All language subtitles for Sounds.Like.Love.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-CMRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:09,416 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,958 ["I Got The Music In Me" by Kiki Dee Band playing] 3 00:00:15,625 --> 00:00:18,666 ♪ Ain't got no trouble in my life ♪ 4 00:00:19,708 --> 00:00:22,458 ♪ No foolish dream to make me cry... ♪ 5 00:00:22,541 --> 00:00:24,083 My name is Maca. 6 00:00:24,166 --> 00:00:25,833 I'm 29 years old. 7 00:00:25,916 --> 00:00:29,041 I've been a loser for 28 of those years, but I'm evolving. 8 00:00:29,541 --> 00:00:30,666 I am becoming a... 9 00:00:30,750 --> 00:00:33,125 - [screams] - [woman laughs] Whoa, whoa, whoa, whoa. 10 00:00:33,208 --> 00:00:34,583 [Maca] ...a bad bitch. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,291 [all laughing] 12 00:00:36,916 --> 00:00:38,833 ♪ I got the music in me ♪ 13 00:00:38,916 --> 00:00:40,833 ♪ I got the music in me ♪ 14 00:00:40,916 --> 00:00:42,916 ♪ I got the music in me ♪ 15 00:00:43,625 --> 00:00:46,791 ♪ Yeah I got the music in me ♪ 16 00:00:46,875 --> 00:00:48,750 ♪ I got the music in me ♪ 17 00:00:48,833 --> 00:00:51,750 ♪ I got the music in me ♪ 18 00:00:54,125 --> 00:00:56,625 - No more! No more! - [woman] Adriana. 19 00:00:56,708 --> 00:01:00,208 - You're kidding. All three or nothing. - It looks great. What's the matter? 20 00:01:01,541 --> 00:01:03,166 It looks like two big tits. 21 00:01:03,666 --> 00:01:05,916 Eh. More like two little tits. 22 00:01:06,416 --> 00:01:09,208 Look. I've never been able to handle pain, to be honest. 23 00:01:09,916 --> 00:01:13,083 Nothing... nothing hurts as much as when you feel weak, when really you're not. 24 00:01:15,916 --> 00:01:18,041 [breathes deeply] 25 00:01:20,250 --> 00:01:22,000 [breath trembling] Fine. 26 00:01:22,541 --> 00:01:23,958 [tattoo machine buzzing] 27 00:01:24,041 --> 00:01:25,291 Okay. Here goes... 28 00:01:25,791 --> 00:01:28,500 I believe... I believe in love more than anything. 29 00:01:29,083 --> 00:01:32,625 In Julián, I believe in the family record book, 30 00:01:32,708 --> 00:01:35,000 I believe in Sunday lunches with my mother-in-law, 31 00:01:35,083 --> 00:01:39,083 I believe in wedding anniversaries, and I really believe in our mortgage. 32 00:01:39,166 --> 00:01:40,791 [breathes heavily] 33 00:01:40,875 --> 00:01:41,875 [Adriana] Oh. 34 00:01:41,958 --> 00:01:43,458 [Adriana breathing heavily] 35 00:01:43,541 --> 00:01:45,583 [Maca] Probably not the right time to argue. 36 00:01:45,666 --> 00:01:48,583 Adriana knows what I think about the state of her marriage. 37 00:01:48,666 --> 00:01:50,875 [Julián breathing heavily] 38 00:01:50,958 --> 00:01:53,250 - [Adriana] You like that? - [Julián gasps] I love it. 39 00:01:53,750 --> 00:01:54,791 Let me do you. 40 00:01:54,875 --> 00:01:56,791 No, no. You can cum. Go ahead. 41 00:01:58,083 --> 00:02:01,333 [Maca] She's trying to convince us that she might be asexual. 42 00:02:01,416 --> 00:02:02,500 [chuckles] 43 00:02:03,041 --> 00:02:06,625 You don't have to settle for this just because one day you said, "I do." 44 00:02:07,291 --> 00:02:08,333 [gasps] 45 00:02:09,541 --> 00:02:13,458 [Maca chuckles] I keep telling her that there's no way she's asexual. 