Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,765 --> 00:00:16,767
[♪ dramatic music playing]
2
00:01:15,284 --> 00:01:16,868
[♪ suspenseful music playing]
3
00:01:26,920 --> 00:01:31,758
[pulsing]
4
00:01:31,842 --> 00:01:32,843
[grunts]
5
00:01:33,427 --> 00:01:35,137
[pulsing]
6
00:01:35,220 --> 00:01:36,221
[gasps]
7
00:01:40,559 --> 00:01:41,602
[footsteps approaching]
8
00:01:47,691 --> 00:01:49,568
[pulsing]
9
00:01:52,321 --> 00:01:54,865
[grunting, groaning]
10
00:01:57,367 --> 00:01:58,368
[grunts]
11
00:02:00,662 --> 00:02:02,205
[groaning]
12
00:02:04,916 --> 00:02:06,001
[grunts]
13
00:02:07,419 --> 00:02:08,837
Mirr!
14
00:02:11,465 --> 00:02:12,716
[grunts]
15
00:02:14,885 --> 00:02:15,927
[Wonseung] Mirr!
16
00:02:22,142 --> 00:02:23,685
[strains]
17
00:02:24,311 --> 00:02:26,063
[grunts, groans]
18
00:02:26,980 --> 00:02:29,107
[groaning]
19
00:02:34,571 --> 00:02:35,697
[grunts]
20
00:02:35,781 --> 00:02:38,659
[groaning]
21
00:02:38,742 --> 00:02:40,285
Malsook!
22
00:02:40,369 --> 00:02:41,620
Malsook…
23
00:02:42,621 --> 00:02:43,872
[tires screech]
24
00:02:52,464 --> 00:02:53,757
[tires screech]
25
00:03:13,276 --> 00:03:14,736
[shouting]
26
00:03:14,820 --> 00:03:16,613
[grunting, groaning]
27
00:03:24,830 --> 00:03:25,914
[Marok] Mirr.
28
00:03:25,997 --> 00:03:27,040
[panting]
29
00:03:27,124 --> 00:03:28,125
Marok.
30
00:03:29,668 --> 00:03:31,253
Evil spirits have reemerged.
31
00:03:32,295 --> 00:03:33,755
How could that be?
32
00:03:34,714 --> 00:03:36,466
Let's get out of here.
33
00:03:45,434 --> 00:03:46,768
[sighs]
34
00:03:48,562 --> 00:03:49,563
Come on.
35
00:03:54,568 --> 00:03:57,487
[grunting, groaning]
36
00:04:03,452 --> 00:04:05,704
-[thuds]
-Oh! Malsook, are you okay?
37
00:04:05,787 --> 00:04:07,456
[panting]
38
00:04:07,539 --> 00:04:10,125
Marok, they're too strong.
39
00:04:10,208 --> 00:04:13,128
[panting]
40
00:04:13,211 --> 00:04:14,671
We can't take them on now.
41
00:04:16,840 --> 00:04:18,467
I see. For now,
42
00:04:19,176 --> 00:04:21,720
let's get out of here. Come on.
43
00:04:21,803 --> 00:04:24,806
[♪ dramatic music playing]
44
00:05:11,645 --> 00:05:13,230
[cracking]
45
00:05:16,191 --> 00:05:17,192
[grunts]
46
00:05:22,906 --> 00:05:24,366
Marok, behind you!
47
00:05:25,200 --> 00:05:26,701
[straining]
48
00:05:31,164 --> 00:05:33,291
[straining continues]
49
00:05:33,375 --> 00:05:34,835
[gasps]
50
00:05:38,171 --> 00:05:39,965
[straining]
51
00:06:07,075 --> 00:06:08,076
[grunts]
52
00:06:10,287 --> 00:06:12,080
[coughs, gasps]
53
00:06:12,163 --> 00:06:13,373
[grunts]
54
00:06:23,717 --> 00:06:24,718
[gasps]
55
00:06:31,975 --> 00:06:33,143
[strains]
56
00:06:34,936 --> 00:06:36,855
[straining]
57
00:06:42,152 --> 00:06:43,737
[groaning]
58
00:06:49,075 --> 00:06:50,076
[gasps]
59
00:06:53,163 --> 00:06:54,205
[gasps]
60
00:06:54,831 --> 00:06:55,832
[sighs]
61
00:06:56,958 --> 00:06:57,959
Samin?
62
00:07:00,045 --> 00:07:01,296
[gasps]
63
00:07:01,379 --> 00:07:03,173
[grunting, panting]
64
00:07:04,924 --> 00:07:06,009
[Jwidol] Kangji.
65
00:07:06,092 --> 00:07:07,719
Kangji, are you all right?
66
00:07:08,261 --> 00:07:09,596
I'm fine, it's not that bad.
67
00:07:11,723 --> 00:07:13,141
All right.
68
00:07:13,224 --> 00:07:17,062
Doni, call Bangwool
and have her treat Kangji.
69
00:07:17,145 --> 00:07:18,229
Sure, Marok.
70
00:07:19,147 --> 00:07:21,232
Let's all head home.
71
00:07:21,316 --> 00:07:22,776
-Kangji, let's go.
-Sure.
72
00:07:24,152 --> 00:07:25,362
[Doni] Let's hurry home.
73
00:07:26,696 --> 00:07:28,323
-[Malsook] Are you okay?
-I'm good.
74
00:07:28,406 --> 00:07:29,616
Marok.
75
00:07:30,659 --> 00:07:33,453
Evil spirits have reemerged, haven't they?
76
00:07:34,454 --> 00:07:37,540
I can't say. I'm not sure what's going on.
77
00:07:38,291 --> 00:07:39,292
Let's go.
78
00:07:39,876 --> 00:07:41,086
Sure.
79
00:07:43,171 --> 00:07:44,297
[sighs]
80
00:07:50,136 --> 00:07:51,596
Wonseung, let's go.
81
00:07:51,680 --> 00:07:52,681
What?
82
00:07:54,015 --> 00:07:55,350
Sure. But hold on.
83
00:07:56,101 --> 00:07:58,478
I can feel a familiar energy.
84
00:08:07,112 --> 00:08:08,113
Marok,
85
00:08:08,988 --> 00:08:12,158
you saw something
from the evil spirit, didn't you?
86
00:08:14,285 --> 00:08:17,706
Well, I can't be sure of it just yet.
