Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,200 --> 00:01:20,580
Diterjemahkan oleh: Zain
Selamat menonton
2
00:01:35,762 --> 00:01:38,515
-Cepat, cepat, cepat!
-Bergerak, bergerak!
3
00:01:38,556 --> 00:01:41,059
-Ayo, cepat!
-Ayolah!
4
00:01:41,101 --> 00:01:42,352
Situasi di dalam genting.
5
00:01:42,393 --> 00:01:44,771
Jangan ada yang bergerak
sampai ada perintah dari wali kota.
6
00:01:58,034 --> 00:01:59,744
Sial! Hei.
7
00:02:00,036 --> 00:02:01,079
Hei.
8
00:02:01,121 --> 00:02:02,455
Hei. Anak kecil.
9
00:02:03,081 --> 00:02:04,082
Berhenti.
10
00:02:04,833 --> 00:02:05,834
Berhenti!
11
00:02:07,919 --> 00:02:09,921
Tiarap!
12
00:02:20,682 --> 00:02:22,392
Apa maumu, Nak?
13
00:02:25,019 --> 00:02:26,312
Nyawamu.
14
00:02:52,255 --> 00:02:53,590
Boo!
15
00:03:14,194 --> 00:03:15,195
Kerja bagus.
16
00:03:35,757 --> 00:03:36,758
Siapa...
17
00:03:37,258 --> 00:03:38,426
siapa kau?
18
00:03:39,427 --> 00:03:41,679
Frank Drebin, Police Squad.
19
00:03:43,139 --> 00:03:44,474
Versi baru.
20
00:04:02,867 --> 00:04:04,702
Sial. Um...
21
00:04:05,727 --> 00:04:09,395
{\an8}THE NAKED GUN
22
00:04:15,797 --> 00:04:18,007
Namaku Sersan Frank Drebin,
23
00:04:18,049 --> 00:04:19,968
Letnan Detektif, Police Squad,
24
00:04:20,009 --> 00:04:22,637
sebuah divisi khusus dari LAPD.
25
00:04:22,679 --> 00:04:25,848
Hari setelah perampokan bank itu
dimulai seperti hari-hari lainnya.
26
00:04:25,890 --> 00:04:28,643
Aku bangun di apartemen polisiku yang kosong,
27
00:04:28,685 --> 00:04:31,479
menatap foto mendiang istri polisiku
28
00:04:31,521 --> 00:04:33,898
dan menahan air mata polisiku.
29
00:04:33,940 --> 00:04:36,150
Pagi yang sempurna? Tentu.
30
00:04:36,192 --> 00:04:39,237
Tapi aku sama sekali tidak tahu
apa yang menantiku di kota ini.
31
00:04:41,281 --> 00:04:42,282
Apa maksudnya ini?
32
00:04:44,867 --> 00:04:46,202
-Hei!
-Itu dia orangnya.
33
00:04:46,244 --> 00:04:48,037
Hebat, Frank!
34
00:04:48,727 --> 00:04:51,395
{\an7}Selamat, Frank
1000 Penjahat Berhasil Ditangkap
35
00:04:49,998 --> 00:04:51,541
Terima kasih. Terima kasih, semuanya.
36
00:04:51,582 --> 00:04:52,500
Ada apa ini?
37
00:04:52,542 --> 00:04:54,419
Jangan soraki dia!
38
00:04:54,460 --> 00:04:56,504
Kalian berdua, ke ruanganku sekarang!
39
00:04:59,674 --> 00:05:02,510
Gara-gara kalian,
aku baru saja dua jam
40
00:05:02,552 --> 00:05:04,095
dimarahi habis-habisan oleh wali kota.
41
00:05:04,137 --> 00:05:07,181
Rupanya, beberapa perampok bank
yang kalian buat masuk ICU,
42
00:05:07,223 --> 00:05:09,726
kini menyewa pengacara
untuk menuntut pemerintah kota.
43
00:05:09,767 --> 00:05:11,769
Konyol sekali. Mereka itu kriminal.
44
00:05:11,811 --> 00:05:12,979
Itulah hukumnya.
45
00:05:13,021 --> 00:05:14,897
Sejak kapan polisi
harus patuh hukum?
46
00:05:14,939 --> 00:05:16,399
-Sejak dulu.
-Oh, ya?
47
00:05:16,441 --> 00:05:18,735
Lalu siapa yang akan menangkapku?
Polisi lain?
48
00:05:18,776 --> 00:05:19,944
-Ya.
-Apa dia serius?
49
00:05:19,986 --> 00:05:20,820
Apa dia serius?
50
00:05:21,487 --> 00:05:22,822
Dia... tidak.
51
00:05:22,864 --> 00:05:24,532
Dengar, biar kuperjelas.
52
00:05:24,574 --> 00:05:27,827
Mereka mengancam akan membubarkan
Police Squad gara-gara kau.
53
00:05:27,869 --> 00:05:30,371
Jujur saja, kau beruntung
masih bekerja di sini
54
00:05:30,413 --> 00:05:32,498
setelah insiden McDonald's tahun lalu.
55
00:05:32,540 --> 00:05:34,584
Mereka tidak mau menjual
Freedom Fries padaku.
56
00:05:34,625 --> 00:05:36,919
Kau menangkap semua stafnya!
57
00:05:36,961 --> 00:05:38,629
Aku sedang tidak
berpikir jernih.
58
00:05:38,671 --> 00:05:41,632
Aku sangat marah soal
Super Bowl Janet Jackson.
59
00:05:41,674 --> 00:05:43,634
Itu sudah 20 tahun yang lalu!
60
00:05:43,676 --> 00:05:44,844
Tidak bagiku.
61
00:05:44,886 --> 00:05:46,888
Kami mengerti, Chief.
Anda benar.
62
00:05:46,929 --> 00:05:48,056
Bagus.
63
00:05:48,097 --> 00:05:49,682
Karena aku menarikmu
dari kasus perampokan bank.
64
00:05:49,724 --> 00:05:52,477
-Apa?
-Aku menugaskanmu ke bagian kecelakaan.
65
00:05:52,518 --> 00:05:54,645
Ada kecelakaan di Malibu.
66
00:05:54,687 --> 00:05:56,189
Baik, Bu. Terima kasih.
67
00:05:56,230 --> 00:05:59,400
Dan pastikan kamera tubuh
kalian benar-benar menyala!
68
00:06:00,443 --> 00:06:03,112
Siap. Kamera akan menyala.
69
00:06:06,032 --> 00:06:07,450
Drebin!
70
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
Ini hari yang baru
di Police Squad!
71
00:06:11,579 --> 00:06:15,083
Keadaan berubah
begitu cepat di sini.
72
00:06:15,124 --> 00:06:17,335
Kurasa kita memang tidak
bisa melawan Balai Kota, ya?
73
00:06:17,377 --> 00:06:18,961
Tidak. Itu kan sebuah gedung.
74
00:06:20,129 --> 00:06:21,672
Nah, itu baru pria sejati.
75
00:06:23,049 --> 00:06:25,718
Zaman sekarang tidak ada lagi
yang seperti ayahmu.
76
00:06:25,760 --> 00:06:28,679
Aku bersyukur dia tidak melihat
keadaan Police Squad sekarang.
77
00:06:29,722 --> 00:06:31,682
Boleh aku minta waktu sebentar, Ed?
78
00:06:31,724 --> 00:06:32,892
Ten... tentu saja.
79
00:06:37,021 --> 00:06:39,148
Hai, Ayah. Ini aku, Frank Jr.
80
00:06:40,233 --> 00:06:42,777
Aku ingin menjadi sepertimu, tapi...
81
00:06:42,819 --> 00:06:46,322
pada saat yang sama,
menjadi sangat berbeda dan orisinal.
82
00:06:46,364 --> 00:06:49,033
Jadi, kalau Ayah bangga padaku,
83
00:06:49,075 --> 00:06:51,119
beri aku pertanda, seperti...
84
00:06:51,160 --> 00:06:54,080
mungkin buat aku melihat
burung hantu atau semacamnya.
85
00:06:55,790 --> 00:06:56,624
Hei, Pak.
86
00:06:57,708 --> 00:06:59,127
Ini aku, Ed.
87
00:07:00,920 --> 00:07:02,505
Astaga, aku kangen sekali.
88
00:07:06,592 --> 00:07:07,760
Hei, Pak.
89
00:07:10,346 --> 00:07:11,347
Mm-mm.
90
00:07:15,560 --> 00:07:19,605
Aku dan Ed tiba di lokasi kecelakaan
mobil Malibu sekitar jam 2 siang.
91
00:07:19,647 --> 00:07:21,190
Tidak ada yang aneh.
92
00:07:21,232 --> 00:07:24,902
Tapi di kota ini,
yang biasa itu aneh... biasanya.
93
00:07:24,944 --> 00:07:25,987
Apa maksudnya ini?
94
00:07:28,406 --> 00:07:30,616
Jadi, bagaimana
kencanmu semalam, Frank?
95
00:07:30,658 --> 00:07:33,119
Ah, aku tidak bisa melanjutkannya.
96
00:07:33,161 --> 00:07:35,079
-Kau batalkan?
-Tidak.
97
00:07:35,121 --> 00:07:36,664
Aku tidak ingin membuatnya kesal,
98
00:07:36,706 --> 00:07:39,459
jadi kusuruh Petugas Barnes bilang
padanya aku mati ditusuk.
99
00:07:39,500 --> 00:07:40,877
Kau ini romantis
sekali, Frank.
100
00:07:40,918 --> 00:07:43,921
Tapi semua orang butuh seseorang,
bahkan duda sepertimu.
101
00:07:43,963 --> 00:07:47,341
Aku hanya belum siap
membuka diri untuk cinta lagi.
102
00:07:47,383 --> 00:07:50,011
Kusuruh mereka tunggu membersihkan bangkainya
agar kau bisa memeriksanya.
103
00:07:50,052 --> 00:07:51,554
Kecelakaan terjadi
sekitar jam 4 pagi.
104
00:07:51,596 --> 00:07:54,640
Yah, tidak ada bekas rem
di jalan.
105
00:07:54,682 --> 00:07:57,226
Dia tidak mengerem
sebelum terjun.
106
00:07:57,268 --> 00:07:58,394
Mabuk?
107
00:07:58,436 --> 00:08:00,354
Sedikit. Cukup
untuk membuatku segar.
108
00:08:01,522 --> 00:08:03,024
Mobil mewah.
109
00:08:03,065 --> 00:08:05,651
Ya, ini salah satu
mobil listrik baru dari EdenTech.
110
00:08:05,693 --> 00:08:07,403
Listrik, ya?
111
00:08:07,445 --> 00:08:11,282
Aku ingat dulu yang pakai listrik
hanya belut, kursi,
112
00:08:11,324 --> 00:08:14,577
dan Catherine Zeta-Jones
di film Chicago.
113
00:08:20,249 --> 00:08:21,751
Botol-botol pil kosong.
114
00:08:32,011 --> 00:08:33,012
Huh.
115
00:08:37,808 --> 00:08:39,685
Siapa dia?
116
00:08:39,727 --> 00:08:42,271
Simon Davenport, 53 tahun.
117
00:08:42,313 --> 00:08:44,023
Tidak punya istri, tidak punya anak.
118
00:08:44,065 --> 00:08:45,775
Dia punya saudara perempuan
di Hancock Park,
119
00:08:45,816 --> 00:08:48,945
tapi kami tidak tahu apa-apa
tentangnya selain namanya.
120
00:08:48,986 --> 00:08:50,863
Beth Davenport.
121
00:08:50,905 --> 00:08:54,033
Janda, tinggi 168 cm, berat 59 kg.
122
00:08:54,075 --> 00:08:57,370
Kepribadiannya berapi-api.
Mengaku sebagai pecandu cokelat.
123
00:08:57,411 --> 00:09:02,208
Suka aktivitas luar ruangan, tapi juga
senang bersantai dengan buku bagus.
124
00:09:02,250 --> 00:09:04,168
Baiklah. Aku sudah cukup melihat.
125
00:09:04,210 --> 00:09:05,545
Tandai sebagai bunuh diri.
126
00:09:06,671 --> 00:09:07,630
Silakan!
127
00:09:07,672 --> 00:09:08,923
Datangkan dereknya!
128
00:09:34,740 --> 00:09:36,617
-Ya Tuhan, sudah diunggah!
-Tunggu, aku harus lihat hasil rekamanku!
129
00:09:36,659 --> 00:09:37,868
-Ya, dapat!
-Ayolah!
130
00:09:37,910 --> 00:09:39,829
Dia kan tidak bisa nyanyi!
131
00:09:45,668 --> 00:09:47,628
-Letnan?
-Ada apa, Barnes?
132
00:09:47,670 --> 00:09:50,464
Pak, aku tahu Anda lepas dari kasus perampokan bank,
tapi aku sangat butuh nasihat Anda.
133
00:09:50,506 --> 00:09:52,508
-Katakan saja.
-Begini, ini aneh sekali.
134
00:09:52,550 --> 00:09:54,427
Semua perampoknya tidak pernah
bertemu satu sama lain
135
00:09:54,468 --> 00:09:56,220
dan tidak ada dari mereka yang tahu
siapa bos mereka.
136
00:09:56,262 --> 00:09:57,430
Brilian!
137
00:09:57,471 --> 00:10:00,141
Kalau mereka tidak tahu apa-apa,
mereka tidak bisa buka mulut.
138
00:10:00,182 --> 00:10:02,351
Siapa pun dalang di balik ini,
dia sangat pintar.
139
00:10:02,393 --> 00:10:03,769
Dan dengar ini.
140
00:10:03,811 --> 00:10:05,771
Para perampok diberitahu
mereka boleh menyimpan uangnya.
141
00:10:05,813 --> 00:10:08,899
Siapa yang merencanakan perampokan bank
dan tidak mengambil uangnya?
142
00:10:08,941 --> 00:10:11,402
Mereka pasti mengincar
sesuatu yang lain.
143
00:10:11,444 --> 00:10:13,029
Coba kau bawa masuk
salah satu pelakunya.
144
00:10:13,070 --> 00:10:14,405
Lihat apa kita bisa
membuatnya bicara.
145
00:10:14,447 --> 00:10:15,531
Siap. Terima kasih.
146
00:10:16,699 --> 00:10:19,410
Frank. Ada yang mencarimu.
147
00:10:19,452 --> 00:10:22,622
Kusuruh dia tunggu di luar,
tapi dia langsung masuk saja.
148
00:10:22,663 --> 00:10:23,956
Mau kuusir dia?
149
00:10:28,294 --> 00:10:29,545
Tidak.
150
00:10:29,587 --> 00:10:31,047
Tidak apa-apa,
biar aku yang tangani.
151
00:10:40,097 --> 00:10:41,140
Oh.
152
00:10:41,182 --> 00:10:42,308
Di sini, Letnan.
153
00:10:47,438 --> 00:10:49,690
Aku sudah bersumpah tidak akan jatuh cinta
lagi setelah istriku meninggal,
154
00:10:49,732 --> 00:10:52,652
tapi wanita ini tercipta dengan begitu sempurna.
155
00:10:52,693 --> 00:10:55,821
Wajah, kepala, bahu,
lutut, dan kaki.
156
00:10:55,863 --> 00:10:57,782
Lutut dan kaki...
157
00:10:57,823 --> 00:11:01,160
dan bokong yang akan membuat toilet
mana pun memohon untuk diduduki.
158
00:11:03,496 --> 00:11:05,081
Maaf membuat Anda
menunggu, Bu.
159
00:11:06,707 --> 00:11:07,958
Ada yang bisa aku bantu?
160
00:11:08,000 --> 00:11:10,127
Anda salah
soal Simon Davenport.
161
00:11:10,169 --> 00:11:12,088
Dia tidak mungkin bunuh diri.
162
00:11:12,129 --> 00:11:13,631
Simon Davenport.
163
00:11:13,673 --> 00:11:15,549
Mayat dari
kecelakaan Malibu itu.
164
00:11:15,591 --> 00:11:17,718
Mayat itu adalah saudaraku.
165
00:11:17,760 --> 00:11:20,221
Oh, maksudku... dia tidak
sekaku itu, kok.
166
00:11:20,262 --> 00:11:21,305
Belum.
167
00:11:21,347 --> 00:11:23,307
Lebih lembek dan kembung.
168
00:11:23,349 --> 00:11:25,643
Bukan, maksudku, aku turut
berduka cita atas kehilangan Anda.
169
00:11:25,685 --> 00:11:27,019
Silakan, ambil kursi.
170
00:11:27,061 --> 00:11:28,479
Tidak, terima kasih.
171
00:11:28,521 --> 00:11:30,022
Aku punya banyak
kursi di rumah.
172
00:11:32,108 --> 00:11:34,527
Baiklah, Nyonya...
173
00:11:34,568 --> 00:11:35,528
Davenport.
174
00:11:36,112 --> 00:11:38,698
Nona Beth Davenport.
175
00:11:38,739 --> 00:11:40,783
-Tuan?
