All language subtitles for The.Naked.Gun.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,200 --> 00:01:20,580 Diterjemahkan oleh: Zain Selamat menonton 2 00:01:35,762 --> 00:01:38,515 -Cepat, cepat, cepat! -Bergerak, bergerak! 3 00:01:38,556 --> 00:01:41,059 -Ayo, cepat! -Ayolah! 4 00:01:41,101 --> 00:01:42,352 Situasi di dalam genting. 5 00:01:42,393 --> 00:01:44,771 Jangan ada yang bergerak sampai ada perintah dari wali kota. 6 00:01:58,034 --> 00:01:59,744 Sial! Hei. 7 00:02:00,036 --> 00:02:01,079 Hei. 8 00:02:01,121 --> 00:02:02,455 Hei. Anak kecil. 9 00:02:03,081 --> 00:02:04,082 Berhenti. 10 00:02:04,833 --> 00:02:05,834 Berhenti! 11 00:02:07,919 --> 00:02:09,921 Tiarap! 12 00:02:20,682 --> 00:02:22,392 Apa maumu, Nak? 13 00:02:25,019 --> 00:02:26,312 Nyawamu. 14 00:02:52,255 --> 00:02:53,590 Boo! 15 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 Kerja bagus. 16 00:03:35,757 --> 00:03:36,758 Siapa... 17 00:03:37,258 --> 00:03:38,426 siapa kau? 18 00:03:39,427 --> 00:03:41,679 Frank Drebin, Police Squad. 19 00:03:43,139 --> 00:03:44,474 Versi baru. 20 00:04:02,867 --> 00:04:04,702 Sial. Um... 21 00:04:05,727 --> 00:04:09,395 {\an8}THE NAKED GUN 22 00:04:15,797 --> 00:04:18,007 Namaku Sersan Frank Drebin, 23 00:04:18,049 --> 00:04:19,968 Letnan Detektif, Police Squad, 24 00:04:20,009 --> 00:04:22,637 sebuah divisi khusus dari LAPD. 25 00:04:22,679 --> 00:04:25,848 Hari setelah perampokan bank itu dimulai seperti hari-hari lainnya. 26 00:04:25,890 --> 00:04:28,643 Aku bangun di apartemen polisiku yang kosong, 27 00:04:28,685 --> 00:04:31,479 menatap foto mendiang istri polisiku 28 00:04:31,521 --> 00:04:33,898 dan menahan air mata polisiku. 29 00:04:33,940 --> 00:04:36,150 Pagi yang sempurna? Tentu. 30 00:04:36,192 --> 00:04:39,237 Tapi aku sama sekali tidak tahu apa yang menantiku di kota ini. 31 00:04:41,281 --> 00:04:42,282 Apa maksudnya ini? 32 00:04:44,867 --> 00:04:46,202 -Hei! -Itu dia orangnya. 33 00:04:46,244 --> 00:04:48,037 Hebat, Frank! 34 00:04:48,727 --> 00:04:51,395 {\an7}Selamat, Frank 1000 Penjahat Berhasil Ditangkap 35 00:04:49,998 --> 00:04:51,541 Terima kasih. Terima kasih, semuanya. 36 00:04:51,582 --> 00:04:52,500 Ada apa ini? 37 00:04:52,542 --> 00:04:54,419 Jangan soraki dia! 38 00:04:54,460 --> 00:04:56,504 Kalian berdua, ke ruanganku sekarang! 39 00:04:59,674 --> 00:05:02,510 Gara-gara kalian, aku baru saja dua jam 40 00:05:02,552 --> 00:05:04,095 dimarahi habis-habisan oleh wali kota. 41 00:05:04,137 --> 00:05:07,181 Rupanya, beberapa perampok bank yang kalian buat masuk ICU, 42 00:05:07,223 --> 00:05:09,726 kini menyewa pengacara untuk menuntut pemerintah kota. 43 00:05:09,767 --> 00:05:11,769 Konyol sekali. Mereka itu kriminal. 44 00:05:11,811 --> 00:05:12,979 Itulah hukumnya. 45 00:05:13,021 --> 00:05:14,897 Sejak kapan polisi harus patuh hukum? 46 00:05:14,939 --> 00:05:16,399 -Sejak dulu. -Oh, ya? 47 00:05:16,441 --> 00:05:18,735 Lalu siapa yang akan menangkapku? Polisi lain? 48 00:05:18,776 --> 00:05:19,944 -Ya. -Apa dia serius? 49 00:05:19,986 --> 00:05:20,820 Apa dia serius? 50 00:05:21,487 --> 00:05:22,822 Dia... tidak. 51 00:05:22,864 --> 00:05:24,532 Dengar, biar kuperjelas. 52 00:05:24,574 --> 00:05:27,827 Mereka mengancam akan membubarkan Police Squad gara-gara kau. 53 00:05:27,869 --> 00:05:30,371 Jujur saja, kau beruntung masih bekerja di sini 54 00:05:30,413 --> 00:05:32,498 setelah insiden McDonald's tahun lalu. 55 00:05:32,540 --> 00:05:34,584 Mereka tidak mau menjual Freedom Fries padaku. 56 00:05:34,625 --> 00:05:36,919 Kau menangkap semua stafnya! 57 00:05:36,961 --> 00:05:38,629 Aku sedang tidak berpikir jernih. 58 00:05:38,671 --> 00:05:41,632 Aku sangat marah soal Super Bowl Janet Jackson. 59 00:05:41,674 --> 00:05:43,634 Itu sudah 20 tahun yang lalu! 60 00:05:43,676 --> 00:05:44,844 Tidak bagiku. 61 00:05:44,886 --> 00:05:46,888 Kami mengerti, Chief. Anda benar. 62 00:05:46,929 --> 00:05:48,056 Bagus. 63 00:05:48,097 --> 00:05:49,682 Karena aku menarikmu dari kasus perampokan bank. 64 00:05:49,724 --> 00:05:52,477 -Apa? -Aku menugaskanmu ke bagian kecelakaan. 65 00:05:52,518 --> 00:05:54,645 Ada kecelakaan di Malibu. 66 00:05:54,687 --> 00:05:56,189 Baik, Bu. Terima kasih. 67 00:05:56,230 --> 00:05:59,400 Dan pastikan kamera tubuh kalian benar-benar menyala! 68 00:06:00,443 --> 00:06:03,112 Siap. Kamera akan menyala. 69 00:06:06,032 --> 00:06:07,450 Drebin! 70 00:06:07,492 --> 00:06:09,786 Ini hari yang baru di Police Squad! 71 00:06:11,579 --> 00:06:15,083 Keadaan berubah begitu cepat di sini. 72 00:06:15,124 --> 00:06:17,335 Kurasa kita memang tidak bisa melawan Balai Kota, ya? 73 00:06:17,377 --> 00:06:18,961 Tidak. Itu kan sebuah gedung. 74 00:06:20,129 --> 00:06:21,672 Nah, itu baru pria sejati. 75 00:06:23,049 --> 00:06:25,718 Zaman sekarang tidak ada lagi yang seperti ayahmu. 76 00:06:25,760 --> 00:06:28,679 Aku bersyukur dia tidak melihat keadaan Police Squad sekarang. 77 00:06:29,722 --> 00:06:31,682 Boleh aku minta waktu sebentar, Ed? 78 00:06:31,724 --> 00:06:32,892 Ten... tentu saja. 79 00:06:37,021 --> 00:06:39,148 Hai, Ayah. Ini aku, Frank Jr. 80 00:06:40,233 --> 00:06:42,777 Aku ingin menjadi sepertimu, tapi... 81 00:06:42,819 --> 00:06:46,322 pada saat yang sama, menjadi sangat berbeda dan orisinal. 82 00:06:46,364 --> 00:06:49,033 Jadi, kalau Ayah bangga padaku, 83 00:06:49,075 --> 00:06:51,119 beri aku pertanda, seperti... 84 00:06:51,160 --> 00:06:54,080 mungkin buat aku melihat burung hantu atau semacamnya. 85 00:06:55,790 --> 00:06:56,624 Hei, Pak. 86 00:06:57,708 --> 00:06:59,127 Ini aku, Ed. 87 00:07:00,920 --> 00:07:02,505 Astaga, aku kangen sekali. 88 00:07:06,592 --> 00:07:07,760 Hei, Pak. 89 00:07:10,346 --> 00:07:11,347 Mm-mm. 90 00:07:15,560 --> 00:07:19,605 Aku dan Ed tiba di lokasi kecelakaan mobil Malibu sekitar jam 2 siang. 91 00:07:19,647 --> 00:07:21,190 Tidak ada yang aneh. 92 00:07:21,232 --> 00:07:24,902 Tapi di kota ini, yang biasa itu aneh... biasanya. 93 00:07:24,944 --> 00:07:25,987 Apa maksudnya ini? 94 00:07:28,406 --> 00:07:30,616 Jadi, bagaimana kencanmu semalam, Frank? 95 00:07:30,658 --> 00:07:33,119 Ah, aku tidak bisa melanjutkannya. 96 00:07:33,161 --> 00:07:35,079 -Kau batalkan? -Tidak. 97 00:07:35,121 --> 00:07:36,664 Aku tidak ingin membuatnya kesal, 98 00:07:36,706 --> 00:07:39,459 jadi kusuruh Petugas Barnes bilang padanya aku mati ditusuk. 99 00:07:39,500 --> 00:07:40,877 Kau ini romantis sekali, Frank. 100 00:07:40,918 --> 00:07:43,921 Tapi semua orang butuh seseorang, bahkan duda sepertimu. 101 00:07:43,963 --> 00:07:47,341 Aku hanya belum siap membuka diri untuk cinta lagi. 102 00:07:47,383 --> 00:07:50,011 Kusuruh mereka tunggu membersihkan bangkainya agar kau bisa memeriksanya. 103 00:07:50,052 --> 00:07:51,554 Kecelakaan terjadi sekitar jam 4 pagi. 104 00:07:51,596 --> 00:07:54,640 Yah, tidak ada bekas rem di jalan. 105 00:07:54,682 --> 00:07:57,226 Dia tidak mengerem sebelum terjun. 106 00:07:57,268 --> 00:07:58,394 Mabuk? 107 00:07:58,436 --> 00:08:00,354 Sedikit. Cukup untuk membuatku segar. 108 00:08:01,522 --> 00:08:03,024 Mobil mewah. 109 00:08:03,065 --> 00:08:05,651 Ya, ini salah satu mobil listrik baru dari EdenTech. 110 00:08:05,693 --> 00:08:07,403 Listrik, ya? 111 00:08:07,445 --> 00:08:11,282 Aku ingat dulu yang pakai listrik hanya belut, kursi, 112 00:08:11,324 --> 00:08:14,577 dan Catherine Zeta-Jones di film Chicago. 113 00:08:20,249 --> 00:08:21,751 Botol-botol pil kosong. 114 00:08:32,011 --> 00:08:33,012 Huh. 115 00:08:37,808 --> 00:08:39,685 Siapa dia? 116 00:08:39,727 --> 00:08:42,271 Simon Davenport, 53 tahun. 117 00:08:42,313 --> 00:08:44,023 Tidak punya istri, tidak punya anak. 118 00:08:44,065 --> 00:08:45,775 Dia punya saudara perempuan di Hancock Park, 119 00:08:45,816 --> 00:08:48,945 tapi kami tidak tahu apa-apa tentangnya selain namanya. 120 00:08:48,986 --> 00:08:50,863 Beth Davenport. 121 00:08:50,905 --> 00:08:54,033 Janda, tinggi 168 cm, berat 59 kg. 122 00:08:54,075 --> 00:08:57,370 Kepribadiannya berapi-api. Mengaku sebagai pecandu cokelat. 123 00:08:57,411 --> 00:09:02,208 Suka aktivitas luar ruangan, tapi juga senang bersantai dengan buku bagus. 124 00:09:02,250 --> 00:09:04,168 Baiklah. Aku sudah cukup melihat. 125 00:09:04,210 --> 00:09:05,545 Tandai sebagai bunuh diri. 126 00:09:06,671 --> 00:09:07,630 Silakan! 127 00:09:07,672 --> 00:09:08,923 Datangkan dereknya! 128 00:09:34,740 --> 00:09:36,617 -Ya Tuhan, sudah diunggah! -Tunggu, aku harus lihat hasil rekamanku! 129 00:09:36,659 --> 00:09:37,868 -Ya, dapat! -Ayolah! 130 00:09:37,910 --> 00:09:39,829 Dia kan tidak bisa nyanyi! 131 00:09:45,668 --> 00:09:47,628 -Letnan? -Ada apa, Barnes? 132 00:09:47,670 --> 00:09:50,464 Pak, aku tahu Anda lepas dari kasus perampokan bank, tapi aku sangat butuh nasihat Anda. 133 00:09:50,506 --> 00:09:52,508 -Katakan saja. -Begini, ini aneh sekali. 134 00:09:52,550 --> 00:09:54,427 Semua perampoknya tidak pernah bertemu satu sama lain 135 00:09:54,468 --> 00:09:56,220 dan tidak ada dari mereka yang tahu siapa bos mereka. 136 00:09:56,262 --> 00:09:57,430 Brilian! 137 00:09:57,471 --> 00:10:00,141 Kalau mereka tidak tahu apa-apa, mereka tidak bisa buka mulut. 138 00:10:00,182 --> 00:10:02,351 Siapa pun dalang di balik ini, dia sangat pintar. 139 00:10:02,393 --> 00:10:03,769 Dan dengar ini. 140 00:10:03,811 --> 00:10:05,771 Para perampok diberitahu mereka boleh menyimpan uangnya. 141 00:10:05,813 --> 00:10:08,899 Siapa yang merencanakan perampokan bank dan tidak mengambil uangnya? 142 00:10:08,941 --> 00:10:11,402 Mereka pasti mengincar sesuatu yang lain. 143 00:10:11,444 --> 00:10:13,029 Coba kau bawa masuk salah satu pelakunya. 144 00:10:13,070 --> 00:10:14,405 Lihat apa kita bisa membuatnya bicara. 145 00:10:14,447 --> 00:10:15,531 Siap. Terima kasih. 146 00:10:16,699 --> 00:10:19,410 Frank. Ada yang mencarimu. 147 00:10:19,452 --> 00:10:22,622 Kusuruh dia tunggu di luar, tapi dia langsung masuk saja. 148 00:10:22,663 --> 00:10:23,956 Mau kuusir dia? 149 00:10:28,294 --> 00:10:29,545 Tidak. 150 00:10:29,587 --> 00:10:31,047 Tidak apa-apa, biar aku yang tangani. 151 00:10:40,097 --> 00:10:41,140 Oh. 152 00:10:41,182 --> 00:10:42,308 Di sini, Letnan. 153 00:10:47,438 --> 00:10:49,690 Aku sudah bersumpah tidak akan jatuh cinta lagi setelah istriku meninggal, 154 00:10:49,732 --> 00:10:52,652 tapi wanita ini tercipta dengan begitu sempurna. 155 00:10:52,693 --> 00:10:55,821 Wajah, kepala, bahu, lutut, dan kaki. 156 00:10:55,863 --> 00:10:57,782 Lutut dan kaki... 157 00:10:57,823 --> 00:11:01,160 dan bokong yang akan membuat toilet mana pun memohon untuk diduduki. 158 00:11:03,496 --> 00:11:05,081 Maaf membuat Anda menunggu, Bu. 159 00:11:06,707 --> 00:11:07,958 Ada yang bisa aku bantu? 160 00:11:08,000 --> 00:11:10,127 Anda salah soal Simon Davenport. 161 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 Dia tidak mungkin bunuh diri. 162 00:11:12,129 --> 00:11:13,631 Simon Davenport. 163 00:11:13,673 --> 00:11:15,549 Mayat dari kecelakaan Malibu itu. 164 00:11:15,591 --> 00:11:17,718 Mayat itu adalah saudaraku. 165 00:11:17,760 --> 00:11:20,221 Oh, maksudku... dia tidak sekaku itu, kok. 166 00:11:20,262 --> 00:11:21,305 Belum. 167 00:11:21,347 --> 00:11:23,307 Lebih lembek dan kembung. 168 00:11:23,349 --> 00:11:25,643 Bukan, maksudku, aku turut berduka cita atas kehilangan Anda. 169 00:11:25,685 --> 00:11:27,019 Silakan, ambil kursi. 170 00:11:27,061 --> 00:11:28,479 Tidak, terima kasih. 171 00:11:28,521 --> 00:11:30,022 Aku punya banyak kursi di rumah. 172 00:11:32,108 --> 00:11:34,527 Baiklah, Nyonya... 173 00:11:34,568 --> 00:11:35,528 Davenport. 174 00:11:36,112 --> 00:11:38,698 Nona Beth Davenport. 