All language subtitles for Thunderstruck.Cop.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,621 --> 00:00:35,701 I thought... 4 00:00:38,701 --> 00:00:41,100 You gave me this ability. 5 00:00:51,141 --> 00:00:59,060 (THUNDERSTRUCK COP) 6 00:01:22,861 --> 00:01:26,701 Are you a snake shedding its skin? 7 00:01:27,061 --> 00:01:28,980 Did I give birth to a snake? 8 00:01:38,541 --> 00:01:42,581 Put your laundry in the laundry basket! 9 00:01:42,661 --> 00:01:44,781 I've told you a thousand times! 10 00:01:44,901 --> 00:01:47,701 Why would you put a dirty sock in my mouth? 11 00:01:47,781 --> 00:01:51,701 Do your laundry yourself. I'm too old for this. 12 00:01:51,781 --> 00:01:53,381 The washing machine does the laundry! 13 00:01:53,461 --> 00:01:58,581 Add detergent and water, set the timer and dry the laundry! 14 00:01:58,661 --> 00:02:00,541 Do it all yourself! 15 00:02:00,661 --> 00:02:02,501 How dare you run your mouth. 16 00:02:02,581 --> 00:02:04,060 Come downstairs and eat. 17 00:02:09,941 --> 00:02:11,541 -Mom. -Why? 18 00:02:12,661 --> 00:02:16,461 I'm not a customer. Give me some normal food. 19 00:02:16,581 --> 00:02:19,021 This is the most normal menu we sell. 20 00:02:19,101 --> 00:02:21,421 If you don't want it, I'll feed it to the hungry. 21 00:02:22,301 --> 00:02:23,701 I'm losing my detective skills 22 00:02:23,781 --> 00:02:25,621 because I eat the same food every day! 23 00:02:25,821 --> 00:02:29,781 That's because of your alcoholism. 24 00:02:29,981 --> 00:02:32,461 If you don't want it, just leave. No, leave me alone. 25 00:02:32,581 --> 00:02:34,021 I'll eat it. 26 00:02:35,581 --> 00:02:37,181 -Sweetie... -Going to school? 27 00:02:37,661 --> 00:02:42,741 Here, eat this on your way to school. 28 00:02:42,821 --> 00:02:47,541 Mom, you shouldn't be unfair with food! 29 00:02:47,941 --> 00:02:50,861 You should be fair. Give me one, too. 30 00:02:50,941 --> 00:02:52,941 I ought to hit you with a frying pan. 31 00:02:53,741 --> 00:02:55,940 -Get going. -Thanks, Grandma. 32 00:02:56,021 --> 00:02:56,781 No problem. 33 00:02:57,221 --> 00:02:58,541 What about your dad? 34 00:03:02,301 --> 00:03:03,260 I knew it. 35 00:03:05,501 --> 00:03:10,261 You're her father. She's sensitive right now. 36 00:03:10,421 --> 00:03:13,381 You should have a serious talk with her. 37 00:03:13,701 --> 00:03:19,860 The last time you had a conversation was 5 years ago. 38 00:03:20,021 --> 00:03:21,701 She has pent-up anger. 39 00:03:21,981 --> 00:03:25,981 How could you work when your wife died? 40 00:03:26,061 --> 00:03:30,741 No husband nor human should act that way. 41 00:03:30,861 --> 00:03:34,741 Mom, I told you! I was working! 42 00:03:34,821 --> 00:03:38,741 Work isn't that important, you crazy bastard! 43 00:03:38,821 --> 00:03:40,301 -I didn't... -You should know that! 44 00:03:40,461 --> 00:03:42,900 Oh, my lord... 45 00:04:05,821 --> 00:04:06,581 Oh! 46 00:04:07,781 --> 00:04:08,621 Hye-ri! 47 00:04:11,141 --> 00:04:13,461 Today's my first day as a patrol officer. 48 00:04:14,181 --> 00:04:15,860 Don't I look cool? 49 00:04:16,261 --> 00:04:17,021 Whatever. 50 00:04:17,461 --> 00:04:18,581 Have fun at school. 51 00:04:19,741 --> 00:04:21,341 Are you going to the gym later? 52 00:04:21,581 --> 00:04:24,941 I'd like to go when you're going... 53 00:04:25,061 --> 00:04:25,781 Okay. 54 00:04:27,501 --> 00:04:31,340 All right, just find me Captain Choi! 55 00:04:32,821 --> 00:04:36,181 I'm patrol officer Sunwoo Hyun-sub! 56 00:04:36,261 --> 00:04:37,581 Nice to meet you! 57 00:04:37,821 --> 00:04:39,860 I like your loud voice! 58 00:04:40,101 --> 00:04:42,420 First, clean up that mess. 59 00:04:49,661 --> 00:04:51,900 Sir, you should wake up. 60 00:04:56,781 --> 00:05:00,221 Sir, the sun's up! 61 00:05:00,381 --> 00:05:05,661 My mouth still hurts because Mom hit me... 62 00:05:09,461 --> 00:05:10,461 What the hell? 63 00:05:11,021 --> 00:05:12,181 I'll wipe it off... 64 00:05:14,421 --> 00:05:15,341 What's this? 65 00:05:16,421 --> 00:05:17,141 It stinks! 66 00:05:18,861 --> 00:05:19,860 You idiot! 67 00:05:21,341 --> 00:05:22,380 Geez... 68 00:05:28,501 --> 00:05:29,261 What? 69 00:05:30,821 --> 00:05:32,181 That guy's my partner? 70 00:05:32,661 --> 00:05:34,901 Should I go help him? 71 00:05:34,981 --> 00:05:36,821 It's his fault for coming in late. 72 00:05:37,101 --> 00:05:39,501 He's always bragging about the Violent Crimes Unit. 73 00:05:39,821 --> 00:05:41,101 He used to be a detective? 74 00:05:41,341 --> 00:05:43,900 He used to solve crimes all over Chuncheon. 75 00:05:44,341 --> 00:05:47,741 He has combat experience and good intel as well. 76 00:05:47,901 --> 00:05:53,381 He became a legend by catching a serial killer. 77 00:05:53,621 --> 00:05:56,421 Then, why is he here? 78 00:05:56,701 --> 00:05:58,581 Something happened 5 years ago. 79 00:05:58,941 --> 00:05:59,660 What happened? 80 00:06:00,061 --> 00:06:02,021 Have you heard of Byun Joon-ho? 81 00:06:02,301 --> 00:06:04,061 The boss of the Hell Gang? 82 00:06:04,781 --> 00:06:07,980 He went undercover for a week, but he failed to catch Byun. 83 00:06:08,861 --> 00:06:12,501 You can't mention Byun's name to him. 84 00:06:12,781 --> 00:06:13,420 Got it? 85 00:06:18,221 --> 00:06:20,541 Relaxing with the newbie? 86 00:06:21,061 --> 00:06:23,860 -Heo, let's go home. -Yes, sir. 87 00:06:25,101 --> 00:06:25,941 Goodbye, sir. 88 00:06:26,661 --> 00:06:29,101 Next time, I'll dock off your evaluation points! 89 00:06:29,181 --> 00:06:29,981 Yes, sir! 90 00:06:30,061 --> 00:06:33,141 Dock off their points, too. Not just mine. 91 00:06:33,981 --> 00:06:35,301 -Hey. -Yeah? 92 00:06:35,701 --> 00:06:37,621 Why did you take a shower? 93 00:06:38,541 --> 00:06:41,261 I was drinking coffee, but the newbie... 94 00:06:41,341 --> 00:06:44,021 Oh, you wanted to impress the newbie? 95 00:06:44,221 --> 00:06:46,181 No, the vomit... 96 00:06:46,261 --> 00:06:47,860 Did you get drunk last night? 97 00:06:49,061 --> 00:06:50,141 No... 98 00:06:50,221 --> 00:06:52,021 Prepare your weekly reports! 99 00:06:52,101 --> 00:06:54,741 Geodutaekji-gil 41-94... 100 00:06:54,861 --> 00:06:56,621 Someone stole from a convenience store. 101 00:06:56,901 --> 00:06:58,621 The suspect's still there. 102 00:06:59,701 --> 00:07:01,901 Get your face out of here. 103 00:07:02,381 --> 00:07:03,980 Geez... 104 00:07:04,621 --> 00:07:06,901 You think I want to be here? 105 00:07:06,981 --> 00:07:07,741 What? 106 00:07:07,821 --> 00:07:10,981 -Never mind. -That bastard... 107 00:07:11,141 --> 00:07:12,581 We'll be right back, sir! 108 00:07:18,301 --> 00:07:20,661 -I didn't steal anything! -Then, show me! 109 00:07:20,821 --> 00:07:22,421 You don't have the right to do this! 110 00:07:22,941 --> 00:07:25,140 I'm the owner! Give it up! 111 00:07:30,581 --> 00:07:32,621 -She's the culprit. -Let me go! 112 00:07:33,661 --> 00:07:36,861 I saw her put something inside her bag. 113 00:07:37,701 --> 00:07:39,140 (SANITARY PADS) 114 00:07:44,061 --> 00:07:45,621 (SANITARY PADS) 115 00:07:49,781 --> 00:07:51,181 (INSTANT RICE) 116 00:07:51,261 --> 00:07:52,261 (PORRIDGE) 117 00:07:52,341 --> 00:07:55,541 That's enough for my grandma. 118 00:07:56,541 --> 00:07:59,900 -Do you go to school? -No, I don't. 119 00:08:00,821 --> 00:08:03,301 You live alone with your grandma? 120 00:08:04,421 --> 00:08:05,141 Yes. 121 00:08:05,701 --> 00:08:07,940 Let's go to the community service center. 122 00:08:08,101 --> 00:08:09,501 -I'd like to buy these. -Yes, sir. 123 00:08:09,581 --> 00:08:13,221 We'll apply for financial aid. 124 00:08:14,101 --> 00:08:18,701 With that money, you'll be able to go to school again. 125 00:08:19,181 --> 00:08:21,221 -Really? -Of course. 126 00:08:21,781 --> 00:08:23,740 Have you seen a police officer lie? 127 00:08:25,541 --> 00:08:26,821 Thank you. 128 00:08:28,381 --> 00:08:29,620 Officer. 129 00:08:36,541 --> 00:08:40,101 -Welcome, Congressman. -Hello. 130 00:08:41,221 --> 00:08:43,100 -Please, sit. -Okay. 131 00:08:49,941 --> 00:08:54,541 When will the green belt protections be lifted? 132 00:08:54,741 --> 00:08:58,501 The mayor keeps delaying it. 133 00:08:59,821 --> 00:09:01,581 Could I meet the mayor? 134 00:09:02,021 --> 00:09:03,221 Wait a while. 135 00:09:03,701 --> 00:09:06,341 He has no power right now. 136 00:09:06,701 --> 00:09:09,780 I plan on becoming the next mayor. 137 00:09:12,341 --> 00:09:14,541 I should call you Mr Mayor! 138 00:09:14,981 --> 00:09:17,981 What about having dinner together? 139 00:09:18,061 --> 00:09:21,141 I'll become your loyal supporter. 140 00:09:21,221 --> 00:09:22,621 (WOMEN & CHILDREN'S DIVISION) 141 00:09:25,661 --> 00:09:26,581 Lieutenant Min... 142 00:09:26,981 --> 00:09:28,981 Hye-ri, your dad's here. 143 00:09:34,861 --> 00:09:36,061 Did they have a fight? 144 00:09:36,421 --> 00:09:38,981 She just beat us up! 145 00:09:39,061 --> 00:09:40,661 Shut your mouth. 146 00:09:40,901 --> 00:09:43,341 Don't brag about getting beat up by a girl. 147 00:09:43,421 --> 00:09:44,981 She's not a girl! 148 00:09:45,061 --> 00:09:47,941 She's a guy in a skirt! 149 00:09:48,021 --> 00:09:48,861 Shut up! 150 00:09:49,421 --> 00:09:51,500 You don't get to boss us around. 151 00:09:52,541 --> 00:09:53,701 Even if you're the police. 152 00:09:57,101 --> 00:09:58,660 We got the security camera footage. 153 00:10:05,701 --> 00:10:08,301 Why didn't she tell me? 154 00:10:08,461 --> 00:10:10,581 She didn't tell me, either. 155 00:10:10,781 --> 00:10:16,101 The boys were the aggressors. The victim's name is Lee Min-ah. 156 00:10:16,661 --> 00:10:19,301 I'll handle it. You can take Hye-ri. 157 00:10:19,861 --> 00:10:20,941 (CHUNCHEON POLICE STATION) 158 00:10:21,021 --> 00:10:22,981 Sir, I'll handle it. 159 00:10:23,461 --> 00:10:24,941 I'm counting on you. 160 00:10:26,541 --> 00:10:29,661 Why the hell are you learning martial arts? 161 00:10:29,741 --> 00:10:32,621 You don't know anything. 