Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,720 --> 00:01:58,840
-Codified by leet-
Hi, Hello, little girl!
2
00:01:59,680 --> 00:02:00,680
Arrest!
3
00:02:01,320 --> 00:02:02,320
Arrest!
4
00:02:04,860 --> 00:02:05,980
To do?
5
00:02:15,700 --> 00:02:18,040
What do you want, little?
6
00:02:20,600 --> 00:02:22,040
Your ass.
7
00:03:30,730 --> 00:03:32,380
Who are you?
8
00:03:33,720 --> 00:03:34,720
Frank Shreben.
9
00:03:35,160 --> 00:03:36,160
Police squad.
10
00:03:37,540 --> 00:03:38,540
The new version.
11
00:04:08,760 --> 00:04:10,840
My name is Sergeant Frank Shreben.
12
00:04:11,860 --> 00:04:13,220
Lieutenant police squad.
13
00:04:13,680 --> 00:04:15,080
A special division of the Los Angeles Police Department.
14
00:04:16,280 --> 00:04:20,860
The day after the robbery began, like any other, I woke up with my empty car.
15
00:04:20,861 --> 00:04:26,981
Apartment, I looked at a photo of my wife who died and held the tears.
16
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
A perfect morning?
17
00:04:28,640 --> 00:04:28,820
Sure.
18
00:04:29,480 --> 00:04:32,320
But I had no idea what this city had reserved for me.
19
00:04:42,460 --> 00:04:43,160
Thank you.
20
00:04:43,340 --> 00:04:44,340
Thank you all.
21
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
What is this?
22
00:04:45,820 --> 00:04:47,100
Do not encourage it.
23
00:04:47,440 --> 00:04:47,780
You too.
24
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
My office now.
25
00:04:52,740 --> 00:04:56,300
Thanks to you, I just spent two hours being scolded by the mayor.
26
00:04:56,920 --> 00:04:59,504
Apparently, some of the bench thieves you mentioned ...
27
00:04:59,505 --> 00:05:01,860
The ICU is hiring lawyers to sue the city.
28
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
That is ridiculous.
29
00:05:03,200 --> 00:05:03,660
They are criminals.
30
00:05:04,080 --> 00:05:04,760
It is the law.
31
00:05:05,060 --> 00:05:07,180
Since when do the police have to comply with the law?
32
00:05:07,340 --> 00:05:08,340
Forever.
33
00:05:08,520 --> 00:05:08,900
Oh yes?
34
00:05:09,200 --> 00:05:10,360
And who will arrest me?
35
00:05:10,500 --> 00:05:10,920
Other police?
36
00:05:10,921 --> 00:05:11,520
Yeah.
37
00:05:11,720 --> 00:05:12,400
Seriously?
38
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
Seriously?
39
00:05:13,980 --> 00:05:14,540
No.
40
00:05:15,000 --> 00:05:16,440
Let me be clearly clear.
41
00:05:16,860 --> 00:05:19,980
They are threatening to close the police squad because of you.
42
00:05:20,400 --> 00:05:24,580
Honestly, you are lucky to continue working here after the McDonald's incident last year.
43
00:05:24,860 --> 00:05:26,300
They would not sell me fried potatoes of freedom.
44
00:05:26,660 --> 00:05:28,920
They arrested all the staff.
45
00:05:29,180 --> 00:05:30,220
I wasn't thinking clearly.
46
00:05:30,660 --> 00:05:33,180
He was furious for Jackson's Super Bowl.
47
00:05:33,440 --> 00:05:35,460
That was 20 years ago.
48
00:05:35,700 --> 00:05:36,700
Not for me.
49
00:05:36,740 --> 00:05:37,740
We understand it, boss.
50
00:05:38,260 --> 00:05:38,620
You're right.
51
00:05:38,770 --> 00:05:39,770
Good.
52
00:05:39,850 --> 00:05:41,540
Because I'm going to get you out of work at the bank.
53
00:05:41,840 --> 00:05:42,000
That?
54
00:05:42,300 --> 00:05:43,700
I am putting you in collisions.
55
00:05:44,180 --> 00:05:45,840
There is an accident in Malibu.
56
00:05:46,420 --> 00:05:47,080
Yes, ma'am.
57
00:05:47,340 --> 00:05:47,680
Thank you.
58
00:05:47,980 --> 00:05:50,980
And make sure your body cameras are really lit.
59
00:05:51,840 --> 00:05:52,840
I understand.
60
00:05:53,125 --> 00:05:54,440
The camera will be on.
61
00:05:57,280 --> 00:06:00,800
Drebin is a new day at the Police Squadron.
62
00:06:03,120 --> 00:06:05,480
Things are changing very fast here.
63
00:06:06,350 --> 00:06:08,440
I guess you can't really fight the City Council, right?
64
00:06:08,660 --> 00:06:08,900
No.
65
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
It is a building.
66
00:06:11,380 --> 00:06:12,380
Now, that is a real man.
67
00:06:13,940 --> 00:06:16,080
You no longer do like your dad.
68
00:06:16,930 --> 00:06:19,620
I'm glad that you are not present to see what the police have done.
69
00:06:20,920 --> 00:06:22,241
Do you care if I take it there, Dad?
70
00:06:22,740 --> 00:06:23,740
Of course.
71
00:06:27,780 --> 00:06:28,780
Hello, dad.
72
00:06:28,880 --> 00:06:33,092
It's me, Frank Jr. I want to be like you, but at the same time ...
73
00:06:33,093 --> 00:06:36,400
At the same time it can be completely different from the original.
74
00:06:37,210 --> 00:06:45,121
So if you are proud of me, give me a sigh, maybe make me see an owl or something.
75
00:06:46,140 --> 00:06:47,140
Hello, dad.
76
00:06:47,800 --> 00:06:49,240
It's me, ed.
77
00:06:50,940 --> 00:06:52,100
Chico, how much I miss you.
78
00:06:56,380 --> 00:06:57,500
Hello, dad.
79
00:06:57,501 --> 00:06:58,501
Yeah.
80
00:07:05,160 --> 00:07:08,960
Ed and I arrived at the place of the car accident in Malibu around 2 p. m.
81
00:07:09,560 --> 00:07:13,300
Nothing unusual, but in the city the usual is unusual.
82
00:07:18,140 --> 00:07:20,040
So how was your day last night, Frank?
83
00:07:21,280 --> 00:07:22,521
I couldn't read it a little.
84
00:07:22,760 --> 00:07:23,760
Did you cancel?
85
00:07:23,920 --> 00:07:24,220
No.
86
00:07:24,760 --> 00:07:25,860
I didn't want to bother her.
87
00:07:25,940 --> 00:07:28,580
Then I asked the Barnes officer to tell him that they had stabbed me until death.
88
00:07:28,820 --> 00:07:30,220
You are a true romantic, Frank.
89
00:07:30,560 --> 00:07:33,000
But everyone needs someone, even a widower like you.
90
00:07:33,001 --> 00:07:36,040
I'm not ready to open my love again.
91
00:07:36,920 --> 00:07:39,401
I made them wait for the remains to clear you so you could take a look.
92
00:07:39,565 --> 00:07:40,920
The accident occurred around 4 am.
93
00:07:41,400 --> 00:07:43,180
Oh, there were no skid marks on the road.
94
00:07:44,200 --> 00:07:46,020
You did not step on the brake before falling.
95
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
Drunk?
96
00:07:47,780 --> 00:07:48,300
I had a little.
97
00:07:48,580 --> 00:07:49,660
Just enough to wake up.
98
00:07:50,980 --> 00:07:51,980
Luxury car
99
00:07:52,240 --> 00:07:54,540
This is one of those new Eden technology electric.
100
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Electric, huh?
101
00:07:56,030 --> 00:07:58,802
I remember when the only things that were electric
102
00:07:58,803 --> 00:08:02,120
They were eels, chairs and Catherine Zeta Jones in Chicago.
103
00:08:08,040 --> 00:08:09,640
You made pills bottles.
104
00:08:25,970 --> 00:08:26,970
Who was he?
105
00:08:27,755 --> 00:08:29,730
Simon Davenport, 53 years.
106
00:08:30,250 --> 00:08:31,350
Without a wife, without children.
107
00:08:31,990 --> 00:08:34,094
He has a sister in Hancock Park, but we don't know her.
108
00:08:34,095 --> 00:08:36,750
I really don't know anything about her apart from her name.
109
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
Beth Davenport.
110
00:08:39,090 --> 00:08:41,650
Divorced, 1.68 m, 60 kg.
111
00:08:42,170 --> 00:08:44,610
A fiery personality, self -proclaimed to chocolate.
112
00:08:45,510 --> 00:08:49,190
He likes outdoor activities, but he is just as happy snuggling with a good book.
113
00:08:49,191 --> 00:08:50,550
Alright.
114
00:08:50,830 --> 00:08:51,830
I've already seen enough.
115
00:08:52,150 --> 00:08:53,150
Martín is a suicide.
116
00:08:54,250 --> 00:08:55,250
Forward.
117
00:09:00,490 --> 00:09:01,490
Lieutenant?
118
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
What happens, Bonds?
119
00:09:34,440 --> 00:09:37,296
Look, I know he doesn't work at the bank, sir, but his advice would make me very well.
120
00:09:37,320 --> 00:09:37,800
Go for it.
121
00:09:38,140 --> 00:09:39,220
Look, it's a strange thing.
122
00:09:39,600 --> 00:09:41,097
All thieves had never met and
123
00:09:41,098 --> 00:09:42,680
None of them knew who worked for.
124
00:09:42,940 --> 00:09:43,940
Bright.
125
00:09:44,020 --> 00:09:46,500
They know nothing that cannot ruin you.
126
00:09:46,940 --> 00:09:48,860
Who orchestrated this is very intelligent.
127
00:09:48,861 --> 00:09:52,000
And this is what they told the thieves: they could keep the money.
128
00:09:52,340 --> 00:09:55,340
Who organizes a robbery of a bank and does not keep the money?
129
00:09:55,600 --> 00:09:57,160
It must have been for something else.
130
00:09:58,200 --> 00:10:01,040
Why don't you bring one of the belching, to see if we can make them talk?
131
00:10:01,200 --> 00:10:01,520
I understand.
132
00:10:01,740 --> 00:10:02,740
Thank you.
133
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
What do you think, Frank?
134
00:10:04,700 --> 00:10:05,700
I have a business.
135
00:10:06,160 --> 00:10:08,120
I told her to wait outside and she simply entered.
136
00:10:10,020 --> 00:10:11,220
Do you want me to get rid of it?
137
00:10:16,840 --> 00:10:17,440
Alright.
138
00:10:17,740 --> 00:10:18,740
I will take care of it.
139
00:10:27,260 --> 00:10:28,260
Oh
140
00:10:28,340 --> 00:10:29,340
Here, Lieutenant.
141
00:10:34,240 --> 00:10:36,708
I had sworn to stop doing rude things after my wife died, but
142
00:10:36,709 --> 00:10:40,041
This woman was built in all the right ways.
143
00:10:40,120 --> 00:10:44,500
Face, head, shoulders, knees and fingers of the feet, knees and fingers of the feet.
144
00:10:45,000 --> 00:10:47,700
In a background that would make any toilet beg for the brown.
145
00:10:51,270 --> 00:10:52,620
Sorry to make her wait, ma'am.
146
00:10:54,460 --> 00:10:55,460
How can I help you?
147
00:10:55,850 --> 00:10:57,400
You are wrong about Simon Davenport.
148
00:10:57,920 --> 00:10:59,080
He would not dare to commit suicide.
149
00:10:59,660 --> 00:11:00,660
Simón Davenport?
150
00:11:01,710 --> 00:11:03,240
A corpse of the Malibu accident.
151
00:11:03,620 --> 00:11:04,840
That stiff was my brother.
152
00:11:05,700 --> 00:11:07,820
Oh, I mean, he was not so rigid, really.
153
00:11:08,320 --> 00:11:08,640
Not yet.
154
00:11:09,250 --> 00:11:10,560
More flaccid and swollen.
155
00:11:11,320 --> 00:11:13,540
No, what I mean is that I feel your loss a lot.
156
00:11:13,960 --> 00:11:14,960
Please take a chair.
