Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,621 --> 00:00:35,701
I thought...
4
00:00:38,701 --> 00:00:41,100
You gave me this ability.
5
00:00:51,141 --> 00:00:59,060
(THUNDERSTRUCK COP)
6
00:01:22,861 --> 00:01:26,701
Are you a snake shedding its skin?
7
00:01:27,061 --> 00:01:28,980
Did I give birth to a snake?
8
00:01:38,541 --> 00:01:42,581
Put your laundry
in the laundry basket!
9
00:01:42,661 --> 00:01:44,781
I've told you a thousand times!
10
00:01:44,901 --> 00:01:47,701
Why would you put a dirty sock
in my mouth?
11
00:01:47,781 --> 00:01:51,701
Do your laundry yourself.
I'm too old for this.
12
00:01:51,781 --> 00:01:53,381
The washing machine does the laundry!
13
00:01:53,461 --> 00:01:58,581
Add detergent and water,
set the timer and dry the laundry!
14
00:01:58,661 --> 00:02:00,541
Do it all yourself!
15
00:02:00,661 --> 00:02:02,501
How dare you run your mouth.
16
00:02:02,581 --> 00:02:04,060
Come downstairs and eat.
17
00:02:09,941 --> 00:02:11,541
-Mom.
-Why?
18
00:02:12,661 --> 00:02:16,461
I'm not a customer.
Give me some normal food.
19
00:02:16,581 --> 00:02:19,021
This is the most normal menu we sell.
20
00:02:19,101 --> 00:02:21,421
If you don't want it,
I'll feed it to the hungry.
21
00:02:22,301 --> 00:02:23,701
I'm losing my detective skills
22
00:02:23,781 --> 00:02:25,621
because I eat the same food
every day!
23
00:02:25,821 --> 00:02:29,781
That's because of your alcoholism.
24
00:02:29,981 --> 00:02:32,461
If you don't want it, just leave.
No, leave me alone.
25
00:02:32,581 --> 00:02:34,021
I'll eat it.
26
00:02:35,581 --> 00:02:37,181
-Sweetie...
-Going to school?
27
00:02:37,661 --> 00:02:42,741
Here, eat this on your way to school.
28
00:02:42,821 --> 00:02:47,541
Mom, you shouldn't be
unfair with food!
29
00:02:47,941 --> 00:02:50,861
You should be fair. Give me one, too.
30
00:02:50,941 --> 00:02:52,941
I ought to hit you with a frying pan.
31
00:02:53,741 --> 00:02:55,940
-Get going.
-Thanks, Grandma.
32
00:02:56,021 --> 00:02:56,781
No problem.
33
00:02:57,221 --> 00:02:58,541
What about your dad?
34
00:03:02,301 --> 00:03:03,260
I knew it.
35
00:03:05,501 --> 00:03:10,261
You're her father.
She's sensitive right now.
36
00:03:10,421 --> 00:03:13,381
You should have a
serious talk with her.
37
00:03:13,701 --> 00:03:19,860
The last time you had a conversation
was 5 years ago.
38
00:03:20,021 --> 00:03:21,701
She has pent-up anger.
39
00:03:21,981 --> 00:03:25,981
How could you work
when your wife died?
40
00:03:26,061 --> 00:03:30,741
No husband nor human
should act that way.
41
00:03:30,861 --> 00:03:34,741
Mom, I told you! I was working!
42
00:03:34,821 --> 00:03:38,741
Work isn't that important,
you crazy bastard!
43
00:03:38,821 --> 00:03:40,301
-I didn't...
-You should know that!
44
00:03:40,461 --> 00:03:42,900
Oh, my lord...
45
00:04:05,821 --> 00:04:06,581
Oh!
46
00:04:07,781 --> 00:04:08,621
Hye-ri!
47
00:04:11,141 --> 00:04:13,461
Today's my first day
as a patrol officer.
48
00:04:14,181 --> 00:04:15,860
Don't I look cool?
49
00:04:16,261 --> 00:04:17,021
Whatever.
50
00:04:17,461 --> 00:04:18,581
Have fun at school.
51
00:04:19,741 --> 00:04:21,341
Are you going to the gym later?
52
00:04:21,581 --> 00:04:24,941
I'd like to go when you're going...
53
00:04:25,061 --> 00:04:25,781
Okay.
54
00:04:27,501 --> 00:04:31,340
All right, just find me Captain Choi!
55
00:04:32,821 --> 00:04:36,181
I'm patrol officer Sunwoo Hyun-sub!
56
00:04:36,261 --> 00:04:37,581
Nice to meet you!
57
00:04:37,821 --> 00:04:39,860
I like your loud voice!
58
00:04:40,101 --> 00:04:42,420
First, clean up that mess.
59
00:04:49,661 --> 00:04:51,900
Sir, you should wake up.
60
00:04:56,781 --> 00:05:00,221
Sir, the sun's up!
61
00:05:00,381 --> 00:05:05,661
My mouth still hurts
because Mom hit me...
62
00:05:09,461 --> 00:05:10,461
What the hell?
63
00:05:11,021 --> 00:05:12,181
I'll wipe it off...
64
00:05:14,421 --> 00:05:15,341
What's this?
65
00:05:16,421 --> 00:05:17,141
It stinks!
66
00:05:18,861 --> 00:05:19,860
You idiot!
67
00:05:21,341 --> 00:05:22,380
Geez...
68
00:05:28,501 --> 00:05:29,261
What?
69
00:05:30,821 --> 00:05:32,181
That guy's my partner?
70
00:05:32,661 --> 00:05:34,901
Should I go help him?
71
00:05:34,981 --> 00:05:36,821
It's his fault for coming in late.
72
00:05:37,101 --> 00:05:39,501
He's always bragging
about the Violent Crimes Unit.
73
00:05:39,821 --> 00:05:41,101
He used to be a detective?
74
00:05:41,341 --> 00:05:43,900
He used to solve crimes
all over Chuncheon.
75
00:05:44,341 --> 00:05:47,741
He has combat experience
and good intel as well.
76
00:05:47,901 --> 00:05:53,381
He became a legend
by catching a serial killer.
77
00:05:53,621 --> 00:05:56,421
Then, why is he here?
78
00:05:56,701 --> 00:05:58,581
Something happened 5 years ago.
79
00:05:58,941 --> 00:05:59,660
What happened?
80
00:06:00,061 --> 00:06:02,021
Have you heard of Byun Joon-ho?
81
00:06:02,301 --> 00:06:04,061
The boss of the Hell Gang?
82
00:06:04,781 --> 00:06:07,980
He went undercover for a week,
but he failed to catch Byun.
83
00:06:08,861 --> 00:06:12,501
You can't mention Byun's name to him.
84
00:06:12,781 --> 00:06:13,420
Got it?
85
00:06:18,221 --> 00:06:20,541
Relaxing with the newbie?
86
00:06:21,061 --> 00:06:23,860
-Heo, let's go home.
-Yes, sir.
87
00:06:25,101 --> 00:06:25,941
Goodbye, sir.
88
00:06:26,661 --> 00:06:29,101
Next time, I'll dock off
your evaluation points!
89
00:06:29,181 --> 00:06:29,981
Yes, sir!
90
00:06:30,061 --> 00:06:33,141
Dock off their points, too.
Not just mine.
91
00:06:33,981 --> 00:06:35,301
-Hey.
-Yeah?
92
00:06:35,701 --> 00:06:37,621
Why did you take a shower?
93
00:06:38,541 --> 00:06:41,261
I was drinking coffee,
but the newbie...
94
00:06:41,341 --> 00:06:44,021
Oh, you wanted to impress the newbie?
95
00:06:44,221 --> 00:06:46,181
No, the vomit...
96
00:06:46,261 --> 00:06:47,860
Did you get drunk last night?
97
00:06:49,061 --> 00:06:50,141
No...
98
00:06:50,221 --> 00:06:52,021
Prepare your weekly reports!
99
00:06:52,101 --> 00:06:54,741
Geodutaekji-gil 41-94...
100
00:06:54,861 --> 00:06:56,621
Someone stole
from a convenience store.
101
00:06:56,901 --> 00:06:58,621
The suspect's still there.
102
00:06:59,701 --> 00:07:01,901
Get your face out of here.
103
00:07:02,381 --> 00:07:03,980
Geez...
104
00:07:04,621 --> 00:07:06,901
You think I want to be here?
105
00:07:06,981 --> 00:07:07,741
What?
106
00:07:07,821 --> 00:07:10,981
-Never mind.
-That bastard...
107
00:07:11,141 --> 00:07:12,581
We'll be right back, sir!
108
00:07:18,301 --> 00:07:20,661
-I didn't steal anything!
-Then, show me!
109
00:07:20,821 --> 00:07:22,421
You don't have the right to do this!
110
00:07:22,941 --> 00:07:25,140
I'm the owner! Give it up!
111
00:07:30,581 --> 00:07:32,621
-She's the culprit.
-Let me go!
112
00:07:33,661 --> 00:07:36,861
I saw her put something
inside her bag.
113
00:07:37,701 --> 00:07:39,140
(SANITARY PADS)
114
00:07:44,061 --> 00:07:45,621
(SANITARY PADS)
115
00:07:49,781 --> 00:07:51,181
(INSTANT RICE)
116
00:07:51,261 --> 00:07:52,261
(PORRIDGE)
117
00:07:52,341 --> 00:07:55,541
That's enough for my grandma.
118
00:07:56,541 --> 00:07:59,900
-Do you go to school?
-No, I don't.
119
00:08:00,821 --> 00:08:03,301
You live alone with your grandma?
120
00:08:04,421 --> 00:08:05,141
Yes.
121
00:08:05,701 --> 00:08:07,940
Let's go to the community
service center.
122
00:08:08,101 --> 00:08:09,501
-I'd like to buy these.
-Yes, sir.
123
00:08:09,581 --> 00:08:13,221
We'll apply for financial aid.
124
00:08:14,101 --> 00:08:18,701
With that money,
you'll be able to go to school again.
125
00:08:19,181 --> 00:08:21,221
-Really?
-Of course.
126
00:08:21,781 --> 00:08:23,740
Have you seen a police officer lie?
127
00:08:25,541 --> 00:08:26,821
Thank you.
128
00:08:28,381 --> 00:08:29,620
Officer.
129
00:08:36,541 --> 00:08:40,101
-Welcome, Congressman.
-Hello.
130
00:08:41,221 --> 00:08:43,100
-Please, sit.
-Okay.
131
00:08:49,941 --> 00:08:54,541
When will the green belt protections
be lifted?
132
00:08:54,741 --> 00:08:58,501
The mayor keeps delaying it.
133
00:08:59,821 --> 00:09:01,581
Could I meet the mayor?
134
00:09:02,021 --> 00:09:03,221
Wait a while.
135
00:09:03,701 --> 00:09:06,341
He has no power right now.
136
00:09:06,701 --> 00:09:09,780
I plan on becoming the next mayor.
137
00:09:12,341 --> 00:09:14,541
I should call you Mr Mayor!
138
00:09:14,981 --> 00:09:17,981
What about having dinner together?
139
00:09:18,061 --> 00:09:21,141
I'll become your loyal supporter.
140
00:09:21,221 --> 00:09:22,621
(WOMEN & CHILDREN'S DIVISION)
141
00:09:25,661 --> 00:09:26,581
Lieutenant Min...
142
00:09:26,981 --> 00:09:28,981
Hye-ri, your dad's here.
143
00:09:34,861 --> 00:09:36,061
Did they have a fight?
144
00:09:36,421 --> 00:09:38,981
She just beat us up!
145
00:09:39,061 --> 00:09:40,661
Shut your mouth.
146
00:09:40,901 --> 00:09:43,341
Don't brag about getting beat up
by a girl.
147
00:09:43,421 --> 00:09:44,981
She's not a girl!
148
00:09:45,061 --> 00:09:47,941
She's a guy in a skirt!
149
00:09:48,021 --> 00:09:48,861
Shut up!
150
00:09:49,421 --> 00:09:51,500
You don't get to boss us around.
151
00:09:52,541 --> 00:09:53,701
Even if you're the police.
152
00:09:57,101 --> 00:09:58,660
We got the security camera footage.
153
00:10:05,701 --> 00:10:08,301
Why didn't she tell me?
154
00:10:08,461 --> 00:10:10,581
She didn't tell me, either.
155
00:10:10,781 --> 00:10:16,101
The boys were the aggressors.
The victim's name is Lee Min-ah.
156
00:10:16,661 --> 00:10:19,301
I'll handle it. You can take Hye-ri.
157
00:10:19,861 --> 00:10:20,941
(CHUNCHEON POLICE STATION)
158
00:10:21,021 --> 00:10:22,981
Sir, I'll handle it.