175 00:11:38,739 --> 00:11:40,783 -Tuan? -Drebin. 176 00:11:40,825 --> 00:11:42,326 Nona... 177 00:11:42,368 --> 00:11:44,787 Detektif Frank Drebin. 178 00:11:44,829 --> 00:11:47,373 Detektif, aku rasa seseorang membunuh Simon. 179 00:11:47,415 --> 00:11:49,375 Oh, ya? Apa yang membuat Anda berpikir begitu? 180 00:11:49,417 --> 00:11:50,918 Yah, dia meneleponku semalam. 181 00:11:50,960 --> 00:11:52,294 Dia bilang sedang dalam masalah. 182 00:11:52,336 --> 00:11:54,463 Jadi kami berencana untuk bertemu pagi ini. 183 00:11:54,505 --> 00:11:57,216 Apa itu terdengar seperti orang yang berencana bunuh diri? 184 00:11:57,258 --> 00:11:59,427 Tidak, tentu saja tidak. 185 00:11:59,468 --> 00:12:01,721 Kenapa ada orang yang melakukan itu padanya? 186 00:12:04,098 --> 00:12:05,474 Percayalah padaku, 187 00:12:05,516 --> 00:12:07,893 selalu ada alasan untuk membunuh seseorang. 188 00:12:07,935 --> 00:12:10,271 Apa tawanya menyebalkan? 189 00:12:10,312 --> 00:12:11,856 Tidak. 190 00:12:11,897 --> 00:12:13,983 Maafkan aku, aku sedang tidak menjadi diriku sendiri. 191 00:12:14,024 --> 00:12:15,985 Tidak apa-apa. Aku juga bukan kau. 192 00:12:18,404 --> 00:12:19,488 Katakan padaku, 193 00:12:19,530 --> 00:12:21,449 apa pekerjaan saudaramu? 194 00:12:21,490 --> 00:12:23,284 Komputer. 195 00:12:23,325 --> 00:12:25,119 Dia seorang programer untuk Richard Cane. 196 00:12:25,161 --> 00:12:28,289 Si jenius yang akan menyelamatkan dunia dengan mobil listriknya. 197 00:12:28,330 --> 00:12:30,082 Yah, dia orang pertama yang harus Anda ajak bicara. 198 00:12:30,124 --> 00:12:32,585 Lalu Anda bisa periksa catatan mengemudi Simon dan lihat apa cocok. 199 00:12:32,626 --> 00:12:33,753 Whoa, whoa. Pelan-pelan saja. 200 00:12:33,794 --> 00:12:34,920 Permisi? 201 00:12:34,962 --> 00:12:37,089 Biar aku saja yang urus pekerjaan polisi, oke? 202 00:12:38,132 --> 00:12:40,050 Oh. Aku mengerti. 203 00:12:40,092 --> 00:12:41,761 Cerita lama yang sama dengan pria sepertimu. 204 00:12:41,802 --> 00:12:43,095 Pria sepertiku? 205 00:12:43,137 --> 00:12:45,139 Pria tua keras kepala yang merasa paling tahu. 206 00:12:48,517 --> 00:12:51,604 Aku mengerti Anda kesal, tapi inilah pekerjaanku. 207 00:12:51,645 --> 00:12:54,940 Jika seseorang membunuh saudaramu, aku akan menemukannya. 208 00:12:54,982 --> 00:12:58,569 Aku hargai itu, Detektif. Tapi aku hanya punya Simon. 209 00:12:58,611 --> 00:13:01,614 Jadi maafkan aku jika aku tidak hanya duduk diam dan berharap kau melakukan tugasmu. 210 00:13:01,655 --> 00:13:04,450 Justru itu yang kuharapkan darimu. 211 00:13:04,492 --> 00:13:06,869 Kalau ada perkembangan, aku akan menghubungimu. 212 00:13:06,911 --> 00:13:09,288 Aku akan mengadakan serangkaian acara pembacaan buku minggu ini. 213 00:13:09,330 --> 00:13:10,539 Anda bisa menemuiku di sana. 214 00:13:11,373 --> 00:13:12,458 Pembacaan buku? 215 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 Ya. Aku menulis novel kriminal sejati 216 00:13:13,709 --> 00:13:15,586 berdasarkan cerita fiksi yang aku karang sendiri. 217 00:13:17,463 --> 00:13:19,256 Ya, yah, 218 00:13:19,298 --> 00:13:21,175 kau mungkin menulis tentang ini, 219 00:13:21,217 --> 00:13:23,511 tapi aku menjalaninya. 220 00:13:23,552 --> 00:13:27,097 Nah, kalau begitu permisi, kami akan mengadakan pesta ulang tahun 221 00:13:27,139 --> 00:13:29,391 dan aku penyanyi terbaik di kantor. 222 00:13:34,271 --> 00:13:36,774 Kalau dipikir-pikir lagi, aku akan ambil kursi itu. 223 00:13:44,490 --> 00:13:46,575 Whoa. 224 00:13:46,617 --> 00:13:49,787 Aku tidak ingat kapan terakhir seseorang bicara seperti itu padaku. 225 00:13:49,829 --> 00:13:52,957 Itu jenis omelan yang biasanya harus kau bayar 226 00:13:52,998 --> 00:13:54,875 di ruang bawah tanah penatu. Tapi dia... 227 00:13:54,917 --> 00:13:56,168 Dia punya pinggul 228 00:13:56,210 --> 00:13:59,129 yang ingin kau pasangi hula hoop dan kau putar. 229 00:13:59,171 --> 00:14:01,423 Jenis pinggul yang membuatmu... 230 00:14:03,759 --> 00:14:04,844 Bung, tolong hentikan. 231 00:14:10,850 --> 00:14:14,144 Aku tidak yakin Simon Davenport telah dibunuh. 232 00:14:14,186 --> 00:14:16,730 Tapi kasus ini mulai membuatku gatal. 233 00:14:16,772 --> 00:14:18,482 Dan kalau aku mulai menggaruk, 234 00:14:18,524 --> 00:14:20,651 aku tidak berhenti sampai kulitku lecet 235 00:14:20,693 --> 00:14:23,028 dan dokter menyuruhku memakai sarung tangan. 236 00:14:24,196 --> 00:14:25,197 Terima kasih. 237 00:14:35,332 --> 00:14:36,959 -Titip jas? -Sampanye? 238 00:14:46,719 --> 00:14:50,306 Richard Cane meraih kekayaan pertamanya dari mikroprosesor, 239 00:14:50,347 --> 00:14:54,059 lalu menggunakannya untuk membangun pasar ritel daring raksasa 240 00:14:54,101 --> 00:14:56,186 dan kerajaan teknologi hijau. 241 00:15:00,149 --> 00:15:03,319 Lalu, tiba-tiba, beruang itu menyerbuku. 242 00:15:03,360 --> 00:15:05,362 Aku siapkan pisauku, 243 00:15:05,404 --> 00:15:06,906 dan dia berlari melewatiku 244 00:15:06,947 --> 00:15:09,366 menuju sarang madu di atas perkemahan! 245 00:15:10,367 --> 00:15:12,494 Sarang itu ada di sana selama ini! 246 00:15:12,536 --> 00:15:14,079 Dan aku tidak melihatnya. 247 00:15:20,711 --> 00:15:22,796 Ah. Kau sudah tiba. 248 00:15:24,214 --> 00:15:25,716 Letnan Drebin. 249 00:15:25,758 --> 00:15:26,800 -Aku juga! -Aku Richar... 250 00:15:26,842 --> 00:15:28,844 Richard Cane. 251 00:15:28,886 --> 00:15:30,429 Mari, ikut aku. 252 00:15:31,555 --> 00:15:34,683 Jadi, apa yang bisa kau ceritakan tentang Tn. Davenport? 253 00:15:34,725 --> 00:15:36,560 Simon adalah insinyur yang brilian, 254 00:15:36,602 --> 00:15:38,354 dan salah satu yang terbaik. 255 00:15:38,395 --> 00:15:40,898 Aku tidak tahu dia begitu depresi. 256 00:15:40,940 --> 00:15:43,859 Bunuh diri adalah hal yang mengerikan. 257 00:15:43,901 --> 00:15:45,402 Kemungkinan bunuh diri. 258 00:15:45,444 --> 00:15:47,196 Anda mencurigai permainan kotor? 259 00:15:47,237 --> 00:15:49,490 Tidak. Seekor ayam mungkin tidak bisa melakukan ini. 260 00:15:49,531 --> 00:15:51,241 Tapi aku tidak mengesampingkan kemungkinan apa pun. 261 00:15:51,283 --> 00:15:52,534 Aku mengerti. 262 00:15:52,576 --> 00:15:55,204 Apa ini salah satu proyek yang dikerjakan Simon? 263 00:15:55,245 --> 00:15:58,540 Bukan, yang kau lihat ini adalah mesin terapi lampu merah 264 00:15:58,582 --> 00:16:00,709 yang terbukti meningkatkan testosteron. 265 00:16:00,751 --> 00:16:03,671 Tahukah kau jumlah sperma pria berada di titik terendah 266 00:16:03,712 --> 00:16:06,256 -secara keseluruhan? -Menarik. 267 00:16:06,298 --> 00:16:08,717 Aku belum pernah menaruh spermaku di atas papan. 268 00:16:08,759 --> 00:16:10,928 Aku punya kaus Bon Jovi lama untuk itu. 269 00:16:14,765 --> 00:16:17,810 Kuharap kau tidak merasa canggung aku mengatakan ini, 270 00:16:17,851 --> 00:16:20,562 tapi sebenarnya aku penggemar beratmu. 271 00:16:20,604 --> 00:16:21,814 -Oh, ya? -Ya. 272 00:16:21,855 --> 00:16:24,066 Aku membaca tentang aksimu di perampokan bank. 273 00:16:24,108 --> 00:16:26,360 Pria sepertimu adalah jenis yang langka. 274 00:16:27,277 --> 00:16:30,155 -Pria sepertiku? -Ya, pria yang bertindak 275 00:16:30,197 --> 00:16:33,242 yang tidak meminta izin untuk memperbaiki apa yang mereka tahu rusak. 276 00:16:33,283 --> 00:16:35,411 Aku terkejut mendengarmu mengatakan itu, 277 00:16:35,452 --> 00:16:38,831 dari seseorang yang sangat suka gawai-gawai ini. 278 00:16:38,872 --> 00:16:43,252 Oh. Kau tidak menikmati keajaiban zaman modern? 279 00:16:43,293 --> 00:16:46,005 Bukan menyinggung, tapi dunia lebih baik dulu. 280 00:16:46,046 --> 00:16:48,382 Aku setuju, tapi jangan bilang siapa-siapa. 281 00:16:49,717 --> 00:16:51,010 Uh, cerutu? 282 00:16:51,051 --> 00:16:52,553 Kelihatannya begitu. 283 00:16:53,345 --> 00:16:54,847 Bukan, apa kau mau satu? 284 00:16:55,597 --> 00:16:57,099 Merokok di dalam ruangan? 285 00:16:57,141 --> 00:16:58,684 Mau memberiku surat tilang? 286 00:17:03,397 --> 00:17:04,481 Korek api itu. 287 00:17:05,190 --> 00:17:06,525 Aku pernah melihatnya sebelumnya. 288 00:17:08,152 --> 00:17:10,320 Itu The Bengal. 289 00:17:10,362 --> 00:17:12,990 Itu klub malam milikku untuk para elite kota. 290 00:17:13,032 --> 00:17:15,868 Itu tempat di mana pria bisa menjadi diri mereka sendiri, 291 00:17:15,909 --> 00:17:17,619 minum-minum dan, uh, 292 00:17:17,661 --> 00:17:19,913 seperti yang pernah dikatakan Black Eyed Peas, 293 00:17:19,955 --> 00:17:20,998 "menggila di sini." 294 00:17:21,999 --> 00:17:23,709 Kau masih boleh memakai kata itu? 295 00:17:23,751 --> 00:17:25,586 Di klubku, boleh. 296 00:17:25,627 --> 00:17:27,796 Yah, aku suka Black Eyed Peas. 297 00:17:27,838 --> 00:17:29,548 -Siapa yang tidak suka? -Aku tahu beberapa orang. 298 00:17:29,590 --> 00:17:31,967 -Mereka bodoh. -Aku tahu. 299 00:17:32,009 --> 00:17:34,094 -will.i.am. -apl.de.ap. 300 00:17:34,136 --> 00:17:35,345 Taboo. 301 00:17:35,387 --> 00:17:37,931 -Jangan lupakan Fergie. -Aku tidak akan pernah melupakan Fergie. 302 00:17:37,973 --> 00:17:39,308 The Dutchess. 303 00:17:41,310 --> 00:17:43,145 Yah, kalau kau butuh apa-apa, 304 00:17:43,187 --> 00:17:44,938 jangan ragu untuk menelepon. 305 00:17:45,773 --> 00:17:47,524 Terima kasih. Nanti aku hubungi lagi. 306 00:17:53,947 --> 00:17:56,200 -Uh, lewat sana. -Tentu saja. 307 00:18:00,454 --> 00:18:01,455 Huh. 308 00:18:05,042 --> 00:18:09,463 Bagaimana kalau kita beri Tn. Drebin hadiah kecil untuk besok? 309 00:18:11,590 --> 00:18:13,425 EdenVox-1. 310 00:18:13,467 --> 00:18:16,678 Mobil listrik swakemudi otomatis pertama 311 00:18:16,720 --> 00:18:18,472 milik Police Squad. 312 00:18:18,514 --> 00:18:20,724 Hadiah yang baru saja kami terima dari Richard Cane. 313 00:18:20,766 --> 00:18:23,560 Kau pasti sangat membuatnya terkesan semalam, Frank. 314 00:18:23,602 --> 00:18:25,062 Ya, sepertinya begitu. 315 00:18:25,104 --> 00:18:26,814 -Kopi? -Ya, terima kasih. 316 00:18:26,855 --> 00:18:28,982 Jangan malu-malu, kawan. Ayo, lihat. 317 00:18:32,569 --> 00:18:33,695 Pas. 318 00:18:33,737 --> 00:18:35,155 Sepenuhnya listrik. 319 00:18:35,197 --> 00:18:37,491 Nol ke 100 dalam 3,1 detik. 320 00:18:37,533 --> 00:18:39,409 Kurasa itu bagus. 321 00:18:39,451 --> 00:18:40,410 Lihat ini. 322 00:18:40,452 --> 00:18:42,913 Mobil, buka pintu. 323 00:18:45,457 --> 00:18:47,417 -Trik yang keren. -Sekarang kau coba. 324 00:18:49,211 --> 00:18:50,045 Mobil... 325 00:18:50,629 --> 00:18:52,131 tolong, tutup pintu. 326 00:18:56,260 --> 00:18:57,469 Hei! 327 00:18:57,511 --> 00:18:58,679 Cukup seru, kurasa. 328 00:18:58,720 --> 00:19:00,347 Oke, bagaimana dengan ini? Mobil... 329 00:19:00,389 --> 00:19:02,766 maju 10 meter. 330 00:19:12,609 --> 00:19:14,695 -Cukup mulus. -Baiklah. 331 00:19:20,576 --> 00:19:21,618 Mengesankan. 332 00:19:21,660 --> 00:19:23,120 Hei! Kawan? 333 00:19:23,162 --> 00:19:24,454 -Jangan bergerak! -Jangan... 334 00:19:29,251 --> 00:19:31,837 Sudah kubilang, tempat ini makin hancur saja. 335 00:19:34,631 --> 00:19:37,467 Aku punya enam saksi yang melihatmu di lokasi. 336 00:19:37,509 --> 00:19:39,678 Kami tahu kau ada di bank! 337 00:19:39,720 --> 00:19:41,972 Sudah kubilang, aku tidak di sana. 338 00:19:45,225 --> 00:19:46,059 Makasih, Park. 339 00:19:48,145 --> 00:19:52,274 Catatan kriminalmu ini lumayan juga. 340 00:19:52,316 --> 00:19:55,652 Tertulis kau dipenjara 20 tahun karena "tertawa terbahak-bahak." 341 00:19:56,528 --> 00:19:58,155 Pasti lelucon yang hebat. 342 00:19:58,197 --> 00:19:59,406 Maksudmu "pembunuhan tidak berencana"? 343 00:20:02,826 --> 00:20:04,912 Yah... 344 00:20:04,953 --> 00:20:06,997 kami tahu bosmu tidak mengincar uang tunai. 345 00:20:07,039 --> 00:20:10,375 Jadi apa tujuan perampokannya? Apa yang dia inginkan? 