162 00:10:33,061 --> 00:10:37,021 Min Hye-ri, don't talk to your father that way! 163 00:10:37,941 --> 00:10:39,061 Stop right there! 164 00:10:39,541 --> 00:10:40,981 I know a lot of things! 165 00:10:43,021 --> 00:10:46,781 She's right, you know nothing. 166 00:10:46,901 --> 00:10:49,221 Even your daughter knows that. 167 00:10:49,541 --> 00:10:52,101 Know your place, or I'll beat you up. 168 00:10:52,821 --> 00:10:55,381 Min Hyun-joon, I guess you're a big boy now. 169 00:10:55,501 --> 00:10:58,341 My eyes and nose have always been big. 170 00:10:59,821 --> 00:11:01,221 -You want to fight? -You little... 171 00:11:01,301 --> 00:11:05,181 Stop it, you used to be colleagues. 172 00:11:05,701 --> 00:11:07,341 He was never my colleague. 173 00:11:07,421 --> 00:11:12,341 Why are you arguing like children? 174 00:11:12,501 --> 00:11:13,941 Use your fists. 175 00:11:14,061 --> 00:11:16,341 Yeah, let's have a fistfight! 176 00:11:18,341 --> 00:11:23,261 Good luck working at a police substation. 177 00:11:23,341 --> 00:11:24,701 Fighting! 178 00:11:26,501 --> 00:11:29,261 That son of a bitch... 179 00:11:29,581 --> 00:11:32,021 -Come on, stop. -I'm still mad. 180 00:11:32,301 --> 00:11:34,261 -Stop it! -That bastard! 181 00:11:34,821 --> 00:11:36,741 I'll try to calm down. 182 00:11:38,421 --> 00:11:40,301 You've gotten prettier. 183 00:11:41,261 --> 00:11:42,661 You know it, huh? 184 00:11:42,821 --> 00:11:45,261 Who was he meeting with? 185 00:11:45,501 --> 00:11:47,541 Ohsung Corporation's president Jo Won-hee. 186 00:11:48,021 --> 00:11:48,701 Why? 187 00:11:48,861 --> 00:11:51,580 Ohsung will redevelop Migeum-dong. 188 00:11:52,301 --> 00:11:54,381 I've heard that news. 189 00:11:54,741 --> 00:11:59,381 Someone ran off with the money meant as a bribe. 190 00:11:59,461 --> 00:12:01,621 So, he was probably questioned. 191 00:12:02,541 --> 00:12:05,901 What are you doing tonight? 192 00:12:06,461 --> 00:12:07,220 Why? 193 00:12:08,221 --> 00:12:09,381 Are you going to buy me drinks? 194 00:12:09,461 --> 00:12:13,141 What menu do you have in mind? 195 00:12:14,741 --> 00:12:17,261 Hello, everyone. 196 00:12:17,341 --> 00:12:20,581 We're here to introduce 'Horsepower', the new energy drink! 197 00:12:20,661 --> 00:12:21,941 (HORSEPOWER) 198 00:12:22,021 --> 00:12:24,701 Come have a taste! 199 00:12:24,781 --> 00:12:27,581 It's good for fatigue! Here, try it! 200 00:12:27,661 --> 00:12:30,620 -Is it free? -Yes, indeed! 201 00:12:36,901 --> 00:12:39,220 It tastes good. 202 00:12:40,381 --> 00:12:43,221 -Could I get one more? -Of course! 203 00:12:43,341 --> 00:12:44,901 -Here you go -Thanks. 204 00:12:44,981 --> 00:12:46,701 -Sell lots. -Tell all your friends! 205 00:12:46,781 --> 00:12:48,141 Oh, you're not selling them. 206 00:12:54,581 --> 00:12:56,861 (SOO-MI'S SUNDAE STEW) 207 00:12:56,941 --> 00:12:59,941 -Where are you going? -I have dinner plans. 208 00:13:00,021 --> 00:13:04,141 Ji-min is here. Get inside. 209 00:13:06,341 --> 00:13:08,981 We said we'd have sashimi. 210 00:13:09,061 --> 00:13:13,901 Why would you eat at another restaurant? 211 00:13:13,981 --> 00:13:17,701 I want to order sashimi takeaway and eat at home today. 212 00:13:17,781 --> 00:13:19,581 My sundae will taste like sashimi. 213 00:13:19,661 --> 00:13:20,341 Get inside. 214 00:13:20,621 --> 00:13:22,861 That's not possible! 215 00:13:23,301 --> 00:13:24,061 Mom! 216 00:13:24,421 --> 00:13:27,140 Sundae can't taste like sashimi! 217 00:13:29,381 --> 00:13:32,941 Ji-min, this isn't a sashimi restaurant. 218 00:13:33,061 --> 00:13:36,661 I said hi to your mom, and she dragged me inside. 219 00:13:37,661 --> 00:13:40,221 You already poured the drinks. Of course I did. 220 00:13:40,901 --> 00:13:43,261 Give us anything other than sundae... 221 00:13:43,901 --> 00:13:46,621 -Eat whatever I give you. -You scared me. 222 00:13:46,781 --> 00:13:50,701 Her sundae goes best with soju! 223 00:13:50,781 --> 00:13:53,101 -Right? -You're right! 224 00:13:53,221 --> 00:13:55,981 Ji-min, you're getting prettier every day. 225 00:13:56,341 --> 00:13:58,181 Why don't you become her daughter? 226 00:13:58,541 --> 00:14:00,341 You'll have to eat sundae every day. 227 00:14:04,781 --> 00:14:07,140 He's a frequent customer. 228 00:14:10,341 --> 00:14:11,341 Hey, Hwang Yong. 229 00:14:12,621 --> 00:14:14,140 How does your sundae stew taste? 230 00:14:16,581 --> 00:14:17,461 Do you know him? 231 00:14:17,941 --> 00:14:20,221 He's a high school friend. 232 00:14:20,981 --> 00:14:22,101 He's a bit odd. 233 00:14:22,621 --> 00:14:23,381 Why? 234 00:14:23,541 --> 00:14:27,021 He doesn't have a job, but he has a lot of money. 235 00:14:28,261 --> 00:14:30,101 -I'm jealous. -Me, too. 236 00:14:30,341 --> 00:14:32,701 He won the lottery twice. 237 00:14:33,261 --> 00:14:36,261 Whatever he invests in becomes a huge hit. 238 00:14:38,661 --> 00:14:39,740 It's really odd. 239 00:14:40,141 --> 00:14:41,140 I'm so jealous. 240 00:14:55,181 --> 00:14:58,181 He looks scary. 241 00:14:58,261 --> 00:14:59,101 Thank you. 242 00:15:00,181 --> 00:15:00,981 Thanks. 243 00:15:02,541 --> 00:15:08,781 I've asked the other congressmen to lift the green belt protections. 244 00:15:09,621 --> 00:15:12,421 You'll get good news soon. 245 00:15:14,101 --> 00:15:15,181 Thank you. 246 00:15:16,621 --> 00:15:21,941 This is our company card. 247 00:15:22,261 --> 00:15:25,501 Use it to achieve your goals. 248 00:15:26,181 --> 00:15:29,101 You didn't have to. 249 00:15:29,181 --> 00:15:34,261 I also bought a new car and sent it to your wife. 250 00:15:35,101 --> 00:15:39,141 Oh, you're so thoughtful! 251 00:15:39,221 --> 00:15:44,301 Ohsung will support you in your political career. 252 00:15:44,781 --> 00:15:45,660 Thank you. 253 00:15:55,301 --> 00:15:56,301 Hey... 254 00:15:57,581 --> 00:15:59,820 Am I bad at teamwork? 255 00:16:01,941 --> 00:16:04,101 Don't you know? 256 00:16:04,861 --> 00:16:05,901 Wow... 257 00:16:07,341 --> 00:16:08,901 You did whatever you wanted 258 00:16:08,981 --> 00:16:12,621 when you were in the Violent Crimes Unit. 259 00:16:13,461 --> 00:16:17,261 I always had to clean up your mess. 260 00:16:18,661 --> 00:16:22,341 My own daughter doesn't understand me. 261 00:16:22,861 --> 00:16:24,181 I guess no one will. 262 00:16:24,661 --> 00:16:27,701 Hye-ri is probably suffering, too. 263 00:16:29,741 --> 00:16:32,101 Speaking of Hye-ri... 264 00:16:33,461 --> 00:16:37,341 Approach her slowly. It will work. 265 00:16:39,181 --> 00:16:41,301 We haven't had a conversation in 5 years. 266 00:16:41,661 --> 00:16:48,101 Just explain why you couldn't attend your wife's funeral! 267 00:16:48,421 --> 00:16:50,501 I can't do that! 268 00:16:50,661 --> 00:16:53,621 A lot of people know the story already! 269 00:16:53,701 --> 00:16:56,381 You tried to arrest Byun by yourself. 270 00:16:56,461 --> 00:16:58,581 You couldn't attend the funeral 271 00:16:58,661 --> 00:17:00,781 because you were locked up for 3 days! 272 00:17:01,581 --> 00:17:03,301 It was for 2 days! 273 00:17:03,421 --> 00:17:06,061 The last day, I was in the emergency room! 274 00:17:07,061 --> 00:17:08,701 Is that a brag? 275 00:17:08,781 --> 00:17:11,700 It's too embarrassing to tell Hye-ri! 276 00:17:14,021 --> 00:17:16,581 I can't tell her. 277 00:17:17,821 --> 00:17:20,941 By the way, have you heard? 278 00:17:22,301 --> 00:17:25,501 Byun Joon-ho was released earlier this year. 279 00:17:27,861 --> 00:17:30,821 What's he up to? I'll kill him this time. 280 00:17:31,061 --> 00:17:32,821 What can you do? 281 00:17:32,901 --> 00:17:35,900 He already did hard time for his crimes. 282 00:17:36,141 --> 00:17:39,541 You'll just get beat up again. 283 00:17:39,621 --> 00:17:42,901 I won't get beat up this time. 284 00:17:42,981 --> 00:17:49,261 They all attacked at the same time, when I wasn't ready. 285 00:17:49,421 --> 00:17:51,581 That's why I was beat up. 286 00:17:51,741 --> 00:17:56,941 I would win in a one-on-one fight. 287 00:17:57,501 --> 00:18:00,701 You're right. You would win. 288 00:18:01,501 --> 00:18:03,421 Win by not fighting. 289 00:18:07,661 --> 00:18:09,301 Damn it! 290 00:18:14,981 --> 00:18:18,181 I'll buy dinner again. Let's meet often. 291 00:18:18,261 --> 00:18:20,381 Thanks, President Jo. 292 00:18:21,141 --> 00:18:22,021 Not at all. 293 00:18:22,661 --> 00:18:23,420 Here. 294 00:18:25,541 --> 00:18:28,541 -Goodbye. -Take care. 295 00:18:28,701 --> 00:18:29,740 Thanks. 296 00:18:40,101 --> 00:18:43,301 You're dead if you don't become the mayor. 297 00:18:43,861 --> 00:18:45,541 -Mr President. -Yes? 298 00:18:45,621 --> 00:18:47,900 The driver will be here in 5 minutes. 299 00:18:48,501 --> 00:18:51,580 It's fine. I'll drive myself. 300 00:19:16,541 --> 00:19:21,061 Your dad is the police, so you can beat up whoever you want. 301 00:19:21,661 --> 00:19:22,541 Must be nice. 302 00:19:22,781 --> 00:19:24,461 Get lost before I beat you up again. 303 00:19:25,701 --> 00:19:28,621 Hey, know your place. 304 00:19:29,381 --> 00:19:31,300 Or your friend will get hurt. 305 00:19:39,821 --> 00:19:40,901 Lower your window. 306 00:19:41,141 --> 00:19:42,620 Use the breathalyzer. 307 00:19:45,101 --> 00:19:47,141 Thanks for cooperating. 308 00:19:48,061 --> 00:19:48,660 He's good. 309 00:19:56,341 --> 00:19:59,180 Oh, I'm screwed. 310 00:20:00,741 --> 00:20:02,380 F**k... 311 00:20:13,101 --> 00:20:16,020 Hey, stop! Stop! 312 00:20:17,661 --> 00:20:18,461 Stop! 313 00:20:18,901 --> 00:20:20,301 Follow him! 314 00:20:20,821 --> 00:20:21,500 Stop! 315 00:21:44,221 --> 00:21:46,100 Will a ghost appear? 