46 00:02:14,458 --> 00:02:16,378 Is it true that in some parts of Papua New Guinea 47 00:02:16,458 --> 00:02:19,166 that tattoos are sometimes used to invoke the dead? 48 00:02:19,250 --> 00:02:20,450 [Maca] Jimena was dating Santi 49 00:02:20,500 --> 00:02:22,416 when he crossed the street without looking, 50 00:02:22,916 --> 00:02:24,750 which happened 11 years ago. 51 00:02:25,333 --> 00:02:27,791 [Jime] I have to choose between the one with three cameras 52 00:02:27,875 --> 00:02:30,083 or the one with the awesome memory. 53 00:02:31,000 --> 00:02:32,041 What do you think? 54 00:02:32,125 --> 00:02:34,250 [Maca] Since then, she's been obsessed with Nesquik 55 00:02:34,333 --> 00:02:36,333 and finding a way to see him again. 56 00:02:36,416 --> 00:02:40,250 Her last attempt arrived from Indonesia. Reincarnation powder. 57 00:02:40,791 --> 00:02:44,166 Santi's spirit is around the corner for only $200 plus shipping. 58 00:02:44,250 --> 00:02:45,625 [pop music playing] 59 00:02:45,708 --> 00:02:49,166 Jime is certain that Santi will appear in the flesh sooner or later. 60 00:02:49,250 --> 00:02:52,000 So she looks for him wherever the flesh is. 61 00:02:54,000 --> 00:02:56,958 They always do or say something Santi would never have said. 62 00:02:57,041 --> 00:02:59,625 So inevitably, she starts over again. 63 00:03:02,416 --> 00:03:04,000 And of course, I'm not perfect. 64 00:03:04,083 --> 00:03:05,875 I wish I were more self-confident, stronger, 65 00:03:05,958 --> 00:03:08,041 and could ignore what others think of me. 66 00:03:08,875 --> 00:03:09,875 But I'm on it. 67 00:03:12,375 --> 00:03:13,708 [bartender] It's been denied. 68 00:03:15,833 --> 00:03:18,000 - Bummer. - [Maca] As usual. 69 00:03:18,916 --> 00:03:21,125 Well, it just means you're empowered. 70 00:03:25,250 --> 00:03:27,458 Who needs more? He's gorgeous to me. 71 00:03:28,041 --> 00:03:29,666 [Maca breathing heavily] 72 00:03:29,750 --> 00:03:31,208 We meet once a week. 73 00:03:31,708 --> 00:03:35,833 No movie, no shopping, no dinners, or any of that shit. 74 00:03:37,000 --> 00:03:39,833 Thanks to that, I have free time to mind my own business. 75 00:03:40,333 --> 00:03:43,375 Being in a committed relationship is a mental black hole. 76 00:03:43,875 --> 00:03:45,708 [chuckles] It pulls you off-track. 77 00:03:46,333 --> 00:03:48,875 I date me and I fuck him. 78 00:03:52,333 --> 00:03:54,375 I used to be naive about all this... 79 00:03:57,041 --> 00:03:58,041 but not now. 80 00:03:58,791 --> 00:04:00,333 ["Last Nite" by The Strokes playing] 81 00:04:00,416 --> 00:04:02,125 ♪...when I feel left out ♪ 82 00:04:02,208 --> 00:04:04,416 ♪ So I ♪ 83 00:04:04,500 --> 00:04:05,875 ♪ I turned 'round 84 00:04:06,375 --> 00:04:07,791 ♪ Oh, baby, gonna be all... ♪ 85 00:04:07,875 --> 00:04:09,625 - [Maca] Turn it off. - [man] What? 86 00:04:10,291 --> 00:04:12,208 - Dammit! Turn it off. - What? 87 00:04:12,291 --> 00:04:13,708 Quick! Turn it off before... 