Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,271
'I am Uhtred, son of Uhtred. I was
born an Ealdorman of England.
2
00:00:05,641 --> 00:00:09,970
Our ancestors took this land and
you will die for it, if needed.
3
00:00:10,859 --> 00:00:15,858
'I saw my father killed in battle
and my uncle steal his lands.
4
00:00:15,859 --> 00:00:17,858
'I was taken by the invaders -
5
00:00:17,859 --> 00:00:21,858
'first as a slave and then
as a son to Earl Ragnar.
6
00:00:21,859 --> 00:00:24,858
'That was my family, my life -
7
00:00:24,859 --> 00:00:28,858
'young Ragnar, my brother,
and Brida, my friend.
8
00:00:28,859 --> 00:00:32,858
'Until my family were
murdered by Kjartan the Cruel
9
00:00:32,859 --> 00:00:33,859
'and his one-eyed son, Sven,
10
00:00:33,860 --> 00:00:37,859
'and my sister taken hostage
on the eve of her wedding.
11
00:00:39,859 --> 00:00:44,359
'I fled to Alfred, the
Saxon king of Wessex.
12
00:00:44,859 --> 00:00:48,858
'I fell in love with a pagan queen,
who saw my sister in a vision.'
13
00:00:48,859 --> 00:00:52,859
Uhtred, she lives, and is
being held in the North.
14
00:00:54,859 --> 00:00:57,858
'In the year 878 at Ethandune,
15
00:00:57,859 --> 00:01:01,858
'I fought alongside King Alfred
16
00:01:01,859 --> 00:01:05,858
'to defeat the Danes, and
drove them from Wessex,
17
00:01:05,859 --> 00:01:06,859
'but at a great price.'
18
00:01:06,860 --> 00:01:10,858
Uhtred Ragnarson, I have a gift for you.
19
00:01:10,859 --> 00:01:12,859
Your queen!
20
00:01:18,859 --> 00:01:21,858
'Peace was secured with
hostages, Brida and Ragnar,
21
00:01:21,859 --> 00:01:26,859
'and by the Danish earl's baptism and
acceptance of the Christian God.
22
00:01:27,859 --> 00:01:29,858
'As for Uhtred, the godless?
23
00:01:29,859 --> 00:01:35,859
'My path led North, to blood feuds,
to revenge and to Bebbanburg.
24
00:01:36,859 --> 00:01:38,859
'Destiny is all.'
25
00:02:16,551 --> 00:02:20,354
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
26
00:02:23,859 --> 00:02:24,859
No mercy!
27
00:02:29,859 --> 00:02:30,859
No mercy!
28
00:02:30,860 --> 00:02:32,858
Lord?
29
00:02:32,859 --> 00:02:34,858
Lord, are the ideas suitable?
30
00:02:34,859 --> 00:02:37,859
I have tried to show both
courage and sacrifice.
31
00:02:38,859 --> 00:02:40,858
Faced with a fearsome enemy.
32
00:02:40,859 --> 00:02:41,859
But I do not see God.
33
00:02:45,859 --> 00:02:47,858
He was there, within us all.
34
00:02:47,859 --> 00:02:48,859
Praise Him.
35
00:02:48,860 --> 00:02:52,858
Word of the victory is being
spread throughout the land.
36
00:02:52,859 --> 00:02:56,575
People will hear that it was God-given.
37
00:02:58,859 --> 00:03:00,920
He was amongst us.
38
00:03:04,636 --> 00:03:07,635
Aethelflaed, with me,
before you hurt him.
39
00:03:07,636 --> 00:03:08,636
Yes, Mother.
40
00:03:10,636 --> 00:03:12,636
The Witan is full to brimming.
41
00:03:13,636 --> 00:03:16,636
Every Ealdorman and his
brother is here to bask.
42
00:03:17,897 --> 00:03:19,336
Not all of them deserving.
43
00:03:36,636 --> 00:03:38,635
Wessex is safe.
44
00:03:41,636 --> 00:03:46,635
But, Ealdormen, to keep Wessex
safe, we must now look beyond
45
00:03:46,636 --> 00:03:51,635
its borders, to Mercia, East
Anglia, to Cornwalum, Wales
46
00:03:51,636 --> 00:03:54,635
and to the North, to Northumbria
47
00:03:54,636 --> 00:03:56,635
and to the once great and holy city
48
00:03:56,636 --> 00:04:01,635
of Eoferwic, where now,
Christian men and women suffer
49
00:04:01,636 --> 00:04:03,636
under the dark rule of the Danes.
50
00:04:04,107 --> 00:04:08,106
There are two Northmen,
Sigefrid and Erik,
51
00:04:08,107 --> 00:04:10,106
two Godless brothers
52
00:04:10,107 --> 00:04:14,106
with a voracious appetite for
land, silver, slaves and war.
53
00:04:14,107 --> 00:04:15,107
I want it known...
54
00:04:16,107 --> 00:04:18,107
and I want them to know...
55
00:04:19,107 --> 00:04:23,107
that God, Alfred and the
Ealdormen of Wessex are watching.
56
00:04:26,107 --> 00:04:29,106
The day of reckoning will come!
57
00:04:48,107 --> 00:04:50,107
Make way, make way.
58
00:04:54,107 --> 00:04:55,107
Is this the palace of King Alfred?
59
00:04:57,107 --> 00:05:00,106
Halt! Stand back from the king's guard.
60
00:05:00,107 --> 00:05:02,106
I have a letter that
he will wish to read.
61
00:05:02,107 --> 00:05:05,106
You must let me pass!
62
00:05:05,107 --> 00:05:07,106
In all too soon a time,
Aethelflaed will be old enough
63
00:05:07,107 --> 00:05:10,106
for betrothal, then marriage.
64
00:05:10,107 --> 00:05:13,106
- You require a list of suitors, Lord?
- I do.
65
00:05:13,107 --> 00:05:15,106
They must be a match for
my daughter, her mother,
66
00:05:15,107 --> 00:05:18,106
for Wessex and my idea of a united land.
67
00:05:18,107 --> 00:05:20,106
In which order, Lord?
68
00:05:20,107 --> 00:05:23,106
Oh, do not ask me, my friend. I
pray I never need to choose.
69
00:05:23,107 --> 00:05:24,368
I have business with the king.
70
00:05:24,519 --> 00:05:29,079
Lord, forgive my interruption,
may I introduce Brother Trew.
71
00:05:29,519 --> 00:05:31,518
Lord, I am honoured.
72
00:05:31,519 --> 00:05:33,518
Brother Trew has travelled
from the North.
73
00:05:33,519 --> 00:05:36,518
Cumbraland, in the west of Northumbria.
74
00:05:36,519 --> 00:05:39,518
He has a letter that tells
of a vision and a prophecy.
75
00:05:39,519 --> 00:05:41,519
From the heavens, Lord, I swear.
76
00:05:44,519 --> 00:05:47,518
The Abbot Eadred of Cumbraland
did dream of the likeness
77
00:05:47,519 --> 00:05:50,518
and this likeness did speak to him.
78
00:05:50,519 --> 00:05:52,518
The likeness was of Saint Cuthbert.
79
00:05:52,519 --> 00:05:53,519
Cuthbert?
80
00:05:53,520 --> 00:05:55,518
Speaking directly from heaven.
81
00:05:55,519 --> 00:05:59,519
The Abbot tells of Cuthbert's
instruction within the letter.
82
00:06:00,519 --> 00:06:04,518
Lord, for the Saxons and Britons
in the North, there is an urgency.
83
00:06:04,519 --> 00:06:08,518
We are lost, we are, in
general, ruled by Danes,
84
00:06:08,519 --> 00:06:10,518
we are in need of a Christian saviour.
85
00:06:10,519 --> 00:06:12,518
This saviour is Guthred.
86
00:06:12,519 --> 00:06:17,518
A man who is a lowly slave and
who himself must first be saved.
87
00:06:17,519 --> 00:06:19,519
At the behest of the blessed Cuthbert.
88
00:06:22,519 --> 00:06:28,784
The doors are open to the elements,
Brother Trew, nothing more.
89
00:06:28,984 --> 00:06:31,518
It can be done, Lord,
it can be arranged...