87
00:08:18,665 --> 00:08:21,042
Taesan must be waiting, so let's go.
88
00:08:21,626 --> 00:08:22,627
Sure.
89
00:08:38,059 --> 00:08:39,436
It's been a while,
90
00:08:40,895 --> 00:08:41,896
Marok.
91
00:08:44,774 --> 00:08:49,696
TWELVE
92
00:08:49,779 --> 00:08:52,198
[line ringing]
93
00:08:52,282 --> 00:08:53,408
[sighs]
94
00:08:53,491 --> 00:08:55,285
The person you have reached
is unavailable--
95
00:08:55,368 --> 00:08:56,619
[line disconnects]
96
00:09:05,211 --> 00:09:06,629
[phone chimes]
97
00:09:18,349 --> 00:09:20,977
Chief. Bangwool, can you tend to Kangji?
98
00:09:25,690 --> 00:09:26,691
[grunts]
99
00:09:36,326 --> 00:09:37,327
I'll get going.
100
00:09:46,252 --> 00:09:47,420
It'll be all right.
101
00:09:57,680 --> 00:09:59,140
[sighs]
102
00:10:06,898 --> 00:10:07,941
[sighs]
103
00:10:10,735 --> 00:10:13,947
TAESAN BUILDING
104
00:10:14,739 --> 00:10:15,949
[door opens]
105
00:10:16,032 --> 00:10:17,826
-[sighs]
-[footsteps approaching]
106
00:10:26,918 --> 00:10:28,169
[sighs]
107
00:10:36,177 --> 00:10:37,595
[Kangji] What's that smell?
108
00:10:38,179 --> 00:10:40,014
[sniffs]
109
00:10:43,017 --> 00:10:44,435
[Doni] I see.
110
00:10:44,519 --> 00:10:46,396
-Kangji, that paste was made…
-Hmm?
111
00:10:46,479 --> 00:10:49,149
…with the venom of a rattlesnake
and medicinal herbs.
112
00:10:49,232 --> 00:10:50,900
It'll heal your wound in no time.
113
00:10:52,277 --> 00:10:53,611
Thanks, Bangwool.
114
00:11:03,079 --> 00:11:05,206
[Malsook groaning]
115
00:11:05,290 --> 00:11:07,458
That hurts. I said that hurts!
116
00:11:07,542 --> 00:11:09,544
That really hurts!
117
00:11:09,627 --> 00:11:10,670
[groans]
118
00:11:11,379 --> 00:11:13,756
[groaning, panting]
119
00:11:14,382 --> 00:11:15,550
[Doni] I see.
120
00:11:15,633 --> 00:11:20,138
Malsook, you kicked so much
that your pelvis got twisted.
121
00:11:22,515 --> 00:11:24,142
It's my wrist.
122
00:11:36,154 --> 00:11:38,990
Got it. Mirr, she says you'll be fine.
123
00:11:39,574 --> 00:11:41,159
Right. Thanks, Bangwool.
124
00:11:41,242 --> 00:11:42,243
[chuckles]
125
00:11:44,704 --> 00:11:45,705
[sighs]
126
00:11:50,668 --> 00:11:51,753
Where are you going?
127
00:11:59,135 --> 00:12:00,178
I'll be back.
128
00:12:10,146 --> 00:12:11,481
[sighs]
129
00:12:14,067 --> 00:12:15,193
[gasps]
130
00:12:18,738 --> 00:12:22,492
[gasps] This must be a treasure trove
of all things healthy.
131
00:12:30,833 --> 00:12:33,795
Having all of these to herself
explains her flawless skin.
132
00:12:37,382 --> 00:12:38,466
[sniffs]
133
00:12:54,107 --> 00:12:55,108
Oh…
134
00:12:57,110 --> 00:12:58,236
Mmm…
135
00:12:58,319 --> 00:12:59,320
That's tasty.
136
00:13:01,823 --> 00:13:04,951
No way. This will go great with beer.
137
00:13:08,162 --> 00:13:09,289
This is really good.
138
00:13:10,623 --> 00:13:11,708
I'll take this
139
00:13:12,834 --> 00:13:13,918
and some of this.
140
00:13:16,087 --> 00:13:18,548
[winces, sighs]
141
00:13:19,090 --> 00:13:20,925
-[grunts, pants]
-[glass shatters]
142
00:13:21,009 --> 00:13:22,385
[grunts]
143
00:13:22,468 --> 00:13:23,886
Bangwool, what was that for?
144
00:13:24,971 --> 00:13:25,972
What?
145
00:13:26,055 --> 00:13:27,515
I shouldn't breathe?
146
00:13:28,099 --> 00:13:30,018
How can I not breathe?
147
00:13:31,477 --> 00:13:32,562
[groans]
148
00:13:33,813 --> 00:13:35,106
That left a mark.
149
00:13:35,690 --> 00:13:37,150
[choking]
150
00:13:48,995 --> 00:13:49,996
[winces]
151
00:13:52,331 --> 00:13:53,833
[Jwidol] I didn't know.
152
00:13:53,916 --> 00:13:54,917
I'm sorry.
153
00:13:56,961 --> 00:13:57,962
[inhales sharply]
154
00:13:58,629 --> 00:14:00,840
This doesn't seem to be doing anything.
155
00:14:00,923 --> 00:14:02,592
Can I try turning this knob?
156
00:14:05,053 --> 00:14:06,387
-Okay, here we go.
-[thumping]
157
00:14:06,471 --> 00:14:07,930
Good. A little more.
158
00:14:08,014 --> 00:14:10,600
-[thumping increases]
-[wincing]
159
00:14:10,683 --> 00:14:12,018
Bangwool!
160
00:14:13,227 --> 00:14:14,604
-[thumping stops]
-[grunts]
161
00:14:14,687 --> 00:14:15,772
[groans]
162
00:14:16,481 --> 00:14:17,690
[groans]
163
00:14:19,108 --> 00:14:20,151
I just…
164
00:14:20,234 --> 00:14:21,444
[groans]
165
00:14:22,737 --> 00:14:24,614
-[door opens]
-What's this for?
166
00:14:27,116 --> 00:14:29,577
Marok, have you located the evil spirits?
167
00:14:31,871 --> 00:14:33,164
No, not yet.
168
00:14:35,333 --> 00:14:36,334
Chief.
169
00:14:37,418 --> 00:14:40,213
This is urgent,
and we should spread out to locate them.