316 00:21:52,501 --> 00:21:54,861 Oh, I got one more. 317 00:21:56,861 --> 00:21:59,700 This would make a good ashtray. 318 00:22:01,941 --> 00:22:04,461 I'll kill you if you smoke on the balcony! 319 00:22:04,941 --> 00:22:07,620 Go outside, or quit! 320 00:22:08,301 --> 00:22:10,101 I'll never quit. 321 00:22:12,301 --> 00:22:17,261 It's still chilly at night... 322 00:22:18,341 --> 00:22:20,741 I can't even smoke on the balcony. 323 00:22:21,181 --> 00:22:22,540 Mom, I love you. 324 00:22:24,061 --> 00:22:25,141 Why isn't it working? 325 00:22:29,381 --> 00:22:30,901 I need to pee. 326 00:22:31,781 --> 00:22:34,381 I'll smoke, then go pee. 327 00:22:35,941 --> 00:22:37,020 What's wrong with this thing? 328 00:22:55,661 --> 00:23:02,140 At least... My cigarette's lit... 329 00:23:20,701 --> 00:23:23,701 What's wrong? What is it? 330 00:23:24,341 --> 00:23:25,501 What happened? 331 00:23:25,581 --> 00:23:28,261 I was just struck by lightning. 332 00:23:28,341 --> 00:23:31,181 The lightning... Ouch, that hurts. 333 00:23:31,261 --> 00:23:33,621 Hey... Call an ambulance. 334 00:23:33,701 --> 00:23:36,381 -My body feels weird. -How weird? 335 00:23:36,501 --> 00:23:39,701 -I'm not sure. -Let's see... 336 00:23:39,861 --> 00:23:42,621 Help us! Dong-soo! 337 00:23:42,701 --> 00:23:43,541 Help us... 338 00:23:43,901 --> 00:23:47,181 Why are your pants yellow? Did you pee your pants? 339 00:23:47,381 --> 00:23:49,381 Good, keep peeing. 340 00:23:51,821 --> 00:23:55,141 -I want to change my pants. -There's no time. 341 00:23:55,501 --> 00:23:59,620 This is too embarrassing! I want to change my pants! 342 00:24:00,381 --> 00:24:03,581 -Mom, this is embarrassing! -It's fine! 343 00:24:03,661 --> 00:24:05,781 -I peed my pants! -It's all right! 344 00:24:05,861 --> 00:24:08,501 (HOSPITAL) 345 00:24:10,981 --> 00:24:12,981 -Hold on. -Thank you. 346 00:24:15,141 --> 00:24:16,381 What happened? 347 00:24:16,461 --> 00:24:18,581 He left his car and ran away. 348 00:24:19,021 --> 00:24:24,421 Please let me just change my pants... 349 00:24:26,141 --> 00:24:28,741 I want to change my pants! 350 00:24:29,181 --> 00:24:30,501 -I'm the police. -Yes? 351 00:24:30,581 --> 00:24:31,701 What happened to him? 352 00:24:31,821 --> 00:24:34,021 -He was struck by lightning. -Lightning? 353 00:24:34,101 --> 00:24:34,701 Yes. 354 00:24:35,221 --> 00:24:36,221 Struck by lightning? 355 00:24:36,941 --> 00:24:37,580 What? 356 00:24:43,701 --> 00:24:44,781 He won't die. 357 00:24:45,141 --> 00:24:47,220 He'd never leave your side. 358 00:24:48,941 --> 00:24:50,901 Are you Mr Min's guardian? 359 00:24:50,981 --> 00:24:53,141 Yes, I'm his mother. 360 00:24:53,381 --> 00:24:55,541 We examined him, and he seems fine. 361 00:24:55,821 --> 00:24:58,421 An expert will examine him more thoroughly tomorrow. 362 00:24:58,661 --> 00:25:00,661 I see. Thank you. 363 00:25:01,221 --> 00:25:02,821 (PRESIDENT JO WON-HEE) 364 00:25:03,221 --> 00:25:06,381 Driver Shin will take care of the situation. 365 00:25:07,901 --> 00:25:08,661 How? 366 00:25:09,221 --> 00:25:13,741 He'll say that he dropped you off, and then had a beer. 367 00:25:14,021 --> 00:25:17,021 That's why he ran away from the police. 368 00:25:18,701 --> 00:25:19,421 I see. 369 00:25:19,981 --> 00:25:22,821 If the patrol officer mentions the money, 370 00:25:22,981 --> 00:25:24,661 he'll say that he stole it. 371 00:25:26,701 --> 00:25:27,500 Mr Nam... 372 00:25:28,541 --> 00:25:31,301 Everything's been handled. 373 00:25:31,661 --> 00:25:32,421 Thank you. 374 00:25:32,621 --> 00:25:35,980 Please tell me if there's any trouble. 375 00:25:36,221 --> 00:25:39,581 I'll always be happy to help out Ohsung. 376 00:25:41,901 --> 00:25:44,341 Where does it hurt? 377 00:25:44,621 --> 00:25:48,141 My neck feels a little stiff. 378 00:25:48,581 --> 00:25:51,181 Other than that, I feel fine. 379 00:25:51,261 --> 00:25:54,461 Your MRI is clean, too. 380 00:25:55,381 --> 00:25:56,741 You were lucky. 381 00:25:57,221 --> 00:26:00,020 The electricity was discharged through your urine 382 00:26:00,101 --> 00:26:02,741 before it could spread throughout your body. 383 00:26:02,861 --> 00:26:05,341 Oh, that's amazing. 384 00:26:06,461 --> 00:26:10,061 -I got lucky. -What did the doctor say? 385 00:26:10,221 --> 00:26:11,461 That I'll be fine. 386 00:26:11,581 --> 00:26:14,301 Mom, it's amazing. 387 00:26:14,701 --> 00:26:20,141 She said that the electricity was discharged through my urine. 388 00:26:20,221 --> 00:26:21,381 Otherwise, I might have died. 389 00:26:21,461 --> 00:26:24,701 You told me to keep peeing. Did you know? 390 00:26:24,941 --> 00:26:25,821 No. 391 00:26:26,301 --> 00:26:29,181 I just had a gut feeling. 392 00:26:29,301 --> 00:26:31,781 Wow, your gut feeling saved my life! 393 00:26:31,861 --> 00:26:34,421 You're my savior! 394 00:26:35,341 --> 00:26:37,381 -Isn't it amazing? -Wow... 395 00:26:37,781 --> 00:26:39,101 You were meant to live. 396 00:26:39,181 --> 00:26:40,621 You saved my life! 397 00:26:41,381 --> 00:26:42,381 My savior! 398 00:26:44,021 --> 00:26:50,061 Wait, I didn't show up for work. Why is nobody calling me? 399 00:26:54,021 --> 00:26:55,660 That's the newbie. 400 00:26:56,101 --> 00:26:57,061 Lieutenant Min! 401 00:26:59,741 --> 00:27:01,221 Look at your hair... 402 00:27:01,981 --> 00:27:04,461 -Are you okay? -Why are you so serious? 403 00:27:04,541 --> 00:27:05,581 How did you know I was here? 404 00:27:05,661 --> 00:27:09,061 We all heard that you were hit by lightning. 405 00:27:09,181 --> 00:27:10,621 I was struck by lightning! 406 00:27:11,301 --> 00:27:13,381 Hit by lightning' means the same thing. 407 00:27:13,461 --> 00:27:17,381 Hit by lightning' sounds like a punishment. 408 00:27:17,461 --> 00:27:20,821 -I hope you get hit by lightning.' - Exactly. 409 00:27:20,901 --> 00:27:23,421 -Struck by lightning' is better. -You're right. 410 00:27:23,501 --> 00:27:27,860 -Please use the word 'struck'. -Yes, ma'am. 411 00:27:32,581 --> 00:27:33,541 Are you okay? 412 00:27:34,861 --> 00:27:36,141 You were struck by lightning. 413 00:27:36,741 --> 00:27:40,981 I'm fine, so I was discharged from the hospital. 414 00:27:41,341 --> 00:27:46,101 Violent Crimes Unit detectives are impressive! 415 00:27:46,181 --> 00:27:48,981 We would have died! 416 00:27:49,461 --> 00:27:50,301 Hold on. 417 00:27:51,181 --> 00:27:52,181 (HORSEPOWER) 418 00:27:52,661 --> 00:27:54,341 Drink this. 419 00:27:54,981 --> 00:28:00,141 They're freebies I got from the beverage company. 420 00:28:01,021 --> 00:28:02,740 Okay, thanks. 421 00:28:23,621 --> 00:28:24,380 What's wrong? 422 00:28:44,501 --> 00:28:45,501 What just happened? 423 00:28:46,101 --> 00:28:48,181 What the hell? 424 00:28:48,261 --> 00:28:50,981 Why don't you take tomorrow off? 425 00:28:51,781 --> 00:28:52,700 I'm fine. 426 00:28:57,101 --> 00:28:59,181 You idiot. 427 00:29:00,501 --> 00:29:04,621 I said what I said because you're useless. 428 00:29:05,741 --> 00:29:09,821 You just love being praised, don't you? 429 00:29:09,941 --> 00:29:14,021 We all know you were kicked off the VCU. 430 00:29:16,421 --> 00:29:19,061 He probably wasn't even struck by lightning. 431 00:29:19,381 --> 00:29:20,941 How would one survive? 432 00:29:23,021 --> 00:29:27,181 Everyone is so loyal. I love it! 433 00:29:27,821 --> 00:29:29,981 I'm so glad I joined the police. 434 00:29:30,381 --> 00:29:32,581 I'll do my best. Fighting! 435 00:29:32,861 --> 00:29:38,821 Why do I hear people talking? 436 00:29:42,941 --> 00:29:44,781 -Huh? -You don't look well. 437 00:29:46,101 --> 00:29:48,381 Leave this place to me and go to the hospital. 438 00:29:49,221 --> 00:29:53,301 My ears feel weird. 439 00:29:53,941 --> 00:29:55,061 I'll get going. 440 00:29:55,421 --> 00:29:57,061 Tomorrow's your day off. 441 00:29:57,261 --> 00:30:00,381 Don't worry about us. Go home and rest. 442 00:30:00,861 --> 00:30:01,901 Rest up. 443 00:30:02,261 --> 00:30:03,861 Shall I drive you home? 444 00:30:04,101 --> 00:30:06,101 No, I can go by myself. 445 00:30:06,341 --> 00:30:08,501 Thanks for worrying. 446 00:30:08,621 --> 00:30:09,541 Don't mention it. 447 00:30:10,181 --> 00:30:14,061 You need a shower after the hospital. 448 00:30:14,741 --> 00:30:16,020 Why don't you shower here? 449 00:30:16,381 --> 00:30:19,421 No, I'll just go to a sauna. 450 00:30:23,821 --> 00:30:26,701 It was a joke, but you're going to rest? 451 00:30:26,941 --> 00:30:28,781 I'll dock off more points. 452 00:30:29,021 --> 00:30:30,621 When will he learn? 453 00:30:30,741 --> 00:30:33,981 He's so useless. 454 00:30:34,301 --> 00:30:37,421 I wish he'd rest forever. 455 00:30:37,501 --> 00:30:41,780 Then, a young guy could replace him! 456 00:30:50,021 --> 00:30:51,460 I'll get going. 457 00:30:58,341 --> 00:31:02,341 Why are they badmouthing me? 458 00:31:02,861 --> 00:31:05,820 Without even moving their lips... 459 00:31:19,541 --> 00:31:20,781 Isn't he a foreigner? 460 00:31:21,501 --> 00:31:23,981 He looks like a soccer player. 461 00:31:25,981 --> 00:31:29,701 Look how dirty he is! He must wash once a year! 462 00:31:32,901 --> 00:31:35,341 What's that red tattoo? 463 00:31:35,421 --> 00:31:36,941 Is he part of a new gang? 464 00:31:37,981 --> 00:31:39,781 Come on, stop. 465 00:31:40,141 --> 00:31:43,740 I can hear every single word you're saying. 466 00:31:44,421 --> 00:31:45,821 I didn't say anything. 467 00:31:46,021 --> 00:31:48,181 Don't lie! I heard everything! 468 00:31:48,261 --> 00:31:51,741 I look like Zlatan, the soccer player. 