All language subtitles for The Last Kingdom - 02x01 - Episode 1.MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,271 'I am Uhtred, son of Uhtred. I was born an Ealdorman of England. 2 00:00:05,641 --> 00:00:09,970 Our ancestors took this land and you will die for it, if needed. 3 00:00:10,859 --> 00:00:15,858 'I saw my father killed in battle and my uncle steal his lands. 4 00:00:15,859 --> 00:00:17,858 'I was taken by the invaders - 5 00:00:17,859 --> 00:00:21,858 'first as a slave and then as a son to Earl Ragnar. 6 00:00:21,859 --> 00:00:24,858 'That was my family, my life - 7 00:00:24,859 --> 00:00:28,858 'young Ragnar, my brother, and Brida, my friend. 8 00:00:28,859 --> 00:00:32,858 'Until my family were murdered by Kjartan the Cruel 9 00:00:32,859 --> 00:00:33,859 'and his one-eyed son, Sven, 10 00:00:33,860 --> 00:00:37,859 'and my sister taken hostage on the eve of her wedding. 11 00:00:39,859 --> 00:00:44,359 'I fled to Alfred, the Saxon king of Wessex. 12 00:00:44,859 --> 00:00:48,858 'I fell in love with a pagan queen, who saw my sister in a vision.' 13 00:00:48,859 --> 00:00:52,859 Uhtred, she lives, and is being held in the North. 14 00:00:54,859 --> 00:00:57,858 'In the year 878 at Ethandune, 15 00:00:57,859 --> 00:01:01,858 'I fought alongside King Alfred 16 00:01:01,859 --> 00:01:05,858 'to defeat the Danes, and drove them from Wessex, 17 00:01:05,859 --> 00:01:06,859 'but at a great price.' 18 00:01:06,860 --> 00:01:10,858 Uhtred Ragnarson, I have a gift for you. 19 00:01:10,859 --> 00:01:12,859 Your queen! 20 00:01:18,859 --> 00:01:21,858 'Peace was secured with hostages, Brida and Ragnar, 21 00:01:21,859 --> 00:01:26,859 'and by the Danish earl's baptism and acceptance of the Christian God. 22 00:01:27,859 --> 00:01:29,858 'As for Uhtred, the godless? 23 00:01:29,859 --> 00:01:35,859 'My path led North, to blood feuds, to revenge and to Bebbanburg. 24 00:01:36,859 --> 00:01:38,859 'Destiny is all.' 25 00:02:16,551 --> 00:02:20,354 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 26 00:02:23,859 --> 00:02:24,859 No mercy! 27 00:02:29,859 --> 00:02:30,859 No mercy! 28 00:02:30,860 --> 00:02:32,858 Lord? 29 00:02:32,859 --> 00:02:34,858 Lord, are the ideas suitable? 30 00:02:34,859 --> 00:02:37,859 I have tried to show both courage and sacrifice. 31 00:02:38,859 --> 00:02:40,858 Faced with a fearsome enemy. 32 00:02:40,859 --> 00:02:41,859 But I do not see God. 33 00:02:45,859 --> 00:02:47,858 He was there, within us all. 34 00:02:47,859 --> 00:02:48,859 Praise Him. 35 00:02:48,860 --> 00:02:52,858 Word of the victory is being spread throughout the land. 36 00:02:52,859 --> 00:02:56,575 People will hear that it was God-given. 37 00:02:58,859 --> 00:03:00,920 He was amongst us. 38 00:03:04,636 --> 00:03:07,635 Aethelflaed, with me, before you hurt him. 39 00:03:07,636 --> 00:03:08,636 Yes, Mother. 40 00:03:10,636 --> 00:03:12,636 The Witan is full to brimming. 41 00:03:13,636 --> 00:03:16,636 Every Ealdorman and his brother is here to bask. 42 00:03:17,897 --> 00:03:19,336 Not all of them deserving. 43 00:03:36,636 --> 00:03:38,635 Wessex is safe. 44 00:03:41,636 --> 00:03:46,635 But, Ealdormen, to keep Wessex safe, we must now look beyond 45 00:03:46,636 --> 00:03:51,635 its borders, to Mercia, East Anglia, to Cornwalum, Wales 46 00:03:51,636 --> 00:03:54,635 and to the North, to Northumbria 47 00:03:54,636 --> 00:03:56,635 and to the once great and holy city 48 00:03:56,636 --> 00:04:01,635 of Eoferwic, where now, Christian men and women suffer 49 00:04:01,636 --> 00:04:03,636 under the dark rule of the Danes. 50 00:04:04,107 --> 00:04:08,106 There are two Northmen, Sigefrid and Erik, 51 00:04:08,107 --> 00:04:10,106 two Godless brothers 52 00:04:10,107 --> 00:04:14,106 with a voracious appetite for land, silver, slaves and war. 53 00:04:14,107 --> 00:04:15,107 I want it known... 54 00:04:16,107 --> 00:04:18,107 and I want them to know... 55 00:04:19,107 --> 00:04:23,107 that God, Alfred and the Ealdormen of Wessex are watching. 56 00:04:26,107 --> 00:04:29,106 The day of reckoning will come! 57 00:04:48,107 --> 00:04:50,107 Make way, make way. 58 00:04:54,107 --> 00:04:55,107 Is this the palace of King Alfred? 59 00:04:57,107 --> 00:05:00,106 Halt! Stand back from the king's guard. 60 00:05:00,107 --> 00:05:02,106 I have a letter that he will wish to read. 61 00:05:02,107 --> 00:05:05,106 You must let me pass! 62 00:05:05,107 --> 00:05:07,106 In all too soon a time, Aethelflaed will be old enough 63 00:05:07,107 --> 00:05:10,106 for betrothal, then marriage. 64 00:05:10,107 --> 00:05:13,106 - You require a list of suitors, Lord? - I do. 65 00:05:13,107 --> 00:05:15,106 They must be a match for my daughter, her mother, 66 00:05:15,107 --> 00:05:18,106 for Wessex and my idea of a united land. 67 00:05:18,107 --> 00:05:20,106 In which order, Lord? 68 00:05:20,107 --> 00:05:23,106 Oh, do not ask me, my friend. I pray I never need to choose. 69 00:05:23,107 --> 00:05:24,368 I have business with the king. 70 00:05:24,519 --> 00:05:29,079 Lord, forgive my interruption, may I introduce Brother Trew. 71 00:05:29,519 --> 00:05:31,518 Lord, I am honoured. 72 00:05:31,519 --> 00:05:33,518 Brother Trew has travelled from the North. 73 00:05:33,519 --> 00:05:36,518 Cumbraland, in the west of Northumbria. 74 00:05:36,519 --> 00:05:39,518 He has a letter that tells of a vision and a prophecy. 75 00:05:39,519 --> 00:05:41,519 From the heavens, Lord, I swear. 76 00:05:44,519 --> 00:05:47,518 The Abbot Eadred of Cumbraland did dream of the likeness 77 00:05:47,519 --> 00:05:50,518 and this likeness did speak to him. 78 00:05:50,519 --> 00:05:52,518 The likeness was of Saint Cuthbert. 79 00:05:52,519 --> 00:05:53,519 Cuthbert? 80 00:05:53,520 --> 00:05:55,518 Speaking directly from heaven. 81 00:05:55,519 --> 00:05:59,519 The Abbot tells of Cuthbert's instruction within the letter. 82 00:06:00,519 --> 00:06:04,518 Lord, for the Saxons and Britons in the North, there is an urgency. 83 00:06:04,519 --> 00:06:08,518 We are lost, we are, in general, ruled by Danes, 84 00:06:08,519 --> 00:06:10,518 we are in need of a Christian saviour. 85 00:06:10,519 --> 00:06:12,518 This saviour is Guthred. 86 00:06:12,519 --> 00:06:17,518 A man who is a lowly slave and who himself must first be saved. 87 00:06:17,519 --> 00:06:19,519 At the behest of the blessed Cuthbert. 88 00:06:22,519 --> 00:06:28,784 The doors are open to the elements, Brother Trew, nothing more. 89 00:06:28,984 --> 00:06:31,518 It can be done, Lord, it can be arranged... 