157
00:11:15,440 --> 00:11:16,440
No, thanks.
158
00:11:16,960 --> 00:11:18,240
I have many chairs at home.
159
00:11:24,420 --> 00:11:26,381
Now, Madam ... Yes, Davenport.
160
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
Mister...
161
00:11:28,540 --> 00:11:29,540
Trebin ...
162
00:11:30,200 --> 00:11:32,420
Miss ... Detective Frank Trebin.
163
00:11:33,060 --> 00:11:35,740
Detective, I think someone murdered Simon.
164
00:11:36,440 --> 00:11:36,720
Actually?
165
00:11:37,080 --> 00:11:38,120
What makes that think?
166
00:11:38,240 --> 00:11:39,440
Well, it called me last night.
167
00:11:39,860 --> 00:11:42,940
He said he was in some kind of problem, so he made plans to meet this morning.
168
00:11:43,200 --> 00:11:45,560
Does it sound as if someone was planning to commit suicide?
169
00:11:46,000 --> 00:11:47,620
Well, certainly not.
170
00:11:48,440 --> 00:11:50,300
Why would anyone do that?
171
00:11:53,340 --> 00:11:56,200
Believe me, there is always a reason to kill someone.
172
00:11:57,010 --> 00:11:59,020
Did he have an unpleasant laugh?
173
00:11:59,320 --> 00:12:00,320
No.
174
00:12:00,620 --> 00:12:02,400
I forgive him the same as me.
175
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
Alright.
176
00:12:04,340 --> 00:12:05,340
I'm not you
177
00:12:07,770 --> 00:12:10,320
Tell me, what did your brother worked?
178
00:12:10,920 --> 00:12:11,920
Computers
179
00:12:12,540 --> 00:12:14,020
He was Richard Cain programmer.
180
00:12:14,540 --> 00:12:17,540
The genius will save the world with its electric cars.
181
00:12:17,820 --> 00:12:19,623
Well, he is the first person you must talk about, but you ...
182
00:12:19,624 --> 00:12:21,721
You can verify Simon's driving records and see if they agree.
183
00:12:21,820 --> 00:12:22,820
Oh, go slower.
184
00:12:23,220 --> 00:12:24,220
Excuse me?
185
00:12:24,320 --> 00:12:26,360
Let's leave my police work to me, okay?
186
00:12:27,570 --> 00:12:28,760
Ah, of course.
187
00:12:29,810 --> 00:12:31,300
The same old story with guys like you.
188
00:12:31,620 --> 00:12:32,280
Did you like guys?
189
00:12:32,480 --> 00:12:34,480
Things like old people who believe they know what is better.
190
00:12:38,060 --> 00:12:41,020
I understand that you are upset, but this is what I do.
191
00:12:41,560 --> 00:12:44,480
If someone did, be your brother, I will find it.
192
00:12:44,780 --> 00:12:47,640
Well, I appreciate it, detective, but Simon was all he had.
193
00:12:47,865 --> 00:12:51,540
Don't forget if I don't sit down waiting for you to do your job.
194
00:12:51,640 --> 00:12:53,760
That is exactly what I hope you do.
195
00:12:54,620 --> 00:12:56,460
When I have something I will contact you.
196
00:12:56,970 --> 00:12:58,770
I am making a series of book readings this week.
197
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
You can find me there.
198
00:13:01,460 --> 00:13:02,460
Book readings?
199
00:13:02,640 --> 00:13:05,620
Yes, I write novels about real crimes based on fictitious stories that I invented.
200
00:13:07,710 --> 00:13:12,440
Yes, well, you can write about it, but I live it.
201
00:13:13,740 --> 00:13:17,180
Now, if they apologize, we are celebrating a birthday party.
202
00:13:17,530 --> 00:13:19,050
And I am the best singer in the office.
203
00:13:24,880 --> 00:13:26,980
After thinking better, I will take that chair.
204
00:13:37,160 --> 00:13:40,420
I couldn't remember the last time someone had spoken to me like this.
205
00:13:41,040 --> 00:13:43,315
It was the type of reprimand that one usually gives.
206
00:13:43,316 --> 00:13:45,620
I have to pay for being in the basement of a laundry.
207
00:13:46,040 --> 00:13:50,000
But she had the type of hips that made you want to throw a ball and turn.
208
00:13:50,580 --> 00:13:51,580
The type of ...
209
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
...
210
00:13:58,600 --> 00:14:03,245
I was not convinced that Simon Davenport would have been ...
211
00:14:03,246 --> 00:14:07,640
Killed, but the case was starting to give an H.
212
00:14:08,280 --> 00:14:11,189
And when I start scratching I don't stop until ...
213
00:14:11,190 --> 00:14:14,361
I break my skin and the doctor makes me wear gloves.
214
00:14:15,520 --> 00:14:16,520
Thank you.
215
00:14:26,900 --> 00:14:27,900
Co-verification?
216
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
Champagne.
217
00:14:38,530 --> 00:14:41,240
Richard Cain had made his first fortune in microprocessors.
218
00:14:42,530 --> 00:14:48,291
Then he used it to build a huge retail market in the Greek technological empire.
219
00:14:52,040 --> 00:14:55,560
That suddenly the bear cargo towards me.
220
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
I prepare my knife.
221
00:14:57,880 --> 00:15:01,900
And quickly pass by a hive that is above the camp.
222
00:15:02,420 --> 00:15:06,340
He had been there all the time and hadn't seen him.
223
00:15:06,341 --> 00:15:11,200
Ha ha ha
224
00:15:16,210 --> 00:15:16,690
ha.
225
00:15:17,200 --> 00:15:18,250
Lieutenant Trenton?
226
00:15:18,370 --> 00:15:19,370
Me too.
227
00:15:19,490 --> 00:15:20,490
I, Richard Cain.
228
00:15:22,070 --> 00:15:23,210
Please ... walk with me.
229
00:15:24,130 --> 00:15:26,850
And what can you tell me about Mr. Davenport?
230
00:15:27,350 --> 00:15:29,090
Simon was a brilliant engineer.
231
00:15:29,530 --> 00:15:30,530
One of our best.
232
00:15:31,290 --> 00:15:33,450
I had no idea that I was so terribly depressed.
233
00:15:34,170 --> 00:15:35,170
Suicide?
234
00:15:35,450 --> 00:15:37,850
Finding in Trenton, possible suicide.
235
00:15:37,851 --> 00:15:39,550
What is the specialty file?
236
00:15:40,290 --> 00:15:42,590
No, chicken could probably not do this.
237
00:15:43,010 --> 00:15:44,390
But I don't rule out anything.
238
00:15:44,750 --> 00:15:45,750
I see.
239
00:15:45,930 --> 00:15:48,410
Was this one of the projects that Simon was working on?
240
00:15:48,710 --> 00:15:50,992
No, what you see here is a red light therapy.
241
00:15:50,993 --> 00:15:53,551
Machine, proven to increase testosterone.
242
00:15:54,130 --> 00:15:58,010
Did you know that men's sperm count is in historical minimums in all areas?
243
00:15:58,370 --> 00:15:59,370
Fascinating.
244
00:15:59,790 --> 00:16:01,650
I have never put my sperm on a table.
245
00:16:02,290 --> 00:16:04,330
I have an old Bon Jovi shirt for that.
246
00:16:08,030 --> 00:16:10,740
You know, I hope you don't think it's uncomfortable in me ...
247
00:16:10,741 --> 00:16:13,910
I say this, but I am really a big fan of yours.
248
00:16:14,250 --> 00:16:14,750
Is that so?
249
00:16:14,950 --> 00:16:15,210
Yeah.
250
00:16:15,510 --> 00:16:17,430
I read about your work in the robbery of the bank.
251
00:16:18,240 --> 00:16:19,690
The guys like you were a species in extinction.
252
00:16:21,150 --> 00:16:21,870
Did you like guys?
253
00:16:22,170 --> 00:16:23,410
Yes, a metabaction.
254
00:16:24,170 --> 00:16:26,410
You don't ask permission to fix what they know is broken.
255
00:16:27,360 --> 00:16:28,760
I'm surprised to hear you say that.
256
00:16:29,445 --> 00:16:33,086
Coming from someone who is very interested in these gadgets,
257
00:16:33,087 --> 00:16:36,271
Oh, don't you like the marbles of the modern era?
258
00:16:37,290 --> 00:16:39,910
Without offending, but the world was better before.
259
00:16:40,390 --> 00:16:41,390
I agree.
260
00:16:41,630 --> 00:16:42,630
I don't tell anyone.
261
00:16:44,250 --> 00:16:45,250
Cigar?
262
00:16:45,810 --> 00:16:46,810
That seems fine to me.
263
00:16:47,870 --> 00:16:49,270
No, do you want one?
264
00:16:50,070 --> 00:16:51,070
Smoking in closed spaces?
265
00:16:51,990 --> 00:16:53,030
Would you mind writing a ticket?
266
00:16:57,820 --> 00:16:58,840
That box of matches.
267
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
I have seen it before.
268
00:17:02,770 --> 00:17:07,520
Mr. Bengal, is a summer club that I have for a part of the elite of the city.
269
00:17:08,300 --> 00:17:11,640
It is the type of place where men can be themselves, drink drinks,
270
00:17:11,940 --> 00:17:16,140
And, huh, as the Black Eyed Bees once said, go delayed here.
271
00:17:17,100 --> 00:17:18,380
Can you still say that word?
272
00:17:18,940 --> 00:17:19,940
In my club, you can.
273
00:17:20,500 --> 00:17:23,500
Well, I love black eyes, so who doesn't?
274
00:17:23,700 --> 00:17:24,540
I know some people.
275
00:17:24,680 --> 00:17:25,160
They are dumb.
276
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
I know.
277
00:17:26,960 --> 00:17:27,960
Well, I am.
278
00:17:28,060 --> 00:17:29,920
Apple, D-App, taboo.
279
00:17:29,921 --> 00:17:31,440
Don't forget Fergie.
280
00:17:31,600 --> 00:17:33,020
I will never forget Fergie.
281
00:17:33,660 --> 00:17:34,660
The Duchess.
282
00:17:37,065 --> 00:17:40,100
Well, if you need something, please, do not hesitate to call.
283
00:17:41,200 --> 00:17:41,760
Thank you.
284
00:17:42,180 --> 00:17:43,180
I will contact you.
285
00:17:49,680 --> 00:17:51,230
It is so, of course.
286
00:18:00,640 --> 00:18:04,900
Why don't we buy a small gift for tomorrow?
287
00:18:07,580 --> 00:18:09,280
That of Eden Vox.
288
00:18:09,281 --> 00:18:13,900
The first fully automated and autonomous electric vehicle of a police squad.
289
00:18:14,180 --> 00:18:17,100
A gift that we have just received from Richard Cain.
290
00:18:17,400 --> 00:18:19,760
Frank must have caused some kind of impression last night.
291
00:18:19,940 --> 00:18:20,940
Yes, that seems.
292
00:18:21,160 --> 00:18:22,160
Coffee?
293
00:18:22,200 --> 00:18:22,760
Yes, thanks.
294
00:18:23,200 --> 00:18:24,240
Don't be shy, boys.
295
00:18:24,440 --> 00:18:25,440
Come check it.
296
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
Smoke.
297
00:18:30,430 --> 00:18:33,880
Fully electric, from 0 to 60 in 3.1 seconds.
298
00:18:34,340 --> 00:18:35,640
I guess that's good.
299
00:18:35,940 --> 00:18:36,420
Look at this.
300
00:18:36,421 --> 00:18:37,421
Car.
301
00:18:37,980 --> 00:18:38,980
Open doors.
302
00:18:40,580 --> 00:18:42,540
I made tricks.
303
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
No, try it.
304
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
Car.
305
00:18:47,240 --> 00:18:47,500
Please.
306
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
Close doors.
307
00:18:53,800 --> 00:18:55,440
Pretty fun, I guess.
308
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
Well, how about this?
309
00:18:57,080 --> 00:18:57,280
Car.
310
00:18:57,840 --> 00:18:59,540
Progress 30 feet forward.
311
00:19:09,650 --> 00:19:10,640
Quite soft.