-Drebin.
176
00:11:40,825 --> 00:11:42,326
Nona...
177
00:11:42,368 --> 00:11:44,787
Detektif Frank Drebin.
178
00:11:44,829 --> 00:11:47,373
Detektif, aku rasa
seseorang membunuh Simon.
179
00:11:47,415 --> 00:11:49,375
Oh, ya? Apa yang
membuat Anda berpikir begitu?
180
00:11:49,417 --> 00:11:50,918
Yah, dia meneleponku semalam.
181
00:11:50,960 --> 00:11:52,294
Dia bilang sedang
dalam masalah.
182
00:11:52,336 --> 00:11:54,463
Jadi kami berencana
untuk bertemu pagi ini.
183
00:11:54,505 --> 00:11:57,216
Apa itu terdengar seperti orang
yang berencana bunuh diri?
184
00:11:57,258 --> 00:11:59,427
Tidak, tentu saja tidak.
185
00:11:59,468 --> 00:12:01,721
Kenapa ada orang
yang melakukan itu padanya?
186
00:12:04,098 --> 00:12:05,474
Percayalah padaku,
187
00:12:05,516 --> 00:12:07,893
selalu ada alasan
untuk membunuh seseorang.
188
00:12:07,935 --> 00:12:10,271
Apa tawanya
menyebalkan?
189
00:12:10,312 --> 00:12:11,856
Tidak.
190
00:12:11,897 --> 00:12:13,983
Maafkan aku,
aku sedang tidak menjadi diriku sendiri.
191
00:12:14,024 --> 00:12:15,985
Tidak apa-apa.
Aku juga bukan kau.
192
00:12:18,404 --> 00:12:19,488
Katakan padaku,
193
00:12:19,530 --> 00:12:21,449
apa pekerjaan
saudaramu?
194
00:12:21,490 --> 00:12:23,284
Komputer.
195
00:12:23,325 --> 00:12:25,119
Dia seorang programer
untuk Richard Cane.
196
00:12:25,161 --> 00:12:28,289
Si jenius yang akan menyelamatkan
dunia dengan mobil listriknya.
197
00:12:28,330 --> 00:12:30,082
Yah, dia orang pertama
yang harus Anda ajak bicara.
198
00:12:30,124 --> 00:12:32,585
Lalu Anda bisa periksa catatan
mengemudi Simon dan lihat apa cocok.
199
00:12:32,626 --> 00:12:33,753
Whoa, whoa. Pelan-pelan saja.
200
00:12:33,794 --> 00:12:34,920
Permisi?
201
00:12:34,962 --> 00:12:37,089
Biar aku saja yang urus
pekerjaan polisi, oke?
202
00:12:38,132 --> 00:12:40,050
Oh. Aku mengerti.
203
00:12:40,092 --> 00:12:41,761
Cerita lama yang sama
dengan pria sepertimu.
204
00:12:41,802 --> 00:12:43,095
Pria sepertiku?
205
00:12:43,137 --> 00:12:45,139
Pria tua keras kepala yang
merasa paling tahu.
206
00:12:48,517 --> 00:12:51,604
Aku mengerti Anda kesal,
tapi inilah pekerjaanku.
207
00:12:51,645 --> 00:12:54,940
Jika seseorang membunuh
saudaramu, aku akan menemukannya.
208
00:12:54,982 --> 00:12:58,569
Aku hargai itu, Detektif.
Tapi aku hanya punya Simon.
209
00:12:58,611 --> 00:13:01,614
Jadi maafkan aku jika aku tidak hanya duduk diam
dan berharap kau melakukan tugasmu.
210
00:13:01,655 --> 00:13:04,450
Justru itu yang
kuharapkan darimu.
211
00:13:04,492 --> 00:13:06,869
Kalau ada perkembangan,
aku akan menghubungimu.
212
00:13:06,911 --> 00:13:09,288
Aku akan mengadakan serangkaian
acara pembacaan buku minggu ini.
213
00:13:09,330 --> 00:13:10,539
Anda bisa menemuiku di sana.
214
00:13:11,373 --> 00:13:12,458
Pembacaan buku?
215
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
Ya. Aku menulis
novel kriminal sejati
216
00:13:13,709 --> 00:13:15,586
berdasarkan cerita fiksi
yang aku karang sendiri.
217
00:13:17,463 --> 00:13:19,256
Ya, yah,
218
00:13:19,298 --> 00:13:21,175
kau mungkin menulis tentang ini,
219
00:13:21,217 --> 00:13:23,511
tapi aku menjalaninya.
220
00:13:23,552 --> 00:13:27,097
Nah, kalau begitu permisi,
kami akan mengadakan pesta ulang tahun
221
00:13:27,139 --> 00:13:29,391
dan aku penyanyi terbaik
di kantor.
222
00:13:34,271 --> 00:13:36,774
Kalau dipikir-pikir lagi,
aku akan ambil kursi itu.
223
00:13:44,490 --> 00:13:46,575
Whoa.
224
00:13:46,617 --> 00:13:49,787
Aku tidak ingat kapan terakhir
seseorang bicara seperti itu padaku.
225
00:13:49,829 --> 00:13:52,957
Itu jenis omelan yang
biasanya harus kau bayar
226
00:13:52,998 --> 00:13:54,875
di ruang bawah tanah penatu.
Tapi dia...
227
00:13:54,917 --> 00:13:56,168
Dia punya pinggul
228
00:13:56,210 --> 00:13:59,129
yang ingin kau pasangi hula hoop
dan kau putar.
229
00:13:59,171 --> 00:14:01,423
Jenis pinggul yang membuatmu...
230
00:14:03,759 --> 00:14:04,844
Bung, tolong hentikan.
231
00:14:10,850 --> 00:14:14,144
Aku tidak yakin Simon
Davenport telah dibunuh.
232
00:14:14,186 --> 00:14:16,730
Tapi kasus ini mulai
membuatku gatal.
233
00:14:16,772 --> 00:14:18,482
Dan kalau aku mulai menggaruk,
234
00:14:18,524 --> 00:14:20,651
aku tidak berhenti sampai kulitku lecet
235
00:14:20,693 --> 00:14:23,028
dan dokter menyuruhku
memakai sarung tangan.
236
00:14:24,196 --> 00:14:25,197
Terima kasih.
237
00:14:35,332 --> 00:14:36,959
-Titip jas?
-Sampanye?
238
00:14:46,719 --> 00:14:50,306
Richard Cane meraih kekayaan
pertamanya dari mikroprosesor,
239
00:14:50,347 --> 00:14:54,059
lalu menggunakannya untuk membangun
pasar ritel daring raksasa
240
00:14:54,101 --> 00:14:56,186
dan kerajaan teknologi hijau.
241
00:15:00,149 --> 00:15:03,319
Lalu, tiba-tiba,
beruang itu menyerbuku.
242
00:15:03,360 --> 00:15:05,362
Aku siapkan pisauku,
243
00:15:05,404 --> 00:15:06,906
dan dia berlari melewatiku
244
00:15:06,947 --> 00:15:09,366
menuju sarang madu
di atas perkemahan!
245
00:15:10,367 --> 00:15:12,494
Sarang itu ada di sana selama ini!
246
00:15:12,536 --> 00:15:14,079
Dan aku tidak melihatnya.
247
00:15:20,711 --> 00:15:22,796
Ah. Kau sudah tiba.
248
00:15:24,214 --> 00:15:25,716
Letnan Drebin.
249
00:15:25,758 --> 00:15:26,800
-Aku juga!
-Aku Richar...
250
00:15:26,842 --> 00:15:28,844
Richard Cane.
251
00:15:28,886 --> 00:15:30,429
Mari, ikut aku.
252
00:15:31,555 --> 00:15:34,683
Jadi, apa yang bisa kau ceritakan
tentang Tn. Davenport?
253
00:15:34,725 --> 00:15:36,560
Simon adalah
insinyur yang brilian,
254
00:15:36,602 --> 00:15:38,354
dan salah satu yang terbaik.
255
00:15:38,395 --> 00:15:40,898
Aku tidak tahu
dia begitu depresi.
256
00:15:40,940 --> 00:15:43,859
Bunuh diri adalah hal yang mengerikan.
257
00:15:43,901 --> 00:15:45,402
Kemungkinan bunuh diri.
258
00:15:45,444 --> 00:15:47,196
Anda mencurigai permainan kotor?
259
00:15:47,237 --> 00:15:49,490
Tidak. Seekor ayam mungkin
tidak bisa melakukan ini.
260
00:15:49,531 --> 00:15:51,241
Tapi aku tidak mengesampingkan
kemungkinan apa pun.
261
00:15:51,283 --> 00:15:52,534
Aku mengerti.
262
00:15:52,576 --> 00:15:55,204
Apa ini salah satu proyek
yang dikerjakan Simon?
263
00:15:55,245 --> 00:15:58,540
Bukan, yang kau lihat ini
adalah mesin terapi lampu merah
264
00:15:58,582 --> 00:16:00,709
yang terbukti
meningkatkan testosteron.
265
00:16:00,751 --> 00:16:03,671
Tahukah kau jumlah sperma pria
berada di titik terendah
266
00:16:03,712 --> 00:16:06,256
-secara keseluruhan?
-Menarik.
267
00:16:06,298 --> 00:16:08,717
Aku belum pernah menaruh
spermaku di atas papan.
268
00:16:08,759 --> 00:16:10,928
Aku punya kaus Bon
Jovi lama untuk itu.
269
00:16:14,765 --> 00:16:17,810
Kuharap kau tidak merasa
canggung aku mengatakan ini,
270
00:16:17,851 --> 00:16:20,562
tapi sebenarnya aku
penggemar beratmu.
271
00:16:20,604 --> 00:16:21,814
-Oh, ya?
-Ya.
272
00:16:21,855 --> 00:16:24,066
Aku membaca tentang aksimu
di perampokan bank.
273
00:16:24,108 --> 00:16:26,360
Pria sepertimu
adalah jenis yang langka.
274
00:16:27,277 --> 00:16:30,155
-Pria sepertiku?
-Ya, pria yang bertindak
275
00:16:30,197 --> 00:16:33,242
yang tidak meminta izin untuk
memperbaiki apa yang mereka tahu rusak.
276
00:16:33,283 --> 00:16:35,411
Aku terkejut mendengarmu
mengatakan itu,
277
00:16:35,452 --> 00:16:38,831
dari seseorang
yang sangat suka gawai-gawai ini.
278
00:16:38,872 --> 00:16:43,252
Oh. Kau tidak menikmati
keajaiban zaman modern?
279
00:16:43,293 --> 00:16:46,005
Bukan menyinggung, tapi
dunia lebih baik dulu.
280
00:16:46,046 --> 00:16:48,382
Aku setuju,
tapi jangan bilang siapa-siapa.
281
00:16:49,717 --> 00:16:51,010
Uh, cerutu?
282
00:16:51,051 --> 00:16:52,553
Kelihatannya begitu.
283
00:16:53,345 --> 00:16:54,847
Bukan, apa kau mau satu?
284
00:16:55,597 --> 00:16:57,099
Merokok di dalam ruangan?
285
00:16:57,141 --> 00:16:58,684
Mau memberiku surat tilang?
286
00:17:03,397 --> 00:17:04,481
Korek api itu.
287
00:17:05,190 --> 00:17:06,525
Aku pernah melihatnya sebelumnya.
288
00:17:08,152 --> 00:17:10,320
Itu The Bengal.
289
00:17:10,362 --> 00:17:12,990
Itu klub malam milikku
untuk para elite kota.
290
00:17:13,032 --> 00:17:15,868
Itu tempat di mana
pria bisa menjadi diri mereka sendiri,
291
00:17:15,909 --> 00:17:17,619
minum-minum dan, uh,
292
00:17:17,661 --> 00:17:19,913
seperti yang pernah dikatakan
Black Eyed Peas,
293
00:17:19,955 --> 00:17:20,998
"menggila di sini."
294
00:17:21,999 --> 00:17:23,709
Kau masih boleh memakai kata itu?
295
00:17:23,751 --> 00:17:25,586
Di klubku, boleh.
296
00:17:25,627 --> 00:17:27,796
Yah, aku suka
Black Eyed Peas.
297
00:17:27,838 --> 00:17:29,548
-Siapa yang tidak suka?
-Aku tahu beberapa orang.
298
00:17:29,590 --> 00:17:31,967
-Mereka bodoh.
-Aku tahu.
299
00:17:32,009 --> 00:17:34,094
-will.i.am.
-apl.de.ap.
300
00:17:34,136 --> 00:17:35,345
Taboo.
301
00:17:35,387 --> 00:17:37,931
-Jangan lupakan Fergie.
-Aku tidak akan pernah melupakan Fergie.
302
00:17:37,973 --> 00:17:39,308
The Dutchess.
303
00:17:41,310 --> 00:17:43,145
Yah,
kalau kau butuh apa-apa,
304
00:17:43,187 --> 00:17:44,938
jangan ragu
untuk menelepon.
305
00:17:45,773 --> 00:17:47,524
Terima kasih. Nanti aku hubungi lagi.
306
00:17:53,947 --> 00:17:56,200
-Uh, lewat sana.
-Tentu saja.
307
00:18:00,454 --> 00:18:01,455
Huh.
308
00:18:05,042 --> 00:18:09,463
Bagaimana kalau kita beri Tn. Drebin
hadiah kecil untuk besok?
309
00:18:11,590 --> 00:18:13,425
EdenVox-1.
310
00:18:13,467 --> 00:18:16,678
Mobil listrik swakemudi
otomatis pertama
311
00:18:16,720 --> 00:18:18,472
milik Police Squad.
312
00:18:18,514 --> 00:18:20,724
Hadiah yang baru saja kami terima
dari Richard Cane.
313
00:18:20,766 --> 00:18:23,560
Kau pasti sangat membuatnya
terkesan semalam, Frank.
314
00:18:23,602 --> 00:18:25,062
Ya, sepertinya begitu.
315
00:18:25,104 --> 00:18:26,814
-Kopi?
-Ya, terima kasih.
316
00:18:26,855 --> 00:18:28,982
Jangan malu-malu,
kawan. Ayo, lihat.
317
00:18:32,569 --> 00:18:33,695
Pas.
318
00:18:33,737 --> 00:18:35,155
Sepenuhnya listrik.
319
00:18:35,197 --> 00:18:37,491
Nol ke 100 dalam 3,1 detik.
320
00:18:37,533 --> 00:18:39,409
Kurasa itu bagus.
321
00:18:39,451 --> 00:18:40,410
Lihat ini.
322
00:18:40,452 --> 00:18:42,913
Mobil, buka pintu.
323
00:18:45,457 --> 00:18:47,417
-Trik yang keren.
-Sekarang kau coba.
324
00:18:49,211 --> 00:18:50,045
Mobil...
325
00:18:50,629 --> 00:18:52,131
tolong, tutup pintu.
326
00:18:56,260 --> 00:18:57,469
Hei!
327
00:18:57,511 --> 00:18:58,679
Cukup seru, kurasa.
328
00:18:58,720 --> 00:19:00,347
Oke, bagaimana dengan ini? Mobil...
329
00:19:00,389 --> 00:19:02,766
maju 10 meter.
330
00:19:12,609 --> 00:19:14,695
-Cukup mulus.
-Baiklah.
331
00:19:20,576 --> 00:19:21,618
Mengesankan.
332
00:19:21,660 --> 00:19:23,120
Hei! Kawan?
333
00:19:23,162 --> 00:19:24,454
-Jangan bergerak!
-Jangan...
334
00:19:29,251 --> 00:19:31,837
Sudah kubilang, tempat ini
makin hancur saja.
335
00:19:34,631 --> 00:19:37,467
Aku punya enam saksi
yang melihatmu di lokasi.
336
00:19:37,509 --> 00:19:39,678
Kami tahu kau ada di bank!
337
00:19:39,720 --> 00:19:41,972
Sudah kubilang,
aku tidak di sana.
338
00:19:45,225 --> 00:19:46,059
Makasih, Park.
339
00:19:48,145 --> 00:19:52,274
Catatan kriminalmu ini
lumayan juga.
340
00:19:52,316 --> 00:19:55,652
Tertulis kau dipenjara 20
tahun karena "tertawa terbahak-bahak."
341
00:19:56,528 --> 00:19:58,155
Pasti lelucon yang hebat.
342
00:19:58,197 --> 00:19:59,406
Maksudmu "pembunuhan tidak berencana"?
343
00:20:02,826 --> 00:20:04,912
Yah...
344
00:20:04,953 --> 00:20:06,997
kami tahu bosmu
tidak mengincar uang tunai.
345
00:20:07,039 --> 00:20:10,375
Jadi apa tujuan perampokannya?
Apa yang dia inginkan?
346
00:20:10,417 --> 00:20:13,295
Aku... tidak... di... sana.
347
00:20:13,337 --> 00:20:15,505
Kau pikir kau pintar.
348
00:20:15,547 --> 00:20:19,760
Yah, kurasa kamera tubuhku
akan bercerita lain.