159
00:10:23,461 --> 00:10:24,941
I'm counting on you.
160
00:10:26,541 --> 00:10:29,661
Why the hell are you learning
martial arts?
161
00:10:29,741 --> 00:10:32,621
You don't know anything.
162
00:10:33,061 --> 00:10:37,021
Min Hye-ri, don't talk to your father
that way!
163
00:10:37,941 --> 00:10:39,061
Stop right there!
164
00:10:39,541 --> 00:10:40,981
I know a lot of things!
165
00:10:43,021 --> 00:10:46,781
She's right, you know nothing.
166
00:10:46,901 --> 00:10:49,221
Even your daughter knows that.
167
00:10:49,541 --> 00:10:52,101
Know your place, or I'll beat you up.
168
00:10:52,821 --> 00:10:55,381
Min Hyun-joon,
I guess you're a big boy now.
169
00:10:55,501 --> 00:10:58,341
My eyes and nose
have always been big.
170
00:10:59,821 --> 00:11:01,221
-You want to fight?
-You little...
171
00:11:01,301 --> 00:11:05,181
Stop it, you used to be colleagues.
172
00:11:05,701 --> 00:11:07,341
He was never my colleague.
173
00:11:07,421 --> 00:11:12,341
Why are you arguing like children?
174
00:11:12,501 --> 00:11:13,941
Use your fists.
175
00:11:14,061 --> 00:11:16,341
Yeah, let's have a fistfight!
176
00:11:18,341 --> 00:11:23,261
Good luck working
at a police substation.
177
00:11:23,341 --> 00:11:24,701
Fighting!
178
00:11:26,501 --> 00:11:29,261
That son of a bitch...
179
00:11:29,581 --> 00:11:32,021
-Come on, stop.
-I'm still mad.
180
00:11:32,301 --> 00:11:34,261
-Stop it!
-That bastard!
181
00:11:34,821 --> 00:11:36,741
I'll try to calm down.
182
00:11:38,421 --> 00:11:40,301
You've gotten prettier.
183
00:11:41,261 --> 00:11:42,661
You know it, huh?
184
00:11:42,821 --> 00:11:45,261
Who was he meeting with?
185
00:11:45,501 --> 00:11:47,541
Ohsung Corporation's president
Jo Won-hee.
186
00:11:48,021 --> 00:11:48,701
Why?
187
00:11:48,861 --> 00:11:51,580
Ohsung will redevelop Migeum-dong.
188
00:11:52,301 --> 00:11:54,381
I've heard that news.
189
00:11:54,741 --> 00:11:59,381
Someone ran off with the money
meant as a bribe.
190
00:11:59,461 --> 00:12:01,621
So, he was probably questioned.
191
00:12:02,541 --> 00:12:05,901
What are you doing tonight?
192
00:12:06,461 --> 00:12:07,220
Why?
193
00:12:08,221 --> 00:12:09,381
Are you going to buy me drinks?
194
00:12:09,461 --> 00:12:13,141
What menu do you have in mind?
195
00:12:14,741 --> 00:12:17,261
Hello, everyone.
196
00:12:17,341 --> 00:12:20,581
We're here to introduce 'Horsepower',
the new energy drink!
197
00:12:20,661 --> 00:12:21,941
(HORSEPOWER)
198
00:12:22,021 --> 00:12:24,701
Come have a taste!
199
00:12:24,781 --> 00:12:27,581
It's good for fatigue! Here, try it!
200
00:12:27,661 --> 00:12:30,620
-Is it free?
-Yes, indeed!
201
00:12:36,901 --> 00:12:39,220
It tastes good.
202
00:12:40,381 --> 00:12:43,221
-Could I get one more?
-Of course!
203
00:12:43,341 --> 00:12:44,901
-Here you go
-Thanks.
204
00:12:44,981 --> 00:12:46,701
-Sell lots.
-Tell all your friends!
205
00:12:46,781 --> 00:12:48,141
Oh, you're not selling them.
206
00:12:54,581 --> 00:12:56,861
(SOO-MI'S SUNDAE STEW)
207
00:12:56,941 --> 00:12:59,941
-Where are you going?
-I have dinner plans.
208
00:13:00,021 --> 00:13:04,141
Ji-min is here. Get inside.
209
00:13:06,341 --> 00:13:08,981
We said we'd have sashimi.
210
00:13:09,061 --> 00:13:13,901
Why would you eat
at another restaurant?
211
00:13:13,981 --> 00:13:17,701
I want to order sashimi takeaway
and eat at home today.
212
00:13:17,781 --> 00:13:19,581
My sundae will taste like sashimi.
213
00:13:19,661 --> 00:13:20,341
Get inside.
214
00:13:20,621 --> 00:13:22,861
That's not possible!
215
00:13:23,301 --> 00:13:24,061
Mom!
216
00:13:24,421 --> 00:13:27,140
Sundae can't taste like sashimi!
217
00:13:29,381 --> 00:13:32,941
Ji-min, this isn't a
sashimi restaurant.
218
00:13:33,061 --> 00:13:36,661
I said hi to your mom,
and she dragged me inside.
219
00:13:37,661 --> 00:13:40,221
You already poured the drinks.
Of course I did.
220
00:13:40,901 --> 00:13:43,261
Give us anything other than sundae...
221
00:13:43,901 --> 00:13:46,621
-Eat whatever I give you.
-You scared me.
222
00:13:46,781 --> 00:13:50,701
Her sundae goes best with soju!
223
00:13:50,781 --> 00:13:53,101
-Right?
-You're right!
224
00:13:53,221 --> 00:13:55,981
Ji-min, you're getting prettier
every day.
225
00:13:56,341 --> 00:13:58,181
Why don't you become her daughter?
226
00:13:58,541 --> 00:14:00,341
You'll have to eat sundae every day.
227
00:14:04,781 --> 00:14:07,140
He's a frequent customer.
228
00:14:10,341 --> 00:14:11,341
Hey, Hwang Yong.
229
00:14:12,621 --> 00:14:14,140
How does your sundae stew taste?
230
00:14:16,581 --> 00:14:17,461
Do you know him?
231
00:14:17,941 --> 00:14:20,221
He's a high school friend.
232
00:14:20,981 --> 00:14:22,101
He's a bit odd.
233
00:14:22,621 --> 00:14:23,381
Why?
234
00:14:23,541 --> 00:14:27,021
He doesn't have a job,
but he has a lot of money.
235
00:14:28,261 --> 00:14:30,101
-I'm jealous.
-Me, too.
236
00:14:30,341 --> 00:14:32,701
He won the lottery twice.
237
00:14:33,261 --> 00:14:36,261
Whatever he invests in
becomes a huge hit.
238
00:14:38,661 --> 00:14:39,740
It's really odd.
239
00:14:40,141 --> 00:14:41,140
I'm so jealous.
240
00:14:55,181 --> 00:14:58,181
He looks scary.
241
00:14:58,261 --> 00:14:59,101
Thank you.
242
00:15:00,181 --> 00:15:00,981
Thanks.
243
00:15:02,541 --> 00:15:08,781
I've asked the other congressmen
to lift the green belt protections.
244
00:15:09,621 --> 00:15:12,421
You'll get good news soon.
245
00:15:14,101 --> 00:15:15,181
Thank you.
246
00:15:16,621 --> 00:15:21,941
This is our company card.
247
00:15:22,261 --> 00:15:25,501
Use it to achieve your goals.
248
00:15:26,181 --> 00:15:29,101
You didn't have to.
249
00:15:29,181 --> 00:15:34,261
I also bought a new car
and sent it to your wife.
250
00:15:35,101 --> 00:15:39,141
Oh, you're so thoughtful!
251
00:15:39,221 --> 00:15:44,301
Ohsung will support you
in your political career.
252
00:15:44,781 --> 00:15:45,660
Thank you.
253
00:15:55,301 --> 00:15:56,301
Hey...
254
00:15:57,581 --> 00:15:59,820
Am I bad at teamwork?
255
00:16:01,941 --> 00:16:04,101
Don't you know?
256
00:16:04,861 --> 00:16:05,901
Wow...
257
00:16:07,341 --> 00:16:08,901
You did whatever you wanted
258
00:16:08,981 --> 00:16:12,621
when you were
in the Violent Crimes Unit.
259
00:16:13,461 --> 00:16:17,261
I always had to clean up your mess.
260
00:16:18,661 --> 00:16:22,341
My own daughter
doesn't understand me.
261
00:16:22,861 --> 00:16:24,181
I guess no one will.
262
00:16:24,661 --> 00:16:27,701
Hye-ri is probably suffering, too.
263
00:16:29,741 --> 00:16:32,101
Speaking of Hye-ri...
264
00:16:33,461 --> 00:16:37,341
Approach her slowly. It will work.
265
00:16:39,181 --> 00:16:41,301
We haven't had a conversation
in 5 years.
266
00:16:41,661 --> 00:16:48,101
Just explain why you couldn't
attend your wife's funeral!
267
00:16:48,421 --> 00:16:50,501
I can't do that!
268
00:16:50,661 --> 00:16:53,621
A lot of people know
the story already!
269
00:16:53,701 --> 00:16:56,381
You tried to arrest Byun by yourself.
270
00:16:56,461 --> 00:16:58,581
You couldn't attend the funeral
271
00:16:58,661 --> 00:17:00,781
because you were locked up
for 3 days!
272
00:17:01,581 --> 00:17:03,301
It was for 2 days!
273
00:17:03,421 --> 00:17:06,061
The last day, I was
in the emergency room!
274
00:17:07,061 --> 00:17:08,701
Is that a brag?
275
00:17:08,781 --> 00:17:11,700
It's too embarrassing to tell Hye-ri!
276
00:17:14,021 --> 00:17:16,581
I can't tell her.
277
00:17:17,821 --> 00:17:20,941
By the way, have you heard?
278
00:17:22,301 --> 00:17:25,501
Byun Joon-ho was released
earlier this year.
279
00:17:27,861 --> 00:17:30,821
What's he up to?
I'll kill him this time.
280
00:17:31,061 --> 00:17:32,821
What can you do?
281
00:17:32,901 --> 00:17:35,900
He already did hard time
for his crimes.
282
00:17:36,141 --> 00:17:39,541
You'll just get beat up again.
283
00:17:39,621 --> 00:17:42,901
I won't get beat up this time.
284
00:17:42,981 --> 00:17:49,261
They all attacked at the same time,
when I wasn't ready.
285
00:17:49,421 --> 00:17:51,581
That's why I was beat up.
286
00:17:51,741 --> 00:17:56,941
I would win in a one-on-one fight.
287
00:17:57,501 --> 00:18:00,701
You're right. You would win.
288
00:18:01,501 --> 00:18:03,421
Win by not fighting.
289
00:18:07,661 --> 00:18:09,301
Damn it!
290
00:18:14,981 --> 00:18:18,181
I'll buy dinner again.
Let's meet often.
291
00:18:18,261 --> 00:18:20,381
Thanks, President Jo.
292
00:18:21,141 --> 00:18:22,021
Not at all.
293
00:18:22,661 --> 00:18:23,420
Here.
294
00:18:25,541 --> 00:18:28,541
-Goodbye.
-Take care.
295
00:18:28,701 --> 00:18:29,740
Thanks.
296
00:18:40,101 --> 00:18:43,301
You're dead if you don't
become the mayor.
297
00:18:43,861 --> 00:18:45,541
-Mr President.
-Yes?
298
00:18:45,621 --> 00:18:47,900
The driver will be here in 5 minutes.
299
00:18:48,501 --> 00:18:51,580
It's fine. I'll drive myself.
300
00:19:16,541 --> 00:19:21,061
Your dad is the police,
so you can beat up whoever you want.
301
00:19:21,661 --> 00:19:22,541
Must be nice.
302
00:19:22,781 --> 00:19:24,461
Get lost before I beat you up again.
303
00:19:25,701 --> 00:19:28,621
Hey, know your place.
304
00:19:29,381 --> 00:19:31,300
Or your friend will get hurt.
305
00:19:39,821 --> 00:19:40,901
Lower your window.
306
00:19:41,141 --> 00:19:42,620
Use the breathalyzer.
307
00:19:45,101 --> 00:19:47,141
Thanks for cooperating.
308
00:19:48,061 --> 00:19:48,660
He's good.
309
00:19:56,341 --> 00:19:59,180
Oh, I'm screwed.
310
00:20:00,741 --> 00:20:02,380
F**k...
311
00:20:13,101 --> 00:20:16,020
Hey, stop! Stop!
312
00:20:17,661 --> 00:20:18,461
Stop!
313
00:20:18,901 --> 00:20:20,301
Follow him!
314
00:20:20,821 --> 00:20:21,500
Stop!
315
00:21:44,221 --> 00:21:46,100
Will a ghost appear?