312
00:19:10,641 --> 00:19:11,641
Go there.
313
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
Press it.
314
00:19:18,960 --> 00:19:20,140
Hi guys!
315
00:19:26,180 --> 00:19:29,160
I tell you that this place is falling apart.
316
00:19:32,095 --> 00:19:35,040
I have half a dozen witnesses who place you on the scene.
317
00:19:35,320 --> 00:19:36,860
We know you were at the bank.
318
00:19:37,100 --> 00:19:39,300
I tell you, I wasn't there.
319
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
Thank you, Bart.
320
00:19:46,370 --> 00:19:49,340
You have a fairly broad history here.
321
00:19:49,960 --> 00:19:53,200
He says you turned 20 for the laugh of man.
322
00:19:54,730 --> 00:19:55,930
It must have been a joke.
323
00:19:56,340 --> 00:19:57,340
Do you mean the slaughter of man?
324
00:20:00,970 --> 00:20:04,720
Well, you know that your boss did not want cash.
325
00:20:05,545 --> 00:20:07,025
So what was the objective of theft?
326
00:20:07,140 --> 00:20:08,140
What did he want?
327
00:20:09,060 --> 00:20:11,440
I was not there.
328
00:20:11,820 --> 00:20:13,060
You think you are very intelligent.
329
00:20:13,710 --> 00:20:17,740
Well, I think my body camera could tell a different story.
330
00:20:18,460 --> 00:20:19,460
Ed!
331
00:20:21,620 --> 00:20:23,960
Technology is really something.
332
00:20:25,160 --> 00:20:28,340
Today, in the Police Squad, what matters is transparency.
333
00:20:33,260 --> 00:20:35,840
Office for Mrs. Drebin, 10-7.
334
00:20:36,440 --> 00:20:38,380
Ah, yes, dog with Chile.
335
00:20:42,860 --> 00:20:44,260
Champions breakfast.
336
00:20:44,261 --> 00:20:45,960
I know a little, but I will play it.
337
00:20:46,220 --> 00:20:48,200
Okay, you can quickly advance a bit.
338
00:20:51,020 --> 00:20:52,440
Adverse stress license, please.
339
00:20:56,540 --> 00:20:57,540
This is not mine
340
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
Excuse me.
341
00:20:59,940 --> 00:21:00,940
Oh, boy.
342
00:21:00,970 --> 00:21:02,900
Listen, you look like a good guy.
343
00:21:03,100 --> 00:21:04,336
I will let you go with the warning.
344
00:21:04,360 --> 00:21:05,360
Have a great day, boy.
345
00:21:05,920 --> 00:21:07,440
It is much later in the day.
346
00:21:07,600 --> 00:21:08,600
Let's get ahead of a moment.
347
00:21:10,280 --> 00:21:10,880
You'll see.
348
00:21:11,060 --> 00:21:12,060
Just wait.
349
00:21:12,180 --> 00:21:13,180
Oh
350
00:21:13,280 --> 00:21:14,340
It is your bathroom.
351
00:21:15,240 --> 00:21:15,780
Oh God.
352
00:21:16,100 --> 00:21:16,420
Come on.
353
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
Move, move, move.
354
00:21:18,060 --> 00:21:19,060
Focus.
355
00:21:25,860 --> 00:21:27,200
Yes, maybe a little more.
356
00:21:27,720 --> 00:21:29,000
I'm going to ruin another suit.
357
00:21:29,780 --> 00:21:30,780
Mornings.
358
00:21:30,880 --> 00:21:31,880
I'm sorry.
359
00:21:33,180 --> 00:21:34,180
Quiet, brother!
360
00:21:34,825 --> 00:21:36,280
Uh, later, man.
361
00:21:46,310 --> 00:21:49,030
You are disgusting, stupid idiot.
362
00:21:50,410 --> 00:21:53,230
You breastfeed up to 13 years, what a phenomenon!
363
00:21:55,305 --> 00:21:58,690
You can't get up without feeling the smell of milk in the chin.
364
00:21:59,750 --> 00:22:00,750
Don't dare.
365
00:22:01,630 --> 00:22:02,630
Don't do it
366
00:22:02,790 --> 00:22:03,870
Don't eat it
367
00:22:04,410 --> 00:22:06,190
Oh God, Frank.
368
00:22:06,590 --> 00:22:08,270
I had five more that day.
369
00:22:08,510 --> 00:22:09,510
Even better, Frank?
370
00:22:09,650 --> 00:22:10,670
You better believe it.
371
00:22:12,330 --> 00:22:13,330
Yeah.
372
00:22:18,350 --> 00:22:19,730
That is you inside the bank.
373
00:22:20,230 --> 00:22:21,230
Skinny day.
374
00:22:21,350 --> 00:22:22,350
Okay, that's fine.
375
00:22:22,650 --> 00:22:24,450
Whoever worked for us, was crazy.
376
00:22:24,451 --> 00:22:27,810
What I mean is that they just wanted us to get a security box.
377
00:22:28,410 --> 00:22:29,550
Security box?
378
00:22:31,830 --> 00:22:32,830
There.
379
00:22:38,870 --> 00:22:39,870
Postal section 595.
380
00:22:40,550 --> 00:22:41,770
And check the list.
381
00:22:42,290 --> 00:22:43,290
Yeah.
382
00:22:44,620 --> 00:22:46,340
You will not believe this, Frank.
383
00:22:47,070 --> 00:22:48,370
Simón Davenport.
384
00:22:49,070 --> 00:22:54,510
So you are saying that these two cases are one?
385
00:22:56,790 --> 00:23:01,250
Gentlemen, when they joined me to launch Eaton Tech, it was with a goal.
386
00:23:02,170 --> 00:23:03,170
To save the world.
387
00:23:03,570 --> 00:23:06,210
Together we have created technologies that rival the gods.
388
00:23:06,610 --> 00:23:07,890
Has the world improved?
389
00:23:08,410 --> 00:23:09,410
No.
390
00:23:09,710 --> 00:23:10,710
And this has only worsened.
391
00:23:11,370 --> 00:23:16,110
Now, when the founding parents created this country, they sat in a room like this.
392
00:23:16,510 --> 00:23:20,310
Full of men like us, and gave rise to an empire.
393
00:23:20,810 --> 00:23:21,810
USA.
394
00:23:23,570 --> 00:23:24,570
Yes that's how it is.
395
00:23:24,960 --> 00:23:29,090
But as the years passed, other people wanted to enter that room.
396
00:23:29,310 --> 00:23:29,810
People fish.
397
00:23:30,050 --> 00:23:30,290
That?
398
00:23:30,570 --> 00:23:33,130
People fish, with neck gills.
399
00:23:33,270 --> 00:23:33,790
No.
400
00:23:34,110 --> 00:23:35,850
Like Mermaids and women's women.
401
00:23:36,210 --> 00:23:37,210
Sirenas, true.
402
00:23:37,290 --> 00:23:38,290
No, for.
403
00:23:38,450 --> 00:23:40,990
Non -fisherman people, unpleasant people.
404
00:23:41,550 --> 00:23:44,810
People who did not win their place at the table.
405
00:23:45,555 --> 00:23:48,150
People are not built as the men in this room.
406
00:23:48,550 --> 00:23:49,590
Crab hands.
407
00:23:50,080 --> 00:23:52,790
They had crab hands instead of fingers.
408
00:23:52,791 --> 00:23:53,290
Arrest.
409
00:23:53,730 --> 00:23:54,730
I know what I mean.
410
00:23:54,880 --> 00:23:56,080
So let me talk to me.
411
00:23:56,270 --> 00:23:57,530
This is a crab hand.
412
00:23:57,770 --> 00:23:58,370
I met him.
413
00:23:58,410 --> 00:23:59,410
Save the phone.
414
00:24:02,190 --> 00:24:06,850
Now is time to admit that the path we are following is not working.
415
00:24:07,510 --> 00:24:08,510
The system is broken.
416
00:24:09,000 --> 00:24:11,330
And what to do when the system does not work correctly?
417
00:24:12,130 --> 00:24:13,130
You will not plug.
418
00:24:14,050 --> 00:24:16,990
And then you plug again.
419
00:24:17,590 --> 00:24:20,830
I call it the device of the primary law of hardness.
420
00:24:20,831 --> 00:24:22,970
Let me show you what you are capable of.
421
00:24:24,030 --> 00:24:27,510
Last year, we install cameras in a local community center.
422
00:24:27,810 --> 00:24:29,930
I decided to do a small experiment.
423
00:24:30,630 --> 00:24:33,899
The question is, what would happen to modern humans if ...
424
00:24:33,900 --> 00:24:36,590
They reversed their psyche to an original state of nature.
425
00:24:40,830 --> 00:24:44,153
What activated the device from an audio frequency?
426
00:24:44,154 --> 00:24:47,090
What reduces the brain to its animal nucleus?
427
00:24:47,890 --> 00:24:49,970
In this case, the frequency was limited.
428
00:24:49,971 --> 00:24:53,089
But next time, it will extend everywhere.
429
00:24:53,090 --> 00:24:56,691
Smart device until everyone is infected.
430
00:24:56,750 --> 00:25:01,710
As for us, in that mission, we will move to one of my super bunkers.
431
00:25:01,711 --> 00:25:04,543
The world, where there will be food and water, and
432
00:25:04,544 --> 00:25:07,271
The best live entertainment that the world has to offer.
433
00:25:07,350 --> 00:25:08,970
What happens, evil billionaires?
434
00:25:09,410 --> 00:25:14,450
I am very excited to be able to do live shows during the time that is necessary at the Doomsday Eagle.
435
00:25:14,451 --> 00:25:17,510
Bumper Room, located in block four of the Arizona district.
436
00:25:18,410 --> 00:25:19,150
See you there!
437
00:25:19,151 --> 00:25:20,490
Paradise of ambush.
438
00:25:21,050 --> 00:25:24,027
And when the embers have turned off, any survivor ...
439
00:25:24,028 --> 00:25:27,010
The left will have earned its place next to us.
440
00:25:27,290 --> 00:25:31,670
And we will return to a world that has been a blank board, on which we can
441
00:25:31,671 --> 00:25:34,770
rebuild how the founding parents of a new Eden.
442
00:25:35,330 --> 00:25:41,330
Gentlemen, ladies, this New Year's Eve presented the hell project.
443
00:25:54,200 --> 00:25:56,461
It turned out that the Cain disco was just
444
00:25:56,462 --> 00:25:59,200
Half a mile where Simon Davenport crashed.
445
00:25:59,680 --> 00:26:02,720
And that made me think that maybe I had been there the night he died.
446
00:26:03,140 --> 00:26:07,380
Then I got on my new electric cruise and told him to go to Malibu.
447
00:26:07,620 --> 00:26:08,740
Please take the steering wheel.
448
00:26:09,280 --> 00:26:11,000
Attention, please take the steering wheel.
449
00:26:17,940 --> 00:26:19,260
What is all this, people?
450
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
Collision was detected.
451
00:26:20,780 --> 00:26:22,440
What foolish comment is that?
452
00:26:42,950 --> 00:26:43,950
Where can I find you?
453
00:26:44,510 --> 00:26:46,170
I wondered if I could help me.
454
00:26:47,150 --> 00:26:49,790
I am looking for a friend who has been here before.
455
00:26:51,090 --> 00:26:52,910
No, I have not seen it.
456
00:26:53,250 --> 00:26:54,330
You barely looked at it.
457
00:26:54,550 --> 00:26:55,550
I already saw enough
458
00:26:57,995 --> 00:26:59,350
You don't remind me, right?
459
00:27:00,270 --> 00:27:01,270
Ought?
460
00:27:01,310 --> 00:27:01,870
My brother.
461
00:27:02,150 --> 00:27:04,490
You triggered him in the name of Justice.
462
00:27:04,810 --> 00:27:06,486
There could be thousands of people literally.
463
00:27:06,510 --> 00:27:08,110
You triggered him while he fled.
464
00:27:08,270 --> 00:27:08,510
Hundreds.
465
00:27:08,810 --> 00:27:09,230
Disarmed.
466
00:27:09,231 --> 00:27:09,990
At least 50.
467
00:27:10,170 --> 00:27:11,170
He was white.