349
00:20:19,801 --> 00:20:20,636
Ed?
350
00:20:23,263 --> 00:20:26,475
Teknologi memang
luar biasa.
351
00:20:26,516 --> 00:20:30,437
Police Squad sekarang sangat
menjunjung "transparansi".
352
00:20:34,691 --> 00:20:37,486
Pusat, ini Drebin.
10-7.
353
00:20:37,527 --> 00:20:38,862
Oh, ya!
354
00:20:38,904 --> 00:20:40,155
Hot dog cabai.
355
00:20:42,699 --> 00:20:44,159
Mm-hmm!
356
00:20:44,201 --> 00:20:45,911
Sarapan para juara.
357
00:20:45,953 --> 00:20:47,120
Dan sedikit
kopi hitam.
358
00:20:47,162 --> 00:20:49,414
Oke, kau bisa
percepat sedikit.
359
00:20:52,209 --> 00:20:54,002
SIM dan
STNK, tolong.
360
00:20:54,044 --> 00:20:55,587
Uh...
361
00:20:56,797 --> 00:20:57,673
Uh...
362
00:20:57,714 --> 00:20:59,132
Ini bukan milikku.
363
00:20:59,174 --> 00:21:01,009
Permisi.
364
00:21:01,051 --> 00:21:02,886
Astaga. Dengar, uh,
365
00:21:02,928 --> 00:21:04,429
kau kelihatannya orang baik.
366
00:21:04,471 --> 00:21:07,182
Aku akan memberimu peringatan saja.
Semoga harimu menyenangkan, dah.
367
00:21:07,224 --> 00:21:09,977
Ini sudah jauh lebih sore.
Percepat saja.
368
00:21:11,520 --> 00:21:13,230
Kau akan lihat. Tunggu saja.
369
00:21:14,856 --> 00:21:17,276
Aku butuh toilet. Oh, Tuhan.
370
00:21:17,317 --> 00:21:19,528
Ayo, cepat, cepat, cepat!
371
00:21:19,569 --> 00:21:21,905
Fokus, Frank, fokus.
372
00:21:21,947 --> 00:21:24,199
Kau pasti bisa, kau pasti bisa.
373
00:21:28,078 --> 00:21:29,162
Mungkin percepat lagi.
374
00:21:29,204 --> 00:21:30,831
Setelanku bakal rusak lagi!
375
00:21:30,872 --> 00:21:32,708
Barnes!
376
00:21:32,749 --> 00:21:33,625
Maaf.
377
00:21:35,002 --> 00:21:36,461
Urusan polisi!
378
00:21:36,503 --> 00:21:38,839
Uh, ini ada antrean,
Bung!
379
00:21:43,135 --> 00:21:44,094
Ayo!
380
00:21:48,307 --> 00:21:50,976
Kau menjijikkan,
dasar idiot bodoh.
381
00:21:52,394 --> 00:21:55,188
Disusui sampai umur 13,
dasar aneh.
382
00:21:56,982 --> 00:22:00,485
Tidak bisa 'berdiri' tanpa
bau susu di dagumu.
383
00:22:01,820 --> 00:22:03,363
Jangan berani-berani.
384
00:22:03,405 --> 00:22:05,282
Jangan lakukan. Jangan dimakan!
385
00:22:06,325 --> 00:22:08,410
-Ya Tuhan!
-Frank.
386
00:22:08,452 --> 00:22:10,454
Aku makan lima lagi hari itu.
387
00:22:10,495 --> 00:22:12,581
Merasa lebih baik, Frank?
Tentu saja.
388
00:22:12,622 --> 00:22:14,207
Mm!
389
00:22:19,504 --> 00:22:20,672
Ya!
390
00:22:20,714 --> 00:22:23,508
Itu kau di dalam bank,
jelas sekali.
391
00:22:23,550 --> 00:22:24,760
Oke, baiklah.
392
00:22:24,801 --> 00:22:27,679
Siapa pun bos kami,
dia gila.
393
00:22:27,721 --> 00:22:30,599
Maksudku, dia hanya ingin kami
mengambil sebuah kotak deposit.
394
00:22:30,640 --> 00:22:31,975
Kotak deposit.
395
00:22:40,067 --> 00:22:42,569
Itu dia. Kotak 595.
396
00:22:42,611 --> 00:22:44,738
-Ed, periksa daftarnya.
-Ya.
397
00:22:46,782 --> 00:22:49,284
Kau tidak akan percaya
ini, Frank.
398
00:22:49,326 --> 00:22:51,411
Simon Davenport.
399
00:22:51,453 --> 00:22:52,954
Jadi maksudmu,
400
00:22:53,830 --> 00:22:55,165
dua kasus ini...
401
00:22:56,249 --> 00:22:57,417
adalah satu kasus.
402
00:22:59,503 --> 00:23:02,422
Tuan-tuan, saat kalian bergabung denganku
meluncurkan EdenTech,
403
00:23:02,464 --> 00:23:03,924
tujuannya hanya satu.
404
00:23:04,591 --> 00:23:06,134
Menyelamatkan dunia.
405
00:23:06,176 --> 00:23:09,012
Bersama, kita telah menciptakan
teknologi yang menyaingi para Dewa.
406
00:23:09,054 --> 00:23:10,722
Apa dunia
menjadi lebih baik?
407
00:23:10,764 --> 00:23:14,142
Tidak. Justru semakin buruk.
408
00:23:14,184 --> 00:23:17,145
Dulu, saat para Bapak Bangsa
menciptakan negara ini,
409
00:23:17,187 --> 00:23:21,483
mereka duduk di ruangan seperti ini,
dipenuhi pria seperti kita,
410
00:23:21,525 --> 00:23:23,610
dan melahirkan sebuah kekaisaran.
411
00:23:23,652 --> 00:23:25,153
USA.
412
00:23:26,196 --> 00:23:27,614
Ya, benar sekali.
413
00:23:27,656 --> 00:23:29,282
Tapi seiring berjalannya waktu,
414
00:23:29,324 --> 00:23:31,993
orang lain ingin
masuk ke ruangan itu.
415
00:23:32,035 --> 00:23:32,911
Manusia ikan.
416
00:23:32,953 --> 00:23:34,371
-Apa?
-Manusia ikan.
417
00:23:34,413 --> 00:23:36,039
Insang di leher mereka.
418
00:23:36,081 --> 00:23:39,042
-Aku tidak...
-Seperti duyung pria dan wanita.
419
00:23:39,084 --> 00:23:40,752
-Putri duyung.
-Benar.
420
00:23:40,794 --> 00:23:42,671
Tidak, hentikan.
Bukan manusia ikan.
421
00:23:42,712 --> 00:23:44,297
Orang yang tidak tahu berterima kasih.
422
00:23:44,339 --> 00:23:48,593
Orang yang tidak pantas
mendapatkan tempat di sini.
423
00:23:48,635 --> 00:23:51,763
Orang yang tidak diciptakan
seperti pria di ruangan ini.
424
00:23:51,805 --> 00:23:52,931
Tangan kepiting.
425
00:23:52,973 --> 00:23:55,934
Mereka punya tangan kepiting
bukan jari.
426
00:23:55,976 --> 00:23:58,937
Hentikan! Aku tahu maksudku.
Biar aku yang bicara.
427
00:23:58,979 --> 00:24:01,440
-Ini orang bertangan kepiting.
-Aku pernah bertemu dengannya.
428
00:24:01,481 --> 00:24:02,566
Singkirkan ponselmu!
429
00:24:05,485 --> 00:24:08,238
Sekarang, saatnya
kita mengakui
430
00:24:08,280 --> 00:24:10,449
bahwa jalan yang kita tempuh
ini tidak berhasil.
431
00:24:10,490 --> 00:24:12,284
Sistemnya rusak.
432
00:24:12,325 --> 00:24:14,911
Dan apa yang dilakukan saat
sebuah sistem tidak berfungsi?
433
00:24:15,412 --> 00:24:16,538
Kau cabut stekernya.
434
00:24:17,372 --> 00:24:18,248
Lalu,
435
00:24:19,458 --> 00:24:20,792
kau colokkan lagi.
436
00:24:20,834 --> 00:24:24,880
Aku menyebutnya Perangkat
Hukum Ketangguhan Primordial.
437
00:24:24,921 --> 00:24:27,382
Sekarang biar kutunjukkan
kemampuannya.
438
00:24:27,424 --> 00:24:31,344
Tahun lalu, kami memasang kamera
di pusat komunitas setempat.
439
00:24:31,386 --> 00:24:33,722
Memutuskan untuk melakukan
sedikit eksperimen.
440
00:24:33,763 --> 00:24:34,931
Pertanyaannya.
441
00:24:34,973 --> 00:24:36,600
Apa yang akan terjadi
pada manusia modern
442
00:24:36,641 --> 00:24:40,103
jika kejiwaan mereka dikembalikan
ke keadaan alaminya?
443
00:24:44,232 --> 00:24:47,694
Saat diaktifkan, perangkat ini
mengirimkan frekuensi audio
444
00:24:47,736 --> 00:24:51,323
yang mereduksi otak
ke inti hewannya.
445
00:24:51,364 --> 00:24:53,909
-Dalam kasus ini,
frekuensinya terbatas.
446
00:24:53,950 --> 00:24:58,246
Tapi lain kali, frekuensi itu akan menyebar
melalui setiap gawai pintar
447
00:24:58,288 --> 00:25:00,665
sampai seluruh dunia
terinfeksi.
448
00:25:00,707 --> 00:25:02,334
Sedangkan kita, setelah diledakkan,
449
00:25:02,375 --> 00:25:06,254
kita akan mengungsi ke salah satu
bunker superku di seluruh dunia
450
00:25:06,296 --> 00:25:08,423
di mana akan ada
makanan dan air,
451
00:25:08,465 --> 00:25:11,343
dan hiburan live terbaik
yang ditawarkan dunia.
452
00:25:11,384 --> 00:25:12,928
Apa kabar, para miliarder jahat?
453
00:25:12,969 --> 00:25:15,805
Aku sangat bersemangat
untuk melakukan pertunjukan live
454
00:25:15,847 --> 00:25:17,098
selama diperlukan,
455
00:25:17,140 --> 00:25:19,392
di Ruang Bunker
Cekikikan Kiamat
456
00:25:19,434 --> 00:25:22,229
yang terletak di Blok 4
Distrik Arizona.
457
00:25:22,270 --> 00:25:23,772
Sampai jumpa di sana!
458
00:25:23,813 --> 00:25:24,898
Amish Paradise.
459
00:25:24,940 --> 00:25:26,149
Hmm.
460
00:25:26,191 --> 00:25:28,109
Dan saat baranya
telah padam,
461
00:25:28,151 --> 00:25:31,071
para penyintas yang tersisa akan
mendapatkan tempat di sisi kita,
462
00:25:31,112 --> 00:25:33,406
dan kita akan kembali ke dunia
463
00:25:33,448 --> 00:25:36,368
yang bagaikan kanvas kosong
tempat kita bisa membangun kembali
464
00:25:36,409 --> 00:25:39,454
sebagai bapak pendiri
Eden yang baru.
465
00:25:39,496 --> 00:25:41,748
Tuan-tuan, Nyonya,
466
00:25:41,790 --> 00:25:43,500
di Malam Tahun Baru ini,
kupersembahkan...
467
00:25:44,626 --> 00:25:46,044
Proyek Inferno!
468
00:25:59,307 --> 00:26:01,935
Ternyata klub malam Cane
hanya berjarak 800 meter
469
00:26:01,977 --> 00:26:04,229
dari tempat
Simon Davenport jatuh.
470
00:26:04,271 --> 00:26:05,647
Dan itu membuatku berpikir.
471
00:26:05,689 --> 00:26:07,899
Mungkin dia ada di sana
pada malam kematiannya.
472
00:26:07,941 --> 00:26:10,360
Jadi aku masuk ke mobil
listrik baruku...
473
00:26:10,402 --> 00:26:12,237
...dan menyuruhnya
pergi ke Malibu.
474
00:26:12,279 --> 00:26:13,822
Peringatan.
Harap ambil alih kemudi.
475
00:26:13,863 --> 00:26:16,241
Peringatan. Harap ambil alih kemudi.
476
00:26:16,283 --> 00:26:17,867
Peringatan.
Harap ambil alih kemudi.
477
00:26:17,909 --> 00:26:20,912
Tabrakan terdeteksi.
Harap ambil alih kemudi.
478
00:26:20,954 --> 00:26:23,123
Minggir dari jalan! Cepat!
479
00:26:23,164 --> 00:26:25,458
-Ada apa dengan kalian?
-Tabrakan terdeteksi.
480
00:26:25,500 --> 00:26:28,503
Kota ini jadi makin parah saja.
481
00:26:47,856 --> 00:26:49,858
Mau pesan apa?
482
00:26:49,899 --> 00:26:52,527
Aku ingin tahu apa kau
bisa membantuku.
483
00:26:52,569 --> 00:26:55,739
Aku mencari seorang teman
yang mungkin pernah ke sini.
484
00:26:56,448 --> 00:26:58,158
Tidak, aku tidak melihatnya.
485
00:26:58,199 --> 00:27:00,660
-Kau hampir tidak melihat fotonya.
-Aku sudah cukup melihat.
486
00:27:03,371 --> 00:27:04,748
Kau tidak mengingatku,
kan?
487
00:27:05,582 --> 00:27:06,916
Haruskah?
488
00:27:06,958 --> 00:27:10,003
Saudaraku, kau menembaknya
"atas nama keadilan."
489
00:27:10,045 --> 00:27:11,921
Itu bisa jadi
ribuan orang.
490
00:27:11,963 --> 00:27:13,381
Menembaknya dari belakang
saat dia kabur.
491
00:27:13,423 --> 00:27:14,716
-Ratusan.
-Tidak bersenjata.
492
00:27:14,758 --> 00:27:16,134
-Setidaknya 50.
-Dia kulit putih.
493
00:27:16,176 --> 00:27:19,012
Jadi kau saudaranya
Tony Roiland!
494
00:27:19,054 --> 00:27:20,013
Benar sekali.
495
00:27:20,055 --> 00:27:22,349
-Bagaimana kabar si Tony?
-Kau serius?
496
00:27:22,390 --> 00:27:23,475
Buruk.
497
00:27:24,809 --> 00:27:26,394
Oh, ya.
498
00:27:26,436 --> 00:27:28,313
Jadi, temanmu itu,
mungkin aku pernah melihatnya.
499
00:27:28,355 --> 00:27:29,356
Mungkin juga tidak.
500
00:27:30,398 --> 00:27:31,691
Aku tidak ingat.
501
00:27:31,733 --> 00:27:34,235
-Kau tidak ingat, ya?
-Tidak.
502
00:27:34,277 --> 00:27:36,529
Yah, mungkin ini bisa
menyegarkan ingatanmu.
503
00:27:36,571 --> 00:27:37,822
Oh!
504
00:27:38,740 --> 00:27:39,741
Ah!
505
00:27:40,742 --> 00:27:41,951
Oof!
506
00:27:41,993 --> 00:27:44,079
Gah!
507
00:27:44,120 --> 00:27:45,914
Nah, begitu lebih baik. Sudah ingat sekarang?
508
00:27:45,955 --> 00:27:47,123
Ya, aku ingat.
509
00:27:47,165 --> 00:27:49,334
Dia duduk di pojok.
Dia minum.
510
00:27:49,376 --> 00:27:50,585
Tapi hanya itu yang aku tahu.
511
00:27:50,627 --> 00:27:52,337
Di mana mereka menyimpan
rekaman CCTV?
512
00:27:52,379 --> 00:27:54,798
Di belakang.
513
00:27:54,839 --> 00:27:56,925
Tapi bahkan aku tidak
boleh masuk ke sana.
514
00:28:03,348 --> 00:28:04,391
Terima kasih.
515
00:28:07,018 --> 00:28:09,229
Dan di sanalah
dia lagi.
516
00:28:09,270 --> 00:28:11,856
Harus kuakui,
dia cantik.
517
00:28:11,898 --> 00:28:14,067
Dia punya tubuh
yang menopang kepalanya,
518
00:28:14,109 --> 00:28:15,902
dan bokong yang seolah berkata,
519
00:28:15,944 --> 00:28:18,029
"Halo, aku bokong yang bisa bicara."
520
00:28:18,988 --> 00:28:20,990
Elegan? Ya, menurutku begitu.
521
00:28:21,032 --> 00:28:22,534
Oh!
522
00:28:22,575 --> 00:28:24,828
Tapi seperti remaja
dengan tiga pekerjaan menjaga anak,
523
00:28:24,869 --> 00:28:27,288
aku tidak butuh satu
pekerjaan menjaga anak lagi.
524
00:28:27,330 --> 00:28:28,957
Halo, Letnan.
525
00:28:28,998 --> 00:28:30,583
Sedang apa kau
di sini?
526
00:28:30,625 --> 00:28:32,252
Aku melakukan
hal yang sama denganmu.