469 00:31:51,861 --> 00:31:55,101 Also, I wash more than once a year. 470 00:31:55,581 --> 00:31:58,421 And I'm the police! 471 00:31:58,541 --> 00:32:00,661 How can you say... 472 00:32:02,341 --> 00:32:05,261 Hold on, I need to pee. 473 00:32:05,461 --> 00:32:07,901 Let's talk later. 474 00:32:07,981 --> 00:32:11,941 I suddenly need to pee. Wait just a minute. 475 00:32:12,381 --> 00:32:14,141 I need to pee... 476 00:32:15,341 --> 00:32:17,941 Is he a mind reader? 477 00:32:22,821 --> 00:32:26,421 You have time for the sauna? 478 00:32:28,661 --> 00:32:30,021 What about you? 479 00:32:31,061 --> 00:32:33,021 I'm here on business. 480 00:32:33,701 --> 00:32:36,861 Having drinks with Ohsung is business, after all. 481 00:32:38,181 --> 00:32:40,781 You call having drinks with Ohsung business? 482 00:32:41,301 --> 00:32:42,181 What the hell? 483 00:32:42,341 --> 00:32:44,861 Does he know I'm being paid, too? 484 00:32:44,941 --> 00:32:48,020 You're even being paid? 485 00:32:48,581 --> 00:32:49,621 Are you bragging? 486 00:32:50,781 --> 00:32:52,101 Who said so? 487 00:32:52,181 --> 00:32:53,981 You just said so yourself! 488 00:32:54,101 --> 00:32:54,861 Me? 489 00:32:55,861 --> 00:32:57,461 Damn bastard... 490 00:32:58,661 --> 00:33:02,061 You shouldn't live that way! 491 00:33:02,141 --> 00:33:05,061 Being paid by a corporation... 492 00:33:05,941 --> 00:33:08,341 090-368-1254 493 00:33:08,421 --> 00:33:14,141 Lightning divinator...090-368-1254... 494 00:33:14,221 --> 00:33:15,981 I didn't say anything! 495 00:33:16,381 --> 00:33:19,061 -Here you go! -Try this new energy drink! 496 00:33:19,141 --> 00:33:22,741 Buy one, and get one for free! 497 00:33:25,221 --> 00:33:27,661 -How was it? -He's amazing! 498 00:33:27,861 --> 00:33:29,581 He's like a mind reader! 499 00:33:29,661 --> 00:33:30,660 It's my turn now. 500 00:33:36,581 --> 00:33:38,421 Who knew... 501 00:33:43,221 --> 00:33:47,021 What brings you here, Mr Policeman? 502 00:33:47,701 --> 00:33:50,221 Something's troubling me. 503 00:33:51,581 --> 00:33:53,341 Wife problems? 504 00:33:55,101 --> 00:33:57,221 My wife died 5 years ago. 505 00:33:59,461 --> 00:34:01,861 Here, drink this. 506 00:34:03,461 --> 00:34:04,261 Thank you. 507 00:34:04,981 --> 00:34:08,661 Is it about promotions? Or your kids? 508 00:34:08,781 --> 00:34:10,301 The thing is... 509 00:34:12,021 --> 00:34:14,221 I keep getting demoted. 510 00:34:14,621 --> 00:34:17,301 And I have a daughter in high school. 511 00:34:17,581 --> 00:34:21,781 We haven't had a conversation in years. 512 00:34:22,941 --> 00:34:27,701 My life is really screwed up... 513 00:34:27,821 --> 00:34:29,741 Wait, who are you? 514 00:34:30,221 --> 00:34:31,421 You seem to have a lot of problems. 515 00:34:31,701 --> 00:34:32,981 Yes, but who are you? 516 00:34:33,501 --> 00:34:36,221 -You have a lot of problems. -Who are you? 517 00:34:36,341 --> 00:34:38,940 Mr Min Hyun-joon, come inside. 518 00:34:43,341 --> 00:34:45,621 Guy in police uniform. 519 00:34:46,021 --> 00:34:47,500 Wife died 5 years ago. 520 00:34:48,021 --> 00:34:50,381 Doesn't talk to his high schooler daughter. 521 00:34:50,701 --> 00:34:52,300 Was demoted. 522 00:34:57,181 --> 00:34:59,661 Your wife's spirit entered with you. 523 00:35:02,061 --> 00:35:04,621 Only I can see her. 524 00:35:05,261 --> 00:35:06,621 Come on, sit. 525 00:35:11,101 --> 00:35:14,741 Your life is full of despair. 526 00:35:15,261 --> 00:35:20,061 Your wife passed away, you don't get promotions, 527 00:35:20,181 --> 00:35:23,821 your only daughter won't even talk to you. 528 00:35:24,421 --> 00:35:27,900 Wow, you're amazing. 529 00:35:28,181 --> 00:35:29,101 I... 530 00:35:29,621 --> 00:35:31,261 Excuse me, I'm thirsty. 531 00:35:32,341 --> 00:35:34,300 He's the real deal! 532 00:35:39,381 --> 00:35:41,540 -You have a curse! -You scared me. 533 00:35:45,301 --> 00:35:46,541 A curse? 534 00:35:46,821 --> 00:35:49,181 At this rate, you'll die in a few days. 535 00:35:49,341 --> 00:35:53,421 Yesterday, I was struck by lightning and almost killed. 536 00:35:53,741 --> 00:35:54,861 That's just the start. 537 00:35:55,221 --> 00:35:57,940 If you don't conduct a ritual, you'll die. 538 00:36:02,421 --> 00:36:03,981 What's going on? 539 00:36:05,501 --> 00:36:06,581 Sorry about that. 540 00:36:07,021 --> 00:36:12,461 Do you get struck by lightning often? 541 00:36:13,621 --> 00:36:14,901 Struck by lightning? 542 00:36:15,461 --> 00:36:17,261 I've never even been electrocuted. 543 00:36:17,621 --> 00:36:19,261 I'm scared of static, too. 544 00:36:21,021 --> 00:36:23,461 I'm a great divinator! 545 00:36:23,581 --> 00:36:27,581 I can see the future through the power of lightning! 546 00:36:27,661 --> 00:36:30,981 You're a crook! Aren't you, you bastard? 547 00:36:31,181 --> 00:36:34,821 You're even scared of static! 548 00:36:35,421 --> 00:36:38,181 How did you know that? 549 00:36:38,381 --> 00:36:41,501 That guy messaged you my information! 550 00:36:42,821 --> 00:36:47,140 I'm the police. Do you want to go to prison? 551 00:36:51,421 --> 00:36:55,581 I'm sorry, I had to make a living. 552 00:36:55,701 --> 00:36:57,621 I'll give you this. 553 00:36:57,741 --> 00:37:00,021 A toad? You bastard! 554 00:37:00,381 --> 00:37:01,901 (DERMATOLOGIST) 555 00:37:02,581 --> 00:37:07,821 Doctor, I got a weird scar on my neck. 556 00:37:07,941 --> 00:37:11,780 That looks like a Lichtenberg scar. 557 00:37:12,781 --> 00:37:13,741 What? 558 00:37:14,021 --> 00:37:15,501 Lichtenberg. 559 00:37:15,701 --> 00:37:19,101 Have you been electrocuted? 560 00:37:19,221 --> 00:37:21,941 Oh, I was struck by lightning! 561 00:37:22,141 --> 00:37:24,301 That can be dangerous. 562 00:37:24,381 --> 00:37:25,861 Do you have other symptoms? 563 00:37:27,421 --> 00:37:28,981 I keep hearing weird things. 564 00:37:29,221 --> 00:37:30,221 What things? 565 00:37:31,661 --> 00:37:33,141 Well... 566 00:37:34,501 --> 00:37:36,941 I can hear people's thoughts. 567 00:37:40,101 --> 00:37:42,421 Can you hear my thoughts, too? 568 00:37:43,701 --> 00:37:45,700 I'll try, hold on. 569 00:37:54,541 --> 00:37:58,861 Sir, office hours are over. Please come tomorrow. 570 00:37:59,021 --> 00:38:01,221 Office hours are over. Please come tomorrow.' 571 00:38:02,101 --> 00:38:05,261 A nurse said that outside. 572 00:38:05,821 --> 00:38:06,780 A nurse? 573 00:38:08,061 --> 00:38:09,981 I guess I can't hear thoughts right now. 574 00:38:10,861 --> 00:38:12,301 I see. 575 00:38:15,061 --> 00:38:17,021 We'll give you a diagnosis request. 576 00:38:17,821 --> 00:38:18,781 What? 577 00:38:20,021 --> 00:38:23,501 There's a psychiatry office on the 10th floor. 578 00:38:23,661 --> 00:38:27,861 I'm not saying that you're mentally ill. 579 00:38:28,541 --> 00:38:30,621 It might be temporary. 580 00:38:30,901 --> 00:38:33,581 You should get a diagnosis there. 581 00:38:33,741 --> 00:38:38,021 You're saying that I'm crazy, right? 582 00:38:38,261 --> 00:38:41,941 No, it might be trauma. 583 00:38:42,301 --> 00:38:44,221 Like PTSD. 584 00:38:44,421 --> 00:38:46,180 You think I'm crazy! 585 00:38:57,741 --> 00:38:59,940 (HORSEPOWER) 586 00:39:32,101 --> 00:39:34,021 Why isn't that police officer leaving? 587 00:39:35,541 --> 00:39:38,061 Did I do something wrong? 588 00:39:39,021 --> 00:39:42,581 Or is he attracted to me? 589 00:39:43,541 --> 00:39:44,821 I don't think so. 590 00:39:45,501 --> 00:39:48,940 He might be a robber wearing a police uniform! 591 00:39:56,021 --> 00:39:57,261 I'm really the police. 592 00:39:58,861 --> 00:40:00,621 What's the passcode for the bathroom? 593 00:40:02,341 --> 00:40:03,541 0526? 594 00:40:04,581 --> 00:40:05,460 Thanks. 595 00:40:09,541 --> 00:40:10,580 How did he know? 596 00:40:32,461 --> 00:40:33,461 Mr President... 597 00:40:34,101 --> 00:40:36,181 I just followed your orders. 598 00:40:38,661 --> 00:40:43,541 I told you to bring me the money, not to run off with it. 599 00:40:44,021 --> 00:40:44,821 I'm sorry. 600 00:40:45,261 --> 00:40:48,501 It's all my fault. I'm so sorry. 601 00:40:49,381 --> 00:40:53,301 If it's your fault, you should be punished. 602 00:40:54,181 --> 00:40:56,741 Pink guy, grab him. 603 00:40:57,301 --> 00:41:00,061 Mr President, please have mercy! 604 00:41:00,181 --> 00:41:01,581 I'll hit you just a few times. 605 00:41:01,821 --> 00:41:03,061 Hold him tight. 606 00:41:03,261 --> 00:41:04,300 Here I go. 607 00:41:18,461 --> 00:41:20,860 Pink guy, clean up the mess. 608 00:41:31,781 --> 00:41:35,900 What happened to the money? Mr Byun collected it all. 609 00:41:37,101 --> 00:41:38,941 How much did I promise you? 610 00:41:39,261 --> 00:41:42,701 You know that it was 30% of the money. 611 00:41:43,301 --> 00:41:45,261 Take 50%. 612 00:41:45,621 --> 00:41:49,940 Mr President, you're so generous. 613 00:41:52,581 --> 00:41:58,541 In return, make sure I never see Choi again. 614 00:41:59,261 --> 00:42:00,341 Got that? 615 00:42:01,541 --> 00:42:02,660 Of course. 616 00:42:12,381 --> 00:42:15,301 Let's have a good fight. I won't go easy on you. 617 00:42:15,741 --> 00:42:17,941 You never do. 618 00:42:18,061 --> 00:42:18,980 Do what you want. 619 00:42:30,101 --> 00:42:31,660 Hold on, that hurts. 620 00:42:37,061 --> 00:42:39,380 Wait, my finger... 621 00:42:47,301 --> 00:42:49,380 Wait, time-out! 622 00:43:37,061 --> 00:43:38,301 What are you doing? 623 00:43:39,221 --> 00:43:40,661 What's that on your neck? 624 00:43:42,541 --> 00:43:44,941 It's a burn mark. So what? 625 00:43:46,221 --> 00:43:47,701 You're Ji-min's friend. 626 00:43:48,061 --> 00:43:49,140 I'm her senior. 627 00:44:09,421 --> 00:44:12,341 You were struck by lightning, too? 628 00:44:14,461 --> 00:44:17,941 I went camping. I was eating sundae... 