468
00:27:11,790 --> 00:27:13,310
So are you Tony Royland's brother?
469
00:27:13,750 --> 00:27:14,750
That's how it is.
470
00:27:14,790 --> 00:27:15,790
How is the old Tony?
471
00:27:16,170 --> 00:27:17,170
Very serious.
472
00:27:17,490 --> 00:27:18,490
Bad.
473
00:27:19,270 --> 00:27:20,270
Good.
474
00:27:20,670 --> 00:27:23,550
So your friend has seen it, maybe not.
475
00:27:24,880 --> 00:27:25,880
I don't remember it
476
00:27:26,240 --> 00:27:27,530
You don't remember, huh?
477
00:27:28,090 --> 00:27:28,370
Now.
478
00:27:28,950 --> 00:27:30,630
Well, maybe this is the memory outside the game.
479
00:27:38,450 --> 00:27:39,210
That is better.
480
00:27:39,211 --> 00:27:40,510
Do you remember now?
481
00:27:40,590 --> 00:27:41,110
Yes, I remember it.
482
00:27:41,410 --> 00:27:42,590
He sat in a corner cabin.
483
00:27:42,710 --> 00:27:43,410
He took a drink.
484
00:27:43,710 --> 00:27:44,710
That's all I know.
485
00:27:44,890 --> 00:27:46,490
Where do surveillance recordings keep?
486
00:27:47,110 --> 00:27:48,110
In the back.
487
00:27:49,200 --> 00:27:50,650
But not even allow me to enter there.
488
00:28:00,820 --> 00:28:02,680
And there I was again.
489
00:28:03,560 --> 00:28:05,420
He had to admit that she was beautiful.
490
00:28:05,980 --> 00:28:08,440
She had a body that allowed her to hold her head in a
491
00:28:08,441 --> 00:28:12,040
Rear that seemed to say: Hello, I am a speaker.
492
00:28:12,960 --> 00:28:13,480
Elegant?
493
00:28:13,780 --> 00:28:15,000
Yes, I would say yes.
494
00:28:15,580 --> 00:28:18,111
But as a teenager with three babysitters
495
00:28:18,112 --> 00:28:21,100
jobs, I didn't know another babysitter.
496
00:28:21,440 --> 00:28:22,440
Hello, lieutenant.
497
00:28:23,020 --> 00:28:24,340
What damage are you doing here?
498
00:28:24,680 --> 00:28:26,000
I am doing the same as you.
499
00:28:26,300 --> 00:28:28,220
I told you that I was not going to sit down.
500
00:28:28,380 --> 00:28:30,480
Listen, this is not one of your stories.
501
00:28:31,140 --> 00:28:33,820
Average civilian women do not resolve crimes suddenly.
502
00:28:34,630 --> 00:28:35,640
Oh, did you read my book?
503
00:28:36,520 --> 00:28:37,160
What did you think?
504
00:28:37,161 --> 00:28:39,100
I think it's a fantasy.
505
00:28:39,950 --> 00:28:43,860
A woman puts on a wig and glasses and suddenly she is a murderer.
506
00:28:44,120 --> 00:28:45,120
But did you enjoy it?
507
00:28:46,450 --> 00:28:47,620
It has some good parts.
508
00:28:48,900 --> 00:28:50,720
Ah, Lieutenant Trebin.
509
00:28:51,580 --> 00:28:53,100
Don't you know that you are Simon's sister?
510
00:28:53,860 --> 00:28:53,960
No.
511
00:28:54,380 --> 00:28:54,640
Good.
512
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
Let's keep it that way.
513
00:28:56,340 --> 00:28:57,340
A wonderful surprise.
514
00:28:57,880 --> 00:28:58,880
That's fine thanks.
515
00:28:59,640 --> 00:29:00,980
Beautiful place you have here.
516
00:29:01,500 --> 00:29:03,040
I can't smell of dead animals at all.
517
00:29:03,420 --> 00:29:04,420
Thank you.
518
00:29:05,120 --> 00:29:06,320
Can I invite you to a drink?
519
00:29:06,321 --> 00:29:07,380
It's just water.
520
00:29:07,780 --> 00:29:08,780
It is brilliant.
521
00:29:11,980 --> 00:29:14,720
And who is this impressive creature?
522
00:29:15,680 --> 00:29:16,720
I don't think we have met.
523
00:29:17,100 --> 00:29:17,600
Oh, I'm out.
524
00:29:17,900 --> 00:29:19,660
This says Miss, huh ...
525
00:29:22,040 --> 00:29:23,040
Cherry...
526
00:29:24,140 --> 00:29:26,200
Roosevelt ... the fat boy eating spaghettis.
527
00:29:27,340 --> 00:29:28,480
What an interesting name!
528
00:29:28,780 --> 00:29:29,780
Yeah.
529
00:29:29,880 --> 00:29:30,880
Thank you.
530
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
So, look at it.
531
00:29:32,120 --> 00:29:32,840
What brings you here?
532
00:29:33,080 --> 00:29:36,140
I hoped you could let me take a look at your safety images.
533
00:29:36,141 --> 00:29:37,940
Oh, can I ask why?
534
00:29:38,320 --> 00:29:39,320
Go ahead, keep going.
535
00:29:44,930 --> 00:29:47,010
Unfortunately I can't show you security images.
536
00:29:47,250 --> 00:29:50,870
Our members trust that we will provide them with the highest level of privacy.
537
00:29:51,470 --> 00:29:52,470
I hope you understand it.
538
00:29:53,030 --> 00:29:54,030
I'm starting to do it.
539
00:29:55,140 --> 00:29:56,850
Well, thank you very much for the drink.
540
00:29:56,970 --> 00:29:57,550
It is getting late.
541
00:29:57,690 --> 00:29:58,970
We must really leave.
542
00:29:59,290 --> 00:30:00,290
So soon?
543
00:30:00,610 --> 00:30:02,370
I hope you don't leave too many spaghetti.
544
00:30:02,790 --> 00:30:04,830
Oh, well ... yes, she leaves too.
545
00:30:05,410 --> 00:30:07,190
Tomorrow early in Disneyland.
546
00:30:07,191 --> 00:30:09,130
She is one of those Disney adults.
547
00:30:09,470 --> 00:30:10,470
Really obsessed.
548
00:30:10,890 --> 00:30:12,230
Your bed is covered with dolls.
549
00:30:12,930 --> 00:30:14,370
Oh, spaghettis.
550
00:30:14,770 --> 00:30:15,770
Please keep a drink.
551
00:30:16,490 --> 00:30:17,490
You don't care.
552
00:30:17,530 --> 00:30:19,290
Are you trying to be my guest?
553
00:30:19,850 --> 00:30:20,150
Marvelous.
554
00:30:20,450 --> 00:30:21,450
I will get a tape.
555
00:30:23,190 --> 00:30:24,670
We receive the footage.
556
00:30:25,090 --> 00:30:26,090
I will keep them busy.
557
00:30:26,330 --> 00:30:27,410
At all.
558
00:30:35,110 --> 00:30:36,230
Can't.
559
00:30:38,010 --> 00:30:38,570
Wow.
560
00:30:38,970 --> 00:30:39,830
This place is incredible.
561
00:30:39,831 --> 00:30:42,110
Oh thanks.
562
00:30:42,130 --> 00:30:43,130
The spaghetti?
563
00:30:43,290 --> 00:30:44,330
I could speak freely.
564
00:30:44,730 --> 00:30:45,730
I prefer English.
565
00:30:46,350 --> 00:30:49,490
You are too sophisticated for someone like Frank Drebben.
566
00:30:49,870 --> 00:30:51,270
Oh, I'm not with Drebben.
567
00:30:51,670 --> 00:30:53,490
Oh, well, that's wonderful news.
568
00:31:01,900 --> 00:31:02,900
Health.
569
00:31:04,320 --> 00:31:06,000
Bill Cosby's private heritage.
570
00:32:03,060 --> 00:32:05,780
So, tell me, what are you working lately?
571
00:32:06,280 --> 00:32:07,580
Oh, let's not talk about work.
572
00:32:08,040 --> 00:32:09,120
Let's talk about the game.
573
00:32:11,540 --> 00:32:13,060
Do you like jazz?
574
00:32:13,520 --> 00:32:13,800
Spaghetti.
575
00:32:14,300 --> 00:32:15,300
I like it.
576
00:32:15,600 --> 00:32:16,600
I love it.
577
00:32:16,760 --> 00:32:17,760
I love it.
578
00:32:20,560 --> 00:32:22,820
Lord, huh ...
579
00:32:24,950 --> 00:32:25,170
I don't like.
580
00:32:25,171 --> 00:32:26,171
No.
581
00:32:27,590 --> 00:32:28,590
Yes sir.
582
00:32:31,170 --> 00:32:33,070
This is for my new electric friend.
583
00:32:33,910 --> 00:32:34,910
Richard Kane.
584
00:32:35,290 --> 00:32:36,290
Wow.
585
00:32:37,330 --> 00:32:38,530
Sounds like fresh chicken and tea.
586
00:32:39,290 --> 00:32:40,730
Do it extra Olympic, boys.
587
00:32:55,660 --> 00:32:58,760
I have always said that the fight is very similar to jazz music.
588
00:32:58,761 --> 00:33:03,740
An scat -type improvisation, in which one lets the imagination take control of the body.
589
00:33:21,790 --> 00:33:22,790
I'm fine.
590
00:33:58,070 --> 00:33:59,710
There are two things that I love.
591
00:34:00,290 --> 00:34:04,830
My girlfriend who stays at home and the improved drink supplement with gorilla nut for men.
592
00:34:05,230 --> 00:34:07,510
Do not follow diets rich in fat or false training.
593
00:34:07,650 --> 00:34:08,230
Do you want to put yourself in shape?
594
00:34:08,430 --> 00:34:09,730
All you need is muscle drool.
595
00:34:09,910 --> 00:34:10,910
Frotal on it.
596
00:34:17,320 --> 00:34:19,060
Well, look that.
597
00:34:24,140 --> 00:34:26,780
Who are you, my friend spy secret?
598
00:34:30,400 --> 00:34:34,220
Douglas O'Reilly, research journalist, Chronicle.
599
00:34:53,060 --> 00:34:55,840
It seems that this dropper could be a greater problem than we thought.
600
00:34:56,500 --> 00:34:57,780
I would like you to watch.
601
00:34:58,180 --> 00:35:00,120
Make sure it does not cause more distractions.
602
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
Yes sir.
603
00:35:13,255 --> 00:35:14,790
Davis, this is better that it is good.
604
00:35:16,610 --> 00:35:17,610
He did what?
605
00:35:18,710 --> 00:35:20,210
Get to Drebbett right now.
606
00:35:20,730 --> 00:35:23,190
Lady, I'm very sorry, but he has to listen to me.
607
00:35:23,410 --> 00:35:24,970
Here something deeper is happening.
608
00:35:25,130 --> 00:35:27,950
You wake up to my husband, I swear for God.
609
00:35:28,390 --> 00:35:28,830
I'm sorry.
610
00:35:29,110 --> 00:35:30,850
What fuck are you thinking, Drebbett?
611
00:35:31,230 --> 00:35:34,516
Richard Cain is a very powerful man and earns a lot of money.
612
00:35:34,517 --> 00:35:37,170
Donations to the city including the new car you drive.
613
00:35:37,450 --> 00:35:38,590
Richard Cain is dirty.
614
00:35:38,940 --> 00:35:41,210
It is involved in the murder of Simon Davenport.
615
00:35:41,430 --> 00:35:43,170
And by the way, the robbery also.
616
00:35:43,330 --> 00:35:44,830
Are you still working at the bank?
617
00:35:45,670 --> 00:35:47,330
That's, you are suspended.
618
00:35:47,870 --> 00:35:48,390
Suspended?
619
00:35:48,770 --> 00:35:51,310
What did I say about waking Ronald?
620
00:35:51,900 --> 00:35:56,910
He has a Fitzgerald presentation tomorrow, and if Maury Voda does not accept his ...
621
00:35:56,960 --> 00:36:00,369
Vertical Integration Speech, Bill Cantor
622
00:36:00,370 --> 00:36:03,170
He overcame it for the third consecutive year.
