:28:50,965 --> 00:28:52,733 Roger that. 305 00:29:20,828 --> 00:29:21,929 I found a cigarette. 306 00:29:22,062 --> 00:29:23,497 I don't know who it's for. 307 00:29:23,632 --> 00:29:24,999 Hey, girls. 308 00:29:25,132 --> 00:29:27,468 -Hey, Dad. -How was your game, baby? 309 00:29:27,669 --> 00:29:29,203 It was good. We won. I scored. 310 00:29:29,336 --> 00:29:32,507 You scored? Yeah? Where'd you put it? 311 00:29:32,641 --> 00:29:34,108 -Upper left. -That's my girl. 312 00:29:34,408 --> 00:29:36,678 -How you doing, Spider? -I'm all right. 313 00:29:36,810 --> 00:29:38,613 - Yeah? - Yes, sir. 314 00:29:38,747 --> 00:29:39,947 Good to see you. 315 00:29:41,915 --> 00:29:43,851 Now, why is it that every time I ask you about school, 316 00:29:44,051 --> 00:29:45,052 all I get is a grunt? 317 00:29:45,252 --> 00:29:46,787 Oh. 318 00:29:46,920 --> 00:29:48,322 You're lucky you get a grunt. 319 00:29:48,523 --> 00:29:50,391 It was fun. What else do you guys want me to say? 320 00:29:50,525 --> 00:29:52,293 Can you pass the potatoes, babe? 321 00:29:52,493 --> 00:29:53,894 Mm-hmm. 322 00:29:54,862 --> 00:29:56,964 How about you, son? How's school? 323 00:29:57,164 --> 00:29:59,833 Good. We're multiplying fractions now. 324 00:29:59,967 --> 00:30:02,036 See? That wasn't so hard. 325 00:30:02,169 --> 00:30:04,405 We had a health class today. Want to hear about that? 326 00:30:04,539 --> 00:30:05,507 Mm. 327 00:30:05,640 --> 00:30:07,408 Can you keep it G-rated? 328 00:30:07,542 --> 00:30:09,977 Penis, vagina, babies. 329 00:30:10,177 --> 00:30:12,547 - In that order. - That sounds all right. 330 00:30:13,480 --> 00:30:15,517 Ew. Ew! 331 00:30:21,021 --> 00:30:22,624 Well, I'm stuffed. 332 00:30:22,757 --> 00:30:24,224 That was real good, huh? 333 00:30:25,593 --> 00:30:26,561 It was delicious. 334 00:30:26,761 --> 00:30:27,995 Thank you, Spider. 335 00:30:28,829 --> 00:30:30,230 Your mama coming for you? 336 00:30:31,832 --> 00:30:33,834 No, she's, you know, she's real busy, 337 00:30:33,967 --> 00:30:36,003 so I was just going to take the bus. 338 00:30:36,136 --> 00:30:38,472 Oh, don't be silly. I'll run you home. 339 00:30:38,673 --> 00:30:39,973 No, it's really fine. 340 00:30:40,174 --> 00:30:41,375 -It's not a big deal. -It's dark, sweetheart. 341 00:30:41,576 --> 00:30:43,578 It's no problem. Make sure you get home safe. 342 00:30:52,554 --> 00:30:55,456 -Thanks for the ride. -Hey, how's your mom doing? 343 00:30:55,590 --> 00:30:56,691 Keeping busy? 344 00:30:57,424 --> 00:31:00,662 Yeah, she's-- she's been busy, looking for a job. 345 00:31:00,861 --> 00:31:03,097 Yeah? Teaching? 346 00:31:04,298 --> 00:31:07,167 No, um, I don't think. 347 00:31:08,435 --> 00:31:09,637 Right. 348 00:31:09,970 --> 00:31:14,875 You know, I used to cheat off your mom. Biology, 10th grade. 349 00:31:15,008 --> 00:31:16,310 Would have failed that class 350 00:31:16,443 --> 00:31:18,713 if we weren't sitting next to each other. 351 00:31:18,847 --> 00:31:20,615 You know, I'll go in and say hi. 352 00:31:20,749 --> 00:31:22,950 Oh, no, you shouldn't. 353 00:31:27,221 --> 00:31:29,923 You know, she told me not to say anything. 354 00:31:31,526 --> 00:31:34,995 She's just got this interview at the bank real early tomorrow, 355 00:31:35,129 --> 00:31:36,397 and she's super nervous about it. 356 00:31:36,598 --> 00:31:38,132 Which bank? 357 00:31:39,466 --> 00:31:44,238 You know, she mentioned it, but I just don't remember the name. 358 00:31:44,905 --> 00:31:46,974 She just made us swear up and down 359 00:31:47,107 --> 00:31:48,710 that we wouldn't say anything. 360 00:31:48,909 --> 00:31:50,612 She doesn't want people bothering her about it. 361 00:31:52,714 --> 00:31:55,949 Well, hope she gets it. 362 00:31:56,684 --> 00:31:59,953 Yeah. Me too. 363 00:32:01,656 --> 00:32:03,558 Well, thanks again. 364 00:32:03,691 --> 00:32:04,958 Anytime. 365 00:32:35,155 --> 00:32:37,559 -What? -What do you think? 366 00:32:37,692 --> 00:32:39,359 Maddie's grandma can't drive me home, 367 00:32:39,493 --> 00:32:42,229 but it's okay for the sheriff to drive you home. 368 00:32:42,697 --> 00:32:43,565 That's bullshit. 369 00:32:43,698 --> 00:32:45,165 Don't cuss. 370 00:32:45,667 --> 00:32:46,568 I'm almost 11, 371 00:32:46,701 --> 00:32:48,302 I can cuss if I want, 372 00:32:48,670 --> 00:32:50,971 especially when I'm calling bullshit. 373 00:32:58,546 --> 00:32:59,814 I messed up. 374 00:33:00,180 --> 00:33:01,716 I'm sorry. 375 00:33:01,850 --> 00:33:04,218 -What? -I said... 376 00:33:04,652 --> 00:33:05,753 Well, you heard me. 377 00:33:06,688 --> 00:33:07,822 I thought I did, 378 00:33:08,422 --> 00:33:11,793 but I don't think I ever heard you say sorry before. 379 00:33:12,259 --> 00:33:14,562 It sounded kind of weird coming out of your mouth, 380 00:33:14,696 --> 00:33:16,764 so I couldn't be sure. 381 00:33:22,604 --> 00:33:23,771 Hey. 382 00:33:38,887 --> 00:33:40,254 Did he ask about Mama? 383 00:33:46,694 --> 00:33:47,762 What? 384 00:33:52,466 --> 00:33:55,570 How long do you think we can keep this up, Spider? 385 00:34:16,423 --> 00:34:18,760 If you're here for the 3:25, hun, 386 00:34:18,960 --> 00:34:20,595 I'm afraid you just missed it. 387 00:34:22,195 --> 00:34:25,065 No, I'm here for information, actually. 388 00:34:25,934 --> 00:34:27,334 How much are tickets? 389 00:34:27,467 --> 00:34:30,103 Well, that depends on where you want to go. 390 00:34:30,237 --> 00:34:31,471 Can you go anywhere? 391 00:34:31,639 --> 00:34:33,775 With connections, just about. 392 00:34:34,842 --> 00:34:35,777 Got a schedule here. 393 00:34:41,448 --> 00:34:42,784 How old are you, baby? 394 00:34:44,552 --> 00:34:45,587 15. 395 00:34:46,219 --> 00:34:47,989 Whatever troubles you got, 396 00:34:48,221 --> 00:34:52,092 it's a lot worse out there, especially for girls like you. 397 00:34:53,226 --> 00:34:54,696 Do you need me to call someone? 398 00:35:11,079 --> 00:35:13,347 Hey, I was hoping you'd be back. 399 00:35:13,615 --> 00:35:14,782 Why? 400 00:35:28,428 --> 00:35:29,697 Well, what do you think? 401 00:35:33,668 --> 00:35:34,802 I think that you were lying. 402 00:35:35,435 --> 00:35:37,371 You said that you weren't taking pictures of us. 403 00:35:37,572 --> 00:35:38,973 Oh, sure, I just kind of thought 404 00:35:39,107 --> 00:35:42,142 that you were gonna break my camera or my nose. 405 00:35:46,514 --> 00:35:48,883 Oh, no, It's, um... it's yours. 406 00:35:49,017 --> 00:35:49,884 To keep. 407 00:35:52,520 --> 00:35:56,891 Do you ever want to take pictures together sometime? 