88 00:04:14,291 --> 00:04:16,291 [song continues] 89 00:04:41,500 --> 00:04:45,500 ♪ Oh people, they don't understand... ♪ 90 00:04:46,333 --> 00:04:47,250 [Maca panting] 91 00:04:47,333 --> 00:04:48,791 [man] What the fuck was that? 92 00:04:50,041 --> 00:04:52,666 [panting] I said I'm working on it. Okay? 93 00:04:56,208 --> 00:04:58,666 Why the hell am I always talking about men? 94 00:04:59,375 --> 00:05:00,750 Let's talk about me. 95 00:05:00,833 --> 00:05:03,250 Oh. Watch out! Matcha can't get mixed with soy. 96 00:05:03,333 --> 00:05:04,458 Oh my God. 97 00:05:05,541 --> 00:05:06,625 Good morning. 98 00:05:07,125 --> 00:05:10,625 I just published the picture I edited yesterday with #AdoptDontBuy. 99 00:05:10,708 --> 00:05:12,559 - [woman] Mm-hmm. - I managed to get Andrés Sardá 100 00:05:12,583 --> 00:05:15,166 to dress you for the ceremony and Odyssey to do the makeup. 101 00:05:15,250 --> 00:05:17,500 - Mmm? - [Maca] And I'm still writing your speech. 102 00:05:17,583 --> 00:05:19,463 So as soon as I finish it, I'll get it to you... 103 00:05:19,541 --> 00:05:20,958 [woman] Maca, what's going on? 104 00:05:22,583 --> 00:05:24,000 It's your tea. 105 00:05:24,083 --> 00:05:26,125 I left you a voicemail. I already said this to you. 106 00:05:27,041 --> 00:05:28,041 A voicemail? 107 00:05:28,125 --> 00:05:29,958 Yes, darling. A voicemail. 108 00:05:30,875 --> 00:05:33,000 [sighs] At four in the morning. 109 00:05:33,083 --> 00:05:36,250 [woman] I've changed my diet. I won't be eating for 20 hours a day. 110 00:05:37,125 --> 00:05:39,916 What? Women in Calcutta have been doing it for centuries, 111 00:05:40,000 --> 00:05:41,250 and they look stupendous. 112 00:05:42,083 --> 00:05:45,250 I'm pretty sure they don't make a choice about their fasting, though. 113 00:05:45,333 --> 00:05:46,333 I don't get it. 114 00:05:47,458 --> 00:05:48,958 Nothing. I'm happy to drink it. 115 00:05:49,041 --> 00:05:51,517 [woman] If you don't mind, I don't want any temptations nearby. 116 00:05:51,541 --> 00:05:54,875 Okay? And so in my presence you'll have to pretend you're fasting as well. 117 00:05:54,958 --> 00:05:56,041 Supportive fasting. 118 00:05:57,541 --> 00:05:59,875 And, Maca, I'd rather you wear high heels. You know that. 119 00:05:59,958 --> 00:06:01,791 Sometimes you just drive me crazy. 120 00:06:06,666 --> 00:06:09,125 I don't wear heels because I don't want to get blisters 121 00:06:09,208 --> 00:06:12,750 for someone who pays in pennies, who makes me work weekends, 122 00:06:12,833 --> 00:06:15,208 and who will now even starve me to death. 123 00:06:15,291 --> 00:06:17,333 [chuckles] Please just show me some respect. 124 00:06:22,500 --> 00:06:24,208 Let's talk about the ulcer I'll end up with 125 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 for not daring to speak my mind to Pipa, 126 00:06:27,041 --> 00:06:29,000 my oppressive and insufferable boss. 127 00:06:30,041 --> 00:06:34,000 But slaves aren't supposed to complain, and that's essentially what I am to her. 128 00:06:34,833 --> 00:06:37,541 I started working for Pipa a year and a half ago, 129 00:06:38,041 --> 00:06:40,083 when I didn't believe in myself at all. 130 00:06:40,166 --> 00:06:42,250 To be fair, she never lied to me. 131 00:06:42,958 --> 00:06:45,500 You do everything, but won't get credit from me. 132 00:06:46,166 --> 00:06:48,791 Pictures, texts, you tie my shoelaces. 