629 00:44:18,421 --> 00:44:22,501 Can you hear people's thoughts, too? 630 00:44:23,701 --> 00:44:27,141 I can see the near future. 631 00:44:27,741 --> 00:44:29,781 I get visions. 632 00:44:30,341 --> 00:44:33,541 You can hear people's thoughts? 633 00:44:34,021 --> 00:44:34,821 Yes. 634 00:44:35,941 --> 00:44:37,461 Even yours. 635 00:44:39,341 --> 00:44:42,181 So that's why you're always eating sundae. 636 00:44:43,301 --> 00:44:46,061 But why always here? 637 00:44:46,661 --> 00:44:51,781 I ate Soo-mi's sundae right before I was struck by lightning. 638 00:44:51,861 --> 00:44:53,861 Other sundae doesn't work. 639 00:44:54,381 --> 00:44:59,941 Then, other beverages won't work for me. 640 00:45:02,461 --> 00:45:04,781 I need to use the bathroom. 641 00:45:09,661 --> 00:45:10,541 How long will it take? 642 00:45:11,701 --> 00:45:13,221 Just a little longer. 643 00:45:14,781 --> 00:45:16,381 More than 5 minutes, you idiot. 644 00:45:16,461 --> 00:45:17,141 5 minutes? 645 00:45:17,421 --> 00:45:20,101 I'll be right back. Stay here. 646 00:45:21,941 --> 00:45:24,341 And don't talk down to me! 647 00:45:26,661 --> 00:45:29,101 (SOO-MI'S SUNDAE STEW) 648 00:45:29,181 --> 00:45:35,061 You can only see the future while you poop? 649 00:45:35,141 --> 00:45:38,261 What about you? Is it when you pee? 650 00:45:38,741 --> 00:45:43,820 From the moment I drink, until the moment I pee. 651 00:45:47,901 --> 00:45:49,420 What are this week's lottery numbers? 652 00:45:53,421 --> 00:45:54,141 Never mind. 653 00:45:55,741 --> 00:45:58,901 I'll just read your thoughts. 654 00:45:59,501 --> 00:46:00,861 I don't buy lottery tickets anymore. 655 00:46:01,541 --> 00:46:02,181 Hey... 656 00:46:03,541 --> 00:46:07,621 Just help me make money with your ability. 657 00:46:07,821 --> 00:46:10,981 I'm using my ability for the greater good. 658 00:46:11,181 --> 00:46:13,301 What do you do? 659 00:46:13,501 --> 00:46:15,300 I tip off the police. 660 00:46:16,501 --> 00:46:18,981 They sometimes treat me like a crazy person. 661 00:46:20,061 --> 00:46:22,301 Still, you made a lot of money! 662 00:46:22,621 --> 00:46:25,781 I'm going to make a charity fund. 663 00:46:26,901 --> 00:46:29,301 You should use your ability to help people, too. 664 00:46:29,381 --> 00:46:30,780 I'll get going. 665 00:46:40,701 --> 00:46:42,660 Hye-ri, you're home. 666 00:47:28,821 --> 00:47:29,741 Hye-ri... 667 00:47:33,381 --> 00:47:36,701 Even if you hate me... 668 00:47:39,061 --> 00:47:40,781 I have nothing to say. 669 00:47:43,861 --> 00:47:49,221 The truth is, when your mom died... 670 00:47:51,621 --> 00:47:53,461 This is embarrassing... 671 00:47:56,421 --> 00:48:01,581 But I was locked up by a gangster. 672 00:48:04,781 --> 00:48:07,140 It's an embarrassing story. 673 00:48:10,741 --> 00:48:19,741 I begged Byun to let me go, so I could see my dying wife. 674 00:48:21,781 --> 00:48:23,860 But he kept me hostage. 675 00:48:32,381 --> 00:48:33,181 Hye-ri... 676 00:48:35,781 --> 00:48:38,620 You can hate me for the rest of your life. 677 00:48:41,621 --> 00:48:42,381 But... 678 00:48:45,781 --> 00:48:47,380 After your mom died... 679 00:48:49,381 --> 00:48:55,220 I didn't have the courage to tell you the truth. 680 00:49:05,701 --> 00:49:06,621 Hye-ri... 681 00:49:07,901 --> 00:49:11,260 Do you know what my wish is? 682 00:49:14,141 --> 00:49:20,541 It's to have a nice conversation with you. 683 00:49:23,581 --> 00:49:24,620 That's my wish. 684 00:49:28,581 --> 00:49:30,140 Pour me a drink, too. 685 00:49:41,301 --> 00:49:41,940 Mom. 686 00:49:44,221 --> 00:49:48,021 After I was struck by lightning... 687 00:49:49,181 --> 00:49:50,861 I got a strange ability. 688 00:49:51,461 --> 00:49:52,981 What ability? 689 00:49:53,861 --> 00:49:57,140 I can hear people's thoughts. 690 00:50:00,421 --> 00:50:04,901 Did the alcohol and lightning make you insane? 691 00:50:05,821 --> 00:50:06,940 Hold on. 692 00:50:09,621 --> 00:50:10,620 Just a sec. 693 00:50:20,101 --> 00:50:23,141 -If we play rock, paper, scissors... -Yeah. 694 00:50:23,381 --> 00:50:24,741 I'll win, no matter what. 695 00:50:25,381 --> 00:50:27,181 -Want to try? -Okay. 696 00:50:28,141 --> 00:50:29,541 Rock, paper, scissors! 697 00:50:29,781 --> 00:50:30,540 See? 698 00:50:32,341 --> 00:50:33,021 Again. 699 00:50:33,101 --> 00:50:34,381 Rock, paper, scissors! 700 00:50:34,741 --> 00:50:36,221 See? I won. 701 00:50:36,781 --> 00:50:37,381 Again. 702 00:50:37,501 --> 00:50:38,781 Rock, paper, scissors! 703 00:50:39,981 --> 00:50:40,741 See? 704 00:50:41,461 --> 00:50:43,781 -How strange. -Isn't it amazing? 705 00:50:45,021 --> 00:50:47,141 Crazy bastard... 706 00:50:47,221 --> 00:50:48,781 Mom, I'm not crazy. 707 00:50:49,221 --> 00:50:50,101 Come on. 708 00:50:50,261 --> 00:50:52,381 All crazy people say that. 709 00:50:53,781 --> 00:50:54,621 See? 710 00:50:55,341 --> 00:50:57,941 -You're insane. -I caught your right hand. 711 00:50:58,021 --> 00:51:02,461 You used to slap me, but now I can stop you. 712 00:51:03,021 --> 00:51:06,221 I can hear people's thoughts, Mom. 713 00:51:07,021 --> 00:51:11,620 Then, guess what I'm thinking right now. 714 00:51:14,021 --> 00:51:16,581 You're getting a small fortune next month. 715 00:51:16,901 --> 00:51:19,420 You're planning on going to Hawaii. 716 00:51:21,101 --> 00:51:25,581 Wow, you're like the Lightning Divinator. 717 00:51:25,661 --> 00:51:29,461 Mom, he was a con artist. 718 00:51:32,501 --> 00:51:38,021 Migeum is a bedtown, so we can't get enough taxes. 719 00:51:38,101 --> 00:51:42,101 It's a relief President Jo will redevelop it. 720 00:51:42,981 --> 00:51:45,101 Not at all, Congressman Song. 721 00:51:45,421 --> 00:51:49,861 I heard a crematorium will be built in Yangcheon-ri. 722 00:51:49,981 --> 00:51:52,341 That's all fake news! 723 00:51:52,821 --> 00:51:54,661 I heard it, too. 724 00:51:54,741 --> 00:52:00,861 I'm thinking of building factories and a tech valley there. 725 00:52:00,981 --> 00:52:05,021 Luxury townhouses and officetels will surround the area. 726 00:52:05,381 --> 00:52:09,461 The current residents will want compensation. 727 00:52:09,541 --> 00:52:12,941 We'll take care of the matter. 728 00:52:13,021 --> 00:52:13,981 (GET LOST, OHSUNG) 729 00:52:14,061 --> 00:52:15,181 Get lost! Get lost! 730 00:52:15,261 --> 00:52:20,221 They lied to steal our land! Return it! Return it! 731 00:52:20,341 --> 00:52:22,141 Return it! Return it! 732 00:52:23,621 --> 00:52:28,501 You said you would build a crematorium, not townhouses... 733 00:52:28,581 --> 00:52:32,741 The residents won't make things easy. 734 00:52:33,901 --> 00:52:38,621 I'll meet with the locals and talk things out. 735 00:52:39,381 --> 00:52:42,461 If you don't, you won't get investments. 736 00:52:42,701 --> 00:52:45,421 Townhouses and officetels? 737 00:52:45,501 --> 00:52:48,981 Ohsung Corporation! Get lost! Get lost! 738 00:52:49,061 --> 00:52:51,101 Get lost! Get lost! 739 00:52:51,261 --> 00:52:53,820 (LETTER OF RESIGNATION) 740 00:52:58,701 --> 00:53:00,901 Are you too sick? 741 00:53:01,541 --> 00:53:03,341 No, I'm too healthy. 742 00:53:03,901 --> 00:53:05,821 Then, why are you resigning? 743 00:53:09,141 --> 00:53:13,341 Turn it in, and I'll process it right away. 744 00:53:13,541 --> 00:53:15,901 Fine, I'll turn it in. 745 00:53:16,261 --> 00:53:17,661 The pay is low. 746 00:53:17,941 --> 00:53:20,941 And I get no recognition. 747 00:53:21,861 --> 00:53:24,821 So, I'll quit and make a lot of money. 748 00:53:25,101 --> 00:53:27,101 You're a bad influence on the newbie. 749 00:53:27,981 --> 00:53:29,620 We don't work for the money! 750 00:53:39,741 --> 00:53:40,700 Min-ah! 751 00:54:21,061 --> 00:54:23,620 (HYE-RI) 752 00:54:24,621 --> 00:54:25,701 What's going on? 753 00:54:28,261 --> 00:54:31,141 Dad, my friend is about to commit suicide. 754 00:54:31,341 --> 00:54:32,141 What? 755 00:54:35,661 --> 00:54:36,860 -Hurry. -Yes, sir. 756 00:54:47,661 --> 00:54:50,501 Min-ah, we filmed everything. 757 00:54:50,581 --> 00:54:52,021 You'd better wire us the money. 758 00:54:52,141 --> 00:54:55,101 Otherwise, we'll upload it onto YouTube. 759 00:54:55,181 --> 00:54:55,980 Bastard... 760 00:54:59,541 --> 00:55:00,820 Poor thing... 761 00:55:06,101 --> 00:55:06,941 Hye-ri. 762 00:55:09,581 --> 00:55:11,340 Thanks for everything. 763 00:55:28,421 --> 00:55:29,101 Hye-ri! 764 00:55:31,981 --> 00:55:33,061 Are you okay? 765 00:55:35,781 --> 00:55:37,861 -Dad... -Are you okay? 766 00:55:41,621 --> 00:55:42,341 What about your friend? 767 00:55:43,221 --> 00:55:45,701 She fell onto the air mat, so she'll be fine. 768 00:55:46,221 --> 00:55:47,101 Thank you. 769 00:55:47,261 --> 00:55:50,181 You should thank the guy who reported it. 770 00:55:50,661 --> 00:55:52,900 She jumped as soon as we inflated the air mat. 771 00:56:02,221 --> 00:56:03,261 What happened? 772 00:56:04,661 --> 00:56:07,780 I got a vision of someone committing suicide. 773 00:56:08,301 --> 00:56:11,461 A girl jumped from the Chungsol apartment building. 774 00:56:12,381 --> 00:56:16,020 I didn't know the time, so I kept waiting. 775 00:56:16,101 --> 00:56:18,981 When I saw the girl from the vision, I called 911. 776 00:56:22,741 --> 00:56:28,581 Aren't you curious what would happen if you got struck by lightning again? 777 00:56:31,581 --> 00:56:32,341 So... 778 00:56:33,541 --> 00:56:40,020 Lightning gives the ability to read people's minds and see the future. 779 00:56:46,901 --> 00:56:51,300 The gods haven't abandoned me! 780 00:57:07,141 --> 00:57:07,861 Hye-ri. 781 00:57:08,621 --> 00:57:11,101 You shouldn't have come here by yourself, you crazy bitch. 