527
00:28:32,293 --> 00:28:34,587
Sudah kubilang aku tidak akan
duduk diam menunggu.
528
00:28:34,629 --> 00:28:37,006
Dengar, ini bukan
salah satu dari ceritamu.
529
00:28:37,048 --> 00:28:40,969
Wanita sipil biasa
tidak tiba-tiba memecahkan kasus kejahatan.
530
00:28:41,010 --> 00:28:42,303
Oh, kau membaca bukuku.
531
00:28:43,012 --> 00:28:44,431
Bagaimana menurutmu?
532
00:28:44,472 --> 00:28:46,266
Menurutku itu fantasi.
533
00:28:46,307 --> 00:28:48,601
Seorang wanita memakai
wig dan kacamata hitam
534
00:28:48,643 --> 00:28:50,395
dan tiba-tiba
dia menjadi pembunuh bayaran?
535
00:28:50,437 --> 00:28:51,813
Tapi apa kau menikmatinya?
536
00:28:52,689 --> 00:28:54,149
Ada beberapa bagian yang bagus.
537
00:28:55,191 --> 00:28:56,317
Ah!
538
00:28:56,359 --> 00:28:57,736
Letnan Drebin.
539
00:28:57,777 --> 00:29:00,280
Apa dia tahu
kau saudarinya Simon?
540
00:29:00,321 --> 00:29:02,699
-Tidak.
-Bagus. Biarkan seperti itu.
541
00:29:02,741 --> 00:29:04,200
Kejutan yang menyenangkan.
542
00:29:04,242 --> 00:29:06,035
Baik, terima kasih.
543
00:29:06,077 --> 00:29:08,079
Tempat yang indah
milikmu ini.
544
00:29:08,121 --> 00:29:09,789
Bau bangkai binatangnya
tidak tercium sama sekali.
545
00:29:09,831 --> 00:29:10,832
Terima kasih.
546
00:29:11,750 --> 00:29:13,126
Uh, mau kuambilkan minum?
547
00:29:13,168 --> 00:29:15,003
Air putih saja. Yang bersoda.
548
00:29:19,132 --> 00:29:22,177
Dan siapakah
makhluk menakjubkan ini?
549
00:29:22,218 --> 00:29:23,803
Kurasa kita belum pernah bertemu.
550
00:29:23,845 --> 00:29:26,639
Yah, aku...,
- Uh, i... ini Nona...
551
00:29:27,140 --> 00:29:28,141
Cherry...
552
00:29:29,267 --> 00:29:30,435
Roosevelt...
553
00:29:31,227 --> 00:29:34,063
Badut Gendut Makan Spageti.
554
00:29:34,105 --> 00:29:35,899
-Nama yang menarik.
-Ya.
555
00:29:36,608 --> 00:29:37,609
Terima kasih.
556
00:29:37,650 --> 00:29:39,736
Jadi, Letnan,
apa yang membawamu kemari?
557
00:29:39,778 --> 00:29:43,239
Aku berharap kau mengizinkanku
melihat rekaman keamananmu.
558
00:29:43,281 --> 00:29:45,033
Oh. Boleh aku tanya kenapa?
559
00:29:45,074 --> 00:29:46,367
Silakan saja.
560
00:29:50,789 --> 00:29:51,998
Uh...
561
00:29:52,040 --> 00:29:54,000
Sayangnya, aku tidak bisa
menunjukkan rekaman keamanan.
562
00:29:54,042 --> 00:29:56,252
Para anggota kami percaya
bahwa kami akan memberikan mereka
563
00:29:56,294 --> 00:29:58,630
privasi tingkat
tertinggi.
564
00:29:58,671 --> 00:30:00,131
Kuharap kau mengerti.
565
00:30:00,173 --> 00:30:01,257
Aku mulai mengerti.
566
00:30:02,342 --> 00:30:04,093
Yah, terima kasih banyak
atas minumannya.
567
00:30:04,135 --> 00:30:06,387
Sudah malam.
Kami benar-benar harus pergi.
568
00:30:06,429 --> 00:30:07,597
Cepat sekali?
569
00:30:07,639 --> 00:30:09,974
Kuharap kau tidak pergi juga,
Nona Spageti.
570
00:30:10,016 --> 00:30:12,477
-Oh, yah, aku...
-Ya, dia juga pergi.
571
00:30:12,519 --> 00:30:14,813
Besok harus pagi-pagi
ke Disneyland.
572
00:30:14,854 --> 00:30:16,439
Dia salah satu dari
orang dewasa penggemar Disney.
573
00:30:16,481 --> 00:30:20,026
Benar-benar terobsesi.
Kasurnya penuh dengan boneka.
574
00:30:20,068 --> 00:30:23,780
-Oh, Nona
Spageti, minumlah dulu di sini.
575
00:30:23,822 --> 00:30:25,865
Uh, kau tidak keberatan,
kan, Drebin?
576
00:30:25,907 --> 00:30:27,033
Silakan saja.
577
00:30:27,075 --> 00:30:28,660
Luar biasa. Aku akan siapkan meja.
578
00:30:31,371 --> 00:30:33,540
Kau ambil rekamannya,
biar aku yang mengalihkan perhatiannya.
579
00:30:33,581 --> 00:30:35,375
Aku... Tentu saja tidak!
580
00:30:43,049 --> 00:30:44,259
Oh, terima kasih.
581
00:30:45,802 --> 00:30:47,887
Wow. Tempat ini luar biasa.
582
00:30:47,929 --> 00:30:50,014
Ah. Terima kasih.
583
00:30:50,056 --> 00:30:52,350
Nona Spageti,
bolehkah aku bicara bebas?
584
00:30:52,392 --> 00:30:54,310
Aku lebih suka bahasa Inggris.
585
00:30:54,352 --> 00:30:55,854
Kau terlalu berkelas...
586
00:30:55,895 --> 00:30:57,564
...untuk orang
seperti Frank Drebin.
587
00:30:57,605 --> 00:30:59,858
Oh. Aku tidak bersama Drebin.
588
00:30:59,899 --> 00:31:01,943
Oh. Wah, itu kabar bagus!
589
00:31:01,985 --> 00:31:03,486
Oof!
590
00:31:10,702 --> 00:31:12,495
Bersulang.
591
00:31:12,537 --> 00:31:14,038
Dari kediaman pribadi
Bill Cosby.
592
00:31:14,080 --> 00:31:16,082
Mm.
593
00:31:46,070 --> 00:31:47,113
Gah! Oof!
594
00:31:55,997 --> 00:31:58,291
Sakit sekali!
595
00:31:58,333 --> 00:32:01,085
Sial!
596
00:32:01,127 --> 00:32:03,880
Ma, Ma,
sekarang bukan waktu yang tepat.
597
00:32:03,922 --> 00:32:06,215
Ma, tolong,
nanti aku telepon lagi.
598
00:32:06,257 --> 00:32:08,885
Aku harus pergi. Aku harus pergi.
Aku harus pergi sekarang.
599
00:32:10,970 --> 00:32:12,722
Jadi, katakan padaku,
600
00:32:12,764 --> 00:32:14,641
apa yang sedang kau
kerjakan akhir-akhir ini?
601
00:32:14,682 --> 00:32:17,518
Oh, jangan bicara soal pekerjaan.
Mari bicara soal bermain.
602
00:32:20,188 --> 00:32:22,106
Uh, apa kau suka jazz,
Nona Spageti?
603
00:32:22,148 --> 00:32:23,858
-Suka?
-Hm.
604
00:32:23,900 --> 00:32:25,777
-Aku suka sekali.
-Aku suka sekali.
605
00:32:28,655 --> 00:32:30,114
Pak. Um...
606
00:32:31,324 --> 00:32:32,283
Kita punya masalah.
607
00:32:32,325 --> 00:32:33,451
Jangan sekarang.
608
00:32:33,493 --> 00:32:34,619
-Tidak, ini cukup...
-Jangan sekarang.
609
00:32:35,828 --> 00:32:37,997
Baik, Pak.
610
00:32:39,123 --> 00:32:41,042
Lagu ini untuk teman
baruku yang elektrik,
611
00:32:41,876 --> 00:32:43,252
Richard Cane.
612
00:32:43,294 --> 00:32:45,088
Wow!
613
00:32:45,129 --> 00:32:47,006
Sassafras Chicken in D.
614
00:32:47,048 --> 00:32:48,967
Mainkan yang lebih kental, kawan.
615
00:33:03,564 --> 00:33:06,859
Aku selalu bilang berkelahi itu
mirip seperti musik jazz.
616
00:33:06,901 --> 00:33:08,403
Improvisasi seperti scat
617
00:33:08,444 --> 00:33:11,781
di mana imajinasi
mengambil alih kendali tubuh.
618
00:33:16,577 --> 00:33:17,745
Hah?
619
00:33:26,337 --> 00:33:28,840
Oh...
620
00:33:28,881 --> 00:33:30,174
Aku baik-baik saja.
621
00:33:50,194 --> 00:33:51,779
Yeah!
622
00:34:05,543 --> 00:34:08,713
Ada dua hal yang aku suka.
Pacarku yang ibu rumah tangga
623
00:34:08,755 --> 00:34:10,173
-dan Gorilla Nut...
-Ayolah.
624
00:34:10,214 --> 00:34:12,425
...suplemen minuman penambah
stamina untuk pria.
625
00:34:12,467 --> 00:34:13,885
Jangan ikuti diet iseng
dan olahraga palsu.
626
00:34:13,926 --> 00:34:15,428
Kau mau jadi kekar?
627
00:34:15,470 --> 00:34:17,930
Yang kau butuhkan hanyalah Muscle Slime.
Oleskan dan...
628
00:34:24,187 --> 00:34:25,980
Wah, lihat itu.
629
00:34:30,902 --> 00:34:33,863
Dan kau siapa, teman rahasiaku
yang suka menguping?
630
00:34:37,450 --> 00:34:39,994
Douglas O'Reilly,
jurnalis investigasi,
631
00:34:40,036 --> 00:34:41,537
L.A. Chronicle.
632
00:34:42,747 --> 00:34:44,707
Sial.
633
00:35:00,264 --> 00:35:03,226
Sepertinya Tn. Drebin lebih
merepotkan dari yang kita kira.
634
00:35:03,267 --> 00:35:04,894
Aku mau kau mengawasinya.
635
00:35:04,936 --> 00:35:07,647
Dan pastikan dia tidak
menimbulkan gangguan lagi.
636
00:35:07,688 --> 00:35:08,606
Baik, Pak.
637
00:35:19,951 --> 00:35:21,702
Davis. Kuharap ini berita penting.
638
00:35:22,870 --> 00:35:24,705
Dia melakukan apa?
639
00:35:24,747 --> 00:35:26,916
Panggilkan Drebin ke sini sekarang juga!
640
00:35:26,958 --> 00:35:29,627
Bu, aku minta maaf,
tapi Anda harus mendengarkanku.
641
00:35:29,669 --> 00:35:31,295
Ada sesuatu yang lebih besar
sedang terjadi.
642
00:35:32,797 --> 00:35:34,549
Kalau kau bangunkan
suamiku, awas saja...
643
00:35:34,590 --> 00:35:37,385
-Maaf.
-Apa yang kau pikirkan, Drebin?
644
00:35:37,426 --> 00:35:39,428
Richard Cane adalah
orang yang sangat berkuasa.
645
00:35:39,470 --> 00:35:41,889
Dan dia memberikan banyak
sumbangan besar untuk kota ini,
646
00:35:41,931 --> 00:35:43,850
termasuk mobil baru
yang kau kendarai.
647
00:35:43,891 --> 00:35:45,143
Richard Cane itu busuk.
648
00:35:45,184 --> 00:35:47,645
Dia terlibat dalam
pembunuhan Simon Davenport.
649
00:35:47,687 --> 00:35:49,689
Dan omong-omong,
kasus perampokan bank juga!
650
00:35:49,730 --> 00:35:51,899
Kau masih mengerjakan
kasus perampokan bank?
651
00:35:51,941 --> 00:35:53,734
Cukup.
Kau diskors!
652
00:35:53,776 --> 00:35:55,945
Diskors?
653
00:35:55,987 --> 00:35:57,864
Apa kubilang
soal membangunkan Ronald?
654
00:35:57,905 --> 00:36:00,449
Besok dia ada presentasi
Fitzgerald.
655
00:36:00,491 --> 00:36:05,580
Dan jika Morimoto tidak menerima
proposal integrasi vertikalnya,
656
00:36:05,621 --> 00:36:09,417
Bill Cantor akan menyalipnya
untuk tahun ketiga berturut-turut.
657
00:36:09,458 --> 00:36:11,502
-Tapi Ronald yang melatih Bill.
-Tepat sekali!
658
00:36:11,544 --> 00:36:13,129
Aku tidak punya pilihan.
659
00:36:13,171 --> 00:36:15,214
Aku membekukanmu.
Dua minggu.
660
00:36:15,256 --> 00:36:16,299
Berlaku segera.
661
00:36:16,340 --> 00:36:17,633
Sekarang keluar.
662
00:36:19,051 --> 00:36:21,387
Kami semua
mendukungmu, Ronald.
663
00:36:21,429 --> 00:36:22,847
Hajar mereka besok.
664
00:36:37,403 --> 00:36:38,446
Malam yang berat?
665
00:36:39,822 --> 00:36:41,657
Oh. Kau rupanya.
666
00:36:41,699 --> 00:36:44,327
Sekarang katakan. Apa yang kau lihat
di rekaman CCTV?
667
00:36:44,368 --> 00:36:46,495
Dengar. Aku bersimpati padamu.
Sungguh.
668
00:36:46,537 --> 00:36:48,915
Tapi aku harus menghajar
banyak anak buah malam ini.
669
00:36:48,956 --> 00:36:50,583
Orang-orang yang punya anak perempuan!
670
00:36:50,625 --> 00:36:52,793
Ayolah. Kau bahkan tidak akan
melihatnya jika aku tidak membantumu.
671
00:36:52,835 --> 00:36:54,295
Membantuku? Lucu sekali.
672
00:36:54,337 --> 00:36:58,341
Nah, permisi,
aku lelah, aku lapar.
673
00:36:58,382 --> 00:36:59,717
Selamat malam, Nona Davenport.
674
00:37:03,846 --> 00:37:06,140
Bagaimana kalau kita
makan malam, berdua?
675
00:37:06,182 --> 00:37:07,767
Aku benar-benar ingin...
676
00:37:08,434 --> 00:37:09,602
menggigit.
677
00:37:09,644 --> 00:37:12,980
Pelan-pelan, Koki.
Kalkun ini gosong di suhu 230.
678
00:37:13,022 --> 00:37:15,650
-Sepanas apa aku memasak?
-Sekitar 500.
679
00:37:15,691 --> 00:37:17,985
Kalkun butuh api kecil dan lambat.
680
00:37:18,027 --> 00:37:19,904
Kecuali kau suka
bagian tengahnya merah muda.
681
00:37:19,946 --> 00:37:22,573
Oh, aku suka bagian tengah yang merah muda.
682
00:37:22,615 --> 00:37:25,826
Kau tidak khawatir daging mentah
akan merusak isiannya?
683
00:37:25,868 --> 00:37:28,329
Selama kau tidak keberatan
aku kena salmonela.
684
00:37:28,371 --> 00:37:30,831
Keberatan? Aku lebih suka.
685
00:37:30,873 --> 00:37:32,625
Aku suka anak nakal yang sedang sakit.
686
00:37:34,460 --> 00:37:36,587
Kau tidak akan berhenti
menggangguku, kan?
687
00:37:37,255 --> 00:37:38,506
Tidak sedetik pun.
688
00:38:00,653 --> 00:38:01,612
Terima kasih.
689
00:38:08,828 --> 00:38:10,830
Uh... maaf berantakan.
690
00:38:11,289 --> 00:38:12,707
Aku, uh...
691
00:38:12,748 --> 00:38:14,792
tidak tega untuk bersih-bersih...
692
00:38:14,834 --> 00:38:16,294
...sejak istriku meninggal.
693
00:38:20,339 --> 00:38:23,050
Turut berduka cita.
Bagaimana dia meninggal?
694
00:38:23,092 --> 00:38:25,011
Bagus sekali. 45 meter dengan mudah.
695
00:38:25,052 --> 00:38:26,429
Lengannya seperti meriam.
696
00:38:27,346 --> 00:38:29,515
Lalu dia meninggal.
697
00:38:29,557 --> 00:38:31,976
Jadi kita tidak akan pernah tahu
apa dia bisa jadi profesional.
698
00:38:32,018 --> 00:38:34,478
Dia wanita termanis
yang pernah kukenal.
699
00:38:34,520 --> 00:38:35,688
Dia terdengar seperti orang suci (saint).
700
00:38:35,730 --> 00:38:38,774
Atau mungkin seorang Bronco atau 49er.
701
00:38:38,816 --> 00:38:41,319
Kami akan senang
dengan tim mana pun, sungguh.
702
00:38:41,360 --> 00:38:42,945
Siapa pun kecuali Browns.