133 00:06:48,875 --> 00:06:51,833 I'll pay you almost nothing. I'm very demanding. 134 00:06:52,333 --> 00:06:53,541 And I'll make you cry. 135 00:06:54,291 --> 00:06:57,583 But it won't be my fault. I've been diagnosed a psychopath. 136 00:06:58,083 --> 00:07:02,458 So, about your feelings... Well, why would they matter to me? 137 00:07:06,666 --> 00:07:07,833 Absolutely. 138 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 [electro-pop music playing] 139 00:07:14,583 --> 00:07:18,125 [Maca] Pipa is number nine in the national ranking of influencers. 140 00:07:18,625 --> 00:07:20,625 She's gone up 12 positions this year. 141 00:07:21,208 --> 00:07:23,500 - [crowd cheering] Pipa! - [camera shutters clicking] 142 00:07:23,583 --> 00:07:26,041 [Maca] She thinks it's because of the new vintage filter. 143 00:07:26,791 --> 00:07:29,416 However, I think she's kidding herself. 144 00:07:29,500 --> 00:07:31,375 Pipa! Right here. 145 00:07:41,750 --> 00:07:43,666 ♪ Just, just, just, whoo! ♪ 146 00:07:43,750 --> 00:07:45,791 ♪ You've got me... ♪ 147 00:07:45,875 --> 00:07:47,000 [audience clapping] 148 00:07:47,083 --> 00:07:51,708 And in the category of Most Inspirational Influencer, the winner... 149 00:07:52,375 --> 00:07:53,958 is Pipa! 150 00:07:54,041 --> 00:07:56,041 [triumphant music playing] 151 00:07:56,666 --> 00:07:58,666 [Pipa] Oh. Thank you so much. 152 00:07:59,166 --> 00:08:01,208 [Pipa chuckles, clears throat] 153 00:08:07,958 --> 00:08:09,833 Thank you so much. [laughs] 154 00:08:09,916 --> 00:08:12,791 I'm a little bit nervous. [clears throat] 155 00:08:14,208 --> 00:08:16,375 One little post can be a message... 156 00:08:16,458 --> 00:08:18,498 - Thousands of people. - ...for thousands of people. 157 00:08:18,833 --> 00:08:21,750 We have the responsibility and the beautiful duty 158 00:08:21,833 --> 00:08:23,125 to make a difference. 159 00:08:23,208 --> 00:08:25,083 It's the art of communication. 160 00:08:25,666 --> 00:08:27,625 Thanks to each and every one of my followers 161 00:08:27,708 --> 00:08:29,583 and all of you that are here today. 162 00:08:29,666 --> 00:08:31,250 Honestly, thank you so much. 163 00:08:31,875 --> 00:08:33,875 [crowd whooping] 164 00:08:35,291 --> 00:08:36,291 And I... 165 00:08:36,875 --> 00:08:41,000 I could have never won this very special award if not for... 166 00:08:41,083 --> 00:08:42,583 [Pipa breathes deeply] 167 00:08:44,416 --> 00:08:47,291 ...my boost-up serum, Magic Fresh Light by Ophalo. 168 00:08:47,375 --> 00:08:50,083 - It's €25 in department stores now. - [crowd murmuring] 169 00:08:50,166 --> 00:08:51,875 [chuckles] Thank you! Whoo! 170 00:08:51,958 --> 00:08:53,998 - [triumphant music playing] - [audience applauding] 171 00:08:54,041 --> 00:08:55,041 [Pipa chuckles] 172 00:08:55,708 --> 00:08:56,875 [club music playing] 173 00:08:56,958 --> 00:08:58,375 [breathing heavily] 174 00:08:58,458 --> 00:08:59,750 Aah! 175 00:09:03,708 --> 00:09:04,708 Oh. 176 00:09:05,208 --> 00:09:06,250 Oh my God. 177 00:09:08,416 --> 00:09:09,416 [sighs] 178 00:09:10,500 --> 00:09:12,500 [toilet flushes] 179 00:09:14,291 --> 00:09:16,541 [door rattles open] 180 00:09:16,625 --> 00:09:17,625 Hello? 