All language subtitles for The Terminal List_ Dark Wolf - 01x04 - The Sound of Guns.AMZN.WEB-DL.720p-RAWR.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,802 I'm offering you a chance to finish what you started. 2 00:00:09,885 --> 00:00:12,430 You know my target, Massoud Danawi. 3 00:00:13,139 --> 00:00:15,307 This is a joint Agency-Mossad Sanction unit. 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,476 You never said this was a joint operation. 5 00:00:17,560 --> 00:00:19,061 I said I work against Iran. 6 00:00:19,145 --> 00:00:22,314 Mossad being here ain't a big leap. 7 00:00:22,398 --> 00:00:24,692 Danawi received five million in crypto, 8 00:00:24,775 --> 00:00:27,653 with instructions to deliver that money to this guy. 9 00:00:27,737 --> 00:00:28,988 Balázs Molnar. 10 00:00:29,071 --> 00:00:32,199 No one on Molnar's side knows what Danawi looks like. 11 00:00:32,283 --> 00:00:35,119 Mohammad, as Danawi, is gonna meet with Molnar 12 00:00:35,202 --> 00:00:37,079 and purchase whatever it is he's trying to sell to Iran. 13 00:00:37,163 --> 00:00:40,958 With my bearings, Iran has adequate uranium 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,544 to build a bomb in less than a year. 15 00:00:43,627 --> 00:00:45,588 West entrance has a third party. 16 00:00:45,671 --> 00:00:47,631 - Closing the distance. - Coming to you. 17 00:00:50,009 --> 00:00:51,886 Ish is KIA. 18 00:00:51,969 --> 00:00:53,220 You get that motherfucker. 19 00:01:09,236 --> 00:01:12,072 ♪ Well, Mama told me ♪ 20 00:01:13,866 --> 00:01:16,452 ♪ When I was young ♪ 21 00:01:17,453 --> 00:01:20,414 ♪ "Come sit beside me ♪ 22 00:01:21,582 --> 00:01:23,918 ♪ my only son ♪ 23 00:01:25,920 --> 00:01:29,131 ♪ and listen closely ♪ 24 00:01:29,215 --> 00:01:32,134 ♪ to what I say ♪ 25 00:01:33,969 --> 00:01:35,721 ♪ And if you do this ♪ 26 00:01:35,805 --> 00:01:40,518 ♪ it'll help you some sunny day ♪ 27 00:01:40,601 --> 00:01:41,894 ♪ Ah, yeah" ♪ 28 00:02:22,184 --> 00:02:23,644 That's all Ish traveled with? 29 00:02:23,727 --> 00:02:25,855 That's all we can send home. 30 00:02:27,106 --> 00:02:29,108 Mo was saying he has a wife and kids. 31 00:02:29,191 --> 00:02:31,527 Yeah, he was estranged. 32 00:02:32,736 --> 00:02:34,363 Uh… 33 00:02:34,446 --> 00:02:36,240 Yeah, Ish married the job. 34 00:02:38,701 --> 00:02:40,661 They should know what he died for, sir. 35 00:02:42,204 --> 00:02:44,331 Eh, this isn't about ceremony for us. 36 00:02:44,415 --> 00:02:46,876 No tridents in coffins. 37 00:02:48,294 --> 00:02:51,881 Ish will be a star on a wall, and that's enough. 38 00:02:56,385 --> 00:02:58,220 I'm sorry for your loss, sir. 39 00:03:02,975 --> 00:03:05,352 You got the guy that got Ish. 40 00:03:08,314 --> 00:03:10,357 Thank you. 41 00:03:48,854 --> 00:03:50,147 Hello? 42 00:03:50,230 --> 00:03:52,608 - Uh, sir, this is… - Names aren't necessary. 43 00:03:52,691 --> 00:03:56,195 Just know I'm a friend of your father's from his days with the Scouts. 44 00:03:56,278 --> 00:03:58,948 And I'm happy to help pay off an old debt. 45 00:03:59,031 --> 00:04:00,491 Did he tell you why I'm calling? 46 00:04:00,574 --> 00:04:03,410 Haven't talked to him. Just email. 47 00:04:03,494 --> 00:04:05,996 But it's clear he doesn't know what happened with you and the teams. 48 00:04:08,207 --> 00:04:10,542 Well, this, uh, this isn't about me, sir. 49 00:04:11,710 --> 00:04:13,712 You'd like to know about Jed Haverford. 50 00:04:15,673 --> 00:04:17,758 I'd like to know who I'm working for, yes. 51 00:04:17,841 --> 00:04:20,678 May I ask, are the risks that have been taken 52 00:04:20,761 --> 00:04:22,805 bigger than the cost of what you're trying to prevent? 53 00:04:23,806 --> 00:04:25,349 Not when you put it like that. 54 00:04:25,432 --> 00:04:29,311 Then the man you're working for is doing what he's done for the past 30 years. 55 00:04:30,646 --> 00:04:34,233 Jed Haverford helped found the Iranian Operations Division. 56 00:04:34,316 --> 00:04:38,028 He's had one purpose since 1983: 57 00:04:38,112 --> 00:04:40,823 to keep a tiger in its cage. 58 00:04:40,906 --> 00:04:43,534 He's dedicated his life to that cause. 59 00:04:43,617 --> 00:04:46,829 - What happened in '83? - Islamic jihad happened. 60 00:04:48,831 --> 00:04:50,749 A proxy force for the Iranian hardliners 61 00:04:50,833 --> 00:04:52,751 bombed our embassy in Beirut. 62 00:04:54,336 --> 00:04:56,130 Jed and the Agency worked there. 63 00:04:56,213 --> 00:04:58,716 Lost eight friends and two vertebrae in the attack. 64 00:05:00,926 --> 00:05:03,012 Only made him tougher, though. 65 00:05:05,222 --> 00:05:06,473 So he's motivated. 