170
00:14:40,296 --> 00:14:41,923
I told you to stay out of it.
171
00:14:43,174 --> 00:14:44,759
Don't make me repeat myself.
172
00:14:44,842 --> 00:14:46,135
But, Chief…
173
00:14:46,219 --> 00:14:48,429
You'd think differently
if you had seen them.
174
00:14:48,513 --> 00:14:52,058
Exactly. Anyway, I don't get
how evil spirits could have reemerged.
175
00:14:52,600 --> 00:14:55,353
Marok, when the Hellmouth was sealed,
176
00:14:55,436 --> 00:14:57,814
didn't the evil spirits without power
vanish too?
177
00:14:58,898 --> 00:15:02,485
That's right. They were sealed away
along with your powers.
178
00:15:02,568 --> 00:15:03,611
[Wonseung sighs]
179
00:15:03,694 --> 00:15:06,572
Even if Kangji manages
to locate the evil spirits,
180
00:15:06,656 --> 00:15:10,201
we still stand no chance against them
in these human forms.
181
00:15:10,284 --> 00:15:11,953
We can't do anything about it,
182
00:15:12,036 --> 00:15:13,412
since God decided
183
00:15:13,496 --> 00:15:16,332
to balance the power
between good and evil.
184
00:15:17,291 --> 00:15:19,752
Still, we'll have to figure out a way.
185
00:15:20,503 --> 00:15:21,504
[sighs]
186
00:15:21,587 --> 00:15:24,674
Fighting those evil spirits
for the first time in ages made it clear
187
00:15:25,299 --> 00:15:27,426
that we may not age like humans,
188
00:15:27,510 --> 00:15:29,095
but we're just as powerless.
189
00:15:31,389 --> 00:15:33,391
Before they harm humans, we must--
190
00:15:33,474 --> 00:15:36,018
Rather than sticking
our necks out for humans,
191
00:15:37,562 --> 00:15:40,565
we'll focus on keeping
only this family safe.
192
00:15:43,985 --> 00:15:47,238
Still, these are evil spirits
we're talking about.
193
00:15:50,032 --> 00:15:51,075
[Kangji] Chief,
194
00:15:52,076 --> 00:15:53,786
can I say something?
195
00:15:55,955 --> 00:15:57,123
[sighs]
196
00:15:57,206 --> 00:15:59,041
Honestly, it's been a long time.
197
00:16:01,460 --> 00:16:04,338
Because you were constantly in pain
over what happened,
198
00:16:04,422 --> 00:16:08,426
we followed your lead and did as told,
but this is way too irresponsible of you.
199
00:16:10,928 --> 00:16:14,515
The purpose of our existence
is to protect humans.
200
00:16:15,308 --> 00:16:17,768
That's the duty we should honor
to the very end.
201
00:16:18,352 --> 00:16:19,604
Kangji, come on.
202
00:16:20,605 --> 00:16:21,814
[Taesan] So?
203
00:16:24,108 --> 00:16:27,320
We protected humans
for thousands of years, but for what?
204
00:16:28,863 --> 00:16:29,906
You see,
205
00:16:30,531 --> 00:16:32,366
even God has abandoned us.
206
00:16:33,659 --> 00:16:34,911
Look at what we've become.
207
00:16:40,875 --> 00:16:44,754
I refuse to uphold that duty
if it means losing my family.
208
00:16:45,880 --> 00:16:48,257
You're not the only one grieving
their deaths!
209
00:16:48,925 --> 00:16:51,761
Stop acting like
you're the only one who cares.
210
00:16:51,844 --> 00:16:54,555
-What?
-[Kangji] I mourn those we lost,
211
00:16:54,639 --> 00:16:56,933
but we should still stay true
to who we are.
212
00:16:57,475 --> 00:16:59,560
I'm willing to die
while protecting humans.
213
00:16:59,644 --> 00:17:01,354
Watch it, Kangji!
214
00:17:02,521 --> 00:17:04,023
Both of you, that's enough.
215
00:17:07,276 --> 00:17:08,569
[sighs]
216
00:17:11,322 --> 00:17:12,323
[Taesan] Listen.
217
00:17:16,327 --> 00:17:18,371
I refuse to lose anyone else.
218
00:17:20,915 --> 00:17:22,875
[Kangji] Protect us, Chief.
219
00:17:24,210 --> 00:17:26,587
Then we'll protect humans.
220
00:17:28,839 --> 00:17:30,132
Duty or not…
221
00:17:32,385 --> 00:17:34,554
that's why we exist.
222
00:17:39,934 --> 00:17:41,018
[sighs]
223
00:17:44,730 --> 00:17:45,731
[Kangji sighs]
224
00:17:49,569 --> 00:17:50,570
[sighs]
225
00:17:51,779 --> 00:17:52,905
[sighs]
226
00:17:53,531 --> 00:17:54,949
[sighs]
227
00:17:56,033 --> 00:17:57,243
[sighs]
228
00:18:01,122 --> 00:18:02,290
[sighs]
229
00:18:12,008 --> 00:18:13,092
Jwidol.
230
00:18:13,926 --> 00:18:16,887
Didn't you make something
to track drug dealers?
231
00:18:16,971 --> 00:18:18,306
Yes, Marok.
232
00:18:19,223 --> 00:18:20,224
Good.
233
00:18:22,268 --> 00:18:23,728
-Wonseung.
-Yes?
234
00:18:24,312 --> 00:18:25,479
A word.
235
00:18:38,784 --> 00:18:39,785
[Marok sighs]
236
00:18:41,245 --> 00:18:42,496
Ah…
237
00:18:45,499 --> 00:18:47,627
-[sighs]
-[grunts]
238
00:18:47,710 --> 00:18:50,296
Anyway, what did you want to talk about?
239
00:18:53,591 --> 00:18:54,592
Well,
240
00:18:55,968 --> 00:18:59,305
didn't you sense an odd vibe earlier?
241
00:18:59,388 --> 00:19:00,890
Of course, I did.
242
00:19:00,973 --> 00:19:04,185
Why did Kangji have
to tick off Chief like that?
243
00:19:04,810 --> 00:19:08,439
His hatred for humans is nothing new.
244
00:19:08,522 --> 00:19:09,607
Tell me about it.
245
00:19:09,690 --> 00:19:15,613
Meanwhile, out of all of us,
Kangji is particularly fond of humans.