90
00:06:31,519 --> 00:06:32,519
with your help and guidance.
91
00:06:34,519 --> 00:06:37,518
And you shall have it,
Brother Trew, I'm sure.
92
00:06:37,519 --> 00:06:39,518
Father Beocca, I will send for
you when I have read the letter,
93
00:06:39,519 --> 00:06:42,519
- which I shall do immediately,
do not wander. - No, Lord.
94
00:06:52,982 --> 00:06:54,982
Influence beyond Wessex, Odda.
95
00:06:57,982 --> 00:06:59,982
Heaven sent.
96
00:07:04,147 --> 00:07:11,103
LICHFIELD
KINGDOM OF MERCIA
97
00:07:44,530 --> 00:07:46,417
- Good day.
- It is, Sister.
98
00:07:46,811 --> 00:07:47,811
Your sword.
99
00:07:50,811 --> 00:07:52,728
It is not your sword.
100
00:07:53,811 --> 00:07:56,811
You may keep the silver you will
have taken, but not the sword.
101
00:07:58,811 --> 00:08:03,108
You will turn and run, girl.
102
00:08:03,811 --> 00:08:04,811
I have killed...
103
00:08:06,811 --> 00:08:09,811
and I will kill again, I'm sure.
104
00:08:10,811 --> 00:08:14,085
But hopefully not today...
105
00:08:14,811 --> 00:08:15,811
girl.
106
00:08:19,811 --> 00:08:22,877
Morning, Lord. She did the
very same thing to me.
107
00:08:23,077 --> 00:08:23,810
We're leaving.
108
00:08:23,811 --> 00:08:26,791
Could you not have shook me awake?
109
00:08:26,991 --> 00:08:28,810
It's time for you to stop drinking
and whoring and to do what we
110
00:08:28,811 --> 00:08:30,220
- set out to do.
- I'm wet!
111
00:08:30,420 --> 00:08:33,811
Your sword has been stolen,
Lord, along with your silver.
112
00:08:34,811 --> 00:08:36,810
Hild!
113
00:08:36,811 --> 00:08:38,810
I have recovered Serpent-Breath
and when you are able to stand,
114
00:08:38,811 --> 00:08:40,810
I shall return her. We will be leaving.
115
00:08:40,811 --> 00:08:43,810
I will decide when we're leaving!
116
00:08:43,811 --> 00:08:45,810
I am Uhtred, son of Uhtred.
117
00:08:45,811 --> 00:08:47,810
I will not be schooled by a nun!
118
00:08:47,811 --> 00:08:50,810
She's not wrong, Lord. You have been
drinking whole fields of barley.
119
00:08:50,811 --> 00:08:52,811
Nor will I be lectured by an arseling!
120
00:09:13,811 --> 00:09:16,810
If you're drinking to forget
Iseult, you do her no favours.
121
00:09:16,811 --> 00:09:21,810
Her memory should be cherished, not
lost in a fog of ale and bosoms.
122
00:09:21,811 --> 00:09:22,811
My sword.
123
00:09:22,812 --> 00:09:25,810
Are we to ride to Northumbria,
or to the next inn
124
00:09:25,811 --> 00:09:26,811
and the next jug of ale?
125
00:09:26,812 --> 00:09:29,810
What am I to do in Northumbria
with an army of two,
126
00:09:29,811 --> 00:09:31,810
a nun and a rag-arse?
127
00:09:31,811 --> 00:09:32,811
A loyal rag-arse.
128
00:09:32,812 --> 00:09:34,810
Prepare yourself.
129
00:09:34,811 --> 00:09:38,810
To do what? Kill Kjartan and
the men who surround him?
130
00:09:38,811 --> 00:09:40,810
You can begin to carry
yourself as a Lord!
131
00:09:40,811 --> 00:09:44,811
- Or we can return to Winchester? - No,
we cannot return to Winchester.
132
00:09:45,811 --> 00:09:47,811
Did she not say that your path led North?
133
00:10:04,811 --> 00:10:05,811
Thank you.
134
00:11:02,135 --> 00:11:08,841
YORK
KINGDOM OF NORTHUMBRIA
135
00:11:11,477 --> 00:11:12,477
Forgive me, Lord.
136
00:11:14,263 --> 00:11:15,263
Please, Lord.
137
00:11:17,263 --> 00:11:20,262
May the gods protect you on your quest.
138
00:11:20,263 --> 00:11:22,262
What do you know of my gods?
139
00:11:22,263 --> 00:11:25,262
Nothing, Lord. I meant no insult.
140
00:11:25,263 --> 00:11:28,262
Sigefrid, leave him, he's just a priest.
141
00:11:28,263 --> 00:11:30,985
Come on, brother, we have Scots to kill.
142
00:11:38,263 --> 00:11:39,263
Erik!
143
00:11:41,263 --> 00:11:44,262
The city, we leave in your hands.
144
00:11:44,263 --> 00:11:45,263
It's ours, it must remain ours.
145
00:11:45,264 --> 00:11:47,262
I will ensure it.
146
00:11:47,263 --> 00:11:52,262
You have enough men, keep them sober
and do not kill for the fun of it.
147
00:11:52,263 --> 00:11:53,263
No, Lord.
148
00:11:53,264 --> 00:11:58,263
You do me a great honour, Lord,
though I wish I was going with you.
149
00:12:11,263 --> 00:12:14,263
Remember, what we need
more than silver is women!
150
00:12:15,263 --> 00:12:17,263
Red-haired women!
151
00:12:19,263 --> 00:12:21,262
To the shield wall that awaits us!
152
00:12:21,263 --> 00:12:23,263
To the joy of battle!
153
00:12:24,263 --> 00:12:26,263
And to the blood of the Scots!
154
00:12:56,263 --> 00:12:59,263
Father Hrothweard, we've
been waiting for you.
155
00:13:00,263 --> 00:13:01,263
I will serve.
156
00:13:07,263 --> 00:13:08,263
We must rise up.
157
00:13:11,263 --> 00:13:15,263
Every day we hear stories of
what has happened in Wessex.
158
00:13:17,263 --> 00:13:20,262
The brothers have, this very moment,
159
00:13:20,263 --> 00:13:22,262
taken their army North.
160
00:13:22,263 --> 00:13:25,263
They will be gone for months, perhaps.
161
00:13:26,263 --> 00:13:29,262
There is no better time than now.
162
00:13:29,263 --> 00:13:33,262
We must take Alfred's lead
163
00:13:33,263 --> 00:13:36,263
and kill every bastard Dane
and Northman in Eoferwic...
164
00:13:37,263 --> 00:13:41,262
in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
165
00:13:41,263 --> 00:13:42,263
I'm not saying grace!
166
00:13:43,263 --> 00:13:45,263
It is a battle cry!
167
00:14:25,263 --> 00:14:26,263
Smoke.
168
00:14:30,263 --> 00:14:31,263
Come on.
169
00:14:47,263 --> 00:14:48,263
Danes.
170
00:14:55,263 --> 00:14:57,263
Danes would not slaughter
Danes like this.
171
00:15:04,840 --> 00:15:07,839
If there is slaughter, Lord, and
there appears to be slaughter,
172
00:15:07,840 --> 00:15:08,840
why do we ride towards it?
173
00:15:10,840 --> 00:15:11,840
We are curious.
174
00:15:18,840 --> 00:15:20,839
Fight the Dane!
175
00:15:20,840 --> 00:15:22,839
Test your sword-craft!
176
00:15:22,840 --> 00:15:25,839
Do battle with a turd,
177
00:15:25,840 --> 00:15:27,840
directly from the devil's arse!
178
00:15:29,840 --> 00:15:32,839
You can cut him, but you cannot kill him!
179
00:15:32,840 --> 00:15:36,839
And if he kills you, then so be it!
180
00:15:36,840 --> 00:15:37,840
More fool you!
181
00:15:42,840 --> 00:15:43,840
Hit him! Hit him!
182
00:15:46,840 --> 00:15:47,840
Hit him!
183
00:15:58,840 --> 00:16:00,840
Go on, hit him!
184
00:16:01,840 --> 00:16:03,839
Lord?
185
00:16:03,840 --> 00:16:06,840
Lord, we are Saxons, it's
none of our business.