181 00:09:18,041 --> 00:09:20,750 Hello? Is there anyone out there with a tampon? 182 00:09:21,333 --> 00:09:23,291 [woman] Yes. I've got something better. 183 00:09:23,375 --> 00:09:24,916 [footsteps approaching] 184 00:09:25,000 --> 00:09:27,250 [woman] I always carry one of these to give away. 185 00:09:28,791 --> 00:09:30,583 Try it. You'll love it. You'll see. 186 00:09:33,041 --> 00:09:35,333 I've been trying to use the cup for the last four months, 187 00:09:35,416 --> 00:09:38,500 but I can't seem to figure out which way it goes. 188 00:09:39,083 --> 00:09:41,958 [woman] These are my own brand, and they're so easy to use. 189 00:09:42,041 --> 00:09:43,625 - Raquel? - Yes? 190 00:09:43,708 --> 00:09:44,833 Raquel, it's Maca. 191 00:09:45,458 --> 00:09:47,250 [Raquel] Maca. Gorgeous girl. 192 00:09:47,333 --> 00:09:49,750 Of course. I saw Pipa, and I thought about you. 193 00:09:50,375 --> 00:09:52,000 I'll tell you how to use the cup. 194 00:09:52,083 --> 00:09:54,333 Grab it by the wide part with the tips of your fingers... 195 00:09:54,416 --> 00:09:57,250 - [Maca] Mm-hmm. - ...and it'll slide in easier. You'll see. 196 00:09:58,541 --> 00:09:59,375 All right. 197 00:09:59,458 --> 00:10:02,166 - [Raquel] Did you get it? Mm. - Mm. One moment. I'm trying it now. 198 00:10:04,250 --> 00:10:05,250 Let's see. 199 00:10:06,875 --> 00:10:09,250 Mmm, yeah. Went right in. 200 00:10:09,333 --> 00:10:10,875 Bingo! What do you know? 201 00:10:10,958 --> 00:10:12,708 [Raquel chuckling] They're different. Right? 202 00:10:12,791 --> 00:10:13,708 It's wonderful. 203 00:10:13,791 --> 00:10:14,791 [toilet flushes] 204 00:10:15,750 --> 00:10:17,375 - Raquel. - Maca. 205 00:10:19,000 --> 00:10:21,666 - So pretty tonight. - Congratulations for winning. 206 00:10:21,750 --> 00:10:24,000 Oh, thanks. It's nice to be recognized. 207 00:10:24,500 --> 00:10:27,416 - How have you been? - Well, overwhelmed as always. 208 00:10:28,375 --> 00:10:30,291 - [sighs] The problem is Pipa. - [Maca chuckles] 209 00:10:30,375 --> 00:10:31,625 Maca, I keep telling you, 210 00:10:31,708 --> 00:10:35,125 with your potential, social media agencies should be fighting over you. 211 00:10:35,625 --> 00:10:37,875 Yeah. But I'm not sure if that's what I want. 212 00:10:37,958 --> 00:10:40,333 [Raquel] Well, whatever. You shouldn't be exploited. 213 00:10:40,833 --> 00:10:41,833 Obviously. 214 00:10:42,875 --> 00:10:44,833 It's time to find new contacts for you. 215 00:10:47,541 --> 00:10:48,875 Stand your ground, Maca. 216 00:10:48,958 --> 00:10:49,875 For me? Really? 