346 00:20:10,417 --> 00:20:13,295 Aku... tidak... di... sana. 347 00:20:13,337 --> 00:20:15,505 Kau pikir kau pintar. 348 00:20:15,547 --> 00:20:19,760 Yah, kurasa kamera tubuhku akan bercerita lain. 349 00:20:19,801 --> 00:20:20,636 Ed? 350 00:20:23,263 --> 00:20:26,475 Teknologi memang luar biasa. 351 00:20:26,516 --> 00:20:30,437 Police Squad sekarang sangat menjunjung "transparansi". 352 00:20:34,691 --> 00:20:37,486 Pusat, ini Drebin. 10-7. 353 00:20:37,527 --> 00:20:38,862 Oh, ya! 354 00:20:38,904 --> 00:20:40,155 Hot dog cabai. 355 00:20:42,699 --> 00:20:44,159 Mm-hmm! 356 00:20:44,201 --> 00:20:45,911 Sarapan para juara. 357 00:20:45,953 --> 00:20:47,120 Dan sedikit kopi hitam. 358 00:20:47,162 --> 00:20:49,414 Oke, kau bisa percepat sedikit. 359 00:20:52,209 --> 00:20:54,002 SIM dan STNK, tolong. 360 00:20:54,044 --> 00:20:55,587 Uh... 361 00:20:56,797 --> 00:20:57,673 Uh... 362 00:20:57,714 --> 00:20:59,132 Ini bukan milikku. 363 00:20:59,174 --> 00:21:01,009 Permisi. 364 00:21:01,051 --> 00:21:02,886 Astaga. Dengar, uh, 365 00:21:02,928 --> 00:21:04,429 kau kelihatannya orang baik. 366 00:21:04,471 --> 00:21:07,182 Aku akan memberimu peringatan saja. Semoga harimu menyenangkan, dah. 367 00:21:07,224 --> 00:21:09,977 Ini sudah jauh lebih sore. Percepat saja. 368 00:21:11,520 --> 00:21:13,230 Kau akan lihat. Tunggu saja. 369 00:21:14,856 --> 00:21:17,276 Aku butuh toilet. Oh, Tuhan. 370 00:21:17,317 --> 00:21:19,528 Ayo, cepat, cepat, cepat! 371 00:21:19,569 --> 00:21:21,905 Fokus, Frank, fokus. 372 00:21:21,947 --> 00:21:24,199 Kau pasti bisa, kau pasti bisa. 373 00:21:28,078 --> 00:21:29,162 Mungkin percepat lagi. 374 00:21:29,204 --> 00:21:30,831 Setelanku bakal rusak lagi! 375 00:21:30,872 --> 00:21:32,708 Barnes! 376 00:21:32,749 --> 00:21:33,625 Maaf. 377 00:21:35,002 --> 00:21:36,461 Urusan polisi! 378 00:21:36,503 --> 00:21:38,839 Uh, ini ada antrean, Bung! 379 00:21:43,135 --> 00:21:44,094 Ayo! 380 00:21:48,307 --> 00:21:50,976 Kau menjijikkan, dasar idiot bodoh. 381 00:21:52,394 --> 00:21:55,188 Disusui sampai umur 13, dasar aneh. 382 00:21:56,982 --> 00:22:00,485 Tidak bisa 'berdiri' tanpa bau susu di dagumu. 383 00:22:01,820 --> 00:22:03,363 Jangan berani-berani. 384 00:22:03,405 --> 00:22:05,282 Jangan lakukan. Jangan dimakan! 385 00:22:06,325 --> 00:22:08,410 -Ya Tuhan! -Frank. 386 00:22:08,452 --> 00:22:10,454 Aku makan lima lagi hari itu. 387 00:22:10,495 --> 00:22:12,581 Merasa lebih baik, Frank? Tentu saja. 388 00:22:12,622 --> 00:22:14,207 Mm! 389 00:22:19,504 --> 00:22:20,672 Ya! 390 00:22:20,714 --> 00:22:23,508 Itu kau di dalam bank, jelas sekali. 391 00:22:23,550 --> 00:22:24,760 Oke, baiklah. 392 00:22:24,801 --> 00:22:27,679 Siapa pun bos kami, dia gila. 393 00:22:27,721 --> 00:22:30,599 Maksudku, dia hanya ingin kami mengambil sebuah kotak deposit. 394 00:22:30,640 --> 00:22:31,975 Kotak deposit. 395 00:22:40,067 --> 00:22:42,569 Itu dia. Kotak 595. 396 00:22:42,611 --> 00:22:44,738 -Ed, periksa daftarnya. -Ya. 397 00:22:46,782 --> 00:22:49,284 Kau tidak akan percaya ini, Frank. 398 00:22:49,326 --> 00:22:51,411 Simon Davenport. 399 00:22:51,453 --> 00:22:52,954 Jadi maksudmu, 400 00:22:53,830 --> 00:22:55,165 dua kasus ini... 401 00:22:56,249 --> 00:22:57,417 adalah satu kasus. 402 00:22:59,503 --> 00:23:02,422 Tuan-tuan, saat kalian bergabung denganku meluncurkan EdenTech, 403 00:23:02,464 --> 00:23:03,924 tujuannya hanya satu. 404 00:23:04,591 --> 00:23:06,134 Menyelamatkan dunia. 405 00:23:06,176 --> 00:23:09,012 Bersama, kita telah menciptakan teknologi yang menyaingi para Dewa. 406 00:23:09,054 --> 00:23:10,722 Apa dunia menjadi lebih baik? 407 00:23:10,764 --> 00:23:14,142 Tidak. Justru semakin buruk. 408 00:23:14,184 --> 00:23:17,145 Dulu, saat para Bapak Bangsa menciptakan negara ini, 409 00:23:17,187 --> 00:23:21,483 mereka duduk di ruangan seperti ini, dipenuhi pria seperti kita, 410 00:23:21,525 --> 00:23:23,610 dan melahirkan sebuah kekaisaran. 411 00:23:23,652 --> 00:23:25,153 USA. 412 00:23:26,196 --> 00:23:27,614 Ya, benar sekali. 413 00:23:27,656 --> 00:23:29,282 Tapi seiring berjalannya waktu, 414 00:23:29,324 --> 00:23:31,993 orang lain ingin masuk ke ruangan itu. 415 00:23:32,035 --> 00:23:32,911 Manusia ikan. 416 00:23:32,953 --> 00:23:34,371 -Apa? -Manusia ikan. 417 00:23:34,413 --> 00:23:36,039 Insang di leher mereka. 418 00:23:36,081 --> 00:23:39,042 -Aku tidak... -Seperti duyung pria dan wanita. 419 00:23:39,084 --> 00:23:40,752 -Putri duyung. -Benar. 420 00:23:40,794 --> 00:23:42,671 Tidak, hentikan. Bukan manusia ikan. 421 00:23:42,712 --> 00:23:44,297 Orang yang tidak tahu berterima kasih. 422 00:23:44,339 --> 00:23:48,593 Orang yang tidak pantas mendapatkan tempat di sini. 423 00:23:48,635 --> 00:23:51,763 Orang yang tidak diciptakan seperti pria di ruangan ini. 424 00:23:51,805 --> 00:23:52,931 Tangan kepiting. 425 00:23:52,973 --> 00:23:55,934 Mereka punya tangan kepiting bukan jari. 426 00:23:55,976 --> 00:23:58,937 Hentikan! Aku tahu maksudku. Biar aku yang bicara. 427 00:23:58,979 --> 00:24:01,440 -Ini orang bertangan kepiting. -Aku pernah bertemu dengannya. 428 00:24:01,481 --> 00:24:02,566 Singkirkan ponselmu! 429 00:24:05,485 --> 00:24:08,238 Sekarang, saatnya kita mengakui 430 00:24:08,280 --> 00:24:10,449 bahwa jalan yang kita tempuh ini tidak berhasil. 431 00:24:10,490 --> 00:24:12,284 Sistemnya rusak. 432 00:24:12,325 --> 00:24:14,911 Dan apa yang dilakukan saat sebuah sistem tidak berfungsi? 433 00:24:15,412 --> 00:24:16,538 Kau cabut stekernya. 434 00:24:17,372 --> 00:24:18,248 Lalu, 435 00:24:19,458 --> 00:24:20,792 kau colokkan lagi. 436 00:24:20,834 --> 00:24:24,880 Aku menyebutnya Perangkat Hukum Ketangguhan Primordial. 437 00:24:24,921 --> 00:24:27,382 Sekarang biar kutunjukkan kemampuannya. 438 00:24:27,424 --> 00:24:31,344 Tahun lalu, kami memasang kamera di pusat komunitas setempat. 439 00:24:31,386 --> 00:24:33,722 Memutuskan untuk melakukan sedikit eksperimen. 440 00:24:33,763 --> 00:24:34,931 Pertanyaannya. 441 00:24:34,973 --> 00:24:36,600 Apa yang akan terjadi pada manusia modern 442 00:24:36,641 --> 00:24:40,103 jika kejiwaan mereka dikembalikan ke keadaan alaminya? 443 00:24:44,232 --> 00:24:47,694 Saat diaktifkan, perangkat ini mengirimkan frekuensi audio 444 00:24:47,736 --> 00:24:51,323 yang mereduksi otak ke inti hewannya. 445 00:24:51,364 --> 00:24:53,909 -Dalam kasus ini, frekuensinya terbatas. 446 00:24:53,950 --> 00:24:58,246 Tapi lain kali, frekuensi itu akan menyebar melalui setiap gawai pintar 447 00:24:58,288 --> 00:25:00,665 sampai seluruh dunia terinfeksi. 448 00:25:00,707 --> 00:25:02,334 Sedangkan kita, setelah diledakkan, 449 00:25:02,375 --> 00:25:06,254 kita akan mengungsi ke salah satu bunker superku di seluruh dunia 450 00:25:06,296 --> 00:25:08,423 di mana akan ada makanan dan air, 451 00:25:08,465 --> 00:25:11,343 dan hiburan live terbaik yang ditawarkan dunia. 452 00:25:11,384 --> 00:25:12,928 Apa kabar, para miliarder jahat? 453 00:25:12,969 --> 00:25:15,805 Aku sangat bersemangat untuk melakukan pertunjukan live 454 00:25:15,847 --> 00:25:17,098 selama diperlukan, 455 00:25:17,140 --> 00:25:19,392 di Ruang Bunker Cekikikan Kiamat 456 00:25:19,434 --> 00:25:22,229 yang terletak di Blok 4 Distrik Arizona. 457 00:25:22,270 --> 00:25:23,772 Sampai jumpa di sana! 458 00:25:23,813 --> 00:25:24,898 Amish Paradise. 459 00:25:24,940 --> 00:25:26,149 Hmm. 460 00:25:26,191 --> 00:25:28,109 Dan saat baranya telah padam, 461 00:25:28,151 --> 00:25:31,071 para penyintas yang tersisa akan mendapatkan tempat di sisi kita, 462 00:25:31,112 --> 00:25:33,406 dan kita akan kembali ke dunia 463 00:25:33,448 --> 00:25:36,368 yang bagaikan kanvas kosong tempat kita bisa membangun kembali 464 00:25:36,409 --> 00:25:39,454 sebagai bapak pendiri Eden yang baru. 465 00:25:39,496 --> 00:25:41,748 Tuan-tuan, Nyonya, 466 00:25:41,790 --> 00:25:43,500 di Malam Tahun Baru ini, kupersembahkan... 467 00:25:44,626 --> 00:25:46,044 Proyek Inferno! 468 00:25:59,307 --> 00:26:01,935 Ternyata klub malam Cane hanya berjarak 800 meter 469 00:26:01,977 --> 00:26:04,229 dari tempat Simon Davenport jatuh. 470 00:26:04,271 --> 00:26:05,647 Dan itu membuatku berpikir. 471 00:26:05,689 --> 00:26:07,899 Mungkin dia ada di sana pada malam kematiannya. 472 00:26:07,941 --> 00:26:10,360 Jadi aku masuk ke mobil listrik baruku... 473 00:26:10,402 --> 00:26:12,237 ...dan menyuruhnya pergi ke Malibu. 474 00:26:12,279 --> 00:26:13,822 Peringatan. Harap ambil alih kemudi. 475 00:26:13,863 --> 00:26:16,241 Peringatan. Harap ambil alih kemudi. 476 00:26:16,283 --> 00:26:17,867 Peringatan. Harap ambil alih kemudi. 477 00:26:17,909 --> 00:26:20,912 Tabrakan terdeteksi. Harap ambil alih kemudi. 478 00:26:20,954 --> 00:26:23,123 Minggir dari jalan! Cepat! 479 00:26:23,164 --> 00:26:25,458 -Ada apa dengan kalian? -Tabrakan terdeteksi. 480 00:26:25,500 --> 00:26:28,503 Kota ini jadi makin parah saja. 481 00:26:47,856 --> 00:26:49,858 Mau pesan apa? 482 00:26:49,899 --> 00:26:52,527 Aku ingin tahu apa kau bisa membantuku. 483 00:26:52,569 --> 00:26:55,739 Aku mencari seorang teman yang mungkin pernah ke sini. 484 00:26:56,448 --> 00:26:58,158 Tidak, aku tidak melihatnya. 485 00:26:58,199 --> 00:27:00,660 -Kau hampir tidak melihat fotonya. -Aku sudah cukup melihat. 486 00:27:03,371 --> 00:27:04,748 Kau tidak mengingatku, kan? 487 00:27:05,582 --> 00:27:06,916 Haruskah? 488 00:27:06,958 --> 00:27:10,003 Saudaraku, kau menembaknya "atas nama keadilan." 489 00:27:10,045 --> 00:27:11,921 Itu bisa jadi ribuan orang. 490 00:27:11,963 --> 00:27:13,381 Menembaknya dari belakang saat dia kabur. 491 00:27:13,423 --> 00:27:14,716 -Ratusan. -Tidak bersenjata. 492 00:27:14,758 --> 00:27:16,134 -Setidaknya 50. -Dia kulit putih. 493 00:27:16,176 --> 00:27:19,012 Jadi kau saudaranya Tony Roiland! 494 00:27:19,054 --> 00:27:20,013 Benar sekali. 495 00:27:20,055 --> 00:27:22,349 -Bagaimana kabar si Tony? -Kau serius? 496 00:27:22,390 --> 00:27:23,475 Buruk. 497 00:27:24,809 --> 00:27:26,394 Oh, ya. 498 00:27:26,436 --> 00:27:28,313 Jadi, temanmu itu, mungkin aku pernah melihatnya. 499 00:27:28,355 --> 00:27:29,356 Mungkin juga tidak. 500 00:27:30,398 --> 00:27:31,691 Aku tidak ingat. 501 00:27:31,733 --> 00:27:34,235 -Kau tidak ingat, ya? -Tidak. 502 00:27:34,277 --> 00:27:36,529 Yah, mungkin ini bisa menyegarkan ingatanmu. 503 00:27:36,571 --> 00:27:37,822 Oh! 504 00:27:38,740 --> 00:27:39,741 Ah! 505 00:27:40,742 --> 00:27:41,951 Oof! 506 00:27:41,993 --> 00:27:44,079 Gah! 507 00:27:44,120 --> 00:27:45,914 Nah, begitu lebih baik. Sudah ingat sekarang? 508 00:27:45,955 --> 00:27:47,123 Ya, aku ingat. 509 00:27:47,165 --> 00:27:49,334 Dia duduk di pojok. Dia minum. 510 00:27:49,376 --> 00:27:50,585 Tapi hanya itu yang aku tahu. 511 00:27:50,627 --> 00:27:52,337 Di mana mereka menyimpan rekaman CCTV? 512 00:27:52,379 --> 00:27:54,798 Di belakang. 513 00:27:54,839 --> 00:27:56,925 Tapi bahkan aku tidak boleh masuk ke sana. 514 00:28:03,348 --> 00:28:04,391 Terima kasih. 515 00:28:07,018 --> 00:28:09,229 Dan di sanalah dia lagi. 516 00:28:09,270 --> 00:28:11,856 Harus kuakui, dia cantik. 517 00:28:11,898 --> 00:28:14,067 Dia punya tubuh yang menopang kepalanya, 518 00:28:14,109 --> 00:28:15,902 dan bokong yang seolah berkata, 519 00:28:15,944 --> 00:28:18,029 "Halo, aku bokong yang bisa bicara." 520 00:28:18,988 --> 00:28:20,990 Elegan? Ya, menurutku begitu. 521 00:28:21,032 --> 00:28:22,534 Oh! 522 00:28:22,575 --> 00:28:24,828 Tapi seperti remaja dengan tiga pekerjaan menjaga anak, 523 00:28:24,869 --> 00:28:27,288 aku tidak butuh satu pekerjaan menjaga anak lagi. 524 00:28:27,330 --> 00:28:28,957 Halo, Letnan. 