186
00:16:10,840 --> 00:16:12,840
If it is a fight you
want, it can be with me.
187
00:16:14,840 --> 00:16:18,839
This is Lord Uhtred of
Bebbanburg and of Wessex!
188
00:16:18,840 --> 00:16:20,839
It's sport, Lord, a pastime.
189
00:16:20,840 --> 00:16:22,839
Your sport is over.
190
00:16:22,840 --> 00:16:23,840
Pick up your sword.
191
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
Pick it up.
192
00:16:25,841 --> 00:16:28,839
Lord, this man belongs to me.
193
00:16:28,840 --> 00:16:30,839
He's my prisoner.
194
00:16:30,840 --> 00:16:32,839
He was left in command.
195
00:16:32,840 --> 00:16:34,839
Is it Valhalla you want?
196
00:16:34,840 --> 00:16:36,840
In time, Lord.
197
00:16:37,840 --> 00:16:39,839
Freedom would be my first choice.
198
00:16:39,840 --> 00:16:40,840
Who do you serve?
199
00:16:40,841 --> 00:16:42,840
The brothers, Sigefrid and Erik.
200
00:16:45,840 --> 00:16:47,839
They've gone to fight the Scots.
201
00:16:47,840 --> 00:16:49,839
I beg you, Lord, he will be my income.
202
00:16:49,840 --> 00:16:52,839
Halig, give this piece
of weasel shit a coin.
203
00:16:52,840 --> 00:16:55,839
A coin, Lord? He would
be my income for a year!
204
00:16:55,840 --> 00:16:57,840
No more word, I'm warning you!
205
00:17:03,840 --> 00:17:05,840
- Leave now.
- What?
206
00:17:06,840 --> 00:17:07,840
Go.
207
00:17:13,840 --> 00:17:15,839
You!
208
00:17:15,840 --> 00:17:18,625
State your name and your business!
209
00:17:19,840 --> 00:17:23,836
You keep the company of a nun, yet
look every piece of you a Dane.
210
00:17:24,840 --> 00:17:27,839
My business is my own and
not that of a priest.
211
00:17:27,840 --> 00:17:29,840
He's Uhtred of Bebbanburg, Father.
212
00:17:31,840 --> 00:17:33,839
Uhtred?
213
00:17:33,840 --> 00:17:35,839
You are "The" Uhtred?
214
00:17:35,840 --> 00:17:37,839
Who served with Alfred at Ethandun?
215
00:17:37,840 --> 00:17:39,839
I am.
216
00:17:39,840 --> 00:17:40,840
Praise Him.
217
00:17:40,841 --> 00:17:43,840
Praise God! It is a sign!
218
00:17:44,840 --> 00:17:46,839
You know of Ethandun?
219
00:17:46,840 --> 00:17:51,839
Not only do we know of this battle,
Lord, we have risen because of it.
220
00:17:51,840 --> 00:17:54,840
And just days ago, Alfred has
sent his very own priest.
221
00:17:55,840 --> 00:17:58,839
You killed all the Danes
that ruled Eoferwic?
222
00:17:58,840 --> 00:17:59,840
We have.
223
00:17:59,841 --> 00:18:01,840
All those that did not flee.
224
00:18:03,840 --> 00:18:06,839
The holy city of Eoferwic welcomes you.
225
00:18:06,840 --> 00:18:09,839
We will give you food and shelter
226
00:18:09,840 --> 00:18:11,840
and thanks, Lord Uhtred.
227
00:18:13,840 --> 00:18:15,840
God bless you.
228
00:18:22,840 --> 00:18:24,839
We take care of the horses...
229
00:18:24,840 --> 00:18:26,840
and then I find Alfred's priest.
230
00:18:45,840 --> 00:18:48,839
We carry it all, we must.
231
00:18:48,840 --> 00:18:51,839
But what guarantee do we have that
he will not steal Alfred's silver?
232
00:18:51,840 --> 00:18:53,839
None.
233
00:18:53,840 --> 00:18:54,840
But that's the risk we have to take.
234
00:18:54,841 --> 00:18:57,839
Have you been stealing from
Alfred, Father Beocca?
235
00:18:57,840 --> 00:18:59,839
Uhtred!
236
00:18:59,840 --> 00:19:01,839
Oh, my goodness, Uhtred!
237
00:19:01,840 --> 00:19:02,840
Wow!
238
00:19:02,841 --> 00:19:04,839
What a joy it is to see you!
239
00:19:04,840 --> 00:19:06,840
And for me to see your hairless head!
240
00:19:07,840 --> 00:19:10,839
I have been praying that
our paths would cross.
241
00:19:10,840 --> 00:19:13,839
This is a sign, God's will.
242
00:19:13,840 --> 00:19:17,839
Brother Trew, this is the man
I've been speaking about.
243
00:19:17,840 --> 00:19:20,840
And here he is! In our
time of need, he is here!
244
00:19:21,840 --> 00:19:25,839
We are travelling North with
Alfred's blessing and silver.
245
00:19:25,840 --> 00:19:28,839
It is a ransom to be
paid to free a slave...
246
00:19:28,840 --> 00:19:31,839
but he is no ordinary slave.
247
00:19:31,840 --> 00:19:34,839
This man is marked to become
a king of Cumbraland.
248
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
His name is Guthred.
249
00:19:35,841 --> 00:19:37,839
A Dane?
250
00:19:37,840 --> 00:19:39,839
But a good man, a man of God.
251
00:19:39,840 --> 00:19:43,839
The spirit of Saint Cuthbert has
decreed that Guthred shall be King.
252
00:19:43,840 --> 00:19:44,840
A prophecy.
253
00:19:44,841 --> 00:19:46,839
Oh, my good lord.
254
00:19:46,840 --> 00:19:48,839
He appeared in a dream to the
Abbot Eadred of Cumbraland.
255
00:19:48,840 --> 00:19:51,840
He named Guthred as king
of both Saxons and Danes.
256
00:19:53,840 --> 00:19:55,839
How many men is that?
257
00:19:55,840 --> 00:19:57,839
Hundreds, thousands, perhaps.
258
00:19:57,840 --> 00:19:59,840
- Warriors?
- Some, yes. Of course.
259
00:20:02,840 --> 00:20:06,839
Alfred would not be content
with this man being solely
260
00:20:06,840 --> 00:20:07,840
King of Cumbraland.
261
00:20:07,841 --> 00:20:10,839
Well, yes, Alfred would wish for
Guthred's influence to spread
262
00:20:10,840 --> 00:20:12,839
across the whole of Northumbria.
263
00:20:12,840 --> 00:20:14,840
Including here, in Eoferwic.
264
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
Come with us.
265
00:20:17,841 --> 00:20:21,839
Help us to free Guthred, protect
the ransom until it is delivered,
266
00:20:21,840 --> 00:20:24,839
and I'm sure that we'll be rewarded.
267
00:20:24,840 --> 00:20:26,839
Your bargain is with whom?
268
00:20:26,840 --> 00:20:28,839
A slave master.
269
00:20:28,840 --> 00:20:30,839
The village in which we are meeting
sits on land that belongs to
270
00:20:30,840 --> 00:20:33,839
someone from your past.
271
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
Kjartan.
272
00:20:38,840 --> 00:20:41,839
Kjartan's land will be
full of men, warriors.
273
00:20:41,840 --> 00:20:44,839
Father, who's protected you so far?
274
00:20:44,840 --> 00:20:45,840
Do you have no guard?
275
00:20:45,841 --> 00:20:48,839
We have gathered a group of sickly
men, who suffer with the White Riff.
276
00:20:48,840 --> 00:20:50,839
Leprosy is a terrible curse.
277
00:20:50,840 --> 00:20:54,839
Put these poor creatures in a
cart and no man dare approach.
278
00:20:54,840 --> 00:20:58,986
No-one can imagine the treasure
sitting beside the disease.
279
00:20:59,840 --> 00:21:02,930
Your king, Guthred...
280
00:21:03,840 --> 00:21:04,840
Kjartan would be his enemy?
281
00:21:04,841 --> 00:21:07,839
He would. It was Kjartan's
men killed his father.
282
00:21:07,840 --> 00:21:10,840
Guthred himself was captured
and sold as a slave.