408 00:35:57,391 --> 00:35:58,458 I don't mean like that. 409 00:35:58,660 --> 00:36:00,561 I mean, um, I go out a lot, 410 00:36:00,762 --> 00:36:04,032 and, you know, take photos of whatever, and it's kinda-- 411 00:36:04,164 --> 00:36:05,265 I gotta get home. 412 00:36:06,668 --> 00:36:07,735 Okay. 413 00:36:09,537 --> 00:36:11,338 I'm Cody, by the way. 414 00:36:12,406 --> 00:36:13,675 Spider. 415 00:36:18,780 --> 00:36:19,814 Hey. 416 00:36:24,217 --> 00:36:25,318 You okay? 417 00:36:27,021 --> 00:36:29,289 I feel closer to her when I'm holding this. 418 00:36:35,195 --> 00:36:37,732 -Why are you so mad at her? -Jessie. 419 00:36:37,865 --> 00:36:39,299 It wasn't her fault, you know. 420 00:36:39,534 --> 00:36:42,269 They say it's just like cancer or something. 421 00:36:43,303 --> 00:36:46,607 You wouldn't be mad at someone for having cancer, would you? 422 00:36:47,542 --> 00:36:48,943 Mama didn't have cancer. 423 00:36:51,079 --> 00:36:52,814 She just made bad choices. 424 00:37:32,887 --> 00:37:33,955 Is that you, Mama? 425 00:37:35,656 --> 00:37:37,892 Jessie, dinner! 426 00:37:38,760 --> 00:37:39,827 One sec. 427 00:37:42,362 --> 00:37:43,631 Goodbye. 428 00:38:05,485 --> 00:38:06,821 You need me to get a refill? 429 00:38:08,656 --> 00:38:10,191 No, this one's pretty full. 430 00:38:21,736 --> 00:38:23,838 Hmm, that's cute. 431 00:38:26,808 --> 00:38:28,375 That boy from the country mart take it? 432 00:38:29,010 --> 00:38:31,279 You guys been hanging out or somethin'? 433 00:38:31,411 --> 00:38:32,814 No. 434 00:38:38,418 --> 00:38:39,821 Then how come he gave it to you? 435 00:38:42,056 --> 00:38:42,857 What? 436 00:38:43,057 --> 00:38:44,525 You think he likes you? 437 00:38:44,659 --> 00:38:46,393 He's, like, 17. 438 00:38:46,594 --> 00:38:47,829 So? 439 00:38:48,095 --> 00:38:50,330 So, no, I don't think that he likes me. 440 00:38:50,765 --> 00:38:52,567 Yeah, you're probably right. 441 00:38:53,167 --> 00:38:55,837 Boy would have to be batshit crazy like you. 442 00:38:59,507 --> 00:39:03,544 Well, you know, he did ask me to take pictures with him, but... 443 00:39:03,744 --> 00:39:06,113 He did? What'd you say? 444 00:39:06,280 --> 00:39:07,582 Nothing. 445 00:39:09,784 --> 00:39:11,319 -You should go. -I think that that's the last 446 00:39:11,451 --> 00:39:12,587 thing that I should do. 447 00:39:12,787 --> 00:39:14,655 -Why? -What do you mean, why? 448 00:39:15,156 --> 00:39:16,791 That's the last thing we need right now. 449 00:39:16,924 --> 00:39:19,527 Just somebody else, poking around in our business. 450 00:39:19,660 --> 00:39:20,561 You know what I think? 451 00:39:21,229 --> 00:39:23,064 I think you're afraid of what might happen 452 00:39:23,264 --> 00:39:25,066 if you actually had some fun for once in your life. 453 00:39:26,433 --> 00:39:27,835 And with a boy, no less. 454 00:39:42,950 --> 00:39:46,087 Hey. 455 00:39:46,220 --> 00:39:48,256 You expected me to get on that thing? 456 00:39:48,890 --> 00:39:50,992 -It works, you know, for now. -For now? 457 00:39:51,192 --> 00:39:52,793 Well, yeah, no, I pick these, uh, bikes up 458 00:39:52,994 --> 00:39:54,729 from the salvage yard, fix 'em up, you know, 459 00:39:54,862 --> 00:39:56,831 breathe a new life into 'em, get a few extra miles. 460 00:39:59,432 --> 00:40:01,002 You ever been on a bike before? 461 00:40:01,401 --> 00:40:02,703 They're super fun. 462 00:40:07,508 --> 00:40:10,811 Hey, might feel better if you wrap your arms around my waist. 463 00:40:10,945 --> 00:40:13,347 My arms are fine where they are, thank you. 464 00:40:42,677 --> 00:40:44,545 Hey, what are we doing here? 465 00:40:45,313 --> 00:40:46,314 Gotta drop this off. 466 00:40:46,514 --> 00:40:47,782 What's up, Shutterbug? 467 00:40:47,915 --> 00:40:49,116 It's about time, I've been waiting on these. 468 00:40:49,317 --> 00:40:51,052 Yeah, I got a couple more developing. 469 00:40:51,185 --> 00:40:52,553 -Give 'em to you next week. -Yeah, all right, 'til then. 470 00:40:52,687 --> 00:40:53,955 All right. 471 00:40:55,589 --> 00:40:56,857 Good to see you. 472 00:40:59,627 --> 00:41:00,861 Sorry about that. 473 00:41:05,465 --> 00:41:07,001 -You ready? -Yeah. 474 00:41:33,427 --> 00:41:34,862 Come on. 475 00:41:37,331 --> 00:41:40,868 You're not, like, some kind of axe murderer, are you? 476 00:41:42,403 --> 00:41:44,638 No. What, are you? 477 00:41:46,307 --> 00:41:47,575 No. 478 00:41:49,010 --> 00:41:49,877 Cool. 479 00:41:51,178 --> 00:41:52,046 Come on. 480 00:42:17,104 --> 00:42:17,972 Ah... 481 00:42:21,609 --> 00:42:23,677 Hey. Come here. 482 00:42:31,886 --> 00:42:32,953 Wow. 483 00:42:37,291 --> 00:42:41,796 Hey, uh, did you ever-- you ever use one of these? 484 00:42:41,929 --> 00:42:43,864 -Mm-mm. -You have to... 485 00:42:45,466 --> 00:42:46,734 So, look through there. 486 00:42:47,568 --> 00:42:49,470 That's the viewfinder. 487 00:42:49,603 --> 00:42:50,571 It's all blurry. 488 00:42:50,704 --> 00:42:52,873 Oh, um, is that better? 489 00:42:55,743 --> 00:42:57,878 I just turn the lens, that's how you focus it, 490 00:42:58,012 --> 00:43:00,081 and that's the-- that's the shutter. 491 00:43:00,781 --> 00:43:03,818 So, when you frame up, make sure it's in focus. 492 00:43:04,018 --> 00:43:05,119 - Yeah. - And then hit that button. 493 00:43:05,719 --> 00:43:07,154 And take a photo. Yeah. 494 00:43:09,490 --> 00:43:10,357 You got it? 495 00:43:10,991 --> 00:43:12,593 -Yeah. -And just cock that, 496 00:43:12,726 --> 00:43:13,861 when you want to take your next one. 497 00:43:14,895 --> 00:43:16,030 What do I take pictures of? 498 00:43:17,698 --> 00:43:18,966 Whatever you want. 499 00:44:08,382 --> 00:44:10,217 Jacey? 500 00:44:10,351 --> 00:44:11,385 It's Ben. 501 00:44:24,665 --> 00:44:25,733 Hey, Jace? 502 00:44:25,866 --> 00:44:27,935 You home? 503 00:45:14,114 --> 00:45:15,182 Sheriff, you there? 504 00:45:16,850 --> 00:45:18,385 Yeah, Wendy, what's up? 505 00:45:18,919 --> 00:45:20,655 We've got a probable overdose at the Starlight Motel. 506 00:45:20,788 --> 00:45:21,755 Manager called it in. 507 00:45:21,889 --> 00:45:24,091 Victim is female, 40s. 508 00:45:25,292 --> 00:45:26,160 Copy that. 509 00:45:28,829 --> 00:45:29,897 Who are these people? 510 00:45:31,465 --> 00:45:33,400 Just people. 511 00:45:34,703 --> 00:45:36,136 You know, from town. 512 00:45:37,505 --> 00:45:38,772 Do you know 'em? 513 00:45:39,440 --> 00:45:40,508 Nope. 514 00:45:41,375 --> 00:45:42,711 Hmm. 515 00:45:42,843 --> 00:45:44,411 Why do you bother taking pictures of 'em? 516 00:45:44,745 --> 00:45:47,915 I don't know, there's just something about 'em. 517 00:45:48,617 --> 00:45:50,451 Just like you and your sister that one day. 518 00:45:54,488 --> 00:45:56,824 Why do you take pictures of drug addicts? 