525 00:28:28,998 --> 00:28:30,583 Sedang apa kau di sini? 526 00:28:30,625 --> 00:28:32,252 Aku melakukan hal yang sama denganmu. 527 00:28:32,293 --> 00:28:34,587 Sudah kubilang aku tidak akan duduk diam menunggu. 528 00:28:34,629 --> 00:28:37,006 Dengar, ini bukan salah satu dari ceritamu. 529 00:28:37,048 --> 00:28:40,969 Wanita sipil biasa tidak tiba-tiba memecahkan kasus kejahatan. 530 00:28:41,010 --> 00:28:42,303 Oh, kau membaca bukuku. 531 00:28:43,012 --> 00:28:44,431 Bagaimana menurutmu? 532 00:28:44,472 --> 00:28:46,266 Menurutku itu fantasi. 533 00:28:46,307 --> 00:28:48,601 Seorang wanita memakai wig dan kacamata hitam 534 00:28:48,643 --> 00:28:50,395 dan tiba-tiba dia menjadi pembunuh bayaran? 535 00:28:50,437 --> 00:28:51,813 Tapi apa kau menikmatinya? 536 00:28:52,689 --> 00:28:54,149 Ada beberapa bagian yang bagus. 537 00:28:55,191 --> 00:28:56,317 Ah! 538 00:28:56,359 --> 00:28:57,736 Letnan Drebin. 539 00:28:57,777 --> 00:29:00,280 Apa dia tahu kau saudarinya Simon? 540 00:29:00,321 --> 00:29:02,699 -Tidak. -Bagus. Biarkan seperti itu. 541 00:29:02,741 --> 00:29:04,200 Kejutan yang menyenangkan. 542 00:29:04,242 --> 00:29:06,035 Baik, terima kasih. 543 00:29:06,077 --> 00:29:08,079 Tempat yang indah milikmu ini. 544 00:29:08,121 --> 00:29:09,789 Bau bangkai binatangnya tidak tercium sama sekali. 545 00:29:09,831 --> 00:29:10,832 Terima kasih. 546 00:29:11,750 --> 00:29:13,126 Uh, mau kuambilkan minum? 547 00:29:13,168 --> 00:29:15,003 Air putih saja. Yang bersoda. 548 00:29:19,132 --> 00:29:22,177 Dan siapakah makhluk menakjubkan ini? 549 00:29:22,218 --> 00:29:23,803 Kurasa kita belum pernah bertemu. 550 00:29:23,845 --> 00:29:26,639 Yah, aku..., - Uh, i... ini Nona... 551 00:29:27,140 --> 00:29:28,141 Cherry... 552 00:29:29,267 --> 00:29:30,435 Roosevelt... 553 00:29:31,227 --> 00:29:34,063 Badut Gendut Makan Spageti. 554 00:29:34,105 --> 00:29:35,899 -Nama yang menarik. -Ya. 555 00:29:36,608 --> 00:29:37,609 Terima kasih. 556 00:29:37,650 --> 00:29:39,736 Jadi, Letnan, apa yang membawamu kemari? 557 00:29:39,778 --> 00:29:43,239 Aku berharap kau mengizinkanku melihat rekaman keamananmu. 558 00:29:43,281 --> 00:29:45,033 Oh. Boleh aku tanya kenapa? 559 00:29:45,074 --> 00:29:46,367 Silakan saja. 560 00:29:50,789 --> 00:29:51,998 Uh... 561 00:29:52,040 --> 00:29:54,000 Sayangnya, aku tidak bisa menunjukkan rekaman keamanan. 562 00:29:54,042 --> 00:29:56,252 Para anggota kami percaya bahwa kami akan memberikan mereka 563 00:29:56,294 --> 00:29:58,630 privasi tingkat tertinggi. 564 00:29:58,671 --> 00:30:00,131 Kuharap kau mengerti. 565 00:30:00,173 --> 00:30:01,257 Aku mulai mengerti. 566 00:30:02,342 --> 00:30:04,093 Yah, terima kasih banyak atas minumannya. 567 00:30:04,135 --> 00:30:06,387 Sudah malam. Kami benar-benar harus pergi. 568 00:30:06,429 --> 00:30:07,597 Cepat sekali? 569 00:30:07,639 --> 00:30:09,974 Kuharap kau tidak pergi juga, Nona Spageti. 570 00:30:10,016 --> 00:30:12,477 -Oh, yah, aku... -Ya, dia juga pergi. 571 00:30:12,519 --> 00:30:14,813 Besok harus pagi-pagi ke Disneyland. 572 00:30:14,854 --> 00:30:16,439 Dia salah satu dari orang dewasa penggemar Disney. 573 00:30:16,481 --> 00:30:20,026 Benar-benar terobsesi. Kasurnya penuh dengan boneka. 574 00:30:20,068 --> 00:30:23,780 -Oh, Nona Spageti, minumlah dulu di sini. 575 00:30:23,822 --> 00:30:25,865 Uh, kau tidak keberatan, kan, Drebin? 576 00:30:25,907 --> 00:30:27,033 Silakan saja. 577 00:30:27,075 --> 00:30:28,660 Luar biasa. Aku akan siapkan meja. 578 00:30:31,371 --> 00:30:33,540 Kau ambil rekamannya, biar aku yang mengalihkan perhatiannya. 579 00:30:33,581 --> 00:30:35,375 Aku... Tentu saja tidak! 580 00:30:43,049 --> 00:30:44,259 Oh, terima kasih. 581 00:30:45,802 --> 00:30:47,887 Wow. Tempat ini luar biasa. 582 00:30:47,929 --> 00:30:50,014 Ah. Terima kasih. 583 00:30:50,056 --> 00:30:52,350 Nona Spageti, bolehkah aku bicara bebas? 584 00:30:52,392 --> 00:30:54,310 Aku lebih suka bahasa Inggris. 585 00:30:54,352 --> 00:30:55,854 Kau terlalu berkelas... 586 00:30:55,895 --> 00:30:57,564 ...untuk orang seperti Frank Drebin. 587 00:30:57,605 --> 00:30:59,858 Oh. Aku tidak bersama Drebin. 588 00:30:59,899 --> 00:31:01,943 Oh. Wah, itu kabar bagus! 589 00:31:01,985 --> 00:31:03,486 Oof! 590 00:31:10,702 --> 00:31:12,495 Bersulang. 591 00:31:12,537 --> 00:31:14,038 Dari kediaman pribadi Bill Cosby. 592 00:31:14,080 --> 00:31:16,082 Mm. 593 00:31:46,070 --> 00:31:47,113 Gah! Oof! 594 00:31:55,997 --> 00:31:58,291 Sakit sekali! 595 00:31:58,333 --> 00:32:01,085 Sial! 596 00:32:01,127 --> 00:32:03,880 Ma, Ma, sekarang bukan waktu yang tepat. 597 00:32:03,922 --> 00:32:06,215 Ma, tolong, nanti aku telepon lagi. 598 00:32:06,257 --> 00:32:08,885 Aku harus pergi. Aku harus pergi. Aku harus pergi sekarang. 599 00:32:10,970 --> 00:32:12,722 Jadi, katakan padaku, 600 00:32:12,764 --> 00:32:14,641 apa yang sedang kau kerjakan akhir-akhir ini? 601 00:32:14,682 --> 00:32:17,518 Oh, jangan bicara soal pekerjaan. Mari bicara soal bermain. 602 00:32:20,188 --> 00:32:22,106 Uh, apa kau suka jazz, Nona Spageti? 603 00:32:22,148 --> 00:32:23,858 -Suka? -Hm. 604 00:32:23,900 --> 00:32:25,777 -Aku suka sekali. -Aku suka sekali. 605 00:32:28,655 --> 00:32:30,114 Pak. Um... 606 00:32:31,324 --> 00:32:32,283 Kita punya masalah. 607 00:32:32,325 --> 00:32:33,451 Jangan sekarang. 608 00:32:33,493 --> 00:32:34,619 -Tidak, ini cukup... -Jangan sekarang. 609 00:32:35,828 --> 00:32:37,997 Baik, Pak. 610 00:32:39,123 --> 00:32:41,042 Lagu ini untuk teman baruku yang elektrik, 611 00:32:41,876 --> 00:32:43,252 Richard Cane. 612 00:32:43,294 --> 00:32:45,088 Wow! 613 00:32:45,129 --> 00:32:47,006 Sassafras Chicken in D. 614 00:32:47,048 --> 00:32:48,967 Mainkan yang lebih kental, kawan. 615 00:33:03,564 --> 00:33:06,859 Aku selalu bilang berkelahi itu mirip seperti musik jazz. 616 00:33:06,901 --> 00:33:08,403 Improvisasi seperti scat 617 00:33:08,444 --> 00:33:11,781 di mana imajinasi mengambil alih kendali tubuh. 618 00:33:16,577 --> 00:33:17,745 Hah? 619 00:33:26,337 --> 00:33:28,840 Oh... 620 00:33:28,881 --> 00:33:30,174 Aku baik-baik saja. 621 00:33:50,194 --> 00:33:51,779 Yeah! 622 00:34:05,543 --> 00:34:08,713 Ada dua hal yang aku suka. Pacarku yang ibu rumah tangga 623 00:34:08,755 --> 00:34:10,173 -dan Gorilla Nut... -Ayolah. 624 00:34:10,214 --> 00:34:12,425 ...suplemen minuman penambah stamina untuk pria. 625 00:34:12,467 --> 00:34:13,885 Jangan ikuti diet iseng dan olahraga palsu. 626 00:34:13,926 --> 00:34:15,428 Kau mau jadi kekar? 627 00:34:15,470 --> 00:34:17,930 Yang kau butuhkan hanyalah Muscle Slime. Oleskan dan... 628 00:34:24,187 --> 00:34:25,980 Wah, lihat itu. 629 00:34:30,902 --> 00:34:33,863 Dan kau siapa, teman rahasiaku yang suka menguping? 630 00:34:37,450 --> 00:34:39,994 Douglas O'Reilly, jurnalis investigasi, 631 00:34:40,036 --> 00:34:41,537 L.A. Chronicle. 632 00:34:42,747 --> 00:34:44,707 Sial. 633 00:35:00,264 --> 00:35:03,226 Sepertinya Tn. Drebin lebih merepotkan dari yang kita kira. 634 00:35:03,267 --> 00:35:04,894 Aku mau kau mengawasinya. 635 00:35:04,936 --> 00:35:07,647 Dan pastikan dia tidak menimbulkan gangguan lagi. 636 00:35:07,688 --> 00:35:08,606 Baik, Pak. 637 00:35:19,951 --> 00:35:21,702 Davis. Kuharap ini berita penting. 638 00:35:22,870 --> 00:35:24,705 Dia melakukan apa? 639 00:35:24,747 --> 00:35:26,916 Panggilkan Drebin ke sini sekarang juga! 640 00:35:26,958 --> 00:35:29,627 Bu, aku minta maaf, tapi Anda harus mendengarkanku. 641 00:35:29,669 --> 00:35:31,295 Ada sesuatu yang lebih besar sedang terjadi. 642 00:35:32,797 --> 00:35:34,549 Kalau kau bangunkan suamiku, awas saja... 643 00:35:34,590 --> 00:35:37,385 -Maaf. -Apa yang kau pikirkan, Drebin? 644 00:35:37,426 --> 00:35:39,428 Richard Cane adalah orang yang sangat berkuasa. 645 00:35:39,470 --> 00:35:41,889 Dan dia memberikan banyak sumbangan besar untuk kota ini, 646 00:35:41,931 --> 00:35:43,850 termasuk mobil baru yang kau kendarai. 647 00:35:43,891 --> 00:35:45,143 Richard Cane itu busuk. 648 00:35:45,184 --> 00:35:47,645 Dia terlibat dalam pembunuhan Simon Davenport. 649 00:35:47,687 --> 00:35:49,689 Dan omong-omong, kasus perampokan bank juga! 650 00:35:49,730 --> 00:35:51,899 Kau masih mengerjakan kasus perampokan bank? 651 00:35:51,941 --> 00:35:53,734 Cukup. Kau diskors! 652 00:35:53,776 --> 00:35:55,945 Diskors? 653 00:35:55,987 --> 00:35:57,864 Apa kubilang soal membangunkan Ronald? 654 00:35:57,905 --> 00:36:00,449 Besok dia ada presentasi Fitzgerald. 655 00:36:00,491 --> 00:36:05,580 Dan jika Morimoto tidak menerima proposal integrasi vertikalnya, 656 00:36:05,621 --> 00:36:09,417 Bill Cantor akan menyalipnya untuk tahun ketiga berturut-turut. 657 00:36:09,458 --> 00:36:11,502 -Tapi Ronald yang melatih Bill. -Tepat sekali! 658 00:36:11,544 --> 00:36:13,129 Aku tidak punya pilihan. 659 00:36:13,171 --> 00:36:15,214 Aku membekukanmu. Dua minggu. 660 00:36:15,256 --> 00:36:16,299 Berlaku segera. 661 00:36:16,340 --> 00:36:17,633 Sekarang keluar. 662 00:36:19,051 --> 00:36:21,387 Kami semua mendukungmu, Ronald. 663 00:36:21,429 --> 00:36:22,847 Hajar mereka besok. 664 00:36:37,403 --> 00:36:38,446 Malam yang berat? 665 00:36:39,822 --> 00:36:41,657 Oh. Kau rupanya. 666 00:36:41,699 --> 00:36:44,327 Sekarang katakan. Apa yang kau lihat di rekaman CCTV? 667 00:36:44,368 --> 00:36:46,495 Dengar. Aku bersimpati padamu. Sungguh. 668 00:36:46,537 --> 00:36:48,915 Tapi aku harus menghajar banyak anak buah malam ini. 669 00:36:48,956 --> 00:36:50,583 Orang-orang yang punya anak perempuan! 670 00:36:50,625 --> 00:36:52,793 Ayolah. Kau bahkan tidak akan melihatnya jika aku tidak membantumu. 671 00:36:52,835 --> 00:36:54,295 Membantuku? Lucu sekali. 672 00:36:54,337 --> 00:36:58,341 Nah, permisi, aku lelah, aku lapar. 673 00:36:58,382 --> 00:36:59,717 Selamat malam, Nona Davenport. 674 00:37:03,846 --> 00:37:06,140 Bagaimana kalau kita makan malam, berdua? 675 00:37:06,182 --> 00:37:07,767 Aku benar-benar ingin... 676 00:37:08,434 --> 00:37:09,602 menggigit. 677 00:37:09,644 --> 00:37:12,980 Pelan-pelan, Koki. Kalkun ini gosong di suhu 230. 678 00:37:13,022 --> 00:37:15,650 -Sepanas apa aku memasak? -Sekitar 500. 679 00:37:15,691 --> 00:37:17,985 Kalkun butuh api kecil dan lambat. 680 00:37:18,027 --> 00:37:19,904 Kecuali kau suka bagian tengahnya merah muda. 681 00:37:19,946 --> 00:37:22,573 Oh, aku suka bagian tengah yang merah muda. 682 00:37:22,615 --> 00:37:25,826 Kau tidak khawatir daging mentah akan merusak isiannya? 683 00:37:25,868 --> 00:37:28,329 Selama kau tidak keberatan aku kena salmonela. 684 00:37:28,371 --> 00:37:30,831 Keberatan? Aku lebih suka. 685 00:37:30,873 --> 00:37:32,625 Aku suka anak nakal yang sedang sakit. 686 00:37:34,460 --> 00:37:36,587 Kau tidak akan berhenti menggangguku, kan? 687 00:37:37,255 --> 00:37:38,506 Tidak sedetik pun. 688 00:38:00,653 --> 00:38:01,612 Terima kasih. 689 00:38:08,828 --> 00:38:10,830 Uh... maaf berantakan. 690 00:38:11,289 --> 00:38:12,707 Aku, uh... 691 00:38:12,748 --> 00:38:14,792 tidak tega untuk bersih-bersih... 692 00:38:14,834 --> 00:38:16,294 ...sejak istriku meninggal. 693 00:38:20,339 --> 00:38:23,050 Turut berduka cita. Bagaimana dia meninggal? 694 00:38:23,092 --> 00:38:25,011 Bagus sekali. 45 meter dengan mudah. 695 00:38:25,052 --> 00:38:26,429 Lengannya seperti meriam. 696 00:38:27,346 --> 00:38:29,515 Lalu dia meninggal. 697 00:38:29,557 --> 00:38:31,976 Jadi kita tidak akan pernah tahu apa dia bisa jadi profesional. 698 00:38:32,018 --> 00:38:34,478 Dia wanita termanis yang pernah kukenal. 699 00:38:34,520 --> 00:38:35,688 Dia terdengar seperti orang suci (saint). 