283
00:21:12,840 --> 00:21:15,839
Then he would be prepared to
raise an army against Kjartan?
284
00:21:15,840 --> 00:21:17,839
He would be an ally, I'm sure.
285
00:21:17,840 --> 00:21:20,839
As I'm sure Uhtred is, but
one man, against many...
286
00:21:20,840 --> 00:21:23,839
No, no, Uhtred is more than just one man,
287
00:21:23,840 --> 00:21:25,840
and he is here for a reason.
288
00:21:35,840 --> 00:21:38,840
I have come to wish you goodnight, Lord.
289
00:21:44,840 --> 00:21:45,840
Rest well.
290
00:21:48,840 --> 00:21:50,840
Stay.
291
00:21:53,840 --> 00:21:54,840
Stay.
292
00:22:12,840 --> 00:22:14,839
I have been thinking of Northumbria.
293
00:22:14,840 --> 00:22:17,839
Eoferwic is the great city of the North.
294
00:22:17,840 --> 00:22:19,839
To make it Saxon once
again would bring hope.
295
00:22:19,840 --> 00:22:21,840
It would be a beacon.
296
00:22:22,840 --> 00:22:23,840
Yes.
297
00:22:23,841 --> 00:22:29,160
A fortress, from which all Danes of
the North could be challenged...
298
00:22:29,840 --> 00:22:31,840
and England grows.
299
00:23:00,840 --> 00:23:02,840
Should you not be sleeping, Lord?
300
00:23:03,840 --> 00:23:05,840
Yes, I should be sleeping.
301
00:23:12,840 --> 00:23:15,839
I've always intended to ask about the
amber on the hilt of your sword.
302
00:23:16,841 --> 00:23:20,839
Is it decoration, or something more?
303
00:23:20,840 --> 00:23:22,840
It was given to me at my
birth by my father...
304
00:23:26,840 --> 00:23:27,840
to remind me of who I am.
305
00:23:31,840 --> 00:23:32,840
Who you are, Lord...
306
00:23:35,840 --> 00:23:38,839
is defined by what you
do, and what you have done
307
00:23:38,840 --> 00:23:40,783
has given you reputation.
308
00:23:42,840 --> 00:23:44,840
Reputation is not a shield.
309
00:23:50,840 --> 00:23:53,840
I think Father Beocca asks too much.
310
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
No.
311
00:24:02,840 --> 00:24:04,840
No, it's fate that I am here.
312
00:24:07,840 --> 00:24:12,741
It was fate you drenched me
in water, set us on our way.
313
00:24:16,840 --> 00:24:19,840
Kjartan will have men at
this village, no doubt.
314
00:24:20,840 --> 00:24:23,839
But he and his one-eyed son,
Sven, they murdered my family,
315
00:24:23,840 --> 00:24:25,707
and they must be faced.
316
00:24:27,840 --> 00:24:29,840
And I have my sister to find.
317
00:24:32,840 --> 00:24:35,839
Are you certain she still lives?
318
00:24:35,840 --> 00:24:37,958
Iseult was certain.
319
00:24:44,840 --> 00:24:45,840
Then you should sleep.
320
00:24:50,840 --> 00:24:51,840
Hild.
321
00:24:52,840 --> 00:24:54,840
I would sleep easier
lying next to a woman.
322
00:24:57,840 --> 00:24:59,840
Shall I fetch another bucket, Lord?
323
00:25:25,840 --> 00:25:27,840
We move!
324
00:25:50,840 --> 00:25:53,839
Can you smell the northern sea, boy?
325
00:25:53,840 --> 00:25:55,839
The Northumbrian air?
326
00:25:55,840 --> 00:25:57,839
I smell it and I feel it, Father.
327
00:25:57,840 --> 00:25:59,840
- It feels like home.
- That it does.
328
00:26:53,840 --> 00:26:56,839
I'd prefer you not to look at me, Lord.
329
00:26:56,840 --> 00:26:59,839
Is it wrong that I look? You have beauty.
330
00:26:59,840 --> 00:27:01,840
And you have an appetite I
do not wish to satisfy.
331
00:27:02,840 --> 00:27:04,840
I'm with you, Lord, because
I'm safe with you.
332
00:27:12,840 --> 00:27:14,839
I would like you to
teach me how to fight.
333
00:27:14,840 --> 00:27:16,635
Swordcraft.
334
00:27:17,840 --> 00:27:20,839
Skill. The Danes call it swordskill.
335
00:27:20,840 --> 00:27:23,593
Then, I would like you
to teach me swordskill.
336
00:27:24,840 --> 00:27:26,839
To help you kill men who stare?
337
00:27:26,840 --> 00:27:28,839
No, Lord.
338
00:27:28,840 --> 00:27:30,840
To protect myself and those I care for.
339
00:27:32,840 --> 00:27:33,840
Yourself included.
340
00:27:43,840 --> 00:27:46,839
I give to you my heart, my soul and...
341
00:27:46,840 --> 00:27:48,839
We are being followed.
342
00:27:48,840 --> 00:27:51,839
- You are aware of this, I'm sure.
- I am.
343
00:27:51,840 --> 00:27:53,839
We are?
344
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
By whom?
345
00:27:54,841 --> 00:27:56,840
Men belonging to Kjartan.
346
00:27:57,840 --> 00:28:00,839
They are the shepherds, we are the sheep.
347
00:28:00,840 --> 00:28:01,840
Then it is a trap?
348
00:28:01,841 --> 00:28:06,110
It is. You will enter
the slave market alone.
349
00:28:06,310 --> 00:28:09,452
- And then what happens, death?
- I will follow.
350
00:28:09,840 --> 00:28:12,839
I will be with the lepers.
You will not be at our side?
351
00:28:12,840 --> 00:28:13,840
No.
352
00:28:13,841 --> 00:28:15,839
Your purpose here is to protect us.
353
00:28:15,840 --> 00:28:19,776
- Do they ride? - You wish to
know if the lepers can ride?
354
00:28:19,976 --> 00:28:20,839
I have no idea!
355
00:28:20,840 --> 00:28:22,839
Beocca, what is this nonsense?
356
00:28:22,840 --> 00:28:25,839
If we are to save Guthred and
live to see him crowned King,
357
00:28:25,840 --> 00:28:27,839
then the slaver and whoever
sits with him must fear me.
358
00:28:27,840 --> 00:28:30,839
They will not bargain.
359
00:28:30,840 --> 00:28:31,840
And I am but one man.
360
00:28:31,841 --> 00:28:34,839
So they must fear me
361
00:28:34,840 --> 00:28:36,840
and I will choose how.
362
00:28:37,840 --> 00:28:40,840
Beocca, I will need you
to play your part.
363
00:28:41,840 --> 00:28:42,840
Move on!
364
00:28:45,840 --> 00:28:47,840
Move it!
365
00:28:48,840 --> 00:28:49,840
You like this one, huh?
366
00:28:49,841 --> 00:28:51,839
He's fast and very hard-working.
367
00:28:51,840 --> 00:28:53,619
Bring another one!
368
00:28:54,840 --> 00:28:57,837
This one. One of my best.
369
00:28:58,840 --> 00:29:00,839
You like him? He's very strong.
370
00:29:00,840 --> 00:29:02,839
Very young.
371
00:29:02,840 --> 00:29:04,840
Something for you, huh?
372
00:29:06,840 --> 00:29:08,840
Horsemen approaching!
373
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
Hello!
374
00:29:20,840 --> 00:29:22,840
It is my friend, the silver monk.
375
00:29:23,840 --> 00:29:25,840
And with guests.
376
00:29:27,840 --> 00:29:29,839
And a woman.
377
00:29:29,840 --> 00:29:30,840
How pleasing.
378
00:29:34,840 --> 00:29:37,839
I have forgotten your name,
silver monk, but not our price.
379
00:29:37,840 --> 00:29:39,839
Do you have it?
380
00:29:39,840 --> 00:29:41,839
Do you have our man. Guthred?
381
00:29:41,840 --> 00:29:43,839
I have your man. Of
course I have your man.
382
00:29:43,840 --> 00:29:45,839
Then I will see him.
383
00:29:45,840 --> 00:29:47,839
No.