782 00:57:11,501 --> 00:57:12,661 What'll we do with her? 783 00:57:14,301 --> 00:57:15,941 Today's our lucky day. 784 00:57:17,141 --> 00:57:18,140 Get her. 785 00:57:28,221 --> 00:57:29,221 Hey... 786 00:57:35,021 --> 00:57:35,940 Let me go! 787 00:57:37,741 --> 00:57:39,381 You bitch! 788 00:57:41,781 --> 00:57:44,620 Come on, beat her up! 789 00:57:52,021 --> 00:57:52,741 Watch out! 790 00:57:57,061 --> 00:57:58,060 You bitch! 791 00:58:01,141 --> 00:58:02,100 Damn it! 792 00:58:11,621 --> 00:58:13,061 Min-ah, over here! 793 00:58:13,261 --> 00:58:14,980 Min-ah, look over here! 794 00:58:16,621 --> 00:58:20,101 Min-ah, come on! Look over here! 795 00:58:20,181 --> 00:58:21,101 Look... 796 00:58:21,741 --> 00:58:22,540 (DELETE) 797 00:58:24,621 --> 00:58:25,581 Hey, my phone! 798 00:58:26,781 --> 00:58:28,981 That was the latest model! 799 00:58:30,461 --> 00:58:31,261 Strip down. 800 00:58:31,981 --> 00:58:32,581 What? 801 00:58:32,981 --> 00:58:36,261 Apologize to Min-ah, and give her back her money. 802 00:58:36,621 --> 00:58:39,580 Otherwise, I'll upload the video. 803 00:58:42,181 --> 00:58:43,100 Strip down! 804 00:58:51,701 --> 00:58:52,820 We're back. 805 00:58:59,781 --> 00:59:01,741 -Sir... -Why? 806 00:59:02,861 --> 00:59:07,381 Lieutenant Min, is Hye-ri your daughter? 807 00:59:08,941 --> 00:59:10,381 How do you know her? 808 00:59:10,581 --> 00:59:15,541 We're learning hapkido at the same gym. 809 00:59:16,261 --> 00:59:18,101 Just hapkido, right? 810 00:59:18,181 --> 00:59:19,501 Yes, sir. 811 00:59:19,981 --> 00:59:21,381 You don't like her, right? 812 00:59:21,661 --> 00:59:25,021 I'll kill you if you do. 813 00:59:25,621 --> 00:59:28,301 If you like her, I'll kill you. 814 00:59:28,421 --> 00:59:30,061 I'll kill you with my own hands! 815 00:59:30,341 --> 00:59:31,701 Where's your resignation letter? 816 00:59:32,941 --> 00:59:34,701 Why would I resign? 817 00:59:34,781 --> 00:59:37,621 I'm going to stay on the force forever! 818 00:59:37,741 --> 00:59:39,780 Why get angry? 819 00:59:59,901 --> 01:00:02,341 You won't be able to get another job. 820 01:00:02,581 --> 01:00:05,021 You have a young daughter, so watch your health. 821 01:00:05,141 --> 01:00:07,100 Keep working here until you retire. 822 01:00:11,021 --> 01:00:13,501 What's wrong with you? Are you still sick? 823 01:00:13,941 --> 01:00:15,140 I'm fine. 824 01:00:16,461 --> 01:00:18,381 -Thanks. -For what? 825 01:00:19,461 --> 01:00:20,661 Everything. 826 01:00:21,341 --> 01:00:22,981 Stop being creepy! 827 01:00:23,061 --> 01:00:24,421 Has he gone insane? 828 01:00:24,981 --> 01:00:26,541 I'm not insane. 829 01:00:27,101 --> 01:00:30,420 I just need to pee often. 830 01:00:32,501 --> 01:00:34,901 I really have to go. 831 01:00:36,221 --> 01:00:37,061 Oh... 832 01:00:39,501 --> 01:00:41,661 What'll I do? 833 01:00:42,981 --> 01:00:47,780 The driver confessed. Should I give back his money? 834 01:00:49,021 --> 01:00:49,861 What should I do? 835 01:00:50,981 --> 01:00:53,181 If I do, people might suspect me. 836 01:00:53,661 --> 01:00:58,261 By the way, the car that got away... 837 01:00:58,821 --> 01:00:59,421 Huh? 838 01:00:59,701 --> 01:01:03,141 The driver left money on the ground and ran. 839 01:01:03,221 --> 01:01:04,341 That's what you told me. 840 01:01:05,461 --> 01:01:06,981 -Me? -Yes! 841 01:01:07,381 --> 01:01:12,301 You collected the money for safekeeping. 842 01:01:13,421 --> 01:01:16,341 Oh, I forgot about that. 843 01:01:16,421 --> 01:01:19,141 How could you forget something so important? 844 01:01:19,741 --> 01:01:23,301 If I hadn't heard it, people might have suspected you. 845 01:01:27,941 --> 01:01:31,821 -They're all liars. -You're right. 846 01:01:34,581 --> 01:01:35,980 Who are you? 847 01:01:36,541 --> 01:01:38,220 What are you doing? 848 01:01:46,141 --> 01:01:49,181 -Stop! -That's enough. 849 01:01:49,621 --> 01:01:51,300 Oh, my husband... 850 01:01:55,941 --> 01:01:56,621 That really hurts. 851 01:01:57,701 --> 01:01:59,980 You like protesting? 852 01:02:00,261 --> 01:02:02,341 If you protest one more time... 853 01:02:02,741 --> 01:02:05,181 -Your son, daughter... - Oh, no! 854 01:02:05,781 --> 01:02:09,501 And your grandchildren will lose their legs. 855 01:02:09,621 --> 01:02:10,341 Got that? 856 01:02:13,501 --> 01:02:17,301 How dare you try to run off with the money. 857 01:02:17,421 --> 01:02:21,581 If you let me live, I'll do anything! 858 01:02:21,661 --> 01:02:23,741 Just bury him! 859 01:02:23,861 --> 01:02:28,741 Let me live! Please! 860 01:02:31,701 --> 01:02:32,900 Spare my life! 861 01:03:06,061 --> 01:03:07,981 It's the money you gave me. 862 01:03:09,101 --> 01:03:11,820 I'm sorry about the video. 863 01:03:12,381 --> 01:03:13,261 Forgive me. 864 01:03:15,381 --> 01:03:16,100 Let's go. 865 01:03:33,541 --> 01:03:37,261 It will be clear and sunny in the afternoon. 866 01:03:37,381 --> 01:03:44,061 But at night, there will be a thunderstorm. 867 01:03:44,261 --> 01:03:46,661 Hooray! 868 01:03:49,141 --> 01:03:50,460 Hit me! 869 01:03:57,501 --> 01:04:00,821 Over here! Hit me! 870 01:04:03,261 --> 01:04:06,741 Hey, I said over here! 871 01:04:07,221 --> 01:04:08,101 Hit me! 872 01:04:10,341 --> 01:04:14,260 Hit me, hit me... 873 01:04:17,381 --> 01:04:20,821 Why is this so hard? 874 01:04:21,021 --> 01:04:23,500 Hit me with lightning! 875 01:04:24,781 --> 01:04:27,341 Please, just once! 876 01:04:31,221 --> 01:04:35,821 A crazy person is brandishing a metal bar at school. 877 01:04:35,901 --> 01:04:38,581 I need to get hit by lightning! 878 01:04:38,661 --> 01:04:41,341 -Wait, hold on... -What's wrong? 879 01:04:41,421 --> 01:04:43,980 I need to get hit by lightning! 880 01:05:10,141 --> 01:05:14,900 If he kicks with his right leg, I'll grab it and kick his shin! 881 01:05:20,061 --> 01:05:23,860 Ouch! Hey, wait! 882 01:05:28,021 --> 01:05:28,901 That was easy. 883 01:05:29,661 --> 01:05:32,260 I just made a mistake. 884 01:05:45,621 --> 01:05:46,860 You look good in that. 885 01:06:06,181 --> 01:06:07,221 When did you get here? 886 01:06:07,981 --> 01:06:10,181 -Hyun-sub, are you okay -Of course. 887 01:06:11,341 --> 01:06:13,901 Dad, spar with me. 888 01:06:15,301 --> 01:06:15,940 No. 889 01:06:16,141 --> 01:06:18,221 Spar with your daughter. 890 01:06:18,821 --> 01:06:20,301 I hope Hye-ri wins. 891 01:06:20,821 --> 01:06:23,301 I'll go have dinner with her. 892 01:06:23,621 --> 01:06:25,261 What food does she like? 893 01:06:25,421 --> 01:06:27,940 I hope Lieutenant Min leaves soon. 894 01:06:41,901 --> 01:06:44,301 Hye-ri, are you okay? 895 01:06:46,701 --> 01:06:47,500 Hye-ri... 896 01:06:48,421 --> 01:06:49,461 Hye-ri... 897 01:06:50,501 --> 01:06:51,300 Hold on... 898 01:06:58,421 --> 01:07:03,100 Hye-ri, sparring's over. 899 01:07:13,261 --> 01:07:16,861 Recently, you can't hold in your pee. 900 01:07:16,941 --> 01:07:20,461 -You're right. -Don't you need the hospital? 901 01:07:20,541 --> 01:07:21,261 I've been there. 902 01:07:21,821 --> 01:07:23,301 What did they say? 903 01:07:23,421 --> 01:07:25,341 They told me that there's no cure. 904 01:07:26,221 --> 01:07:30,981 Oh, dear... Maybe it's prostatitis. 905 01:07:31,221 --> 01:07:32,701 That has a cure. 906 01:07:33,261 --> 01:07:34,900 You're right. 907 01:07:36,021 --> 01:07:37,061 -Hyun-sub. -Yes? 908 01:07:38,781 --> 01:07:39,501 Go ahead. 909 01:07:41,381 --> 01:07:44,301 Do you like Hye-ri? 910 01:07:44,821 --> 01:07:46,861 Why, all of a sudden? 911 01:07:47,101 --> 01:07:47,981 No, I don't. 912 01:07:48,661 --> 01:07:50,421 I'll kill you. 913 01:07:50,661 --> 01:07:51,260 Got that? 914 01:07:53,261 --> 01:07:57,381 (SOO-MI'S SUNDAE STEW) 915 01:07:57,461 --> 01:07:58,941 Mom, what's up? 916 01:07:59,141 --> 01:08:00,901 I'm glad you're here. 917 01:08:01,021 --> 01:08:07,420 Mr Park's house was robbed. He's seriously injured. 918 01:08:10,821 --> 01:08:12,821 Hello, sir and ma'am. 919 01:08:12,901 --> 01:08:16,341 What brings you here? 920 01:08:17,141 --> 01:08:20,341 I heard you were robbed. 921 01:08:20,981 --> 01:08:25,661 No, my husband just got drunk and tripped. 922 01:08:25,861 --> 01:08:27,741 -Right? -Yes. 923 01:08:31,021 --> 01:08:34,701 Ohsung Corporation did this to me. 924 01:08:36,181 --> 01:08:39,621 Ohsung Corporation... 925 01:08:39,701 --> 01:08:44,461 My boss is interested in investing. 926 01:08:46,181 --> 01:08:48,901 We'll invest, too. 927 01:08:49,541 --> 01:08:50,701 Thank you. 928 01:08:54,181 --> 01:08:55,301 (CHUNCHEON CITY HALL) 929 01:08:55,381 --> 01:08:55,980 (REDEVELOPMENT PLANS) 930 01:08:57,141 --> 01:08:59,341 (LAND REGISTER) 931 01:09:01,141 --> 01:09:02,100 Look. 932 01:09:04,341 --> 01:09:06,781 (REDEVELOPMENT PLANS) 933 01:09:06,981 --> 01:09:09,260 -Here. -The year of 2008... 934 01:09:13,141 --> 01:09:14,140 (LAND REGISTER) 935 01:09:25,861 --> 01:09:27,061 -Write this down. -Yes, sir. 936 01:09:27,421 --> 01:09:29,580 -Migeum-dong 31-4. -Got it. 937 01:09:44,301 --> 01:09:45,101 Mr President... 938 01:09:46,341 --> 01:09:49,981 A policeman is investigating our redevelopment plans. 939 01:09:50,981 --> 01:09:52,221 What's his name? 940 01:09:52,421 --> 01:09:53,821 Lieutenant Min Hyun-joon. 941 01:09:54,781 --> 01:09:56,301 -Min Hyun-joon? -Yes, sir. 942 01:09:56,621 --> 01:09:58,221 (CHUNCHEON POLICE STATION) 943 01:09:58,301 --> 01:09:59,700 (INVESTIGATION ROOM) 944 01:10:04,381 --> 01:10:05,581 What happened? 945 01:10:05,941 --> 01:10:11,340 Apparently, Hye-ri beat up this guy and filmed him. 946 01:10:16,221 --> 01:10:17,141 Is that true? 947 01:10:19,501 --> 01:10:21,301 I didn't do anything. 948 01:10:21,821 --> 01:10:26,101 I'm part of a clique, but I'm not a bully. 949 01:10:28,381 --> 01:10:33,301 Hye-ri, you beat him up and filmed a video of him? 950 01:10:35,101 --> 01:10:36,780 Check her phone. 