217 00:10:49,958 --> 00:10:51,125 You deserve this. 218 00:10:54,875 --> 00:10:56,500 - Oh, thanks. - [Raquel chuckles] 219 00:10:57,000 --> 00:10:59,720 Well, I gotta go. This event is extremely tedious, and I have a date. 220 00:10:59,791 --> 00:11:01,583 - [Maca] Have fun! - Thank you. 221 00:11:01,666 --> 00:11:03,083 - Ciao. - Ciao. 222 00:11:08,583 --> 00:11:09,791 [sighs deeply] 223 00:11:16,208 --> 00:11:17,708 ["Right Next To Me" by Cacti playing] 224 00:11:17,791 --> 00:11:22,083 ♪ It is so dark now I lost the spark now ♪ 225 00:11:22,166 --> 00:11:26,625 ♪ I've got a second away to home Second away to home ♪ 226 00:11:26,708 --> 00:11:31,208 ♪ But all my friends how They turn my weak sides ♪ 227 00:11:31,291 --> 00:11:36,333 ♪ Into a bit of a higher zone Bit of a higher zone ♪ 228 00:11:36,416 --> 00:11:39,458 ♪ But I'm not gonna run now ♪ 229 00:11:40,833 --> 00:11:44,458 ♪ I've come too far to let it down ♪ 230 00:11:45,333 --> 00:11:48,666 ♪ But even if I turn around... ♪ 231 00:11:50,125 --> 00:11:51,208 [Pipa laughing] 232 00:11:51,291 --> 00:11:52,166 Pipa! 233 00:11:52,250 --> 00:11:55,625 I've already put in a lot of overtime this week, so... 234 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 [Pipa] So? 235 00:11:57,041 --> 00:12:00,416 So I'm gonna be on my way. You'll have to go back home on your own. 236 00:12:00,500 --> 00:12:01,416 Mm-hmm. 237 00:12:01,500 --> 00:12:03,916 And tomorrow, I'll coming in at 11:00. No, 12:00. 238 00:12:05,291 --> 00:12:06,333 [sighs] Oh, darling. 239 00:12:07,291 --> 00:12:08,916 - Yeah? - Look at your feet. 240 00:12:09,000 --> 00:12:10,625 Do you think that's okay? 241 00:12:10,708 --> 00:12:12,388 I ask you to be smart about how you dress, 242 00:12:12,458 --> 00:12:15,000 and you show up in front of everyone tonight like this. 243 00:12:15,708 --> 00:12:17,625 Well, Converse are in again. 244 00:12:17,708 --> 00:12:20,500 Yeah. If you're cool enough to get away with it. 245 00:12:20,583 --> 00:12:23,208 [all laughing] 246 00:12:23,291 --> 00:12:25,500 That poor girl understands nothing. 247 00:12:29,041 --> 00:12:30,750 [melancholy music playing] 248 00:12:33,208 --> 00:12:35,208 [indistinct chatter] 249 00:12:41,083 --> 00:12:42,083 [Maca sighs] 250 00:12:48,916 --> 00:12:51,250 Well, they cost a lot. What else should I do? 251 00:12:51,333 --> 00:12:54,375 Plus, I can't afford to have such a dramatic episode. 252 00:12:55,666 --> 00:12:56,666 [cell phone chimes] 253 00:12:56,708 --> 00:12:59,500 Well, girls, you won't believe what Pipa just did to me. 254 00:12:59,583 --> 00:13:01,625 She is a fucking terrible person. 255 00:13:01,708 --> 00:13:03,791 I was in the toilet. I bumped into Raquel, 256 00:13:03,875 --> 00:13:06,416 the influencer I've talked to you about, who's super nice. 257 00:13:07,416 --> 00:13:08,416 Raquel? 258 00:13:11,791 --> 00:13:13,375 [ominous music playing] 259 00:13:19,708 --> 00:13:22,166 [Maca breathing heavily] 260 00:13:24,916 --> 00:13:27,458 ♪ Run, darling, run ♪ 261 00:13:28,166 --> 00:13:31,416 ♪ Run while still it's dark ♪ 262 00:13:32,166 --> 00:13:35,500 ♪ Run, darling, run ♪ 263 00:13:38,541 --> 00:13:40,541 [Maca breathing heavily] 264 00:13:44,416 --> 00:13:45,976 [EDM music playing] ♪ Fine, baby, fine ♪ 265 00:13:47,916 --> 00:13:49,250 ♪ Fine, baby, fine ♪ 266 00:13:51,375 --> 00:13:53,250 ♪ You just fade away ♪ 267 00:13:55,041 --> 00:13:56,458 ♪ And never laugh again ♪ 268 00:13:58,708 --> 00:14:00,500 ♪ Fine, baby, fine ♪ 269 00:14:02,541 --> 00:14:04,000 ♪ Fine, baby, fine ♪ 270 00:14:06,041 --> 00:14:07,875 ♪ You just fade away ♪ 271 00:14:09,875 --> 00:14:11,708 ♪ And never laugh again ♪ 272 00:14:12,500 --> 00:14:14,125 [panting] 273 00:14:27,541 --> 00:14:28,541 Shit. 274 00:14:29,375 --> 00:14:30,541 Leo's back. 275 00:14:33,500 --> 00:14:35,041 And he's with Raquel. 