90 00:06:31,519 --> 00:06:32,519 with your help and guidance. 91 00:06:34,519 --> 00:06:37,518 And you shall have it, Brother Trew, I'm sure. 92 00:06:37,519 --> 00:06:39,518 Father Beocca, I will send for you when I have read the letter, 93 00:06:39,519 --> 00:06:42,519 - which I shall do immediately, do not wander. - No, Lord. 94 00:06:52,982 --> 00:06:54,982 Influence beyond Wessex, Odda. 95 00:06:57,982 --> 00:06:59,982 Heaven sent. 96 00:07:04,147 --> 00:07:11,103 LICHFIELD KINGDOM OF MERCIA 97 00:07:44,530 --> 00:07:46,417 - Good day. - It is, Sister. 98 00:07:46,811 --> 00:07:47,811 Your sword. 99 00:07:50,811 --> 00:07:52,728 It is not your sword. 100 00:07:53,811 --> 00:07:56,811 You may keep the silver you will have taken, but not the sword. 101 00:07:58,811 --> 00:08:03,108 You will turn and run, girl. 102 00:08:03,811 --> 00:08:04,811 I have killed... 103 00:08:06,811 --> 00:08:09,811 and I will kill again, I'm sure. 104 00:08:10,811 --> 00:08:14,085 But hopefully not today... 105 00:08:14,811 --> 00:08:15,811 girl. 106 00:08:19,811 --> 00:08:22,877 Morning, Lord. She did the very same thing to me. 107 00:08:23,077 --> 00:08:23,810 We're leaving. 108 00:08:23,811 --> 00:08:26,791 Could you not have shook me awake? 109 00:08:26,991 --> 00:08:28,810 It's time for you to stop drinking and whoring and to do what we 110 00:08:28,811 --> 00:08:30,220 - set out to do. - I'm wet! 111 00:08:30,420 --> 00:08:33,811 Your sword has been stolen, Lord, along with your silver. 112 00:08:34,811 --> 00:08:36,810 Hild! 113 00:08:36,811 --> 00:08:38,810 I have recovered Serpent-Breath and when you are able to stand, 114 00:08:38,811 --> 00:08:40,810 I shall return her. We will be leaving. 115 00:08:40,811 --> 00:08:43,810 I will decide when we're leaving! 116 00:08:43,811 --> 00:08:45,810 I am Uhtred, son of Uhtred. 117 00:08:45,811 --> 00:08:47,810 I will not be schooled by a nun! 118 00:08:47,811 --> 00:08:50,810 She's not wrong, Lord. You have been drinking whole fields of barley. 119 00:08:50,811 --> 00:08:52,811 Nor will I be lectured by an arseling! 120 00:09:13,811 --> 00:09:16,810 If you're drinking to forget Iseult, you do her no favours. 121 00:09:16,811 --> 00:09:21,810 Her memory should be cherished, not lost in a fog of ale and bosoms. 122 00:09:21,811 --> 00:09:22,811 My sword. 123 00:09:22,812 --> 00:09:25,810 Are we to ride to Northumbria, or to the next inn 124 00:09:25,811 --> 00:09:26,811 and the next jug of ale? 125 00:09:26,812 --> 00:09:29,810 What am I to do in Northumbria with an army of two, 126 00:09:29,811 --> 00:09:31,810 a nun and a rag-arse? 127 00:09:31,811 --> 00:09:32,811 A loyal rag-arse. 128 00:09:32,812 --> 00:09:34,810 Prepare yourself. 129 00:09:34,811 --> 00:09:38,810 To do what? Kill Kjartan and the men who surround him? 130 00:09:38,811 --> 00:09:40,810 You can begin to carry yourself as a Lord! 131 00:09:40,811 --> 00:09:44,811 - Or we can return to Winchester? - No, we cannot return to Winchester. 132 00:09:45,811 --> 00:09:47,811 Did she not say that your path led North? 133 00:10:04,811 --> 00:10:05,811 Thank you. 134 00:11:02,135 --> 00:11:08,841 YORK KINGDOM OF NORTHUMBRIA 135 00:11:11,477 --> 00:11:12,477 Forgive me, Lord. 136 00:11:14,263 --> 00:11:15,263 Please, Lord. 137 00:11:17,263 --> 00:11:20,262 May the gods protect you on your quest. 138 00:11:20,263 --> 00:11:22,262 What do you know of my gods? 139 00:11:22,263 --> 00:11:25,262 Nothing, Lord. I meant no insult. 140 00:11:25,263 --> 00:11:28,262 Sigefrid, leave him, he's just a priest. 141 00:11:28,263 --> 00:11:30,985 Come on, brother, we have Scots to kill. 142 00:11:38,263 --> 00:11:39,263 Erik! 143 00:11:41,263 --> 00:11:44,262 The city, we leave in your hands. 144 00:11:44,263 --> 00:11:45,263 It's ours, it must remain ours. 145 00:11:45,264 --> 00:11:47,262 I will ensure it. 146 00:11:47,263 --> 00:11:52,262 You have enough men, keep them sober and do not kill for the fun of it. 147 00:11:52,263 --> 00:11:53,263 No, Lord. 148 00:11:53,264 --> 00:11:58,263 You do me a great honour, Lord, though I wish I was going with you. 149 00:12:11,263 --> 00:12:14,263 Remember, what we need more than silver is women! 150 00:12:15,263 --> 00:12:17,263 Red-haired women! 151 00:12:19,263 --> 00:12:21,262 To the shield wall that awaits us! 152 00:12:21,263 --> 00:12:23,263 To the joy of battle! 153 00:12:24,263 --> 00:12:26,263 And to the blood of the Scots! 154 00:12:56,263 --> 00:12:59,263 Father Hrothweard, we've been waiting for you. 155 00:13:00,263 --> 00:13:01,263 I will serve. 156 00:13:07,263 --> 00:13:08,263 We must rise up. 157 00:13:11,263 --> 00:13:15,263 Every day we hear stories of what has happened in Wessex. 158 00:13:17,263 --> 00:13:20,262 The brothers have, this very moment, 159 00:13:20,263 --> 00:13:22,262 taken their army North. 160 00:13:22,263 --> 00:13:25,263 They will be gone for months, perhaps. 161 00:13:26,263 --> 00:13:29,262 There is no better time than now. 162 00:13:29,263 --> 00:13:33,262 We must take Alfred's lead 163 00:13:33,263 --> 00:13:36,263 and kill every bastard Dane and Northman in Eoferwic... 164 00:13:37,263 --> 00:13:41,262 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 165 00:13:41,263 --> 00:13:42,263 I'm not saying grace! 166 00:13:43,263 --> 00:13:45,263 It is a battle cry! 167 00:14:25,263 --> 00:14:26,263 Smoke. 168 00:14:30,263 --> 00:14:31,263 Come on. 169 00:14:47,263 --> 00:14:48,263 Danes. 170 00:14:55,263 --> 00:14:57,263 Danes would not slaughter Danes like this. 171 00:15:04,840 --> 00:15:07,839 If there is slaughter, Lord, and there appears to be slaughter, 172 00:15:07,840 --> 00:15:08,840 why do we ride towards it? 173 00:15:10,840 --> 00:15:11,840 We are curious. 174 00:15:18,840 --> 00:15:20,839 Fight the Dane! 175 00:15:20,840 --> 00:15:22,839 Test your sword-craft! 176 00:15:22,840 --> 00:15:25,839 Do battle with a turd, 177 00:15:25,840 --> 00:15:27,840 directly from the devil's arse! 178 00:15:29,840 --> 00:15:32,839 You can cut him, but you cannot kill him! 179 00:15:32,840 --> 00:15:36,839 And if he kills you, then so be it! 180 00:15:36,840 --> 00:15:37,840 More fool you! 181 00:15:42,840 --> 00:15:43,840 Hit him! Hit him! 182 00:15:46,840 --> 00:15:47,840 Hit him! 183 00:15:58,840 --> 00:16:00,840 Go on, hit him! 184 00:16:01,840 --> 00:16:03,839 Lord? 185 00:16:03,840 --> 00:16:06,840 Lord, we are Saxons, it's none of our business. 