66 00:05:06,557 --> 00:05:08,434 Oh, yes. 67 00:05:08,517 --> 00:05:10,936 Jed Haverford's ability to hold a grudge 68 00:05:11,020 --> 00:05:14,690 has done more for America in the region than the last two wars. 69 00:05:14,773 --> 00:05:16,150 And he runs 70 00:05:16,233 --> 00:05:18,485 the longest tenured asset inside Tehran. 71 00:05:18,569 --> 00:05:22,322 An insider, codenamed the Shepherd. 72 00:05:45,929 --> 00:05:47,931 Look what they brought for you. 73 00:05:49,183 --> 00:05:51,268 Minister, you honor us. 74 00:05:51,351 --> 00:05:52,212 What do you say, Babak? 75 00:05:52,227 --> 00:05:53,854 Thank you, Minister. 76 00:05:53,937 --> 00:05:55,355 You're welcome. 77 00:05:55,439 --> 00:05:59,693 Can you read the inscription on the box? 78 00:05:59,777 --> 00:06:03,363 "The handle of your dagger is world seizing." 79 00:06:03,447 --> 00:06:06,283 Your father is helping Iran seize the world. 80 00:06:09,161 --> 00:06:10,954 Ah, Babak? 81 00:06:12,581 --> 00:06:14,374 Careful, Babak! 82 00:06:14,458 --> 00:06:18,879 This is not a toy, this is the gift of a war hero. 83 00:06:18,962 --> 00:06:24,176 We are grateful for your generosity, Minister. 84 00:06:24,259 --> 00:06:27,888 I hope it reminds him of his home country. 85 00:06:28,722 --> 00:06:31,016 You are generous to us. 86 00:06:31,225 --> 00:06:33,936 We have karaoke for those who want… 87 00:06:34,019 --> 00:06:37,314 No, no wait wait. One more gift! Babak dear. 88 00:06:37,397 --> 00:06:39,358 Babak, dear, this is for you. 89 00:06:41,693 --> 00:06:43,654 What do you think is inside? 90 00:06:43,737 --> 00:06:45,405 Huh? Are you happy? 91 00:06:46,532 --> 00:06:51,453 An iPhone! Thank you, Uncle, thank you! It's the best gift ever. 92 00:06:51,537 --> 00:06:52,663 I adore you. 93 00:06:52,746 --> 00:06:57,334 With the work your father is doing to open Iran back to the world… 94 00:06:57,417 --> 00:07:00,045 …you will need a powerful tool like this. 95 00:07:00,129 --> 00:07:02,714 Plus, it has Candy Crush! 96 00:07:20,649 --> 00:07:25,154 A wonderful party. 97 00:07:26,238 --> 00:07:30,826 Thank you for all you've done these past few months 98 00:07:30,909 --> 00:07:32,619 for Iran and our nuclear program. 99 00:07:34,246 --> 00:07:39,418 I know it's not easy being so far from home. 100 00:07:40,002 --> 00:07:41,253 You're too kind. 101 00:07:42,045 --> 00:07:44,339 And you, Vahid… 102 00:07:44,423 --> 00:07:45,841 It will be good to get you back to Tehran… 103 00:07:47,509 --> 00:07:50,637 …and remember where you're from. 104 00:07:51,889 --> 00:07:54,433 I look forward to it, Minister. 105 00:07:54,516 --> 00:07:59,146 My part of this work will be done within the week. 106 00:08:01,315 --> 00:08:05,777 Thank you again. God keep you safe. 107 00:08:20,751 --> 00:08:22,127 What? 108 00:08:22,669 --> 00:08:23,879 He's right. 109 00:08:25,881 --> 00:08:27,633 You're forgetting yourself. 110 00:08:33,305 --> 00:08:35,515 You know as well as I… 111 00:08:35,599 --> 00:08:38,518 …this is not the time to be swimming in these waters. 112 00:08:38,602 --> 00:08:42,522 It's the task we've been given. 113 00:08:42,606 --> 00:08:47,986 Your work is meaningful too, Cyrus. Life changing. 114 00:08:48,070 --> 00:08:50,614 It shows the power of diplomacy. 115 00:08:50,697 --> 00:08:57,454 But what do you think happens when we give technology like this to men like Yousef? 116 00:08:57,537 --> 00:09:01,375 We rise through the ranks, and take back control. 117 00:09:01,458 --> 00:09:03,210 Control? 118 00:09:03,293 --> 00:09:09,216 Look at the chaos caused by our allies who fight with sticks and rocks. 119 00:09:09,299 --> 00:09:16,348 What do you think happens when nuclear weapons are in the wrong hands? 120 00:09:19,351 --> 00:09:23,772 They won't be in the wrong hands. 121 00:09:29,444 --> 00:09:31,405 Maybe it's you who's been away from our country too long. 122 00:10:10,819 --> 00:10:12,029 Okay. 123 00:10:17,200 --> 00:10:19,202 Checkmate. 124 00:10:21,830 --> 00:10:22,831 Fuck. 125 00:10:22,914 --> 00:10:24,374 That's the beauty of the game, man. 126 00:10:25,584 --> 00:10:27,878 Even a pawn can take a king. 127 00:10:27,961 --> 00:10:29,504 Wait, did we bet on this? 128 00:10:29,588 --> 00:10:32,049 Good game. 129 00:10:32,132 --> 00:10:34,009 Heard from my source. 130 00:10:34,092 --> 00:10:35,510 Dinner at the table tonight. 131 00:10:35,594 --> 00:10:38,347 We are up and running. 132 00:10:38,430 --> 00:10:39,848 Finally. 133 00:10:39,931 --> 00:10:41,933 I was beginning to find this shit interesting. 134 00:10:42,017 --> 00:10:44,269 Thanks to Edwards getting that photo in Budapest, 135 00:10:44,353 --> 00:10:46,355 we now know Molnar is working with 136 00:10:46,438 --> 00:10:47,564 the Khalid Network. 137 00:10:47,647 --> 00:10:49,149 The Khalid Network? 138 00:10:49,232 --> 00:10:51,777 Black-market nuclear proliferation group. 