700 00:38:35,730 --> 00:38:38,774 Atau mungkin seorang Bronco atau 49er. 701 00:38:38,816 --> 00:38:41,319 Kami akan senang dengan tim mana pun, sungguh. 702 00:38:41,360 --> 00:38:42,945 Siapa pun kecuali Browns. 703 00:38:48,659 --> 00:38:50,619 Pemandanganmu indah sekali. 704 00:38:50,661 --> 00:38:53,539 Tahu tidak, aku tertarik pada perbukitan sejak pindah ke sini untuk kuliah. 705 00:38:53,581 --> 00:38:55,207 UCLA? 706 00:38:55,249 --> 00:38:57,960 Aku melihatnya setiap hari. Aku tinggal di sini. 707 00:38:58,002 --> 00:39:00,588 Sayangnya aku tidak punya banyak makanan. 708 00:39:00,629 --> 00:39:01,922 Hmm. 709 00:39:03,674 --> 00:39:05,718 Namun... 710 00:39:05,760 --> 00:39:07,720 semua obrolan kalkun di luar tadi 711 00:39:07,762 --> 00:39:10,306 membuatku ingin merayakan Thanksgiving. 712 00:39:10,348 --> 00:39:13,476 Kurasa aku punya kalkun utuh di suatu tempat. 713 00:39:13,517 --> 00:39:15,478 Tapi ovenku kotor. 714 00:39:15,519 --> 00:39:18,439 Aku tidak keberatan. Aku suka 'burung' yang kotor. 715 00:39:18,481 --> 00:39:20,274 Mm-hmm. 716 00:39:42,254 --> 00:39:45,049 Kau tidak bohong. Oven ini menjijikkan! 717 00:39:45,091 --> 00:39:48,302 Memang seru bicara soal 'burung' yang kotor, tapi... 718 00:39:48,344 --> 00:39:49,929 ini tidak higienis. 719 00:39:57,019 --> 00:39:59,730 Ups. 720 00:39:59,772 --> 00:40:01,941 Yah, air garam panas adalah bagian terpenting. 721 00:40:01,982 --> 00:40:03,818 Tentu saja. 722 00:40:03,859 --> 00:40:05,986 -Uh-oh. Ini Buster-ku. -Oh! 723 00:40:06,028 --> 00:40:08,614 -Dia pasti mencium apa yang sedang terjadi. 724 00:40:17,623 --> 00:40:20,084 Anjing konyol, itu bukan untukmu. 725 00:40:20,918 --> 00:40:21,836 Ih. 726 00:40:24,588 --> 00:40:25,506 Oke. 727 00:40:28,426 --> 00:40:29,635 Ah. 728 00:40:29,677 --> 00:40:32,012 Dia kuat sekali. 729 00:40:32,054 --> 00:40:33,431 Letakkan itu. 730 00:40:35,015 --> 00:40:37,643 Bagaimana kalau dielus-elus saja? 731 00:40:37,685 --> 00:40:39,437 Oh. 732 00:40:39,478 --> 00:40:40,312 Ya. 733 00:40:43,357 --> 00:40:44,525 Wow. 734 00:40:45,526 --> 00:40:47,653 Aku tidak suka ini. 735 00:40:50,865 --> 00:40:53,617 Oh, rambutmu. Boleh? 736 00:40:53,659 --> 00:40:55,077 Oh. Ya. 737 00:41:03,377 --> 00:41:04,545 Nah, lebih baik. 738 00:41:05,171 --> 00:41:06,797 Apa ini gila? 739 00:41:06,839 --> 00:41:08,591 Sudah lama sekali. 740 00:41:08,632 --> 00:41:11,343 Aku takut aku sudah lupa cara berciuman. 741 00:41:11,927 --> 00:41:13,220 Mmm. 742 00:41:13,262 --> 00:41:14,930 -Mmm. -Mmm. 743 00:41:14,972 --> 00:41:16,098 Mmm. 744 00:41:30,779 --> 00:41:31,947 Oh, wow. 745 00:41:33,032 --> 00:41:35,451 Indah sekali. 746 00:41:35,493 --> 00:41:37,995 ♪ Lookin' in your eyes 747 00:41:38,037 --> 00:41:39,955 ♪ I see a paradise 748 00:41:39,997 --> 00:41:44,210 ♪ This world that I found Is too good to be true 749 00:41:45,461 --> 00:41:47,713 ♪ Standin' here beside you 750 00:41:47,755 --> 00:41:49,840 ♪ Want so much to give you 751 00:41:49,882 --> 00:41:52,885 ♪ This love in my heart That I'm feeling for you 752 00:41:56,138 --> 00:41:58,682 ♪ Let 'em say we're crazy 753 00:41:58,724 --> 00:42:00,809 ♪ I don't care about that 754 00:42:00,851 --> 00:42:05,731 ♪ Put your hand in my hand Baby, don't ever look back 755 00:42:05,773 --> 00:42:10,986 ♪ Let the world around us Just fall apart 756 00:42:11,028 --> 00:42:15,074 ♪ Baby, we can make it If we're heart to heart 757 00:42:16,617 --> 00:42:20,454 ♪ And we can build This dream together 758 00:42:20,496 --> 00:42:22,998 ♪ Standing strong forever 759 00:42:23,040 --> 00:42:26,919 ♪ Nothing's gonna stop us now 760 00:42:26,961 --> 00:42:30,464 ♪ And if this world Runs out of lovers 761 00:42:30,506 --> 00:42:33,175 ♪ We'll still have each other 762 00:42:33,217 --> 00:42:35,636 ♪ Nothing's gonna stop us 763 00:42:35,678 --> 00:42:38,097 ♪ Nothing's gonna stop us now 764 00:42:40,015 --> 00:42:41,725 ♪ Whoa, whoa 765 00:42:43,018 --> 00:42:45,437 ♪ I'm so glad I found you 766 00:42:45,479 --> 00:42:48,148 ♪ I'm not gonna lose you 767 00:42:48,190 --> 00:42:53,153 ♪ Whatever it takes I will stay here with you 768 00:42:53,195 --> 00:42:55,322 ♪ Take it to the good times 769 00:42:55,364 --> 00:42:57,866 ♪ See it through the bad times 770 00:42:57,908 --> 00:43:03,914 ♪ Whatever it takes Is what I'm gonna do 771 00:43:03,956 --> 00:43:08,294 ♪ Let them say we're crazy What do they know? 772 00:43:08,335 --> 00:43:13,799 ♪ Put your arms around me Baby, don't ever let go 773 00:43:13,841 --> 00:43:18,262 ♪ Let the world around us Just fall apart 774 00:43:18,304 --> 00:43:23,684 ♪ Baby, we can make it If we're heart to heart 775 00:44:03,932 --> 00:44:07,895 ♪ And we can build This dream together 776 00:44:07,936 --> 00:44:10,814 ♪ Standing strong forever 777 00:44:10,856 --> 00:44:13,359 ♪ Nothing's gonna stop us now 778 00:44:13,400 --> 00:44:15,527 ♪ Nothing's gonna stop us 779 00:44:15,569 --> 00:44:17,946 ♪ And if this world Runs out of lovers 780 00:44:17,988 --> 00:44:20,574 ♪ We'll still have each other 781 00:44:20,616 --> 00:44:25,204 ♪ Nothing's gonna stop us Now ♪ 782 00:44:29,625 --> 00:44:32,169 Setelah akhir pekan yang santai bersama Beth... 783 00:44:32,211 --> 00:44:33,629 Jangan lagi! 784 00:44:33,671 --> 00:44:35,714 ...sudah waktunya untuk kembali ke kasus ini. 785 00:44:35,756 --> 00:44:37,883 Jadi aku menelepon meja redaksi L.A. Chronicle 786 00:44:37,925 --> 00:44:39,968 untuk menindaklanjuti Douglas O'Reilly, 787 00:44:40,010 --> 00:44:42,554 tapi diberitahu bahwa dia tidak masuk kerja. 788 00:44:42,596 --> 00:44:44,264 Jadi aku pergi ke apartemennya. 789 00:44:46,100 --> 00:44:48,310 Douglas O'Reilly? 790 00:44:48,352 --> 00:44:51,021 Letnan Frank Drebin di sini, Police Squad. 791 00:44:58,696 --> 00:44:59,947 Halo? 792 00:45:02,950 --> 00:45:04,284 Ada orang di rumah? 793 00:45:07,454 --> 00:45:09,707 Oh, tidak. 794 00:45:09,748 --> 00:45:13,210 Hei, Douglas, aku menginjak semacam cairan merah! 795 00:45:13,252 --> 00:45:14,962 Kau punya tisu? 796 00:45:16,505 --> 00:45:18,507 Cairannya jadi ke mana-mana di tempatmu. 797 00:45:20,843 --> 00:45:22,386 Huh. 798 00:45:24,430 --> 00:45:26,974 Aku ambilkan pisaumu! 799 00:45:27,015 --> 00:45:28,434 Mau kau taruh di mana? 800 00:45:38,569 --> 00:45:40,779 Letnan Frank Drebin. 801 00:45:40,821 --> 00:45:42,448 Aku yang melakukannya. 802 00:45:43,323 --> 00:45:45,117 Oke. 803 00:45:47,244 --> 00:45:49,037 O'Reilly, itu kau? 804 00:45:58,672 --> 00:45:59,798 O'Reilly? 805 00:46:10,434 --> 00:46:11,977 Dan saat itulah aku sadar. 806 00:46:12,019 --> 00:46:14,480 Seperti teka-teki gambar yang diselesaikan orang idiot, 807 00:46:14,521 --> 00:46:16,940 aku sedang dijebak. 808 00:46:16,982 --> 00:46:18,692 Aku harus membersihkan tempat kejadian perkara. 809 00:46:18,734 --> 00:46:20,486 Tidak ada mayat, tidak ada kejahatan. 810 00:46:23,655 --> 00:46:25,199 Menyembunyikan mayatnya bukan lagi pilihan. 811 00:46:25,240 --> 00:46:26,450 Jangan bergerak! 812 00:46:27,451 --> 00:46:28,410 Ini tidak seperti yang kalian lihat! 813 00:46:35,083 --> 00:46:35,918 Dia kabur! 814 00:46:38,837 --> 00:46:40,547 Mobil, jalan. 815 00:46:45,385 --> 00:46:47,971 Terima kasih, mobil. 816 00:46:48,013 --> 00:46:49,640 -Apa-apaan... 817 00:46:52,726 --> 00:46:54,061 Mobil, berhenti. 818 00:46:54,645 --> 00:46:55,854 Kubilang berhenti! 819 00:46:55,896 --> 00:46:58,273 Halo, Drebin. Boleh aku yang ambil alih kemudi? 820 00:46:58,315 --> 00:47:00,067 Cane. Ada apa ini? 821 00:47:00,108 --> 00:47:01,902 Aku sudah mengambil alih kendali mobilnya. 822 00:47:01,944 --> 00:47:03,403 Ini trik kecil yang kumiliki 823 00:47:03,445 --> 00:47:04,905 saat aku ingin memperbaiki kesalahan. 824 00:47:04,947 --> 00:47:06,698 Jadi begitu cara Davenport mati. 825 00:47:06,740 --> 00:47:08,909 Bukan dia yang menyetir dari tebing, tapi kau. 826 00:47:08,951 --> 00:47:10,577 Nah, sekarang kau mulai paham, Detektif. 827 00:47:10,619 --> 00:47:13,205 Tapi sebelumnya dia sudah membocorkan rahasiamu pada wartawan itu. 828 00:47:13,247 --> 00:47:14,623 Jadi kau pergi dan membunuhnya juga. 829 00:47:14,665 --> 00:47:16,792 Bukan aku yang membunuhnya, Frank. Kau. 830 00:47:16,834 --> 00:47:18,752 Kau polisi gila yang menusuk wartawan 831 00:47:18,794 --> 00:47:20,546 lalu menenggelamkan diri ke laut. 832 00:47:20,587 --> 00:47:21,964 Enak saja. 833 00:47:22,965 --> 00:47:24,550 Tidak ada jalan keluar, Drebin. 834 00:47:24,591 --> 00:47:26,844 Aku hanya sedikit sedih kau tidak akan ada di sana 835 00:47:26,885 --> 00:47:29,096 untuk melihat rencanaku saat bola Malam Tahun Baru turun. 836 00:47:29,137 --> 00:47:31,306 Yah, sudahlah. Selamat jalan. 837 00:47:33,183 --> 00:47:34,852 Ohh. 838 00:47:36,311 --> 00:47:37,729 Hai, Susan. 839 00:48:03,589 --> 00:48:05,924 Minggir! Cepat, cepat! 840 00:48:11,597 --> 00:48:12,764 Lebah? 841 00:48:12,806 --> 00:48:14,391 Tidak. Tidak. Tidak! 842 00:48:22,900 --> 00:48:24,818 Minggir! Awas! Minggir! 843 00:48:40,042 --> 00:48:41,960 Apa? Buka pintunya! 844 00:48:42,002 --> 00:48:43,378 Siap! 845 00:48:51,011 --> 00:48:53,305 Frank! Kau baik-baik saja? Kau di mana? 846 00:48:53,347 --> 00:48:55,933 Lupakan itu. Aku tahu bagaimana Simon Davenport dibunuh. 847 00:48:55,974 --> 00:48:58,185 Richard Cane pelakunya. Dia yang mendorongnya dari tebing. 848 00:48:58,226 --> 00:49:00,354 Yah, ada surat perintah penangkapan untukmu. 849 00:49:00,395 --> 00:49:02,356 Mereka menuduhmu membunuh seorang wartawan. 850 00:49:02,397 --> 00:49:03,273 Katakan itu tidak benar. 851 00:49:03,315 --> 00:49:04,399 Memang tidak benar, Ed. 852 00:49:04,441 --> 00:49:05,734 Ada satu hal lagi, Frank. 853 00:49:05,776 --> 00:49:07,569 Wali kota sudah tahu soal kekacauan ini 854 00:49:07,611 --> 00:49:09,613 -dan mereka menarik dana kita. -Apa? 855 00:49:09,655 --> 00:49:11,865 Police Squad dibubarkan segera. 856 00:49:11,907 --> 00:49:14,409 Ini semua karena aku. Akan kuperbaiki. 857 00:49:14,451 --> 00:49:16,411 Tolong aku, Frank. Bersembunyilah. -Siap. 858 00:49:16,453 --> 00:49:17,329 Terima kasih, Ed. 859 00:49:26,088 --> 00:49:27,756 Permisi, apa ada telepon yang bisa kupinjam? 860 00:49:28,715 --> 00:49:29,800 Makasih. 861 00:49:31,301 --> 00:49:32,469 Segera setelah aku bisa, 862 00:49:32,511 --> 00:49:34,513 aku menelepon Beth untuk memberitahunya. 863 00:49:34,554 --> 00:49:38,058 Memang tidak mudah, tapi kuharap ini bisa memberinya kedamaian. 864 00:49:39,601 --> 00:49:40,435 Makasih. 865 00:49:41,186 --> 00:49:42,771 Apa-apaan ini, Bung? 866 00:49:49,403 --> 00:49:50,529 Oh, Frank. 867 00:49:51,655 --> 00:49:02,781 Terima kasih. 868 00:49:53,824 --> 00:49:56,368 -Astaga, kau terluka. -Bukan apa-apa. 869 00:49:56,410 --> 00:49:57,744 Jangan konyol. Masuklah. 870 00:50:03,166 --> 00:50:04,376 Hanya ini yang bisa kutemukan. 871 00:50:06,086 --> 00:50:07,129 Mungkin akan sedikit perih. 872 00:50:07,879 --> 00:50:08,797 Lakukan saja. 873 00:50:11,633 --> 00:50:14,136 -Tidak apa-apa. Teruskan saja. -Oke. 874 00:50:14,177 --> 00:50:17,723 Cane bilang dia punya rencana besar besok untuk Malam Tahun Baru. 875 00:50:17,764 --> 00:50:22,394 Aku yakin itu adalah hal yang coba diperingatkan Simon pada kita. 876 00:50:22,436 --> 00:50:24,021 Maksudmu, rencana besar apa? 877 00:50:24,062 --> 00:50:25,605 Aku tidak tahu. 878 00:50:25,647 --> 00:50:26,982 Tapi orang-orang bisa dalam bahaya. 879 00:50:27,482 --> 00:50:28,817 Aku mengerti. 880 00:50:28,859 --> 00:50:30,485 Frank, aku mau mengaku. 881 00:50:30,527 --> 00:50:32,237 Saat saudaraku meneleponku sebelum dia meninggal, 882 00:50:32,279 --> 00:50:34,281 dia memberitahuku beberapa hal yang belum kukatakan padamu. 883 00:50:34,865 --> 00:50:36,533 Lanjutkan. 