186 00:16:10,840 --> 00:16:12,840 If it is a fight you want, it can be with me. 187 00:16:14,840 --> 00:16:18,839 This is Lord Uhtred of Bebbanburg and of Wessex! 188 00:16:18,840 --> 00:16:20,839 It's sport, Lord, a pastime. 189 00:16:20,840 --> 00:16:22,839 Your sport is over. 190 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 Pick up your sword. 191 00:16:24,840 --> 00:16:25,840 Pick it up. 192 00:16:25,841 --> 00:16:28,839 Lord, this man belongs to me. 193 00:16:28,840 --> 00:16:30,839 He's my prisoner. 194 00:16:30,840 --> 00:16:32,839 He was left in command. 195 00:16:32,840 --> 00:16:34,839 Is it Valhalla you want? 196 00:16:34,840 --> 00:16:36,840 In time, Lord. 197 00:16:37,840 --> 00:16:39,839 Freedom would be my first choice. 198 00:16:39,840 --> 00:16:40,840 Who do you serve? 199 00:16:40,841 --> 00:16:42,840 The brothers, Sigefrid and Erik. 200 00:16:45,840 --> 00:16:47,839 They've gone to fight the Scots. 201 00:16:47,840 --> 00:16:49,839 I beg you, Lord, he will be my income. 202 00:16:49,840 --> 00:16:52,839 Halig, give this piece of weasel shit a coin. 203 00:16:52,840 --> 00:16:55,839 A coin, Lord? He would be my income for a year! 204 00:16:55,840 --> 00:16:57,840 No more word, I'm warning you! 205 00:17:03,840 --> 00:17:05,840 - Leave now. - What? 206 00:17:06,840 --> 00:17:07,840 Go. 207 00:17:13,840 --> 00:17:15,839 You! 208 00:17:15,840 --> 00:17:18,625 State your name and your business! 209 00:17:19,840 --> 00:17:23,836 You keep the company of a nun, yet look every piece of you a Dane. 210 00:17:24,840 --> 00:17:27,839 My business is my own and not that of a priest. 211 00:17:27,840 --> 00:17:29,840 He's Uhtred of Bebbanburg, Father. 212 00:17:31,840 --> 00:17:33,839 Uhtred? 213 00:17:33,840 --> 00:17:35,839 You are "The" Uhtred? 214 00:17:35,840 --> 00:17:37,839 Who served with Alfred at Ethandun? 215 00:17:37,840 --> 00:17:39,839 I am. 216 00:17:39,840 --> 00:17:40,840 Praise Him. 217 00:17:40,841 --> 00:17:43,840 Praise God! It is a sign! 218 00:17:44,840 --> 00:17:46,839 You know of Ethandun? 219 00:17:46,840 --> 00:17:51,839 Not only do we know of this battle, Lord, we have risen because of it. 220 00:17:51,840 --> 00:17:54,840 And just days ago, Alfred has sent his very own priest. 221 00:17:55,840 --> 00:17:58,839 You killed all the Danes that ruled Eoferwic? 222 00:17:58,840 --> 00:17:59,840 We have. 223 00:17:59,841 --> 00:18:01,840 All those that did not flee. 224 00:18:03,840 --> 00:18:06,839 The holy city of Eoferwic welcomes you. 225 00:18:06,840 --> 00:18:09,839 We will give you food and shelter 226 00:18:09,840 --> 00:18:11,840 and thanks, Lord Uhtred. 227 00:18:13,840 --> 00:18:15,840 God bless you. 228 00:18:22,840 --> 00:18:24,839 We take care of the horses... 229 00:18:24,840 --> 00:18:26,840 and then I find Alfred's priest. 230 00:18:45,840 --> 00:18:48,839 We carry it all, we must. 231 00:18:48,840 --> 00:18:51,839 But what guarantee do we have that he will not steal Alfred's silver? 232 00:18:51,840 --> 00:18:53,839 None. 233 00:18:53,840 --> 00:18:54,840 But that's the risk we have to take. 234 00:18:54,841 --> 00:18:57,839 Have you been stealing from Alfred, Father Beocca? 235 00:18:57,840 --> 00:18:59,839 Uhtred! 236 00:18:59,840 --> 00:19:01,839 Oh, my goodness, Uhtred! 237 00:19:01,840 --> 00:19:02,840 Wow! 238 00:19:02,841 --> 00:19:04,839 What a joy it is to see you! 239 00:19:04,840 --> 00:19:06,840 And for me to see your hairless head! 240 00:19:07,840 --> 00:19:10,839 I have been praying that our paths would cross. 241 00:19:10,840 --> 00:19:13,839 This is a sign, God's will. 242 00:19:13,840 --> 00:19:17,839 Brother Trew, this is the man I've been speaking about. 243 00:19:17,840 --> 00:19:20,840 And here he is! In our time of need, he is here! 244 00:19:21,840 --> 00:19:25,839 We are travelling North with Alfred's blessing and silver. 245 00:19:25,840 --> 00:19:28,839 It is a ransom to be paid to free a slave... 246 00:19:28,840 --> 00:19:31,839 but he is no ordinary slave. 247 00:19:31,840 --> 00:19:34,839 This man is marked to become a king of Cumbraland. 248 00:19:34,840 --> 00:19:35,840 His name is Guthred. 249 00:19:35,841 --> 00:19:37,839 A Dane? 250 00:19:37,840 --> 00:19:39,839 But a good man, a man of God. 251 00:19:39,840 --> 00:19:43,839 The spirit of Saint Cuthbert has decreed that Guthred shall be King. 252 00:19:43,840 --> 00:19:44,840 A prophecy. 253 00:19:44,841 --> 00:19:46,839 Oh, my good lord. 254 00:19:46,840 --> 00:19:48,839 He appeared in a dream to the Abbot Eadred of Cumbraland. 255 00:19:48,840 --> 00:19:51,840 He named Guthred as king of both Saxons and Danes. 256 00:19:53,840 --> 00:19:55,839 How many men is that? 257 00:19:55,840 --> 00:19:57,839 Hundreds, thousands, perhaps. 258 00:19:57,840 --> 00:19:59,840 - Warriors? - Some, yes. Of course. 259 00:20:02,840 --> 00:20:06,839 Alfred would not be content with this man being solely 260 00:20:06,840 --> 00:20:07,840 King of Cumbraland. 261 00:20:07,841 --> 00:20:10,839 Well, yes, Alfred would wish for Guthred's influence to spread 262 00:20:10,840 --> 00:20:12,839 across the whole of Northumbria. 263 00:20:12,840 --> 00:20:14,840 Including here, in Eoferwic. 264 00:20:16,840 --> 00:20:17,840 Come with us. 265 00:20:17,841 --> 00:20:21,839 Help us to free Guthred, protect the ransom until it is delivered, 266 00:20:21,840 --> 00:20:24,839 and I'm sure that we'll be rewarded. 267 00:20:24,840 --> 00:20:26,839 Your bargain is with whom? 268 00:20:26,840 --> 00:20:28,839 A slave master. 269 00:20:28,840 --> 00:20:30,839 The village in which we are meeting sits on land that belongs to 270 00:20:30,840 --> 00:20:33,839 someone from your past. 271 00:20:33,840 --> 00:20:34,840 Kjartan. 272 00:20:38,840 --> 00:20:41,839 Kjartan's land will be full of men, warriors. 273 00:20:41,840 --> 00:20:44,839 Father, who's protected you so far? 274 00:20:44,840 --> 00:20:45,840 Do you have no guard? 275 00:20:45,841 --> 00:20:48,839 We have gathered a group of sickly men, who suffer with the White Riff. 276 00:20:48,840 --> 00:20:50,839 Leprosy is a terrible curse. 277 00:20:50,840 --> 00:20:54,839 Put these poor creatures in a cart and no man dare approach. 278 00:20:54,840 --> 00:20:58,986 No-one can imagine the treasure sitting beside the disease. 279 00:20:59,840 --> 00:21:02,930 Your king, Guthred... 280 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 Kjartan would be his enemy? 