246
00:19:15,696 --> 00:19:16,697
[sighs]
247
00:19:16,781 --> 00:19:17,823
I mean,
248
00:19:18,449 --> 00:19:20,451
evil spirits are causing us
distress as is,
249
00:19:20,534 --> 00:19:22,328
so why are we fighting each other?
250
00:19:25,247 --> 00:19:27,208
-[sighs]
-Wonseung.
251
00:19:27,291 --> 00:19:29,377
That's why I wanted to talk to you.
252
00:19:29,460 --> 00:19:32,213
Didn't you see that earlier?
253
00:19:33,339 --> 00:19:34,799
Of course, I did.
254
00:19:34,882 --> 00:19:37,635
Chief's eyes were burning with anger.
255
00:19:37,718 --> 00:19:40,346
I'm talking about
how Taesan was looking at you.
256
00:19:41,681 --> 00:19:46,310
Didn't you get the sense that he wanted
257
00:19:47,186 --> 00:19:49,605
to ask you a favor?
258
00:19:50,606 --> 00:19:55,528
-What?
-Taesan knows he should help humans,
259
00:19:55,611 --> 00:19:57,780
but wanting to do right by the rest of you
260
00:19:57,863 --> 00:20:01,075
keeps him from taking the lead
in this matter.
261
00:20:01,158 --> 00:20:03,619
That's why he looked at you
262
00:20:03,703 --> 00:20:07,415
like he was pleading for you
to find those evil spirits.
263
00:20:07,498 --> 00:20:09,417
He was pleading with his eyes.
264
00:20:09,500 --> 00:20:12,336
-He wants me to step in for him?
-That's right.
265
00:20:12,420 --> 00:20:15,131
What do you think that means?
266
00:20:15,881 --> 00:20:18,926
He obviously sees you
267
00:20:19,969 --> 00:20:22,304
-as the next chief.
-[gasps]
268
00:20:23,764 --> 00:20:25,641
The next chief? Me?
269
00:20:25,725 --> 00:20:27,059
Exactly.
270
00:20:27,685 --> 00:20:31,188
Taesan may be a big guy on the outside,
271
00:20:31,272 --> 00:20:33,107
but he's actually quite shy.
272
00:20:33,190 --> 00:20:35,818
-Right.
-Would it kill him
273
00:20:35,901 --> 00:20:37,945
to just ask for favors out loud?
274
00:20:38,028 --> 00:20:40,322
Why does he do it with his eyes?
275
00:20:40,406 --> 00:20:43,075
He always lets his gaze speak for him.
276
00:20:51,000 --> 00:20:52,168
Wonseung.
277
00:20:52,251 --> 00:20:53,252
Yes?
278
00:20:55,379 --> 00:20:56,922
Here's to becoming the chief.
279
00:21:01,135 --> 00:21:02,178
[sighs]
280
00:21:03,596 --> 00:21:04,847
[gulps]
281
00:21:04,930 --> 00:21:06,223
[inhales deeply]
282
00:21:07,099 --> 00:21:09,143
[strains]
283
00:21:13,564 --> 00:21:15,149
[sighs]
284
00:21:15,232 --> 00:21:18,903
[♪ mysterious music playing]
285
00:21:58,025 --> 00:22:00,361
[wind howling]
286
00:22:05,115 --> 00:22:06,116
[sighs]
287
00:22:09,245 --> 00:22:10,246
[sighs]
288
00:22:53,664 --> 00:22:56,166
[whimpers]
289
00:22:57,710 --> 00:22:59,503
[sniffles, cries]
290
00:23:05,801 --> 00:23:07,636
[crying]
291
00:23:09,430 --> 00:23:10,639
[sniffles]
292
00:23:34,204 --> 00:23:36,373
[crying]
293
00:23:39,710 --> 00:23:41,086
[sighs]
294
00:23:53,599 --> 00:23:55,267
[Marok] We'll join you in time.
295
00:24:18,457 --> 00:24:20,542
[crying]
296
00:24:37,893 --> 00:24:38,894
[Taesan sighs]
297
00:24:48,946 --> 00:24:50,864
[Marok]
The one who awakened the evil spirits
298
00:24:50,948 --> 00:24:52,157
is Samin.
299
00:24:54,118 --> 00:24:55,411
Samin?
300
00:24:55,494 --> 00:24:56,495
That's right.
301
00:24:57,287 --> 00:24:59,748
The high priest who turned Haetae
into an evil spirit.
302
00:25:00,249 --> 00:25:02,918
He still lives.
303
00:25:03,002 --> 00:25:05,337
But he's a human. How is that possible?
304
00:25:05,421 --> 00:25:07,464
It's not, so I should look into it.
305
00:25:08,465 --> 00:25:09,466
[sighs]
306
00:25:10,134 --> 00:25:11,844
Either way, I'll say this now.
307
00:25:11,927 --> 00:25:13,846
Leave my kids out of this.
308
00:25:13,929 --> 00:25:15,014
Taesan.
309
00:25:15,097 --> 00:25:16,932
Our purpose
310
00:25:18,225 --> 00:25:20,561
is to help the human world.
311
00:25:20,644 --> 00:25:22,187
And I should protect my family.
312
00:25:23,355 --> 00:25:25,232
We're just ordinary humans now.
313
00:25:25,315 --> 00:25:27,443
We have no power to fight evil spirits.
314
00:25:28,986 --> 00:25:29,987
Taesan.
315
00:25:30,070 --> 00:25:32,114
Sacrificing to protect humans?
316
00:25:33,490 --> 00:25:34,867
That's pointless.
317
00:25:47,671 --> 00:25:48,881
[sighs]
318
00:25:50,424 --> 00:25:52,843
TAESAN BUILDING
319
00:26:26,627 --> 00:26:27,836
[sniffles, clears throat]
320
00:26:31,632 --> 00:26:32,633
[chuckles]
321
00:26:33,467 --> 00:26:35,969
So, how are you feeling?
322
00:26:40,432 --> 00:26:41,767
Though it's long overdue,
323
00:26:43,143 --> 00:26:44,853
I'm thankful you returned.
324
00:26:46,105 --> 00:26:47,564
Sorry it took me so long.