703
00:38:48,659 --> 00:38:50,619
Pemandanganmu indah sekali.
704
00:38:50,661 --> 00:38:53,539
Tahu tidak, aku tertarik pada perbukitan
sejak pindah ke sini untuk kuliah.
705
00:38:53,581 --> 00:38:55,207
UCLA?
706
00:38:55,249 --> 00:38:57,960
Aku melihatnya setiap hari.
Aku tinggal di sini.
707
00:38:58,002 --> 00:39:00,588
Sayangnya aku tidak
punya banyak makanan.
708
00:39:00,629 --> 00:39:01,922
Hmm.
709
00:39:03,674 --> 00:39:05,718
Namun...
710
00:39:05,760 --> 00:39:07,720
semua obrolan kalkun di luar tadi
711
00:39:07,762 --> 00:39:10,306
membuatku ingin merayakan
Thanksgiving.
712
00:39:10,348 --> 00:39:13,476
Kurasa aku punya kalkun
utuh di suatu tempat.
713
00:39:13,517 --> 00:39:15,478
Tapi ovenku kotor.
714
00:39:15,519 --> 00:39:18,439
Aku tidak keberatan.
Aku suka 'burung' yang kotor.
715
00:39:18,481 --> 00:39:20,274
Mm-hmm.
716
00:39:42,254 --> 00:39:45,049
Kau tidak bohong.
Oven ini menjijikkan!
717
00:39:45,091 --> 00:39:48,302
Memang seru bicara
soal 'burung' yang kotor, tapi...
718
00:39:48,344 --> 00:39:49,929
ini tidak higienis.
719
00:39:57,019 --> 00:39:59,730
Ups.
720
00:39:59,772 --> 00:40:01,941
Yah, air garam panas
adalah bagian terpenting.
721
00:40:01,982 --> 00:40:03,818
Tentu saja.
722
00:40:03,859 --> 00:40:05,986
-Uh-oh. Ini Buster-ku.
-Oh!
723
00:40:06,028 --> 00:40:08,614
-Dia pasti
mencium apa yang sedang terjadi.
724
00:40:17,623 --> 00:40:20,084
Anjing konyol, itu bukan untukmu.
725
00:40:20,918 --> 00:40:21,836
Ih.
726
00:40:24,588 --> 00:40:25,506
Oke.
727
00:40:28,426 --> 00:40:29,635
Ah.
728
00:40:29,677 --> 00:40:32,012
Dia kuat sekali.
729
00:40:32,054 --> 00:40:33,431
Letakkan itu.
730
00:40:35,015 --> 00:40:37,643
Bagaimana kalau
dielus-elus saja?
731
00:40:37,685 --> 00:40:39,437
Oh.
732
00:40:39,478 --> 00:40:40,312
Ya.
733
00:40:43,357 --> 00:40:44,525
Wow.
734
00:40:45,526 --> 00:40:47,653
Aku tidak suka ini.
735
00:40:50,865 --> 00:40:53,617
Oh, rambutmu. Boleh?
736
00:40:53,659 --> 00:40:55,077
Oh. Ya.
737
00:41:03,377 --> 00:41:04,545
Nah, lebih baik.
738
00:41:05,171 --> 00:41:06,797
Apa ini gila?
739
00:41:06,839 --> 00:41:08,591
Sudah lama sekali.
740
00:41:08,632 --> 00:41:11,343
Aku takut aku sudah
lupa cara berciuman.
741
00:41:11,927 --> 00:41:13,220
Mmm.
742
00:41:13,262 --> 00:41:14,930
-Mmm.
-Mmm.
743
00:41:14,972 --> 00:41:16,098
Mmm.
744
00:41:30,779 --> 00:41:31,947
Oh, wow.
745
00:41:33,032 --> 00:41:35,451
Indah sekali.
746
00:41:35,493 --> 00:41:37,995
♪ Lookin' in your eyes
747
00:41:38,037 --> 00:41:39,955
♪ I see a paradise
748
00:41:39,997 --> 00:41:44,210
♪ This world that I found
Is too good to be true
749
00:41:45,461 --> 00:41:47,713
♪ Standin' here beside you
750
00:41:47,755 --> 00:41:49,840
♪ Want so much to give you
751
00:41:49,882 --> 00:41:52,885
♪ This love in my heart
That I'm feeling for you
752
00:41:56,138 --> 00:41:58,682
♪ Let 'em say we're crazy
753
00:41:58,724 --> 00:42:00,809
♪ I don't care about that
754
00:42:00,851 --> 00:42:05,731
♪ Put your hand in my hand
Baby, don't ever look back
755
00:42:05,773 --> 00:42:10,986
♪ Let the world around us
Just fall apart
756
00:42:11,028 --> 00:42:15,074
♪ Baby, we can make it
If we're heart to heart
757
00:42:16,617 --> 00:42:20,454
♪ And we can build
This dream together
758
00:42:20,496 --> 00:42:22,998
♪ Standing strong forever
759
00:42:23,040 --> 00:42:26,919
♪ Nothing's gonna stop us now
760
00:42:26,961 --> 00:42:30,464
♪ And if this world
Runs out of lovers
761
00:42:30,506 --> 00:42:33,175
♪ We'll still have each other
762
00:42:33,217 --> 00:42:35,636
♪ Nothing's gonna stop us
763
00:42:35,678 --> 00:42:38,097
♪ Nothing's gonna stop us now
764
00:42:40,015 --> 00:42:41,725
♪ Whoa, whoa
765
00:42:43,018 --> 00:42:45,437
♪ I'm so glad I found you
766
00:42:45,479 --> 00:42:48,148
♪ I'm not gonna lose you
767
00:42:48,190 --> 00:42:53,153
♪ Whatever it takes
I will stay here with you
768
00:42:53,195 --> 00:42:55,322
♪ Take it to the good times
769
00:42:55,364 --> 00:42:57,866
♪ See it through the bad times
770
00:42:57,908 --> 00:43:03,914
♪ Whatever it takes
Is what I'm gonna do
771
00:43:03,956 --> 00:43:08,294
♪ Let them say
we're crazy What do they know?
772
00:43:08,335 --> 00:43:13,799
♪ Put your arms around me
Baby, don't ever let go
773
00:43:13,841 --> 00:43:18,262
♪ Let the world around us
Just fall apart
774
00:43:18,304 --> 00:43:23,684
♪ Baby, we can make it
If we're heart to heart
775
00:44:03,932 --> 00:44:07,895
♪ And we can build
This dream together
776
00:44:07,936 --> 00:44:10,814
♪ Standing strong forever
777
00:44:10,856 --> 00:44:13,359
♪ Nothing's gonna stop us now
778
00:44:13,400 --> 00:44:15,527
♪ Nothing's gonna stop us
779
00:44:15,569 --> 00:44:17,946
♪ And if this world
Runs out of lovers
780
00:44:17,988 --> 00:44:20,574
♪ We'll still have each other
781
00:44:20,616 --> 00:44:25,204
♪ Nothing's gonna stop us
Now ♪
782
00:44:29,625 --> 00:44:32,169
Setelah akhir pekan yang
santai bersama Beth...
783
00:44:32,211 --> 00:44:33,629
Jangan lagi!
784
00:44:33,671 --> 00:44:35,714
...sudah waktunya untuk
kembali ke kasus ini.
785
00:44:35,756 --> 00:44:37,883
Jadi aku menelepon
meja redaksi L.A. Chronicle
786
00:44:37,925 --> 00:44:39,968
untuk menindaklanjuti
Douglas O'Reilly,
787
00:44:40,010 --> 00:44:42,554
tapi diberitahu bahwa
dia tidak masuk kerja.
788
00:44:42,596 --> 00:44:44,264
Jadi aku pergi ke apartemennya.
789
00:44:46,100 --> 00:44:48,310
Douglas O'Reilly?
790
00:44:48,352 --> 00:44:51,021
Letnan Frank Drebin di sini,
Police Squad.
791
00:44:58,696 --> 00:44:59,947
Halo?
792
00:45:02,950 --> 00:45:04,284
Ada orang di rumah?
793
00:45:07,454 --> 00:45:09,707
Oh, tidak.
794
00:45:09,748 --> 00:45:13,210
Hei, Douglas, aku menginjak
semacam cairan merah!
795
00:45:13,252 --> 00:45:14,962
Kau punya tisu?
796
00:45:16,505 --> 00:45:18,507
Cairannya jadi ke mana-mana
di tempatmu.
797
00:45:20,843 --> 00:45:22,386
Huh.
798
00:45:24,430 --> 00:45:26,974
Aku ambilkan
pisaumu!
799
00:45:27,015 --> 00:45:28,434
Mau kau taruh di mana?
800
00:45:38,569 --> 00:45:40,779
Letnan Frank Drebin.
801
00:45:40,821 --> 00:45:42,448
Aku yang melakukannya.
802
00:45:43,323 --> 00:45:45,117
Oke.
803
00:45:47,244 --> 00:45:49,037
O'Reilly, itu kau?
804
00:45:58,672 --> 00:45:59,798
O'Reilly?
805
00:46:10,434 --> 00:46:11,977
Dan saat itulah aku sadar.
806
00:46:12,019 --> 00:46:14,480
Seperti teka-teki gambar
yang diselesaikan orang idiot,
807
00:46:14,521 --> 00:46:16,940
aku sedang dijebak.
808
00:46:16,982 --> 00:46:18,692
Aku harus membersihkan
tempat kejadian perkara.
809
00:46:18,734 --> 00:46:20,486
Tidak ada mayat, tidak ada kejahatan.
810
00:46:23,655 --> 00:46:25,199
Menyembunyikan mayatnya
bukan lagi pilihan.
811
00:46:25,240 --> 00:46:26,450
Jangan bergerak!
812
00:46:27,451 --> 00:46:28,410
Ini tidak seperti yang kalian lihat!
813
00:46:35,083 --> 00:46:35,918
Dia kabur!
814
00:46:38,837 --> 00:46:40,547
Mobil, jalan.
815
00:46:45,385 --> 00:46:47,971
Terima kasih, mobil.
816
00:46:48,013 --> 00:46:49,640
-Apa-apaan...
817
00:46:52,726 --> 00:46:54,061
Mobil, berhenti.
818
00:46:54,645 --> 00:46:55,854
Kubilang berhenti!
819
00:46:55,896 --> 00:46:58,273
Halo, Drebin.
Boleh aku yang ambil alih kemudi?
820
00:46:58,315 --> 00:47:00,067
Cane. Ada apa ini?
821
00:47:00,108 --> 00:47:01,902
Aku sudah mengambil alih kendali mobilnya.
822
00:47:01,944 --> 00:47:03,403
Ini trik kecil yang kumiliki
823
00:47:03,445 --> 00:47:04,905
saat aku ingin
memperbaiki kesalahan.
824
00:47:04,947 --> 00:47:06,698
Jadi begitu cara Davenport mati.
825
00:47:06,740 --> 00:47:08,909
Bukan dia yang menyetir
dari tebing, tapi kau.
826
00:47:08,951 --> 00:47:10,577
Nah, sekarang kau mulai
paham, Detektif.
827
00:47:10,619 --> 00:47:13,205
Tapi sebelumnya dia sudah membocorkan
rahasiamu pada wartawan itu.
828
00:47:13,247 --> 00:47:14,623
Jadi kau pergi
dan membunuhnya juga.
829
00:47:14,665 --> 00:47:16,792
Bukan aku yang membunuhnya, Frank.
Kau.
830
00:47:16,834 --> 00:47:18,752
Kau polisi gila
yang menusuk wartawan
831
00:47:18,794 --> 00:47:20,546
lalu menenggelamkan diri
ke laut.
832
00:47:20,587 --> 00:47:21,964
Enak saja.
833
00:47:22,965 --> 00:47:24,550
Tidak ada jalan keluar, Drebin.
834
00:47:24,591 --> 00:47:26,844
Aku hanya sedikit sedih
kau tidak akan ada di sana
835
00:47:26,885 --> 00:47:29,096
untuk melihat rencanaku saat
bola Malam Tahun Baru turun.
836
00:47:29,137 --> 00:47:31,306
Yah, sudahlah. Selamat jalan.
837
00:47:33,183 --> 00:47:34,852
Ohh.
838
00:47:36,311 --> 00:47:37,729
Hai, Susan.
839
00:48:03,589 --> 00:48:05,924
Minggir! Cepat, cepat!
840
00:48:11,597 --> 00:48:12,764
Lebah?
841
00:48:12,806 --> 00:48:14,391
Tidak. Tidak. Tidak!
842
00:48:22,900 --> 00:48:24,818
Minggir! Awas! Minggir!
843
00:48:40,042 --> 00:48:41,960
Apa? Buka pintunya!
844
00:48:42,002 --> 00:48:43,378
Siap!
845
00:48:51,011 --> 00:48:53,305
Frank! Kau baik-baik saja?
Kau di mana?
846
00:48:53,347 --> 00:48:55,933
Lupakan itu.
Aku tahu bagaimana Simon Davenport dibunuh.
847
00:48:55,974 --> 00:48:58,185
Richard Cane pelakunya.
Dia yang mendorongnya dari tebing.
848
00:48:58,226 --> 00:49:00,354
Yah, ada surat perintah
penangkapan untukmu.
849
00:49:00,395 --> 00:49:02,356
Mereka menuduhmu
membunuh seorang wartawan.
850
00:49:02,397 --> 00:49:03,273
Katakan itu tidak benar.
851
00:49:03,315 --> 00:49:04,399
Memang tidak benar, Ed.
852
00:49:04,441 --> 00:49:05,734
Ada satu hal lagi, Frank.
853
00:49:05,776 --> 00:49:07,569
Wali kota sudah tahu
soal kekacauan ini
854
00:49:07,611 --> 00:49:09,613
-dan mereka menarik dana kita.
-Apa?
855
00:49:09,655 --> 00:49:11,865
Police Squad dibubarkan
segera.
856
00:49:11,907 --> 00:49:14,409
Ini semua karena aku.
Akan kuperbaiki.
857
00:49:14,451 --> 00:49:16,411
Tolong aku, Frank. Bersembunyilah.
-Siap.
858
00:49:16,453 --> 00:49:17,329
Terima kasih, Ed.
859
00:49:26,088 --> 00:49:27,756
Permisi, apa ada telepon
yang bisa kupinjam?
860
00:49:28,715 --> 00:49:29,800
Makasih.
861
00:49:31,301 --> 00:49:32,469
Segera setelah aku bisa,
862
00:49:32,511 --> 00:49:34,513
aku menelepon Beth
untuk memberitahunya.
863
00:49:34,554 --> 00:49:38,058
Memang tidak mudah, tapi kuharap
ini bisa memberinya kedamaian.
864
00:49:39,601 --> 00:49:40,435
Makasih.
865
00:49:41,186 --> 00:49:42,771
Apa-apaan ini, Bung?
866
00:49:49,403 --> 00:49:50,529
Oh, Frank.
867
00:49:51,655 --> 00:49:02,781
Terima kasih.
868
00:49:53,824 --> 00:49:56,368
-Astaga, kau terluka.
-Bukan apa-apa.
869
00:49:56,410 --> 00:49:57,744
Jangan konyol. Masuklah.
870
00:50:03,166 --> 00:50:04,376
Hanya ini yang bisa kutemukan.
871
00:50:06,086 --> 00:50:07,129
Mungkin akan sedikit perih.
872
00:50:07,879 --> 00:50:08,797
Lakukan saja.
873
00:50:11,633 --> 00:50:14,136
-Tidak apa-apa. Teruskan saja.
-Oke.
874
00:50:14,177 --> 00:50:17,723
Cane bilang dia punya rencana besar
besok untuk Malam Tahun Baru.
875
00:50:17,764 --> 00:50:22,394
Aku yakin itu adalah hal yang
coba diperingatkan Simon pada kita.
876
00:50:22,436 --> 00:50:24,021
Maksudmu,
rencana besar apa?
877
00:50:24,062 --> 00:50:25,605
Aku tidak tahu.
878
00:50:25,647 --> 00:50:26,982
Tapi orang-orang bisa dalam bahaya.
879
00:50:27,482 --> 00:50:28,817
Aku mengerti.
880
00:50:28,859 --> 00:50:30,485
Frank, aku mau mengaku.
881
00:50:30,527 --> 00:50:32,237
Saat saudaraku meneleponku
sebelum dia meninggal,
882
00:50:32,279 --> 00:50:34,281
dia memberitahuku beberapa hal
yang belum kukatakan padamu.
883
00:50:34,865 --> 00:50:36,533
Lanjutkan.
884
00:50:36,575 --> 00:50:38,785
Dia bilang sedang mengerjakan
semacam perangkat terapi.
885
00:50:38,827 --> 00:50:40,620
Sesuatu untuk menenangkan orang.
886
00:50:40,662 --> 00:50:42,914
Tapi dia khawatir seseorang
bisa menggunakannya untuk hal sebaliknya.
887
00:50:42,956 --> 00:50:45,459
-Membuat orang bersemangat?