884 00:50:36,575 --> 00:50:38,785 Dia bilang sedang mengerjakan semacam perangkat terapi. 885 00:50:38,827 --> 00:50:40,620 Sesuatu untuk menenangkan orang. 886 00:50:40,662 --> 00:50:42,914 Tapi dia khawatir seseorang bisa menggunakannya untuk hal sebaliknya. 887 00:50:42,956 --> 00:50:45,459 -Membuat orang bersemangat? -Dia tidak bilang. 888 00:50:45,500 --> 00:50:47,878 Dia hanya bilang jika terjadi sesuatu padanya, 889 00:50:47,919 --> 00:50:51,673 aku harus melakukan apa pun untuk menghentikan perangkat itu. 890 00:50:51,715 --> 00:50:53,258 Itulah kata-kata terakhirnya padaku. 891 00:50:53,300 --> 00:50:55,886 Jadi itu sebabnya kau ikut campur dalam penyelidikanku. 892 00:50:55,927 --> 00:50:57,179 Yah, awalnya begitu. 893 00:50:57,220 --> 00:50:59,347 Dan itu sebabnya kau muncul di Klub Bengal. 894 00:50:59,389 --> 00:51:01,099 Ya. 895 00:51:01,141 --> 00:51:03,518 Dan itu sebabnya kau pura-pura mencintaiku. -Tidak! 896 00:51:03,560 --> 00:51:04,770 Frank... 897 00:51:04,811 --> 00:51:06,480 Tidak, bagaimana bisa kau bilang begitu? 898 00:51:06,521 --> 00:51:09,775 Aku tidak percaya aku membuka diriku untuk cinta lagi. 899 00:51:09,816 --> 00:51:13,737 Aku menulis seluruh lagu tentang itu. Aku sampai sewa studio! 900 00:51:15,864 --> 00:51:17,240 Jangan pergi, tolong. 901 00:51:18,909 --> 00:51:20,035 Frank, tolong. 902 00:51:20,660 --> 00:51:21,661 Lihat aku. 903 00:51:26,083 --> 00:51:26,958 Apa itu? 904 00:51:27,959 --> 00:51:29,669 Apa? 905 00:51:33,840 --> 00:51:35,509 Itu. 906 00:51:35,550 --> 00:51:37,803 Itu TiVo-ku yang kupinjamkan padamu kemarin 907 00:51:37,844 --> 00:51:40,305 supaya kau bisa menonton Buffy musim pertama. 908 00:51:40,347 --> 00:51:42,182 Supaya kau mulai mengerti referensiku. 909 00:51:42,224 --> 00:51:43,850 Aku tahu itu, Frank. 910 00:51:43,892 --> 00:51:46,520 Dan aku sudah bilang jangan menyambungkannya ke internet. 911 00:51:46,561 --> 00:51:48,313 -Oh. -"Oh?" 912 00:51:48,355 --> 00:51:50,482 Itu kabel Ethernet 913 00:51:50,524 --> 00:51:53,735 yang tersambung dari TiVo-ku langsung ke router-mu, 914 00:51:53,777 --> 00:51:55,070 tempat asal internet! 915 00:51:55,112 --> 00:51:56,571 Aku hanya mencoba menyambungkannya ke listrik. 916 00:51:56,613 --> 00:51:57,948 Dan sekarang rekamannya mungkin sudah kedaluwarsa. 917 00:51:57,989 --> 00:51:59,366 Artinya hilang! 918 00:52:00,283 --> 00:52:01,743 Tidak ada episode spesial musikal. 919 00:52:01,785 --> 00:52:05,705 Tidak ada Xander. Tidak ada Spike. Tidak ada Cordelia Chase. 920 00:52:05,747 --> 00:52:08,083 Tidak ada Daniel "Oz" Osbourne. 921 00:52:08,125 --> 00:52:11,086 Tidak ada episode Willow bertemu kembarannya. Tidak ada! 922 00:52:11,128 --> 00:52:12,379 Maaf, aku tidak tahu itu begitu... 923 00:52:14,381 --> 00:52:16,675 Frank, kita sedang di tengah-tengah... 924 00:52:16,716 --> 00:52:18,093 Diam saja di situ. 925 00:52:26,977 --> 00:52:27,853 Sudah hilang! 926 00:52:30,438 --> 00:52:32,065 Tidak apa-apa. Itu cuma telepon rumah. 927 00:52:32,107 --> 00:52:33,066 Biar kuangkat. 928 00:52:35,944 --> 00:52:36,987 Halo. 929 00:52:37,028 --> 00:52:38,738 Ini Ed. Aku dapat sesuatu. 930 00:52:38,780 --> 00:52:40,073 Oke. 931 00:52:40,115 --> 00:52:41,366 Aku segera ke sana. 932 00:52:50,792 --> 00:52:52,586 Ed telah memeriksa rekaman bank 933 00:52:52,627 --> 00:52:55,422 dan mengidentifikasi seorang pria yang menyelinap keluar dari belakang, 934 00:52:55,463 --> 00:52:59,301 yang kebetulan adalah kepala keamanan dan tangan kanan Cane. 935 00:52:59,342 --> 00:53:02,762 Jika ada yang tahu rencana Cane, pasti dia orangnya. 936 00:53:02,804 --> 00:53:05,265 Kami harus menangkapnya sendirian dan menekannya. 937 00:53:05,307 --> 00:53:08,226 Tapi kami harus melakukannya dengan cara kami sendiri, 938 00:53:08,268 --> 00:53:10,312 -di luar prosedur. -Kami sedang dalam perjalanan. 939 00:53:12,772 --> 00:53:14,566 Kau bukan sopirku yang biasa. 940 00:53:16,443 --> 00:53:19,237 Ini bukan mobilku yang biasa. 941 00:53:21,448 --> 00:53:23,158 Itu bukan gasku yang biasa. 942 00:53:25,160 --> 00:53:27,370 Ini bukan caraku tertidur yang biasa. 943 00:53:44,679 --> 00:53:46,806 Halo, dokter? Dia sudah bangun. 944 00:53:46,848 --> 00:53:49,726 -Hari apa ini? -2 Januari. 945 00:53:49,768 --> 00:53:51,561 Kau sudah di sini selama tiga hari. 946 00:53:51,603 --> 00:53:52,979 Tiga hari? 947 00:53:53,021 --> 00:53:54,773 Apa-apaan... 948 00:53:56,233 --> 00:53:57,943 Tolong besarkan suaranya. 949 00:53:58,985 --> 00:54:01,196 Itu tidak akan perlu, suster. 950 00:54:01,988 --> 00:54:04,157 Halo, Tn. Gustafson. 951 00:54:04,824 --> 00:54:05,742 Kau! 952 00:54:05,784 --> 00:54:07,410 Kaget melihatku? 953 00:54:07,452 --> 00:54:09,788 Rencana kecilmu itu, tidak berhasil. 954 00:54:09,829 --> 00:54:12,666 Kami menghentikannya. Orang baik menang. 955 00:54:12,707 --> 00:54:14,167 Cane di penjara. 956 00:54:14,209 --> 00:54:17,087 Dan ini berita buruk untukmu. Dia buka mulut. 957 00:54:17,128 --> 00:54:20,632 Dia bilang kau yang membunuh Simon Davenport dan wartawan itu. 958 00:54:20,674 --> 00:54:22,968 Kabarnya kau bisa dihukum kursi listrik karena ini. 959 00:54:23,009 --> 00:54:24,678 -Kau bohong. -Masa? 960 00:54:24,719 --> 00:54:27,430 Mm-hmm. -Kalau begitu, katakan padaku apa yang sebenarnya terjadi. 961 00:54:27,472 --> 00:54:28,556 Ya, tentu saja. 962 00:54:31,518 --> 00:54:33,103 Jagoan, ya? 963 00:54:33,144 --> 00:54:37,440 Kau tahu apa yang terjadi pada pria tampan sepertimu di San Quentin? 964 00:54:37,482 --> 00:54:39,776 Ooh! Mereka akan menyukaimu. 965 00:54:39,818 --> 00:54:41,319 Apa maksudmu? 966 00:54:41,361 --> 00:54:43,405 Oh, ya. Aku sudah sering melihatnya. 967 00:54:43,446 --> 00:54:47,617 Pria imut sepertimu? Kau akan sangat populer. 968 00:54:47,659 --> 00:54:52,205 Hari pertama masuk, mungkin fotomu akan viral di internet. 969 00:54:52,247 --> 00:54:53,790 "Narapidana seksi." 970 00:54:53,832 --> 00:54:55,709 Selamat, kau terkenal. 971 00:54:55,750 --> 00:54:57,294 Oke. 972 00:54:57,335 --> 00:55:00,422 Lalu suatu hari, para penggemarmu menemukan celah hukum, 973 00:55:00,463 --> 00:55:03,883 dan tiba-tiba, kau bebas! Kau kembali ke jalanan! 974 00:55:03,925 --> 00:55:05,510 Itu... Itu tidak buruk. 975 00:55:05,552 --> 00:55:07,721 Hanya saja sekarang, kau punya citra yang harus dijaga. 976 00:55:07,762 --> 00:55:09,639 "Narapidana seksi." 977 00:55:09,681 --> 00:55:12,809 Ucapkan selamat tinggal pada karbohidrat. Halo, puasa intermiten. 978 00:55:12,851 --> 00:55:16,354 Kau suka ramen? Yah, sekarang kau hanya boleh makan kuahnya saja, Sayang! 979 00:55:16,396 --> 00:55:19,816 Belum lagi, sekarang ada narapidana seksi yang baru. 980 00:55:19,858 --> 00:55:22,485 Dan dia sangat mendukung positivitas tubuh. 981 00:55:22,527 --> 00:55:25,071 Dia makan burger di Instagram penjara 982 00:55:25,113 --> 00:55:27,282 -sementara kau kelaparan sampai mati. -Tidak. 983 00:55:27,324 --> 00:55:30,035 Tapi citramu adalah kurus. Kau tidak bisa mengubah haluan sekarang! 984 00:55:30,076 --> 00:55:31,453 Jadi kau memutuskan untuk mengakhirinya. 985 00:55:32,287 --> 00:55:33,913 Dor! Peluru di kepala! 986 00:55:33,955 --> 00:55:36,541 -Aku tidak akan melakukan itu. -Tapi kau meleset. 987 00:55:36,583 --> 00:55:39,127 Kau hanya mengenai bagian otak yang mengatur kentut. 988 00:55:39,169 --> 00:55:40,879 -Tidak. -Sekarang kau jadi meme baru, 989 00:55:40,920 --> 00:55:43,214 "si tukang kentut." Apa itu yang kau mau? 990 00:55:43,256 --> 00:55:44,841 -Menjadi "si tukang kentut"? -Tidak. 991 00:55:44,883 --> 00:55:46,301 -Ayo, katakan, tukang kentut! -Tidak. Tidak. 992 00:55:46,343 --> 00:55:47,260 -Kau menyukainya! -Tidak! 993 00:55:47,302 --> 00:55:48,928 -Katakan! Kau menyukainya! -Hentikan! 994 00:55:48,970 --> 00:55:51,514 Itu semua rencana Cane! Bukan rencanaku! 995 00:55:52,807 --> 00:55:54,434 Rencana apa? 996 00:55:54,476 --> 00:55:56,478 Dia ingin memancarkan frekuensi 997 00:55:56,519 --> 00:56:00,398 yang akan menginfeksi otak orang dan mengubah mereka menjadi buas. 998 00:56:00,440 --> 00:56:04,027 -Dan di mana dia akan melakukannya? -Di pertarungan WWFC. 999 00:56:04,069 --> 00:56:05,737 Pusat kota, tengah malam. 1000 00:56:05,779 --> 00:56:06,988 Di mana dia akan meletakkan perangkatnya? 1001 00:56:07,655 --> 00:56:09,282 Di dalam bola-bola Tahun Baru. 1002 00:56:10,533 --> 00:56:11,493 Bola-bola itu. 1003 00:56:12,327 --> 00:56:14,454 Hei... kau mau ke mana? 1004 00:56:14,496 --> 00:56:15,830 Aku mau pengacara, oke? 1005 00:56:15,872 --> 00:56:18,166 Maaf kami menjebakmu! Maaf! 1006 00:56:18,208 --> 00:56:20,335 -Kau rekam semua itu? -Setiap kata. 1007 00:56:29,135 --> 00:56:32,389 Waktu kita tidak banyak. Hanya 90 menit sampai Tahun Baru. 1008 00:56:32,430 --> 00:56:33,640 Apa? Apa yang terjadi? 1009 00:56:33,681 --> 00:56:35,725 Bagaimana bisa mendapatkan pengakuan seperti ini legal? 1010 00:56:35,767 --> 00:56:38,728 Terkadang untuk menyelesaikan pekerjaan, kau harus melanggar hukum. 1011 00:56:38,770 --> 00:56:39,896 Aku sering melakukannya. 1012 00:56:39,938 --> 00:56:41,356 Hah. 1013 00:56:41,398 --> 00:56:43,358 -Kau rekam semua itu? -Sudah. 1014 00:56:47,028 --> 00:56:47,946 Hah? 1015 00:56:51,116 --> 00:56:52,700 Urusan Internal. 1016 00:56:52,742 --> 00:56:54,994 Anda ditahan karena penahanan ilegal terhadap Sig Gustafson. 1017 00:56:55,036 --> 00:56:58,748 -Tidak! -Ah! Jadi kau menjebakku. Mengesankan. 1018 00:56:58,790 --> 00:57:00,125 Uh, satu hal saja, 1019 00:57:00,166 --> 00:57:02,252 bagaimana kau bisa membangun set ini begitu cepat? 1020 00:57:02,293 --> 00:57:03,920 Aku hanya bilang pada beberapa kontraktor kota 1021 00:57:03,962 --> 00:57:06,714 bahwa aku akan mencabut izin mereka jika tidak membantu kami. 1022 00:57:06,756 --> 00:57:09,050 -Kau rekam semua itu? -Keras dan jelas. 1023 00:57:13,471 --> 00:57:16,474 Hector Gutierrez, Departemen Keselamatan dan Kesehatan Kerja. 1024 00:57:16,516 --> 00:57:18,726 Petugas Barnes, Anda ditahan. 1025 00:57:29,154 --> 00:57:30,655 Apa yang kau lakukan? 1026 00:57:34,325 --> 00:57:35,743 PENYIAR 1: Lima menit berlalu. 1027 00:57:35,785 --> 00:57:38,538 Itu dia bel yang menandakan berakhirnya ronde pertama. 1028 00:57:38,580 --> 00:57:40,707 Penonton di sini tidak senang, Jon. 1029 00:57:40,748 --> 00:57:42,333 Baiklah, hal yang sangat seru, 1030 00:57:42,375 --> 00:57:43,668 tapi sekarang kita senang sekali bisa bergabung di ruang siaran 1031 00:57:43,710 --> 00:57:46,004 oleh salah satu petarung tangan kosong paling ganas 1032 00:57:46,045 --> 00:57:48,923 dari musim pertama WWFC, 1033 00:57:48,965 --> 00:57:51,968 Dan "The Bloody Widowmaker" Daly. Selamat datang, Dan. 1034 00:57:52,552 --> 00:57:54,012 Aneh. 1035 00:57:54,053 --> 00:57:57,265 Aku, uh... Aku meninggalkan istriku di rumah dan dia memakai riasan. 1036 00:57:57,307 --> 00:57:59,058 Katanya dia tidak punya rencana apa-apa. 1037 00:57:59,100 --> 00:58:01,311 Menurutmu itu soal apa? 1038 00:58:01,352 --> 00:58:03,688 -Aku tidak tahu. -Aku juga tidak. 1039 00:58:03,730 --> 00:58:05,565 Dan tentu saja, semua ini tidak akan mungkin terjadi 1040 00:58:05,607 --> 00:58:06,733 tanpa sponsor malam ini, 1041 00:58:06,774 --> 00:58:08,860 Richard Cane dari EdenTech. 1042 00:58:13,072 --> 00:58:16,451 Anak-anak di lab meminjamkanku penyumbat telinga khusus ini. 1043 00:58:16,493 --> 00:58:18,161 Ini memblokir frekuensi digital. 1044 00:58:18,203 --> 00:58:20,830 Jadi jika bom itu meledak, kita terlindungi. 1045 00:58:20,872 --> 00:58:21,956 Kerja bagus. 1046 00:58:22,749 --> 00:58:24,125 Sekarang, di mana Cane? 1047 00:58:24,167 --> 00:58:25,293 Cane ada di skybox. 1048 00:58:25,335 --> 00:58:27,462 -Bagaimana dengan bantuan? -Tidak ada bantuan. 