316
00:21:52,501 --> 00:21:54,861
Oh, I got one more.
317
00:21:56,861 --> 00:21:59,700
This would make a good ashtray.
318
00:22:01,941 --> 00:22:04,461
I'll kill you if you smoke
on the balcony!
319
00:22:04,941 --> 00:22:07,620
Go outside, or quit!
320
00:22:08,301 --> 00:22:10,101
I'll never quit.
321
00:22:12,301 --> 00:22:17,261
It's still chilly at night...
322
00:22:18,341 --> 00:22:20,741
I can't even smoke on the balcony.
323
00:22:21,181 --> 00:22:22,540
Mom, I love you.
324
00:22:24,061 --> 00:22:25,141
Why isn't it working?
325
00:22:29,381 --> 00:22:30,901
I need to pee.
326
00:22:31,781 --> 00:22:34,381
I'll smoke, then go pee.
327
00:22:35,941 --> 00:22:37,020
What's wrong with this thing?
328
00:22:55,661 --> 00:23:02,140
At least... My cigarette's lit...
329
00:23:20,701 --> 00:23:23,701
What's wrong? What is it?
330
00:23:24,341 --> 00:23:25,501
What happened?
331
00:23:25,581 --> 00:23:28,261
I was just struck by lightning.
332
00:23:28,341 --> 00:23:31,181
The lightning... Ouch, that hurts.
333
00:23:31,261 --> 00:23:33,621
Hey... Call an ambulance.
334
00:23:33,701 --> 00:23:36,381
-My body feels weird.
-How weird?
335
00:23:36,501 --> 00:23:39,701
-I'm not sure.
-Let's see...
336
00:23:39,861 --> 00:23:42,621
Help us! Dong-soo!
337
00:23:42,701 --> 00:23:43,541
Help us...
338
00:23:43,901 --> 00:23:47,181
Why are your pants yellow?
Did you pee your pants?
339
00:23:47,381 --> 00:23:49,381
Good, keep peeing.
340
00:23:51,821 --> 00:23:55,141
-I want to change my pants.
-There's no time.
341
00:23:55,501 --> 00:23:59,620
This is too embarrassing!
I want to change my pants!
342
00:24:00,381 --> 00:24:03,581
-Mom, this is embarrassing!
-It's fine!
343
00:24:03,661 --> 00:24:05,781
-I peed my pants!
-It's all right!
344
00:24:05,861 --> 00:24:08,501
(HOSPITAL)
345
00:24:10,981 --> 00:24:12,981
-Hold on.
-Thank you.
346
00:24:15,141 --> 00:24:16,381
What happened?
347
00:24:16,461 --> 00:24:18,581
He left his car and ran away.
348
00:24:19,021 --> 00:24:24,421
Please let me just change my pants...
349
00:24:26,141 --> 00:24:28,741
I want to change my pants!
350
00:24:29,181 --> 00:24:30,501
-I'm the police.
-Yes?
351
00:24:30,581 --> 00:24:31,701
What happened to him?
352
00:24:31,821 --> 00:24:34,021
-He was struck by lightning.
-Lightning?
353
00:24:34,101 --> 00:24:34,701
Yes.
354
00:24:35,221 --> 00:24:36,221
Struck by lightning?
355
00:24:36,941 --> 00:24:37,580
What?
356
00:24:43,701 --> 00:24:44,781
He won't die.
357
00:24:45,141 --> 00:24:47,220
He'd never leave your side.
358
00:24:48,941 --> 00:24:50,901
Are you Mr Min's guardian?
359
00:24:50,981 --> 00:24:53,141
Yes, I'm his mother.
360
00:24:53,381 --> 00:24:55,541
We examined him, and he seems fine.
361
00:24:55,821 --> 00:24:58,421
An expert will examine him more
thoroughly tomorrow.
362
00:24:58,661 --> 00:25:00,661
I see. Thank you.
363
00:25:01,221 --> 00:25:02,821
(PRESIDENT JO WON-HEE)
364
00:25:03,221 --> 00:25:06,381
Driver Shin will take care of
the situation.
365
00:25:07,901 --> 00:25:08,661
How?
366
00:25:09,221 --> 00:25:13,741
He'll say that he dropped you off,
and then had a beer.
367
00:25:14,021 --> 00:25:17,021
That's why he ran away
from the police.
368
00:25:18,701 --> 00:25:19,421
I see.
369
00:25:19,981 --> 00:25:22,821
If the patrol officer mentions
the money,
370
00:25:22,981 --> 00:25:24,661
he'll say that he stole it.
371
00:25:26,701 --> 00:25:27,500
Mr Nam...
372
00:25:28,541 --> 00:25:31,301
Everything's been handled.
373
00:25:31,661 --> 00:25:32,421
Thank you.
374
00:25:32,621 --> 00:25:35,980
Please tell me
if there's any trouble.
375
00:25:36,221 --> 00:25:39,581
I'll always be happy to
help out Ohsung.
376
00:25:41,901 --> 00:25:44,341
Where does it hurt?
377
00:25:44,621 --> 00:25:48,141
My neck feels a little stiff.
378
00:25:48,581 --> 00:25:51,181
Other than that, I feel fine.
379
00:25:51,261 --> 00:25:54,461
Your MRI is clean, too.
380
00:25:55,381 --> 00:25:56,741
You were lucky.
381
00:25:57,221 --> 00:26:00,020
The electricity was
discharged through your urine
382
00:26:00,101 --> 00:26:02,741
before it could spread
throughout your body.
383
00:26:02,861 --> 00:26:05,341
Oh, that's amazing.
384
00:26:06,461 --> 00:26:10,061
-I got lucky.
-What did the doctor say?
385
00:26:10,221 --> 00:26:11,461
That I'll be fine.
386
00:26:11,581 --> 00:26:14,301
Mom, it's amazing.
387
00:26:14,701 --> 00:26:20,141
She said that the electricity was
discharged through my urine.
388
00:26:20,221 --> 00:26:21,381
Otherwise, I might have died.
389
00:26:21,461 --> 00:26:24,701
You told me to keep peeing.
Did you know?
390
00:26:24,941 --> 00:26:25,821
No.
391
00:26:26,301 --> 00:26:29,181
I just had a gut feeling.
392
00:26:29,301 --> 00:26:31,781
Wow, your gut feeling saved my life!
393
00:26:31,861 --> 00:26:34,421
You're my savior!
394
00:26:35,341 --> 00:26:37,381
-Isn't it amazing?
-Wow...
395
00:26:37,781 --> 00:26:39,101
You were meant to live.
396
00:26:39,181 --> 00:26:40,621
You saved my life!
397
00:26:41,381 --> 00:26:42,381
My savior!
398
00:26:44,021 --> 00:26:50,061
Wait, I didn't show up for work.
Why is nobody calling me?
399
00:26:54,021 --> 00:26:55,660
That's the newbie.
400
00:26:56,101 --> 00:26:57,061
Lieutenant Min!
401
00:26:59,741 --> 00:27:01,221
Look at your hair...
402
00:27:01,981 --> 00:27:04,461
-Are you okay?
-Why are you so serious?
403
00:27:04,541 --> 00:27:05,581
How did you know I was here?
404
00:27:05,661 --> 00:27:09,061
We all heard that
you were hit by lightning.
405
00:27:09,181 --> 00:27:10,621
I was struck by lightning!
406
00:27:11,301 --> 00:27:13,381
Hit by lightning' means
the same thing.
407
00:27:13,461 --> 00:27:17,381
Hit by lightning' sounds
like a punishment.
408
00:27:17,461 --> 00:27:20,821
-I hope you get hit by lightning.'
- Exactly.
409
00:27:20,901 --> 00:27:23,421
-Struck by lightning' is better.
-You're right.
410
00:27:23,501 --> 00:27:27,860
-Please use the word 'struck'.
-Yes, ma'am.
411
00:27:32,581 --> 00:27:33,541
Are you okay?
412
00:27:34,861 --> 00:27:36,141
You were struck by lightning.
413
00:27:36,741 --> 00:27:40,981
I'm fine, so I was discharged
from the hospital.
414
00:27:41,341 --> 00:27:46,101
Violent Crimes Unit detectives
are impressive!
415
00:27:46,181 --> 00:27:48,981
We would have died!
416
00:27:49,461 --> 00:27:50,301
Hold on.
417
00:27:51,181 --> 00:27:52,181
(HORSEPOWER)
418
00:27:52,661 --> 00:27:54,341
Drink this.
419
00:27:54,981 --> 00:28:00,141
They're freebies I got
from the beverage company.
420
00:28:01,021 --> 00:28:02,740
Okay, thanks.
421
00:28:23,621 --> 00:28:24,380
What's wrong?
422
00:28:44,501 --> 00:28:45,501
What just happened?
423
00:28:46,101 --> 00:28:48,181
What the hell?
424
00:28:48,261 --> 00:28:50,981
Why don't you take tomorrow off?
425
00:28:51,781 --> 00:28:52,700
I'm fine.
426
00:28:57,101 --> 00:28:59,181
You idiot.
427
00:29:00,501 --> 00:29:04,621
I said what I said
because you're useless.
428
00:29:05,741 --> 00:29:09,821
You just love being praised,
don't you?
429
00:29:09,941 --> 00:29:14,021
We all know you were
kicked off the VCU.
430
00:29:16,421 --> 00:29:19,061
He probably wasn't
even struck by lightning.
431
00:29:19,381 --> 00:29:20,941
How would one survive?
432
00:29:23,021 --> 00:29:27,181
Everyone is so loyal. I love it!
433
00:29:27,821 --> 00:29:29,981
I'm so glad I joined the police.
434
00:29:30,381 --> 00:29:32,581
I'll do my best. Fighting!
435
00:29:32,861 --> 00:29:38,821
Why do I hear people talking?
436
00:29:42,941 --> 00:29:44,781
-Huh?
-You don't look well.
437
00:29:46,101 --> 00:29:48,381
Leave this place to me
and go to the hospital.
438
00:29:49,221 --> 00:29:53,301
My ears feel weird.
439
00:29:53,941 --> 00:29:55,061
I'll get going.
440
00:29:55,421 --> 00:29:57,061
Tomorrow's your day off.
441
00:29:57,261 --> 00:30:00,381
Don't worry about us.
Go home and rest.
442
00:30:00,861 --> 00:30:01,901
Rest up.
443
00:30:02,261 --> 00:30:03,861
Shall I drive you home?
444
00:30:04,101 --> 00:30:06,101
No, I can go by myself.
445
00:30:06,341 --> 00:30:08,501
Thanks for worrying.
446
00:30:08,621 --> 00:30:09,541
Don't mention it.
447
00:30:10,181 --> 00:30:14,061
You need a shower after the hospital.
448
00:30:14,741 --> 00:30:16,020
Why don't you shower here?
449
00:30:16,381 --> 00:30:19,421
No, I'll just go to a sauna.
450
00:30:23,821 --> 00:30:26,701
It was a joke,
but you're going to rest?
451
00:30:26,941 --> 00:30:28,781
I'll dock off more points.
452
00:30:29,021 --> 00:30:30,621
When will he learn?
453
00:30:30,741 --> 00:30:33,981
He's so useless.
454
00:30:34,301 --> 00:30:37,421
I wish he'd rest forever.
455
00:30:37,501 --> 00:30:41,780
Then, a young guy could replace him!
456
00:30:50,021 --> 00:30:51,460
I'll get going.
457
00:30:58,341 --> 00:31:02,341
Why are they badmouthing me?
458
00:31:02,861 --> 00:31:05,820
Without even moving their lips...
459
00:31:19,541 --> 00:31:20,781
Isn't he a foreigner?
460
00:31:21,501 --> 00:31:23,981
He looks like a soccer player.
461
00:31:25,981 --> 00:31:29,701
Look how dirty he is!
He must wash once a year!
462
00:31:32,901 --> 00:31:35,341
What's that red tattoo?
463
00:31:35,421 --> 00:31:36,941
Is he part of a new gang?
464
00:31:37,981 --> 00:31:39,781
Come on, stop.
465
00:31:40,141 --> 00:31:43,740
I can hear every single word
you're saying.
466
00:31:44,421 --> 00:31:45,821
I didn't say anything.
467
00:31:46,021 --> 00:31:48,181
Don't lie! I heard everything!
468
00:31:48,261 --> 00:31:51,741
I look like Zlatan,
the soccer player.
469
00:31:51,861 --> 00:31:55,101
Also, I wash more than once a year.
470
00:31:55,581 --> 00:31:58,421
And I'm the police!
471
00:31:58,541 --> 00:32:00,661
How can you say...
472
00:32:02,341 --> 00:32:05,261
Hold on, I need to pee.
473
00:32:05,461 --> 00:32:07,901
Let's talk later.