-Dia tidak bilang.
888
00:50:45,500 --> 00:50:47,878
Dia hanya bilang jika
terjadi sesuatu padanya,
889
00:50:47,919 --> 00:50:51,673
aku harus melakukan apa pun
untuk menghentikan perangkat itu.
890
00:50:51,715 --> 00:50:53,258
Itulah
kata-kata terakhirnya padaku.
891
00:50:53,300 --> 00:50:55,886
Jadi itu sebabnya kau ikut campur
dalam penyelidikanku.
892
00:50:55,927 --> 00:50:57,179
Yah, awalnya begitu.
893
00:50:57,220 --> 00:50:59,347
Dan itu sebabnya kau muncul
di Klub Bengal.
894
00:50:59,389 --> 00:51:01,099
Ya.
895
00:51:01,141 --> 00:51:03,518
Dan itu sebabnya kau pura-pura mencintaiku.
-Tidak!
896
00:51:03,560 --> 00:51:04,770
Frank...
897
00:51:04,811 --> 00:51:06,480
Tidak, bagaimana bisa kau bilang begitu?
898
00:51:06,521 --> 00:51:09,775
Aku tidak percaya aku membuka
diriku untuk cinta lagi.
899
00:51:09,816 --> 00:51:13,737
Aku menulis seluruh lagu tentang itu.
Aku sampai sewa studio!
900
00:51:15,864 --> 00:51:17,240
Jangan pergi, tolong.
901
00:51:18,909 --> 00:51:20,035
Frank, tolong.
902
00:51:20,660 --> 00:51:21,661
Lihat aku.
903
00:51:26,083 --> 00:51:26,958
Apa itu?
904
00:51:27,959 --> 00:51:29,669
Apa?
905
00:51:33,840 --> 00:51:35,509
Itu.
906
00:51:35,550 --> 00:51:37,803
Itu TiVo-ku yang kupinjamkan
padamu kemarin
907
00:51:37,844 --> 00:51:40,305
supaya kau bisa menonton
Buffy musim pertama.
908
00:51:40,347 --> 00:51:42,182
Supaya kau mulai
mengerti referensiku.
909
00:51:42,224 --> 00:51:43,850
Aku tahu itu, Frank.
910
00:51:43,892 --> 00:51:46,520
Dan aku sudah bilang jangan
menyambungkannya ke internet.
911
00:51:46,561 --> 00:51:48,313
-Oh.
-"Oh?"
912
00:51:48,355 --> 00:51:50,482
Itu kabel Ethernet
913
00:51:50,524 --> 00:51:53,735
yang tersambung dari TiVo-ku
langsung ke router-mu,
914
00:51:53,777 --> 00:51:55,070
tempat asal
internet!
915
00:51:55,112 --> 00:51:56,571
Aku hanya mencoba menyambungkannya
ke listrik.
916
00:51:56,613 --> 00:51:57,948
Dan sekarang rekamannya
mungkin sudah kedaluwarsa.
917
00:51:57,989 --> 00:51:59,366
Artinya hilang!
918
00:52:00,283 --> 00:52:01,743
Tidak ada episode spesial musikal.
919
00:52:01,785 --> 00:52:05,705
Tidak ada Xander. Tidak ada Spike.
Tidak ada Cordelia Chase.
920
00:52:05,747 --> 00:52:08,083
Tidak ada Daniel "Oz" Osbourne.
921
00:52:08,125 --> 00:52:11,086
Tidak ada episode Willow
bertemu kembarannya. Tidak ada!
922
00:52:11,128 --> 00:52:12,379
Maaf, aku tidak tahu itu begitu...
923
00:52:14,381 --> 00:52:16,675
Frank, kita sedang di tengah-tengah...
924
00:52:16,716 --> 00:52:18,093
Diam saja di situ.
925
00:52:26,977 --> 00:52:27,853
Sudah hilang!
926
00:52:30,438 --> 00:52:32,065
Tidak apa-apa.
Itu cuma telepon rumah.
927
00:52:32,107 --> 00:52:33,066
Biar kuangkat.
928
00:52:35,944 --> 00:52:36,987
Halo.
929
00:52:37,028 --> 00:52:38,738
Ini Ed. Aku dapat sesuatu.
930
00:52:38,780 --> 00:52:40,073
Oke.
931
00:52:40,115 --> 00:52:41,366
Aku segera ke sana.
932
00:52:50,792 --> 00:52:52,586
Ed telah memeriksa
rekaman bank
933
00:52:52,627 --> 00:52:55,422
dan mengidentifikasi seorang pria
yang menyelinap keluar dari belakang,
934
00:52:55,463 --> 00:52:59,301
yang kebetulan adalah kepala keamanan
dan tangan kanan Cane.
935
00:52:59,342 --> 00:53:02,762
Jika ada yang tahu rencana Cane,
pasti dia orangnya.
936
00:53:02,804 --> 00:53:05,265
Kami harus menangkapnya sendirian
dan menekannya.
937
00:53:05,307 --> 00:53:08,226
Tapi kami harus melakukannya
dengan cara kami sendiri,
938
00:53:08,268 --> 00:53:10,312
-di luar prosedur.
-Kami sedang dalam perjalanan.
939
00:53:12,772 --> 00:53:14,566
Kau bukan sopirku yang biasa.
940
00:53:16,443 --> 00:53:19,237
Ini bukan mobilku yang biasa.
941
00:53:21,448 --> 00:53:23,158
Itu bukan gasku yang biasa.
942
00:53:25,160 --> 00:53:27,370
Ini bukan caraku tertidur
yang biasa.
943
00:53:44,679 --> 00:53:46,806
Halo, dokter?
Dia sudah bangun.
944
00:53:46,848 --> 00:53:49,726
-Hari apa ini?
-2 Januari.
945
00:53:49,768 --> 00:53:51,561
Kau sudah di sini
selama tiga hari.
946
00:53:51,603 --> 00:53:52,979
Tiga hari?
947
00:53:53,021 --> 00:53:54,773
Apa-apaan...
948
00:53:56,233 --> 00:53:57,943
Tolong besarkan suaranya.
949
00:53:58,985 --> 00:54:01,196
Itu tidak akan
perlu, suster.
950
00:54:01,988 --> 00:54:04,157
Halo, Tn. Gustafson.
951
00:54:04,824 --> 00:54:05,742
Kau!
952
00:54:05,784 --> 00:54:07,410
Kaget melihatku?
953
00:54:07,452 --> 00:54:09,788
Rencana kecilmu itu,
tidak berhasil.
954
00:54:09,829 --> 00:54:12,666
Kami menghentikannya.
Orang baik menang.
955
00:54:12,707 --> 00:54:14,167
Cane di penjara.
956
00:54:14,209 --> 00:54:17,087
Dan ini berita buruk untukmu.
Dia buka mulut.
957
00:54:17,128 --> 00:54:20,632
Dia bilang kau yang membunuh Simon
Davenport dan wartawan itu.
958
00:54:20,674 --> 00:54:22,968
Kabarnya kau bisa dihukum
kursi listrik karena ini.
959
00:54:23,009 --> 00:54:24,678
-Kau bohong.
-Masa?
960
00:54:24,719 --> 00:54:27,430
Mm-hmm.
-Kalau begitu, katakan padaku
apa yang sebenarnya terjadi.
961
00:54:27,472 --> 00:54:28,556
Ya, tentu saja.
962
00:54:31,518 --> 00:54:33,103
Jagoan, ya?
963
00:54:33,144 --> 00:54:37,440
Kau tahu apa yang terjadi pada pria
tampan sepertimu di San Quentin?
964
00:54:37,482 --> 00:54:39,776
Ooh! Mereka akan menyukaimu.
965
00:54:39,818 --> 00:54:41,319
Apa maksudmu?
966
00:54:41,361 --> 00:54:43,405
Oh, ya.
Aku sudah sering melihatnya.
967
00:54:43,446 --> 00:54:47,617
Pria imut sepertimu?
Kau akan sangat populer.
968
00:54:47,659 --> 00:54:52,205
Hari pertama masuk, mungkin
fotomu akan viral di internet.
969
00:54:52,247 --> 00:54:53,790
"Narapidana seksi."
970
00:54:53,832 --> 00:54:55,709
Selamat, kau terkenal.
971
00:54:55,750 --> 00:54:57,294
Oke.
972
00:54:57,335 --> 00:55:00,422
Lalu suatu hari, para penggemarmu
menemukan celah hukum,
973
00:55:00,463 --> 00:55:03,883
dan tiba-tiba, kau bebas!
Kau kembali ke jalanan!
974
00:55:03,925 --> 00:55:05,510
Itu... Itu tidak buruk.
975
00:55:05,552 --> 00:55:07,721
Hanya saja sekarang,
kau punya citra yang harus dijaga.
976
00:55:07,762 --> 00:55:09,639
"Narapidana seksi."
977
00:55:09,681 --> 00:55:12,809
Ucapkan selamat tinggal pada karbohidrat.
Halo, puasa intermiten.
978
00:55:12,851 --> 00:55:16,354
Kau suka ramen?
Yah, sekarang kau hanya boleh makan kuahnya saja, Sayang!
979
00:55:16,396 --> 00:55:19,816
Belum lagi,
sekarang ada narapidana seksi yang baru.
980
00:55:19,858 --> 00:55:22,485
Dan dia sangat mendukung
positivitas tubuh.
981
00:55:22,527 --> 00:55:25,071
Dia makan burger
di Instagram penjara
982
00:55:25,113 --> 00:55:27,282
-sementara kau kelaparan sampai mati.
-Tidak.
983
00:55:27,324 --> 00:55:30,035
Tapi citramu adalah kurus.
Kau tidak bisa mengubah haluan sekarang!
984
00:55:30,076 --> 00:55:31,453
Jadi kau memutuskan untuk mengakhirinya.
985
00:55:32,287 --> 00:55:33,913
Dor! Peluru di kepala!
986
00:55:33,955 --> 00:55:36,541
-Aku tidak akan melakukan itu.
-Tapi kau meleset.
987
00:55:36,583 --> 00:55:39,127
Kau hanya mengenai bagian
otak yang mengatur kentut.
988
00:55:39,169 --> 00:55:40,879
-Tidak.
-Sekarang kau jadi meme baru,
989
00:55:40,920 --> 00:55:43,214
"si tukang kentut."
Apa itu yang kau mau?
990
00:55:43,256 --> 00:55:44,841
-Menjadi "si tukang kentut"?
-Tidak.
991
00:55:44,883 --> 00:55:46,301
-Ayo, katakan, tukang kentut!
-Tidak. Tidak.
992
00:55:46,343 --> 00:55:47,260
-Kau menyukainya!
-Tidak!
993
00:55:47,302 --> 00:55:48,928
-Katakan! Kau menyukainya!
-Hentikan!
994
00:55:48,970 --> 00:55:51,514
Itu semua rencana Cane!
Bukan rencanaku!
995
00:55:52,807 --> 00:55:54,434
Rencana apa?
996
00:55:54,476 --> 00:55:56,478
Dia ingin memancarkan frekuensi
997
00:55:56,519 --> 00:56:00,398
yang akan menginfeksi otak orang
dan mengubah mereka menjadi buas.
998
00:56:00,440 --> 00:56:04,027
-Dan di mana dia akan melakukannya?
-Di pertarungan WWFC.
999
00:56:04,069 --> 00:56:05,737
Pusat kota, tengah malam.
1000
00:56:05,779 --> 00:56:06,988
Di mana dia akan
meletakkan perangkatnya?
1001
00:56:07,655 --> 00:56:09,282
Di dalam bola-bola Tahun Baru.
1002
00:56:10,533 --> 00:56:11,493
Bola-bola itu.
1003
00:56:12,327 --> 00:56:14,454
Hei... kau mau ke mana?
1004
00:56:14,496 --> 00:56:15,830
Aku mau pengacara, oke?
1005
00:56:15,872 --> 00:56:18,166
Maaf kami menjebakmu!
Maaf!
1006
00:56:18,208 --> 00:56:20,335
-Kau rekam semua itu?
-Setiap kata.
1007
00:56:29,135 --> 00:56:32,389
Waktu kita tidak banyak.
Hanya 90 menit sampai Tahun Baru.
1008
00:56:32,430 --> 00:56:33,640
Apa? Apa yang terjadi?
1009
00:56:33,681 --> 00:56:35,725
Bagaimana bisa mendapatkan
pengakuan seperti ini legal?
1010
00:56:35,767 --> 00:56:38,728
Terkadang untuk menyelesaikan pekerjaan,
kau harus melanggar hukum.
1011
00:56:38,770 --> 00:56:39,896
Aku sering melakukannya.
1012
00:56:39,938 --> 00:56:41,356
Hah.
1013
00:56:41,398 --> 00:56:43,358
-Kau rekam semua itu?
-Sudah.
1014
00:56:47,028 --> 00:56:47,946
Hah?
1015
00:56:51,116 --> 00:56:52,700
Urusan Internal.
1016
00:56:52,742 --> 00:56:54,994
Anda ditahan karena penahanan
ilegal terhadap Sig Gustafson.
1017
00:56:55,036 --> 00:56:58,748
-Tidak!
-Ah! Jadi kau menjebakku. Mengesankan.
1018
00:56:58,790 --> 00:57:00,125
Uh, satu hal saja,
1019
00:57:00,166 --> 00:57:02,252
bagaimana kau bisa membangun
set ini begitu cepat?
1020
00:57:02,293 --> 00:57:03,920
Aku hanya bilang
pada beberapa kontraktor kota
1021
00:57:03,962 --> 00:57:06,714
bahwa aku akan mencabut izin mereka
jika tidak membantu kami.
1022
00:57:06,756 --> 00:57:09,050
-Kau rekam semua itu?
-Keras dan jelas.
1023
00:57:13,471 --> 00:57:16,474
Hector Gutierrez, Departemen
Keselamatan dan Kesehatan Kerja.
1024
00:57:16,516 --> 00:57:18,726
Petugas Barnes,
Anda ditahan.
1025
00:57:29,154 --> 00:57:30,655
Apa yang kau lakukan?
1026
00:57:34,325 --> 00:57:35,743
PENYIAR
1: Lima menit berlalu.
1027
00:57:35,785 --> 00:57:38,538
Itu dia bel yang menandakan
berakhirnya ronde pertama.
1028
00:57:38,580 --> 00:57:40,707
Penonton di sini
tidak senang, Jon.
1029
00:57:40,748 --> 00:57:42,333
Baiklah,
hal yang sangat seru,
1030
00:57:42,375 --> 00:57:43,668
tapi sekarang kita senang sekali
bisa bergabung di ruang siaran
1031
00:57:43,710 --> 00:57:46,004
oleh salah satu petarung
tangan kosong paling ganas
1032
00:57:46,045 --> 00:57:48,923
dari musim pertama
WWFC,
1033
00:57:48,965 --> 00:57:51,968
Dan "The Bloody Widowmaker"
Daly. Selamat datang, Dan.
1034
00:57:52,552 --> 00:57:54,012
Aneh.
1035
00:57:54,053 --> 00:57:57,265
Aku, uh... Aku meninggalkan istriku di rumah
dan dia memakai riasan.
1036
00:57:57,307 --> 00:57:59,058
Katanya dia tidak punya
rencana apa-apa.
1037
00:57:59,100 --> 00:58:01,311
Menurutmu
itu soal apa?
1038
00:58:01,352 --> 00:58:03,688
-Aku tidak tahu.
-Aku juga tidak.
1039
00:58:03,730 --> 00:58:05,565
Dan tentu saja,
semua ini tidak akan mungkin terjadi
1040
00:58:05,607 --> 00:58:06,733
tanpa sponsor malam ini,
1041
00:58:06,774 --> 00:58:08,860
Richard Cane dari EdenTech.
1042
00:58:13,072 --> 00:58:16,451
Anak-anak di lab meminjamkanku
penyumbat telinga khusus ini.
1043
00:58:16,493 --> 00:58:18,161
Ini memblokir frekuensi digital.
1044
00:58:18,203 --> 00:58:20,830
Jadi jika bom itu meledak,
kita terlindungi.
1045
00:58:20,872 --> 00:58:21,956
Kerja bagus.
1046
00:58:22,749 --> 00:58:24,125
Sekarang, di mana Cane?
1047
00:58:24,167 --> 00:58:25,293
Cane ada di skybox.
1048
00:58:25,335 --> 00:58:27,462
-Bagaimana dengan bantuan?
-Tidak ada bantuan.
1049
00:58:27,504 --> 00:58:29,380
-Apa?
-Kau buronan kasus pembunuhan.
1050
00:58:29,422 --> 00:58:30,757
Tapi Gustafson sudah mengaku.
1051
00:58:30,798 --> 00:58:32,008
Kita memaksanya.
1052
00:58:32,050 --> 00:58:33,510
Apa kau belum pernah dengar
tentang Hak Miranda?
1053
00:58:33,551 --> 00:58:36,513
Apa? Aku kira
yang menulis itu Carrie.