951 01:10:41,821 --> 01:10:44,621 Give me your phone. 952 01:10:46,901 --> 01:10:47,780 Wait. 953 01:10:48,541 --> 01:10:50,581 He's Hye-ri's dad. 954 01:10:51,781 --> 01:10:53,060 He might delete it. 955 01:11:01,541 --> 01:11:02,861 I'll step outside for a moment. 956 01:11:03,501 --> 01:11:04,780 Yes, sir. 957 01:11:36,821 --> 01:11:37,901 The truth is... 958 01:11:40,621 --> 01:11:43,301 I was going to film him. 959 01:11:43,901 --> 01:11:48,661 But I didn't want to become like them. 960 01:11:48,981 --> 01:11:50,460 So, I just pretended. 961 01:11:53,901 --> 01:11:58,101 Did you find the video on her phone? 962 01:11:58,901 --> 01:12:00,061 There's nothing. 963 01:12:00,141 --> 01:12:03,061 Stop with the bulls**t! You made me strip down! 964 01:12:04,181 --> 01:12:06,700 She really filmed me! 965 01:12:09,661 --> 01:12:12,621 Ask forensics to restore the data. 966 01:12:14,341 --> 01:12:16,141 If there's no video... 967 01:12:16,941 --> 01:12:18,861 We'll sue you for libel! 968 01:12:20,981 --> 01:12:25,941 This guy filmed Lee Min-ah and stole her money. 969 01:12:26,021 --> 01:12:29,101 Get her statement. 970 01:12:29,461 --> 01:12:31,820 Is that really necessary? 971 01:12:32,141 --> 01:12:37,220 My daughter is innocent. It's my job to prove so. 972 01:12:50,581 --> 01:12:52,421 You know... 973 01:12:54,661 --> 01:12:56,341 I trust you. 974 01:13:00,021 --> 01:13:01,661 You trust me too, right? 975 01:13:03,421 --> 01:13:04,141 Yeah. 976 01:13:06,901 --> 01:13:10,381 I've been wondering... 977 01:13:11,501 --> 01:13:15,741 Why are you learning hapkido? 978 01:13:18,901 --> 01:13:22,781 To protect your friends from being bullied? 979 01:13:25,181 --> 01:13:30,181 Before Mom died, I made her a promise. 980 01:13:31,381 --> 01:13:33,700 That I'd stay healthy, unlike her. 981 01:13:38,821 --> 01:13:40,340 There's one other reason. 982 01:13:44,621 --> 01:13:47,660 I want to become a good cop, like you. 983 01:14:05,981 --> 01:14:07,460 I'm sorry, Dad. 984 01:14:10,021 --> 01:14:10,781 No... 985 01:14:13,181 --> 01:14:14,461 I'm sorry. 986 01:14:15,381 --> 01:14:17,060 I'm so sorry, Hye-ri. 987 01:14:26,501 --> 01:14:31,341 (Land Utilization Plan) (Land use plan changed) 988 01:14:31,701 --> 01:14:32,781 I've been out on patrol. 989 01:14:33,381 --> 01:14:35,181 -No problems, right? -No, sir! 990 01:14:36,221 --> 01:14:38,940 (HWANG YONG) 991 01:14:41,421 --> 01:14:43,541 -Hyun-joon. -You're here. 992 01:14:45,621 --> 01:14:47,580 Captain Choi confessed his crimes? 993 01:14:48,221 --> 01:14:50,581 Byun and his cronies buried him in the ground. 994 01:14:51,661 --> 01:14:53,820 Hwang Yong discovered him. 995 01:14:56,141 --> 01:14:56,981 Who did it? 996 01:14:58,341 --> 01:14:59,781 Jo Won-hee ordered it. 997 01:15:00,861 --> 01:15:05,181 The culprit is Byun. I should take this case. 998 01:15:05,261 --> 01:15:08,261 No, give it to the VCU. 999 01:15:08,621 --> 01:15:09,581 I'll take care of it. 1000 01:15:11,141 --> 01:15:12,781 Byun and I have unfinished business. 1001 01:15:17,501 --> 01:15:20,621 Sir, Captain Choi is at a police substation. 1002 01:15:23,941 --> 01:15:26,381 Why didn't Byun take care of him? 1003 01:15:26,461 --> 01:15:30,781 He buried Choi, but someone saved him. 1004 01:15:33,061 --> 01:15:35,581 -What's he like? -Don't ask! 1005 01:15:35,661 --> 01:15:38,421 -He's cute! -No, he's not... 1006 01:15:39,741 --> 01:15:40,580 Hye-ri! 1007 01:15:46,821 --> 01:15:48,221 I've finished the police report. 1008 01:15:49,181 --> 01:15:51,180 I'll take him to the station. I'll go with you. 1009 01:15:52,821 --> 01:15:56,421 Let us do our jobs. Stay out of it. 1010 01:15:56,541 --> 01:15:57,341 I need to... 1011 01:15:58,741 --> 01:16:00,621 -Lieutenant Min! -It's an emergency! 1012 01:16:00,741 --> 01:16:03,341 Hye-ri's been kidnapped! 1013 01:16:04,101 --> 01:16:04,701 What? 1014 01:16:07,941 --> 01:16:11,541 Did you tell Shin about this? 1015 01:16:11,981 --> 01:16:15,140 He's the one who sent me here. 1016 01:16:16,101 --> 01:16:19,381 Don't take Choi, no matter what! 1017 01:16:22,901 --> 01:16:23,980 (HYE-RI) 1018 01:16:27,261 --> 01:16:29,381 Hye-ri, are you okay? 1019 01:16:29,461 --> 01:16:32,661 Min, how've you been? 1020 01:16:34,581 --> 01:16:36,861 Don't you recognize my voice? 1021 01:16:37,061 --> 01:16:39,820 You missed your wife's funeral because of me. 1022 01:16:40,021 --> 01:16:42,261 This time, I have your daughter. 1023 01:16:43,861 --> 01:16:46,901 What the hell do you want? 1024 01:16:47,821 --> 01:16:50,541 Exchange Choi for your daughter. 1025 01:16:51,781 --> 01:16:52,781 That's impossible! 1026 01:16:53,221 --> 01:16:56,501 I don't care. 1027 01:16:56,661 --> 01:16:59,501 Let's meet 1 hour from now. I'll text you the location. 1028 01:16:59,581 --> 01:17:01,301 Just bring Choi. 1029 01:17:01,541 --> 01:17:05,261 If you bring policemen, your daughter will die. 1030 01:17:06,821 --> 01:17:07,741 What's going on? 1031 01:17:09,901 --> 01:17:11,980 I think Shin gave Jo Won-hee intel. 1032 01:17:12,661 --> 01:17:14,981 That f**king bastard! 1033 01:17:15,061 --> 01:17:17,181 There's no time for that. 1034 01:17:17,461 --> 01:17:18,901 -Hwang Yong! -Yes? 1035 01:17:19,221 --> 01:17:20,501 Aren't you going to poop? 1036 01:17:20,981 --> 01:17:23,460 -I haven't eaten. -Damn it... 1037 01:17:31,021 --> 01:17:31,861 Nothing yet? 1038 01:17:33,061 --> 01:17:34,261 Please be quiet. 1039 01:17:35,021 --> 01:17:36,901 What are you doing? 1040 01:17:37,101 --> 01:17:39,381 Your friend has visions while he poops. 1041 01:17:39,861 --> 01:17:41,341 We're going to find out where Hye-ri is. 1042 01:17:41,461 --> 01:17:43,141 That makes no sense. 1043 01:17:43,461 --> 01:17:44,541 It does make sense. 1044 01:17:50,181 --> 01:17:51,061 Is it time? 1045 01:17:51,541 --> 01:17:53,661 It's time, it's time! 1046 01:17:59,701 --> 01:18:01,541 Can you see? Where is she? 1047 01:18:03,821 --> 01:18:07,101 It's diarrhea! I can't see clearly! 1048 01:18:07,181 --> 01:18:09,421 Then, come out and eat more! 1049 01:18:15,341 --> 01:18:16,580 Are you sure this will work? 1050 01:18:25,221 --> 01:18:27,421 This is diarrhea medicine. 1051 01:18:27,621 --> 01:18:30,381 If you still can't see... 1052 01:18:30,621 --> 01:18:32,301 I'll kill you, then kill myself. 1053 01:18:33,621 --> 01:18:35,940 I don't mind dying. Take it. 1054 01:18:40,621 --> 01:18:41,741 Drink more water. 1055 01:18:43,381 --> 01:18:46,460 One, two, three! 1056 01:18:50,661 --> 01:18:52,181 -Is it time? -Of course it is. 1057 01:18:52,301 --> 01:18:54,221 For real? Hwang Yong! 1058 01:18:54,661 --> 01:18:55,300 It's time! 1059 01:18:56,701 --> 01:18:58,501 I can see! 1060 01:18:58,901 --> 01:19:00,860 She's in a warehouse at Wonchang Lake! 1061 01:19:11,901 --> 01:19:15,421 Lieutenant Min, where are you? 1062 01:19:16,021 --> 01:19:19,341 I have Choi in my car. Where should I go? 1063 01:19:19,701 --> 01:19:22,021 First, come to Geumgok Station. 1064 01:19:22,901 --> 01:19:24,301 We'll check if you're lying. 1065 01:19:27,181 --> 01:19:30,141 Sir, that's the opposite direction from here. 1066 01:19:34,541 --> 01:19:36,101 Don't you watch movies? 1067 01:19:36,661 --> 01:19:41,301 We can't let them know where we are. 1068 01:19:42,381 --> 01:19:43,740 Why are you so greasy? 1069 01:19:44,941 --> 01:19:47,301 I told you not to eat ramyeon! 1070 01:19:48,541 --> 01:19:50,461 He might track your phone. 1071 01:19:50,901 --> 01:19:52,061 Oh, right! 1072 01:19:52,701 --> 01:19:55,141 I'll turn this off, and use another phone. 1073 01:19:55,421 --> 01:19:58,661 Turn it off, right now. Before he calls again. 1074 01:19:59,181 --> 01:20:00,661 Press it. 1075 01:20:00,941 --> 01:20:03,501 Hi, Bixby. Turn off the phone. 1076 01:20:06,381 --> 01:20:07,021 Bastard! 1077 01:20:07,421 --> 01:20:09,421 I know about Bixby, too. 1078 01:20:11,421 --> 01:20:13,820 Hi, Bixby. Make me some ramyeon. 1079 01:20:30,141 --> 01:20:34,101 Hey, what do you think you're doing here? 1080 01:20:34,261 --> 01:20:38,740 How convenient. I'm glad you're all here. 1081 01:20:40,261 --> 01:20:43,021 Captain Shin Woo-chul... 1082 01:20:43,141 --> 01:20:46,221 You're under arrest for hiding crimes and revealing police secrets. 1083 01:20:46,541 --> 01:20:48,861 Do you have evidence? 1084 01:20:49,141 --> 01:20:53,101 We have so much evidence that the superintendent agreed to this. 1085 01:20:54,181 --> 01:20:56,061 You bitch! 1086 01:20:56,461 --> 01:20:58,421 I'm your senior! 1087 01:21:03,581 --> 01:21:07,261 Take him to the best jail cell we have. 1088 01:21:07,341 --> 01:21:08,181 Yes, miss. 1089 01:21:09,661 --> 01:21:12,621 Who are you? What station are you from? 1090 01:21:12,901 --> 01:21:14,501 Call your superintendent right now! 1091 01:21:15,301 --> 01:21:16,661 President Jo Won-hee. 1092 01:21:16,741 --> 01:21:19,980 You're under arrest for abetting a murder, drunk driving... 1093 01:21:21,941 --> 01:21:23,861 There are too many crimes to count. 1094 01:21:24,061 --> 01:21:26,141 Hey, do you know who I am? 1095 01:21:26,821 --> 01:21:29,301 I ask you, do you know who I am? 1096 01:21:30,061 --> 01:21:34,301 You may hire a lawyer, and you may remain silent. 1097 01:21:34,901 --> 01:21:37,821 But I won't let you off easy. 1098 01:21:40,581 --> 01:21:41,381 You... 1099 01:21:43,661 --> 01:21:44,980 I guess you don't know. 1100 01:21:56,661 --> 01:21:59,181 She's in the office of that warehouse. 1101 01:21:59,261 --> 01:21:59,940 -Right there? -Yes. 1102 01:22:00,021 --> 01:22:01,341 Let's go. 1103 01:22:04,221 --> 01:22:07,541 Yong, run away if the situation gets bad. 1104 01:22:07,621 --> 01:22:08,221 Okay. 1105 01:22:15,821 --> 01:22:18,941 You saw our futures, right? 