474
00:32:07,981 --> 00:32:11,941
I suddenly need to pee.
Wait just a minute.
475
00:32:12,381 --> 00:32:14,141
I need to pee...
476
00:32:15,341 --> 00:32:17,941
Is he a mind reader?
477
00:32:22,821 --> 00:32:26,421
You have time for the sauna?
478
00:32:28,661 --> 00:32:30,021
What about you?
479
00:32:31,061 --> 00:32:33,021
I'm here on business.
480
00:32:33,701 --> 00:32:36,861
Having drinks with Ohsung
is business, after all.
481
00:32:38,181 --> 00:32:40,781
You call having drinks
with Ohsung business?
482
00:32:41,301 --> 00:32:42,181
What the hell?
483
00:32:42,341 --> 00:32:44,861
Does he know I'm being paid, too?
484
00:32:44,941 --> 00:32:48,020
You're even being paid?
485
00:32:48,581 --> 00:32:49,621
Are you bragging?
486
00:32:50,781 --> 00:32:52,101
Who said so?
487
00:32:52,181 --> 00:32:53,981
You just said so yourself!
488
00:32:54,101 --> 00:32:54,861
Me?
489
00:32:55,861 --> 00:32:57,461
Damn bastard...
490
00:32:58,661 --> 00:33:02,061
You shouldn't live that way!
491
00:33:02,141 --> 00:33:05,061
Being paid by a corporation...
492
00:33:05,941 --> 00:33:08,341
090-368-1254
493
00:33:08,421 --> 00:33:14,141
Lightning divinator...090-368-1254...
494
00:33:14,221 --> 00:33:15,981
I didn't say anything!
495
00:33:16,381 --> 00:33:19,061
-Here you go!
-Try this new energy drink!
496
00:33:19,141 --> 00:33:22,741
Buy one, and get one for free!
497
00:33:25,221 --> 00:33:27,661
-How was it?
-He's amazing!
498
00:33:27,861 --> 00:33:29,581
He's like a mind reader!
499
00:33:29,661 --> 00:33:30,660
It's my turn now.
500
00:33:36,581 --> 00:33:38,421
Who knew...
501
00:33:43,221 --> 00:33:47,021
What brings you here, Mr Policeman?
502
00:33:47,701 --> 00:33:50,221
Something's troubling me.
503
00:33:51,581 --> 00:33:53,341
Wife problems?
504
00:33:55,101 --> 00:33:57,221
My wife died 5 years ago.
505
00:33:59,461 --> 00:34:01,861
Here, drink this.
506
00:34:03,461 --> 00:34:04,261
Thank you.
507
00:34:04,981 --> 00:34:08,661
Is it about promotions? Or your kids?
508
00:34:08,781 --> 00:34:10,301
The thing is...
509
00:34:12,021 --> 00:34:14,221
I keep getting demoted.
510
00:34:14,621 --> 00:34:17,301
And I have a daughter in high school.
511
00:34:17,581 --> 00:34:21,781
We haven't had a conversation
in years.
512
00:34:22,941 --> 00:34:27,701
My life is really screwed up...
513
00:34:27,821 --> 00:34:29,741
Wait, who are you?
514
00:34:30,221 --> 00:34:31,421
You seem to have a lot of problems.
515
00:34:31,701 --> 00:34:32,981
Yes, but who are you?
516
00:34:33,501 --> 00:34:36,221
-You have a lot of problems.
-Who are you?
517
00:34:36,341 --> 00:34:38,940
Mr Min Hyun-joon, come inside.
518
00:34:43,341 --> 00:34:45,621
Guy in police uniform.
519
00:34:46,021 --> 00:34:47,500
Wife died 5 years ago.
520
00:34:48,021 --> 00:34:50,381
Doesn't talk to his
high schooler daughter.
521
00:34:50,701 --> 00:34:52,300
Was demoted.
522
00:34:57,181 --> 00:34:59,661
Your wife's spirit entered with you.
523
00:35:02,061 --> 00:35:04,621
Only I can see her.
524
00:35:05,261 --> 00:35:06,621
Come on, sit.
525
00:35:11,101 --> 00:35:14,741
Your life is full of despair.
526
00:35:15,261 --> 00:35:20,061
Your wife passed away,
you don't get promotions,
527
00:35:20,181 --> 00:35:23,821
your only daughter won't
even talk to you.
528
00:35:24,421 --> 00:35:27,900
Wow, you're amazing.
529
00:35:28,181 --> 00:35:29,101
I...
530
00:35:29,621 --> 00:35:31,261
Excuse me, I'm thirsty.
531
00:35:32,341 --> 00:35:34,300
He's the real deal!
532
00:35:39,381 --> 00:35:41,540
-You have a curse!
-You scared me.
533
00:35:45,301 --> 00:35:46,541
A curse?
534
00:35:46,821 --> 00:35:49,181
At this rate,
you'll die in a few days.
535
00:35:49,341 --> 00:35:53,421
Yesterday, I was struck
by lightning and almost killed.
536
00:35:53,741 --> 00:35:54,861
That's just the start.
537
00:35:55,221 --> 00:35:57,940
If you don't conduct a ritual,
you'll die.
538
00:36:02,421 --> 00:36:03,981
What's going on?
539
00:36:05,501 --> 00:36:06,581
Sorry about that.
540
00:36:07,021 --> 00:36:12,461
Do you get struck by lightning often?
541
00:36:13,621 --> 00:36:14,901
Struck by lightning?
542
00:36:15,461 --> 00:36:17,261
I've never even been electrocuted.
543
00:36:17,621 --> 00:36:19,261
I'm scared of static, too.
544
00:36:21,021 --> 00:36:23,461
I'm a great divinator!
545
00:36:23,581 --> 00:36:27,581
I can see the future
through the power of lightning!
546
00:36:27,661 --> 00:36:30,981
You're a crook!
Aren't you, you bastard?
547
00:36:31,181 --> 00:36:34,821
You're even scared of static!
548
00:36:35,421 --> 00:36:38,181
How did you know that?
549
00:36:38,381 --> 00:36:41,501
That guy messaged you my information!
550
00:36:42,821 --> 00:36:47,140
I'm the police.
Do you want to go to prison?
551
00:36:51,421 --> 00:36:55,581
I'm sorry, I had to make a living.
552
00:36:55,701 --> 00:36:57,621
I'll give you this.
553
00:36:57,741 --> 00:37:00,021
A toad? You bastard!
554
00:37:00,381 --> 00:37:01,901
(DERMATOLOGIST)
555
00:37:02,581 --> 00:37:07,821
Doctor, I got a weird scar
on my neck.
556
00:37:07,941 --> 00:37:11,780
That looks like a Lichtenberg scar.
557
00:37:12,781 --> 00:37:13,741
What?
558
00:37:14,021 --> 00:37:15,501
Lichtenberg.
559
00:37:15,701 --> 00:37:19,101
Have you been electrocuted?
560
00:37:19,221 --> 00:37:21,941
Oh, I was struck by lightning!
561
00:37:22,141 --> 00:37:24,301
That can be dangerous.
562
00:37:24,381 --> 00:37:25,861
Do you have other symptoms?
563
00:37:27,421 --> 00:37:28,981
I keep hearing weird things.
564
00:37:29,221 --> 00:37:30,221
What things?
565
00:37:31,661 --> 00:37:33,141
Well...
566
00:37:34,501 --> 00:37:36,941
I can hear people's thoughts.
567
00:37:40,101 --> 00:37:42,421
Can you hear my thoughts, too?
568
00:37:43,701 --> 00:37:45,700
I'll try, hold on.
569
00:37:54,541 --> 00:37:58,861
Sir, office hours are over.
Please come tomorrow.
570
00:37:59,021 --> 00:38:01,221
Office hours are over.
Please come tomorrow.'
571
00:38:02,101 --> 00:38:05,261
A nurse said that outside.
572
00:38:05,821 --> 00:38:06,780
A nurse?
573
00:38:08,061 --> 00:38:09,981
I guess I can't hear
thoughts right now.
574
00:38:10,861 --> 00:38:12,301
I see.
575
00:38:15,061 --> 00:38:17,021
We'll give you a diagnosis request.
576
00:38:17,821 --> 00:38:18,781
What?
577
00:38:20,021 --> 00:38:23,501
There's a psychiatry office
on the 10th floor.
578
00:38:23,661 --> 00:38:27,861
I'm not saying
that you're mentally ill.
579
00:38:28,541 --> 00:38:30,621
It might be temporary.
580
00:38:30,901 --> 00:38:33,581
You should get a diagnosis there.
581
00:38:33,741 --> 00:38:38,021
You're saying that I'm crazy, right?
582
00:38:38,261 --> 00:38:41,941
No, it might be trauma.
583
00:38:42,301 --> 00:38:44,221
Like PTSD.
584
00:38:44,421 --> 00:38:46,180
You think I'm crazy!
585
00:38:57,741 --> 00:38:59,940
(HORSEPOWER)
586
00:39:32,101 --> 00:39:34,021
Why isn't that
police officer leaving?
587
00:39:35,541 --> 00:39:38,061
Did I do something wrong?
588
00:39:39,021 --> 00:39:42,581
Or is he attracted to me?
589
00:39:43,541 --> 00:39:44,821
I don't think so.
590
00:39:45,501 --> 00:39:48,940
He might be a robber
wearing a police uniform!
591
00:39:56,021 --> 00:39:57,261
I'm really the police.
592
00:39:58,861 --> 00:40:00,621
What's the passcode for the bathroom?
593
00:40:02,341 --> 00:40:03,541
0526?
594
00:40:04,581 --> 00:40:05,460
Thanks.
595
00:40:09,541 --> 00:40:10,580
How did he know?
596
00:40:32,461 --> 00:40:33,461
Mr President...
597
00:40:34,101 --> 00:40:36,181
I just followed your orders.
598
00:40:38,661 --> 00:40:43,541
I told you to bring me the money,
not to run off with it.
599
00:40:44,021 --> 00:40:44,821
I'm sorry.
600
00:40:45,261 --> 00:40:48,501
It's all my fault. I'm so sorry.
601
00:40:49,381 --> 00:40:53,301
If it's your fault,
you should be punished.
602
00:40:54,181 --> 00:40:56,741
Pink guy, grab him.
603
00:40:57,301 --> 00:41:00,061
Mr President, please have mercy!
604
00:41:00,181 --> 00:41:01,581
I'll hit you just a few times.
605
00:41:01,821 --> 00:41:03,061
Hold him tight.
606
00:41:03,261 --> 00:41:04,300
Here I go.
607
00:41:18,461 --> 00:41:20,860
Pink guy, clean up the mess.
608
00:41:31,781 --> 00:41:35,900
What happened to the money?
Mr Byun collected it all.
609
00:41:37,101 --> 00:41:38,941
How much did I promise you?
610
00:41:39,261 --> 00:41:42,701
You know that it was
30% of the money.
611
00:41:43,301 --> 00:41:45,261
Take 50%.
612
00:41:45,621 --> 00:41:49,940
Mr President, you're so generous.
613
00:41:52,581 --> 00:41:58,541
In return, make sure I never
see Choi again.
614
00:41:59,261 --> 00:42:00,341
Got that?
615
00:42:01,541 --> 00:42:02,660
Of course.
616
00:42:12,381 --> 00:42:15,301
Let's have a good fight.
I won't go easy on you.
617
00:42:15,741 --> 00:42:17,941
You never do.
618
00:42:18,061 --> 00:42:18,980
Do what you want.
619
00:42:30,101 --> 00:42:31,660
Hold on, that hurts.
620
00:42:37,061 --> 00:42:39,380
Wait, my finger...
621
00:42:47,301 --> 00:42:49,380
Wait, time-out!
622
00:43:37,061 --> 00:43:38,301
What are you doing?
623
00:43:39,221 --> 00:43:40,661
What's that on your neck?
624
00:43:42,541 --> 00:43:44,941
It's a burn mark. So what?
625
00:43:46,221 --> 00:43:47,701
You're Ji-min's friend.
626
00:43:48,061 --> 00:43:49,140
I'm her senior.
627
00:44:09,421 --> 00:44:12,341
You were struck by lightning, too?
628
00:44:14,461 --> 00:44:17,941
I went camping.
I was eating sundae...
629
00:44:18,421 --> 00:44:22,501
Can you hear people's thoughts, too?
630
00:44:23,701 --> 00:44:27,141
I can see the near future.
631
00:44:27,741 --> 00:44:29,781
I get visions.
632
00:44:30,341 --> 00:44:33,541
You can hear people's thoughts?
633
00:44:34,021 --> 00:44:34,821
Yes.
634
00:44:35,941 --> 00:44:37,461
Even yours.
635
00:44:39,341 --> 00:44:42,181
So that's why you're always
eating sundae.