519 00:45:57,525 --> 00:45:58,425 What do you mean? 520 00:45:58,926 --> 00:46:01,929 They're just people, you know? 521 00:46:02,697 --> 00:46:05,032 Once you get on that road, it's hard to get back. 522 00:46:09,403 --> 00:46:11,071 Is that your friend from the motel? 523 00:46:12,507 --> 00:46:13,608 Dennis? 524 00:46:13,907 --> 00:46:15,342 - How do you know him? - Uh... 525 00:46:15,876 --> 00:46:18,546 Just taking pictures, you know. 526 00:46:19,313 --> 00:46:21,348 There's lots of interesting folks coming out of the motel. 527 00:46:21,516 --> 00:46:24,619 And since Dennis is there, they let me photograph 'em. 528 00:46:25,252 --> 00:46:27,254 I offer them a print, if they want it. 529 00:46:27,855 --> 00:46:29,123 He sell drugs? 530 00:46:29,591 --> 00:46:30,759 He used to. 531 00:46:30,958 --> 00:46:32,259 And then he and his wife OD'd. 532 00:46:32,393 --> 00:46:34,928 His wife died, and the state took the kids. 533 00:46:35,429 --> 00:46:38,932 Now he just sells moonshine, knockoffs, things like that. 534 00:46:47,107 --> 00:46:48,409 What's that? 535 00:46:48,677 --> 00:46:49,943 Some kind of tower? 536 00:46:50,978 --> 00:46:52,179 Is that a light switch? 537 00:46:52,880 --> 00:46:54,148 It's pretty neat, huh? 538 00:46:55,449 --> 00:46:56,518 Yeah. 539 00:46:57,552 --> 00:46:58,919 I took that one. 540 00:47:03,792 --> 00:47:05,125 You got a good eye. 541 00:47:19,574 --> 00:47:20,542 This is stupid. 542 00:47:20,675 --> 00:47:21,842 Well, it's-- I told you, 543 00:47:22,042 --> 00:47:23,678 if my mom sees me with a boy. 544 00:47:23,812 --> 00:47:25,379 Just let me take you closer. 545 00:47:25,780 --> 00:47:27,314 It's fine, right up the street. 546 00:47:27,915 --> 00:47:29,316 All right, suit yourself. 547 00:47:29,718 --> 00:47:32,086 I'll see you later. 548 00:47:32,219 --> 00:47:34,121 Hey, you forgot your, uh, backpack. 549 00:47:40,361 --> 00:47:41,696 Thanks. 550 00:47:41,830 --> 00:47:43,163 You know, I wasn't, um, joking 551 00:47:43,297 --> 00:47:45,899 when I said that-- that you have a good eye. 552 00:47:48,469 --> 00:47:49,537 Here. 553 00:47:50,204 --> 00:47:52,406 It's digital, so you can-- you can practice. 554 00:47:52,774 --> 00:47:55,275 I can't take that. And how much it cost. 555 00:47:55,442 --> 00:47:56,910 I'm not giving it to you to keep, 556 00:47:57,044 --> 00:47:58,412 just thought you might like to borrow it. 557 00:47:59,279 --> 00:48:01,281 Look, I got, like, six of 'em anyways. 558 00:48:01,415 --> 00:48:02,883 Thanks. 559 00:48:05,085 --> 00:48:06,153 See ya. 560 00:48:07,988 --> 00:48:11,925 It was real nice hanging out with you. 561 00:48:20,802 --> 00:48:22,069 You eat anything yet? 562 00:48:22,704 --> 00:48:23,971 No. 563 00:48:25,372 --> 00:48:26,641 I'll make something in a bit. 564 00:48:29,243 --> 00:48:31,078 So, how was your date? 565 00:48:33,782 --> 00:48:35,048 It wasn't a date. 566 00:48:38,520 --> 00:48:40,220 Then how come you're blushing? 567 00:48:46,360 --> 00:48:47,161 Hey! 568 00:49:38,913 --> 00:49:41,683 Hey, save some of that. 569 00:49:41,816 --> 00:49:43,618 Come on, you drank, like, half it already. 570 00:49:44,786 --> 00:49:47,221 Well, how come we gotta share, anyways? 571 00:49:47,421 --> 00:49:49,524 Because, it's a dollar. And French fries are a dollar. 572 00:49:50,991 --> 00:49:52,059 So? 573 00:49:52,727 --> 00:49:54,796 So, we're running low on the card. 574 00:49:55,830 --> 00:49:57,431 Plus, we both don't need our own milkshake. 575 00:49:57,632 --> 00:49:59,601 It's excessive. 576 00:49:59,734 --> 00:50:01,068 What's excessive mean? 577 00:50:01,268 --> 00:50:02,937 The amount of questions you're always askin' me. 578 00:50:03,070 --> 00:50:04,171 That's excessive. 579 00:50:04,939 --> 00:50:08,108 Oh, so, like, how your bitchiness is excessive. 580 00:50:08,543 --> 00:50:11,211 I'm gonna whoop your ass one of these days, for real. 581 00:50:11,646 --> 00:50:12,680 Hello, girls. 582 00:50:13,748 --> 00:50:17,652 You know, your mama still has not called me. 583 00:50:17,952 --> 00:50:19,319 Yeah, well, maybe she don't wanna talk to you. 584 00:50:19,521 --> 00:50:23,257 You got a lip on you, Spider. 585 00:50:23,457 --> 00:50:24,826 These little brats are Jacey's. 586 00:50:25,225 --> 00:50:28,630 So, is she getting clean? Is that it? 587 00:50:28,763 --> 00:50:29,964 Yeah, that's right. 588 00:50:30,130 --> 00:50:31,699 She don't want nothing to do with you. 589 00:50:33,267 --> 00:50:35,003 That's all right. She'll come back around. 590 00:50:35,202 --> 00:50:36,203 Always does. 591 00:50:37,005 --> 00:50:40,875 In the meantime, how much that stuff I get from Tiny cost? 592 00:50:41,375 --> 00:50:42,442 A few hundred, at least. 593 00:50:43,443 --> 00:50:45,613 You tell your mama that if she don't wanna play no more, 594 00:50:45,813 --> 00:50:47,549 she owes me. 595 00:50:48,115 --> 00:50:52,352 I want 300, by Friday, or I'm coming by. 596 00:50:52,954 --> 00:50:56,691 And I ain't leaving 'til she makes it right. 597 00:50:56,824 --> 00:50:59,527 One way or the other. 598 00:51:56,951 --> 00:51:57,819 It's a Cam Shot. 599 00:52:00,888 --> 00:52:01,789 I can give you 50 for it. 600 00:52:03,290 --> 00:52:04,993 No, it's worth 150. 601 00:52:05,359 --> 00:52:06,426 I looked it up. 602 00:52:06,728 --> 00:52:08,663 That's if it's new. This is used. 603 00:52:09,731 --> 00:52:11,766 There's not even a scratch on it. 604 00:52:28,950 --> 00:52:30,217 I sell this to you, 605 00:52:30,585 --> 00:52:32,219 you hold on to it so I can buy it back? 606 00:52:34,421 --> 00:52:35,690 Two weeks. 607 00:52:35,923 --> 00:52:37,257 Then it goes in the case. 608 00:52:37,424 --> 00:52:39,426 Same with the camera? So I can buy it back? 609 00:52:39,560 --> 00:52:41,596 I can't hold the electronics. 610 00:52:43,196 --> 00:52:45,265 I can give you 50 for the locket. 611 00:52:46,366 --> 00:52:47,635 No, I need 100. 612 00:52:49,871 --> 00:52:51,673 Buybacks are double. 613 00:52:51,806 --> 00:52:52,840 What do you mean? 614 00:52:53,173 --> 00:52:55,877 I give you 100, it'll cost you 200 to buy it back. 615 00:52:57,411 --> 00:52:58,813 Well, that's not fair. 616 00:53:02,884 --> 00:53:04,686 Why didn't you use canned? 617 00:53:06,286 --> 00:53:07,622 I thought there was money on the card. 618 00:53:09,356 --> 00:53:10,625 Not anymore. 