281 00:21:04,841 --> 00:21:07,839 He would. It was Kjartan's men killed his father. 282 00:21:07,840 --> 00:21:10,840 Guthred himself was captured and sold as a slave. 283 00:21:12,840 --> 00:21:15,839 Then he would be prepared to raise an army against Kjartan? 284 00:21:15,840 --> 00:21:17,839 He would be an ally, I'm sure. 285 00:21:17,840 --> 00:21:20,839 As I'm sure Uhtred is, but one man, against many... 286 00:21:20,840 --> 00:21:23,839 No, no, Uhtred is more than just one man, 287 00:21:23,840 --> 00:21:25,840 and he is here for a reason. 288 00:21:35,840 --> 00:21:38,840 I have come to wish you goodnight, Lord. 289 00:21:44,840 --> 00:21:45,840 Rest well. 290 00:21:48,840 --> 00:21:50,840 Stay. 291 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Stay. 292 00:22:12,840 --> 00:22:14,839 I have been thinking of Northumbria. 293 00:22:14,840 --> 00:22:17,839 Eoferwic is the great city of the North. 294 00:22:17,840 --> 00:22:19,839 To make it Saxon once again would bring hope. 295 00:22:19,840 --> 00:22:21,840 It would be a beacon. 296 00:22:22,840 --> 00:22:23,840 Yes. 297 00:22:23,841 --> 00:22:29,160 A fortress, from which all Danes of the North could be challenged... 298 00:22:29,840 --> 00:22:31,840 and England grows. 299 00:23:00,840 --> 00:23:02,840 Should you not be sleeping, Lord? 300 00:23:03,840 --> 00:23:05,840 Yes, I should be sleeping. 301 00:23:12,840 --> 00:23:15,839 I've always intended to ask about the amber on the hilt of your sword. 302 00:23:16,841 --> 00:23:20,839 Is it decoration, or something more? 303 00:23:20,840 --> 00:23:22,840 It was given to me at my birth by my father... 304 00:23:26,840 --> 00:23:27,840 to remind me of who I am. 305 00:23:31,840 --> 00:23:32,840 Who you are, Lord... 306 00:23:35,840 --> 00:23:38,839 is defined by what you do, and what you have done 307 00:23:38,840 --> 00:23:40,783 has given you reputation. 308 00:23:42,840 --> 00:23:44,840 Reputation is not a shield. 309 00:23:50,840 --> 00:23:53,840 I think Father Beocca asks too much. 310 00:23:58,840 --> 00:23:59,840 No. 311 00:24:02,840 --> 00:24:04,840 No, it's fate that I am here. 312 00:24:07,840 --> 00:24:12,741 It was fate you drenched me in water, set us on our way. 313 00:24:16,840 --> 00:24:19,840 Kjartan will have men at this village, no doubt. 314 00:24:20,840 --> 00:24:23,839 But he and his one-eyed son, Sven, they murdered my family, 315 00:24:23,840 --> 00:24:25,707 and they must be faced. 316 00:24:27,840 --> 00:24:29,840 And I have my sister to find. 317 00:24:32,840 --> 00:24:35,839 Are you certain she still lives? 318 00:24:35,840 --> 00:24:37,958 Iseult was certain. 319 00:24:44,840 --> 00:24:45,840 Then you should sleep. 320 00:24:50,840 --> 00:24:51,840 Hild. 321 00:24:52,840 --> 00:24:54,840 I would sleep easier lying next to a woman. 322 00:24:57,840 --> 00:24:59,840 Shall I fetch another bucket, Lord? 323 00:25:25,840 --> 00:25:27,840 We move! 324 00:25:50,840 --> 00:25:53,839 Can you smell the northern sea, boy? 325 00:25:53,840 --> 00:25:55,839 The Northumbrian air? 326 00:25:55,840 --> 00:25:57,839 I smell it and I feel it, Father. 327 00:25:57,840 --> 00:25:59,840 - It feels like home. - That it does. 328 00:26:53,840 --> 00:26:56,839 I'd prefer you not to look at me, Lord. 329 00:26:56,840 --> 00:26:59,839 Is it wrong that I look? You have beauty. 330 00:26:59,840 --> 00:27:01,840 And you have an appetite I do not wish to satisfy. 331 00:27:02,840 --> 00:27:04,840 I'm with you, Lord, because I'm safe with you. 332 00:27:12,840 --> 00:27:14,839 I would like you to teach me how to fight. 333 00:27:14,840 --> 00:27:16,635 Swordcraft. 334 00:27:17,840 --> 00:27:20,839 Skill. The Danes call it swordskill. 335 00:27:20,840 --> 00:27:23,593 Then, I would like you to teach me swordskill. 336 00:27:24,840 --> 00:27:26,839 To help you kill men who stare? 337 00:27:26,840 --> 00:27:28,839 No, Lord. 338 00:27:28,840 --> 00:27:30,840 To protect myself and those I care for. 339 00:27:32,840 --> 00:27:33,840 Yourself included. 340 00:27:43,840 --> 00:27:46,839 I give to you my heart, my soul and... 341 00:27:46,840 --> 00:27:48,839 We are being followed. 342 00:27:48,840 --> 00:27:51,839 - You are aware of this, I'm sure. - I am. 343 00:27:51,840 --> 00:27:53,839 We are? 344 00:27:53,840 --> 00:27:54,840 By whom? 345 00:27:54,841 --> 00:27:56,840 Men belonging to Kjartan. 346 00:27:57,840 --> 00:28:00,839 They are the shepherds, we are the sheep. 347 00:28:00,840 --> 00:28:01,840 Then it is a trap? 348 00:28:01,841 --> 00:28:06,110 It is. You will enter the slave market alone. 349 00:28:06,310 --> 00:28:09,452 - And then what happens, death? - I will follow. 350 00:28:09,840 --> 00:28:12,839 I will be with the lepers. You will not be at our side? 351 00:28:12,840 --> 00:28:13,840 No. 352 00:28:13,841 --> 00:28:15,839 Your purpose here is to protect us. 353 00:28:15,840 --> 00:28:19,776 - Do they ride? - You wish to know if the lepers can ride? 354 00:28:19,976 --> 00:28:20,839 I have no idea! 355 00:28:20,840 --> 00:28:22,839 Beocca, what is this nonsense? 356 00:28:22,840 --> 00:28:25,839 If we are to save Guthred and live to see him crowned King, 357 00:28:25,840 --> 00:28:27,839 then the slaver and whoever sits with him must fear me. 358 00:28:27,840 --> 00:28:30,839 They will not bargain. 359 00:28:30,840 --> 00:28:31,840 And I am but one man. 360 00:28:31,841 --> 00:28:34,839 So they must fear me 361 00:28:34,840 --> 00:28:36,840 and I will choose how. 362 00:28:37,840 --> 00:28:40,840 Beocca, I will need you to play your part. 363 00:28:41,840 --> 00:28:42,840 Move on! 364 00:28:45,840 --> 00:28:47,840 Move it! 365 00:28:48,840 --> 00:28:49,840 You like this one, huh? 366 00:28:49,841 --> 00:28:51,839 He's fast and very hard-working. 367 00:28:51,840 --> 00:28:53,619 Bring another one! 368 00:28:54,840 --> 00:28:57,837 This one. One of my best. 369 00:28:58,840 --> 00:29:00,839 You like him? He's very strong. 370 00:29:00,840 --> 00:29:02,839 Very young. 371 00:29:02,840 --> 00:29:04,840 Something for you, huh? 372 00:29:06,840 --> 00:29:08,840 Horsemen approaching! 373 00:29:18,840 --> 00:29:19,840 Hello! 374 00:29:20,840 --> 00:29:22,840 It is my friend, the silver monk. 375 00:29:23,840 --> 00:29:25,840 And with guests. 376 00:29:27,840 --> 00:29:29,839 And a woman. 377 00:29:29,840 --> 00:29:30,840 How pleasing. 378 00:29:34,840 --> 00:29:37,839 I have forgotten your name, silver monk, but not our price. 