636
00:44:43,301 --> 00:44:46,061
But why always here?
637
00:44:46,661 --> 00:44:51,781
I ate Soo-mi's sundae right
before I was struck by lightning.
638
00:44:51,861 --> 00:44:53,861
Other sundae doesn't work.
639
00:44:54,381 --> 00:44:59,941
Then, other beverages
won't work for me.
640
00:45:02,461 --> 00:45:04,781
I need to use the bathroom.
641
00:45:09,661 --> 00:45:10,541
How long will it take?
642
00:45:11,701 --> 00:45:13,221
Just a little longer.
643
00:45:14,781 --> 00:45:16,381
More than 5 minutes, you idiot.
644
00:45:16,461 --> 00:45:17,141
5 minutes?
645
00:45:17,421 --> 00:45:20,101
I'll be right back. Stay here.
646
00:45:21,941 --> 00:45:24,341
And don't talk down to me!
647
00:45:26,661 --> 00:45:29,101
(SOO-MI'S SUNDAE STEW)
648
00:45:29,181 --> 00:45:35,061
You can only see the future
while you poop?
649
00:45:35,141 --> 00:45:38,261
What about you? Is it when you pee?
650
00:45:38,741 --> 00:45:43,820
From the moment I drink,
until the moment I pee.
651
00:45:47,901 --> 00:45:49,420
What are this week's lottery numbers?
652
00:45:53,421 --> 00:45:54,141
Never mind.
653
00:45:55,741 --> 00:45:58,901
I'll just read your thoughts.
654
00:45:59,501 --> 00:46:00,861
I don't buy lottery tickets anymore.
655
00:46:01,541 --> 00:46:02,181
Hey...
656
00:46:03,541 --> 00:46:07,621
Just help me make money
with your ability.
657
00:46:07,821 --> 00:46:10,981
I'm using my ability
for the greater good.
658
00:46:11,181 --> 00:46:13,301
What do you do?
659
00:46:13,501 --> 00:46:15,300
I tip off the police.
660
00:46:16,501 --> 00:46:18,981
They sometimes treat me
like a crazy person.
661
00:46:20,061 --> 00:46:22,301
Still, you made a lot of money!
662
00:46:22,621 --> 00:46:25,781
I'm going to make a charity fund.
663
00:46:26,901 --> 00:46:29,301
You should use your ability
to help people, too.
664
00:46:29,381 --> 00:46:30,780
I'll get going.
665
00:46:40,701 --> 00:46:42,660
Hye-ri, you're home.
666
00:47:28,821 --> 00:47:29,741
Hye-ri...
667
00:47:33,381 --> 00:47:36,701
Even if you hate me...
668
00:47:39,061 --> 00:47:40,781
I have nothing to say.
669
00:47:43,861 --> 00:47:49,221
The truth is, when your mom died...
670
00:47:51,621 --> 00:47:53,461
This is embarrassing...
671
00:47:56,421 --> 00:48:01,581
But I was locked up by a gangster.
672
00:48:04,781 --> 00:48:07,140
It's an embarrassing story.
673
00:48:10,741 --> 00:48:19,741
I begged Byun to let me go,
so I could see my dying wife.
674
00:48:21,781 --> 00:48:23,860
But he kept me hostage.
675
00:48:32,381 --> 00:48:33,181
Hye-ri...
676
00:48:35,781 --> 00:48:38,620
You can hate me
for the rest of your life.
677
00:48:41,621 --> 00:48:42,381
But...
678
00:48:45,781 --> 00:48:47,380
After your mom died...
679
00:48:49,381 --> 00:48:55,220
I didn't have the courage
to tell you the truth.
680
00:49:05,701 --> 00:49:06,621
Hye-ri...
681
00:49:07,901 --> 00:49:11,260
Do you know what my wish is?
682
00:49:14,141 --> 00:49:20,541
It's to have a nice conversation
with you.
683
00:49:23,581 --> 00:49:24,620
That's my wish.
684
00:49:28,581 --> 00:49:30,140
Pour me a drink, too.
685
00:49:41,301 --> 00:49:41,940
Mom.
686
00:49:44,221 --> 00:49:48,021
After I was struck by lightning...
687
00:49:49,181 --> 00:49:50,861
I got a strange ability.
688
00:49:51,461 --> 00:49:52,981
What ability?
689
00:49:53,861 --> 00:49:57,140
I can hear people's thoughts.
690
00:50:00,421 --> 00:50:04,901
Did the alcohol and lightning
make you insane?
691
00:50:05,821 --> 00:50:06,940
Hold on.
692
00:50:09,621 --> 00:50:10,620
Just a sec.
693
00:50:20,101 --> 00:50:23,141
-If we play rock, paper, scissors...
-Yeah.
694
00:50:23,381 --> 00:50:24,741
I'll win, no matter what.
695
00:50:25,381 --> 00:50:27,181
-Want to try?
-Okay.
696
00:50:28,141 --> 00:50:29,541
Rock, paper, scissors!
697
00:50:29,781 --> 00:50:30,540
See?
698
00:50:32,341 --> 00:50:33,021
Again.
699
00:50:33,101 --> 00:50:34,381
Rock, paper, scissors!
700
00:50:34,741 --> 00:50:36,221
See? I won.
701
00:50:36,781 --> 00:50:37,381
Again.
702
00:50:37,501 --> 00:50:38,781
Rock, paper, scissors!
703
00:50:39,981 --> 00:50:40,741
See?
704
00:50:41,461 --> 00:50:43,781
-How strange.
-Isn't it amazing?
705
00:50:45,021 --> 00:50:47,141
Crazy bastard...
706
00:50:47,221 --> 00:50:48,781
Mom, I'm not crazy.
707
00:50:49,221 --> 00:50:50,101
Come on.
708
00:50:50,261 --> 00:50:52,381
All crazy people say that.
709
00:50:53,781 --> 00:50:54,621
See?
710
00:50:55,341 --> 00:50:57,941
-You're insane.
-I caught your right hand.
711
00:50:58,021 --> 00:51:02,461
You used to slap me,
but now I can stop you.
712
00:51:03,021 --> 00:51:06,221
I can hear people's thoughts, Mom.
713
00:51:07,021 --> 00:51:11,620
Then, guess
what I'm thinking right now.
714
00:51:14,021 --> 00:51:16,581
You're getting a small fortune
next month.
715
00:51:16,901 --> 00:51:19,420
You're planning on going to Hawaii.
716
00:51:21,101 --> 00:51:25,581
Wow, you're like
the Lightning Divinator.
717
00:51:25,661 --> 00:51:29,461
Mom, he was a con artist.
718
00:51:32,501 --> 00:51:38,021
Migeum is a bedtown,
so we can't get enough taxes.
719
00:51:38,101 --> 00:51:42,101
It's a relief President Jo
will redevelop it.
720
00:51:42,981 --> 00:51:45,101
Not at all, Congressman Song.
721
00:51:45,421 --> 00:51:49,861
I heard a crematorium will
be built in Yangcheon-ri.
722
00:51:49,981 --> 00:51:52,341
That's all fake news!
723
00:51:52,821 --> 00:51:54,661
I heard it, too.
724
00:51:54,741 --> 00:52:00,861
I'm thinking of building factories
and a tech valley there.
725
00:52:00,981 --> 00:52:05,021
Luxury townhouses and officetels
will surround the area.
726
00:52:05,381 --> 00:52:09,461
The current residents
will want compensation.
727
00:52:09,541 --> 00:52:12,941
We'll take care of the matter.
728
00:52:13,021 --> 00:52:13,981
(GET LOST, OHSUNG)
729
00:52:14,061 --> 00:52:15,181
Get lost! Get lost!
730
00:52:15,261 --> 00:52:20,221
They lied to steal our land! Return
it! Return it!
731
00:52:20,341 --> 00:52:22,141
Return it! Return it!
732
00:52:23,621 --> 00:52:28,501
You said you would build
a crematorium, not townhouses...
733
00:52:28,581 --> 00:52:32,741
The residents won't make things easy.
734
00:52:33,901 --> 00:52:38,621
I'll meet with the locals
and talk things out.
735
00:52:39,381 --> 00:52:42,461
If you don't, you won't
get investments.
736
00:52:42,701 --> 00:52:45,421
Townhouses and officetels?
737
00:52:45,501 --> 00:52:48,981
Ohsung Corporation!
Get lost! Get lost!
738
00:52:49,061 --> 00:52:51,101
Get lost! Get lost!
739
00:52:51,261 --> 00:52:53,820
(LETTER OF RESIGNATION)
740
00:52:58,701 --> 00:53:00,901
Are you too sick?
741
00:53:01,541 --> 00:53:03,341
No, I'm too healthy.
742
00:53:03,901 --> 00:53:05,821
Then, why are you resigning?
743
00:53:09,141 --> 00:53:13,341
Turn it in, and I'll process it
right away.
744
00:53:13,541 --> 00:53:15,901
Fine, I'll turn it in.
745
00:53:16,261 --> 00:53:17,661
The pay is low.
746
00:53:17,941 --> 00:53:20,941
And I get no recognition.
747
00:53:21,861 --> 00:53:24,821
So, I'll quit and make
a lot of money.
748
00:53:25,101 --> 00:53:27,101
You're a bad influence on the newbie.
749
00:53:27,981 --> 00:53:29,620
We don't work for the money!
750
00:53:39,741 --> 00:53:40,700
Min-ah!
751
00:54:21,061 --> 00:54:23,620
(HYE-RI)
752
00:54:24,621 --> 00:54:25,701
What's going on?
753
00:54:28,261 --> 00:54:31,141
Dad, my friend is about
to commit suicide.
754
00:54:31,341 --> 00:54:32,141
What?
755
00:54:35,661 --> 00:54:36,860
-Hurry.
-Yes, sir.
756
00:54:47,661 --> 00:54:50,501
Min-ah, we filmed everything.
757
00:54:50,581 --> 00:54:52,021
You'd better wire us the money.
758
00:54:52,141 --> 00:54:55,101
Otherwise, we'll upload it
onto YouTube.
759
00:54:55,181 --> 00:54:55,980
Bastard...
760
00:54:59,541 --> 00:55:00,820
Poor thing...
761
00:55:06,101 --> 00:55:06,941
Hye-ri.
762
00:55:09,581 --> 00:55:11,340
Thanks for everything.
763
00:55:28,421 --> 00:55:29,101
Hye-ri!
764
00:55:31,981 --> 00:55:33,061
Are you okay?
765
00:55:35,781 --> 00:55:37,861
-Dad...
-Are you okay?
766
00:55:41,621 --> 00:55:42,341
What about your friend?
767
00:55:43,221 --> 00:55:45,701
She fell onto the air mat,
so she'll be fine.
768
00:55:46,221 --> 00:55:47,101
Thank you.
769
00:55:47,261 --> 00:55:50,181
You should thank the guy
who reported it.
770
00:55:50,661 --> 00:55:52,900
She jumped as soon
as we inflated the air mat.
771
00:56:02,221 --> 00:56:03,261
What happened?
772
00:56:04,661 --> 00:56:07,780
I got a vision of someone
committing suicide.
773
00:56:08,301 --> 00:56:11,461
A girl jumped
from the Chungsol apartment building.
774
00:56:12,381 --> 00:56:16,020
I didn't know the time,
so I kept waiting.
775
00:56:16,101 --> 00:56:18,981
When I saw the girl from the vision,
I called 911.
776
00:56:22,741 --> 00:56:28,581
Aren't you curious what would happen
if you got struck by lightning again?
777
00:56:31,581 --> 00:56:32,341
So...
778
00:56:33,541 --> 00:56:40,020
Lightning gives the ability to read
people's minds and see the future.
779
00:56:46,901 --> 00:56:51,300
The gods haven't abandoned me!
780
00:57:07,141 --> 00:57:07,861
Hye-ri.
781
00:57:08,621 --> 00:57:11,101
You shouldn't have come here
by yourself, you crazy bitch.
782
00:57:11,501 --> 00:57:12,661
What'll we do with her?
783
00:57:14,301 --> 00:57:15,941
Today's our lucky day.
784
00:57:17,141 --> 00:57:18,140
Get her.
785
00:57:28,221 --> 00:57:29,221
Hey...
786
00:57:35,021 --> 00:57:35,940
Let me go!
787
00:57:37,741 --> 00:57:39,381
You bitch!
788
00:57:41,781 --> 00:57:44,620
Come on, beat her up!
789
00:57:52,021 --> 00:57:52,741
Watch out!
790
00:57:57,061 --> 00:57:58,060
You bitch!
791
00:58:01,141 --> 00:58:02,100
Damn it!
792
00:58:11,621 --> 00:58:13,061
Min-ah, over here!
793
00:58:13,261 --> 00:58:14,980
Min-ah, look over here!