384
00:29:47,840 --> 00:29:50,619
You will give me the silver, now.
385
00:29:54,840 --> 00:29:56,839
She looks strong.
386
00:29:56,840 --> 00:29:59,839
- I like that.
- The woman is not part of the price.
387
00:29:59,840 --> 00:30:01,839
Good strong legs...
388
00:30:01,840 --> 00:30:02,840
to hold on to my arse.
389
00:30:02,841 --> 00:30:05,839
I wish to see Guthred. Guthred!
390
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
Make yourself known!
391
00:30:06,841 --> 00:30:08,840
Guthred of Cumbraland!
392
00:30:09,840 --> 00:30:11,501
Can you hear me?
393
00:30:11,840 --> 00:30:14,840
I will decide when you see your man.
394
00:30:15,840 --> 00:30:18,840
You will give us the ransom
and you will give it now.
395
00:30:20,840 --> 00:30:22,840
You will do everything I say.
396
00:30:32,840 --> 00:30:35,840
You will come down from your horse, girl.
397
00:30:51,840 --> 00:30:52,840
Too old to keep.
398
00:30:52,841 --> 00:30:55,614
- Take off your skirts.
- I will not.
399
00:30:59,840 --> 00:31:01,839
Lord, there are horsemen missing.
400
00:31:01,840 --> 00:31:04,839
- What are you saying?
- Men are missing.
401
00:31:04,840 --> 00:31:07,839
I counted five more horses than are here.
402
00:31:07,840 --> 00:31:08,840
They must be hiding, Lord.
403
00:31:08,841 --> 00:31:10,839
Priest...
404
00:31:10,840 --> 00:31:13,839
is my man correct? There
are further horsemen?
405
00:31:13,840 --> 00:31:15,839
He is correct, Lord.
406
00:31:15,840 --> 00:31:18,839
But these horsemen,
they came from nowhere
407
00:31:18,840 --> 00:31:21,839
and asking us to where we were travelling
408
00:31:21,840 --> 00:31:23,839
and we prayed that they
would leave us, vanish.
409
00:31:23,840 --> 00:31:25,840
You wanted rid of them?
410
00:31:26,840 --> 00:31:30,839
Believe me when I say this, they
were not of this world, Lord.
411
00:31:30,840 --> 00:31:32,840
They were not men, like
you and I are men.
412
00:31:33,840 --> 00:31:36,839
What do you mean, they are not men?
413
00:31:36,840 --> 00:31:37,840
Well, why are you doing that?
414
00:31:39,840 --> 00:31:40,840
This...
415
00:31:40,841 --> 00:31:42,839
Signing your god.
416
00:31:42,840 --> 00:31:45,839
We were asking his protection,
Lord, from the horsemen.
417
00:31:45,840 --> 00:31:48,839
If they're not men, what are they?
418
00:31:48,840 --> 00:31:50,839
Please, to speak of them may summon them.
419
00:31:50,840 --> 00:31:52,839
From where?
420
00:31:52,840 --> 00:31:54,839
- You tell me nothing.
- Can we not simply give you the silver
421
00:31:54,840 --> 00:31:56,839
and be on our way, Lord, please?
422
00:31:56,840 --> 00:31:59,840
There is nothing to fear
but the lies of a priest.
423
00:32:01,840 --> 00:32:02,840
I know it.
424
00:32:06,840 --> 00:32:08,839
Lord...
425
00:32:08,840 --> 00:32:10,840
Oh, dear God in heaven, it is him.
426
00:32:11,840 --> 00:32:12,840
It is who?
427
00:32:36,840 --> 00:32:38,840
We come for your souls!
428
00:32:42,840 --> 00:32:44,839
Who are you?
429
00:32:44,840 --> 00:32:46,839
I am Odin's messenger to command.
430
00:32:46,840 --> 00:32:49,839
I come from Corpse Hall.
431
00:32:49,840 --> 00:32:51,840
You are Sven Kjartanson?
432
00:32:52,840 --> 00:32:54,840
You will answer me!
433
00:32:55,840 --> 00:32:57,839
What do you want with Sven Kjartanson?
434
00:32:57,840 --> 00:33:00,839
I've been sent to take the souls
435
00:33:00,840 --> 00:33:02,839
of both Kjartan and his son.
436
00:33:02,840 --> 00:33:03,840
Attack...
437
00:33:06,134 --> 00:33:07,134
Attack!
438
00:33:19,356 --> 00:33:23,355
No man shall move, or
Sven Kjartanson will die!
439
00:33:23,356 --> 00:33:26,355
You will all hear me!
440
00:33:26,356 --> 00:33:28,355
All of you must leave this place.
441
00:33:28,356 --> 00:33:29,356
Go!
442
00:33:29,357 --> 00:33:32,355
Or with one touch of my
horsemen, you will be cursed!
443
00:33:32,356 --> 00:33:33,856
Go!
444
00:33:37,724 --> 00:33:40,473
You are going nowhere, but
to the devil himself.
445
00:33:44,723 --> 00:33:46,722
I should kill you now.
446
00:33:46,723 --> 00:33:48,722
I should take you piece by piece.
447
00:33:48,723 --> 00:33:49,723
No, please, spare me.
448
00:33:49,724 --> 00:33:51,722
Odin would forgive me, I'm sure of it.
449
00:33:51,723 --> 00:33:53,722
I will be a changed man. I...
450
00:33:53,723 --> 00:33:55,723
- You will never change!
You cannot change! - Lord!
451
00:33:58,723 --> 00:34:01,722
Lord, I beg you.
452
00:34:01,723 --> 00:34:03,722
That he fears you is enough.
453
00:34:03,723 --> 00:34:05,723
Let him take that fear to Kjartan.
454
00:34:14,723 --> 00:34:16,722
May we free the prisoners, Lord,
455
00:34:16,723 --> 00:34:19,722
search the pens for a friend, the King?
456
00:34:19,723 --> 00:34:21,722
You may.
457
00:34:21,723 --> 00:34:23,722
I have no business with you.
458
00:34:23,723 --> 00:34:25,723
Thank you, Lord.
459
00:34:26,723 --> 00:34:29,636
We shall leave this place, just
as soon as we have found him.
460
00:34:29,836 --> 00:34:31,378
It will be for the best.
461
00:34:37,666 --> 00:34:38,819
Guthred!
462
00:34:39,617 --> 00:34:40,617
Guthred!
463
00:34:42,128 --> 00:34:45,127
We are looking for Guthred of Cumbraland,
464
00:34:45,128 --> 00:34:47,128
- son of Harthacnut.
- I am Guthred.
465
00:34:49,128 --> 00:34:51,128
- How can I help you?
- Lord...
466
00:34:53,128 --> 00:34:54,128
Is it you?
467
00:34:55,128 --> 00:34:56,128
We have found you.
468
00:34:58,128 --> 00:34:59,128
You have, it seems.
469
00:35:00,128 --> 00:35:02,127
Who are you?
470
00:35:02,128 --> 00:35:04,127
Find your way home in darkness.
471
00:35:06,128 --> 00:35:07,128
Hear me!
472
00:35:10,128 --> 00:35:11,128
Hear me now!
473
00:35:12,128 --> 00:35:16,128
A silver coin to any
man who will untie me!
474
00:35:17,128 --> 00:35:18,128
Two coins.
475
00:35:21,128 --> 00:35:24,128
And my father's thanks!
476
00:35:25,128 --> 00:35:26,128
Who is there?
477
00:35:26,652 --> 00:35:27,692
Name yourself.
478
00:35:31,128 --> 00:35:33,127
If you are on this land,
479
00:35:33,128 --> 00:35:34,128
you will know who I am.
480
00:35:34,129 --> 00:35:37,127
You will know not to harm me.
481
00:36:07,128 --> 00:36:11,127
The priest tells me it is you
I must thank for my freedom.
482
00:36:11,128 --> 00:36:13,127
I did not raise the ransom.
483
00:36:13,128 --> 00:36:17,128
A ransom was not paid, it
goes back to the church.
484
00:36:19,128 --> 00:36:22,127
Some coins should go to them, the lepers.
485
00:36:22,128 --> 00:36:24,127
Without them, we'd all be dead.