139 00:10:51,860 --> 00:10:53,779 Makes sense Tehran turns to them. 140 00:10:53,862 --> 00:10:56,823 This nuclear deal will set them back decades. 141 00:10:56,907 --> 00:10:59,117 But what's beyond comprehension is that, 142 00:10:59,201 --> 00:11:01,495 even knowing that someone else may be in play, 143 00:11:01,578 --> 00:11:05,165 the hardliners have decided to keep this exchange on track. 144 00:11:05,248 --> 00:11:07,250 We've been tracking Danawi's phone for weeks. 145 00:11:07,334 --> 00:11:10,837 No calls, no texts. Why now? 146 00:11:10,921 --> 00:11:12,339 Tehran has a hidden enrichment facility 147 00:11:12,422 --> 00:11:13,507 coming online. 148 00:11:13,590 --> 00:11:16,843 Last chance to get new tech into the country before the agreement. 149 00:11:16,927 --> 00:11:19,096 So, Iran ditches the ratlines, 150 00:11:19,179 --> 00:11:23,266 and goes direct between the Khalid Network 151 00:11:23,350 --> 00:11:25,727 and the Quds Forces? Bold fucking move. 152 00:11:25,811 --> 00:11:27,687 Well, my sources say that 153 00:11:27,771 --> 00:11:29,398 the Khalid Network is moving Molnar's bearings 154 00:11:29,481 --> 00:11:31,608 from Budapest to Geneva 155 00:11:31,691 --> 00:11:33,443 by road this week. 156 00:11:35,320 --> 00:11:37,155 We're gonna hit that shipment en route. 157 00:11:37,239 --> 00:11:38,782 Who's the source? 158 00:11:42,536 --> 00:11:44,079 Someone inside. 159 00:11:45,914 --> 00:11:47,374 So here's the play. 160 00:11:48,458 --> 00:11:50,001 We intercept the convoy, 161 00:11:50,085 --> 00:11:52,838 we insert our team in the delivery stream, 162 00:11:52,921 --> 00:11:55,173 and then we close the deal with Tehran. 163 00:11:55,257 --> 00:11:56,842 So we're giving them what they want? 164 00:11:56,925 --> 00:11:57,926 No, Tal. 165 00:11:59,052 --> 00:12:01,221 We're giving them upstream disruption. 166 00:12:02,431 --> 00:12:05,142 We'll take Molnar and his bearings off the board. 167 00:12:05,225 --> 00:12:08,895 Then, my asset will deliver the fake bearings in their place. 168 00:12:09,980 --> 00:12:11,982 Now, with these fake bearings, 169 00:12:12,065 --> 00:12:14,109 the centrifuges can't spin fast enough, 170 00:12:14,192 --> 00:12:17,070 rendering Tehran's new facility useless. 171 00:12:17,154 --> 00:12:19,865 Eliza will stay in lead, but I need 172 00:12:19,948 --> 00:12:21,074 a shooter with experience to back her up. 173 00:12:21,158 --> 00:12:22,159 I'll take it. 174 00:12:22,242 --> 00:12:23,577 You got it. 175 00:12:23,660 --> 00:12:28,081 Hastings and Tal will get the fake bearings from Mossad. 176 00:12:29,082 --> 00:12:31,209 Mohammed, Landry, weapons acquisition. 177 00:12:33,712 --> 00:12:37,632 Uh, this, uh, convoy hit, 178 00:12:37,716 --> 00:12:40,844 it's kind of like preparing a meal. 179 00:12:40,927 --> 00:12:43,763 You get it right, and it's all "compliments to the chef." 180 00:12:44,598 --> 00:12:46,725 Get it wrong… 181 00:12:46,808 --> 00:12:49,102 and everyone eats shit. 182 00:12:55,817 --> 00:12:57,360 We're going to recon two routes… 183 00:12:58,528 --> 00:13:00,113 Hastings, you got a minute? 184 00:13:13,126 --> 00:13:14,628 Hey. 185 00:13:16,296 --> 00:13:17,964 Smoke? 186 00:13:18,048 --> 00:13:20,175 Oh. No, thank you. 187 00:13:20,258 --> 00:13:22,761 I, uh, prefer the adult-size cigars. 188 00:13:25,931 --> 00:13:27,641 Well, you missing out. 189 00:13:28,433 --> 00:13:29,935 Hand-rolled on the thighs 190 00:13:30,018 --> 00:13:32,270 of beautiful Cuban women. 191 00:13:32,354 --> 00:13:34,231 Have a seat. 192 00:13:45,408 --> 00:13:47,494 I hear you've been, uh, 193 00:13:47,577 --> 00:13:48,995 poking around about me. 194 00:13:52,249 --> 00:13:54,668 It's okay. 195 00:13:54,751 --> 00:13:56,711 Your father has a lot of friends in Langley. 196 00:13:58,296 --> 00:13:59,673 But just so you know, 197 00:13:59,756 --> 00:14:01,633 I'm here, 198 00:14:01,716 --> 00:14:04,344 and you have any questions, 199 00:14:04,427 --> 00:14:05,929 you can always come see me. 200 00:14:11,101 --> 00:14:13,228 Your source inside Tehran… 201 00:14:14,437 --> 00:14:15,814 …the Shepherd. 202 00:14:16,898 --> 00:14:19,234 Who verifies that intel he's feeding you? 203 00:14:19,317 --> 00:14:20,860 SEALs. 204 00:14:22,654 --> 00:14:24,864 You really don't like working single source. 205 00:14:25,907 --> 00:14:28,910 We launched a war based off of single source intel. 206 00:14:29,911 --> 00:14:32,330 - How's that working out? - Uh, fair enough. 207 00:14:32,414 --> 00:14:36,418 Always the toughest part of an operator racking over. 208 00:14:36,501 --> 00:14:39,963 You can't drop a deuce downrange without four people telling you where to shit. 209 00:14:43,508 --> 00:14:48,179 I worked with, uh, the Shepherd for decades. 