794
00:58:16,621 --> 00:58:20,101
Min-ah, come on! Look over here!
795
00:58:20,181 --> 00:58:21,101
Look...
796
00:58:21,741 --> 00:58:22,540
(DELETE)
797
00:58:24,621 --> 00:58:25,581
Hey, my phone!
798
00:58:26,781 --> 00:58:28,981
That was the latest model!
799
00:58:30,461 --> 00:58:31,261
Strip down.
800
00:58:31,981 --> 00:58:32,581
What?
801
00:58:32,981 --> 00:58:36,261
Apologize to Min-ah, and
give her back her money.
802
00:58:36,621 --> 00:58:39,580
Otherwise, I'll upload the video.
803
00:58:42,181 --> 00:58:43,100
Strip down!
804
00:58:51,701 --> 00:58:52,820
We're back.
805
00:58:59,781 --> 00:59:01,741
-Sir...
-Why?
806
00:59:02,861 --> 00:59:07,381
Lieutenant Min,
is Hye-ri your daughter?
807
00:59:08,941 --> 00:59:10,381
How do you know her?
808
00:59:10,581 --> 00:59:15,541
We're learning hapkido
at the same gym.
809
00:59:16,261 --> 00:59:18,101
Just hapkido, right?
810
00:59:18,181 --> 00:59:19,501
Yes, sir.
811
00:59:19,981 --> 00:59:21,381
You don't like her, right?
812
00:59:21,661 --> 00:59:25,021
I'll kill you if you do.
813
00:59:25,621 --> 00:59:28,301
If you like her, I'll kill you.
814
00:59:28,421 --> 00:59:30,061
I'll kill you with my own hands!
815
00:59:30,341 --> 00:59:31,701
Where's your resignation letter?
816
00:59:32,941 --> 00:59:34,701
Why would I resign?
817
00:59:34,781 --> 00:59:37,621
I'm going to stay
on the force forever!
818
00:59:37,741 --> 00:59:39,780
Why get angry?
819
00:59:59,901 --> 01:00:02,341
You won't be able to get another job.
820
01:00:02,581 --> 01:00:05,021
You have a young daughter,
so watch your health.
821
01:00:05,141 --> 01:00:07,100
Keep working here until you retire.
822
01:00:11,021 --> 01:00:13,501
What's wrong with you?
Are you still sick?
823
01:00:13,941 --> 01:00:15,140
I'm fine.
824
01:00:16,461 --> 01:00:18,381
-Thanks.
-For what?
825
01:00:19,461 --> 01:00:20,661
Everything.
826
01:00:21,341 --> 01:00:22,981
Stop being creepy!
827
01:00:23,061 --> 01:00:24,421
Has he gone insane?
828
01:00:24,981 --> 01:00:26,541
I'm not insane.
829
01:00:27,101 --> 01:00:30,420
I just need to pee often.
830
01:00:32,501 --> 01:00:34,901
I really have to go.
831
01:00:36,221 --> 01:00:37,061
Oh...
832
01:00:39,501 --> 01:00:41,661
What'll I do?
833
01:00:42,981 --> 01:00:47,780
The driver confessed.
Should I give back his money?
834
01:00:49,021 --> 01:00:49,861
What should I do?
835
01:00:50,981 --> 01:00:53,181
If I do, people might suspect me.
836
01:00:53,661 --> 01:00:58,261
By the way, the car that got away...
837
01:00:58,821 --> 01:00:59,421
Huh?
838
01:00:59,701 --> 01:01:03,141
The driver left money
on the ground and ran.
839
01:01:03,221 --> 01:01:04,341
That's what you told me.
840
01:01:05,461 --> 01:01:06,981
-Me?
-Yes!
841
01:01:07,381 --> 01:01:12,301
You collected the money
for safekeeping.
842
01:01:13,421 --> 01:01:16,341
Oh, I forgot about that.
843
01:01:16,421 --> 01:01:19,141
How could you forget something
so important?
844
01:01:19,741 --> 01:01:23,301
If I hadn't heard it,
people might have suspected you.
845
01:01:27,941 --> 01:01:31,821
-They're all liars.
-You're right.
846
01:01:34,581 --> 01:01:35,980
Who are you?
847
01:01:36,541 --> 01:01:38,220
What are you doing?
848
01:01:46,141 --> 01:01:49,181
-Stop!
-That's enough.
849
01:01:49,621 --> 01:01:51,300
Oh, my husband...
850
01:01:55,941 --> 01:01:56,621
That really hurts.
851
01:01:57,701 --> 01:01:59,980
You like protesting?
852
01:02:00,261 --> 01:02:02,341
If you protest one more time...
853
01:02:02,741 --> 01:02:05,181
-Your son, daughter...
- Oh, no!
854
01:02:05,781 --> 01:02:09,501
And your grandchildren
will lose their legs.
855
01:02:09,621 --> 01:02:10,341
Got that?
856
01:02:13,501 --> 01:02:17,301
How dare you try to run off
with the money.
857
01:02:17,421 --> 01:02:21,581
If you let me live, I'll do anything!
858
01:02:21,661 --> 01:02:23,741
Just bury him!
859
01:02:23,861 --> 01:02:28,741
Let me live! Please!
860
01:02:31,701 --> 01:02:32,900
Spare my life!
861
01:03:06,061 --> 01:03:07,981
It's the money you gave me.
862
01:03:09,101 --> 01:03:11,820
I'm sorry about the video.
863
01:03:12,381 --> 01:03:13,261
Forgive me.
864
01:03:15,381 --> 01:03:16,100
Let's go.
865
01:03:33,541 --> 01:03:37,261
It will be clear and sunny
in the afternoon.
866
01:03:37,381 --> 01:03:44,061
But at night, there will be
a thunderstorm.
867
01:03:44,261 --> 01:03:46,661
Hooray!
868
01:03:49,141 --> 01:03:50,460
Hit me!
869
01:03:57,501 --> 01:04:00,821
Over here! Hit me!
870
01:04:03,261 --> 01:04:06,741
Hey, I said over here!
871
01:04:07,221 --> 01:04:08,101
Hit me!
872
01:04:10,341 --> 01:04:14,260
Hit me, hit me...
873
01:04:17,381 --> 01:04:20,821
Why is this so hard?
874
01:04:21,021 --> 01:04:23,500
Hit me with lightning!
875
01:04:24,781 --> 01:04:27,341
Please, just once!
876
01:04:31,221 --> 01:04:35,821
A crazy person is brandishing
a metal bar at school.
877
01:04:35,901 --> 01:04:38,581
I need to get hit by lightning!
878
01:04:38,661 --> 01:04:41,341
-Wait, hold on...
-What's wrong?
879
01:04:41,421 --> 01:04:43,980
I need to get hit by lightning!
880
01:05:10,141 --> 01:05:14,900
If he kicks with his right leg,
I'll grab it and kick his shin!
881
01:05:20,061 --> 01:05:23,860
Ouch! Hey, wait!
882
01:05:28,021 --> 01:05:28,901
That was easy.
883
01:05:29,661 --> 01:05:32,260
I just made a mistake.
884
01:05:45,621 --> 01:05:46,860
You look good in that.
885
01:06:06,181 --> 01:06:07,221
When did you get here?
886
01:06:07,981 --> 01:06:10,181
-Hyun-sub, are you okay
-Of course.
887
01:06:11,341 --> 01:06:13,901
Dad, spar with me.
888
01:06:15,301 --> 01:06:15,940
No.
889
01:06:16,141 --> 01:06:18,221
Spar with your daughter.
890
01:06:18,821 --> 01:06:20,301
I hope Hye-ri wins.
891
01:06:20,821 --> 01:06:23,301
I'll go have dinner with her.
892
01:06:23,621 --> 01:06:25,261
What food does she like?
893
01:06:25,421 --> 01:06:27,940
I hope Lieutenant Min leaves soon.
894
01:06:41,901 --> 01:06:44,301
Hye-ri, are you okay?
895
01:06:46,701 --> 01:06:47,500
Hye-ri...
896
01:06:48,421 --> 01:06:49,461
Hye-ri...
897
01:06:50,501 --> 01:06:51,300
Hold on...
898
01:06:58,421 --> 01:07:03,100
Hye-ri, sparring's over.
899
01:07:13,261 --> 01:07:16,861
Recently, you can't hold in your pee.
900
01:07:16,941 --> 01:07:20,461
-You're right.
-Don't you need the hospital?
901
01:07:20,541 --> 01:07:21,261
I've been there.
902
01:07:21,821 --> 01:07:23,301
What did they say?
903
01:07:23,421 --> 01:07:25,341
They told me that there's no cure.
904
01:07:26,221 --> 01:07:30,981
Oh, dear... Maybe it's prostatitis.
905
01:07:31,221 --> 01:07:32,701
That has a cure.
906
01:07:33,261 --> 01:07:34,900
You're right.
907
01:07:36,021 --> 01:07:37,061
-Hyun-sub.
-Yes?
908
01:07:38,781 --> 01:07:39,501
Go ahead.
909
01:07:41,381 --> 01:07:44,301
Do you like Hye-ri?
910
01:07:44,821 --> 01:07:46,861
Why, all of a sudden?
911
01:07:47,101 --> 01:07:47,981
No, I don't.
912
01:07:48,661 --> 01:07:50,421
I'll kill you.
913
01:07:50,661 --> 01:07:51,260
Got that?
914
01:07:53,261 --> 01:07:57,381
(SOO-MI'S SUNDAE STEW)
915
01:07:57,461 --> 01:07:58,941
Mom, what's up?
916
01:07:59,141 --> 01:08:00,901
I'm glad you're here.
917
01:08:01,021 --> 01:08:07,420
Mr Park's house was robbed.
He's seriously injured.
918
01:08:10,821 --> 01:08:12,821
Hello, sir and ma'am.
919
01:08:12,901 --> 01:08:16,341
What brings you here?
920
01:08:17,141 --> 01:08:20,341
I heard you were robbed.
921
01:08:20,981 --> 01:08:25,661
No, my husband just got
drunk and tripped.
922
01:08:25,861 --> 01:08:27,741
-Right?
-Yes.
923
01:08:31,021 --> 01:08:34,701
Ohsung Corporation did this to me.
924
01:08:36,181 --> 01:08:39,621
Ohsung Corporation...
925
01:08:39,701 --> 01:08:44,461
My boss is interested in investing.
926
01:08:46,181 --> 01:08:48,901
We'll invest, too.
927
01:08:49,541 --> 01:08:50,701
Thank you.
928
01:08:54,181 --> 01:08:55,301
(CHUNCHEON CITY HALL)
929
01:08:55,381 --> 01:08:55,980
(REDEVELOPMENT PLANS)
930
01:08:57,141 --> 01:08:59,341
(LAND REGISTER)
931
01:09:01,141 --> 01:09:02,100
Look.
932
01:09:04,341 --> 01:09:06,781
(REDEVELOPMENT PLANS)
933
01:09:06,981 --> 01:09:09,260
-Here.
-The year of 2008...
934
01:09:13,141 --> 01:09:14,140
(LAND REGISTER)
935
01:09:25,861 --> 01:09:27,061
-Write this down.
-Yes, sir.
936
01:09:27,421 --> 01:09:29,580
-Migeum-dong 31-4.
-Got it.
937
01:09:44,301 --> 01:09:45,101
Mr President...
938
01:09:46,341 --> 01:09:49,981
A policeman is investigating
our redevelopment plans.
939
01:09:50,981 --> 01:09:52,221
What's his name?
940
01:09:52,421 --> 01:09:53,821
Lieutenant Min Hyun-joon.
941
01:09:54,781 --> 01:09:56,301
-Min Hyun-joon?
-Yes, sir.
942
01:09:56,621 --> 01:09:58,221
(CHUNCHEON POLICE STATION)
943
01:09:58,301 --> 01:09:59,700
(INVESTIGATION ROOM)
944
01:10:04,381 --> 01:10:05,581
What happened?
945
01:10:05,941 --> 01:10:11,340
Apparently, Hye-ri beat up
this guy and filmed him.
946
01:10:16,221 --> 01:10:17,141
Is that true?
947
01:10:19,501 --> 01:10:21,301
I didn't do anything.
948
01:10:21,821 --> 01:10:26,101
I'm part of a clique,
but I'm not a bully.
949
01:10:28,381 --> 01:10:33,301
Hye-ri, you beat him up
and filmed a video of him?
950
01:10:35,101 --> 01:10:36,780
Check her phone.
951
01:10:41,821 --> 01:10:44,621
Give me your phone.
952
01:10:46,901 --> 01:10:47,780
Wait.
953
01:10:48,541 --> 01:10:50,581
He's Hye-ri's dad.
954
01:10:51,781 --> 01:10:53,060
He might delete it.