486
00:36:24,128 --> 00:36:27,127
As I am apparently now a king,
I shall see they are rewarded.
487
00:36:27,128 --> 00:36:30,128
This is for you.
488
00:36:34,128 --> 00:36:36,127
The King brings me food.
489
00:36:36,128 --> 00:36:39,127
- Did Alfred not feed you?
- You know of Alfred?
490
00:36:39,128 --> 00:36:42,127
Aye, every Dane in the
land knows of Alfred.
491
00:36:42,128 --> 00:36:44,127
And while a slave,
492
00:36:44,128 --> 00:36:47,127
some of the men recently captured,
they spoke of Ethandun.
493
00:36:47,128 --> 00:36:48,128
They spoke of Uhtred...
494
00:36:49,128 --> 00:36:52,127
how he broke a shield wall.
495
00:36:52,128 --> 00:36:55,127
You should pay a skald to write a song.
496
00:36:55,128 --> 00:36:57,128
I did that in Mercia.
497
00:36:58,128 --> 00:37:00,128
I was drunk and the song was tuneless.
498
00:37:04,128 --> 00:37:06,127
I am indebted.
499
00:37:06,128 --> 00:37:09,127
My words have no tune,
500
00:37:09,128 --> 00:37:10,128
but they're sincere.
501
00:37:12,128 --> 00:37:14,128
You have brought me back to life.
502
00:37:16,128 --> 00:37:18,127
- Then you owe me.
- I do.
503
00:37:18,128 --> 00:37:20,128
I do.
504
00:37:21,128 --> 00:37:22,128
Serve me.
505
00:37:22,129 --> 00:37:24,128
- Serve you?
- Join me.
506
00:37:25,128 --> 00:37:26,818
A king needs a commander.
507
00:37:28,128 --> 00:37:29,826
Well, think on it...
508
00:37:30,128 --> 00:37:32,128
Uhtred of Wessex.
509
00:37:33,128 --> 00:37:34,128
I'm of Bebbanburg.
510
00:37:34,129 --> 00:37:36,127
Yes, you are. You are.
511
00:37:36,128 --> 00:37:39,127
Is it your intention to build an army?
512
00:37:39,128 --> 00:37:42,127
Oh, last night I was still a slave.
513
00:37:42,128 --> 00:37:44,127
Build an army and I will command it,
514
00:37:44,128 --> 00:37:46,127
but only if it's your intention
515
00:37:46,128 --> 00:37:49,127
to go against all the
lords of the north Kjartan.
516
00:37:49,128 --> 00:37:51,127
But also the brothers and
the man who stole my land.
517
00:37:51,128 --> 00:37:54,127
My own uncle!
518
00:37:54,128 --> 00:37:55,128
That, I owe you...
519
00:37:56,128 --> 00:37:59,128
Uhtred of Bebbanburg.
520
00:38:01,128 --> 00:38:03,128
Now I must get used to who I am.
521
00:38:05,128 --> 00:38:07,128
Enjoy.
522
00:38:16,641 --> 00:38:23,543
DURHAM
KINGDOM OF NORTHUMBRIA
523
00:38:49,128 --> 00:38:52,128
Why would a dead horseman
ride with sickly lepers?
524
00:38:53,128 --> 00:38:55,128
- Were they dead, too?
- I did not ask.
525
00:38:57,128 --> 00:39:00,127
He need ride with no man.
526
00:39:00,128 --> 00:39:02,127
He's dead.
527
00:39:02,128 --> 00:39:03,128
Invincible.
528
00:39:03,129 --> 00:39:06,127
Father, it was as I say.
I know what I witnessed.
529
00:39:06,128 --> 00:39:08,127
How are we to kill a dead man?
530
00:39:08,128 --> 00:39:10,127
Cut him into pieces. Tiny...
531
00:39:10,128 --> 00:39:13,020
It's a trick! He's a lie!
532
00:39:14,128 --> 00:39:16,128
Go shut her up! Your bitch!
533
00:39:21,128 --> 00:39:23,127
It did not appear to be a trick.
534
00:39:23,128 --> 00:39:25,128
Everything I've said is true.
535
00:39:28,128 --> 00:39:30,128
You, Fiske...
536
00:39:31,128 --> 00:39:34,128
do you believe this horseman
is back from the dead?
537
00:39:35,128 --> 00:39:37,128
Yes, Lord, it seemed that way.
538
00:39:38,128 --> 00:39:42,128
Then you believe he was sent
by Odin to take my soul?
539
00:39:46,128 --> 00:39:50,128
Well, he arrived with a
priest and a ransom?
540
00:39:51,128 --> 00:39:52,128
Yes, Lord.
541
00:39:52,129 --> 00:39:54,127
- But no silver was paid?
- No, Lord.
542
00:39:54,128 --> 00:39:56,128
Still, they took their man.
543
00:40:03,128 --> 00:40:04,128
We find the slave.
544
00:40:05,128 --> 00:40:07,127
We find the lepers.
545
00:40:07,128 --> 00:40:09,128
And we find the priest.
546
00:40:10,128 --> 00:40:13,128
Together, they will tell us all we
need to know about this horseman.
547
00:40:15,128 --> 00:40:17,858
Dead... or otherwise.
548
00:40:34,128 --> 00:40:36,128
You are not welcome here.
549
00:40:39,128 --> 00:40:41,128
You are never welcome here.
550
00:40:42,128 --> 00:40:45,128
My father asks for you to
keep the hounds quiet.
551
00:40:47,128 --> 00:40:49,127
Thyra...
552
00:40:49,128 --> 00:40:51,127
if you do not comply,
553
00:40:51,128 --> 00:40:54,127
he will have them killed... again.
554
00:40:54,128 --> 00:40:56,128
And again, you shall bring me pups.
555
00:40:57,128 --> 00:40:59,128
He will have men hump you.
556
00:41:02,128 --> 00:41:04,127
I tell you every time...
557
00:41:04,128 --> 00:41:06,128
you do not need to live like this.
558
00:41:08,128 --> 00:41:12,127
You don't need to eat
and sleep with hounds.
559
00:41:12,128 --> 00:41:14,127
It is my wish.
560
00:41:18,128 --> 00:41:20,127
I dream of you...
561
00:41:20,128 --> 00:41:22,128
as you were.
562
00:41:24,128 --> 00:41:26,128
I dream of nothing but the fire.
563
00:41:40,128 --> 00:41:43,127
My wedding necklace...
564
00:41:43,128 --> 00:41:44,128
do you like it?
565
00:41:50,128 --> 00:41:53,127
If any love for me remains
inside your shrivelled heart,
566
00:41:53,128 --> 00:41:56,128
then take out your knife and kill me.
567
00:42:29,128 --> 00:42:32,127
So you know of the Northmen
Sigefrid and Erik?
568
00:42:32,128 --> 00:42:35,128
They have gone to Alba
to fight the Scots.
569
00:42:36,128 --> 00:42:38,127
A mistake.
570
00:42:38,128 --> 00:42:39,961
Yes, they will lose numbers.
571
00:42:41,128 --> 00:42:44,128
The men they left at
Eoferwic have been slain.
572
00:42:45,128 --> 00:42:46,128
It's open and unguarded.
573
00:42:46,129 --> 00:42:48,127
Only my second day as King of Cumbraland,
574
00:42:48,128 --> 00:42:51,127
already you wish me to
become King of Eoferwic?
575
00:42:51,128 --> 00:42:52,128
Why wait?
576
00:42:52,129 --> 00:42:55,128
The brothers will return,
weakened or not.
577
00:42:56,128 --> 00:42:58,128
I'd rather they remain outside
the walls of Eoferwic.
578
00:43:00,128 --> 00:43:02,127
Lord!
579
00:43:02,128 --> 00:43:03,128
Lord, the Roman wall!
580
00:43:06,128 --> 00:43:08,128
We follow the wall all
the way to Cumbraland.
581
00:43:09,128 --> 00:43:11,128
Home.
582
00:43:12,128 --> 00:43:15,128
And then, Uhtred, we
prepare to take Eoferwic.
583
00:43:24,403 --> 00:43:30,028
CUMBERLAND
KINGDOM OF NORTHUMBRIA
584
00:43:30,128 --> 00:43:32,127
Your King!