379 00:29:37,840 --> 00:29:39,839 Do you have it? 380 00:29:39,840 --> 00:29:41,839 Do you have our man. Guthred? 381 00:29:41,840 --> 00:29:43,839 I have your man. Of course I have your man. 382 00:29:43,840 --> 00:29:45,839 Then I will see him. 383 00:29:45,840 --> 00:29:47,839 No. 384 00:29:47,840 --> 00:29:50,619 You will give me the silver, now. 385 00:29:54,840 --> 00:29:56,839 She looks strong. 386 00:29:56,840 --> 00:29:59,839 - I like that. - The woman is not part of the price. 387 00:29:59,840 --> 00:30:01,839 Good strong legs... 388 00:30:01,840 --> 00:30:02,840 to hold on to my arse. 389 00:30:02,841 --> 00:30:05,839 I wish to see Guthred. Guthred! 390 00:30:05,840 --> 00:30:06,840 Make yourself known! 391 00:30:06,841 --> 00:30:08,840 Guthred of Cumbraland! 392 00:30:09,840 --> 00:30:11,501 Can you hear me? 393 00:30:11,840 --> 00:30:14,840 I will decide when you see your man. 394 00:30:15,840 --> 00:30:18,840 You will give us the ransom and you will give it now. 395 00:30:20,840 --> 00:30:22,840 You will do everything I say. 396 00:30:32,840 --> 00:30:35,840 You will come down from your horse, girl. 397 00:30:51,840 --> 00:30:52,840 Too old to keep. 398 00:30:52,841 --> 00:30:55,614 - Take off your skirts. - I will not. 399 00:30:59,840 --> 00:31:01,839 Lord, there are horsemen missing. 400 00:31:01,840 --> 00:31:04,839 - What are you saying? - Men are missing. 401 00:31:04,840 --> 00:31:07,839 I counted five more horses than are here. 402 00:31:07,840 --> 00:31:08,840 They must be hiding, Lord. 403 00:31:08,841 --> 00:31:10,839 Priest... 404 00:31:10,840 --> 00:31:13,839 is my man correct? There are further horsemen? 405 00:31:13,840 --> 00:31:15,839 He is correct, Lord. 406 00:31:15,840 --> 00:31:18,839 But these horsemen, they came from nowhere 407 00:31:18,840 --> 00:31:21,839 and asking us to where we were travelling 408 00:31:21,840 --> 00:31:23,839 and we prayed that they would leave us, vanish. 409 00:31:23,840 --> 00:31:25,840 You wanted rid of them? 410 00:31:26,840 --> 00:31:30,839 Believe me when I say this, they were not of this world, Lord. 411 00:31:30,840 --> 00:31:32,840 They were not men, like you and I are men. 412 00:31:33,840 --> 00:31:36,839 What do you mean, they are not men? 413 00:31:36,840 --> 00:31:37,840 Well, why are you doing that? 414 00:31:39,840 --> 00:31:40,840 This... 415 00:31:40,841 --> 00:31:42,839 Signing your god. 416 00:31:42,840 --> 00:31:45,839 We were asking his protection, Lord, from the horsemen. 417 00:31:45,840 --> 00:31:48,839 If they're not men, what are they? 418 00:31:48,840 --> 00:31:50,839 Please, to speak of them may summon them. 419 00:31:50,840 --> 00:31:52,839 From where? 420 00:31:52,840 --> 00:31:54,839 - You tell me nothing. - Can we not simply give you the silver 421 00:31:54,840 --> 00:31:56,839 and be on our way, Lord, please? 422 00:31:56,840 --> 00:31:59,840 There is nothing to fear but the lies of a priest. 423 00:32:01,840 --> 00:32:02,840 I know it. 424 00:32:06,840 --> 00:32:08,839 Lord... 425 00:32:08,840 --> 00:32:10,840 Oh, dear God in heaven, it is him. 426 00:32:11,840 --> 00:32:12,840 It is who? 427 00:32:36,840 --> 00:32:38,840 We come for your souls! 428 00:32:42,840 --> 00:32:44,839 Who are you? 429 00:32:44,840 --> 00:32:46,839 I am Odin's messenger to command. 430 00:32:46,840 --> 00:32:49,839 I come from Corpse Hall. 431 00:32:49,840 --> 00:32:51,840 You are Sven Kjartanson? 432 00:32:52,840 --> 00:32:54,840 You will answer me! 433 00:32:55,840 --> 00:32:57,839 What do you want with Sven Kjartanson? 434 00:32:57,840 --> 00:33:00,839 I've been sent to take the souls 435 00:33:00,840 --> 00:33:02,839 of both Kjartan and his son. 436 00:33:02,840 --> 00:33:03,840 Attack... 437 00:33:06,134 --> 00:33:07,134 Attack! 438 00:33:19,356 --> 00:33:23,355 No man shall move, or Sven Kjartanson will die! 439 00:33:23,356 --> 00:33:26,355 You will all hear me! 440 00:33:26,356 --> 00:33:28,355 All of you must leave this place. 441 00:33:28,356 --> 00:33:29,356 Go! 442 00:33:29,357 --> 00:33:32,355 Or with one touch of my horsemen, you will be cursed! 443 00:33:32,356 --> 00:33:33,856 Go! 444 00:33:37,724 --> 00:33:40,473 You are going nowhere, but to the devil himself. 445 00:33:44,723 --> 00:33:46,722 I should kill you now. 446 00:33:46,723 --> 00:33:48,722 I should take you piece by piece. 447 00:33:48,723 --> 00:33:49,723 No, please, spare me. 448 00:33:49,724 --> 00:33:51,722 Odin would forgive me, I'm sure of it. 449 00:33:51,723 --> 00:33:53,722 I will be a changed man. I... 450 00:33:53,723 --> 00:33:55,723 - You will never change! You cannot change! - Lord! 451 00:33:58,723 --> 00:34:01,722 Lord, I beg you. 452 00:34:01,723 --> 00:34:03,722 That he fears you is enough. 453 00:34:03,723 --> 00:34:05,723 Let him take that fear to Kjartan. 454 00:34:14,723 --> 00:34:16,722 May we free the prisoners, Lord, 455 00:34:16,723 --> 00:34:19,722 search the pens for a friend, the King? 456 00:34:19,723 --> 00:34:21,722 You may. 457 00:34:21,723 --> 00:34:23,722 I have no business with you. 458 00:34:23,723 --> 00:34:25,723 Thank you, Lord. 459 00:34:26,723 --> 00:34:29,636 We shall leave this place, just as soon as we have found him. 460 00:34:29,836 --> 00:34:31,378 It will be for the best. 461 00:34:37,666 --> 00:34:38,819 Guthred! 462 00:34:39,617 --> 00:34:40,617 Guthred! 463 00:34:42,128 --> 00:34:45,127 We are looking for Guthred of Cumbraland, 464 00:34:45,128 --> 00:34:47,128 - son of Harthacnut. - I am Guthred. 465 00:34:49,128 --> 00:34:51,128 - How can I help you? - Lord... 466 00:34:53,128 --> 00:34:54,128 Is it you? 467 00:34:55,128 --> 00:34:56,128 We have found you. 468 00:34:58,128 --> 00:34:59,128 You have, it seems. 469 00:35:00,128 --> 00:35:02,127 Who are you? 470 00:35:02,128 --> 00:35:04,127 Find your way home in darkness. 471 00:35:06,128 --> 00:35:07,128 Hear me! 472 00:35:10,128 --> 00:35:11,128 Hear me now! 473 00:35:12,128 --> 00:35:16,128 A silver coin to any man who will untie me! 474 00:35:17,128 --> 00:35:18,128 Two coins. 475 00:35:21,128 --> 00:35:24,128 And my father's thanks! 476 00:35:25,128 --> 00:35:26,128 Who is there? 477 00:35:26,652 --> 00:35:27,692 Name yourself. 478 00:35:31,128 --> 00:35:33,127 If you are on this land, 479 00:35:33,128 --> 00:35:34,128 you will know who I am. 480 00:35:34,129 --> 00:35:37,127 You will know not to harm me. 481 00:36:07,128 --> 00:36:11,127 The priest tells me it is you I must thank for my freedom. 