325
00:26:48,148 --> 00:26:49,775
Don't say that. [chuckles]
326
00:26:54,613 --> 00:26:57,783
-[birds chirping]
-[panting]
327
00:27:17,553 --> 00:27:19,805
[sighing]
328
00:27:27,437 --> 00:27:28,438
[coughs]
329
00:27:33,110 --> 00:27:34,111
[Taesan] I refuse
330
00:27:34,903 --> 00:27:36,864
to lose anyone else.
331
00:27:36,947 --> 00:27:38,574
[Kangji] Protect us, Chief.
332
00:27:39,157 --> 00:27:40,742
Then we'll protect humans.
333
00:27:41,785 --> 00:27:43,120
Duty or not,
334
00:27:44,121 --> 00:27:46,290
that's why we exist.
335
00:27:46,790 --> 00:27:49,710
[panting slows]
336
00:28:02,639 --> 00:28:03,640
[sighs]
337
00:28:07,394 --> 00:28:08,395
[grunts]
338
00:28:22,868 --> 00:28:24,202
GEUMSOON'S STREET FOOD
339
00:28:24,286 --> 00:28:25,621
It's Mr. Taesan.
340
00:28:32,669 --> 00:28:34,004
[gasps]
341
00:28:34,087 --> 00:28:35,339
What's all this?
342
00:28:36,214 --> 00:28:37,215
Let me buy it.
343
00:28:38,300 --> 00:28:40,427
-What…
-What are you talking about?
344
00:28:40,510 --> 00:28:43,513
Let me buy this food cart from you.
345
00:28:44,723 --> 00:28:45,807
Mr. Taesan…
346
00:28:50,437 --> 00:28:51,521
Here.
347
00:28:52,689 --> 00:28:56,068
It could get dangerous,
so stay out of the country for a while.
348
00:29:01,073 --> 00:29:03,700
[birds chirping]
349
00:29:04,326 --> 00:29:06,787
[panting]
350
00:29:21,093 --> 00:29:22,302
[Jwidol] Here.
351
00:29:22,386 --> 00:29:23,387
Thanks.
352
00:29:23,470 --> 00:29:27,391
If you press the red button,
the surrounding area will appear
353
00:29:27,474 --> 00:29:29,184
-in green on the map.
-Okay.
354
00:29:29,267 --> 00:29:31,937
If there's an irregularity,
orange spot will show.
355
00:29:32,020 --> 00:29:34,815
I see. Sounds easy enough.
356
00:29:34,898 --> 00:29:38,610
What task did Marok assign you
that requires this device?
357
00:29:38,694 --> 00:29:39,695
What?
358
00:29:40,696 --> 00:29:41,697
Well…
359
00:29:42,364 --> 00:29:45,325
Well, he's after… Yes, drugs.
360
00:29:46,410 --> 00:29:49,413
He's gearing up
for a crackdown on drug offenders
361
00:29:49,496 --> 00:29:51,415
and asked me to lend a hand.
362
00:29:51,498 --> 00:29:52,666
Really?
363
00:29:53,792 --> 00:29:55,419
-Why you, though?
-[scoffs]
364
00:29:55,502 --> 00:29:57,004
Who else could he ask?
365
00:29:57,087 --> 00:29:59,631
I'm the only one
who's good at this kind of thing.
366
00:29:59,715 --> 00:30:00,716
Don't you agree?
367
00:30:01,717 --> 00:30:03,010
Unbelievable.
368
00:30:03,093 --> 00:30:04,511
[Jwidol] Something feels off.
369
00:30:05,303 --> 00:30:06,638
Red…
370
00:30:09,725 --> 00:30:12,436
Seriously, does this thing even work?
371
00:30:19,026 --> 00:30:20,110
[sighs]
372
00:30:21,028 --> 00:30:23,905
[panting]
373
00:30:27,617 --> 00:30:28,744
[Doni screams]
374
00:30:30,037 --> 00:30:31,538
[whimpering]
375
00:30:34,583 --> 00:30:35,667
Hey, Bangwool.
376
00:30:35,751 --> 00:30:39,212
I'm glad you're practicing,
but do I have to hold this up?
377
00:30:39,296 --> 00:30:41,048
I trust you, of course,
378
00:30:41,131 --> 00:30:43,550
but that was pretty intense.
379
00:30:43,633 --> 00:30:44,634
[chuckles]
380
00:30:53,393 --> 00:30:54,853
Bangwool, wait!
381
00:30:55,353 --> 00:30:57,439
What do you mean,
nervousness helps you focus?
382
00:30:58,648 --> 00:31:00,650
It's best to practice relaxed, Bangwool.
383
00:31:05,572 --> 00:31:08,158
No, the apple's too risky.
384
00:31:08,241 --> 00:31:09,242
Aim at this instead.
385
00:31:10,911 --> 00:31:12,329
Geez.
386
00:31:13,914 --> 00:31:14,915
Be careful.
387
00:31:21,004 --> 00:31:23,381
-[phone ringing]
-Bangwool, wait. I'm getting a call.
388
00:31:23,465 --> 00:31:24,633
Just a second.
389
00:31:25,884 --> 00:31:26,885
[gasps]
390
00:31:28,303 --> 00:31:29,471
[ringing stops]
391
00:31:29,554 --> 00:31:31,848
Why did you shoot
when I was getting a call?
392
00:31:31,932 --> 00:31:34,559
I told you the apple was too risky!
393
00:31:35,685 --> 00:31:37,979
Aim at this instead.
394
00:31:38,730 --> 00:31:40,398
Practice with this, okay?
395
00:31:42,400 --> 00:31:43,527
-A black stone?
-That's right.
396
00:31:44,361 --> 00:31:47,364
It's the only relic missing
from the recent discoveries.
397
00:31:48,615 --> 00:31:49,783
That's the stone.
398
00:31:54,663 --> 00:31:56,039
[Marok] What on earth is that?
399
00:32:01,461 --> 00:32:03,380
Was there any other damage?
400
00:32:03,463 --> 00:32:05,757
No, that's all they took.
401
00:32:09,719 --> 00:32:11,263
-Sir.
-Yes?
402
00:32:11,847 --> 00:32:12,889
You should see this.
403
00:32:18,186 --> 00:32:19,980
[phone buzzing]
404
00:32:22,440 --> 00:32:24,401
[buzzing continues]
405
00:32:24,484 --> 00:32:25,485
-Sir.
-Yes?
406
00:32:25,569 --> 00:32:26,862
I think you're getting a call.