210 00:14:48,263 --> 00:14:50,056 Hunting down Imad Mughniyeh, 211 00:14:50,140 --> 00:14:53,768 the Stuxnet operation that, uh, put the hit on the Iran nuclear program. 212 00:14:54,936 --> 00:14:57,606 He's better than dual source, 213 00:14:57,689 --> 00:14:59,441 and he's got the track record to prove it. 214 00:14:59,524 --> 00:15:02,652 Plus, we only communicate via a fully encrypted portal. 215 00:15:04,112 --> 00:15:06,489 But let me give you one more reason. 216 00:15:07,532 --> 00:15:11,494 What is it about Mohammed that makes you trust an Iraqi to watch your six? 217 00:15:12,537 --> 00:15:14,080 I know what he's fighting for. 218 00:15:15,498 --> 00:15:16,750 Exactly. 219 00:15:17,751 --> 00:15:18,793 He puts family, 220 00:15:18,877 --> 00:15:21,004 and all he considers family, 221 00:15:21,087 --> 00:15:23,173 above the corrupt needs of his nation. 222 00:15:27,344 --> 00:15:29,888 The Shepherd is no different. 223 00:15:45,904 --> 00:15:47,614 Hey. 224 00:15:47,697 --> 00:15:49,115 What's the speed limit here? 225 00:15:50,116 --> 00:15:52,661 - Does it matter? - No. 226 00:15:54,162 --> 00:15:57,248 ♪ Machine gun ♪ 227 00:15:58,291 --> 00:16:02,754 ♪ Tearing my body all apart ♪ 228 00:16:11,262 --> 00:16:14,641 ♪ Machine gun, yeah ♪ 229 00:16:15,767 --> 00:16:20,188 ♪ Tearing my body all apart ♪ ♪ 230 00:16:50,635 --> 00:16:52,387 Channelized. 231 00:16:53,638 --> 00:16:55,348 Controllable. 232 00:16:56,725 --> 00:16:58,476 What about E&E routes? 233 00:16:58,560 --> 00:17:00,353 Door on your right. 234 00:17:02,772 --> 00:17:04,399 We're clear. 235 00:17:16,077 --> 00:17:17,829 Breacher 101. 236 00:17:22,459 --> 00:17:24,377 Tunnel's up ahead. 237 00:17:46,649 --> 00:17:50,612 Tal can get access to CCTV and electronic from here. 238 00:18:21,434 --> 00:18:23,144 Eliza? 239 00:18:26,898 --> 00:18:29,776 Plenty of places to get lost. 240 00:18:29,859 --> 00:18:31,319 I'll have Tal pull the plans for E&E. 241 00:18:31,402 --> 00:18:32,904 Copy. 242 00:18:50,463 --> 00:18:51,548 Move. 243 00:19:04,477 --> 00:19:05,562 Hey. 244 00:19:41,556 --> 00:19:42,849 What'd he say? 245 00:19:42,932 --> 00:19:45,476 It's not the first time he's caught lovers down here. 246 00:19:46,853 --> 00:19:47,896 Mm-hmm. 247 00:19:52,901 --> 00:19:54,819 You sell it well. 248 00:19:56,446 --> 00:19:59,282 You make it easy, Pirate. 249 00:20:16,007 --> 00:20:19,594 Okay, so a try is worth three… 250 00:20:19,677 --> 00:20:21,763 - Five points, yeah. - Five points. 251 00:20:21,846 --> 00:20:24,557 - A conversion kick, two. - Mm-hmm. 252 00:20:24,641 --> 00:20:26,476 Dropped goal… 253 00:20:26,559 --> 00:20:27,977 …two? 254 00:20:28,061 --> 00:20:29,604 - Three points, yeah, - Three points. 255 00:20:29,687 --> 00:20:31,439 And a penalty, 256 00:20:31,522 --> 00:20:33,441 three, but only if it goes through uprights. 257 00:20:33,524 --> 00:20:34,651 Yes, that's right. Very good. 258 00:20:34,734 --> 00:20:35,985 - There you go. - See? You're getting it. 259 00:20:36,069 --> 00:20:37,570 I'm actually not getting a thing. 260 00:20:37,654 --> 00:20:39,489 Rugby is, like, impossible to understand. 261 00:20:39,572 --> 00:20:41,324 It's not impossible to understand. 262 00:20:41,407 --> 00:20:45,203 This coming from the girl playing… Geometry Dash. 263 00:20:45,286 --> 00:20:46,996 - What is this game? - It's fun. 264 00:20:48,665 --> 00:20:50,917 Okay. Give me a minute with my contact, 265 00:20:51,000 --> 00:20:52,877 then I'll call you over, yeah? 266 00:21:13,314 --> 00:21:14,941 I thought I asked you to wait. 267 00:21:15,024 --> 00:21:16,401 You did. 268 00:21:17,860 --> 00:21:19,779 Mordechai Ofer, Raife Hastings. 269 00:21:19,862 --> 00:21:21,781 Mordechai? 270 00:21:22,782 --> 00:21:24,075 You look like a banker. 271 00:21:24,158 --> 00:21:26,119 You look like an operator. 272 00:21:26,202 --> 00:21:28,246 Yeah, Tal can forge an ID, but… 273 00:21:28,329 --> 00:21:30,748 she can't hide that operator swagger. 274 00:21:32,500 --> 00:21:33,710 A gift for you 275 00:21:33,793 --> 00:21:35,253 from the nerd brigade. 276 00:21:35,336 --> 00:21:36,963 Do they miss me? 277 00:21:37,046 --> 00:21:40,091 Tova thinks you are crazy to be out in the field. 278 00:21:40,174 --> 00:21:42,427 Sam is happy to have your office. 279 00:21:45,221 --> 00:21:47,724 320. 280 00:21:47,807 --> 00:21:49,100 As requested. 281 00:21:49,183 --> 00:21:51,102 Synthetic diamond. 282 00:21:51,185 --> 00:21:54,188 It's similar in appearance to Molnar's Lonsdaleite bearings, 283 00:21:54,272 --> 00:21:55,898 but not nearly hard enough to provide 284 00:21:55,982 --> 00:21:57,775 adequate damping, so 285 00:21:57,859 --> 00:21:59,485 centrifuges will never spin fast enough to enrich. 286 00:21:59,569 --> 00:22:01,362 The sheen is different. 