619 00:53:12,527 --> 00:53:13,594 What do you mean? 620 00:53:14,028 --> 00:53:15,797 I mean, there ain't no more money on the card. 621 00:53:16,263 --> 00:53:17,431 What do you think I mean? 622 00:53:17,899 --> 00:53:19,967 -What? What are you doing? -I'm going out for a bit. 623 00:53:21,669 --> 00:53:23,071 I'm gonna go and pay Reece. 624 00:53:23,270 --> 00:53:25,405 I'm going to pay him, and he's gonna leave us alone. 625 00:53:25,540 --> 00:53:26,541 What? 626 00:53:26,674 --> 00:53:28,109 - Spider. - It's okay. 627 00:53:28,676 --> 00:53:29,844 You don't gotta be scared. 628 00:54:00,208 --> 00:54:01,308 Reece? 629 00:54:43,084 --> 00:54:44,752 Hey there, girl. 630 00:55:00,768 --> 00:55:02,036 I got your money. 631 00:55:02,502 --> 00:55:03,571 300 dollars. 632 00:55:04,071 --> 00:55:05,907 I'm gonna give you this, and you're gonna leave us alone. 633 00:55:06,073 --> 00:55:07,875 Mama's done with you, you understand? 634 00:55:08,009 --> 00:55:09,076 Hmm. 635 00:55:09,342 --> 00:55:10,611 Whatever you say. 636 00:55:11,646 --> 00:55:13,748 Uh... let me count it. 637 00:55:15,750 --> 00:55:17,384 I gotta go. It's all here. 638 00:55:17,518 --> 00:55:19,787 Easy, now. 639 00:55:19,921 --> 00:55:22,056 You know I can't let you leave 'til I count it. 640 00:55:31,899 --> 00:55:33,400 Why don't you stay a while, and I'll show you 641 00:55:33,601 --> 00:55:35,837 what makes your mama so crazy. 642 00:55:38,840 --> 00:55:39,974 Would you like that, Spider? 643 00:55:50,518 --> 00:55:51,752 Hey, Spider. 644 00:55:52,286 --> 00:55:53,386 Where is your Mama? 645 00:55:54,088 --> 00:55:57,058 She clean, and let you come here all by yourself? 646 00:55:59,994 --> 00:56:01,829 You up to something, ain't you, girl? 647 00:56:05,465 --> 00:56:06,767 I ain't done with you, Spider! 648 00:56:07,034 --> 00:56:09,570 I ain't done with you! 649 00:56:36,230 --> 00:56:37,298 Fuck you! 650 00:56:46,707 --> 00:56:48,709 I hate you. 651 00:56:49,510 --> 00:56:50,978 I hate you! 652 00:57:07,695 --> 00:57:09,230 Jessie? It's me. 653 00:57:21,842 --> 00:57:23,077 I thought something happened. 654 00:57:24,078 --> 00:57:25,980 It seemed like you were gone forever. 655 00:57:28,849 --> 00:57:31,484 All right, well, I'm fine. 656 00:57:31,619 --> 00:57:32,887 Just let me breathe. 657 00:57:35,356 --> 00:57:36,223 So? 658 00:57:36,924 --> 00:57:38,793 He's going to leave us alone now. 659 00:57:39,427 --> 00:57:40,695 Right? 660 00:57:42,396 --> 00:57:43,496 Yeah. 661 00:57:43,898 --> 00:57:44,966 He's going to leave us alone. 662 00:57:48,636 --> 00:57:50,137 Come on. It's late. 663 00:57:51,973 --> 00:57:53,641 You go and get ready for bed. 664 00:58:22,069 --> 00:58:24,505 "Kinship adoption can be a great alternative 665 00:58:24,638 --> 00:58:25,840 to the foster care system. 666 00:58:26,507 --> 00:58:29,677 A sibling can adopt a younger sibling if they are 18. 667 00:58:30,144 --> 00:58:32,246 You must be able to show an ability to provide 668 00:58:32,380 --> 00:58:35,082 and take care of the child emotionally and physically." 669 00:58:36,384 --> 00:58:37,651 18. 670 00:58:39,253 --> 00:58:40,121 What you doing? 671 00:58:41,055 --> 00:58:41,922 Nothing. 672 00:58:43,657 --> 00:58:44,859 Can I get a cupcake? 673 00:58:46,127 --> 00:58:47,328 Yeah, sure. 674 00:58:47,528 --> 00:58:49,296 I just got money on the card. 675 00:58:49,430 --> 00:58:50,698 Great. 676 00:59:00,441 --> 00:59:01,475 Hey. 677 00:59:01,609 --> 00:59:02,576 You seen Mama's locket? 678 00:59:03,144 --> 00:59:04,879 I thought I left it on the table. 679 00:59:09,450 --> 00:59:10,718 I'm sure it'll turn up. 680 00:59:12,253 --> 00:59:13,120 Go set the table. 681 00:59:23,364 --> 00:59:24,632 Who is it? 682 00:59:36,744 --> 00:59:37,645 Hey, Jacey. It's Ben. 683 00:59:38,379 --> 00:59:40,081 You know, Jen and I were talking, We'd love to have 684 00:59:40,214 --> 00:59:42,316 you and the girls over at some point. 685 00:59:43,050 --> 00:59:44,785 Do me a favor. Give me a call back. 686 00:59:45,486 --> 00:59:46,854 It'd be good to catch up. 687 01:00:00,234 --> 01:00:03,337 Fictional New York City locale on children's TV. 688 01:00:03,871 --> 01:00:06,407 Starts with an S, name of a place. 689 01:00:06,541 --> 01:00:07,875 Oh! 690 01:00:08,510 --> 01:00:09,977 Children's TV? 691 01:00:10,311 --> 01:00:12,446 Um, is it Sesame Street? 692 01:00:12,581 --> 01:00:14,982 Sesame Street. Thank you. 693 01:00:15,584 --> 01:00:16,984 It was driving me nuts. 694 01:00:17,318 --> 01:00:18,786 Hmm. 695 01:00:20,121 --> 01:00:22,189 I was wondering if you do fake IDs. 696 01:00:25,192 --> 01:00:26,060 I do. 697 01:00:26,760 --> 01:00:27,828 Good ones, too. 698 01:00:28,195 --> 01:00:30,297 But, sweetheart, no one's gonna believe you're 21, 699 01:00:30,431 --> 01:00:31,499 no matter how good I do 'em. 700 01:00:31,732 --> 01:00:33,000 I don't need to be 21. 701 01:00:33,334 --> 01:00:34,802 Just 18. 702 01:00:36,837 --> 01:00:38,005 Well, how old are you, really? 703 01:00:38,339 --> 01:00:39,907 15. 704 01:00:41,208 --> 01:00:42,076 15. 705 01:00:43,578 --> 01:00:44,912 My daughter's 15. 706 01:00:46,080 --> 01:00:48,115 I can get you an ID card easy enough. 707 01:00:48,983 --> 01:00:50,784 Yeah, I just need something official-looking. 708 01:00:50,918 --> 01:00:52,353 You know, like a driver's license. 709 01:00:52,554 --> 01:00:55,524 Probably gonna need, like, two birth certificates. 710 01:00:55,856 --> 01:00:58,092 A driver's license is 500 bucks. 711 01:00:58,225 --> 01:01:02,229 I could do the birth certificates for 200 apiece. 712 01:01:02,930 --> 01:01:06,000 I can't... I can't afford 500. 713 01:01:07,334 --> 01:01:09,737 You know, I can't really afford much of anything right now. 714 01:01:11,438 --> 01:01:12,706 I really need them. 715 01:01:18,846 --> 01:01:19,914 What do you need 'em for? 716 01:01:21,882 --> 01:01:24,385 Hey, watch this. Is this still enough for you? 717 01:01:24,519 --> 01:01:26,453 Woo-hoo! 718 01:01:27,188 --> 01:01:29,823 You know, if you break your legs, you can't keep riding it. 719 01:01:30,024 --> 01:01:31,892 I love this, Alexis. 720 01:01:32,026 --> 01:01:33,994 Man, I wish I could keep it. 721 01:01:34,328 --> 01:01:36,096 Woo-hoo! 722 01:01:36,297 --> 01:01:37,164 Look at me! 723 01:01:37,431 --> 01:01:39,466 Look at this! Spider, Spider, look! 724 01:01:39,601 --> 01:01:40,367 Look, look, look! 725 01:01:43,771 --> 01:01:45,105 I'll be right back. 726 01:01:46,140 --> 01:01:47,875 I'm doing a loop-de-loop! 727 01:01:56,651 --> 01:01:57,918 Everything all right? 