407
00:32:27,445 --> 00:32:30,031
-[pants]
-[line ringing]
408
00:32:32,534 --> 00:32:33,618
[sighs]
409
00:32:33,702 --> 00:32:35,579
[phone buzzes]
410
00:32:37,622 --> 00:32:40,041
-Hey, Wonseung. Found anything?
-Marok.
411
00:32:40,709 --> 00:32:41,710
Well,
412
00:32:41,793 --> 00:32:45,589
I don't think the device
Jwidol gave works.
413
00:32:45,672 --> 00:32:47,340
Nothing's showing up on it.
414
00:32:47,424 --> 00:32:50,594
Still, keep scanning the whole area.
415
00:32:51,595 --> 00:32:55,473
I remember that's where the evil spirits
first started emerging.
416
00:32:56,099 --> 00:32:58,351
Shouldn't we tell Chief?
417
00:32:58,435 --> 00:33:00,896
I said I'd take
full responsibility for this,
418
00:33:00,979 --> 00:33:02,981
so just do as I say.
419
00:33:03,064 --> 00:33:04,441
[Wonseung sighs]
420
00:33:04,524 --> 00:33:06,484
I'm worried Chief will be mad at me.
421
00:33:06,568 --> 00:33:09,029
Remember what I told you?
422
00:33:10,280 --> 00:33:14,201
Who is set to eventually become
Taesan's successor?
423
00:33:14,993 --> 00:33:17,662
-You know that can only be you, Wonseung.
-[sighs]
424
00:33:17,746 --> 00:33:20,207
Besides, Taesan hates this sort of thing.
425
00:33:20,290 --> 00:33:21,291
Of course.
426
00:33:21,374 --> 00:33:24,419
If you can locate the evil spirits first
427
00:33:24,502 --> 00:33:26,796
and prevent war, this world…
428
00:33:27,756 --> 00:33:31,635
You'll be a true angel
who saves this world,
429
00:33:31,718 --> 00:33:33,261
as you should be.
430
00:33:33,970 --> 00:33:34,971
[sighs]
431
00:33:35,680 --> 00:33:38,725
I have to sacrifice myself
for everyone, don't I?
432
00:33:40,060 --> 00:33:42,062
Yes, do just that.
433
00:33:42,145 --> 00:33:43,939
That's my burden to bear.
434
00:33:44,564 --> 00:33:46,942
-[laughs]
-This must be the path of a chief.
435
00:33:47,025 --> 00:33:49,319
That's it. Bear the burden.
436
00:33:49,945 --> 00:33:52,197
I mean it. You're the only angel
who can do this.
437
00:33:52,280 --> 00:33:55,242
Of course.
Becoming chief is no easy path--
438
00:33:55,325 --> 00:33:57,994
What was that, Detective Kim?
439
00:33:58,078 --> 00:34:00,372
Sure, I'll be right in.
440
00:34:01,081 --> 00:34:04,668
Wonseung, they're asking for me.
We'll talk again later.
441
00:34:04,751 --> 00:34:07,337
Don't forget. Make some sacrifices.
All right, bye.
442
00:34:07,420 --> 00:34:09,172
-[line disconnects]
-Hello? Marok?
443
00:34:10,423 --> 00:34:11,967
He must be busy.
444
00:34:14,511 --> 00:34:16,638
[sighs] This is exhausting.
445
00:34:18,765 --> 00:34:19,766
Ah…
446
00:34:22,227 --> 00:34:24,020
I should have one of these.
447
00:34:27,148 --> 00:34:28,275
[sighs]
448
00:34:28,358 --> 00:34:29,359
Mmm…
449
00:34:29,985 --> 00:34:30,986
Mmm!
450
00:34:34,281 --> 00:34:36,074
[sighs] That boosted my energy.
451
00:34:37,742 --> 00:34:38,743
[huffs]
452
00:34:39,869 --> 00:34:41,079
[sighs] Let's carry on.
453
00:34:42,080 --> 00:34:43,123
[grunts]
454
00:34:45,667 --> 00:34:46,668
[grunts]
455
00:34:52,507 --> 00:34:55,552
[♪ peaceful music playing]
456
00:35:02,559 --> 00:35:03,852
[Malsook] Mirr, are you bored?
457
00:35:06,104 --> 00:35:08,440
We're almost there, so hang tight.
458
00:35:09,774 --> 00:35:10,984
Where are we going?
459
00:35:12,110 --> 00:35:13,778
A place you'll also love.
460
00:35:30,086 --> 00:35:31,713
ANGEL CAPITAL GROUP
461
00:35:31,796 --> 00:35:34,257
[children playing in distance]
462
00:35:38,595 --> 00:35:39,679
[children exclaiming]
463
00:35:39,763 --> 00:35:42,724
-Kids, hi!
-Hi!
464
00:35:42,807 --> 00:35:43,850
I'll take that.
465
00:35:44,559 --> 00:35:46,227
Mirr, come on. Let's head inside.
466
00:35:47,103 --> 00:35:49,606
Have you been well? You've gotten taller.
467
00:35:49,689 --> 00:35:50,774
-Let's go inside.
-Sure.
468
00:35:50,857 --> 00:35:52,651
[Jwidol] Don't rush. One at a time.
469
00:35:56,571 --> 00:35:57,572
[gasps]
470
00:36:04,621 --> 00:36:05,622
[scoffs]
471
00:36:05,705 --> 00:36:07,999
Let me refill your glass, Mr. Taesan.
472
00:36:08,083 --> 00:36:10,794
Don't stand up.
Others might get the wrong idea.
473
00:36:10,877 --> 00:36:11,961
How could I?
474
00:36:12,462 --> 00:36:13,880
I know my manners.
475
00:36:14,464 --> 00:36:15,465
[clicks tongue]
476
00:36:15,548 --> 00:36:16,549
I guess you're right.
477
00:36:18,259 --> 00:36:19,636
"SEOUL AIRLINES"
478
00:36:20,720 --> 00:36:22,681
Why did you bring the bag back?
479
00:36:24,391 --> 00:36:25,975
I can't take this money.
480
00:36:27,310 --> 00:36:29,688
You could all be at risk
if something happens.
481
00:36:29,771 --> 00:36:31,940
I understand your concern,
482
00:36:32,565 --> 00:36:35,694
but I can't abandon my mom's food cart
and leave the country.
483
00:36:36,361 --> 00:36:40,198
You, of all people,
know how hard my mom fought to keep it.