482 00:36:11,128 --> 00:36:13,127 I did not raise the ransom. 483 00:36:13,128 --> 00:36:17,128 A ransom was not paid, it goes back to the church. 484 00:36:19,128 --> 00:36:22,127 Some coins should go to them, the lepers. 485 00:36:22,128 --> 00:36:24,127 Without them, we'd all be dead. 486 00:36:24,128 --> 00:36:27,127 As I am apparently now a king, I shall see they are rewarded. 487 00:36:27,128 --> 00:36:30,128 This is for you. 488 00:36:34,128 --> 00:36:36,127 The King brings me food. 489 00:36:36,128 --> 00:36:39,127 - Did Alfred not feed you? - You know of Alfred? 490 00:36:39,128 --> 00:36:42,127 Aye, every Dane in the land knows of Alfred. 491 00:36:42,128 --> 00:36:44,127 And while a slave, 492 00:36:44,128 --> 00:36:47,127 some of the men recently captured, they spoke of Ethandun. 493 00:36:47,128 --> 00:36:48,128 They spoke of Uhtred... 494 00:36:49,128 --> 00:36:52,127 how he broke a shield wall. 495 00:36:52,128 --> 00:36:55,127 You should pay a skald to write a song. 496 00:36:55,128 --> 00:36:57,128 I did that in Mercia. 497 00:36:58,128 --> 00:37:00,128 I was drunk and the song was tuneless. 498 00:37:04,128 --> 00:37:06,127 I am indebted. 499 00:37:06,128 --> 00:37:09,127 My words have no tune, 500 00:37:09,128 --> 00:37:10,128 but they're sincere. 501 00:37:12,128 --> 00:37:14,128 You have brought me back to life. 502 00:37:16,128 --> 00:37:18,127 - Then you owe me. - I do. 503 00:37:18,128 --> 00:37:20,128 I do. 504 00:37:21,128 --> 00:37:22,128 Serve me. 505 00:37:22,129 --> 00:37:24,128 - Serve you? - Join me. 506 00:37:25,128 --> 00:37:26,818 A king needs a commander. 507 00:37:28,128 --> 00:37:29,826 Well, think on it... 508 00:37:30,128 --> 00:37:32,128 Uhtred of Wessex. 509 00:37:33,128 --> 00:37:34,128 I'm of Bebbanburg. 510 00:37:34,129 --> 00:37:36,127 Yes, you are. You are. 511 00:37:36,128 --> 00:37:39,127 Is it your intention to build an army? 512 00:37:39,128 --> 00:37:42,127 Oh, last night I was still a slave. 513 00:37:42,128 --> 00:37:44,127 Build an army and I will command it, 514 00:37:44,128 --> 00:37:46,127 but only if it's your intention 515 00:37:46,128 --> 00:37:49,127 to go against all the lords of the north Kjartan. 516 00:37:49,128 --> 00:37:51,127 But also the brothers and the man who stole my land. 517 00:37:51,128 --> 00:37:54,127 My own uncle! 518 00:37:54,128 --> 00:37:55,128 That, I owe you... 519 00:37:56,128 --> 00:37:59,128 Uhtred of Bebbanburg. 520 00:38:01,128 --> 00:38:03,128 Now I must get used to who I am. 521 00:38:05,128 --> 00:38:07,128 Enjoy. 522 00:38:16,641 --> 00:38:23,543 DURHAM KINGDOM OF NORTHUMBRIA 523 00:38:49,128 --> 00:38:52,128 Why would a dead horseman ride with sickly lepers? 524 00:38:53,128 --> 00:38:55,128 - Were they dead, too? - I did not ask. 525 00:38:57,128 --> 00:39:00,127 He need ride with no man. 526 00:39:00,128 --> 00:39:02,127 He's dead. 527 00:39:02,128 --> 00:39:03,128 Invincible. 528 00:39:03,129 --> 00:39:06,127 Father, it was as I say. I know what I witnessed. 529 00:39:06,128 --> 00:39:08,127 How are we to kill a dead man? 530 00:39:08,128 --> 00:39:10,127 Cut him into pieces. Tiny... 531 00:39:10,128 --> 00:39:13,020 It's a trick! He's a lie! 532 00:39:14,128 --> 00:39:16,128 Go shut her up! Your bitch! 533 00:39:21,128 --> 00:39:23,127 It did not appear to be a trick. 534 00:39:23,128 --> 00:39:25,128 Everything I've said is true. 535 00:39:28,128 --> 00:39:30,128 You, Fiske... 536 00:39:31,128 --> 00:39:34,128 do you believe this horseman is back from the dead? 537 00:39:35,128 --> 00:39:37,128 Yes, Lord, it seemed that way. 538 00:39:38,128 --> 00:39:42,128 Then you believe he was sent by Odin to take my soul? 539 00:39:46,128 --> 00:39:50,128 Well, he arrived with a priest and a ransom? 540 00:39:51,128 --> 00:39:52,128 Yes, Lord. 541 00:39:52,129 --> 00:39:54,127 - But no silver was paid? - No, Lord. 542 00:39:54,128 --> 00:39:56,128 Still, they took their man. 543 00:40:03,128 --> 00:40:04,128 We find the slave. 544 00:40:05,128 --> 00:40:07,127 We find the lepers. 545 00:40:07,128 --> 00:40:09,128 And we find the priest. 546 00:40:10,128 --> 00:40:13,128 Together, they will tell us all we need to know about this horseman. 547 00:40:15,128 --> 00:40:17,858 Dead... or otherwise. 548 00:40:34,128 --> 00:40:36,128 You are not welcome here. 549 00:40:39,128 --> 00:40:41,128 You are never welcome here. 550 00:40:42,128 --> 00:40:45,128 My father asks for you to keep the hounds quiet. 551 00:40:47,128 --> 00:40:49,127 Thyra... 552 00:40:49,128 --> 00:40:51,127 if you do not comply, 553 00:40:51,128 --> 00:40:54,127 he will have them killed... again. 554 00:40:54,128 --> 00:40:56,128 And again, you shall bring me pups. 555 00:40:57,128 --> 00:40:59,128 He will have men hump you. 556 00:41:02,128 --> 00:41:04,127 I tell you every time... 557 00:41:04,128 --> 00:41:06,128 you do not need to live like this. 558 00:41:08,128 --> 00:41:12,127 You don't need to eat and sleep with hounds. 559 00:41:12,128 --> 00:41:14,127 It is my wish. 560 00:41:18,128 --> 00:41:20,127 I dream of you... 561 00:41:20,128 --> 00:41:22,128 as you were. 562 00:41:24,128 --> 00:41:26,128 I dream of nothing but the fire. 563 00:41:40,128 --> 00:41:43,127 My wedding necklace... 564 00:41:43,128 --> 00:41:44,128 do you like it? 565 00:41:50,128 --> 00:41:53,127 If any love for me remains inside your shrivelled heart, 566 00:41:53,128 --> 00:41:56,128 then take out your knife and kill me. 567 00:42:29,128 --> 00:42:32,127 So you know of the Northmen Sigefrid and Erik? 568 00:42:32,128 --> 00:42:35,128 They have gone to Alba to fight the Scots. 569 00:42:36,128 --> 00:42:38,127 A mistake. 570 00:42:38,128 --> 00:42:39,961 Yes, they will lose numbers. 571 00:42:41,128 --> 00:42:44,128 The men they left at Eoferwic have been slain. 572 00:42:45,128 --> 00:42:46,128 It's open and unguarded. 573 00:42:46,129 --> 00:42:48,127 Only my second day as King of Cumbraland, 574 00:42:48,128 --> 00:42:51,127 already you wish me to become King of Eoferwic? 575 00:42:51,128 --> 00:42:52,128 Why wait? 576 00:42:52,129 --> 00:42:55,128 The brothers will return, weakened or not. 577 00:42:56,128 --> 00:42:58,128 I'd rather they remain outside the walls of Eoferwic. 578 00:43:00,128 --> 00:43:02,127 Lord! 579 00:43:02,128 --> 00:43:03,128 Lord, the Roman wall! 580 00:43:06,128 --> 00:43:08,128 We follow the wall all the way to Cumbraland. 581 00:43:09,128 --> 00:43:11,128 Home. 582 00:43:12,128 --> 00:43:15,128 And then, Uhtred, we prepare to take Eoferwic. 