728 01:02:01,822 --> 01:02:03,123 I gotta tell you something. 729 01:02:04,626 --> 01:02:05,926 Okay. 730 01:02:13,033 --> 01:02:14,101 We're leaving. 731 01:02:15,369 --> 01:02:16,437 Jessie and me. 732 01:02:17,271 --> 01:02:18,339 What? 733 01:02:18,673 --> 01:02:19,907 What do you mean? 734 01:02:23,210 --> 01:02:24,646 The law says that you can adopt a younger sibling 735 01:02:24,778 --> 01:02:26,046 when you turn 18. 736 01:02:28,349 --> 01:02:29,250 It's just... 737 01:02:29,584 --> 01:02:31,018 I met this guy. 738 01:02:31,385 --> 01:02:32,253 And... 739 01:02:32,753 --> 01:02:34,088 He makes fake IDs. 740 01:02:35,189 --> 01:02:36,457 Birth certificates. 741 01:02:40,828 --> 01:02:42,096 What are you gonna do? 742 01:02:44,599 --> 01:02:46,800 We're just... 743 01:02:46,934 --> 01:02:48,035 gonna go somewhere far away. 744 01:02:49,470 --> 01:02:50,437 Where nobody knows us. 745 01:02:50,605 --> 01:02:51,772 Spider, what-- 746 01:02:51,972 --> 01:02:53,007 You're just gonna live on the streets? 747 01:02:55,510 --> 01:02:56,810 I'm 18. 748 01:02:57,244 --> 01:02:59,547 I'll just get a job, and... 749 01:03:01,315 --> 01:03:03,917 With the birth certificates, I can put Jessie into school. 750 01:03:06,787 --> 01:03:07,988 I'm not telling her, though. 751 01:03:09,223 --> 01:03:11,392 Not until they're ready. 752 01:03:11,526 --> 01:03:13,794 She'd just say something to Maddie. 753 01:03:15,664 --> 01:03:16,930 Just like how I'm telling you. 754 01:03:19,933 --> 01:03:21,201 When are you leaving? 755 01:03:25,272 --> 01:03:26,541 As soon as they're ready. 756 01:03:28,175 --> 01:03:30,144 He said they'd be done by the end of the week. 757 01:03:36,984 --> 01:03:38,586 What am I gonna do without you? 758 01:03:52,767 --> 01:03:54,669 You already sold the camera? 759 01:03:54,803 --> 01:03:56,370 Electronics move fast. 760 01:03:56,771 --> 01:03:58,072 Well, you got any other Cam Shots? 761 01:03:58,372 --> 01:04:00,307 Yeah. Got one right over here. 762 01:04:03,545 --> 01:04:04,612 How much is it? 763 01:04:06,480 --> 01:04:07,549 75. 764 01:04:07,981 --> 01:04:09,249 Hey, the one I sold you was way nicer, 765 01:04:09,450 --> 01:04:10,951 and you only gave me 50 for it. 766 01:04:25,899 --> 01:04:27,501 Hey! What about the locket? 767 01:04:27,702 --> 01:04:29,937 Can't afford it. 768 01:04:34,441 --> 01:04:35,643 Hey. 769 01:04:35,844 --> 01:04:37,077 Um, it's good to see you again. 770 01:04:38,813 --> 01:04:42,049 Here. I just wanted to be sure to get this to you. 771 01:04:42,282 --> 01:04:43,350 What's this? 772 01:04:43,818 --> 01:04:46,453 Just, the one that you gave me, it kinda... 773 01:04:47,287 --> 01:04:48,757 You know, you didn't have to, I told you I got, 774 01:04:48,889 --> 01:04:50,558 like, plenty of these. 775 01:04:50,792 --> 01:04:51,959 You take any pictures? 776 01:04:53,394 --> 01:04:56,897 Hey, you know, I'm gonna be off in, like, 20. 777 01:04:57,030 --> 01:04:58,465 If you wanted, we could, um... 778 01:04:58,600 --> 01:05:00,934 I gotta get going. I'm real busy. 779 01:05:02,469 --> 01:05:03,971 Are you really busy or are you just saying that 780 01:05:04,171 --> 01:05:06,240 because you don't wanna hang out with me? 781 01:05:08,810 --> 01:05:09,943 I don't wanna hang out with you. 782 01:05:12,079 --> 01:05:13,147 Oh. 783 01:05:14,081 --> 01:05:15,349 Just joking. 784 01:05:16,150 --> 01:05:17,519 There's just a lot going on right now. 785 01:05:17,652 --> 01:05:18,986 Like what? 786 01:05:19,186 --> 01:05:20,522 You're real pushy, you know that? 787 01:05:24,258 --> 01:05:26,293 You know, the light's about to get beautiful. 788 01:05:26,427 --> 01:05:27,729 Um... 789 01:05:27,896 --> 01:05:29,229 Late afternoon is really nice. 790 01:05:31,965 --> 01:05:33,967 Come on. Let's try out the new camera. 791 01:05:34,602 --> 01:05:35,969 What do you say? 792 01:06:05,800 --> 01:06:06,967 What do you think? 793 01:06:36,330 --> 01:06:37,498 That's a great shot. 794 01:08:12,794 --> 01:08:13,828 My inhaler's almost out. 795 01:08:15,730 --> 01:08:17,230 I'll get you a refill after school. 796 01:08:22,402 --> 01:08:23,805 What'd you do to your hair? 797 01:08:27,942 --> 01:08:29,209 I just put it back. 798 01:08:32,212 --> 01:08:33,280 What? 799 01:08:33,815 --> 01:08:34,882 It's kind of weird. 800 01:08:35,248 --> 01:08:37,284 I can actually see your whole face. 801 01:08:38,686 --> 01:08:39,787 You look... 802 01:08:42,255 --> 01:08:43,591 Pretty. 803 01:08:49,396 --> 01:08:50,732 Jacey? 804 01:08:50,932 --> 01:08:52,299 It's Paula Dickinson. 805 01:08:53,200 --> 01:08:54,802 Could you come to the door, please? 806 01:09:20,695 --> 01:09:22,897 Jacey? It's Paula Dickinson. 807 01:09:37,578 --> 01:09:40,313 Jacey? It's Paula. 808 01:11:00,460 --> 01:11:02,362 Jacey, it's Paula Dickinson. 809 01:11:02,563 --> 01:11:03,865 I just stopped by your house. 810 01:11:03,998 --> 01:11:05,533 If we don't connect by the end of the day, 811 01:11:05,666 --> 01:11:07,802 I'm gonna have to call the sheriff's office. 812 01:11:13,440 --> 01:11:14,374 Guess she didn't quit. 813 01:11:26,154 --> 01:11:27,487 All right. 814 01:11:27,622 --> 01:11:28,856 I'll see you after. 815 01:11:33,795 --> 01:11:35,830 Maybe we should just tell her. 816 01:11:36,697 --> 01:11:39,167 What are you talking about? 817 01:11:39,299 --> 01:11:40,467 Baby Snatcher. 818 01:11:40,601 --> 01:11:42,270 I mean, ain't you tired of this? 819 01:11:42,402 --> 01:11:43,638 How can you-- 820 01:11:43,838 --> 01:11:45,840 You know what happens if we tell her. 821 01:11:47,809 --> 01:11:50,443 She's gonna find out anyways. 822 01:11:50,578 --> 01:11:51,846 Hey, Jessie. 823 01:11:53,748 --> 01:11:55,415 You keep your mouth shut. 824 01:11:55,550 --> 01:11:56,884 You hear me? 825 01:11:57,552 --> 01:11:59,020 Jessie? 826 01:11:59,554 --> 01:12:00,822 Wanna let go of me? 827 01:12:05,425 --> 01:12:06,828 Please? 828 01:12:09,530 --> 01:12:10,832 Come on, let's go, Maddie. 829 01:12:24,745 --> 01:12:27,615 Hey. Is Dennis here? 830 01:12:28,850 --> 01:12:30,618 Shouldn't you be in school? 831 01:12:31,619 --> 01:12:32,653 He ain't here. 832 01:12:32,854 --> 01:12:34,822 Do you know when he'll be back? 833 01:12:36,257 --> 01:12:37,892 Got court today. 834 01:12:38,526 --> 01:12:39,459 Is he in some kind of trouble? 835 01:12:39,594 --> 01:12:41,929 What? No. 836 01:12:42,597 --> 01:12:43,998 Trying to get his kids back. 837 01:12:46,601 --> 01:12:47,835 He's making something for me. 838 01:12:48,302 --> 01:12:49,337 I know. 839 01:12:49,904 --> 01:12:51,706 Do you know if it's done? 840 01:12:52,306 --> 01:12:53,641 It's not. 841 01:12:57,211 --> 01:13:01,115 You should be grateful instead of pouting. 