1106 01:22:19,101 --> 01:22:20,381 Yes, I did. 1107 01:22:20,821 --> 01:22:21,741 What happened? 1108 01:22:22,181 --> 01:22:24,141 That's a secret. 1109 01:22:24,221 --> 01:22:26,980 If I tell you, something bad will happen to me. 1110 01:22:39,741 --> 01:22:41,941 Whose phone is ringing? 1111 01:22:42,501 --> 01:22:43,781 Put it on vibrate! 1112 01:22:44,621 --> 01:22:48,621 Oh, sorry about that. 1113 01:22:48,701 --> 01:22:50,181 I forgot. 1114 01:22:51,381 --> 01:22:53,301 It was me. 1115 01:22:53,981 --> 01:23:00,301 Wow, what a surprise. I missed you, Captain Min. 1116 01:23:00,461 --> 01:23:01,741 I missed you, too. 1117 01:23:01,821 --> 01:23:03,061 You look great. 1118 01:23:03,701 --> 01:23:05,941 You were demoted, right? 1119 01:23:06,021 --> 01:23:08,501 -Yeah, I'm a lieutenant now. -I see. 1120 01:23:08,621 --> 01:23:09,941 -It's all your fault. -Lieutenant? 1121 01:23:10,021 --> 01:23:11,060 Yeah, I'm a lieutenant. 1122 01:23:12,341 --> 01:23:15,821 You change your voice in front of your henchmen. 1123 01:23:15,901 --> 01:23:19,300 Your normal voice is so unmanly. 1124 01:23:25,301 --> 01:23:28,941 I guess he likes to laugh! 1125 01:23:29,581 --> 01:23:32,501 How did you come here so early? 1126 01:23:32,741 --> 01:23:34,901 Did you come straight from Saudi Arabia? 1127 01:23:34,981 --> 01:23:37,861 I came from my mom's restaurant. She still makes sundae? 1128 01:23:37,941 --> 01:23:38,661 Of course. 1129 01:23:38,741 --> 01:23:42,381 My mom wanted me to deliver this message. 1130 01:23:42,741 --> 01:23:43,341 What? 1131 01:23:43,701 --> 01:23:46,261 She wants you to die, Joon-ho. 1132 01:23:48,461 --> 01:23:50,781 I should go see her sometime. 1133 01:23:51,341 --> 01:23:54,221 Threatening family is crossing a line. 1134 01:23:54,461 --> 01:23:56,541 Why are you alone? 1135 01:23:56,621 --> 01:23:58,381 Didn't you bring your police friends? 1136 01:23:58,581 --> 01:24:02,221 Of course I didn't. I have to listen to you. 1137 01:24:02,821 --> 01:24:05,941 Hey, go flatten his nose. 1138 01:24:06,021 --> 01:24:08,101 His nose is already too flat. 1139 01:24:09,221 --> 01:24:10,181 What did you say? 1140 01:24:10,581 --> 01:24:13,701 Are you a lump of clay? 1141 01:24:13,821 --> 01:24:15,700 You look like an off-brand Don Lee! 1142 01:24:16,101 --> 01:24:19,220 Your shirt says Korea. Let's fight! 1143 01:24:29,461 --> 01:24:30,221 What's that noise? 1144 01:24:30,781 --> 01:24:31,900 Go check out what's going on. 1145 01:24:32,181 --> 01:24:32,780 Yes, sir. 1146 01:24:40,741 --> 01:24:41,341 Huh? 1147 01:24:47,301 --> 01:24:48,541 -Hello. -What the hell! 1148 01:24:51,061 --> 01:24:52,220 Are you okay, sir? 1149 01:25:20,861 --> 01:25:21,461 Dad! 1150 01:25:25,461 --> 01:25:26,581 How did she get out? 1151 01:25:26,701 --> 01:25:29,141 That's my father-in-law! 1152 01:25:34,101 --> 01:25:34,860 Bastard! 1153 01:25:46,741 --> 01:25:49,421 How can he forget something so important? 1154 01:25:49,501 --> 01:25:51,980 It's like a soldier forgetting his gun! 1155 01:26:17,061 --> 01:26:18,341 Hye-ri! 1156 01:26:21,701 --> 01:26:22,460 Are you okay? 1157 01:26:26,901 --> 01:26:29,501 That hurts! Time-out! 1158 01:26:31,141 --> 01:26:34,341 Hey, I'm the police! 1159 01:26:38,661 --> 01:26:39,300 Come here! 1160 01:26:54,861 --> 01:26:57,301 Hold on, wait! 1161 01:26:58,981 --> 01:27:00,101 Hye-ri, are you okay? 1162 01:27:02,421 --> 01:27:03,140 Hye-ri! 1163 01:27:09,421 --> 01:27:10,421 Hello! 1164 01:27:11,181 --> 01:27:14,980 Fighting must make you thirsty. Here, drink these. 1165 01:27:20,821 --> 01:27:23,381 There are only a few, so you should share. 1166 01:27:25,581 --> 01:27:26,220 Here. 1167 01:27:35,181 --> 01:27:39,020 Do we look like beggars, you octopus-looking bastard? 1168 01:27:53,221 --> 01:27:54,060 It's happening. 1169 01:28:06,901 --> 01:28:10,581 You laughed at me when Mr Byun hit me. 1170 01:28:11,061 --> 01:28:12,421 Yeah, it was funny. 1171 01:28:12,821 --> 01:28:14,701 I'll kill you. Come here. 1172 01:28:15,341 --> 01:28:17,301 -Come over here. -Don't pinch me. 1173 01:28:18,781 --> 01:28:19,781 You bastard... 1174 01:28:20,461 --> 01:28:21,261 Take that! 1175 01:28:22,101 --> 01:28:23,901 Your arms are too short. 1176 01:28:23,981 --> 01:28:25,781 Your nose is too long. 1177 01:28:26,661 --> 01:28:28,861 You still can't hit it. 1178 01:28:28,981 --> 01:28:29,941 Damn bastard. 1179 01:28:31,221 --> 01:28:32,020 How's that? 1180 01:28:32,421 --> 01:28:33,181 Whoosh! 1181 01:28:34,581 --> 01:28:35,861 You're just tiring yourself out. 1182 01:28:35,941 --> 01:28:36,701 Come here. 1183 01:28:37,301 --> 01:28:39,580 Hey, don't pinch me. 1184 01:28:41,701 --> 01:28:44,901 What are you looking at? Ow, my hand hurts. 1185 01:28:45,661 --> 01:28:47,060 Ow, my hand... 1186 01:29:21,181 --> 01:29:22,580 You loser! 1187 01:30:21,981 --> 01:30:27,221 What happened? You used to be a loser... 1188 01:30:28,581 --> 01:30:30,821 You were just lucky. 1189 01:30:31,941 --> 01:30:32,940 You loser. 1190 01:30:48,981 --> 01:30:54,501 Ohsung Corporation's president Jo Won-hee was arrested today. 1191 01:30:54,581 --> 01:30:59,261 He built up a good image by giving to charity, 1192 01:30:59,421 --> 01:31:01,821 but it was revealed 1193 01:31:01,901 --> 01:31:04,061 that he ordered gangsters to beat up locals. 1194 01:31:04,141 --> 01:31:05,861 (Horsepower) 1195 01:31:06,221 --> 01:31:07,501 How do you feel? 1196 01:31:08,141 --> 01:31:09,581 We have good news. 1197 01:31:10,781 --> 01:31:11,700 Don't you want to hear it? 1198 01:31:12,661 --> 01:31:13,941 No, I don't. 1199 01:31:14,341 --> 01:31:15,381 I'll get going, then. 1200 01:31:17,301 --> 01:31:21,981 I'll become a captain, get an award and rejoin the VCU. 1201 01:31:22,101 --> 01:31:23,781 Isn't that right? 1202 01:31:24,381 --> 01:31:27,020 What? Is there a ghost struck inside you? 1203 01:31:28,021 --> 01:31:29,781 I'm just a thunderstruck cop. 1204 01:31:30,701 --> 01:31:33,421 (PROMOTION CEREMONY) 1205 01:31:33,501 --> 01:31:34,821 Award for Captain Min Hyun-joon. 1206 01:31:34,981 --> 01:31:39,381 We give you this award because you showed police spirit 1207 01:31:39,461 --> 01:31:43,940 and helped catch criminals. 1208 01:31:44,021 --> 01:31:48,940 2024 June 1st, Chuncheon Police Station's Kim Seok-gyu. 1209 01:31:52,701 --> 01:31:53,301 Salute. 1210 01:31:56,581 --> 01:31:57,181 At ease. 1211 01:31:58,941 --> 01:31:59,980 Turn around. 1212 01:32:03,141 --> 01:32:03,741 Attention. 1213 01:32:04,661 --> 01:32:05,300 Salute. 1214 01:32:11,661 --> 01:32:12,540 He's still got it! 1215 01:32:16,621 --> 01:32:18,580 You're all so cool! 1216 01:32:29,061 --> 01:32:30,781 (CHARNEL HOUSE) 1217 01:32:30,861 --> 01:32:33,060 (CHOI EUN-JOO) 1218 01:32:49,501 --> 01:32:50,980 (VIOLENT CRIMES UNIT CAPTAIN) (MIN HYUN-JOON) 1219 01:33:05,021 --> 01:33:10,340 Are you Captain Min Hyun-joon? 1220 01:33:12,181 --> 01:33:14,541 Yes, how can I help you? 1221 01:33:15,781 --> 01:33:18,620 I'm from Mir Foundation's Unsolved Crimes Unit. 1222 01:33:20,381 --> 01:33:21,221 Would you... 1223 01:33:23,821 --> 01:33:25,541 Like to join us? 1224 01:33:26,821 --> 01:33:29,421 I don't know if I have the ability... 1225 01:33:29,501 --> 01:33:32,180 You read people's minds with energy drinks. 1226 01:33:37,861 --> 01:33:39,141 How do you know that? 1227 01:33:43,301 --> 01:33:45,701 Lightning Avengers! 1228 01:33:48,221 --> 01:33:52,901 We all got supernatural powers after being struck with lightning. 1229 01:33:53,181 --> 01:33:56,020 If you're interested, call us anytime. 1230 01:34:06,461 --> 01:34:07,460 She must be mad. 1231 01:35:08,181 --> 01:35:09,821 We've been waiting for you. 1232 01:35:10,981 --> 01:35:15,781 Welcome to the Lightning Avengers' headquarters. 1233 01:35:16,341 --> 01:35:19,540 What's he doing here? 1234 01:35:21,501 --> 01:35:25,541 He's the owner of the Mir Foundation. 1235 01:35:25,741 --> 01:35:27,940 He funds all of our efforts. 1236 01:35:28,021 --> 01:35:30,101 You two know each other, right? 1237 01:35:31,341 --> 01:35:31,941 That's right. 1238 01:35:32,341 --> 01:35:34,021 Let me introduce our members. 1239 01:35:34,781 --> 01:35:37,061 He used to be a baseball player. 1240 01:35:37,701 --> 01:35:42,701 But he lacked power, so he was kicked off the team. 1241 01:35:42,981 --> 01:35:45,541 He was struck by lightning while chewing gum. 1242 01:35:45,701 --> 01:35:49,021 It gave him superhuman strength. 1243 01:35:49,101 --> 01:35:52,181 When the gum's sweet flavor is gone, his strength disappears. 1244 01:35:54,301 --> 01:35:55,061 And he... 1245 01:35:55,421 --> 01:35:57,620 -I'll introduce myself. -Go ahead. 1246 01:36:00,421 --> 01:36:02,061 I'm like MacGyver. 1247 01:36:02,501 --> 01:36:05,181 I can create anything in the world. 1248 01:36:06,061 --> 01:36:08,581 But the lightning also struck my hamster. 1249 01:36:09,061 --> 01:36:11,781 I lose my ability if my hamster isn't around me. 1250 01:36:12,581 --> 01:36:15,620 More people will be struck by lightning. 1251 01:36:16,101 --> 01:36:19,780 Please become the captain of the Lightning Avengers. 1252 01:36:24,861 --> 01:36:26,581 That idiot... 1253 01:36:28,501 --> 01:36:31,060 I refuse! How ridiculous... 1254 01:36:40,421 --> 01:36:44,141 Wait, what's your ability? 1255 01:36:44,901 --> 01:36:46,500 My ability? 1256 01:36:49,981 --> 01:36:51,220 It's... 1257 01:37:07,141 --> 01:37:14,541 (THUNDERSTRUCK COP) 1258 01:37:17,461 --> 01:37:19,141 (SHIN HYUN-JOON) 1259 01:37:19,941 --> 01:37:21,621 (KIM SOO-MI) 1260 01:37:22,781 --> 01:37:24,420 (JUNG JUN-HO) 1261 01:37:42,221 --> 01:37:47,620 (REST IN PEACE KIM SOO-MI) 78864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.