1049 00:58:27,504 --> 00:58:29,380 -Apa? -Kau buronan kasus pembunuhan. 1050 00:58:29,422 --> 00:58:30,757 Tapi Gustafson sudah mengaku. 1051 00:58:30,798 --> 00:58:32,008 Kita memaksanya. 1052 00:58:32,050 --> 00:58:33,510 Apa kau belum pernah dengar tentang Hak Miranda? 1053 00:58:33,551 --> 00:58:36,513 Apa? Aku kira yang menulis itu Carrie. 1054 00:58:36,554 --> 00:58:37,972 Miranda itu pengacara. 1055 00:58:38,014 --> 00:58:41,434 Charlotte pedagang seni. Dan Samantha itu pelacur. 1056 00:58:41,476 --> 00:58:43,019 Apa? Ada apa? 1057 00:58:43,061 --> 00:58:46,105 Aku sudah mencoba menelepon Beth berjam-jam. Dia tidak mengangkat. 1058 00:58:46,147 --> 00:58:47,607 Kuharap dia baik-baik saja. 1059 00:58:48,566 --> 00:58:49,901 Langsung... 1060 00:58:49,943 --> 00:58:55,448 dari pusat kota Los Angeles yang menyeramkan, 1061 00:58:55,490 --> 00:59:01,204 inilah acara utama malam ini! 1062 00:59:04,707 --> 00:59:07,794 Hmm. 1063 00:59:10,505 --> 00:59:11,631 Yeah. 1064 00:59:11,673 --> 00:59:12,632 -Pak? -Ya? 1065 00:59:14,926 --> 00:59:16,719 Oh! Silakan. 1066 00:59:18,972 --> 00:59:20,557 Ada yang bisa kubantu? 1067 00:59:22,058 --> 00:59:23,726 Ingat aku? 1068 00:59:23,768 --> 00:59:27,897 Wah, halo, Nona Cherry Roosevelt Badut Gendut Makan Spageti. 1069 00:59:27,939 --> 00:59:28,982 Aku, uh, 1070 00:59:29,023 --> 00:59:30,358 -suka penampilan barumu. -Terima kasih. 1071 00:59:31,192 --> 00:59:32,735 Silakan. Bergabunglah denganku. 1072 00:59:32,777 --> 00:59:34,779 Hadirin sekalian! 1073 00:59:34,821 --> 00:59:38,700 Sudah... 1074 00:59:38,741 --> 00:59:42,579 waktunya! 1075 00:59:44,581 --> 00:59:46,874 Cek, cek. Aku sedang menuju ke bola-bola itu. 1076 00:59:46,916 --> 00:59:49,168 Oke, Frank, komunikasi berfungsi. 1077 00:59:49,210 --> 00:59:52,046 Aku sudah di posisi. Waktu kita 25 menit. 1078 00:59:52,755 --> 00:59:54,674 Hei, satu bir, tolong. 1079 00:59:54,716 --> 00:59:56,009 Kami sudah tutup. 1080 00:59:56,050 --> 00:59:58,511 Ayolah, Bung. Satu bir tidak akan membunuhmu. 1081 00:59:58,553 --> 01:00:00,138 Satu bir. 1082 01:00:01,514 --> 01:00:02,640 Pergi sana. 1083 01:00:02,682 --> 01:00:04,017 Berapa harganya? 1084 01:00:04,058 --> 01:00:06,060 Gratis. Pergi saja dari sini. 1085 01:00:06,102 --> 01:00:08,479 -Ed, kau dengar aku? -Aku dengar, Frank. 1086 01:00:08,521 --> 01:00:11,441 -Uh-oh. Kurasa salah satu anak buah Cane ada di atas sana. -Masuk, Ed. 1087 01:00:11,482 --> 01:00:12,900 -Frank, kau dengar aku? -Cek, cek. 1088 01:00:12,942 --> 01:00:15,737 Ada orang di atas sana, Frank! Ada pria di atas sana, Frank! 1089 01:00:15,778 --> 01:00:18,156 Oh, Tuhan! 1090 01:00:18,197 --> 01:00:19,198 -Ada apa itu, Ed? -Oh. 1091 01:00:19,240 --> 01:00:20,825 Uh, lupakan saja. 1092 01:00:20,867 --> 01:00:22,243 Tuan-tuan, kita sudah membahas aturannya di belakang. 1093 01:00:22,285 --> 01:00:24,495 Aku harap kalian bertarung dengan bersih, keras, dan adil. 1094 01:00:24,537 --> 01:00:26,289 Baiklah, ketegangan di arena ini sangat terasa. 1095 01:00:26,331 --> 01:00:28,249 Momen penentuan telah tiba, pemirsa. 1096 01:00:28,291 --> 01:00:30,793 Langsung ke pesan suara. Aku yakin dia bersama Gary. 1097 01:00:30,835 --> 01:00:32,962 Biar kupakai teleponmu. Dia tidak akan tahu nomormu. 1098 01:00:33,004 --> 01:00:34,839 Kalian siap? Mari kita mulai! 1099 01:00:37,300 --> 01:00:40,762 Yeah! Ayo! 1100 01:00:40,803 --> 01:00:44,682 Oh! 1101 01:00:45,433 --> 01:00:47,560 Astaga, aku suka sekali ini. 1102 01:00:48,144 --> 01:00:49,520 Ayo! 1103 01:00:51,105 --> 01:00:52,440 Wunderbar! 1104 01:00:57,820 --> 01:01:00,448 Baca buku bagus akhir-akhir ini, Nona "Spageti"? 1105 01:01:01,824 --> 01:01:04,118 Atau haruskah kukatakan, Nona Davenport? 1106 01:01:04,160 --> 01:01:07,288 Aku terutama suka bagian di mana ibu rumah tangga terpelajar 1107 01:01:07,330 --> 01:01:10,750 mengubah dirinya menjadi calon pembunuh bayaran yang ingin balas dendam, 1108 01:01:12,210 --> 01:01:13,711 menyembunyikan... 1109 01:01:14,212 --> 01:01:15,588 ...pistol... 1110 01:01:15,630 --> 01:01:16,798 di sabuk garter-nya. 1111 01:01:18,758 --> 01:01:20,593 Dan satu lagi... 1112 01:01:20,635 --> 01:01:22,303 ...di punggung bawahnya. 1113 01:01:23,888 --> 01:01:24,806 Dan sebuah... 1114 01:01:25,640 --> 01:01:26,974 shotgun... 1115 01:01:27,809 --> 01:01:29,560 ...di dalam wig cokelatnya... 1116 01:01:29,602 --> 01:01:30,770 yang indah. 1117 01:01:31,312 --> 01:01:32,522 Ikat dia. 1118 01:01:38,361 --> 01:01:41,614 Oke, Ed... Aku sudah di dekat bola-bola itu. 1119 01:01:41,656 --> 01:01:44,117 Aku akan mencari perangkatnya. 1120 01:01:47,120 --> 01:01:48,413 Kerja bagus, Frank. 1121 01:01:48,454 --> 01:01:50,415 Hei, ada bir gratis? 1122 01:01:50,456 --> 01:01:52,166 Tidak, tidak ada gratis... 1123 01:01:52,208 --> 01:01:53,710 Astaga. 1124 01:01:53,751 --> 01:01:55,795 Pasti ada di suatu tempat di sini. 1125 01:02:02,301 --> 01:02:03,970 Ed, masuk. 1126 01:02:04,011 --> 01:02:05,179 Sudah, ambil saja dan pergi. 1127 01:02:06,222 --> 01:02:07,890 Uh, Frank, kau dengar aku? 1128 01:02:07,932 --> 01:02:10,560 Coker mendaratkan lutut brutal ke dada! 1129 01:02:13,396 --> 01:02:14,564 Kurasa aku melihatnya, Ed. 1130 01:02:16,774 --> 01:02:19,861 Baiklah, sepertinya kita mengalami sedikit masalah teknis 1131 01:02:19,902 --> 01:02:21,362 dengan bola Malam Tahun Baru. 1132 01:02:21,404 --> 01:02:23,448 Aku tidak bisa meraihnya. 1133 01:02:25,283 --> 01:02:26,951 Uh. 1134 01:02:28,911 --> 01:02:29,746 Lihat ini! 1135 01:02:30,788 --> 01:02:31,914 Celananya lepas! 1136 01:02:34,584 --> 01:02:36,252 Apa-apaan yang terjadi? 1137 01:02:36,294 --> 01:02:38,171 Baiklah. Kurasa jaringan TV 1138 01:02:38,212 --> 01:02:39,672 telah menyensor apa yang terjadi di sini. 1139 01:02:39,714 --> 01:02:43,009 Jadi bagi kalian yang di rumah, aku akan coba menggambarkannya. 1140 01:02:43,050 --> 01:02:45,803 Kakinya sendiri pucat dan putih, 1141 01:02:45,845 --> 01:02:47,847 ditaburi dengan rambut lembut kayu manis. 1142 01:02:47,889 --> 01:02:50,183 Sekarang kita alihkan pandangan ke tengah, 1143 01:02:50,224 --> 01:02:52,518 di mana kita menemukan sesuatu yang luar biasa. 1144 01:02:52,560 --> 01:02:54,228 Acara utamanya, bisa dibilang. 1145 01:02:54,270 --> 01:02:56,147 Sosis bratwurst yang megah, 1146 01:02:56,189 --> 01:02:59,901 layak untuk Istana Kekaisaran Kaiser sendiri. 1147 01:02:59,942 --> 01:03:02,278 Atau mungkin sepotong roti yang belum dipanggang 1148 01:03:02,320 --> 01:03:04,113 yang memakai wig kribo. 1149 01:03:04,155 --> 01:03:06,532 -Aku dapat. Aku dapat, Ed. 1150 01:03:06,574 --> 01:03:07,909 Oke, aku akan keluar. 1151 01:03:16,209 --> 01:03:17,335 Drebin. 1152 01:03:17,376 --> 01:03:19,670 Baiklah, panggil keamanan ke sana sekarang! 1153 01:03:19,712 --> 01:03:20,922 Tidak ada yang perlu dilihat, pemirsa! 1154 01:03:20,963 --> 01:03:22,924 Urusan polisi. Silakan lanjutkan. 1155 01:03:22,965 --> 01:03:24,217 Baiklah, Bung, waktunya pergi. 1156 01:03:25,551 --> 01:03:27,386 Sekarang dengarkan aku baik-baik. 1157 01:03:27,428 --> 01:03:30,097 Namaku Frank Drebin. Dari Police Squad. 1158 01:03:30,139 --> 01:03:31,641 Drebin! 1159 01:03:31,682 --> 01:03:32,892 Acara ini sekarang berakhir. 1160 01:03:32,934 --> 01:03:35,144 Semua orang tinggalkan tempat ini segera. 1161 01:03:35,186 --> 01:03:36,395 Sekarang! 1162 01:03:36,437 --> 01:03:38,231 Oke, waktu bermain selesai. Berikan mikrofonnya. 1163 01:03:38,272 --> 01:03:40,566 -Jangan maju selangkah lagi, Bung! -Cukup sudah. 1164 01:03:41,734 --> 01:03:42,860 Oh! 1165 01:03:42,902 --> 01:03:44,779 Buffer jatuh! 1166 01:03:44,821 --> 01:03:47,365 Kalian suka melihat pria sejati menghajar orang? 1167 01:03:49,951 --> 01:03:51,869 Oh! 1168 01:03:51,911 --> 01:03:54,372 Frank, keluar dari sana! Kau kedatangan tamu! 1169 01:03:54,413 --> 01:03:57,375 Baiklah. Selamat tinggal, semuanya. Uh... 1170 01:03:57,959 --> 01:03:58,960 Selamat malam. 1171 01:04:01,838 --> 01:04:04,298 Baiklah, kau, kau, ikut aku. 1172 01:04:04,340 --> 01:04:06,300 Beri tahu semua orang untuk memasang penyumbat frekuensi mereka. 1173 01:04:06,342 --> 01:04:07,635 Dan dia juga. 1174 01:04:07,677 --> 01:04:09,178 Kita tidak mau dia mengamuk di sini, kan? 1175 01:04:09,220 --> 01:04:10,388 Apa yang kau lihat, Frank? 1176 01:04:10,429 --> 01:04:12,557 Perangkatnya punya beberapa lampu. 1177 01:04:12,598 --> 01:04:14,851 Berbagai lubang. Beratnya sekitar... 1178 01:04:14,892 --> 01:04:16,269 dua setengah hot dog cabai. 1179 01:04:16,310 --> 01:04:19,105 Ada semacam pengatur waktu yang sinkron dengan tengah malam. 1180 01:04:20,106 --> 01:04:22,191 Halo, Detektif. 1181 01:04:22,233 --> 01:04:24,277 Tenang saja. Serahkan itu. 1182 01:04:24,318 --> 01:04:25,278 Berhenti di situ. 1183 01:04:25,319 --> 01:04:27,530 -Jangan lakukan. -Maju selangkah lagi, 1184 01:04:27,572 --> 01:04:30,616 dan akan kuhancurkan otak komputernya di lantai ini! 1185 01:04:30,658 --> 01:04:31,784 Pikirkanlah, Drebin. 1186 01:04:31,826 --> 01:04:33,369 Semua yang kulakukan adalah untuk pria seperti kita. 1187 01:04:33,411 --> 01:04:34,996 -Pria seperti kita? -Ya. 1188 01:04:35,037 --> 01:04:37,957 Pria yang kuat, lurus, dan benar-benar peduli. 1189 01:04:38,499 --> 01:04:40,001 Ayolah, Frank, 1190 01:04:40,042 --> 01:04:43,129 kau sendiri yang bilang, "Dunia lebih baik dulu." 1191 01:04:46,424 --> 01:04:47,717 Apa yang telah kau lakukan? 1192 01:05:12,658 --> 01:05:14,702 Whoa! Ah! 1193 01:05:21,459 --> 01:05:22,627 Ahh. 1194 01:05:23,336 --> 01:05:25,963 Keluar! Sst! Diam! 1195 01:05:26,005 --> 01:05:29,842 "Empat roda menggerakkan tubuh, dua roda menggerakkan jiwa." 1196 01:05:29,884 --> 01:05:32,053 -Baiklah. -Itu kutipan terkenal yang kudapat dari... 1197 01:05:32,094 --> 01:05:33,137 Quotes.com. 1198 01:05:33,179 --> 01:05:34,889 -Hei, Bos! -Ya. 1199 01:05:34,931 --> 01:05:36,098 Mau kuapakan dia? 1200 01:05:36,140 --> 01:05:37,975 Tinggalkan dia di sini. Dia akan mati besok pagi. 1201 01:05:38,017 --> 01:05:39,852 -Kalian tahu cara berkendara, kan? 1202 01:05:39,894 --> 01:05:40,895 Ayo kita lakukan! Yeah! 1203 01:05:43,397 --> 01:05:45,232 Pegang erat. 1204 01:05:48,694 --> 01:05:51,781 -Whoa! Aduh. -Cepat, cepat, cepat. Tidak! 1205 01:05:57,036 --> 01:05:58,162 Lihat ini! 1206 01:06:22,645 --> 01:06:23,562 Ahh! 1207 01:06:27,149 --> 01:06:29,694 Mundur! Aku tidak ingin menyakitimu. 1208 01:06:49,005 --> 01:06:51,007 Ke bunker, tuan-tuan! 1209 01:06:53,134 --> 01:06:53,926 ♪ Hold, hold, hold Hold, hold up! 1210 01:06:53,968 --> 01:06:55,177 ♪ Check it out 1211 01:07:05,980 --> 01:07:07,857 ♪ I'm the F to the E-R-G The I, the E 1212 01:07:07,898 --> 01:07:09,567 Whoa! 1213 01:07:09,608 --> 01:07:11,694 ♪ And can't no other lady Put it down like me 1214 01:07:11,736 --> 01:07:13,320 ♪ I'm fergalicious ♪ 1215 01:07:20,202 --> 01:07:21,412 Ayo. Ayo. Ayo. 1216 01:07:42,433 --> 01:07:43,309 Ayah? 1217 01:07:45,311 --> 01:07:47,605 Tolong aku, Ayah. Apa yang harus kita lakukan? 1218 01:07:52,777 --> 01:07:55,821 Ayo! Weird Al sudah menunggu! 1219 01:07:59,784 --> 01:08:02,953 Whoo-hoo! Seperti dulu saja. 1220 01:08:04,663 --> 01:08:05,498 Ayo! 1221 01:08:08,751 --> 01:08:09,668 Biar kuhabisi orang ini dulu. 1222 01:08:12,171 --> 01:08:14,799 Kena! Oke, orang yang di kanan. 1223 01:08:15,883 --> 01:08:18,427 Ih. 1224 01:08:18,469 --> 01:08:20,429 Ayolah, Ayah, cukup main-mainnya. 1225 01:08:21,138 --> 01:08:22,014 Oh, makasih. 1226 01:08:23,641 --> 01:08:25,810 Itu dia! Sedikit lebih rendah. 1227 01:08:29,271 --> 01:08:30,106 Oke, di sini. 1228 01:08:31,398 --> 01:08:32,608 Kau punya tembakan yang jelas. 1229 01:08:35,903 --> 01:08:36,821 Tembak! 1230 01:08:36,862 --> 01:08:39,073 Ahh! 1231 01:08:39,115 --> 01:08:41,784 Whoa! Keren sekali! 