287 00:22:01,446 --> 00:22:03,740 Only person who knows this is Molnar. 288 00:22:04,741 --> 00:22:07,952 And our American friends will help us take care of that problem. 289 00:22:08,911 --> 00:22:11,247 You did all of this in just a few days? 290 00:22:15,543 --> 00:22:17,128 We're good here? 291 00:22:17,211 --> 00:22:18,755 Raife? 292 00:22:18,838 --> 00:22:20,173 Sure. 293 00:22:21,340 --> 00:22:22,717 Bearings secured. 294 00:22:22,800 --> 00:22:23,968 We'll RTB. 295 00:22:24,052 --> 00:22:25,595 Oh. 296 00:22:25,678 --> 00:22:27,513 Swagger and acronyms. 297 00:22:27,597 --> 00:22:29,474 I love joint operations. 298 00:22:30,641 --> 00:22:31,934 Take care of our girl. 299 00:22:33,728 --> 00:22:34,896 Tal? 300 00:22:36,189 --> 00:22:37,690 Don't fuck this up. 301 00:22:40,443 --> 00:22:41,903 Ha ha. 302 00:22:58,544 --> 00:23:01,506 Hey, Hastings, check it out. 303 00:23:01,589 --> 00:23:02,924 Christmas came early. 304 00:23:03,007 --> 00:23:05,968 And, uh, Hanukkah, too. 305 00:23:06,052 --> 00:23:08,846 And whatever it is that you celebrate, Mo. 306 00:23:09,889 --> 00:23:11,307 His hypocrisy is only outdone by his ignorance. 307 00:23:11,390 --> 00:23:13,726 Uh-oh. Hajji talk. 308 00:23:13,810 --> 00:23:16,354 Oh, I'm just… 309 00:23:16,437 --> 00:23:18,356 I'm complimenting your ability to, uh, 310 00:23:18,439 --> 00:23:20,441 to find the perfect gift. 311 00:23:21,609 --> 00:23:24,403 Raife, I have something for you, my friend. 312 00:23:27,865 --> 00:23:31,953 It's not your 1911, but still a .45. 313 00:23:33,162 --> 00:23:35,331 - Good man. - Yeah. 314 00:23:35,414 --> 00:23:37,375 Oh, don't get jealous, baby girl. 315 00:23:37,458 --> 00:23:39,418 I got something special for you right here. 316 00:23:39,502 --> 00:23:41,671 Just need to cherry it out a little bit, make it extra sexy. 317 00:23:41,754 --> 00:23:43,214 As long as it shoots straight. 318 00:23:43,297 --> 00:23:44,966 Oh, I'm always a straight shooter. 319 00:23:55,935 --> 00:23:56,978 What about vehicles? 320 00:23:57,061 --> 00:23:59,355 Ben and Eliza, uh, built a list. 321 00:24:00,481 --> 00:24:01,858 Really? 322 00:24:01,941 --> 00:24:03,442 - That was quick. - Yeah. 323 00:24:03,526 --> 00:24:05,486 Chief and the Mossad are working well together. 324 00:24:05,570 --> 00:24:06,696 Gentlemen. 325 00:24:06,779 --> 00:24:08,114 Let's get this in. 326 00:24:10,158 --> 00:24:13,035 Hey, I think we should add a police bike to the job. 327 00:24:15,496 --> 00:24:17,874 Mo, Raife, Landry, 328 00:24:17,957 --> 00:24:20,126 you're gonna collapse on the lead vehicle. 329 00:24:20,209 --> 00:24:23,045 Eliza and I are gonna fall in on the secondary, 330 00:24:23,129 --> 00:24:25,089 take out the courier, grab the real bearings. 331 00:24:25,173 --> 00:24:26,883 Then we're out. 332 00:24:26,966 --> 00:24:29,760 Tal releases traffic, and we're on our way to deliver 333 00:24:29,844 --> 00:24:31,596 the dummy bearings via Haverford's asset. 334 00:24:31,679 --> 00:24:34,182 What about the Molnar component? 335 00:24:34,265 --> 00:24:35,725 Can't leave him alive. 336 00:24:35,808 --> 00:24:37,643 Without Ish, 337 00:24:37,727 --> 00:24:39,187 Molnar falls on me. 338 00:24:40,730 --> 00:24:42,565 Questions? 339 00:24:42,648 --> 00:24:45,776 What happens if we can't fully isolate 340 00:24:45,860 --> 00:24:47,195 that Khalid convoy? 341 00:24:48,321 --> 00:24:49,322 Concern? 342 00:24:49,405 --> 00:24:52,200 Excessive collateral damage. 343 00:24:52,283 --> 00:24:53,743 Tal controls traffic flow. 344 00:24:53,826 --> 00:24:56,037 And with the location of the tunnel, we'll have at least 15 minutes 345 00:24:56,120 --> 00:24:58,789 before law enforcement or any QRF response. 346 00:24:58,873 --> 00:25:01,292 But, yes, there's risk. 347 00:25:01,375 --> 00:25:04,128 We need to mitigate what we can and accept the rest. 348 00:25:04,212 --> 00:25:06,714 Yeah, I couldn't agree more. 349 00:25:06,797 --> 00:25:09,550 If we've exhausted all other options. 350 00:25:10,593 --> 00:25:12,178 Your recommendation? 351 00:25:13,804 --> 00:25:16,265 We look for another place to hit the convoy. 352 00:25:16,349 --> 00:25:17,725 - Away from civilians. - We've mapped 353 00:25:17,808 --> 00:25:19,101 and scouted the entire route. 354 00:25:19,185 --> 00:25:21,562 - There is no better option. - Then we look for another time. 355 00:25:21,646 --> 00:25:23,105 There is no other time, Raife. 356 00:25:23,189 --> 00:25:26,150 This tunnel provides us cover and control. 357 00:25:26,234 --> 00:25:29,111 If that convoy gets through, Iran wins. 358 00:25:30,780 --> 00:25:32,657 I'm with Eliza here. 359 00:25:34,283 --> 00:25:36,327 Listen, no one wants fucking casualties. 