585
00:43:32,128 --> 00:43:35,127
Your King, he is coming!
586
00:43:35,128 --> 00:43:36,128
Prepare!
587
00:43:36,129 --> 00:43:38,127
Your King!
588
00:43:38,128 --> 00:43:40,127
He will be here soon.
589
00:43:40,128 --> 00:43:42,127
Be sure to greet him.
590
00:43:42,128 --> 00:43:45,127
Make him feel welcome.
591
00:43:45,128 --> 00:43:48,128
The Abbot... Where is the Abbot?
592
00:43:50,128 --> 00:43:51,879
Brother Trew.
593
00:43:53,128 --> 00:43:55,127
- Lady Gisela.
- You appear to have news.
594
00:43:55,128 --> 00:43:57,127
Lady, I do. Great news!
595
00:43:57,128 --> 00:43:59,127
- What?
- He's here.
596
00:43:59,128 --> 00:44:02,128
- Who?
- Your brother, the King.
597
00:44:04,128 --> 00:44:05,128
He lives?
598
00:44:05,129 --> 00:44:07,127
Oh, he is well and he is near, very near.
599
00:44:07,128 --> 00:44:09,128
I must inform Abbot Eadred.
600
00:44:27,128 --> 00:44:28,128
Lord Abbot...
601
00:44:30,128 --> 00:44:32,128
he is here.
602
00:44:34,128 --> 00:44:37,128
They believe you to be the King, Lord.
603
00:44:38,128 --> 00:44:40,128
Then let him be the King.
604
00:44:41,128 --> 00:44:42,128
King for the day.
605
00:44:44,128 --> 00:44:45,128
Thank you.
606
00:44:45,129 --> 00:44:47,127
Thank you and may God bless you all.
607
00:44:47,128 --> 00:44:49,127
Uhtred, that is almost blasphemy.
608
00:44:49,128 --> 00:44:53,127
Thank you all for taking the
time to greet the King.
609
00:44:53,128 --> 00:44:55,128
You will stop this nonsense.
610
00:44:56,128 --> 00:44:58,127
Beocca, they love me!
611
00:44:58,128 --> 00:45:00,127
Because they have no idea
what a fool you are!
612
00:45:00,128 --> 00:45:03,127
Be careful, priest, or
he will have your head.
613
00:45:03,128 --> 00:45:05,128
Not before he feels my boot!
614
00:45:06,128 --> 00:45:10,127
And may I present to you Queen
Hild of the water bucket,
615
00:45:10,128 --> 00:45:13,127
scourge of slavers and once
thrown out of the nunnery!
616
00:45:13,128 --> 00:45:15,127
I was not!
617
00:45:15,128 --> 00:45:17,127
The Lord tells lies and all too easily.
618
00:45:17,128 --> 00:45:19,127
I will be the first to
greet him formally.
619
00:45:19,128 --> 00:45:21,128
- You will all wait upon my word.
- Yes, Lord.
620
00:45:26,128 --> 00:45:29,128
Lord King!
621
00:45:30,128 --> 00:45:34,127
- Lord King, I am the Abbot Eadred.
- Abbot, no...
622
00:45:34,128 --> 00:45:37,127
It is I to whom the
blessed Saint Cuthbert
623
00:45:37,128 --> 00:45:40,127
appeared in a dream, a glorious dream.
624
00:45:40,128 --> 00:45:43,127
- Abbot, please...
- He showed me your face...
625
00:45:43,128 --> 00:45:46,127
and he called you King.
626
00:45:46,128 --> 00:45:48,127
Thank you.
627
00:45:48,128 --> 00:45:49,128
Are you sure...
628
00:45:51,128 --> 00:45:53,127
that it was not this
face here that you saw?
629
00:45:53,128 --> 00:45:54,128
What?
630
00:46:01,128 --> 00:46:02,128
Guthred...
631
00:46:05,128 --> 00:46:06,128
It is you!
632
00:46:10,575 --> 00:46:12,128
I didn't dare to believe it.
633
00:46:14,128 --> 00:46:15,128
I didn't dare.
634
00:46:17,128 --> 00:46:18,128
It is the truth.
635
00:46:18,129 --> 00:46:20,127
This is Guthred.
636
00:46:20,128 --> 00:46:21,128
Yes, of course. Of course!
637
00:46:23,128 --> 00:46:25,128
Now I see the true likeness.
638
00:46:27,128 --> 00:46:29,127
Forgive me, Lord.
639
00:46:29,128 --> 00:46:31,128
I have the eyes of an old man.
640
00:46:32,128 --> 00:46:36,127
Lord King, I am the Abbot Eadred.
641
00:46:36,128 --> 00:46:39,244
And it is I to whom the
blessed Saint Cuthbert...
642
00:46:39,307 --> 00:46:40,128
Abbot Eadred...
643
00:46:41,128 --> 00:46:43,128
I have been told of your dream.
644
00:46:45,128 --> 00:46:48,128
You... must be a most holy man.
645
00:46:49,128 --> 00:46:50,128
You have truly been blessed.
646
00:46:50,129 --> 00:46:53,128
I have, my Lord, it is true.
647
00:46:54,128 --> 00:46:58,127
But let us waste no more time. We
have waited long enough already.
648
00:46:58,128 --> 00:47:00,127
Lord, you shall be crowned
King this very day,
649
00:47:00,128 --> 00:47:02,127
this very moment!
650
00:47:02,128 --> 00:47:04,127
The King, whom I promised,
651
00:47:04,128 --> 00:47:07,127
son of the great warrior Harthacnut,
652
00:47:07,128 --> 00:47:08,128
has arrived!
653
00:47:08,129 --> 00:47:11,127
The King, who shall lead us
all, both Dane and Saxon,
654
00:47:11,128 --> 00:47:15,127
against the evil that
resides in Northumbria...
655
00:47:15,128 --> 00:47:16,128
is here.
656
00:47:21,128 --> 00:47:25,127
With this sword, the sword of Cumbraland,
657
00:47:25,128 --> 00:47:28,127
and with the grace of God,
658
00:47:28,128 --> 00:47:32,128
may you find the strength to
lead and inspire all men.
659
00:47:33,128 --> 00:47:35,127
Amen.
660
00:47:35,128 --> 00:47:36,128
Amen.
661
00:47:36,129 --> 00:47:39,127
And now, Lord, we shall enter
the church for the royal oath,
662
00:47:39,128 --> 00:47:41,127
which shall be sworn upon the corpse
663
00:47:41,128 --> 00:47:44,127
of the blessed Saint Cuthbert himself.
664
00:47:44,128 --> 00:47:46,127
Cuthbert...
665
00:47:46,128 --> 00:47:48,128
He is here?
666
00:47:50,128 --> 00:47:52,128
In his entirety.
667
00:48:13,669 --> 00:48:15,128
God in heaven...
668
00:48:16,128 --> 00:48:18,127
I never thought I would see the day.
669
00:48:18,128 --> 00:48:20,128
- Is it him, Father?
- It is.
670
00:48:21,128 --> 00:48:24,128
200 years after his
death, he remains whole.
671
00:48:25,128 --> 00:48:27,128
A sign of the depth of his holiness.
672
00:48:46,128 --> 00:48:48,127
Oh, most holy Cuthbert...
673
00:48:48,128 --> 00:48:52,127
guide us and lead us and
bring us to your glory,
674
00:48:52,128 --> 00:48:55,128
in the name of him who died for us.
675
00:48:56,128 --> 00:48:57,128
Amen.
676
00:48:57,129 --> 00:48:59,128
Amen.
677
00:49:22,128 --> 00:49:25,128
See how the flesh is uncorrupted.
678
00:49:26,128 --> 00:49:28,128
A miracle.
679
00:49:37,128 --> 00:49:38,128
You will take his hand, Lord...
680
00:49:40,128 --> 00:49:41,128
and swear your oath.
681
00:49:43,128 --> 00:49:44,128
Uhtred...
682
00:49:46,128 --> 00:49:48,127
You are the commander
of my household troops.
683
00:49:48,128 --> 00:49:50,128
You will be beside me.
684
00:50:10,128 --> 00:50:11,128
Uhtred, you will kneel.
685
00:50:16,128 --> 00:50:18,128
Take his hand, Lord.