623
00:36:03,390 --> 00:36:04,390
But Ronald trained Bill.
624
00:36:04,470 --> 00:36:05,470
Exactly.
625
00:36:05,710 --> 00:36:06,710
I have no choice
626
00:36:06,840 --> 00:36:08,010
I'm putting you on ice.
627
00:36:08,410 --> 00:36:09,730
Two weeks, with immediate effect.
628
00:36:10,170 --> 00:36:11,170
Now, get out of here.
629
00:36:13,120 --> 00:36:14,670
We are all supporting you, Ronald.
630
00:36:15,410 --> 00:36:16,410
Give an email tomorrow.
631
00:36:30,820 --> 00:36:31,820
Good night.
632
00:36:33,560 --> 00:36:34,820
Oh, it's here.
633
00:36:35,760 --> 00:36:36,760
Now tell me.
634
00:36:36,980 --> 00:36:38,556
What did you see in security images?
635
00:36:38,580 --> 00:36:39,820
Listen, I'm sorry for you.
636
00:36:40,020 --> 00:36:40,620
Yes.
637
00:36:40,860 --> 00:36:43,040
But I had to hit many henchmen tonight.
638
00:36:43,280 --> 00:36:44,280
Men with daughters.
639
00:36:44,360 --> 00:36:45,360
Oh, come on.
640
00:36:45,400 --> 00:36:47,296
You wouldn't even have seen it if I hadn't helped you.
641
00:36:47,320 --> 00:36:47,760
Help me.
642
00:36:48,060 --> 00:36:49,060
That is rich.
643
00:36:49,140 --> 00:36:50,540
Now, if they apologize.
644
00:36:50,660 --> 00:36:51,120
I'm tired.
645
00:36:51,580 --> 00:36:52,580
I'm hungry.
646
00:36:52,900 --> 00:36:53,900
Good night Lord Airport.
647
00:36:58,220 --> 00:36:59,980
What if we had dinner together for a while?
648
00:37:00,945 --> 00:37:02,280
Surely a ...
649
00:37:03,120 --> 00:37:03,340
bite.
650
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
Lower the speed, chef.
651
00:37:05,820 --> 00:37:07,100
This turkey burns 450.
652
00:37:07,720 --> 00:37:08,720
How hot was cooking?
653
00:37:08,900 --> 00:37:09,900
Around a thousand.
654
00:37:10,220 --> 00:37:11,940
Türkiye needs a slow and low rhythm.
655
00:37:12,480 --> 00:37:14,060
Unless you like the pink center.
656
00:37:14,061 --> 00:37:16,500
No, I love the pink of my center.
657
00:37:17,220 --> 00:37:19,940
Don't you worry that little made meat ruins a good filling?
658
00:37:20,520 --> 00:37:22,640
As long as you don't care if I put cinnamon.
659
00:37:22,860 --> 00:37:23,860
Take it into account.
660
00:37:24,020 --> 00:37:25,020
I prefer it.
661
00:37:25,470 --> 00:37:27,120
I like a sick little boy.
662
00:37:29,010 --> 00:37:31,060
You're not going to stop giving it to me, right?
663
00:37:31,940 --> 00:37:32,940
Not for a second.
664
00:38:04,700 --> 00:38:05,700
Sorry for the disorder.
665
00:38:07,180 --> 00:38:11,320
I, huh ... I have not had my heart to clean since my wife died.
666
00:38:15,580 --> 00:38:16,580
My deepest condolences.
667
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
How did she go?
668
00:38:18,400 --> 00:38:18,680
Excellent.
669
00:38:19,040 --> 00:38:20,040
50 yards easy.
670
00:38:20,310 --> 00:38:21,460
Arm, like a cannon.
671
00:38:22,580 --> 00:38:23,580
And then she died.
672
00:38:24,820 --> 00:38:26,720
So we will never know if she could have become a professional.
673
00:38:27,320 --> 00:38:29,000
She was the sweetest woman I've met.
674
00:38:29,870 --> 00:38:30,870
She sounds like a saint.
675
00:38:31,350 --> 00:38:33,420
Or maybe a bronco or a 49er.
676
00:38:34,130 --> 00:38:35,931
We would have been happy with those 18, the truth.
677
00:38:36,580 --> 00:38:37,740
Any except the Browns.
678
00:38:44,180 --> 00:38:45,261
You have a fairly impressive view!
679
00:38:45,970 --> 00:38:48,891
You know that I have felt attracted to the hills since I moved here to go to university.
680
00:38:49,170 --> 00:38:50,220
Do you see Los Angeles?
681
00:38:50,720 --> 00:38:51,720
I see it every day.
682
00:38:52,160 --> 00:38:53,160
I live here.
683
00:38:53,470 --> 00:38:55,360
I'm afraid I don't have much to offer.
684
00:39:00,240 --> 00:39:04,920
However ... all that talk about the turkey outside put me in thanksgiving mode.
685
00:39:05,890 --> 00:39:08,880
I think I have a full turkey here somewhere.
686
00:39:09,440 --> 00:39:10,480
But my life is usually dirty.
687
00:39:11,320 --> 00:39:11,860
I don't mind.
688
00:39:11,861 --> 00:39:14,140
I like a dirty bird.
689
00:39:40,490 --> 00:39:43,590
Surely it was fun talking about a dirty bird.
690
00:39:43,770 --> 00:39:45,530
But it would be unhealthy.
691
00:39:54,590 --> 00:39:58,270
Well, the most important thing is that it is very hot and fried.
692
00:39:58,650 --> 00:39:59,650
Surely it is.
693
00:40:00,390 --> 00:40:01,850
This is my great success.
694
00:40:02,610 --> 00:40:04,650
He must have smelled what was happening.
695
00:40:13,390 --> 00:40:14,770
Silly dog
696
00:40:15,010 --> 00:40:16,210
That is not for you
697
00:40:20,310 --> 00:40:21,310
Well.
698
00:40:26,430 --> 00:40:28,250
It's so strong
699
00:40:28,730 --> 00:40:29,730
Leave that down.
700
00:40:31,300 --> 00:40:35,230
How beautiful scratches instead of everything?
701
00:40:36,350 --> 00:40:37,350
Yeah.
702
00:40:39,670 --> 00:40:40,670
Wow.
703
00:40:47,120 --> 00:40:48,360
Oh, you are here.
704
00:40:49,040 --> 00:40:50,040
Can?
705
00:40:50,320 --> 00:40:51,320
Oh yes.
706
00:40:59,530 --> 00:41:00,530
That is better.
707
00:41:01,530 --> 00:41:02,530
This is crazy.
708
00:41:03,230 --> 00:41:04,550
It has been a long time.
709
00:41:05,310 --> 00:41:07,270
I fear that maybe I have forgotten how to kiss.
710
00:44:22,340 --> 00:44:28,220
After a relaxing weekend with Beth, it was time to return to the case.
711
00:44:28,720 --> 00:44:32,560
Then I called the Chronicle's news table to track Douglas O'Reilly.
712
00:44:33,000 --> 00:44:35,240
But they informed him that he had not reached work.
713
00:44:35,645 --> 00:44:37,020
So I went to his apartment.
714
00:44:39,250 --> 00:44:40,250
Douglas O'Reilly.
715
00:44:41,520 --> 00:44:43,420
Here Lieutenant Frank Drevin, of the Police Squadron.
716
00:44:44,440 --> 00:44:46,120
Here Lieutenant Frank Drevin, of the Police Squadron.
717
00:44:51,450 --> 00:44:52,450
Hello?
718
00:44:55,570 --> 00:44:56,570
Is there anyone at home?
719
00:45:02,370 --> 00:45:03,370
Hello, Douglas.
720
00:45:03,510 --> 00:45:05,150
I stepped on a kind of red liquid.
721
00:45:05,670 --> 00:45:06,890
Do you have paper towels?
722
00:45:08,620 --> 00:45:10,470
I am dragging it throughout your place.
723
00:45:16,820 --> 00:45:18,770
I picked up your knife for you.
724
00:45:19,530 --> 00:45:20,530
Where do you want it?
725
00:45:23,260 --> 00:45:23,930
Press Record.
726
00:45:24,190 --> 00:45:25,810
I gave your name and I did it.
727
00:45:30,600 --> 00:45:31,820
Lieutenant Frank Drevin.
728
00:45:32,520 --> 00:45:33,520
I did it.
729
00:45:35,320 --> 00:45:36,320
Well.
730
00:45:39,240 --> 00:45:40,420
O'Reilly, are you?
731
00:45:49,460 --> 00:45:50,460
O'Reilly.
732
00:46:00,880 --> 00:46:02,580
And that's when I understood.
733
00:46:02,980 --> 00:46:05,040
As a puzzle finished from an idiot.
734
00:46:05,041 --> 00:46:06,880
They were having a trap.
735
00:46:07,280 --> 00:46:09,160
I needed to clean the crime scene.
736
00:46:09,580 --> 00:46:10,960
No body, no criminal.
737
00:46:13,960 --> 00:46:16,180
Hiding the body was no longer an option.
738
00:46:16,660 --> 00:46:17,660
Freeze!
739
00:46:18,090 --> 00:46:19,280
It is not what it seems
740
00:46:25,730 --> 00:46:26,730
It's running!
741
00:46:35,730 --> 00:46:36,730
Thanks, guard.
742
00:46:39,410 --> 00:46:40,410
What's happening?
743
00:46:42,800 --> 00:46:43,920
Guard, stop it.
744
00:46:44,640 --> 00:46:45,640
I said stop.
745
00:46:46,220 --> 00:46:47,220
Hello, Drevin.
746
00:46:47,320 --> 00:46:48,320
Do you care if I take the steering wheel?
747
00:46:48,760 --> 00:46:50,300
Well, what happens?
748
00:46:50,580 --> 00:46:52,180
I have taken control of the car.
749
00:46:52,300 --> 00:46:54,680
It is a small trick that I have when I want to correct errors.
750
00:46:54,980 --> 00:46:56,240
This was how Davenport died.
751
00:46:56,800 --> 00:46:58,240
He did not throw himself by a cliff.
752
00:46:58,440 --> 00:46:58,760
You did it.
753
00:46:58,980 --> 00:47:00,540
Now you are coming somewhere, detective.
754
00:47:00,700 --> 00:47:03,000
But not before revealing his secrets to that reporter.
755
00:47:03,260 --> 00:47:04,540
So you went and kill him too.
756
00:47:04,880 --> 00:47:05,880
I didn't kill him, Frank.
757
00:47:06,120 --> 00:47:06,680
You did it.
758
00:47:06,960 --> 00:47:10,380
You are the crazy policeman who stabbed the journalist and then threw himself into the ocean.
759
00:47:10,381 --> 00:47:11,520
Devils, I am!
760
00:47:12,400 --> 00:47:13,840
There is no escape, Drevin.
761
00:47:14,400 --> 00:47:16,545
I am a little sad because you will not be there to see me.
762
00:47:16,546 --> 00:47:18,781
What I have saved for New Year's Eve balls.
763
00:47:19,280 --> 00:47:19,820
Well, well.
764
00:47:20,100 --> 00:47:21,100
Have a good trip.
765
00:47:23,720 --> 00:47:24,720
Oh
766
00:47:25,420 --> 00:47:26,420
Hello, Susan.
767
00:48:01,110 --> 00:48:02,110
Bees!
768
00:48:26,230 --> 00:48:28,030
It seems that you might need some help.
769
00:48:28,190 --> 00:48:28,410
That?
770
00:48:28,850 --> 00:48:29,850
Open the doors!
771
00:48:30,090 --> 00:48:31,090
You understood it!
772
00:48:39,450 --> 00:48:40,630
Frank, are you okay?
773
00:48:40,950 --> 00:48:41,270
Where are you?
774
00:48:41,370 --> 00:48:41,970
That doesn't matter.
775
00:48:42,190 --> 00:48:43,850
I know how Simon Davenport killed.
776
00:48:44,010 --> 00:48:45,010
He was Richard Kane.
777
00:48:45,090 --> 00:48:46,170
He threw it through the cliff.
778
00:48:46,250 --> 00:48:48,210
There is an arrest warrant after your arrest.