360 00:25:36,410 --> 00:25:39,038 There's two things in our favor: 361 00:25:39,121 --> 00:25:41,832 controllable environment, violence of action. 362 00:25:41,916 --> 00:25:44,001 It's not ideal. 363 00:25:44,085 --> 00:25:45,586 It never is. 364 00:25:45,670 --> 00:25:47,046 It's sound. 365 00:25:47,129 --> 00:25:49,757 Let's run it again. 366 00:25:49,840 --> 00:25:53,719 Okay. I set up the checkpoints at the south entrance. 367 00:25:53,803 --> 00:25:56,055 Raife and I are here, at the wrecker, 368 00:25:56,138 --> 00:25:58,349 ready to go kinetic in a moment's notice. 369 00:26:16,033 --> 00:26:17,285 You good? 370 00:26:18,577 --> 00:26:19,662 Yeah. 371 00:26:20,663 --> 00:26:23,249 Teams and shit, eh? 372 00:26:23,332 --> 00:26:24,959 Yeah. 373 00:26:29,588 --> 00:26:31,674 I've been your chief for a while now. 374 00:26:32,800 --> 00:26:35,594 And I can tell when the great Mtulivu is stewing. 375 00:26:36,637 --> 00:26:38,264 Oh, you want to know what I'm feeling? 376 00:26:38,347 --> 00:26:40,016 I do. 377 00:26:41,058 --> 00:26:42,435 All right. 378 00:26:44,270 --> 00:26:45,980 Here's what my gut is telling me. 379 00:26:47,064 --> 00:26:49,650 And this gut has kept us alive more than a few times over the years… 380 00:26:49,734 --> 00:26:52,069 - Your gut has kept us alive? - When you're distracted, yes. 381 00:26:53,321 --> 00:26:54,405 Okay. 382 00:26:54,488 --> 00:26:56,032 But that's the partnership, right? 383 00:26:56,115 --> 00:26:57,700 Iron sharpens iron. 384 00:27:03,080 --> 00:27:05,666 Ben, we came here to matter one more time. 385 00:27:07,293 --> 00:27:10,004 To help keep our brothers safe, right? 386 00:27:10,087 --> 00:27:11,714 Then it was for me to get the fuck out and for you to go back 387 00:27:11,797 --> 00:27:13,758 - to the teams. You remember that plan? - I do. 388 00:27:13,841 --> 00:27:16,093 And we stuck around to see it through. 389 00:27:16,177 --> 00:27:18,262 But now we're planning a convoy hit 390 00:27:18,346 --> 00:27:21,599 in an allied country based off of single-source intel. That's flag one. 391 00:27:21,682 --> 00:27:22,682 We wouldn't have got that intel 392 00:27:22,725 --> 00:27:23,809 - unless I did what I did. - Flag two, 393 00:27:23,893 --> 00:27:26,729 you are forgetting everything you learned in the teams. 394 00:27:26,812 --> 00:27:29,774 Back in Budapest, you walked onto a subway car, alone, 395 00:27:29,857 --> 00:27:32,443 to ice an enemy you didn't even know. 396 00:27:32,526 --> 00:27:33,778 Third flag… 397 00:27:33,861 --> 00:27:36,697 you are thinking with the wrong head, my friend. 398 00:27:36,781 --> 00:27:38,324 But guess what? 399 00:27:38,407 --> 00:27:40,910 She's not just some cute little NCO. 400 00:27:42,119 --> 00:27:45,039 She's an Israeli Mossad agent that you don't know from Adam. 401 00:27:46,290 --> 00:27:48,292 But you know what the biggest flag 402 00:27:48,376 --> 00:27:49,377 - for me is, Ben? - No. 403 00:27:51,087 --> 00:27:53,756 That you're out here, checking in with me, 404 00:27:53,839 --> 00:27:56,217 because I think your gut 405 00:27:56,300 --> 00:27:59,011 is telling you exactly the same thing across the board. 406 00:28:00,513 --> 00:28:03,391 Except, in true Ben Edwards fashion, you're not willing to listen to it. 407 00:28:05,434 --> 00:28:06,852 Are you done? 408 00:28:09,063 --> 00:28:11,190 I am seeing clear. 409 00:28:13,567 --> 00:28:16,946 Perhaps more clear than I have been in a long time. 410 00:28:18,114 --> 00:28:20,783 Our job is to protect our boys. 411 00:28:20,866 --> 00:28:23,327 And not for one minute did I get 412 00:28:23,411 --> 00:28:26,831 the feeling that mattered to our leadership back in Mosul. 413 00:28:26,914 --> 00:28:29,625 Hastings, I'm fucking tired. 414 00:28:31,168 --> 00:28:33,838 I'm tired of taking orders from motherfuckers 415 00:28:33,921 --> 00:28:35,881 who have never been in a gunfight. 416 00:28:37,133 --> 00:28:39,051 I'm tired of seeing good men like Cox 417 00:28:39,135 --> 00:28:41,637 turned into a fucking puppet. 418 00:28:43,722 --> 00:28:45,099 Here… 419 00:28:46,434 --> 00:28:49,103 …we have the freedom to do the work. 420 00:28:51,147 --> 00:28:52,982 And I know you see it, too. 421 00:28:53,065 --> 00:28:56,026 Back at the teams, how many signatures do we need 422 00:28:56,110 --> 00:28:57,987 to wipe Danawi from the board? 423 00:28:58,070 --> 00:29:00,823 Ten, 12, 15, maybe more. 424 00:29:02,116 --> 00:29:05,911 You gave Danawi the fate he deserved. 425 00:29:06,996 --> 00:29:09,748 And instead of having to apologize for it, 426 00:29:09,832 --> 00:29:12,710 you protected our boys downrange. 427 00:29:12,793 --> 00:29:14,545 It fucking matters. 