276 00:14:37,166 --> 00:14:39,166 [moans, grunts] 277 00:14:41,875 --> 00:14:42,875 [sobbing] 278 00:14:43,750 --> 00:14:46,458 - ["Last Nite" by the Strokes playing] - [crowd cheering] 279 00:14:57,000 --> 00:14:59,083 - [Leo] What's your name? - Macarena. 280 00:14:59,166 --> 00:15:00,541 Do you go by Maca or Macarena? 281 00:15:00,625 --> 00:15:01,625 [laughs] Maca. 282 00:15:01,666 --> 00:15:04,666 Maca. I love "Maca." This one's to you, Maca. 283 00:15:06,416 --> 00:15:08,625 - [Maca] And what's your name? - My name's Leo. 284 00:15:10,416 --> 00:15:11,958 ♪ Last night... ♪ 285 00:15:12,041 --> 00:15:13,166 What? No toast to me? 286 00:15:13,250 --> 00:15:17,416 ♪...she said, "Oh, baby, I feel so down" ♪ 287 00:15:17,500 --> 00:15:19,541 ♪ "Oh, it turn' me off..." 288 00:15:19,625 --> 00:15:23,208 [Maca] This was the deepest, and most passionate story of my life. 289 00:15:24,541 --> 00:15:25,958 Ever since that first look. 290 00:15:30,750 --> 00:15:32,750 [melancholy music playing] 291 00:15:33,833 --> 00:15:35,083 [Maca giggles] 292 00:15:39,375 --> 00:15:42,916 All the happiness movies had promised me seemed real and eternal. 293 00:15:43,583 --> 00:15:45,833 ["If I Could Choose" by Pajaro Sunrise playing] 294 00:15:45,916 --> 00:15:47,041 [Maca moaning, giggling] 295 00:15:48,625 --> 00:15:49,666 Okay. Now recite 296 00:15:50,708 --> 00:15:52,583 second section of Article 66. 297 00:15:53,083 --> 00:15:56,833 [Maca] "When there are two or more extenuating circumstances, 298 00:15:56,916 --> 00:15:58,583 that means..." [gasps] 299 00:15:58,666 --> 00:16:02,583 "...the penalty next in degree as prescribed by law..." 300 00:16:02,666 --> 00:16:04,083 [gasps, giggles] 301 00:16:04,166 --> 00:16:05,458 [Leo chuckling] 302 00:16:08,541 --> 00:16:12,166 ♪ Just like I promised I would do ♪ 303 00:16:14,166 --> 00:16:17,875 ♪ I keep my job, go out at night... ♪ 304 00:16:17,958 --> 00:16:20,625 [Leo] Maca, please. You know I can't stand it when you do that. 305 00:16:20,708 --> 00:16:23,041 - No. I can't stand you. - No. Ican't stand you. 306 00:16:23,541 --> 00:16:25,083 - You are an imbecile. - Shut up. 307 00:16:25,583 --> 00:16:27,083 [Maca laughs] 308 00:16:27,791 --> 00:16:29,750 Our connection was intense. 309 00:16:30,333 --> 00:16:31,708 Incredibly intense. 310 00:16:34,166 --> 00:16:36,500 I thought that what we had was unique 311 00:16:36,583 --> 00:16:39,250 and that it could never happen again with anyone else. 312 00:16:40,333 --> 00:16:41,166 Never. 313 00:16:41,250 --> 00:16:42,610 ["Hero" by Regina Spektor playing] 314 00:16:42,666 --> 00:16:44,750 ♪ No one's got it all ♪ 315 00:16:46,375 --> 00:16:47,208 ♪ No one's... ♪ 316 00:16:47,291 --> 00:16:49,333 [Maca] But one day, he disappeared. 