779
00:48:48,410 --> 00:48:50,130
They claim that you killed a journalist.
780
00:48:50,530 --> 00:48:51,130
Let's say it is not so.
781
00:48:51,290 --> 00:48:52,290
Not so, ed.
782
00:48:52,510 --> 00:48:53,550
It's another thing, Frank.
783
00:48:53,830 --> 00:48:56,650
The mayor learned of all this mess and they are withdrawing the funds.
784
00:48:56,770 --> 00:48:56,950
That?
785
00:48:57,230 --> 00:48:59,030
Please notify an effective closure immediately.
786
00:48:59,410 --> 00:49:00,450
All this is because of me.
787
00:49:00,730 --> 00:49:01,310
I'm going to fix this
788
00:49:01,510 --> 00:49:02,510
Do me a favor, Frank.
789
00:49:02,630 --> 00:49:03,010
Humiliate.
790
00:49:03,290 --> 00:49:03,750
You understood it.
791
00:49:03,910 --> 00:49:04,910
Thanks, ed.
792
00:49:13,110 --> 00:49:13,790
Excuse me.
793
00:49:13,890 --> 00:49:15,170
Do you have a phone that can use?
794
00:49:16,070 --> 00:49:17,070
Thank you.
795
00:49:17,950 --> 00:49:21,170
As soon as I could, I called Beth to give him the news.
796
00:49:21,690 --> 00:49:24,610
It was not easy, but I hoped would bring him some peace.
797
00:49:26,470 --> 00:49:27,470
Thank you.
798
00:49:28,130 --> 00:49:29,570
What fuck, man?
799
00:49:38,310 --> 00:49:39,310
Thank you.
800
00:49:40,570 --> 00:49:41,570
Do you have your heart?
801
00:49:41,990 --> 00:49:42,590
This is nothing.
802
00:49:42,950 --> 00:49:43,750
Don't be silly
803
00:49:43,950 --> 00:49:44,950
Forward.
804
00:49:49,180 --> 00:49:50,360
This is all I could find.
805
00:49:52,300 --> 00:49:53,300
I could chop a little.
806
00:49:54,060 --> 00:49:55,060
Well for it.
807
00:49:57,340 --> 00:49:57,960
Alright.
808
00:49:58,260 --> 00:49:59,260
Go ahead.
809
00:50:00,030 --> 00:50:03,420
Kane said he had something big reserved for tomorrow the New Year's Eve.
810
00:50:04,060 --> 00:50:07,560
I would like to bet on what Simon was trying to warn us.
811
00:50:08,440 --> 00:50:09,681
What do you mean by something big?
812
00:50:10,360 --> 00:50:11,360
I don't know.
813
00:50:11,860 --> 00:50:13,061
But people could be in danger.
814
00:50:13,540 --> 00:50:14,540
I see.
815
00:50:14,640 --> 00:50:15,721
Frank, I have a confession.
816
00:50:16,400 --> 00:50:17,880
My brother called me before he died.
817
00:50:18,300 --> 00:50:20,140
He told me some things that I have not told you.
818
00:50:20,680 --> 00:50:21,040
That?
819
00:50:21,550 --> 00:50:23,951
He told me he was working on some type of therapeutic device.
820
00:50:24,550 --> 00:50:26,064
Someone to calm people, but was worried.
821
00:50:26,065 --> 00:50:28,341
Now someone could use it to do the opposite.
822
00:50:28,540 --> 00:50:29,540
Quiet people?
823
00:50:29,660 --> 00:50:29,860
Above.
824
00:50:30,280 --> 00:50:30,840
He didn't say it.
825
00:50:31,220 --> 00:50:33,305
He simply told me that if something happened to him,
826
00:50:33,306 --> 00:50:36,080
I needed to do anything to stop the device.
827
00:50:37,150 --> 00:50:38,460
These were his last words for me.
828
00:50:38,610 --> 00:50:40,920
So that's why you meddles in my research?
829
00:50:41,600 --> 00:50:42,600
Well, at first.
830
00:50:42,720 --> 00:50:44,600
And that's why you appeared at the Bengal Club?
831
00:50:44,740 --> 00:50:45,740
Yeah.
832
00:50:46,095 --> 00:50:47,840
And that's why you pretended to love me?
833
00:50:48,340 --> 00:50:49,340
No, Frank.
834
00:50:50,045 --> 00:50:51,320
No, how can you say that?
835
00:50:51,750 --> 00:50:54,280
I can't believe I opened to love again.
836
00:50:55,050 --> 00:50:56,560
I wrote the whole song about that.
837
00:50:57,020 --> 00:50:58,260
I rented a study space.
838
00:51:00,780 --> 00:51:01,800
Don't call, please.
839
00:51:03,680 --> 00:51:04,820
Frank, please.
840
00:51:05,580 --> 00:51:06,580
Look at me.
841
00:51:10,460 --> 00:51:11,460
What's that?
842
00:51:13,020 --> 00:51:14,020
That?
843
00:51:18,320 --> 00:51:19,320
That.
844
00:51:20,120 --> 00:51:24,560
That is my tivo that I lent you yesterday so you could see season 1 of buffy,
845
00:51:24,800 --> 00:51:26,600
So you can start getting my references.
846
00:51:26,840 --> 00:51:27,840
I know, Frank.
847
00:51:27,920 --> 00:51:30,780
And I specifically told you not to connect it to the Internet.
848
00:51:31,200 --> 00:51:31,420
Oh
849
00:51:31,880 --> 00:51:37,300
Oh, that is an Ethernet cable that goes from my tivo directly to its router.
850
00:51:37,995 --> 00:51:39,196
Where does the Internet come from.
851
00:51:39,300 --> 00:51:40,760
I was just trying to connect it to electricity.
852
00:51:40,761 --> 00:51:41,961
And now they could be expired.
853
00:51:42,240 --> 00:51:43,240
That means he left.
854
00:51:44,240 --> 00:51:45,240
There is no special musical.
855
00:51:45,780 --> 00:51:46,780
No Sander.
856
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
No spikes.
857
00:51:48,480 --> 00:51:49,480
No Cordelia Chase.
858
00:51:49,920 --> 00:51:51,400
Not Daniel Osborn.
859
00:51:51,820 --> 00:51:53,740
No Willow meets his double gang episode.
860
00:51:54,480 --> 00:51:54,720
Nothing.
861
00:51:55,060 --> 00:51:57,321
I'm sorry, I didn't know they were so ... yes, yes, yes.
862
00:51:58,380 --> 00:52:00,581
Frank, we are in the midst of an important conversation.
863
00:52:00,680 --> 00:52:01,680
Simply stay there standing.
864
00:52:07,420 --> 00:52:08,420
Hmm.
865
00:52:10,040 --> 00:52:11,040
They have left.
866
00:52:13,900 --> 00:52:15,261
Okay, it's just the landline.
867
00:52:15,540 --> 00:52:16,540
I will get it.
868
00:52:19,240 --> 00:52:19,720
Hello?
869
00:52:20,200 --> 00:52:21,200
I am ed.
870
00:52:21,300 --> 00:52:22,020
I have images
871
00:52:22,180 --> 00:52:23,180
Well.
872
00:52:23,540 --> 00:52:24,540
I will be there right away.
873
00:52:34,170 --> 00:52:38,230
Ed had reviewed the bank's images and identified a man who had escaped.
874
00:52:38,231 --> 00:52:42,550
Bank, which also turned out to be the head of security and the right hand of Cain.
875
00:52:43,150 --> 00:52:45,610
If someone knew Cain's plan, that was him.
876
00:52:46,290 --> 00:52:48,690
We needed to get it forward, but the space was limited.
877
00:52:48,890 --> 00:52:52,770
But we had to do it on our own, outside the books.
878
00:52:52,950 --> 00:52:53,950
We are on the way now.
879
00:52:56,090 --> 00:52:57,570
You are not my usual driver.
880
00:53:01,380 --> 00:53:02,730
This is not my normal car.
881
00:53:04,970 --> 00:53:06,470
That is not my normal gas.
882
00:53:08,330 --> 00:53:10,430
This is not my usual climate, friends.
883
00:53:28,680 --> 00:53:29,680
Hello doctor.
884
00:53:30,200 --> 00:53:30,880
He is waking up.
885
00:53:30,881 --> 00:53:31,980
Days in.
886
00:53:32,390 --> 00:53:33,840
January 2.
887
00:53:34,030 --> 00:53:35,311
You have been here for three days.
888
00:53:35,800 --> 00:53:36,800
Three days?
889
00:53:40,750 --> 00:53:42,760
Can you upload the volume, please?
890
00:53:43,560 --> 00:53:45,300
That will not be necessary, nurse.
891
00:53:46,540 --> 00:53:48,660
Hello, Mr. Gustafsson.
892
00:53:49,960 --> 00:53:51,360
You are surprised to see me.
893
00:53:52,060 --> 00:53:53,960
Your little plan did not work.
894
00:53:54,400 --> 00:53:55,400
We stopped.
895
00:53:55,900 --> 00:53:56,900
The good won.
896
00:53:57,520 --> 00:53:58,520
Cain is in jail.
897
00:53:58,820 --> 00:54:00,340
And here are the bad news for you.
898
00:54:00,720 --> 00:54:01,720
He is singing.
899
00:54:02,080 --> 00:54:04,600
He told us that you killed Simon Davenport and that reporter.
900
00:54:05,620 --> 00:54:07,600
It is said that you may get the chair for this.
901
00:54:08,080 --> 00:54:09,080
You are mine.
902
00:54:09,140 --> 00:54:09,580
It's me?
903
00:54:09,820 --> 00:54:11,620
And tell me what really happened.
904
00:54:12,480 --> 00:54:13,480
You're right.
905
00:54:16,200 --> 00:54:17,340
Hard guy, huh?
906
00:54:18,100 --> 00:54:21,420
Do you know what happens to the big and handsome boys like you and Sam Quinn?
907
00:54:22,520 --> 00:54:24,660
Ooh, they will love you.
908
00:54:25,240 --> 00:54:26,360
What are you talking about?
909
00:54:26,361 --> 00:54:28,500
Oh yes, I've seen it hundreds of times.
910
00:54:29,040 --> 00:54:30,540
A huge beautiful like you.
911
00:54:31,200 --> 00:54:32,360
You will be very popular.
912
00:54:32,940 --> 00:54:36,760
The first day, your police photo will probably become viral on the Internet.
913
00:54:37,780 --> 00:54:38,780
The sexy presidiary.
914
00:54:39,500 --> 00:54:40,780
Congratulations, you are famous.
915
00:54:41,400 --> 00:54:41,700
Well.
916
00:54:42,180 --> 00:54:45,740
Then, one day, a new army of fans finds a legal vacuum.
917
00:54:46,120 --> 00:54:47,520
And suddenly, you are free.
918
00:54:47,920 --> 00:54:49,000
You are in the streets again.
919
00:54:50,100 --> 00:54:51,100
Not bad.
920
00:54:51,340 --> 00:54:53,520
Only now you have an image to maintain.
921
00:54:53,940 --> 00:54:55,240
The sexy presidiary.
922
00:54:55,241 --> 00:54:56,380
Tired of being without carbohydrates?
923
00:54:56,700 --> 00:54:58,100
Hello, intermittent fasting.
924
00:54:58,660 --> 00:54:59,660
Do you like ramen?
925
00:54:59,740 --> 00:55:01,480
Or is it all broth for you, baby?
926
00:55:02,540 --> 00:55:05,200
Not to mention that there is now a new and sexy dam.
927
00:55:05,900 --> 00:55:07,460
And he talks about body positivity.
928
00:55:08,360 --> 00:55:12,620
He is eating hamburgers on the Instagram of the prison while you starve.
929
00:55:13,300 --> 00:55:14,300
But your brand is thin.
930
00:55:14,420 --> 00:55:15,580
You can't change the course now
931
00:55:16,180 --> 00:55:17,580
So you decide to finish it.
932
00:55:19,060 --> 00:55:20,200
Pull him in the head.
933
00:55:20,900 --> 00:55:21,900
But failures.
934
00:55:22,720 --> 00:55:25,460
Only the part of the brain that regulates farts is obtained.