955
01:11:01,541 --> 01:11:02,861
I'll step outside for a moment.
956
01:11:03,501 --> 01:11:04,780
Yes, sir.
957
01:11:36,821 --> 01:11:37,901
The truth is...
958
01:11:40,621 --> 01:11:43,301
I was going to film him.
959
01:11:43,901 --> 01:11:48,661
But I didn't want to
become like them.
960
01:11:48,981 --> 01:11:50,460
So, I just pretended.
961
01:11:53,901 --> 01:11:58,101
Did you find the video on her phone?
962
01:11:58,901 --> 01:12:00,061
There's nothing.
963
01:12:00,141 --> 01:12:03,061
Stop with the bulls**t!
You made me strip down!
964
01:12:04,181 --> 01:12:06,700
She really filmed me!
965
01:12:09,661 --> 01:12:12,621
Ask forensics to restore the data.
966
01:12:14,341 --> 01:12:16,141
If there's no video...
967
01:12:16,941 --> 01:12:18,861
We'll sue you for libel!
968
01:12:20,981 --> 01:12:25,941
This guy filmed Lee Min-ah
and stole her money.
969
01:12:26,021 --> 01:12:29,101
Get her statement.
970
01:12:29,461 --> 01:12:31,820
Is that really necessary?
971
01:12:32,141 --> 01:12:37,220
My daughter is innocent.
It's my job to prove so.
972
01:12:50,581 --> 01:12:52,421
You know...
973
01:12:54,661 --> 01:12:56,341
I trust you.
974
01:13:00,021 --> 01:13:01,661
You trust me too, right?
975
01:13:03,421 --> 01:13:04,141
Yeah.
976
01:13:06,901 --> 01:13:10,381
I've been wondering...
977
01:13:11,501 --> 01:13:15,741
Why are you learning hapkido?
978
01:13:18,901 --> 01:13:22,781
To protect your friends
from being bullied?
979
01:13:25,181 --> 01:13:30,181
Before Mom died,
I made her a promise.
980
01:13:31,381 --> 01:13:33,700
That I'd stay healthy, unlike her.
981
01:13:38,821 --> 01:13:40,340
There's one other reason.
982
01:13:44,621 --> 01:13:47,660
I want to become a good cop,
like you.
983
01:14:05,981 --> 01:14:07,460
I'm sorry, Dad.
984
01:14:10,021 --> 01:14:10,781
No...
985
01:14:13,181 --> 01:14:14,461
I'm sorry.
986
01:14:15,381 --> 01:14:17,060
I'm so sorry, Hye-ri.
987
01:14:26,501 --> 01:14:31,341
(Land Utilization Plan)
(Land use plan changed)
988
01:14:31,701 --> 01:14:32,781
I've been out on patrol.
989
01:14:33,381 --> 01:14:35,181
-No problems, right?
-No, sir!
990
01:14:36,221 --> 01:14:38,940
(HWANG YONG)
991
01:14:41,421 --> 01:14:43,541
-Hyun-joon.
-You're here.
992
01:14:45,621 --> 01:14:47,580
Captain Choi confessed his crimes?
993
01:14:48,221 --> 01:14:50,581
Byun and his cronies buried him
in the ground.
994
01:14:51,661 --> 01:14:53,820
Hwang Yong discovered him.
995
01:14:56,141 --> 01:14:56,981
Who did it?
996
01:14:58,341 --> 01:14:59,781
Jo Won-hee ordered it.
997
01:15:00,861 --> 01:15:05,181
The culprit is Byun.
I should take this case.
998
01:15:05,261 --> 01:15:08,261
No, give it to the VCU.
999
01:15:08,621 --> 01:15:09,581
I'll take care of it.
1000
01:15:11,141 --> 01:15:12,781
Byun and I have unfinished business.
1001
01:15:17,501 --> 01:15:20,621
Sir, Captain Choi is
at a police substation.
1002
01:15:23,941 --> 01:15:26,381
Why didn't Byun take care of him?
1003
01:15:26,461 --> 01:15:30,781
He buried Choi,
but someone saved him.
1004
01:15:33,061 --> 01:15:35,581
-What's he like?
-Don't ask!
1005
01:15:35,661 --> 01:15:38,421
-He's cute!
-No, he's not...
1006
01:15:39,741 --> 01:15:40,580
Hye-ri!
1007
01:15:46,821 --> 01:15:48,221
I've finished the police report.
1008
01:15:49,181 --> 01:15:51,180
I'll take him to the station.
I'll go with you.
1009
01:15:52,821 --> 01:15:56,421
Let us do our jobs. Stay out of it.
1010
01:15:56,541 --> 01:15:57,341
I need to...
1011
01:15:58,741 --> 01:16:00,621
-Lieutenant Min!
-It's an emergency!
1012
01:16:00,741 --> 01:16:03,341
Hye-ri's been kidnapped!
1013
01:16:04,101 --> 01:16:04,701
What?
1014
01:16:07,941 --> 01:16:11,541
Did you tell Shin about this?
1015
01:16:11,981 --> 01:16:15,140
He's the one who sent me here.
1016
01:16:16,101 --> 01:16:19,381
Don't take Choi, no matter what!
1017
01:16:22,901 --> 01:16:23,980
(HYE-RI)
1018
01:16:27,261 --> 01:16:29,381
Hye-ri, are you okay?
1019
01:16:29,461 --> 01:16:32,661
Min, how've you been?
1020
01:16:34,581 --> 01:16:36,861
Don't you recognize my voice?
1021
01:16:37,061 --> 01:16:39,820
You missed your wife's funeral
because of me.
1022
01:16:40,021 --> 01:16:42,261
This time, I have your daughter.
1023
01:16:43,861 --> 01:16:46,901
What the hell do you want?
1024
01:16:47,821 --> 01:16:50,541
Exchange Choi for your daughter.
1025
01:16:51,781 --> 01:16:52,781
That's impossible!
1026
01:16:53,221 --> 01:16:56,501
I don't care.
1027
01:16:56,661 --> 01:16:59,501
Let's meet 1 hour from now.
I'll text you the location.
1028
01:16:59,581 --> 01:17:01,301
Just bring Choi.
1029
01:17:01,541 --> 01:17:05,261
If you bring policemen,
your daughter will die.
1030
01:17:06,821 --> 01:17:07,741
What's going on?
1031
01:17:09,901 --> 01:17:11,980
I think Shin gave Jo Won-hee intel.
1032
01:17:12,661 --> 01:17:14,981
That f**king bastard!
1033
01:17:15,061 --> 01:17:17,181
There's no time for that.
1034
01:17:17,461 --> 01:17:18,901
-Hwang Yong!
-Yes?
1035
01:17:19,221 --> 01:17:20,501
Aren't you going to poop?
1036
01:17:20,981 --> 01:17:23,460
-I haven't eaten.
-Damn it...
1037
01:17:31,021 --> 01:17:31,861
Nothing yet?
1038
01:17:33,061 --> 01:17:34,261
Please be quiet.
1039
01:17:35,021 --> 01:17:36,901
What are you doing?
1040
01:17:37,101 --> 01:17:39,381
Your friend has visions
while he poops.
1041
01:17:39,861 --> 01:17:41,341
We're going to find out
where Hye-ri is.
1042
01:17:41,461 --> 01:17:43,141
That makes no sense.
1043
01:17:43,461 --> 01:17:44,541
It does make sense.
1044
01:17:50,181 --> 01:17:51,061
Is it time?
1045
01:17:51,541 --> 01:17:53,661
It's time, it's time!
1046
01:17:59,701 --> 01:18:01,541
Can you see? Where is she?
1047
01:18:03,821 --> 01:18:07,101
It's diarrhea! I can't see clearly!
1048
01:18:07,181 --> 01:18:09,421
Then, come out and eat more!
1049
01:18:15,341 --> 01:18:16,580
Are you sure this will work?
1050
01:18:25,221 --> 01:18:27,421
This is diarrhea medicine.
1051
01:18:27,621 --> 01:18:30,381
If you still can't see...
1052
01:18:30,621 --> 01:18:32,301
I'll kill you, then kill myself.
1053
01:18:33,621 --> 01:18:35,940
I don't mind dying. Take it.
1054
01:18:40,621 --> 01:18:41,741
Drink more water.
1055
01:18:43,381 --> 01:18:46,460
One, two, three!
1056
01:18:50,661 --> 01:18:52,181
-Is it time?
-Of course it is.
1057
01:18:52,301 --> 01:18:54,221
For real? Hwang Yong!
1058
01:18:54,661 --> 01:18:55,300
It's time!
1059
01:18:56,701 --> 01:18:58,501
I can see!
1060
01:18:58,901 --> 01:19:00,860
She's in a warehouse
at Wonchang Lake!
1061
01:19:11,901 --> 01:19:15,421
Lieutenant Min, where are you?
1062
01:19:16,021 --> 01:19:19,341
I have Choi in my car.
Where should I go?
1063
01:19:19,701 --> 01:19:22,021
First, come to Geumgok Station.
1064
01:19:22,901 --> 01:19:24,301
We'll check if you're lying.
1065
01:19:27,181 --> 01:19:30,141
Sir, that's the opposite direction
from here.
1066
01:19:34,541 --> 01:19:36,101
Don't you watch movies?
1067
01:19:36,661 --> 01:19:41,301
We can't let them know where we are.
1068
01:19:42,381 --> 01:19:43,740
Why are you so greasy?
1069
01:19:44,941 --> 01:19:47,301
I told you not to eat ramyeon!
1070
01:19:48,541 --> 01:19:50,461
He might track your phone.
1071
01:19:50,901 --> 01:19:52,061
Oh, right!
1072
01:19:52,701 --> 01:19:55,141
I'll turn this off,
and use another phone.
1073
01:19:55,421 --> 01:19:58,661
Turn it off, right now.
Before he calls again.
1074
01:19:59,181 --> 01:20:00,661
Press it.
1075
01:20:00,941 --> 01:20:03,501
Hi, Bixby. Turn off the phone.
1076
01:20:06,381 --> 01:20:07,021
Bastard!
1077
01:20:07,421 --> 01:20:09,421
I know about Bixby, too.
1078
01:20:11,421 --> 01:20:13,820
Hi, Bixby. Make me some ramyeon.
1079
01:20:30,141 --> 01:20:34,101
Hey, what do you think
you're doing here?
1080
01:20:34,261 --> 01:20:38,740
How convenient.
I'm glad you're all here.
1081
01:20:40,261 --> 01:20:43,021
Captain Shin Woo-chul...
1082
01:20:43,141 --> 01:20:46,221
You're under arrest for hiding
crimes and revealing police secrets.
1083
01:20:46,541 --> 01:20:48,861
Do you have evidence?
1084
01:20:49,141 --> 01:20:53,101
We have so much evidence that
the superintendent agreed to this.
1085
01:20:54,181 --> 01:20:56,061
You bitch!
1086
01:20:56,461 --> 01:20:58,421
I'm your senior!
1087
01:21:03,581 --> 01:21:07,261
Take him to the best jail cell
we have.
1088
01:21:07,341 --> 01:21:08,181
Yes, miss.
1089
01:21:09,661 --> 01:21:12,621
Who are you?
What station are you from?
1090
01:21:12,901 --> 01:21:14,501
Call your superintendent right now!
1091
01:21:15,301 --> 01:21:16,661
President Jo Won-hee.
1092
01:21:16,741 --> 01:21:19,980
You're under arrest for
abetting a murder, drunk driving...
1093
01:21:21,941 --> 01:21:23,861
There are too many crimes to count.
1094
01:21:24,061 --> 01:21:26,141
Hey, do you know who I am?
1095
01:21:26,821 --> 01:21:29,301
I ask you, do you know who I am?
1096
01:21:30,061 --> 01:21:34,301
You may hire a lawyer,
and you may remain silent.
1097
01:21:34,901 --> 01:21:37,821
But I won't let you off easy.
1098
01:21:40,581 --> 01:21:41,381
You...
1099
01:21:43,661 --> 01:21:44,980
I guess you don't know.
1100
01:21:56,661 --> 01:21:59,181
She's in the office of
that warehouse.
1101
01:21:59,261 --> 01:21:59,940
-Right there?
-Yes.
1102
01:22:00,021 --> 01:22:01,341
Let's go.
1103
01:22:04,221 --> 01:22:07,541
Yong, run away
if the situation gets bad.
1104
01:22:07,621 --> 01:22:08,221
Okay.
1105
01:22:15,821 --> 01:22:18,941
You saw our futures, right?
1106
01:22:19,101 --> 01:22:20,381
Yes, I did.
1107
01:22:20,821 --> 01:22:21,741
What happened?
1108
01:22:22,181 --> 01:22:24,141
That's a secret.