686
00:50:25,128 --> 00:50:30,127
God and the blessed Saint Cuthbert
have given us this day a King.
687
00:50:30,128 --> 00:50:32,127
A King who shall raise an army
688
00:50:32,128 --> 00:50:38,128
and that army shall march in his
name and all evil shall be expunged!
689
00:50:39,128 --> 00:50:40,128
This...
690
00:50:40,129 --> 00:50:42,128
you swear.
691
00:50:43,128 --> 00:50:44,128
I swear.
692
00:50:48,128 --> 00:50:51,128
Vivat Rex Guthred!
693
00:50:52,128 --> 00:50:55,128
Vivat Rex Guthred!
694
00:50:56,128 --> 00:50:58,128
Vivat Rex Guthred!
695
00:50:59,128 --> 00:51:01,128
Vivat Rex Guthred!
696
00:51:02,128 --> 00:51:04,128
Vivat Rex Guthred!
697
00:51:05,128 --> 00:51:07,128
Vivat Rex Guthred!
698
00:51:13,128 --> 00:51:15,127
Guthred...
699
00:51:15,128 --> 00:51:18,127
Or do I now call you Lord?
700
00:51:18,128 --> 00:51:20,127
You can call me whatever pleases you.
701
00:51:20,128 --> 00:51:23,127
Very well, Lord Goose Shit,
702
00:51:23,128 --> 00:51:25,127
I am about to retire.
703
00:51:25,128 --> 00:51:27,127
- Hild will stay with me.
- Yes.
704
00:51:27,128 --> 00:51:32,127
It is so good to see your
crooked little face again.
705
00:51:32,128 --> 00:51:35,128
It is so good to see that
you are still a fool.
706
00:51:36,128 --> 00:51:38,127
- Sleep well.
- Goodnight. - Sleep well.
707
00:51:38,128 --> 00:51:40,127
Sleep well, Lady.
708
00:51:40,128 --> 00:51:43,127
Do not get overly drunk, Lord,
709
00:51:43,128 --> 00:51:45,127
for tomorrow you teach me swordskills.
710
00:51:45,128 --> 00:51:47,128
And maybe one day I shall save your life.
711
00:51:52,128 --> 00:51:53,128
Your sister is pretty.
712
00:51:55,128 --> 00:51:58,127
Uhtred, I believe you would find
a goat in a skirt to be pretty.
713
00:51:58,128 --> 00:51:59,128
Goodnight.
714
00:52:02,128 --> 00:52:05,128
The cocksure long-haired fool over there.
715
00:52:06,128 --> 00:52:07,128
Is he a danger?
716
00:52:08,128 --> 00:52:12,128
- To whom, Abbot?
- To each one of us and to our purpose.
717
00:52:13,128 --> 00:52:17,127
Although he lacks humility, Uhtred
is the reason we are alive.
718
00:52:17,128 --> 00:52:20,127
He gave you protection out of
the goodness of his heart, did he?
719
00:52:20,128 --> 00:52:24,128
What does he want with
Cumbraland and with our King?
720
00:52:26,128 --> 00:52:28,128
He wants Bebbanburg, his ancestral home.
721
00:52:29,128 --> 00:52:32,127
And it's in the King's gift to help him.
722
00:52:34,128 --> 00:52:36,128
He will need to be watched.
723
00:52:37,128 --> 00:52:39,128
He's a pretender, I'm sure.
724
00:53:10,128 --> 00:53:11,128
Please...
725
00:53:24,128 --> 00:53:26,128
You have men in Northumbria still?
726
00:53:27,128 --> 00:53:29,127
Some.
727
00:53:29,128 --> 00:53:32,127
Most have settled, but
they are mine to call upon
728
00:53:32,128 --> 00:53:35,127
and I have men in East
Anglia, with Earl Guthrum.
729
00:53:35,128 --> 00:53:36,128
His name is now Aethelstan.
730
00:53:36,129 --> 00:53:39,128
That may be his Christian name, Lord.
731
00:53:40,128 --> 00:53:42,127
But to us, he's Guthrum... the weak.
732
00:53:42,128 --> 00:53:44,127
To seek peace is not a weakness.
733
00:53:44,128 --> 00:53:47,127
The battle of Ethandun was ours to win.
734
00:53:47,128 --> 00:53:49,128
Only with peace can you build.
735
00:53:50,128 --> 00:53:54,127
- Only with peace can a people grow.
- Grow fat?
736
00:53:54,128 --> 00:53:55,128
Grow as one, Brida.
737
00:53:57,128 --> 00:53:59,127
It is true that, in parts of the North,
738
00:53:59,128 --> 00:54:02,127
Saxon, Dane and Briton now live
side by side, do they not?
739
00:54:02,128 --> 00:54:06,049
Oh, they do, but it is
the Danes that rule.
740
00:54:07,128 --> 00:54:09,127
Though warlords must now
look elsewhere for war,
741
00:54:09,128 --> 00:54:11,127
to Ireland and Alba.
742
00:54:11,128 --> 00:54:14,127
War is how a man makes his wealth.
743
00:54:14,128 --> 00:54:19,127
I disagree. War is how a man
takes his wealth, Earl Ragnar,
744
00:54:19,128 --> 00:54:21,128
it is the land and trade that makes it.
745
00:54:22,128 --> 00:54:26,128
And for the land and trade to
flourish, there must be peace.
746
00:54:27,128 --> 00:54:29,127
To be Viking is a way of life.
747
00:54:29,128 --> 00:54:31,128
To be Viking is a way to die.
748
00:54:32,128 --> 00:54:36,127
And there are many Danes, I believe,
who want more from life than death.
749
00:54:36,128 --> 00:54:37,128
Lord...
750
00:54:37,129 --> 00:54:41,127
you are never more alive
than when you sail a ship
751
00:54:41,128 --> 00:54:42,128
onto a new shore.
752
00:54:42,129 --> 00:54:44,128
On that we are agreed.
753
00:54:48,128 --> 00:54:49,128
Father!
754
00:54:49,129 --> 00:54:53,976
Father, I have news of
the slave, Guthred.
755
00:54:55,128 --> 00:54:57,128
He's been made a King, of Cumbraland.
756
00:54:58,128 --> 00:55:00,127
Fiske?
757
00:55:00,128 --> 00:55:03,128
It is true, Lord, we
heard it from traders.
758
00:55:06,128 --> 00:55:08,127
Where are these traders?
759
00:55:08,128 --> 00:55:10,127
We heard the same story
three times, five times...
760
00:55:10,128 --> 00:55:12,127
We heard it three times.
761
00:55:12,128 --> 00:55:14,127
This Guthred is now a King.
762
00:55:14,128 --> 00:55:17,127
- What of the dead horseman?
- Lord...
763
00:55:17,128 --> 00:55:20,128
King Guthred is building up an army...
764
00:55:21,128 --> 00:55:25,127
made up of both Danes and Saxons.
765
00:55:25,128 --> 00:55:28,127
And the commander of this
army is just that...
766
00:55:28,128 --> 00:55:30,128
both Dane and Saxon.
767
00:55:32,128 --> 00:55:34,128
His name is Uhtred.
768
00:55:40,128 --> 00:55:42,128
- Are you certain of this?
- Yes.
769
00:55:44,128 --> 00:55:45,128
Tekil...
770
00:55:47,128 --> 00:55:48,128
Lord?
771
00:55:49,128 --> 00:55:53,128
If the King of Cumbraland is
building an army, you will join him.
772
00:55:55,128 --> 00:55:58,128
If you get the chance,
you can kill the King.
773
00:55:59,128 --> 00:56:02,127
But you will bring his
commander back here, to me.
774
00:56:02,128 --> 00:56:04,128
- Take his eye.
- Yes.
775
00:56:06,128 --> 00:56:08,127
You can take his eye...
776
00:56:08,128 --> 00:56:11,128
but I want him here and I want him alive.
777
00:56:12,128 --> 00:56:14,128
I will take him piece by piece.
778
00:56:15,128 --> 00:56:17,128
I will make him suffer.
779
00:56:18,128 --> 00:56:25,065
Uhtred Ragnarson... is mine.
-www.TUSUBTITULO.com-
55692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.