935
00:55:25,900 --> 00:55:26,980
Now you have a new name.
936
00:55:27,500 --> 00:55:28,500
The boy who throws farts.
937
00:55:28,740 --> 00:55:30,740
Who is that boy you want to throw farts?
938
00:55:30,900 --> 00:55:31,600
Come on!
939
00:55:31,900 --> 00:55:32,960
Tell me boy farts!
940
00:55:33,020 --> 00:55:34,020
You love it!
941
00:55:34,900 --> 00:55:36,480
Everything was Kate plan.
942
00:55:36,580 --> 00:55:37,580
It wasn't my plan.
943
00:55:39,400 --> 00:55:40,400
What was it?
944
00:55:41,100 --> 00:55:42,300
The frequency explosion.
945
00:55:43,220 --> 00:55:46,620
He would infect people's brains and make them savage.
946
00:55:47,380 --> 00:55:48,500
And where was that going to do?
947
00:55:48,501 --> 00:55:50,520
The WWFC flight.
948
00:55:51,400 --> 00:55:52,400
In the center, midnight.
949
00:55:52,720 --> 00:55:54,200
Where was the device to be placed?
950
00:55:54,600 --> 00:55:55,720
In the New Year's dances.
951
00:55:57,430 --> 00:55:58,430
The balls.
952
00:55:59,360 --> 00:56:00,840
Hey, where are you going?
953
00:56:01,700 --> 00:56:02,780
I want a lawyer, okay?
954
00:56:03,340 --> 00:56:04,660
I regret that we have incriminated you.
955
00:56:04,780 --> 00:56:05,120
I'm sorry.
956
00:56:05,480 --> 00:56:06,480
Did you understand all that?
957
00:56:06,800 --> 00:56:07,800
Every word.
958
00:56:16,320 --> 00:56:17,520
I don't know what time is.
959
00:56:18,040 --> 00:56:19,720
Only 90 minutes are missing for New Year.
960
00:56:19,740 --> 00:56:20,640
What was happening?
961
00:56:20,641 --> 00:56:22,640
How is it legal to obtain confession like this?
962
00:56:23,220 --> 00:56:25,580
Sometimes, to do the job, you have to violate the law.
963
00:56:26,400 --> 00:56:27,400
I do it all the time.
964
00:56:28,700 --> 00:56:29,700
Did we understand all that?
965
00:56:30,080 --> 00:56:31,080
We get it.
966
00:56:38,560 --> 00:56:39,560
Internal affairs.
967
00:56:39,800 --> 00:56:42,360
You are detained for the illegal detention of St. Gustafson.
968
00:56:43,140 --> 00:56:43,580
No.
969
00:56:44,040 --> 00:56:45,640
Ah, then you prepared a trap.
970
00:56:45,940 --> 00:56:46,380
Awesome.
971
00:56:46,800 --> 00:56:47,800
I only had one thing.
972
00:56:48,100 --> 00:56:50,040
How could you build these sets so fast?
973
00:56:50,610 --> 00:56:51,701
I just told some city contractors that ...
974
00:56:51,702 --> 00:56:54,481
Remove the licenses if they don't help us.
975
00:56:54,520 --> 00:56:55,800
Did you understand all that?
976
00:56:56,160 --> 00:56:57,160
High and clear.
977
00:57:01,340 --> 00:57:03,938
Héctor Gutiérrez, Department of Occupational Security
978
00:57:03,939 --> 00:57:06,560
And Lord Health Officer Barnes, you are under arrest.
979
00:57:39,770 --> 00:57:40,770
Hello.
980
00:57:41,070 --> 00:57:42,070
It's weird.
981
00:57:42,230 --> 00:57:48,071
I left my wife at home and she was made up because she had no plan.
982
00:57:48,330 --> 00:57:49,570
What do you think it is?
983
00:57:50,450 --> 00:57:50,890
I don't know.
984
00:57:51,390 --> 00:57:52,390
Me neither.
985
00:57:52,870 --> 00:57:55,710
And of course none of this will be possible without the sponsor tonight,
986
00:57:56,190 --> 00:57:57,790
Richard K. de Eden Tech.
987
00:58:02,280 --> 00:58:05,380
The laboratory boys lent me these special caps for the ears.
988
00:58:05,680 --> 00:58:07,140
They blocked the digital frequency.
989
00:58:07,560 --> 00:58:09,920
So if that pump explodes, we will be protected.
990
00:58:10,300 --> 00:58:11,300
Good job.
991
00:58:12,140 --> 00:58:13,300
Now where is Kane?
992
00:58:13,620 --> 00:58:14,720
Kane is in the box of heaven.
993
00:58:14,940 --> 00:58:15,560
What happens to the backup?
994
00:58:15,960 --> 00:58:16,960
There is no support
995
00:58:17,240 --> 00:58:17,500
That?
996
00:58:17,760 --> 00:58:18,760
They look for us for murder.
997
00:58:18,840 --> 00:58:20,080
But Gustafson confessed.
998
00:58:20,460 --> 00:58:21,340
We coercion it.
999
00:58:21,480 --> 00:58:23,240
Have you ever heard about Miranda rights?
1000
00:58:23,600 --> 00:58:27,600
I am quite sure that it is Kerry who writes: Miranda is a lawyer.
1001
00:58:27,601 --> 00:58:28,900
Charlotte is an art merchant.
1002
00:58:29,460 --> 00:58:30,460
Samantha is a whore.
1003
00:58:31,400 --> 00:58:31,600
That?
1004
00:58:31,780 --> 00:58:32,220
What is it?
1005
00:58:32,580 --> 00:58:34,180
I've been trying to call Beth.
1006
00:58:34,320 --> 00:58:35,320
She doesn't answer.
1007
00:58:35,980 --> 00:58:36,980
I just hope it is fine.
1008
00:58:50,720 --> 00:58:51,720
Mister?
1009
00:59:02,920 --> 00:59:03,920
Yeah?
1010
00:59:06,060 --> 00:59:07,060
Oh please.
1011
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
Can I help you?
1012
00:59:12,800 --> 00:59:13,600
Remember me?
1013
00:59:13,601 --> 00:59:16,000
Well, Hi, Miss Cherry Roosevelt.
1014
00:59:16,380 --> 00:59:17,700
Fat Bozo spaghetti.
1015
00:59:18,500 --> 00:59:20,380
I love your new look.
1016
00:59:20,660 --> 00:59:21,080
Thank you.
1017
00:59:21,660 --> 00:59:23,220
Gordo, please, join me.
1018
00:59:24,060 --> 00:59:25,820
Why don't you go up?
1019
00:59:35,390 --> 00:59:36,490
Check, check.
1020
00:59:36,770 --> 00:59:37,850
I am on the way to the vault.
1021
00:59:38,010 --> 00:59:39,690
Okay, Frank, Tom is working.
1022
00:59:40,470 --> 00:59:41,470
I am in position.
1023
00:59:41,910 --> 00:59:42,910
We have 25 minutes.
1024
00:59:43,730 --> 00:59:45,670
Hey, a beer, please.
1025
00:59:46,190 --> 00:59:46,650
We will close.
1026
00:59:47,190 --> 00:59:49,430
Come on, a beer will not kill you.
1027
00:59:50,030 --> 00:59:51,030
A beer.
1028
00:59:53,150 --> 00:59:54,150
Get lost.
1029
00:59:54,290 --> 00:59:54,670
How much does it cost?
1030
00:59:55,230 --> 00:59:55,730
It's Frank.
1031
00:59:56,050 --> 00:59:57,250
Simply get out of here.
1032
00:59:57,470 --> 00:59:58,470
Ed, do you hear me?
1033
00:59:58,510 --> 00:59:59,510
I can listen to you, Frank.
1034
01:00:00,350 --> 01:00:02,270
I think one of Kane's thugs is up there.
1035
01:00:02,950 --> 01:00:03,950
Frank, can you hear me?
1036
01:00:04,630 --> 01:00:05,490
Someone is up there, Frank.
1037
01:00:05,650 --> 01:00:06,030
I am calling.
1038
01:00:06,210 --> 01:00:07,210
He is up there, Frank.
1039
01:00:09,970 --> 01:00:10,970
What's that?
1040
01:00:11,150 --> 01:00:12,150
Uh, it doesn't matter.
1041
01:00:12,430 --> 01:00:14,110
Jay, we will review the rules later.
1042
01:00:14,150 --> 01:00:16,070
I hope you fight clean, look hard, fight just.
1043
01:00:16,071 --> 01:00:19,990
The tension in this area is palpable, at the time of truth it has arrived, friends.
1044
01:00:20,250 --> 01:00:21,470
Straight to the voice mailbox.
1045
01:00:21,630 --> 01:00:22,630
I bet you are with Gary.
1046
01:00:22,810 --> 01:00:23,610
Let me use your phone.
1047
01:00:23,830 --> 01:00:24,910
She will not know your number.
1048
01:00:25,110 --> 01:00:26,110
Prepare!
1049
01:00:26,270 --> 01:00:27,270
Lower!
1050
01:00:50,220 --> 01:00:52,570
I have read some good books lately, Miss Spaghetti.
1051
01:00:53,650 --> 01:00:55,850
Or should Miss Davenport say?
1052
01:00:56,670 --> 01:00:59,887
I especially like the part where the scholarly housewife
1053
01:00:59,888 --> 01:01:02,870
It becomes an aspiring murderer who seeks revenge.
1054
01:01:05,930 --> 01:01:06,970
Hiding it ...
1055
01:01:07,710 --> 01:01:11,450
gun ... in his cart on ...
1056
01:01:12,690 --> 01:01:14,970
another ... in the lower part of his back ...
1057
01:01:17,230 --> 01:01:18,670
And a ...
1058
01:01:19,730 --> 01:01:20,450
shotgun...
1059
01:01:20,710 --> 01:01:23,791
With his beautiful ... Morena wig.
1060
01:01:24,590 --> 01:01:25,590
Átala.
1061
01:01:31,340 --> 01:01:32,380
Okay, ed.
1062
01:01:33,200 --> 01:01:34,200
I am in the dances.
1063
01:01:35,200 --> 01:01:37,060
I will check the device.
1064
01:01:38,780 --> 01:01:39,780
Well.
1065
01:01:40,480 --> 01:01:41,540
Good job, Frank.
1066
01:01:42,040 --> 01:01:43,580
Hey, do you have free beer?
1067
01:01:43,960 --> 01:01:45,040
No, it's not free ...
1068
01:01:46,240 --> 01:01:47,240
Oh, boy.
1069
01:01:47,800 --> 01:01:49,160
You have to be here somewhere.
1070
01:01:56,380 --> 01:01:57,380
Forward.
1071
01:01:57,900 --> 01:01:58,980
Go ahead, take it and go.
1072
01:01:59,840 --> 01:02:01,360
Frank, can you hear me?
1073
01:02:06,870 --> 01:02:11,730
I think I see a dead man ... it's fine, friends.
1074
01:02:11,930 --> 01:02:15,390
We are having some technical difficulties with the evil New Year.
1075
01:02:15,790 --> 01:02:17,350
I can't read well.
1076
01:02:24,890 --> 01:02:25,890
The pencil!
1077
01:02:29,160 --> 01:02:30,500
Tell us what is happening.
1078
01:02:33,860 --> 01:02:37,180
For you, those who are at home, I will try to paint the picture.
1079
01:02:37,680 --> 01:02:42,160
The legs themselves are pale and white, dotted with soft hair sediments.
1080
01:02:42,980 --> 01:02:46,860
Now we look at the center, where we find something really magnificent.
1081
01:02:47,520 --> 01:02:54,520
The main event, if possible in the imperial court of Kaiser himself.
1082
01:02:54,820 --> 01:02:58,660
Or maybe a loaf of bread without baking with an Afro wig.
1083
01:02:59,740 --> 01:03:00,580
I have it.
1084
01:03:00,760 --> 01:03:01,260
I have it.
1085
01:03:01,440 --> 01:03:02,620
Okay, I'm going to leave.
1086
01:03:11,500 --> 01:03:12,500
Stairs.
1087
01:03:12,700 --> 01:03:14,640
Very good, bring security there right now!
1088
01:03:14,900 --> 01:03:15,980
There is nothing to do here, friends.