1054
00:58:36,554 --> 00:58:37,972
Miranda itu pengacara.
1055
00:58:38,014 --> 00:58:41,434
Charlotte pedagang seni.
Dan Samantha itu pelacur.
1056
00:58:41,476 --> 00:58:43,019
Apa? Ada apa?
1057
00:58:43,061 --> 00:58:46,105
Aku sudah mencoba menelepon Beth berjam-jam.
Dia tidak mengangkat.
1058
00:58:46,147 --> 00:58:47,607
Kuharap dia baik-baik saja.
1059
00:58:48,566 --> 00:58:49,901
Langsung...
1060
00:58:49,943 --> 00:58:55,448
dari pusat kota
Los Angeles yang menyeramkan,
1061
00:58:55,490 --> 00:59:01,204
inilah acara utama
malam ini!
1062
00:59:04,707 --> 00:59:07,794
Hmm.
1063
00:59:10,505 --> 00:59:11,631
Yeah.
1064
00:59:11,673 --> 00:59:12,632
-Pak?
-Ya?
1065
00:59:14,926 --> 00:59:16,719
Oh! Silakan.
1066
00:59:18,972 --> 00:59:20,557
Ada yang bisa kubantu?
1067
00:59:22,058 --> 00:59:23,726
Ingat aku?
1068
00:59:23,768 --> 00:59:27,897
Wah, halo, Nona Cherry Roosevelt
Badut Gendut Makan Spageti.
1069
00:59:27,939 --> 00:59:28,982
Aku, uh,
1070
00:59:29,023 --> 00:59:30,358
-suka penampilan barumu.
-Terima kasih.
1071
00:59:31,192 --> 00:59:32,735
Silakan. Bergabunglah denganku.
1072
00:59:32,777 --> 00:59:34,779
Hadirin sekalian!
1073
00:59:34,821 --> 00:59:38,700
Sudah...
1074
00:59:38,741 --> 00:59:42,579
waktunya!
1075
00:59:44,581 --> 00:59:46,874
Cek, cek.
Aku sedang menuju ke bola-bola itu.
1076
00:59:46,916 --> 00:59:49,168
Oke, Frank, komunikasi berfungsi.
1077
00:59:49,210 --> 00:59:52,046
Aku sudah di posisi.
Waktu kita 25 menit.
1078
00:59:52,755 --> 00:59:54,674
Hei, satu bir, tolong.
1079
00:59:54,716 --> 00:59:56,009
Kami sudah tutup.
1080
00:59:56,050 --> 00:59:58,511
Ayolah, Bung.
Satu bir tidak akan membunuhmu.
1081
00:59:58,553 --> 01:00:00,138
Satu bir.
1082
01:00:01,514 --> 01:00:02,640
Pergi sana.
1083
01:00:02,682 --> 01:00:04,017
Berapa harganya?
1084
01:00:04,058 --> 01:00:06,060
Gratis. Pergi saja
dari sini.
1085
01:00:06,102 --> 01:00:08,479
-Ed, kau dengar aku?
-Aku dengar, Frank.
1086
01:00:08,521 --> 01:00:11,441
-Uh-oh. Kurasa salah satu anak buah Cane
ada di atas sana. -Masuk, Ed.
1087
01:00:11,482 --> 01:00:12,900
-Frank, kau dengar aku?
-Cek, cek.
1088
01:00:12,942 --> 01:00:15,737
Ada orang di atas sana, Frank!
Ada pria di atas sana, Frank!
1089
01:00:15,778 --> 01:00:18,156
Oh, Tuhan!
1090
01:00:18,197 --> 01:00:19,198
-Ada apa itu, Ed?
-Oh.
1091
01:00:19,240 --> 01:00:20,825
Uh, lupakan saja.
1092
01:00:20,867 --> 01:00:22,243
Tuan-tuan, kita sudah membahas
aturannya di belakang.
1093
01:00:22,285 --> 01:00:24,495
Aku harap kalian bertarung dengan bersih,
keras, dan adil.
1094
01:00:24,537 --> 01:00:26,289
Baiklah, ketegangan
di arena ini sangat terasa.
1095
01:00:26,331 --> 01:00:28,249
Momen penentuan
telah tiba, pemirsa.
1096
01:00:28,291 --> 01:00:30,793
Langsung ke pesan suara.
Aku yakin dia bersama Gary.
1097
01:00:30,835 --> 01:00:32,962
Biar kupakai teleponmu.
Dia tidak akan tahu nomormu.
1098
01:00:33,004 --> 01:00:34,839
Kalian siap?
Mari kita mulai!
1099
01:00:37,300 --> 01:00:40,762
Yeah! Ayo!
1100
01:00:40,803 --> 01:00:44,682
Oh!
1101
01:00:45,433 --> 01:00:47,560
Astaga, aku suka sekali ini.
1102
01:00:48,144 --> 01:00:49,520
Ayo!
1103
01:00:51,105 --> 01:00:52,440
Wunderbar!
1104
01:00:57,820 --> 01:01:00,448
Baca buku bagus akhir-akhir ini,
Nona "Spageti"?
1105
01:01:01,824 --> 01:01:04,118
Atau haruskah kukatakan,
Nona Davenport?
1106
01:01:04,160 --> 01:01:07,288
Aku terutama suka bagian
di mana ibu rumah tangga terpelajar
1107
01:01:07,330 --> 01:01:10,750
mengubah dirinya menjadi calon
pembunuh bayaran yang ingin balas dendam,
1108
01:01:12,210 --> 01:01:13,711
menyembunyikan...
1109
01:01:14,212 --> 01:01:15,588
...pistol...
1110
01:01:15,630 --> 01:01:16,798
di sabuk garter-nya.
1111
01:01:18,758 --> 01:01:20,593
Dan satu lagi...
1112
01:01:20,635 --> 01:01:22,303
...di punggung bawahnya.
1113
01:01:23,888 --> 01:01:24,806
Dan sebuah...
1114
01:01:25,640 --> 01:01:26,974
shotgun...
1115
01:01:27,809 --> 01:01:29,560
...di dalam wig cokelatnya...
1116
01:01:29,602 --> 01:01:30,770
yang indah.
1117
01:01:31,312 --> 01:01:32,522
Ikat dia.
1118
01:01:38,361 --> 01:01:41,614
Oke, Ed... Aku sudah di dekat bola-bola itu.
1119
01:01:41,656 --> 01:01:44,117
Aku akan mencari perangkatnya.
1120
01:01:47,120 --> 01:01:48,413
Kerja bagus, Frank.
1121
01:01:48,454 --> 01:01:50,415
Hei,
ada bir gratis?
1122
01:01:50,456 --> 01:01:52,166
Tidak, tidak ada gratis...
1123
01:01:52,208 --> 01:01:53,710
Astaga.
1124
01:01:53,751 --> 01:01:55,795
Pasti ada
di suatu tempat di sini.
1125
01:02:02,301 --> 01:02:03,970
Ed, masuk.
1126
01:02:04,011 --> 01:02:05,179
Sudah, ambil saja dan pergi.
1127
01:02:06,222 --> 01:02:07,890
Uh, Frank,
kau dengar aku?
1128
01:02:07,932 --> 01:02:10,560
Coker mendaratkan
lutut brutal ke dada!
1129
01:02:13,396 --> 01:02:14,564
Kurasa aku melihatnya, Ed.
1130
01:02:16,774 --> 01:02:19,861
Baiklah, sepertinya kita mengalami
sedikit masalah teknis
1131
01:02:19,902 --> 01:02:21,362
dengan bola Malam Tahun Baru.
1132
01:02:21,404 --> 01:02:23,448
Aku tidak bisa meraihnya.
1133
01:02:25,283 --> 01:02:26,951
Uh.
1134
01:02:28,911 --> 01:02:29,746
Lihat ini!
1135
01:02:30,788 --> 01:02:31,914
Celananya lepas!
1136
01:02:34,584 --> 01:02:36,252
Apa-apaan yang terjadi?
1137
01:02:36,294 --> 01:02:38,171
Baiklah.
Kurasa jaringan TV
1138
01:02:38,212 --> 01:02:39,672
telah menyensor
apa yang terjadi di sini.
1139
01:02:39,714 --> 01:02:43,009
Jadi bagi kalian yang di rumah,
aku akan coba menggambarkannya.
1140
01:02:43,050 --> 01:02:45,803
Kakinya sendiri
pucat dan putih,
1141
01:02:45,845 --> 01:02:47,847
ditaburi dengan
rambut lembut kayu manis.
1142
01:02:47,889 --> 01:02:50,183
Sekarang kita alihkan pandangan
ke tengah,
1143
01:02:50,224 --> 01:02:52,518
di mana kita menemukan sesuatu
yang luar biasa.
1144
01:02:52,560 --> 01:02:54,228
Acara utamanya,
bisa dibilang.
1145
01:02:54,270 --> 01:02:56,147
Sosis bratwurst yang megah,
1146
01:02:56,189 --> 01:02:59,901
layak untuk Istana Kekaisaran
Kaiser sendiri.
1147
01:02:59,942 --> 01:03:02,278
Atau mungkin sepotong
roti yang belum dipanggang
1148
01:03:02,320 --> 01:03:04,113
yang memakai wig kribo.
1149
01:03:04,155 --> 01:03:06,532
-Aku dapat. Aku dapat, Ed.
1150
01:03:06,574 --> 01:03:07,909
Oke,
aku akan keluar.
1151
01:03:16,209 --> 01:03:17,335
Drebin.
1152
01:03:17,376 --> 01:03:19,670
Baiklah, panggil keamanan
ke sana sekarang!
1153
01:03:19,712 --> 01:03:20,922
Tidak ada yang perlu dilihat, pemirsa!
1154
01:03:20,963 --> 01:03:22,924
Urusan polisi.
Silakan lanjutkan.
1155
01:03:22,965 --> 01:03:24,217
Baiklah, Bung,
waktunya pergi.
1156
01:03:25,551 --> 01:03:27,386
Sekarang dengarkan aku baik-baik.
1157
01:03:27,428 --> 01:03:30,097
Namaku Frank Drebin.
Dari Police Squad.
1158
01:03:30,139 --> 01:03:31,641
Drebin!
1159
01:03:31,682 --> 01:03:32,892
Acara ini sekarang berakhir.
1160
01:03:32,934 --> 01:03:35,144
Semua orang tinggalkan
tempat ini segera.
1161
01:03:35,186 --> 01:03:36,395
Sekarang!
1162
01:03:36,437 --> 01:03:38,231
Oke, waktu bermain selesai.
Berikan mikrofonnya.
1163
01:03:38,272 --> 01:03:40,566
-Jangan maju selangkah lagi, Bung!
-Cukup sudah.
1164
01:03:41,734 --> 01:03:42,860
Oh!
1165
01:03:42,902 --> 01:03:44,779
Buffer jatuh!
1166
01:03:44,821 --> 01:03:47,365
Kalian suka melihat
pria sejati menghajar orang?
1167
01:03:49,951 --> 01:03:51,869
Oh!
1168
01:03:51,911 --> 01:03:54,372
Frank, keluar
dari sana! Kau kedatangan tamu!
1169
01:03:54,413 --> 01:03:57,375
Baiklah.
Selamat tinggal, semuanya. Uh...
1170
01:03:57,959 --> 01:03:58,960
Selamat malam.
1171
01:04:01,838 --> 01:04:04,298
Baiklah, kau, kau,
ikut aku.
1172
01:04:04,340 --> 01:04:06,300
Beri tahu semua orang untuk memasang
penyumbat frekuensi mereka.
1173
01:04:06,342 --> 01:04:07,635
Dan dia juga.
1174
01:04:07,677 --> 01:04:09,178
Kita tidak mau dia
mengamuk di sini, kan?
1175
01:04:09,220 --> 01:04:10,388
Apa yang kau lihat, Frank?
1176
01:04:10,429 --> 01:04:12,557
Perangkatnya
punya beberapa lampu.
1177
01:04:12,598 --> 01:04:14,851
Berbagai lubang.
Beratnya sekitar...
1178
01:04:14,892 --> 01:04:16,269
dua setengah hot dog cabai.
1179
01:04:16,310 --> 01:04:19,105
Ada semacam pengatur waktu
yang sinkron dengan tengah malam.
1180
01:04:20,106 --> 01:04:22,191
Halo, Detektif.
1181
01:04:22,233 --> 01:04:24,277
Tenang saja. Serahkan itu.
1182
01:04:24,318 --> 01:04:25,278
Berhenti di situ.
1183
01:04:25,319 --> 01:04:27,530
-Jangan lakukan.
-Maju selangkah lagi,
1184
01:04:27,572 --> 01:04:30,616
dan akan kuhancurkan otak komputernya
di lantai ini!
1185
01:04:30,658 --> 01:04:31,784
Pikirkanlah, Drebin.
1186
01:04:31,826 --> 01:04:33,369
Semua yang kulakukan
adalah untuk pria seperti kita.
1187
01:04:33,411 --> 01:04:34,996
-Pria seperti kita?
-Ya.
1188
01:04:35,037 --> 01:04:37,957
Pria yang kuat, lurus,
dan benar-benar peduli.
1189
01:04:38,499 --> 01:04:40,001
Ayolah, Frank,
1190
01:04:40,042 --> 01:04:43,129
kau sendiri yang bilang,
"Dunia lebih baik dulu."
1191
01:04:46,424 --> 01:04:47,717
Apa yang telah kau lakukan?
1192
01:05:12,658 --> 01:05:14,702
Whoa! Ah!
1193
01:05:21,459 --> 01:05:22,627
Ahh.
1194
01:05:23,336 --> 01:05:25,963
Keluar! Sst! Diam!
1195
01:05:26,005 --> 01:05:29,842
"Empat roda menggerakkan tubuh,
dua roda menggerakkan jiwa."
1196
01:05:29,884 --> 01:05:32,053
-Baiklah.
-Itu kutipan terkenal yang kudapat dari...
1197
01:05:32,094 --> 01:05:33,137
Quotes.com.
1198
01:05:33,179 --> 01:05:34,889
-Hei, Bos!
-Ya.
1199
01:05:34,931 --> 01:05:36,098
Mau kuapakan
dia?
1200
01:05:36,140 --> 01:05:37,975
Tinggalkan dia di sini.
Dia akan mati besok pagi.
1201
01:05:38,017 --> 01:05:39,852
-Kalian tahu cara
berkendara, kan?
1202
01:05:39,894 --> 01:05:40,895
Ayo kita lakukan! Yeah!
1203
01:05:43,397 --> 01:05:45,232
Pegang erat.
1204
01:05:48,694 --> 01:05:51,781
-Whoa! Aduh.
-Cepat, cepat, cepat. Tidak!
1205
01:05:57,036 --> 01:05:58,162
Lihat ini!
1206
01:06:22,645 --> 01:06:23,562
Ahh!
1207
01:06:27,149 --> 01:06:29,694
Mundur!
Aku tidak ingin menyakitimu.
1208
01:06:49,005 --> 01:06:51,007
Ke bunker, tuan-tuan!
1209
01:06:53,134 --> 01:06:53,926
♪ Hold, hold,
hold Hold, hold up!
1210
01:06:53,968 --> 01:06:55,177
♪ Check it out
1211
01:07:05,980 --> 01:07:07,857
♪ I'm the F to the E-R-G
The I, the E
1212
01:07:07,898 --> 01:07:09,567
Whoa!
1213
01:07:09,608 --> 01:07:11,694
♪ And can't no other lady
Put it down like me
1214
01:07:11,736 --> 01:07:13,320
♪ I'm fergalicious ♪
1215
01:07:20,202 --> 01:07:21,412
Ayo.
Ayo. Ayo.
1216
01:07:42,433 --> 01:07:43,309
Ayah?
1217
01:07:45,311 --> 01:07:47,605
Tolong aku, Ayah.
Apa yang harus kita lakukan?
1218
01:07:52,777 --> 01:07:55,821
Ayo! Weird Al sudah menunggu!
1219
01:07:59,784 --> 01:08:02,953
Whoo-hoo!
Seperti dulu saja.
1220
01:08:04,663 --> 01:08:05,498
Ayo!
1221
01:08:08,751 --> 01:08:09,668
Biar kuhabisi orang ini dulu.
1222
01:08:12,171 --> 01:08:14,799
Kena!
Oke, orang yang di kanan.
1223
01:08:15,883 --> 01:08:18,427
Ih.
1224
01:08:18,469 --> 01:08:20,429
Ayolah, Ayah,
cukup main-mainnya.
1225
01:08:21,138 --> 01:08:22,014
Oh, makasih.
1226
01:08:23,641 --> 01:08:25,810
Itu dia! Sedikit lebih rendah.
1227
01:08:29,271 --> 01:08:30,106
Oke, di sini.
1228
01:08:31,398 --> 01:08:32,608
Kau punya tembakan yang jelas.
1229
01:08:35,903 --> 01:08:36,821
Tembak!
1230
01:08:36,862 --> 01:08:39,073
Ahh!