842 01:13:01,249 --> 01:13:04,285 Barely making rent, son of a bitch doing freebies. 843 01:13:04,886 --> 01:13:06,486 He said it'd be done by the end of the week. 844 01:13:06,621 --> 01:13:08,055 Then why are you here? 845 01:13:08,656 --> 01:13:09,991 It's Thursday, ain't it? 846 01:13:10,758 --> 01:13:12,059 Come back tomorrow. 847 01:13:22,570 --> 01:13:23,838 Well, you're home early. 848 01:13:25,472 --> 01:13:26,741 Didn't go. 849 01:13:28,309 --> 01:13:29,176 Why? 850 01:13:30,244 --> 01:13:31,112 You sick? 851 01:13:33,014 --> 01:13:33,881 No. 852 01:13:35,516 --> 01:13:36,851 You say anything? 853 01:13:38,519 --> 01:13:39,854 Jessie? 854 01:13:41,421 --> 01:13:42,455 No. 855 01:13:42,590 --> 01:13:44,959 You sure? 856 01:13:45,092 --> 01:13:46,961 You didn't say nothing to Maddie or to-- 857 01:13:47,161 --> 01:13:49,130 I just told you, I didn't say nothing. 858 01:14:06,414 --> 01:14:07,682 Still can't find the locket. 859 01:14:07,882 --> 01:14:09,850 Just looked everywhere again. 860 01:14:33,507 --> 01:14:34,775 What'd you do with it? 861 01:14:39,113 --> 01:14:39,981 I sold it. 862 01:14:42,850 --> 01:14:45,453 What? How could you? 863 01:14:45,653 --> 01:14:47,254 Locket meant everything to her. 864 01:14:47,455 --> 01:14:50,424 You really think that Mama gave a shit about that stupid locket? 865 01:14:51,158 --> 01:14:52,760 She'd have sold it if she didn't. 866 01:14:52,960 --> 01:14:54,428 Even when she was real bad off-- 867 01:14:54,628 --> 01:14:56,263 Mama didn't give a shit about nothing except getting high. 868 01:14:56,397 --> 01:14:58,599 That was all she cared about. Nothing else. 869 01:14:58,799 --> 01:15:00,835 -She was a bad person. -Don't say that. 870 01:15:00,968 --> 01:15:02,370 -Mama wasn't bad. -She was! 871 01:15:02,570 --> 01:15:04,305 And the sooner you get that through your thick head, 872 01:15:04,438 --> 01:15:07,108 -the better off you'll be. -You're wrong. Mama was good. 873 01:15:07,308 --> 01:15:11,245 She was just sick. Messed up, but she was good. 874 01:15:11,379 --> 01:15:12,613 She loved us. 875 01:15:12,813 --> 01:15:14,648 She loved us? Is that what you think? 876 01:15:14,849 --> 01:15:16,150 -Yeah. -Did you forget about all those 877 01:15:16,283 --> 01:15:17,785 nights whenever you were crying your eyes out 878 01:15:17,918 --> 01:15:19,453 while Mama and Reece were getting into it? 879 01:15:19,653 --> 01:15:21,422 How about all the times we'd get up for breakfast in the morning 880 01:15:21,555 --> 01:15:23,691 and there'd be strange people in the kitchen doing drugs? 881 01:15:23,891 --> 01:15:25,393 What about the time whenever you were a baby 882 01:15:25,593 --> 01:15:27,895 and Mama left you on the porch outside in the freezing cold 883 01:15:28,095 --> 01:15:29,630 while she was inside getting high? 884 01:15:29,764 --> 01:15:31,132 You know, if your screams wouldn't have woke me up, 885 01:15:31,265 --> 01:15:32,900 you'd be dead. 886 01:15:33,034 --> 01:15:34,969 Don't mean she didn't love us. 887 01:15:35,102 --> 01:15:37,838 Jesus, Jessie, that's exactly what it means! 888 01:15:37,972 --> 01:15:39,874 I mean, why do you think that you're sick? 889 01:15:41,909 --> 01:15:44,879 What do you mean? I'm not sick. 890 01:15:50,718 --> 01:15:53,087 -Your asthma. -What about my asthma? 891 01:15:53,788 --> 01:15:55,890 Spider, what about my asthma? 892 01:16:00,428 --> 01:16:01,395 Mama was using... 893 01:16:02,263 --> 01:16:04,165 the whole time she was pregnant with you. 894 01:16:04,732 --> 01:16:06,400 Messed up your lungs. 895 01:16:11,639 --> 01:16:14,642 That's not true! 896 01:16:14,775 --> 01:16:16,477 You're lying! 897 01:16:16,677 --> 01:16:17,578 Why would I lie about that? 898 01:16:17,778 --> 01:16:18,913 'Cause you hate her! 899 01:16:19,847 --> 01:16:22,049 And you want me to hate her. 900 01:16:22,249 --> 01:16:23,751 But I don't! 901 01:16:59,820 --> 01:17:02,123 Jessie! Jessie! 902 01:17:04,725 --> 01:17:07,128 Hang on. Jessie. 903 01:17:08,863 --> 01:17:10,431 Shit, I forgot to fill it. 904 01:17:10,631 --> 01:17:13,667 Hey. Hey. Hang on! 905 01:17:16,904 --> 01:17:18,305 911, what's your emergency? 906 01:17:18,507 --> 01:17:21,008 My sister can't breathe. She needs an ambulance. 907 01:17:21,142 --> 01:17:24,613 -What's the address? -604 Valley Stream Road. 908 01:17:24,745 --> 01:17:26,581 Calling dispatch now. 909 01:17:26,714 --> 01:17:28,182 How long are you gonna take? 910 01:17:28,315 --> 01:17:30,651 Ambulance will get there as soon as we can. 911 01:17:30,851 --> 01:17:32,186 I'll stay on the line with you. 912 01:17:37,691 --> 01:17:38,659 Help! 913 01:17:38,859 --> 01:17:42,196 Please, help! 914 01:17:43,632 --> 01:17:44,698 Help! 915 01:17:44,832 --> 01:17:47,067 Okay. I can't-- Help! 916 01:17:47,268 --> 01:17:48,969 All right, tell us what happened. 917 01:17:49,170 --> 01:17:50,804 - She has asthma. - Okay. What's her name? 918 01:17:51,005 --> 01:17:52,673 - She can't breathe! - What's her name? 919 01:17:52,806 --> 01:17:53,841 - Jessie. - Hi, Jessie. 920 01:17:53,974 --> 01:17:55,644 We're gonna take good care of you. 921 01:17:55,843 --> 01:17:57,311 We're gonna get respiratory staff. 922 01:17:57,512 --> 01:17:59,947 She's cyanotic. We need to get her on the monitor ASAP. 923 01:18:00,080 --> 01:18:02,216 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -Hey, hey! 924 01:18:02,416 --> 01:18:04,318 -Get off of me! -Get back there. You're fine. 925 01:18:04,519 --> 01:18:06,720 -Get off of me! Get off of me! -You can't come back there. 926 01:18:06,854 --> 01:18:08,623 -It's gonna be okay. -Jessie! 927 01:18:08,756 --> 01:18:10,625 She's all I have! 928 01:18:46,794 --> 01:18:48,862 Sweetie, is that your car outside? 929 01:18:49,396 --> 01:18:50,864 What? 930 01:18:57,171 --> 01:18:58,906 Sweetie, how old are you? 931 01:18:59,507 --> 01:19:00,908 Is she okay? 932 01:19:02,042 --> 01:19:04,912 -Is there someone we can call? -I-- 933 01:19:05,045 --> 01:19:07,716 -Your mother or father? -Is she okay? 934 01:19:07,915 --> 01:19:09,116 Please, I need to see my sister. 935 01:19:09,316 --> 01:19:11,051 I need to know that she's okay. Please. 936 01:19:11,185 --> 01:19:13,187 - I'm sorry... - Please, I can't. 937 01:19:13,387 --> 01:19:14,755 ...but we can't discuss your sister's condition 938 01:19:14,955 --> 01:19:16,257 without a parent or a guardian. 