484
00:36:46,454 --> 00:36:49,874
[♪ mischievous music playing]
485
00:36:49,958 --> 00:36:51,167
What's taking him so long?
486
00:36:51,251 --> 00:36:53,837
[grunts] He's still got five minutes.
487
00:36:55,672 --> 00:36:57,173
[Wonseung sniffles, sighs]
488
00:36:58,633 --> 00:36:59,634
[grunts]
489
00:37:04,222 --> 00:37:05,223
[sighs]
490
00:37:07,934 --> 00:37:09,477
-[footsteps approaching]
-Oh…
491
00:37:10,270 --> 00:37:11,271
[sighs]
492
00:37:12,605 --> 00:37:15,150
[♪ ambient music playing]
493
00:37:29,497 --> 00:37:30,498
Hey, Chief.
494
00:37:32,208 --> 00:37:33,418
What exactly happened?
495
00:37:33,501 --> 00:37:35,712
Do you remember the thug
who borrowed money from us
496
00:37:35,795 --> 00:37:37,964
to buy land in the marketplace?
497
00:37:38,047 --> 00:37:39,716
Yongpal, the boss of the Samgeori gang.
498
00:37:39,799 --> 00:37:41,718
Sure, Yongpal, the boss
of the Samgeori gang.
499
00:37:41,801 --> 00:37:44,179
Anyway, he duped Ssangkal,
the boss of the Jongno gang,
500
00:37:44,262 --> 00:37:46,181
and took off with his money.
501
00:37:46,264 --> 00:37:49,684
In retaliation, the Jongno gang is tearing
up the market and forcing everyone out,
502
00:37:49,768 --> 00:37:51,102
claiming they'll open bars.
503
00:37:51,186 --> 00:37:54,856
The Samgeori gang's boss, Yongpal,
bought the marketplace land with my loan.
504
00:37:55,565 --> 00:37:58,109
Until he pays me back, the land is mine.
505
00:37:58,193 --> 00:38:00,695
The Jongno gang has already
taken over the marketplace.
506
00:38:01,571 --> 00:38:05,825
This is hurting the vendors there,
so we should probably do something.
507
00:38:05,909 --> 00:38:07,702
I'm worried people will get hurt.
508
00:38:08,661 --> 00:38:11,039
Why are you guys working like this?
509
00:38:11,998 --> 00:38:14,626
I told you to focus only on what's ours
510
00:38:14,709 --> 00:38:16,377
and pay no attention to the humans.
511
00:38:20,715 --> 00:38:22,091
Let's go and get my land back.
512
00:38:24,177 --> 00:38:25,428
Guys, let's go.
513
00:38:28,181 --> 00:38:29,432
Chief, wait for us.
514
00:38:29,516 --> 00:38:31,935
[people clamoring]
515
00:38:33,686 --> 00:38:35,104
[customer 1] What are they doing?
516
00:38:35,814 --> 00:38:36,856
[worker] Don't do that.
517
00:38:36,940 --> 00:38:38,942
[customer 2] Oh, dear.
518
00:38:39,025 --> 00:38:40,235
"GEUMSOON'S STREET FOOD"
519
00:38:45,031 --> 00:38:49,285
Lady, I told you
to pack up and leave ages ago.
520
00:38:49,369 --> 00:38:50,787
It's best for all of us
521
00:38:50,870 --> 00:38:53,998
if you leave quietly
while we're still being nice.
522
00:38:54,082 --> 00:38:56,376
-[spits]
-Damn you!
523
00:38:56,459 --> 00:38:58,878
Damn it, woman. Get lost already.
524
00:38:58,962 --> 00:39:00,463
-Okay.
-Would you rather crawl out?
525
00:39:00,547 --> 00:39:03,424
-I'll leave, okay?
-Be gentle, will you?
526
00:39:03,508 --> 00:39:04,551
Why you…
527
00:39:05,468 --> 00:39:06,469
Come on.
528
00:39:07,178 --> 00:39:10,431
-We've struggled against them enough.
-Oh?
529
00:39:10,515 --> 00:39:12,183
-Let's go.
-[thug] You.
530
00:39:12,267 --> 00:39:13,434
Haven't we met before?
531
00:39:14,018 --> 00:39:15,061
As if.
532
00:39:15,144 --> 00:39:17,146
-[thug] I know you from somewhere.
-Geumsoon.
533
00:39:17,230 --> 00:39:21,150
[laughs] Would you look at that?
You're like two peas in a pod.
534
00:39:21,860 --> 00:39:24,988
That glare is straight-up the same.
535
00:39:26,197 --> 00:39:29,742
I see you only learned
the nastiest things from your mom.
536
00:39:30,535 --> 00:39:33,162
Hey, since the mom's busy,
537
00:39:33,246 --> 00:39:34,914
teach the daughter a lesson.
538
00:39:36,416 --> 00:39:37,750
[laughs]
539
00:39:38,668 --> 00:39:40,712
All right, people. Over here.
540
00:39:40,795 --> 00:39:42,046
-What now?
-Who's he?
541
00:39:42,130 --> 00:39:43,840
-[Wonseung] Excuse us.
-What now?
542
00:39:43,923 --> 00:39:47,635
Kim Yongpal of the Samgeori gang
put this land up as collateral,
543
00:39:47,719 --> 00:39:51,097
and Angel Loans will be taking over
as of today.
544
00:39:51,180 --> 00:39:52,181
What the heck?
545
00:39:52,265 --> 00:39:55,602
Everything here,
down to the tiniest item, is ours,
546
00:39:55,685 --> 00:39:58,187
and you'll get hurt if you touch anything.
547
00:39:58,271 --> 00:40:01,733
You folks of the Jongno gang,
548
00:40:01,816 --> 00:40:04,152
please make a swift exit this way.
549
00:40:04,861 --> 00:40:08,489
Hold on. Which one of you is Ssangkal?
550
00:40:13,745 --> 00:40:15,538
Oh, there you are.
551
00:40:15,622 --> 00:40:17,165
Got it. Noted.
552
00:40:17,957 --> 00:40:18,958
Good.
553
00:40:19,042 --> 00:40:20,293
[sighs]
554
00:40:20,376 --> 00:40:22,295
Boys, take them out.
555
00:40:24,213 --> 00:40:25,506
-We're up.
-[Wonseung] Sure.