1231
01:08:39,115 --> 01:08:41,784
Whoa! Keren sekali!
1232
01:08:41,826 --> 01:08:43,911
Kau masih hebat, Ayah.
1233
01:08:52,753 --> 01:08:54,004
Terima kasih, Ayah!
1234
01:09:03,806 --> 01:09:05,099
Kau lihat
perbuatanmu, Cane?
1235
01:09:06,809 --> 01:09:10,020
Belum terlambat
untuk menghentikan kegilaan ini!
1236
01:09:10,062 --> 01:09:11,939
Ini bukan kegilaan, Drebin.
1237
01:09:11,981 --> 01:09:13,023
Ini adalah kemajuan!
1238
01:09:13,065 --> 01:09:14,775
Kemajuan?
1239
01:09:14,817 --> 01:09:17,361
Kebutuhan segelintir orang tidak boleh
mengalahkan kebutuhan banyak orang.
1240
01:09:17,403 --> 01:09:19,405
Dulu kau
tahu hal itu.
1241
01:09:19,446 --> 01:09:20,990
Jadi akhirnya begini.
1242
01:09:21,031 --> 01:09:23,075
Puncak
dari perjalanan kita.
1243
01:09:23,117 --> 01:09:26,704
Semua ini... semua
yang telah terjadi
1244
01:09:26,745 --> 01:09:28,289
antara kau dan aku!
1245
01:09:28,330 --> 01:09:30,708
Ini, uh...
-Makasih, Dave. Biar aku dari sini.
1246
01:09:30,749 --> 01:09:33,419
Maaf sekali.
Aku sedikit salah dialog.
1247
01:09:33,460 --> 01:09:35,004
Tidak masalah. Kau hebat.
-Ya.
1248
01:09:35,045 --> 01:09:36,463
-Sampai jumpa hari Minggu?
-Sampai jumpa hari Minggu.
1249
01:09:36,505 --> 01:09:37,923
Oke, Cane!
1250
01:09:37,965 --> 01:09:39,091
Tolong, jangan!
Lepaskan aku!
1251
01:09:39,133 --> 01:09:42,386
Hentikan! Aku bahkan tidak
main di film ini!
1252
01:09:42,428 --> 01:09:43,596
Tolong!
1253
01:09:43,637 --> 01:09:46,682
Pokoknya, lihat kita!
Indah sekali, bukan?
1254
01:09:46,724 --> 01:09:48,517
Tepat seperti yang dikehendaki alam.
1255
01:09:48,559 --> 01:09:52,646
Dua beruang Kodiak hebat,
saling berhadapan
1256
01:09:52,688 --> 01:09:54,899
dalam pertarungan epik
untuk dominasi.
1257
01:09:54,940 --> 01:09:57,902
Jika kau ingin berkelahi...
baiklah.
1258
01:10:11,665 --> 01:10:14,877
Oh! Aw!
1259
01:10:14,919 --> 01:10:18,756
Kau memukul perutku!
Kau memukul bagian perutku yang empuk!
1260
01:10:19,924 --> 01:10:21,175
apa maksudnya ini?
1261
01:10:21,217 --> 01:10:23,677
Apa kau pernah benar-benar
berkelahi sebelumnya?
1262
01:10:23,719 --> 01:10:25,346
Uh, ya! Pernah.
1263
01:10:25,387 --> 01:10:27,806
Ya Tuhan.
Kurasa aku akan muntah.
1264
01:10:28,807 --> 01:10:30,309
Apa itu normal?
1265
01:10:30,351 --> 01:10:32,102
Kau mau lanjut berkelahi?
1266
01:10:32,144 --> 01:10:33,687
Apa? Tidak!
1267
01:10:33,729 --> 01:10:35,731
Perutku masih sakit sekali!
1268
01:10:35,773 --> 01:10:36,732
Kalau begitu...
1269
01:10:36,774 --> 01:10:38,525
...aku akan menangkapmu.
1270
01:10:38,567 --> 01:10:41,695
Kau tidak bisa menangkapku.
Kau masih belum menangkapku.
1271
01:10:41,737 --> 01:10:42,863
Tidak ada tempat untuk lari!
1272
01:10:42,905 --> 01:10:44,490
Aku tidak akan lari.
1273
01:10:45,366 --> 01:10:46,659
Aku akan terbang.
1274
01:11:04,593 --> 01:11:05,761
Richard Cane...
1275
01:11:10,182 --> 01:11:12,142
...kau ditahan.
1276
01:11:27,866 --> 01:11:30,119
Dia tidak akan menyakiti
siapa pun lagi.
1277
01:11:31,078 --> 01:11:31,912
Sudah berakhir.
1278
01:11:33,998 --> 01:11:35,499
Belum bagiku.
1279
01:11:37,459 --> 01:11:39,795
Tidak. Tolong.
1280
01:11:39,837 --> 01:11:42,006
Pikirkan ini, Beth.
1281
01:11:42,047 --> 01:11:43,465
Membunuhnya
tidak akan memperbaiki apa pun.
1282
01:11:43,507 --> 01:11:45,384
Kenapa aku harus membiarkannya hidup?
1283
01:11:45,426 --> 01:11:47,011
Itu tidak akan mengembalikan Simon.
1284
01:11:47,052 --> 01:11:48,971
Kau tidak tahu pasti soal itu.
1285
01:11:49,013 --> 01:11:51,849
Kau benar.
Segalanya mungkin.
1286
01:11:51,890 --> 01:11:55,311
Tapi kau harus membiarkan
sistem peradilan melakukan tugasnya.
1287
01:11:55,352 --> 01:11:57,271
Lucu sekali, mendengarnya darimu.
1288
01:11:57,313 --> 01:11:59,356
Sebenarnya, Beth,
1289
01:11:59,398 --> 01:12:02,526
sekali kau membunuh orang untuk
balas dendam, tidak ada jalan kembali.
1290
01:12:02,568 --> 01:12:06,238
Itu akan terus membayangimu selamanya,
mengikutimu seperti bayangan.
1291
01:12:06,280 --> 01:12:08,782
Sebuah suara di kepalamu
berkata berulang kali,
1292
01:12:08,824 --> 01:12:11,076
"Wah, itu keren sekali!"
1293
01:12:11,785 --> 01:12:13,996
Jadi, letakkan senjatanya.
1294
01:12:14,038 --> 01:12:16,749
Jika bukan untukku,
maka untuk kita.
1295
01:12:16,790 --> 01:12:18,375
Untuk masa depan kita bersama.
1296
01:12:19,168 --> 01:12:20,919
Aku mencintaimu, Beth.
1297
01:12:20,961 --> 01:12:24,465
Jangan sia-siakan semuanya
untuk beberapa detik...
1298
01:12:24,506 --> 01:12:27,092
perasaan terbaik yang akan
pernah kau rasakan seumur hidupmu.
1299
01:12:53,869 --> 01:12:55,120
Silakan.
1300
01:12:55,162 --> 01:12:56,121
Lakukanlah.
1301
01:13:07,132 --> 01:13:12,346
♪ Who can say
Where the road goes?
1302
01:13:12,388 --> 01:13:14,223
-Aku mencintaimu.
-Aku mencintaimu.
1303
01:13:15,766 --> 01:13:17,351
♪ Only time
1304
01:13:17,393 --> 01:13:19,061
Ronald, bangun!
1305
01:13:19,103 --> 01:13:21,021
Kau dapat promosi!
1306
01:13:21,063 --> 01:13:22,398
Oh!
1307
01:13:22,439 --> 01:13:23,941
Sini, peluk.
1308
01:13:23,982 --> 01:13:26,402
♪ As your heart chose?
Only time
1309
01:13:35,869 --> 01:13:38,747
Tidak buruk
untuk orang tua bodoh yang keras kepala.
1310
01:13:38,789 --> 01:13:43,585
Kurasa pria tua memang makhluk
terkuat, terpandai, paling mampu,
1311
01:13:43,627 --> 01:13:45,629
dan terseksi di planet ini.
1312
01:13:46,338 --> 01:13:47,673
Oh, Frank,
1313
01:13:47,714 --> 01:13:49,675
kau telah membuatku menjadi
wanita yang sangat bahagia.
1314
01:13:50,634 --> 01:13:51,718
Aku juga.
1315
01:13:52,678 --> 01:13:54,847
♪ Only time
1316
01:13:56,140 --> 01:14:01,562
♪ And who can say
Why your heart cries
1317
01:14:01,603 --> 01:14:05,357
♪ When your love lies?
Only time ♪
1318
01:14:05,603 --> 01:14:15,357
Jangan beranjak dulu,
Masih ada adegan selanjutnya
1319
01:14:24,209 --> 01:14:26,462
Sebagai hasil dari
tindakan heroik Letnan Frank Drebin
1320
01:14:26,503 --> 01:14:28,755
pada Malam Tahun Baru,
1321
01:14:28,797 --> 01:14:32,092
dengan gembira aku mengumumkan
bahwa Police Squad kembali
1322
01:14:32,134 --> 01:14:37,431
dengan komitmen baru
terhadap akuntabilitas dan keadilan.
1323
01:14:37,473 --> 01:14:40,267
Dan dengan semangat itu,
kami tidak akan mengabaikan
1324
01:14:40,309 --> 01:14:43,061
tindakan Letnan Drebin
yang dipertanyakan
1325
01:14:43,103 --> 01:14:45,856
pada hari-hari
menjelang peristiwa tersebut.
1326
01:14:45,898 --> 01:14:48,233
Dan saat ini, Frank Drebin
1327
01:14:48,275 --> 01:14:54,114
sedang menjalani penyelidikan
internal yang ketat dan menyeluruh.
1328
01:14:54,156 --> 01:14:55,157
Terima kasih.
1329
01:15:03,248 --> 01:15:05,250
♪ Baby wants to rock ♪
1330
01:15:07,169 --> 01:15:08,253
Oh!
1331
01:15:09,838 --> 01:15:11,757
Yah, Beth, untuk kita.
1332
01:15:11,798 --> 01:15:13,425
Untuk kita.
1333
01:15:36,240 --> 01:15:38,200
-Apa yang terjadi?
-Apa?
1334
01:15:39,785 --> 01:15:41,036
Ini aneh.
1335
01:15:41,703 --> 01:15:42,704
Ayo.
1336
01:15:44,581 --> 01:15:45,415
Taylor?
1337
01:15:46,583 --> 01:15:48,835
Kau baik-baik saja?
1338
01:15:48,877 --> 01:15:51,129
Ada apa, Frank?
Aku takut.
1339
01:15:51,171 --> 01:15:53,757
Oke, sayang.
Kita akan cari tahu.
1340
01:15:55,342 --> 01:15:56,635
Oh, Tuhan.
1341
01:15:56,677 --> 01:15:58,595
Bangun,
kau brengsek!
1342
01:15:59,888 --> 01:16:01,056
Tenanglah.
1343
01:16:03,141 --> 01:16:05,435
Tunggu sebentar.
Apa ini?
1344
01:16:06,603 --> 01:16:08,522
-Kau dengar musik itu?
-Ya.
1345
01:16:18,615 --> 01:16:21,243
Siapa kalian
semua?
1346
01:16:21,285 --> 01:16:23,328
Apa kalian mengawasi kami
selama ini?
1347
01:16:24,538 --> 01:16:25,998
Kalian pernah melihatku pakai celana pendek?
1348
01:16:26,957 --> 01:16:28,417
Mundur, sayang, tolong.
1349
01:16:30,836 --> 01:16:32,629
Ow!
1350
01:16:35,048 --> 01:16:37,759
Yo! Polisi!
1351
01:17:00,073 --> 01:17:01,158
Whoa!
1352
01:17:26,141 --> 01:17:29,394
Lagu ini untuk
seorang wanita yang sangat istimewa.
1353
01:17:31,063 --> 01:17:32,356
♪ Beth
1354
01:17:34,066 --> 01:17:37,653
♪ You are The love of my life
(Kau adalah Cinta dalam hidupku)
1355
01:17:38,904 --> 01:17:42,574
♪ I want to make you my wife
(Aku ingin menjadikanmu istriku)
1356
01:17:43,575 --> 01:17:45,243
♪ Sweet Beth
(Beth, Sayang)
1357
01:17:47,996 --> 01:17:51,708
♪ You opened my heart up
(Kau membuka hatiku)
1358
01:17:51,750 --> 01:17:54,878
♪ To loving again...
(Untuk mencintai lagi...)
1359
01:17:54,920 --> 01:17:56,713
Kau melakukannya.
1360
01:17:56,755 --> 01:17:58,507
Kau tahu,
aku belum pernah benar-benar
1361
01:17:58,548 --> 01:18:02,052
berada di studio
rekaman profesional sebelumnya.
1362
01:18:02,094 --> 01:18:03,345
Ini untuk apa?
1363
01:18:03,387 --> 01:18:04,805
Oh,
1364
01:18:04,846 --> 01:18:06,431
itu... itu bagus.
1365
01:18:06,473 --> 01:18:09,101
Suaranya bagus,
ya?
1366
01:18:09,142 --> 01:18:11,645
Tidak, tidak. Aku tidak perlu menyentuhnya.
Tidak apa-apa.
1367
01:18:12,354 --> 01:18:13,438
♪ Beth
1368
01:18:14,231 --> 01:18:15,941
♪ Oh
1369
01:18:15,982 --> 01:18:19,111
♪ Top-shelf curves
(Kurva rak paling atas)
1370
01:18:19,152 --> 01:18:22,614
♪ And brains to boot
(Dan otak juga)
1371
01:18:22,656 --> 01:18:28,578
♪ And boots that would top my brain's Top Ten list...
(Dan sepatu bot yang akan berada di puncak
daftar Sepuluh Teratas di otakku...)
1372
01:18:29,246 --> 01:18:30,914
♪ Aboot boots...
(Tentang sepatu bot...)
1373
01:18:30,956 --> 01:18:34,626
♪ And the curvy brains That bought them
(Dan otak melengkung Itu membeli)
1374
01:18:35,752 --> 01:18:37,754
♪ Also breasts
(Juga payudara)
1375
01:18:39,506 --> 01:18:41,466
♪ My sweet Beth
(Beth sayangku)
1376
01:18:43,802 --> 01:18:49,307
♪ When I first saw you In my office
(Saat pertama kali aku melihatmu
Di kantorku)
1377
01:18:49,349 --> 01:18:53,854
♪ I kept thinking About your body
(Aku terus memikirkan Tentang tubuhmu)
1378
01:18:55,480 --> 01:19:00,402
♪ 'Cause I didn't yet know Your mind
(Karena aku belum tahu Pikiranmu)
1379
01:19:01,737 --> 01:19:03,655
♪ I don't mind
(Aku tidak keberatan)
1380
01:19:08,577 --> 01:19:11,079
♪ My sweet Beth
(Beth sayangku)
1381
01:19:12,289 --> 01:19:14,708
Menyenangkan sekali
memainkan benda-benda ini.
1382
01:19:14,750 --> 01:19:18,378
Apa boleh aku...
mengambil gitar ini?
1383
01:19:18,420 --> 01:19:20,464
Aku selalu berharap tahu cara melakukannya.
1384
01:19:20,505 --> 01:19:22,924
Hei!
1385
01:19:22,966 --> 01:19:24,134
Ah, ini dia.
1386
01:19:26,762 --> 01:19:28,764
Kau tahu,
ternyata mudah sekali.
1387
01:19:32,893 --> 01:19:35,604
Ow! Ujung jarinya
agak sakit.
1388
01:19:35,645 --> 01:19:37,230
Tidak ada yang memberitahu
soal bagian itu.
1389
01:19:38,774 --> 01:19:41,276
♪ My sweet Beth ♪
(Beth sayangku)
1390
01:19:42,903 --> 01:19:46,656
Terima kasih, Beth,
karena telah membuka hatiku...
1391
01:19:47,657 --> 01:19:48,784
untuk mencintai lagi.
1392
01:19:52,037 --> 01:19:54,498
Aku hanya harus
tambah satu lagi.
1393
01:19:54,637 --> 01:23:54,498
Diterjemahkan oleh: Zain
Jakarta, 02 September 2025
Support at : https://trakteer.id/ZainSubs
1394
01:24:38,615 --> 01:24:40,450
Semuanya,
berikan tepuk tangan
1395
01:24:40,492 --> 01:24:43,578
untuk penghibur terakhir
yang masih hidup di dunia,
1396
01:24:43,620 --> 01:24:45,497
"Weird Al" Yankovic!
1397
01:24:48,041 --> 01:24:50,460
Bagaimana kabar semua orang malam ini?
1398
01:24:53,046 --> 01:24:53,963
Halo?
1399
01:24:56,466 --> 01:24:57,550
Ada orang di sini?
1400
01:24:58,301 --> 01:24:59,302
Cane?
1401
01:25:00,220 --> 01:25:01,721
Para miliarder jahat?
1402
01:25:03,765 --> 01:25:05,058
Pria bertangan kepiting?
1403
01:25:07,727 --> 01:25:09,395
Oh, persetan lah.
94748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.