1109
01:22:24,221 --> 01:22:26,980
If I tell you, something bad
will happen to me.
1110
01:22:39,741 --> 01:22:41,941
Whose phone is ringing?
1111
01:22:42,501 --> 01:22:43,781
Put it on vibrate!
1112
01:22:44,621 --> 01:22:48,621
Oh, sorry about that.
1113
01:22:48,701 --> 01:22:50,181
I forgot.
1114
01:22:51,381 --> 01:22:53,301
It was me.
1115
01:22:53,981 --> 01:23:00,301
Wow, what a surprise.
I missed you, Captain Min.
1116
01:23:00,461 --> 01:23:01,741
I missed you, too.
1117
01:23:01,821 --> 01:23:03,061
You look great.
1118
01:23:03,701 --> 01:23:05,941
You were demoted, right?
1119
01:23:06,021 --> 01:23:08,501
-Yeah, I'm a lieutenant now.
-I see.
1120
01:23:08,621 --> 01:23:09,941
-It's all your fault.
-Lieutenant?
1121
01:23:10,021 --> 01:23:11,060
Yeah, I'm a lieutenant.
1122
01:23:12,341 --> 01:23:15,821
You change your voice
in front of your henchmen.
1123
01:23:15,901 --> 01:23:19,300
Your normal voice is so unmanly.
1124
01:23:25,301 --> 01:23:28,941
I guess he likes to laugh!
1125
01:23:29,581 --> 01:23:32,501
How did you come here so early?
1126
01:23:32,741 --> 01:23:34,901
Did you come straight
from Saudi Arabia?
1127
01:23:34,981 --> 01:23:37,861
I came from my mom's restaurant.
She still makes sundae?
1128
01:23:37,941 --> 01:23:38,661
Of course.
1129
01:23:38,741 --> 01:23:42,381
My mom wanted me to
deliver this message.
1130
01:23:42,741 --> 01:23:43,341
What?
1131
01:23:43,701 --> 01:23:46,261
She wants you to die, Joon-ho.
1132
01:23:48,461 --> 01:23:50,781
I should go see her sometime.
1133
01:23:51,341 --> 01:23:54,221
Threatening family
is crossing a line.
1134
01:23:54,461 --> 01:23:56,541
Why are you alone?
1135
01:23:56,621 --> 01:23:58,381
Didn't you bring your police friends?
1136
01:23:58,581 --> 01:24:02,221
Of course I didn't.
I have to listen to you.
1137
01:24:02,821 --> 01:24:05,941
Hey, go flatten his nose.
1138
01:24:06,021 --> 01:24:08,101
His nose is already too flat.
1139
01:24:09,221 --> 01:24:10,181
What did you say?
1140
01:24:10,581 --> 01:24:13,701
Are you a lump of clay?
1141
01:24:13,821 --> 01:24:15,700
You look like an off-brand Don Lee!
1142
01:24:16,101 --> 01:24:19,220
Your shirt says Korea. Let's fight!
1143
01:24:29,461 --> 01:24:30,221
What's that noise?
1144
01:24:30,781 --> 01:24:31,900
Go check out what's going on.
1145
01:24:32,181 --> 01:24:32,780
Yes, sir.
1146
01:24:40,741 --> 01:24:41,341
Huh?
1147
01:24:47,301 --> 01:24:48,541
-Hello.
-What the hell!
1148
01:24:51,061 --> 01:24:52,220
Are you okay, sir?
1149
01:25:20,861 --> 01:25:21,461
Dad!
1150
01:25:25,461 --> 01:25:26,581
How did she get out?
1151
01:25:26,701 --> 01:25:29,141
That's my father-in-law!
1152
01:25:34,101 --> 01:25:34,860
Bastard!
1153
01:25:46,741 --> 01:25:49,421
How can he forget something
so important?
1154
01:25:49,501 --> 01:25:51,980
It's like a soldier
forgetting his gun!
1155
01:26:17,061 --> 01:26:18,341
Hye-ri!
1156
01:26:21,701 --> 01:26:22,460
Are you okay?
1157
01:26:26,901 --> 01:26:29,501
That hurts! Time-out!
1158
01:26:31,141 --> 01:26:34,341
Hey, I'm the police!
1159
01:26:38,661 --> 01:26:39,300
Come here!
1160
01:26:54,861 --> 01:26:57,301
Hold on, wait!
1161
01:26:58,981 --> 01:27:00,101
Hye-ri, are you okay?
1162
01:27:02,421 --> 01:27:03,140
Hye-ri!
1163
01:27:09,421 --> 01:27:10,421
Hello!
1164
01:27:11,181 --> 01:27:14,980
Fighting must make you thirsty.
Here, drink these.
1165
01:27:20,821 --> 01:27:23,381
There are only a few,
so you should share.
1166
01:27:25,581 --> 01:27:26,220
Here.
1167
01:27:35,181 --> 01:27:39,020
Do we look like beggars,
you octopus-looking bastard?
1168
01:27:53,221 --> 01:27:54,060
It's happening.
1169
01:28:06,901 --> 01:28:10,581
You laughed at me
when Mr Byun hit me.
1170
01:28:11,061 --> 01:28:12,421
Yeah, it was funny.
1171
01:28:12,821 --> 01:28:14,701
I'll kill you. Come here.
1172
01:28:15,341 --> 01:28:17,301
-Come over here.
-Don't pinch me.
1173
01:28:18,781 --> 01:28:19,781
You bastard...
1174
01:28:20,461 --> 01:28:21,261
Take that!
1175
01:28:22,101 --> 01:28:23,901
Your arms are too short.
1176
01:28:23,981 --> 01:28:25,781
Your nose is too long.
1177
01:28:26,661 --> 01:28:28,861
You still can't hit it.
1178
01:28:28,981 --> 01:28:29,941
Damn bastard.
1179
01:28:31,221 --> 01:28:32,020
How's that?
1180
01:28:32,421 --> 01:28:33,181
Whoosh!
1181
01:28:34,581 --> 01:28:35,861
You're just tiring yourself out.
1182
01:28:35,941 --> 01:28:36,701
Come here.
1183
01:28:37,301 --> 01:28:39,580
Hey, don't pinch me.
1184
01:28:41,701 --> 01:28:44,901
What are you looking at?
Ow, my hand hurts.
1185
01:28:45,661 --> 01:28:47,060
Ow, my hand...
1186
01:29:21,181 --> 01:29:22,580
You loser!
1187
01:30:21,981 --> 01:30:27,221
What happened?
You used to be a loser...
1188
01:30:28,581 --> 01:30:30,821
You were just lucky.
1189
01:30:31,941 --> 01:30:32,940
You loser.
1190
01:30:48,981 --> 01:30:54,501
Ohsung Corporation's president
Jo Won-hee was arrested today.
1191
01:30:54,581 --> 01:30:59,261
He built up a good image
by giving to charity,
1192
01:30:59,421 --> 01:31:01,821
but it was revealed
1193
01:31:01,901 --> 01:31:04,061
that he ordered gangsters
to beat up locals.
1194
01:31:04,141 --> 01:31:05,861
(Horsepower)
1195
01:31:06,221 --> 01:31:07,501
How do you feel?
1196
01:31:08,141 --> 01:31:09,581
We have good news.
1197
01:31:10,781 --> 01:31:11,700
Don't you want to hear it?
1198
01:31:12,661 --> 01:31:13,941
No, I don't.
1199
01:31:14,341 --> 01:31:15,381
I'll get going, then.
1200
01:31:17,301 --> 01:31:21,981
I'll become a captain,
get an award and rejoin the VCU.
1201
01:31:22,101 --> 01:31:23,781
Isn't that right?
1202
01:31:24,381 --> 01:31:27,020
What? Is there a ghost struck
inside you?
1203
01:31:28,021 --> 01:31:29,781
I'm just a thunderstruck cop.
1204
01:31:30,701 --> 01:31:33,421
(PROMOTION CEREMONY)
1205
01:31:33,501 --> 01:31:34,821
Award for Captain Min Hyun-joon.
1206
01:31:34,981 --> 01:31:39,381
We give you this award
because you showed police spirit
1207
01:31:39,461 --> 01:31:43,940
and helped catch criminals.
1208
01:31:44,021 --> 01:31:48,940
2024 June 1st, Chuncheon
Police Station's Kim Seok-gyu.
1209
01:31:52,701 --> 01:31:53,301
Salute.
1210
01:31:56,581 --> 01:31:57,181
At ease.
1211
01:31:58,941 --> 01:31:59,980
Turn around.
1212
01:32:03,141 --> 01:32:03,741
Attention.
1213
01:32:04,661 --> 01:32:05,300
Salute.
1214
01:32:11,661 --> 01:32:12,540
He's still got it!
1215
01:32:16,621 --> 01:32:18,580
You're all so cool!
1216
01:32:29,061 --> 01:32:30,781
(CHARNEL HOUSE)
1217
01:32:30,861 --> 01:32:33,060
(CHOI EUN-JOO)
1218
01:32:49,501 --> 01:32:50,980
(VIOLENT CRIMES UNIT CAPTAIN)
(MIN HYUN-JOON)
1219
01:33:05,021 --> 01:33:10,340
Are you Captain Min Hyun-joon?
1220
01:33:12,181 --> 01:33:14,541
Yes, how can I help you?
1221
01:33:15,781 --> 01:33:18,620
I'm from Mir Foundation's
Unsolved Crimes Unit.
1222
01:33:20,381 --> 01:33:21,221
Would you...
1223
01:33:23,821 --> 01:33:25,541
Like to join us?
1224
01:33:26,821 --> 01:33:29,421
I don't know if I have the ability...
1225
01:33:29,501 --> 01:33:32,180
You read people's minds
with energy drinks.
1226
01:33:37,861 --> 01:33:39,141
How do you know that?
1227
01:33:43,301 --> 01:33:45,701
Lightning Avengers!
1228
01:33:48,221 --> 01:33:52,901
We all got supernatural powers
after being struck with lightning.
1229
01:33:53,181 --> 01:33:56,020
If you're interested,
call us anytime.
1230
01:34:06,461 --> 01:34:07,460
She must be mad.
1231
01:35:08,181 --> 01:35:09,821
We've been waiting for you.
1232
01:35:10,981 --> 01:35:15,781
Welcome to the Lightning Avengers'
headquarters.
1233
01:35:16,341 --> 01:35:19,540
What's he doing here?
1234
01:35:21,501 --> 01:35:25,541
He's the owner of the Mir Foundation.
1235
01:35:25,741 --> 01:35:27,940
He funds all of our efforts.
1236
01:35:28,021 --> 01:35:30,101
You two know each other, right?
1237
01:35:31,341 --> 01:35:31,941
That's right.
1238
01:35:32,341 --> 01:35:34,021
Let me introduce our members.
1239
01:35:34,781 --> 01:35:37,061
He used to be a baseball player.
1240
01:35:37,701 --> 01:35:42,701
But he lacked power,
so he was kicked off the team.
1241
01:35:42,981 --> 01:35:45,541
He was struck by lightning
while chewing gum.
1242
01:35:45,701 --> 01:35:49,021
It gave him superhuman strength.
1243
01:35:49,101 --> 01:35:52,181
When the gum's sweet flavor is gone,
his strength disappears.
1244
01:35:54,301 --> 01:35:55,061
And he...
1245
01:35:55,421 --> 01:35:57,620
-I'll introduce myself.
-Go ahead.
1246
01:36:00,421 --> 01:36:02,061
I'm like MacGyver.
1247
01:36:02,501 --> 01:36:05,181
I can create anything in the world.
1248
01:36:06,061 --> 01:36:08,581
But the lightning also struck
my hamster.
1249
01:36:09,061 --> 01:36:11,781
I lose my ability
if my hamster isn't around me.
1250
01:36:12,581 --> 01:36:15,620
More people will be struck
by lightning.
1251
01:36:16,101 --> 01:36:19,780
Please become the captain
of the Lightning Avengers.
1252
01:36:24,861 --> 01:36:26,581
That idiot...
1253
01:36:28,501 --> 01:36:31,060
I refuse! How ridiculous...
1254
01:36:40,421 --> 01:36:44,141
Wait, what's your ability?
1255
01:36:44,901 --> 01:36:46,500
My ability?
1256
01:36:49,981 --> 01:36:51,220
It's...
1257
01:37:07,141 --> 01:37:14,541
(THUNDERSTRUCK COP)
1258
01:37:17,461 --> 01:37:19,141
(SHIN HYUN-JOON)
1259
01:37:19,941 --> 01:37:21,621
(KIM SOO-MI)
1260
01:37:22,781 --> 01:37:24,420
(JUNG JUN-HO)
1261
01:37:42,221 --> 01:37:47,620
(REST IN PEACE KIM SOO-MI)
78864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.