939 01:19:22,429 --> 01:19:23,230 It's not-- 940 01:19:24,999 --> 01:19:27,935 Just isn't fair. 941 01:19:29,638 --> 01:19:31,805 Just-- Please. 942 01:20:05,774 --> 01:20:07,041 Okay, thank you. 943 01:20:11,513 --> 01:20:12,781 She's okay. 944 01:20:13,515 --> 01:20:15,916 She's gonna be all right. 945 01:20:16,050 --> 01:20:18,852 s 946 01:20:18,986 --> 01:20:21,121 I didn't-- I didn't-- I didn't-- 947 01:20:21,322 --> 01:20:22,122 It's okay. 948 01:20:25,593 --> 01:20:26,628 She's gonna be fine. 949 01:20:26,761 --> 01:20:28,929 I didn't mean to. 950 01:20:29,063 --> 01:20:30,665 You did good. 951 01:20:30,799 --> 01:20:34,569 I didn't-- 952 01:20:42,610 --> 01:20:44,845 Here you go. Drink it up. 953 01:20:45,879 --> 01:20:47,948 Go on. You need it. 954 01:20:55,055 --> 01:20:56,957 They're gonna discharge her now. 955 01:20:57,091 --> 01:20:58,492 You know, doc said it was you getting her here 956 01:20:58,626 --> 01:21:00,595 as fast as you did that saved her life. 957 01:21:03,964 --> 01:21:05,734 Yeah, well, it's my fault. 958 01:21:06,701 --> 01:21:08,902 I forgot to get her inhaler refilled. 959 01:21:09,103 --> 01:21:11,939 Oh, Spider. You're her sister, not her mom. 960 01:21:19,313 --> 01:21:21,549 You know where she's at now? 961 01:21:28,055 --> 01:21:30,958 How long she been using this time? 962 01:21:33,795 --> 01:21:35,062 You can tell me. 963 01:21:37,699 --> 01:21:39,233 Please don't take us away. 964 01:21:41,135 --> 01:21:43,538 You do that and they'll separate us. 965 01:21:49,309 --> 01:21:50,177 Is-- 966 01:21:51,478 --> 01:21:52,647 Hey, sweetheart. 967 01:21:53,581 --> 01:21:54,948 Go on. 968 01:21:58,419 --> 01:21:59,453 Hey. 969 01:22:03,658 --> 01:22:04,958 I'm so sorry. 970 01:22:09,798 --> 01:22:11,098 Are you okay? 971 01:22:12,099 --> 01:22:13,500 Just tired. 972 01:22:13,635 --> 01:22:14,669 All right. 973 01:22:14,803 --> 01:22:16,503 I'm gonna run y'all back to our house, 974 01:22:16,638 --> 01:22:18,673 then I'll go talk to your mama, let her know you're safe. 975 01:22:25,179 --> 01:22:26,781 Thank you, Mr. Jeffries. 976 01:22:27,314 --> 01:22:29,149 Yeah. Come on. 977 01:22:32,419 --> 01:22:33,688 Okay. 978 01:22:38,358 --> 01:22:40,695 I'll grab you some shoes at your house. 979 01:22:41,696 --> 01:22:42,963 Okay. 980 01:23:10,290 --> 01:23:12,827 I went to their house. She wasn't home. 981 01:23:12,961 --> 01:23:14,394 Tracked down their caseworker, 982 01:23:14,529 --> 01:23:17,197 and she said Jacey's been ducking her for weeks now. 983 01:23:17,331 --> 01:23:19,166 -For weeks? -Yeah. 984 01:23:19,299 --> 01:23:20,602 And you're just hearing about it now. 985 01:23:21,301 --> 01:23:23,838 I am sorry, but that is unforgivable. 986 01:23:24,037 --> 01:23:25,305 -Easy. -It is. 987 01:23:25,940 --> 01:23:28,208 Babe, if I drove you down to the CPS offices right now, 988 01:23:28,408 --> 01:23:30,077 you'd see more kids sleeping between the damn desks 989 01:23:30,210 --> 01:23:32,814 than you can count on both your hands. 990 01:23:32,947 --> 01:23:34,481 They're doing what they can. 991 01:23:34,682 --> 01:23:35,884 We all are. 992 01:23:36,083 --> 01:23:38,051 I know, it's just-- I'm sorry. 993 01:23:38,185 --> 01:23:39,486 Yeah. 994 01:23:39,621 --> 01:23:41,221 Both Spider and Jessie are not going to be 995 01:23:41,421 --> 01:23:43,758 sleeping on any floors, I can tell you that. 996 01:23:45,793 --> 01:23:48,328 They'll be staying with us 997 01:23:48,462 --> 01:23:49,731 until we can find 'em a home. 998 01:23:49,864 --> 01:23:51,866 A home in what county? 999 01:23:52,499 --> 01:23:55,670 Got a list of 70 kids waiting to get placed, 70! 1000 01:23:56,036 --> 01:23:57,705 Even if these girls get put in the front of the line, 1001 01:23:57,906 --> 01:23:59,974 I don't know any family that's gonna take both of them. 1002 01:24:00,173 --> 01:24:01,308 I never seen it. 1003 01:24:08,883 --> 01:24:11,318 All right, you girls have a good day at school. 1004 01:24:11,451 --> 01:24:13,487 Hey, Spider, I don't want you worrying none, okay? 1005 01:24:13,688 --> 01:24:16,758 I'm gonna keep checking the house. I'm gonna find her. 1006 01:24:16,891 --> 01:24:18,091 We're gonna figure this out. 1007 01:24:18,660 --> 01:24:19,794 Go on. 1008 01:24:32,306 --> 01:24:33,708 You're not coming in today, are you? 1009 01:24:34,107 --> 01:24:37,177 You heard your dad. We gotta get out of here now. 1010 01:24:41,849 --> 01:24:43,116 Here. 1011 01:24:44,986 --> 01:24:46,588 My babysitting money. 1012 01:24:46,788 --> 01:24:48,121 -Alexis-- -Uh-uh. 1013 01:24:48,322 --> 01:24:50,792 You can throw it out if you want to, but I'm not taking it back. 1014 01:24:52,225 --> 01:24:53,695 Thanks. 1015 01:24:57,832 --> 01:24:58,933 I love you. 1016 01:24:59,067 --> 01:25:00,400 Love you too. 1017 01:25:18,218 --> 01:25:19,687 Dennis. 1018 01:25:23,992 --> 01:25:25,593 Oh, hey, sweetheart. 1019 01:25:26,460 --> 01:25:27,795 Come on in. Come on in. 1020 01:25:32,165 --> 01:25:33,635 What's the matter with you? 1021 01:25:38,506 --> 01:25:39,807 No running. 1022 01:25:45,412 --> 01:25:48,181 I'm looking for my sister. Jessie Zweydorf? 1023 01:25:48,583 --> 01:25:52,219 Jessie... yeah, she went out the Murray exit with Maddie Grayson. 1024 01:25:52,419 --> 01:25:53,921 Thanks. 1025 01:25:54,122 --> 01:25:55,523 Why you freaking out? 1026 01:25:55,657 --> 01:25:57,324 'Cause I told you to wait for me at school. 1027 01:25:57,457 --> 01:25:58,793 Now come on, get inside. 1028 01:26:01,529 --> 01:26:02,697 Spider! 1029 01:26:02,830 --> 01:26:04,799 You wanna tell me what's going on? 1030 01:26:09,403 --> 01:26:11,072 Come on. I need you to grab clothes. 1031 01:26:11,271 --> 01:26:12,874 You wanna fit in this suitcase. 1032 01:26:13,007 --> 01:26:14,408 What? Why? Where are we going? 1033 01:26:14,542 --> 01:26:15,910 Can't you just do what you're told? 1034 01:26:18,211 --> 01:26:19,279 Spider! 1035 01:26:19,781 --> 01:26:21,181 You know what? Fine. You don't wanna pack? 1036 01:26:21,314 --> 01:26:23,450 -I'll just do it for you. -Spider, stop! 1037 01:26:23,651 --> 01:26:25,820 -Hey, stop! -Listen to me. 1038 01:26:25,953 --> 01:26:28,923 Alexis's dad or Baby Snatcher could be here any minute. 1039 01:26:31,391 --> 01:26:32,994 I got a license. 1040 01:26:33,127 --> 01:26:36,764 It says I'm 18, and that means that I can adopt you. 1041 01:26:36,898 --> 01:26:39,399 It means that nobody can ever separate us. 1042 01:26:40,333 --> 01:26:43,004 Now, you and I, we have to get to the bus depot in Franklin, 1043 01:26:43,137 --> 01:26:44,371 and then we can go anywhere. 