583 00:43:24,403 --> 00:43:30,028 CUMBERLAND KINGDOM OF NORTHUMBRIA 584 00:43:30,128 --> 00:43:32,127 Your King! 585 00:43:32,128 --> 00:43:35,127 Your King, he is coming! 586 00:43:35,128 --> 00:43:36,128 Prepare! 587 00:43:36,129 --> 00:43:38,127 Your King! 588 00:43:38,128 --> 00:43:40,127 He will be here soon. 589 00:43:40,128 --> 00:43:42,127 Be sure to greet him. 590 00:43:42,128 --> 00:43:45,127 Make him feel welcome. 591 00:43:45,128 --> 00:43:48,128 The Abbot... Where is the Abbot? 592 00:43:50,128 --> 00:43:51,879 Brother Trew. 593 00:43:53,128 --> 00:43:55,127 - Lady Gisela. - You appear to have news. 594 00:43:55,128 --> 00:43:57,127 Lady, I do. Great news! 595 00:43:57,128 --> 00:43:59,127 - What? - He's here. 596 00:43:59,128 --> 00:44:02,128 - Who? - Your brother, the King. 597 00:44:04,128 --> 00:44:05,128 He lives? 598 00:44:05,129 --> 00:44:07,127 Oh, he is well and he is near, very near. 599 00:44:07,128 --> 00:44:09,128 I must inform Abbot Eadred. 600 00:44:27,128 --> 00:44:28,128 Lord Abbot... 601 00:44:30,128 --> 00:44:32,128 he is here. 602 00:44:34,128 --> 00:44:37,128 They believe you to be the King, Lord. 603 00:44:38,128 --> 00:44:40,128 Then let him be the King. 604 00:44:41,128 --> 00:44:42,128 King for the day. 605 00:44:44,128 --> 00:44:45,128 Thank you. 606 00:44:45,129 --> 00:44:47,127 Thank you and may God bless you all. 607 00:44:47,128 --> 00:44:49,127 Uhtred, that is almost blasphemy. 608 00:44:49,128 --> 00:44:53,127 Thank you all for taking the time to greet the King. 609 00:44:53,128 --> 00:44:55,128 You will stop this nonsense. 610 00:44:56,128 --> 00:44:58,127 Beocca, they love me! 611 00:44:58,128 --> 00:45:00,127 Because they have no idea what a fool you are! 612 00:45:00,128 --> 00:45:03,127 Be careful, priest, or he will have your head. 613 00:45:03,128 --> 00:45:05,128 Not before he feels my boot! 614 00:45:06,128 --> 00:45:10,127 And may I present to you Queen Hild of the water bucket, 615 00:45:10,128 --> 00:45:13,127 scourge of slavers and once thrown out of the nunnery! 616 00:45:13,128 --> 00:45:15,127 I was not! 617 00:45:15,128 --> 00:45:17,127 The Lord tells lies and all too easily. 618 00:45:17,128 --> 00:45:19,127 I will be the first to greet him formally. 619 00:45:19,128 --> 00:45:21,128 - You will all wait upon my word. - Yes, Lord. 620 00:45:26,128 --> 00:45:29,128 Lord King! 621 00:45:30,128 --> 00:45:34,127 - Lord King, I am the Abbot Eadred. - Abbot, no... 622 00:45:34,128 --> 00:45:37,127 It is I to whom the blessed Saint Cuthbert 623 00:45:37,128 --> 00:45:40,127 appeared in a dream, a glorious dream. 624 00:45:40,128 --> 00:45:43,127 - Abbot, please... - He showed me your face... 625 00:45:43,128 --> 00:45:46,127 and he called you King. 626 00:45:46,128 --> 00:45:48,127 Thank you. 627 00:45:48,128 --> 00:45:49,128 Are you sure... 628 00:45:51,128 --> 00:45:53,127 that it was not this face here that you saw? 629 00:45:53,128 --> 00:45:54,128 What? 630 00:46:01,128 --> 00:46:02,128 Guthred... 631 00:46:05,128 --> 00:46:06,128 It is you! 632 00:46:10,575 --> 00:46:12,128 I didn't dare to believe it. 633 00:46:14,128 --> 00:46:15,128 I didn't dare. 634 00:46:17,128 --> 00:46:18,128 It is the truth. 635 00:46:18,129 --> 00:46:20,127 This is Guthred. 636 00:46:20,128 --> 00:46:21,128 Yes, of course. Of course! 637 00:46:23,128 --> 00:46:25,128 Now I see the true likeness. 638 00:46:27,128 --> 00:46:29,127 Forgive me, Lord. 639 00:46:29,128 --> 00:46:31,128 I have the eyes of an old man. 640 00:46:32,128 --> 00:46:36,127 Lord King, I am the Abbot Eadred. 641 00:46:36,128 --> 00:46:39,244 And it is I to whom the blessed Saint Cuthbert... 642 00:46:39,307 --> 00:46:40,128 Abbot Eadred... 643 00:46:41,128 --> 00:46:43,128 I have been told of your dream. 644 00:46:45,128 --> 00:46:48,128 You... must be a most holy man. 645 00:46:49,128 --> 00:46:50,128 You have truly been blessed. 646 00:46:50,129 --> 00:46:53,128 I have, my Lord, it is true. 647 00:46:54,128 --> 00:46:58,127 But let us waste no more time. We have waited long enough already. 648 00:46:58,128 --> 00:47:00,127 Lord, you shall be crowned King this very day, 649 00:47:00,128 --> 00:47:02,127 this very moment! 650 00:47:02,128 --> 00:47:04,127 The King, whom I promised, 651 00:47:04,128 --> 00:47:07,127 son of the great warrior Harthacnut, 652 00:47:07,128 --> 00:47:08,128 has arrived! 653 00:47:08,129 --> 00:47:11,127 The King, who shall lead us all, both Dane and Saxon, 654 00:47:11,128 --> 00:47:15,127 against the evil that resides in Northumbria... 655 00:47:15,128 --> 00:47:16,128 is here. 656 00:47:21,128 --> 00:47:25,127 With this sword, the sword of Cumbraland, 657 00:47:25,128 --> 00:47:28,127 and with the grace of God, 658 00:47:28,128 --> 00:47:32,128 may you find the strength to lead and inspire all men. 659 00:47:33,128 --> 00:47:35,127 Amen. 660 00:47:35,128 --> 00:47:36,128 Amen. 661 00:47:36,129 --> 00:47:39,127 And now, Lord, we shall enter the church for the royal oath, 662 00:47:39,128 --> 00:47:41,127 which shall be sworn upon the corpse 663 00:47:41,128 --> 00:47:44,127 of the blessed Saint Cuthbert himself. 664 00:47:44,128 --> 00:47:46,127 Cuthbert... 665 00:47:46,128 --> 00:47:48,128 He is here? 666 00:47:50,128 --> 00:47:52,128 In his entirety. 667 00:48:13,669 --> 00:48:15,128 God in heaven... 668 00:48:16,128 --> 00:48:18,127 I never thought I would see the day. 669 00:48:18,128 --> 00:48:20,128 - Is it him, Father? - It is. 670 00:48:21,128 --> 00:48:24,128 200 years after his death, he remains whole. 671 00:48:25,128 --> 00:48:27,128 A sign of the depth of his holiness. 672 00:48:46,128 --> 00:48:48,127 Oh, most holy Cuthbert... 673 00:48:48,128 --> 00:48:52,127 guide us and lead us and bring us to your glory, 674 00:48:52,128 --> 00:48:55,128 in the name of him who died for us. 675 00:48:56,128 --> 00:48:57,128 Amen. 676 00:48:57,129 --> 00:48:59,128 Amen. 677 00:49:22,128 --> 00:49:25,128 See how the flesh is uncorrupted. 678 00:49:26,128 --> 00:49:28,128 A miracle. 679 00:49:37,128 --> 00:49:38,128 You will take his hand, Lord... 680 00:49:40,128 --> 00:49:41,128 and swear your oath. 681 00:49:43,128 --> 00:49:44,128 Uhtred... 682 00:49:46,128 --> 00:49:48,127 You are the commander of my household troops. 683 00:49:48,128 --> 00:49:50,128 You will be beside me. 684 00:50:10,128 --> 00:50:11,128 Uhtred, you will kneel. 