1089
01:03:16,280 --> 01:03:17,860
Police matters, please continue.
1090
01:03:18,060 --> 01:03:19,460
It's fine friend, it's time to leave.
1091
01:03:20,710 --> 01:03:21,760
Now listen to me, well.
1092
01:03:22,635 --> 01:03:23,720
My name is Frank Trepid.
1093
01:03:24,220 --> 01:03:25,260
Of the police squad.
1094
01:03:26,220 --> 01:03:27,800
This event is over.
1095
01:03:28,120 --> 01:03:30,180
Everyone must evict the place immediately.
1096
01:03:31,040 --> 01:03:31,300
Now!
1097
01:03:31,720 --> 01:03:32,800
Well, the game time is over.
1098
01:03:32,940 --> 01:03:33,400
Give me the microphone.
1099
01:03:33,520 --> 01:03:35,320
Do not give one more step, friend.
1100
01:03:35,380 --> 01:03:36,380
That's all.
1101
01:03:36,780 --> 01:03:38,540
Oh my God!
1102
01:03:39,860 --> 01:03:42,200
Do you like to see a real man really kick?
1103
01:03:43,620 --> 01:03:44,620
All
1104
01:03:49,660 --> 01:03:50,720
Well, goodbye to all.
1105
01:03:51,940 --> 01:03:53,420
Whatever you have good night.
1106
01:03:55,940 --> 01:03:58,900
Okay, you, you, come with me.
1107
01:03:58,901 --> 01:04:00,940
Tell everyone to put their frequency connectors.
1108
01:04:01,380 --> 01:04:01,920
I heard it too.
1109
01:04:02,280 --> 01:04:04,000
We don't want to hurt any crazy here, right?
1110
01:04:04,120 --> 01:04:04,860
What do you see, Frank?
1111
01:04:05,020 --> 01:04:06,740
The device has some lights.
1112
01:04:07,260 --> 01:04:08,260
Several holes.
1113
01:04:08,860 --> 01:04:11,200
Approximately two and a half dog dogs.
1114
01:04:11,620 --> 01:04:13,140
It has some type of timer.
1115
01:04:13,460 --> 01:04:14,460
He sank until midnight.
1116
01:04:14,720 --> 01:04:15,720
Hello, detective.
1117
01:04:16,780 --> 01:04:17,780
Easy now.
1118
01:04:18,020 --> 01:04:18,500
What is happening?
1119
01:04:19,040 --> 01:04:20,040
Stop right there.
1120
01:04:20,300 --> 01:04:20,940
Don't do it
1121
01:04:21,220 --> 01:04:22,220
Make another movement.
1122
01:04:22,280 --> 01:04:25,040
I will fly his brain to his damn computer all over the ground.
1123
01:04:25,200 --> 01:04:25,980
Think about it, Trebin.
1124
01:04:25,981 --> 01:04:27,880
All I do is for boys like us.
1125
01:04:28,040 --> 01:04:28,740
Do we like guys?
1126
01:04:28,960 --> 01:04:29,240
Yeah.
1127
01:04:29,780 --> 01:04:30,860
Parallel for just men.
1128
01:04:31,500 --> 01:04:32,500
I should leave it.
1129
01:04:32,960 --> 01:04:33,960
Come on, Frank.
1130
01:04:34,300 --> 01:04:35,300
You said it.
1131
01:04:35,820 --> 01:04:37,240
The world was better before.
1132
01:04:40,820 --> 01:04:41,820
What have you done?
1133
01:05:22,190 --> 01:05:23,930
Two wheels move to solve a problem.
1134
01:05:24,190 --> 01:05:25,430
"It's a famous phrase," I thought.
1135
01:05:25,650 --> 01:05:26,650
Close.com.
1136
01:05:27,090 --> 01:05:27,470
Hello, boss.
1137
01:05:27,950 --> 01:05:28,210
Yeah.
1138
01:05:28,550 --> 01:05:29,746
What do you want me to do with her?
1139
01:05:29,770 --> 01:05:30,370
Well, you were here.
1140
01:05:30,690 --> 01:05:31,730
She will be dead in the morning.
1141
01:05:32,030 --> 01:05:33,490
You are supposed to take a walk, right?
1142
01:05:33,630 --> 01:05:34,630
Let's do it.
1143
01:06:20,280 --> 01:06:21,280
Stay behind.
1144
01:06:21,540 --> 01:06:22,540
I don't want to hurt you.
1145
01:06:41,870 --> 01:06:43,070
Keep doing this.
1146
01:06:49,340 --> 01:06:56,980
Keep doing this.
1147
01:07:34,750 --> 01:07:35,750
Dad?
1148
01:07:37,670 --> 01:07:38,670
Help me, dad.
1149
01:07:38,910 --> 01:07:39,910
What can we do?
1150
01:07:45,160 --> 01:07:46,380
Now we are waiting.
1151
01:08:00,360 --> 01:08:01,840
Let me catch this guy first.
1152
01:08:04,300 --> 01:08:05,300
I got it.
1153
01:08:05,580 --> 01:08:06,660
Well, this guy is fine.
1154
01:08:10,340 --> 01:08:11,340
Come on, Jimmy.
1155
01:08:11,680 --> 01:08:12,460
I'm not playing.
1156
01:08:12,461 --> 01:08:13,920
Oh thanks.
1157
01:08:15,820 --> 01:08:16,820
That is him.
1158
01:08:17,080 --> 01:08:18,080
A little more.
1159
01:08:23,470 --> 01:08:24,630
You have a clean shot.
1160
01:08:27,890 --> 01:08:28,930
Damn.
1161
01:08:31,230 --> 01:08:33,490
That was a lot.
1162
01:08:33,850 --> 01:08:34,850
You still have it, daddy.
1163
01:08:44,200 --> 01:08:45,400
Thanks, dad.
1164
01:08:54,860 --> 01:08:56,660
Do you see what you have done, Kane?
1165
01:08:58,160 --> 01:09:00,600
It is not too late to stop this madness.
1166
01:09:01,460 --> 01:09:02,800
This is not crazy, Brennan.
1167
01:09:03,400 --> 01:09:04,400
This is progress.
1168
01:09:04,840 --> 01:09:05,840
Progress.
1169
01:09:06,040 --> 01:09:08,441
The needs of the future never exceed the needs of the majority.
1170
01:09:08,980 --> 01:09:10,340
This is the time you should do that.
1171
01:09:11,020 --> 01:09:12,020
So let's go to this.
1172
01:09:12,770 --> 01:09:14,160
The culmination of our trip.
1173
01:09:14,820 --> 01:09:16,400
All this.
1174
01:09:16,880 --> 01:09:17,320
It's too late.
1175
01:09:17,321 --> 01:09:19,180
It is happening between you and me.
1176
01:09:20,280 --> 01:09:21,280
Thank you, David.
1177
01:09:21,340 --> 01:09:21,740
I have it.
1178
01:09:21,860 --> 01:09:22,860
Very sorry.
1179
01:09:23,000 --> 01:09:24,500
I was wrong with the lines.
1180
01:09:24,720 --> 01:09:25,240
No problem.
1181
01:09:25,460 --> 01:09:25,960
You made it great.
1182
01:09:26,260 --> 01:09:26,600
See you on Sunday.
1183
01:09:26,900 --> 01:09:27,360
See you on Sunday.
1184
01:09:27,860 --> 01:09:28,860
Okay, Kane.
1185
01:09:32,980 --> 01:09:35,760
Anyway, look at us.
1186
01:09:36,100 --> 01:09:37,100
Isn't this beautiful?
1187
01:09:37,860 --> 01:09:39,420
As nature intended.
1188
01:09:39,920 --> 01:09:45,200
Two great Kodiak bears face an epic battle for domain.
1189
01:09:45,201 --> 01:09:48,640
If what you want is fight, very well.
1190
01:10:01,140 --> 01:10:02,140
Oh!
1191
01:10:05,780 --> 01:10:06,820
You hit my belly.
1192
01:10:07,240 --> 01:10:09,420
You hit the soft part of my belly.
1193
01:10:10,690 --> 01:10:11,690
What the devil?
1194
01:10:11,940 --> 01:10:13,820
Have you ever been really in a fight?
1195
01:10:14,280 --> 01:10:15,820
Yes, I have done it.
1196
01:10:16,220 --> 01:10:17,220
Oh my God.
1197
01:10:17,340 --> 01:10:18,580
I think I'm vomiting.
1198
01:10:19,580 --> 01:10:20,580
Is that normal?
1199
01:10:21,180 --> 01:10:22,200
Do you want to continue fighting?
1200
01:10:22,201 --> 01:10:23,201
That?
1201
01:10:23,320 --> 01:10:23,640
No!
1202
01:10:24,270 --> 01:10:26,280
My belly still hurts.
1203
01:10:26,620 --> 01:10:28,720
Well, in that case, I'm going to arrest you.
1204
01:10:28,980 --> 01:10:30,180
You can't arrest me.
1205
01:10:30,670 --> 01:10:32,180
You haven't caught me yet.
1206
01:10:32,400 --> 01:10:33,400
There is no place to run.
1207
01:10:33,560 --> 01:10:34,560
I'm not going to run.
1208
01:10:35,700 --> 01:10:37,060
I will be flying
1209
01:10:54,910 --> 01:10:55,910
Richard Kane.
1210
01:11:00,170 --> 01:11:01,490
You are under arrest.
1211
01:11:17,590 --> 01:11:19,650
They will no longer hurt anyone.
1212
01:11:20,990 --> 01:11:21,990
It's over.
1213
01:11:23,410 --> 01:11:24,790
It is not for me.
1214
01:11:26,910 --> 01:11:27,910
No.
1215
01:11:28,310 --> 01:11:29,310
Please.
1216
01:11:29,730 --> 01:11:30,730
Think about this, Beth.
1217
01:11:31,570 --> 01:11:32,830
Killing him will not solve anything.
1218
01:11:33,410 --> 01:11:34,450
Why should I let it live?
1219
01:11:34,750 --> 01:11:36,090
He will not bring Simon back.
1220
01:11:36,550 --> 01:11:37,630
I don't know for sure.
1221
01:11:38,630 --> 01:11:39,630
You're right.
1222
01:11:39,990 --> 01:11:40,990
Everything is possible.
1223
01:11:41,690 --> 01:11:44,710
But you have to let the justice system do your job.
1224
01:11:45,130 --> 01:11:46,470
That is very rich coming from you.
1225
01:11:46,970 --> 01:11:51,590
The truth, Beth, is that once you kill a man for revenge, there is no turning back.
1226
01:11:51,970 --> 01:11:55,130
He stays with you forever, following you as a shadow.
1227
01:11:55,990 --> 01:12:00,530
A voice in your head sang again and again: "Man, that was incredible."
1228
01:12:01,090 --> 01:12:03,110
So lower the weapon.
1229
01:12:03,570 --> 01:12:07,590
If it is not for me, it is not for us, it is not for our future together.
1230
01:12:08,590 --> 01:12:09,590
I love you, Beth.
1231
01:12:10,410 --> 01:12:13,298
Do not throw everything overboard for a few seconds.
1232
01:12:13,299 --> 01:12:16,631
The best feeling you will ever have in your life.
1233
01:12:57,020 --> 01:13:02,200
You can also say if I love you or not.
1234
01:13:06,370 --> 01:13:07,370
Ronald, we come.
1235
01:13:07,890 --> 01:13:09,770
Oh, you got the ascent!
1236
01:13:10,370 --> 01:13:11,890
Oh my God.
1237
01:13:24,190 --> 01:13:26,070
It is not bad for an old stubborn and silly.
1238
01:13:27,150 --> 01:13:30,832
I guess the old ones are really the toughest, the most intelligent,
1239
01:13:30,833 --> 01:13:34,211
The most capable and sexy beings on the planet.
1240
01:13:34,750 --> 01:13:37,630
So, Frank, you've made me a very happy boy.
1241
01:13:38,910 --> 01:13:39,490
Me too.
1242
01:13:39,491 --> 01:13:40,890
You
1243
01:13:45,430 --> 01:13:48,230
can say whether or not
1244
01:14:01,080 --> 01:14:03,050
I love you too.
84640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.