428 00:29:17,923 --> 00:29:19,884 This job, man. 429 00:29:21,635 --> 00:29:22,761 I get it. 430 00:29:22,845 --> 00:29:24,763 Your concerns are warranted, 431 00:29:24,847 --> 00:29:28,142 but this risk is worth it eight days a week. 432 00:29:30,060 --> 00:29:32,771 Trust me as much as I trust you… 433 00:29:32,855 --> 00:29:34,815 and we'll be fine. 434 00:29:41,989 --> 00:29:44,575 Iron sharpens iron, my friend. 435 00:29:49,413 --> 00:29:52,291 Honestly, I came out here to show you how to fucking chop wood, 436 00:29:52,374 --> 00:29:55,252 so may as well do that, before you fucking hurt yourself. 437 00:29:57,838 --> 00:30:00,090 Three, two, one. Let's go. 438 00:30:10,059 --> 00:30:12,603 ♪ There's a shadow just behind me ♪ 439 00:30:12,686 --> 00:30:15,439 ♪ Shrouding every step I take ♪ 440 00:30:15,523 --> 00:30:19,401 ♪ Making every promise empty ♪ 441 00:30:19,485 --> 00:30:22,738 ♪ Pointing every finger at me ♪ 442 00:30:22,821 --> 00:30:25,783 ♪ Waiting like a stalking butler ♪ 443 00:30:25,866 --> 00:30:29,370 ♪ Who upon the finger rests ♪ 444 00:30:29,453 --> 00:30:32,831 ♪ Murder now the path of must we ♪ 445 00:30:32,915 --> 00:30:35,751 ♪ Just because the son has come ♪ 446 00:30:35,834 --> 00:30:38,546 ♪ Jesus, won't you fucking whistle ♪ 447 00:30:38,629 --> 00:30:41,966 ♪ Something but the past and done? ♪ 448 00:30:42,049 --> 00:30:45,553 ♪ Jesus, won't you fucking whistle ♪ 449 00:30:45,636 --> 00:30:48,222 ♪ Something but the past and done? ♪ 450 00:30:49,223 --> 00:30:54,979 ♪ Why can't we not be sober? ♪ 451 00:30:55,062 --> 00:31:00,776 ♪ I just want to start this over ♪ 452 00:31:00,859 --> 00:31:03,946 ♪ And why can't we ♪ 453 00:31:04,029 --> 00:31:07,616 ♪ Drink forever? ♪ 454 00:31:07,700 --> 00:31:13,664 ♪ I just want to start this over… 455 00:31:16,500 --> 00:31:18,502 Hey, there. 456 00:31:18,586 --> 00:31:20,504 Landry, I did not say, "Come in." 457 00:31:20,588 --> 00:31:22,881 I smelled something burning. What are you up to? 458 00:31:22,965 --> 00:31:25,426 - Just prepping for the op. What's up? - Study break. 459 00:31:25,509 --> 00:31:27,303 Close your eyes. 460 00:31:27,386 --> 00:31:29,346 Close your eyes, come on. 461 00:31:29,430 --> 00:31:31,974 I'm not gonna close my eyes, all right? Not gonna do that. 462 00:31:32,057 --> 00:31:33,934 Fine. Ruin the surprise. 463 00:31:34,018 --> 00:31:36,770 Oh. Voila. 464 00:31:36,854 --> 00:31:41,734 SIG's new MPX nine-millimeter pistol in an AR platform. 465 00:31:41,817 --> 00:31:43,861 Next to nothing in terms of kick, 466 00:31:43,944 --> 00:31:45,446 and, for this particular op, 467 00:31:45,529 --> 00:31:48,365 the nine-millimeter round won't travel as far as a 5.56. 468 00:31:48,449 --> 00:31:51,118 So way less opportunity for collateral damage. 469 00:31:53,871 --> 00:31:57,791 Want to work in the field, got to carry more than a peashooter. 470 00:31:57,875 --> 00:31:59,877 - It is light. - Yeah. 471 00:32:00,919 --> 00:32:02,087 Thank you, Landry. 472 00:32:04,131 --> 00:32:07,343 Try her on. Optics are the best part. 473 00:32:09,970 --> 00:32:11,805 Mm-hmm. 474 00:32:11,889 --> 00:32:16,060 SIG Romeo 3 Red Dot, light-laser combo from Streamlight. 475 00:32:17,061 --> 00:32:18,979 Yeah. Put that dot on something. 476 00:32:20,189 --> 00:32:21,899 And… 477 00:32:21,982 --> 00:32:24,276 Said you wanted to shoot straight. 478 00:32:27,071 --> 00:32:28,572 Let's try the action. 479 00:32:31,116 --> 00:32:32,951 You need to leave. 480 00:32:43,128 --> 00:32:45,589 You forgot to thank me. 481 00:32:45,673 --> 00:32:47,216 Okay. 482 00:32:48,926 --> 00:32:50,886 Leave. 483 00:33:00,354 --> 00:33:02,398 - Make me. - Get… Get out. 484 00:33:02,481 --> 00:33:04,108 - Get out. - All right, all right. 485 00:33:04,191 --> 00:33:06,443 - All right, girlfriend. - I'm not your fucking girlfriend. 486 00:33:07,569 --> 00:33:10,572 Oh, boy. Okay. 487 00:33:17,496 --> 00:33:19,540 Do it again, I cut your balls off. 488 00:33:21,125 --> 00:33:23,585 Fuck. 489 00:33:45,983 --> 00:33:48,902 Easy. All right? 490 00:33:53,365 --> 00:33:55,701 I didn't mean nothing by it. 491 00:34:45,793 --> 00:34:47,419 How you doing? 492 00:35:02,684 --> 00:35:05,896 I think we should take Landry off the op. 493 00:35:05,979 --> 00:35:07,981 We need him to succeed. 494 00:35:10,067 --> 00:35:11,485 What? 495 00:35:11,568 --> 00:35:13,779 He got blood on my bracelet. 496 00:35:14,863 --> 00:35:18,742 - Kabbalah string? - A gift from Noa. 497 00:35:18,826 --> 00:35:20,327 For protection. 498 00:35:21,328 --> 00:35:25,290 Once she was old enough to understand what I did for work, 499 00:35:25,374 --> 00:35:28,919 she tied it around my wrist when I was sleeping. 500 00:35:30,587 --> 00:35:32,673 - I've worn one ever since. - Hmm. 501 00:35:33,715 --> 00:35:37,302 Does Mossad allow personal jewelry? 