685 00:50:16,128 --> 00:50:18,128 Take his hand, Lord. 686 00:50:25,128 --> 00:50:30,127 God and the blessed Saint Cuthbert have given us this day a King. 687 00:50:30,128 --> 00:50:32,127 A King who shall raise an army 688 00:50:32,128 --> 00:50:38,128 and that army shall march in his name and all evil shall be expunged! 689 00:50:39,128 --> 00:50:40,128 This... 690 00:50:40,129 --> 00:50:42,128 you swear. 691 00:50:43,128 --> 00:50:44,128 I swear. 692 00:50:48,128 --> 00:50:51,128 Vivat Rex Guthred! 693 00:50:52,128 --> 00:50:55,128 Vivat Rex Guthred! 694 00:50:56,128 --> 00:50:58,128 Vivat Rex Guthred! 695 00:50:59,128 --> 00:51:01,128 Vivat Rex Guthred! 696 00:51:02,128 --> 00:51:04,128 Vivat Rex Guthred! 697 00:51:05,128 --> 00:51:07,128 Vivat Rex Guthred! 698 00:51:13,128 --> 00:51:15,127 Guthred... 699 00:51:15,128 --> 00:51:18,127 Or do I now call you Lord? 700 00:51:18,128 --> 00:51:20,127 You can call me whatever pleases you. 701 00:51:20,128 --> 00:51:23,127 Very well, Lord Goose Shit, 702 00:51:23,128 --> 00:51:25,127 I am about to retire. 703 00:51:25,128 --> 00:51:27,127 - Hild will stay with me. - Yes. 704 00:51:27,128 --> 00:51:32,127 It is so good to see your crooked little face again. 705 00:51:32,128 --> 00:51:35,128 It is so good to see that you are still a fool. 706 00:51:36,128 --> 00:51:38,127 - Sleep well. - Goodnight. - Sleep well. 707 00:51:38,128 --> 00:51:40,127 Sleep well, Lady. 708 00:51:40,128 --> 00:51:43,127 Do not get overly drunk, Lord, 709 00:51:43,128 --> 00:51:45,127 for tomorrow you teach me swordskills. 710 00:51:45,128 --> 00:51:47,128 And maybe one day I shall save your life. 711 00:51:52,128 --> 00:51:53,128 Your sister is pretty. 712 00:51:55,128 --> 00:51:58,127 Uhtred, I believe you would find a goat in a skirt to be pretty. 713 00:51:58,128 --> 00:51:59,128 Goodnight. 714 00:52:02,128 --> 00:52:05,128 The cocksure long-haired fool over there. 715 00:52:06,128 --> 00:52:07,128 Is he a danger? 716 00:52:08,128 --> 00:52:12,128 - To whom, Abbot? - To each one of us and to our purpose. 717 00:52:13,128 --> 00:52:17,127 Although he lacks humility, Uhtred is the reason we are alive. 718 00:52:17,128 --> 00:52:20,127 He gave you protection out of the goodness of his heart, did he? 719 00:52:20,128 --> 00:52:24,128 What does he want with Cumbraland and with our King? 720 00:52:26,128 --> 00:52:28,128 He wants Bebbanburg, his ancestral home. 721 00:52:29,128 --> 00:52:32,127 And it's in the King's gift to help him. 722 00:52:34,128 --> 00:52:36,128 He will need to be watched. 723 00:52:37,128 --> 00:52:39,128 He's a pretender, I'm sure. 724 00:53:10,128 --> 00:53:11,128 Please... 725 00:53:24,128 --> 00:53:26,128 You have men in Northumbria still? 726 00:53:27,128 --> 00:53:29,127 Some. 727 00:53:29,128 --> 00:53:32,127 Most have settled, but they are mine to call upon 728 00:53:32,128 --> 00:53:35,127 and I have men in East Anglia, with Earl Guthrum. 729 00:53:35,128 --> 00:53:36,128 His name is now Aethelstan. 730 00:53:36,129 --> 00:53:39,128 That may be his Christian name, Lord. 731 00:53:40,128 --> 00:53:42,127 But to us, he's Guthrum... the weak. 732 00:53:42,128 --> 00:53:44,127 To seek peace is not a weakness. 733 00:53:44,128 --> 00:53:47,127 The battle of Ethandun was ours to win. 734 00:53:47,128 --> 00:53:49,128 Only with peace can you build. 735 00:53:50,128 --> 00:53:54,127 - Only with peace can a people grow. - Grow fat? 736 00:53:54,128 --> 00:53:55,128 Grow as one, Brida. 737 00:53:57,128 --> 00:53:59,127 It is true that, in parts of the North, 738 00:53:59,128 --> 00:54:02,127 Saxon, Dane and Briton now live side by side, do they not? 739 00:54:02,128 --> 00:54:06,049 Oh, they do, but it is the Danes that rule. 740 00:54:07,128 --> 00:54:09,127 Though warlords must now look elsewhere for war, 741 00:54:09,128 --> 00:54:11,127 to Ireland and Alba. 742 00:54:11,128 --> 00:54:14,127 War is how a man makes his wealth. 743 00:54:14,128 --> 00:54:19,127 I disagree. War is how a man takes his wealth, Earl Ragnar, 744 00:54:19,128 --> 00:54:21,128 it is the land and trade that makes it. 745 00:54:22,128 --> 00:54:26,128 And for the land and trade to flourish, there must be peace. 746 00:54:27,128 --> 00:54:29,127 To be Viking is a way of life. 747 00:54:29,128 --> 00:54:31,128 To be Viking is a way to die. 748 00:54:32,128 --> 00:54:36,127 And there are many Danes, I believe, who want more from life than death. 749 00:54:36,128 --> 00:54:37,128 Lord... 750 00:54:37,129 --> 00:54:41,127 you are never more alive than when you sail a ship 751 00:54:41,128 --> 00:54:42,128 onto a new shore. 752 00:54:42,129 --> 00:54:44,128 On that we are agreed. 753 00:54:48,128 --> 00:54:49,128 Father! 754 00:54:49,129 --> 00:54:53,976 Father, I have news of the slave, Guthred. 755 00:54:55,128 --> 00:54:57,128 He's been made a King, of Cumbraland. 756 00:54:58,128 --> 00:55:00,127 Fiske? 757 00:55:00,128 --> 00:55:03,128 It is true, Lord, we heard it from traders. 758 00:55:06,128 --> 00:55:08,127 Where are these traders? 759 00:55:08,128 --> 00:55:10,127 We heard the same story three times, five times... 760 00:55:10,128 --> 00:55:12,127 We heard it three times. 761 00:55:12,128 --> 00:55:14,127 This Guthred is now a King. 762 00:55:14,128 --> 00:55:17,127 - What of the dead horseman? - Lord... 763 00:55:17,128 --> 00:55:20,128 King Guthred is building up an army... 764 00:55:21,128 --> 00:55:25,127 made up of both Danes and Saxons. 765 00:55:25,128 --> 00:55:28,127 And the commander of this army is just that... 766 00:55:28,128 --> 00:55:30,128 both Dane and Saxon. 767 00:55:32,128 --> 00:55:34,128 His name is Uhtred. 768 00:55:40,128 --> 00:55:42,128 - Are you certain of this? - Yes. 769 00:55:44,128 --> 00:55:45,128 Tekil... 770 00:55:47,128 --> 00:55:48,128 Lord? 771 00:55:49,128 --> 00:55:53,128 If the King of Cumbraland is building an army, you will join him. 772 00:55:55,128 --> 00:55:58,128 If you get the chance, you can kill the King. 773 00:55:59,128 --> 00:56:02,127 But you will bring his commander back here, to me. 774 00:56:02,128 --> 00:56:04,128 - Take his eye. - Yes. 775 00:56:06,128 --> 00:56:08,127 You can take his eye... 776 00:56:08,128 --> 00:56:11,128 but I want him here and I want him alive. 777 00:56:12,128 --> 00:56:14,128 I will take him piece by piece. 778 00:56:15,128 --> 00:56:17,128 I will make him suffer. 779 00:56:18,128 --> 00:56:25,065 Uhtred Ragnarson... is mine. -www.TUSUBTITULO.com- 55692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.