1044 01:26:44,504 --> 01:26:46,808 We get to start new. 1045 01:26:49,777 --> 01:26:51,278 I don't wanna go. 1046 01:26:53,147 --> 01:26:54,816 I think you don't got a choice. 1047 01:26:55,616 --> 01:26:57,585 Spider, this is crazy. 1048 01:26:57,719 --> 01:26:59,319 I mean, what about school? 1049 01:26:59,453 --> 01:27:00,922 There'll be school where we're going. 1050 01:27:01,122 --> 01:27:03,024 What about my friends? What about Maddie? 1051 01:27:03,858 --> 01:27:05,727 -What about Mama? -What about her? 1052 01:27:05,860 --> 01:27:08,328 I mean, we can't just leave her like that. 1053 01:27:08,529 --> 01:27:09,664 Yes, we can. Come on! 1054 01:27:10,263 --> 01:27:13,400 Mama had good in her heart, no matter what she did. 1055 01:27:13,601 --> 01:27:15,368 God damn it! Come on! 1056 01:27:15,570 --> 01:27:16,738 No, I'm not going! 1057 01:27:16,938 --> 01:27:18,906 -They are going to separate us! -Good! 1058 01:27:31,418 --> 01:27:32,220 The door. 1059 01:27:32,419 --> 01:27:33,988 Stay here. 1060 01:27:44,065 --> 01:27:45,633 I know you're in there, girl. 1061 01:27:45,833 --> 01:27:47,101 What do you want? 1062 01:27:47,300 --> 01:27:49,402 -Let me in. -You need to leave. 1063 01:27:49,537 --> 01:27:51,105 Now! 1064 01:27:51,304 --> 01:27:52,372 Or what? 1065 01:27:52,507 --> 01:27:54,041 I'm calling the cops! 1066 01:27:57,712 --> 01:27:59,147 I knew you were up to something! 1067 01:27:59,279 --> 01:28:00,515 No, get off of me! 1068 01:28:00,715 --> 01:28:02,750 I've been to the clinics, the houses, the dealers. 1069 01:28:02,884 --> 01:28:05,253 Nobody's seen your mama, not in weeks. 1070 01:28:09,857 --> 01:28:12,126 She's dead, ain't she? And you two are living 1071 01:28:12,260 --> 01:28:15,263 high on the hog with that extra 200 bucks a month. 1072 01:28:17,532 --> 01:28:20,067 Easy, now! Easy. 1073 01:28:24,605 --> 01:28:26,240 I'll keep your little secret. 1074 01:28:26,707 --> 01:28:27,909 But it's gonna cost you. 1075 01:28:29,476 --> 01:28:32,847 I want that extra 200 bucks every month, you understand me? 1076 01:28:32,980 --> 01:28:34,347 You understand me, girl? 1077 01:28:34,481 --> 01:28:36,383 Yes! Yes. 1078 01:28:38,719 --> 01:28:40,955 See, now that wasn't so bad, was it? 1079 01:28:43,057 --> 01:28:44,692 Is your sister home? 1080 01:28:52,166 --> 01:28:54,769 What do you say you and me relax for a little bit? 1081 01:28:56,637 --> 01:28:58,039 What do you say? 1082 01:28:59,406 --> 01:29:00,775 Would you like that? 1083 01:29:03,845 --> 01:29:05,780 -No, no! -You like to play rough? 1084 01:29:05,980 --> 01:29:07,380 -No! -Real rough, don't you? 1085 01:29:07,582 --> 01:29:08,348 Get off of her! 1086 01:29:11,351 --> 01:29:12,352 Jessie! 1087 01:29:29,270 --> 01:29:30,370 Hey. 1088 01:29:33,507 --> 01:29:34,842 You okay? 1089 01:29:36,577 --> 01:29:37,945 Is he gone? 1090 01:29:38,579 --> 01:29:40,114 Yeah. He's gone. 1091 01:29:41,381 --> 01:29:42,683 Did he hurt you? 1092 01:29:43,416 --> 01:29:44,685 No. 1093 01:29:45,186 --> 01:29:47,755 I hit him pretty hard with the bat, though. 1094 01:29:50,291 --> 01:29:51,158 Spider? 1095 01:29:52,627 --> 01:29:53,895 Yeah? 1096 01:29:56,664 --> 01:29:58,299 I don't wanna go. 1097 01:29:58,431 --> 01:30:00,334 Shh, shh. 1098 01:30:00,467 --> 01:30:02,069 I'm sorry. 1099 01:30:03,436 --> 01:30:06,073 You ain't got nothing to be sorry for. 1100 01:30:06,274 --> 01:30:07,407 All right? 1101 01:30:08,276 --> 01:30:09,744 Nothin'. 1102 01:30:16,284 --> 01:30:17,785 I'm sorry. 1103 01:30:56,757 --> 01:30:58,859 I like when you sing to me. 1104 01:31:05,399 --> 01:31:06,934 It reminds me of Mama. 1105 01:31:50,544 --> 01:31:52,079 I'm real sorry. 1106 01:31:58,586 --> 01:31:59,887 What I did... 1107 01:32:03,557 --> 01:32:04,859 is it wrong? 1108 01:32:06,527 --> 01:32:08,029 You did what you had to 1109 01:32:09,063 --> 01:32:10,998 to try to keep your family together. 1110 01:32:13,667 --> 01:32:15,302 Nothin' wrong with that. 1111 01:32:24,545 --> 01:32:26,047 What's gonna happen to us? 1112 01:32:37,191 --> 01:32:39,193 Grieving is the price you pay for loving. 1113 01:32:40,494 --> 01:32:42,363 Love is forgiveness. 1114 01:32:42,563 --> 01:32:47,201 Continue to love and do good for one another with the knowledge 1115 01:32:47,401 --> 01:32:51,305 that there's a home for all of us after this life. 1116 01:32:57,546 --> 01:32:59,380 I think, on this day, 1117 01:32:59,947 --> 01:33:02,349 Jacey is lying down in her warm bed, 1118 01:33:02,483 --> 01:33:04,151 humming nursery rhymes, 1119 01:33:04,285 --> 01:33:07,188 waiting to snuggle with her two girls. 1120 01:33:42,790 --> 01:33:44,158 Made you guys a plate. 1121 01:33:44,758 --> 01:33:46,894 These mini hot dogs are crazy. 1122 01:33:47,761 --> 01:33:49,029 Not hungry. 1123 01:33:54,569 --> 01:33:56,538 Mmm. Yeah, these are amazing. 1124 01:33:56,670 --> 01:33:57,905 I know, right? 1125 01:34:08,449 --> 01:34:09,483 Mmm. 1126 01:34:09,984 --> 01:34:11,886 These are good. 1127 01:34:36,143 --> 01:34:37,011 Hey. 1128 01:34:37,646 --> 01:34:38,913 Hey. 1129 01:34:46,555 --> 01:34:47,922 Um... 1130 01:34:48,055 --> 01:34:50,057 you know you didn't have to come. 1131 01:34:50,559 --> 01:34:51,892 What, you want me to leave? 1132 01:34:56,497 --> 01:34:57,765 Come on. 1133 01:35:00,401 --> 01:35:02,803 Are all these people friends of your mama's? 1134 01:35:04,338 --> 01:35:05,439 I guess. 1135 01:35:06,240 --> 01:35:08,409 A few weeks back, one of her old teaching friends 1136 01:35:08,543 --> 01:35:09,644 heard that she died. 1137 01:35:09,843 --> 01:35:10,978 They asked to chip in for this. 1138 01:35:11,378 --> 01:35:13,914 I don't think she'd seen most of 'em for a while. 1139 01:35:15,650 --> 01:35:16,917 That sucks. 1140 01:35:17,519 --> 01:35:18,886 I'm sorry. 1141 01:35:20,287 --> 01:35:22,691 So I've been kind of wondering... 1142 01:35:22,823 --> 01:35:24,526 what's your name? 1143 01:35:24,659 --> 01:35:26,794 I mean your real name. 1144 01:35:33,167 --> 01:35:34,101 Sadie. 1145 01:35:34,703 --> 01:35:35,970 Sadie. 1146 01:35:37,905 --> 01:35:40,307 No. No, it doesn't suit you. 1147 01:35:40,941 --> 01:35:43,877 It's way too, uh-- it's too dainty. 1148 01:35:46,581 --> 01:35:48,048 My point exactly. 1149 01:35:50,585 --> 01:35:52,953 So how'd you get to being called Spider? 1150 01:35:55,322 --> 01:35:57,391 My mom. 1151 01:35:57,525 --> 01:36:00,261 She said I was just like the spider in the nursery rhyme. 1152 01:36:05,232 --> 01:36:06,100 What? 1153 01:36:07,669 --> 01:36:09,303 She's right. 77344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.