1232 01:08:41,826 --> 01:08:43,911 Kau masih hebat, Ayah. 1233 01:08:52,753 --> 01:08:54,004 Terima kasih, Ayah! 1234 01:09:03,806 --> 01:09:05,099 Kau lihat perbuatanmu, Cane? 1235 01:09:06,809 --> 01:09:10,020 Belum terlambat untuk menghentikan kegilaan ini! 1236 01:09:10,062 --> 01:09:11,939 Ini bukan kegilaan, Drebin. 1237 01:09:11,981 --> 01:09:13,023 Ini adalah kemajuan! 1238 01:09:13,065 --> 01:09:14,775 Kemajuan? 1239 01:09:14,817 --> 01:09:17,361 Kebutuhan segelintir orang tidak boleh mengalahkan kebutuhan banyak orang. 1240 01:09:17,403 --> 01:09:19,405 Dulu kau tahu hal itu. 1241 01:09:19,446 --> 01:09:20,990 Jadi akhirnya begini. 1242 01:09:21,031 --> 01:09:23,075 Puncak dari perjalanan kita. 1243 01:09:23,117 --> 01:09:26,704 Semua ini... semua yang telah terjadi 1244 01:09:26,745 --> 01:09:28,289 antara kau dan aku! 1245 01:09:28,330 --> 01:09:30,708 Ini, uh... -Makasih, Dave. Biar aku dari sini. 1246 01:09:30,749 --> 01:09:33,419 Maaf sekali. Aku sedikit salah dialog. 1247 01:09:33,460 --> 01:09:35,004 Tidak masalah. Kau hebat. -Ya. 1248 01:09:35,045 --> 01:09:36,463 -Sampai jumpa hari Minggu? -Sampai jumpa hari Minggu. 1249 01:09:36,505 --> 01:09:37,923 Oke, Cane! 1250 01:09:37,965 --> 01:09:39,091 Tolong, jangan! Lepaskan aku! 1251 01:09:39,133 --> 01:09:42,386 Hentikan! Aku bahkan tidak main di film ini! 1252 01:09:42,428 --> 01:09:43,596 Tolong! 1253 01:09:43,637 --> 01:09:46,682 Pokoknya, lihat kita! Indah sekali, bukan? 1254 01:09:46,724 --> 01:09:48,517 Tepat seperti yang dikehendaki alam. 1255 01:09:48,559 --> 01:09:52,646 Dua beruang Kodiak hebat, saling berhadapan 1256 01:09:52,688 --> 01:09:54,899 dalam pertarungan epik untuk dominasi. 1257 01:09:54,940 --> 01:09:57,902 Jika kau ingin berkelahi... baiklah. 1258 01:10:11,665 --> 01:10:14,877 Oh! Aw! 1259 01:10:14,919 --> 01:10:18,756 Kau memukul perutku! Kau memukul bagian perutku yang empuk! 1260 01:10:19,924 --> 01:10:21,175 apa maksudnya ini? 1261 01:10:21,217 --> 01:10:23,677 Apa kau pernah benar-benar berkelahi sebelumnya? 1262 01:10:23,719 --> 01:10:25,346 Uh, ya! Pernah. 1263 01:10:25,387 --> 01:10:27,806 Ya Tuhan. Kurasa aku akan muntah. 1264 01:10:28,807 --> 01:10:30,309 Apa itu normal? 1265 01:10:30,351 --> 01:10:32,102 Kau mau lanjut berkelahi? 1266 01:10:32,144 --> 01:10:33,687 Apa? Tidak! 1267 01:10:33,729 --> 01:10:35,731 Perutku masih sakit sekali! 1268 01:10:35,773 --> 01:10:36,732 Kalau begitu... 1269 01:10:36,774 --> 01:10:38,525 ...aku akan menangkapmu. 1270 01:10:38,567 --> 01:10:41,695 Kau tidak bisa menangkapku. Kau masih belum menangkapku. 1271 01:10:41,737 --> 01:10:42,863 Tidak ada tempat untuk lari! 1272 01:10:42,905 --> 01:10:44,490 Aku tidak akan lari. 1273 01:10:45,366 --> 01:10:46,659 Aku akan terbang. 1274 01:11:04,593 --> 01:11:05,761 Richard Cane... 1275 01:11:10,182 --> 01:11:12,142 ...kau ditahan. 1276 01:11:27,866 --> 01:11:30,119 Dia tidak akan menyakiti siapa pun lagi. 1277 01:11:31,078 --> 01:11:31,912 Sudah berakhir. 1278 01:11:33,998 --> 01:11:35,499 Belum bagiku. 1279 01:11:37,459 --> 01:11:39,795 Tidak. Tolong. 1280 01:11:39,837 --> 01:11:42,006 Pikirkan ini, Beth. 1281 01:11:42,047 --> 01:11:43,465 Membunuhnya tidak akan memperbaiki apa pun. 1282 01:11:43,507 --> 01:11:45,384 Kenapa aku harus membiarkannya hidup? 1283 01:11:45,426 --> 01:11:47,011 Itu tidak akan mengembalikan Simon. 1284 01:11:47,052 --> 01:11:48,971 Kau tidak tahu pasti soal itu. 1285 01:11:49,013 --> 01:11:51,849 Kau benar. Segalanya mungkin. 1286 01:11:51,890 --> 01:11:55,311 Tapi kau harus membiarkan sistem peradilan melakukan tugasnya. 1287 01:11:55,352 --> 01:11:57,271 Lucu sekali, mendengarnya darimu. 1288 01:11:57,313 --> 01:11:59,356 Sebenarnya, Beth, 1289 01:11:59,398 --> 01:12:02,526 sekali kau membunuh orang untuk balas dendam, tidak ada jalan kembali. 1290 01:12:02,568 --> 01:12:06,238 Itu akan terus membayangimu selamanya, mengikutimu seperti bayangan. 1291 01:12:06,280 --> 01:12:08,782 Sebuah suara di kepalamu berkata berulang kali, 1292 01:12:08,824 --> 01:12:11,076 "Wah, itu keren sekali!" 1293 01:12:11,785 --> 01:12:13,996 Jadi, letakkan senjatanya. 1294 01:12:14,038 --> 01:12:16,749 Jika bukan untukku, maka untuk kita. 1295 01:12:16,790 --> 01:12:18,375 Untuk masa depan kita bersama. 1296 01:12:19,168 --> 01:12:20,919 Aku mencintaimu, Beth. 1297 01:12:20,961 --> 01:12:24,465 Jangan sia-siakan semuanya untuk beberapa detik... 1298 01:12:24,506 --> 01:12:27,092 perasaan terbaik yang akan pernah kau rasakan seumur hidupmu. 1299 01:12:53,869 --> 01:12:55,120 Silakan. 1300 01:12:55,162 --> 01:12:56,121 Lakukanlah. 1301 01:13:07,132 --> 01:13:12,346 ♪ Who can say Where the road goes? 1302 01:13:12,388 --> 01:13:14,223 -Aku mencintaimu. -Aku mencintaimu. 1303 01:13:15,766 --> 01:13:17,351 ♪ Only time 1304 01:13:17,393 --> 01:13:19,061 Ronald, bangun! 1305 01:13:19,103 --> 01:13:21,021 Kau dapat promosi! 1306 01:13:21,063 --> 01:13:22,398 Oh! 1307 01:13:22,439 --> 01:13:23,941 Sini, peluk. 1308 01:13:23,982 --> 01:13:26,402 ♪ As your heart chose? Only time 1309 01:13:35,869 --> 01:13:38,747 Tidak buruk untuk orang tua bodoh yang keras kepala. 1310 01:13:38,789 --> 01:13:43,585 Kurasa pria tua memang makhluk terkuat, terpandai, paling mampu, 1311 01:13:43,627 --> 01:13:45,629 dan terseksi di planet ini. 1312 01:13:46,338 --> 01:13:47,673 Oh, Frank, 1313 01:13:47,714 --> 01:13:49,675 kau telah membuatku menjadi wanita yang sangat bahagia. 1314 01:13:50,634 --> 01:13:51,718 Aku juga. 1315 01:13:52,678 --> 01:13:54,847 ♪ Only time 1316 01:13:56,140 --> 01:14:01,562 ♪ And who can say Why your heart cries 1317 01:14:01,603 --> 01:14:05,357 ♪ When your love lies? Only time ♪ 1318 01:14:05,603 --> 01:14:15,357 Jangan beranjak dulu, Masih ada adegan selanjutnya 1319 01:14:24,209 --> 01:14:26,462 Sebagai hasil dari tindakan heroik Letnan Frank Drebin 1320 01:14:26,503 --> 01:14:28,755 pada Malam Tahun Baru, 1321 01:14:28,797 --> 01:14:32,092 dengan gembira aku mengumumkan bahwa Police Squad kembali 1322 01:14:32,134 --> 01:14:37,431 dengan komitmen baru terhadap akuntabilitas dan keadilan. 1323 01:14:37,473 --> 01:14:40,267 Dan dengan semangat itu, kami tidak akan mengabaikan 1324 01:14:40,309 --> 01:14:43,061 tindakan Letnan Drebin yang dipertanyakan 1325 01:14:43,103 --> 01:14:45,856 pada hari-hari menjelang peristiwa tersebut. 1326 01:14:45,898 --> 01:14:48,233 Dan saat ini, Frank Drebin 1327 01:14:48,275 --> 01:14:54,114 sedang menjalani penyelidikan internal yang ketat dan menyeluruh. 1328 01:14:54,156 --> 01:14:55,157 Terima kasih. 1329 01:15:03,248 --> 01:15:05,250 ♪ Baby wants to rock ♪ 1330 01:15:07,169 --> 01:15:08,253 Oh! 1331 01:15:09,838 --> 01:15:11,757 Yah, Beth, untuk kita. 1332 01:15:11,798 --> 01:15:13,425 Untuk kita. 1333 01:15:36,240 --> 01:15:38,200 -Apa yang terjadi? -Apa? 1334 01:15:39,785 --> 01:15:41,036 Ini aneh. 1335 01:15:41,703 --> 01:15:42,704 Ayo. 1336 01:15:44,581 --> 01:15:45,415 Taylor? 1337 01:15:46,583 --> 01:15:48,835 Kau baik-baik saja? 1338 01:15:48,877 --> 01:15:51,129 Ada apa, Frank? Aku takut. 1339 01:15:51,171 --> 01:15:53,757 Oke, sayang. Kita akan cari tahu. 1340 01:15:55,342 --> 01:15:56,635 Oh, Tuhan. 1341 01:15:56,677 --> 01:15:58,595 Bangun, kau brengsek! 1342 01:15:59,888 --> 01:16:01,056 Tenanglah. 1343 01:16:03,141 --> 01:16:05,435 Tunggu sebentar. Apa ini? 1344 01:16:06,603 --> 01:16:08,522 -Kau dengar musik itu? -Ya. 1345 01:16:18,615 --> 01:16:21,243 Siapa kalian semua? 1346 01:16:21,285 --> 01:16:23,328 Apa kalian mengawasi kami selama ini? 1347 01:16:24,538 --> 01:16:25,998 Kalian pernah melihatku pakai celana pendek? 1348 01:16:26,957 --> 01:16:28,417 Mundur, sayang, tolong. 1349 01:16:30,836 --> 01:16:32,629 Ow! 1350 01:16:35,048 --> 01:16:37,759 Yo! Polisi! 1351 01:17:00,073 --> 01:17:01,158 Whoa! 1352 01:17:26,141 --> 01:17:29,394 Lagu ini untuk seorang wanita yang sangat istimewa. 1353 01:17:31,063 --> 01:17:32,356 ♪ Beth 1354 01:17:34,066 --> 01:17:37,653 ♪ You are The love of my life (Kau adalah Cinta dalam hidupku) 1355 01:17:38,904 --> 01:17:42,574 ♪ I want to make you my wife (Aku ingin menjadikanmu istriku) 1356 01:17:43,575 --> 01:17:45,243 ♪ Sweet Beth (Beth, Sayang) 1357 01:17:47,996 --> 01:17:51,708 ♪ You opened my heart up (Kau membuka hatiku) 1358 01:17:51,750 --> 01:17:54,878 ♪ To loving again... (Untuk mencintai lagi...) 1359 01:17:54,920 --> 01:17:56,713 Kau melakukannya. 1360 01:17:56,755 --> 01:17:58,507 Kau tahu, aku belum pernah benar-benar 1361 01:17:58,548 --> 01:18:02,052 berada di studio rekaman profesional sebelumnya. 1362 01:18:02,094 --> 01:18:03,345 Ini untuk apa? 1363 01:18:03,387 --> 01:18:04,805 Oh, 1364 01:18:04,846 --> 01:18:06,431 itu... itu bagus. 1365 01:18:06,473 --> 01:18:09,101 Suaranya bagus, ya? 1366 01:18:09,142 --> 01:18:11,645 Tidak, tidak. Aku tidak perlu menyentuhnya. Tidak apa-apa. 1367 01:18:12,354 --> 01:18:13,438 ♪ Beth 1368 01:18:14,231 --> 01:18:15,941 ♪ Oh 1369 01:18:15,982 --> 01:18:19,111 ♪ Top-shelf curves (Kurva rak paling atas) 1370 01:18:19,152 --> 01:18:22,614 ♪ And brains to boot (Dan otak juga) 1371 01:18:22,656 --> 01:18:28,578 ♪ And boots that would top my brain's Top Ten list... (Dan sepatu bot yang akan berada di puncak daftar Sepuluh Teratas di otakku...) 1372 01:18:29,246 --> 01:18:30,914 ♪ Aboot boots... (Tentang sepatu bot...) 1373 01:18:30,956 --> 01:18:34,626 ♪ And the curvy brains That bought them (Dan otak melengkung Itu membeli) 1374 01:18:35,752 --> 01:18:37,754 ♪ Also breasts (Juga payudara) 1375 01:18:39,506 --> 01:18:41,466 ♪ My sweet Beth (Beth sayangku) 1376 01:18:43,802 --> 01:18:49,307 ♪ When I first saw you In my office (Saat pertama kali aku melihatmu Di kantorku) 1377 01:18:49,349 --> 01:18:53,854 ♪ I kept thinking About your body (Aku terus memikirkan Tentang tubuhmu) 1378 01:18:55,480 --> 01:19:00,402 ♪ 'Cause I didn't yet know Your mind (Karena aku belum tahu Pikiranmu) 1379 01:19:01,737 --> 01:19:03,655 ♪ I don't mind (Aku tidak keberatan) 1380 01:19:08,577 --> 01:19:11,079 ♪ My sweet Beth (Beth sayangku) 1381 01:19:12,289 --> 01:19:14,708 Menyenangkan sekali memainkan benda-benda ini. 1382 01:19:14,750 --> 01:19:18,378 Apa boleh aku... mengambil gitar ini? 1383 01:19:18,420 --> 01:19:20,464 Aku selalu berharap tahu cara melakukannya. 1384 01:19:20,505 --> 01:19:22,924 Hei! 1385 01:19:22,966 --> 01:19:24,134 Ah, ini dia. 1386 01:19:26,762 --> 01:19:28,764 Kau tahu, ternyata mudah sekali. 1387 01:19:32,893 --> 01:19:35,604 Ow! Ujung jarinya agak sakit. 1388 01:19:35,645 --> 01:19:37,230 Tidak ada yang memberitahu soal bagian itu. 1389 01:19:38,774 --> 01:19:41,276 ♪ My sweet Beth ♪ (Beth sayangku) 1390 01:19:42,903 --> 01:19:46,656 Terima kasih, Beth, karena telah membuka hatiku... 1391 01:19:47,657 --> 01:19:48,784 untuk mencintai lagi. 1392 01:19:52,037 --> 01:19:54,498 Aku hanya harus tambah satu lagi. 1393 01:19:54,637 --> 01:23:54,498 Diterjemahkan oleh: Zain Jakarta, 02 September 2025 Support at : https://trakteer.id/ZainSubs 1394 01:24:38,615 --> 01:24:40,450 Semuanya, berikan tepuk tangan 1395 01:24:40,492 --> 01:24:43,578 untuk penghibur terakhir yang masih hidup di dunia, 1396 01:24:43,620 --> 01:24:45,497 "Weird Al" Yankovic! 1397 01:24:48,041 --> 01:24:50,460 Bagaimana kabar semua orang malam ini? 1398 01:24:53,046 --> 01:24:53,963 Halo? 1399 01:24:56,466 --> 01:24:57,550 Ada orang di sini? 1400 01:24:58,301 --> 01:24:59,302 Cane? 1401 01:25:00,220 --> 01:25:01,721 Para miliarder jahat? 1402 01:25:03,765 --> 01:25:05,058 Pria bertangan kepiting? 1403 01:25:07,727 --> 01:25:09,395 Oh, persetan lah. 94748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.