502 00:35:39,638 --> 00:35:40,681 What? 503 00:35:42,057 --> 00:35:44,560 You and I are following rules now? 504 00:35:44,643 --> 00:35:46,645 No. 505 00:35:56,196 --> 00:35:58,448 If it's okay with you… 506 00:35:59,533 --> 00:36:01,743 …I'd love to have a word with Landry. 507 00:36:03,370 --> 00:36:05,706 It's been a long time coming. 508 00:36:08,458 --> 00:36:10,502 It was a good lesson for Tal. 509 00:36:11,587 --> 00:36:13,505 Plenty of Landrys in this world. 510 00:36:20,762 --> 00:36:22,139 Mm-hmm. 511 00:36:25,642 --> 00:36:27,519 Thank you. 512 00:36:29,605 --> 00:36:30,981 Of course. 513 00:36:35,944 --> 00:36:37,321 Okay. 514 00:37:47,975 --> 00:37:50,102 Yes. We're en route. 515 00:37:50,185 --> 00:37:53,188 We'll be in Geneva tonight. 516 00:38:11,748 --> 00:38:14,084 Hey! What the hell are you doing? 517 00:38:14,167 --> 00:38:16,712 Do you like that song? 518 00:38:18,422 --> 00:38:20,340 You don't? 519 00:38:48,952 --> 00:38:50,078 What's up? 520 00:38:54,708 --> 00:38:57,586 Be careful, they are clearing the tunnel. 521 00:39:04,176 --> 00:39:05,343 Stay alert. 522 00:39:08,055 --> 00:39:09,097 Keep your eyes open. 523 00:39:25,989 --> 00:39:28,533 Get out! 524 00:39:28,617 --> 00:39:30,869 Back up! Back up! 525 00:39:30,952 --> 00:39:31,953 Go! GO! 526 00:39:34,998 --> 00:39:37,417 We have to get out! 527 00:39:41,630 --> 00:39:43,006 Thank you. 528 00:39:52,432 --> 00:39:54,101 Vehicle one, clear. 529 00:39:58,271 --> 00:39:59,689 Moving. 530 00:40:06,863 --> 00:40:08,573 Jackpot. Jackpot. Jackpot. 531 00:40:08,657 --> 00:40:10,450 Great fucking job, everyone. 532 00:40:10,534 --> 00:40:12,452 Copy, copy. Jackpot. 533 00:40:12,536 --> 00:40:14,246 No police presence inbound. 534 00:40:14,329 --> 00:40:16,790 Copy. Moving to exfil. 535 00:40:16,873 --> 00:40:18,250 Tal, that includes you. 536 00:40:18,333 --> 00:40:19,793 Copy. 537 00:40:21,294 --> 00:40:22,838 Call it in. 538 00:40:37,102 --> 00:40:38,353 How'd it go? 539 00:40:38,436 --> 00:40:40,939 Jackpot, sir. You? 540 00:40:41,022 --> 00:40:43,233 Molnar is deceased. Return to base. 541 00:40:43,316 --> 00:40:45,193 Copy. Meet you back at base. 542 00:40:45,277 --> 00:40:47,404 RPG! RPG! 543 00:40:47,487 --> 00:40:49,364 Mohammed? 544 00:40:49,447 --> 00:40:51,158 Mohammed! 545 00:40:51,241 --> 00:40:53,493 Mohammed? 546 00:40:53,577 --> 00:40:55,328 No! 547 00:41:02,794 --> 00:41:04,004 Ben! 548 00:41:11,720 --> 00:41:13,597 Ben, wake up! 549 00:41:17,267 --> 00:41:19,144 I'm up! I'm up! 550 00:41:22,647 --> 00:41:24,357 Let's fucking move! 551 00:41:29,654 --> 00:41:31,031 - Tal! - Move! 552 00:41:31,114 --> 00:41:33,074 Moving! Moving! 553 00:41:34,534 --> 00:41:35,744 Mo, are you hit? 554 00:41:35,827 --> 00:41:37,329 Shooters! High ground! 555 00:41:37,412 --> 00:41:38,914 Reloading! 556 00:41:42,042 --> 00:41:43,793 Oh, fuck. 557 00:41:46,588 --> 00:41:48,215 Oh, fuck. 558 00:41:48,298 --> 00:41:49,716 Shit. All right. 559 00:41:51,218 --> 00:41:52,427 - Can you fight? - Landry… 560 00:41:52,510 --> 00:41:53,553 Fuck. 561 00:41:53,637 --> 00:41:55,555 Landry, hot extract! 562 00:41:55,639 --> 00:41:57,724 - Copy. Inbound. - I'm okay. 563 00:42:00,435 --> 00:42:02,020 Smoke! 564 00:42:03,688 --> 00:42:05,941 Move! Move! 565 00:42:06,024 --> 00:42:08,777 - Come on. - Get him in the car! Let's go! 566 00:42:10,195 --> 00:42:11,947 - Pull out! - Landry, move! 567 00:42:12,030 --> 00:42:13,448 Moving! 568 00:42:16,409 --> 00:42:18,662 - Moving! - Move! 569 00:42:23,416 --> 00:42:26,044 Chief, I'm falling the fuck back! 570 00:42:28,046 --> 00:42:29,714 Get down! 571 00:42:34,803 --> 00:42:36,179 Set! 572 00:42:36,263 --> 00:42:37,889 Fuck! 573 00:42:40,517 --> 00:42:41,768 Move! 574 00:42:48,984 --> 00:42:51,152 - Move! - Moving! 575 00:42:53,655 --> 00:42:55,865 - Set! - Moving! 576 00:42:55,949 --> 00:42:57,409 Move! 577 00:43:00,245 --> 00:43:01,746 - Set! - Moving! 578 00:43:01,830 --> 00:43:02,956 Set! 579 00:43:12,716 --> 00:43:14,426 - Set! - Move! 580 00:43:14,509 --> 00:43:15,844 Moving! 581 00:43:19,097 --> 00:43:20,515 Set! 582 00:43:24,144 --> 00:43:25,228 Fuck! 583 00:43:27,397 --> 00:43:28,690 Too hot! 584 00:43:28,773 --> 00:43:30,400 Rally point west! 585 00:43:37,907 --> 00:43:39,617 On me! 586 00:43:51,463 --> 00:43:52,672 Okay. 587 00:43:52,756 --> 00:43:54,215 Fuck. Mo's down. 588 00:43:54,299 --> 00:43:56,551 He'll be fine. Landry's got him. 589 00:43:56,634 --> 00:43:58,553 Doesn't make any fucking sense. 590 00:43:58,636 --> 00:44:01,097 Any QRF takes more than 15 minutes. 591 00:44:01,181 --> 00:44:02,724 That was less than five. 592 00:44:02,807 --> 00:44:04,976 I need fucking magazines… 593 00:44:16,613 --> 00:44:18,531 Sorry, Ben. 594 00:45:25,140 --> 00:45:27,517 She hacked my fucking phone. 41722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.