556
00:40:27,759 --> 00:40:29,719
[grunting, groaning]
557
00:40:39,938 --> 00:40:41,606
-What was that?
-Hold on.
558
00:40:41,689 --> 00:40:43,608
[people clamoring]
559
00:40:50,073 --> 00:40:51,115
You again?
560
00:40:52,283 --> 00:40:53,409
I knew it.
561
00:40:54,702 --> 00:40:55,828
Unbelievable.
562
00:40:55,912 --> 00:40:56,913
Do you know me?
563
00:40:58,039 --> 00:40:59,499
[grunts]
564
00:41:03,628 --> 00:41:05,254
[groans, whimpers]
565
00:41:11,886 --> 00:41:15,473
I told you to be good, you punk.
566
00:41:16,391 --> 00:41:18,184
You were a bandit in a past life.
567
00:41:19,435 --> 00:41:21,062
I'll be good from now on.
568
00:41:22,772 --> 00:41:24,107
My liver…
569
00:41:27,527 --> 00:41:29,988
[heartbeat echoes]
570
00:41:30,071 --> 00:41:33,616
[♪ romantic music playing]
571
00:41:40,957 --> 00:41:42,917
[heartbeat continues]
572
00:41:46,337 --> 00:41:47,714
[heartbeat stops]
573
00:41:50,383 --> 00:41:53,052
If evil spirits return,
574
00:41:54,804 --> 00:41:56,848
you'll protect us
like you did in the past.
575
00:42:06,899 --> 00:42:08,484
Would you like a refill?
576
00:42:09,152 --> 00:42:10,361
Sure.
577
00:42:11,863 --> 00:42:15,241
You probably have sore knees,
so stop getting up like that.
578
00:42:15,324 --> 00:42:16,826
-[Manbok] I'm okay.
-Thanks.
579
00:42:22,290 --> 00:42:25,418
By the way, are you two together?
580
00:42:26,711 --> 00:42:28,087
What are you saying, mister?
581
00:42:28,171 --> 00:42:30,923
You could be, if you're both willing.
582
00:42:31,007 --> 00:42:33,468
-You make a sweet couple.
-[Manbok] Right?
583
00:42:33,551 --> 00:42:36,304
Just so you know,
584
00:42:36,971 --> 00:42:38,014
my type
585
00:42:38,890 --> 00:42:41,684
is someone as sweet and beautiful
as Geumsoon.
586
00:42:43,186 --> 00:42:45,521
Manbok sure has great taste in women.
587
00:42:45,605 --> 00:42:48,483
She was known as Audrey Hepburn
back in the day.
588
00:42:48,566 --> 00:42:49,984
Sweet and beautiful.
589
00:42:50,068 --> 00:42:53,863
-[laughs]
-You two should seriously consider this.
590
00:42:53,946 --> 00:42:54,989
Mister!
591
00:42:56,240 --> 00:42:58,618
Mister, here.
592
00:42:59,786 --> 00:43:03,790
Have one of these.
593
00:43:04,582 --> 00:43:07,668
-Enjoy it with your drink.
-Sure.
594
00:43:11,589 --> 00:43:12,590
Ah…
595
00:43:12,673 --> 00:43:15,551
Have you lost your mind? Unbelievable.
596
00:43:16,594 --> 00:43:18,763
-[laughs]
-Give one to Manbok too.
597
00:43:19,555 --> 00:43:21,808
-[Geumsoon] Mister, please.
-[Manbok] Ah…
598
00:43:22,350 --> 00:43:24,936
-[Geumsoon] Eat it yourself.
-[Manbok laughs]
599
00:43:27,188 --> 00:43:28,564
-Enjoy.
-[child 1] Thank you.
600
00:43:29,690 --> 00:43:31,067
Enjoy.
601
00:43:31,150 --> 00:43:32,527
[child 2] Thank you.
602
00:43:33,152 --> 00:43:35,488
-Enjoy.
-Thank you.
603
00:43:35,988 --> 00:43:37,448
Brings back memories, doesn't it?
604
00:43:38,491 --> 00:43:39,492
Yes.
605
00:43:39,575 --> 00:43:41,536
-[Jwidol] Would you like more?
-Sorry.
606
00:43:41,619 --> 00:43:42,662
Don't be.
607
00:43:43,371 --> 00:43:45,873
What matters is that we're together again.
608
00:43:48,751 --> 00:43:49,877
[chuckles]
609
00:44:00,805 --> 00:44:03,683
[grunting, groaning]
610
00:44:05,184 --> 00:44:07,270
[grunting, groaning]
611
00:44:10,314 --> 00:44:11,315
[Kangji] Mirr?
612
00:44:11,816 --> 00:44:12,984
-Mirr.
-[gasps]
613
00:44:14,318 --> 00:44:15,695
What?
614
00:44:15,778 --> 00:44:16,946
You were spacing out.
615
00:44:17,697 --> 00:44:19,407
[child 3] I'd like my food, please.
616
00:44:19,490 --> 00:44:21,033
Sure. Sorry about that.
617
00:44:21,659 --> 00:44:23,619
-Take your time and eat your fill.
-Got it.
618
00:44:23,703 --> 00:44:26,581
-There you go. Enjoy.
-[child 3] Thank you.
619
00:44:26,664 --> 00:44:28,249
-It's tasty.
-[Kangji] Please enjoy.
620
00:44:28,332 --> 00:44:29,667
[child 4] Thank you.
621
00:44:33,713 --> 00:44:37,383
[♪ ominous music playing]
622
00:44:52,315 --> 00:44:53,858
[Samin] I saw it with my own eyes.
623
00:44:53,941 --> 00:44:56,194
The day Haetae was killed
by Taesan and the angels,
624
00:44:57,278 --> 00:44:59,363
it left behind three soul stones.
625
00:44:59,947 --> 00:45:01,365
Once you gather the soul stones
626
00:45:02,033 --> 00:45:03,868
and feed their energy
into the Dragon Soul,
627
00:45:03,951 --> 00:45:06,078
which oversees the energy
of angels and demons,
628
00:45:06,954 --> 00:45:08,831
you can revive Haetae's power.
629
00:48:45,506 --> 00:48:47,508
Translated by Hyelim Park
630
00:49:17,329 --> 00:49:21,584
ALL CHARACTERS, PLACES, AND ORGANIZATIONS
IN THIS SERIES ARE FICTIONAL
40617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.