317 00:16:49,958 --> 00:16:52,791 He suddenly left behind the life we had planned together. 318 00:16:57,291 --> 00:16:58,833 He never apologized. 319 00:17:00,458 --> 00:17:01,500 He just left. 320 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 And I ended up stuck, 321 00:17:03,083 --> 00:17:06,250 thinking it would be impossible for me to be happy without him. 322 00:17:10,125 --> 00:17:12,375 [doorbell ringing] 323 00:17:14,208 --> 00:17:15,541 What the hell is this? 324 00:17:17,416 --> 00:17:20,166 - [Adriana] Come on. - [Maca] But... Okay. Close the door. 325 00:17:20,750 --> 00:17:22,500 You haven't slept at all. Have you? 326 00:17:23,000 --> 00:17:25,267 - [Maca groaning] - [Adriana] All right. Who needs coffee? 327 00:17:25,291 --> 00:17:26,750 No. No. No. No. No. 328 00:17:26,833 --> 00:17:28,892 - [Jime] No, no, no. Maca, get up. - Let's go. Get up. 329 00:17:28,916 --> 00:17:31,333 - [Jime] Okay. Help me with this. - I'm fine. Really. Okay? 330 00:17:31,416 --> 00:17:32,416 [Adriana sighs] 331 00:17:32,500 --> 00:17:33,375 [Maca] What? 332 00:17:33,458 --> 00:17:35,184 - [Adriana] Shh. Come on. - [Jime] Real pants. 333 00:17:35,208 --> 00:17:36,666 Come on. Here. 334 00:17:36,750 --> 00:17:39,351 - [Maca] Can't we sleep for a little while? - [Adriana and Jime] No. 335 00:17:39,375 --> 00:17:42,083 [Jime] No. You will feel better. Let's get breakfast. 336 00:17:42,166 --> 00:17:43,166 That's it. 337 00:17:43,250 --> 00:17:44,250 [indistinct chatter] 338 00:17:44,750 --> 00:17:45,750 Excuse me. 339 00:17:48,375 --> 00:17:51,666 - Carbs are good. Carbs are the best. - Oh. 340 00:17:52,500 --> 00:17:54,540 [Jime] I put a hex on him so he goes back to Boston. 341 00:17:55,208 --> 00:17:57,958 - And made sure he got crabs. - I'm so okay. 342 00:17:58,041 --> 00:18:00,333 Girls, I'm fine. 343 00:18:01,375 --> 00:18:04,000 - [cell phone chimes] - [Maca screaming on phone] 344 00:18:04,916 --> 00:18:06,516 You sent me this at four in the morning. 345 00:18:06,541 --> 00:18:08,421 Oh, and wait for the one you sent an hour later. 346 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 Okay, okay. 347 00:18:10,625 --> 00:18:13,166 It hasn't been my best night. [chuckles] 348 00:18:13,916 --> 00:18:14,916 Leo... 349 00:18:16,791 --> 00:18:21,041 Leo was an important person in my life, and the origin of some of my problems. 350 00:18:22,416 --> 00:18:23,416 Thank you. 351 00:18:25,791 --> 00:18:26,791 Your problems? 352 00:18:27,791 --> 00:18:30,750 Okay. He's been my fucking romantic trauma. 353 00:18:31,250 --> 00:18:33,250 Now I see things in a completely different light. 354 00:18:33,333 --> 00:18:35,013 I understand what I've been going through. 355 00:18:35,041 --> 00:18:36,666 I know this was society's fault. 356 00:18:36,750 --> 00:18:39,250 They're the ones who got us girls to believe in fairy tales. 357 00:18:42,333 --> 00:18:44,166 You do seem better this time. 358 00:18:44,250 --> 00:18:45,666 [chuckles] 359 00:18:45,750 --> 00:18:48,166 Someone who hurt me and didn't even apologize... 360 00:18:48,250 --> 00:18:49,833 It's just a bunch of bullshit. 361 00:18:50,333 --> 00:18:53,791 I'm on the way to feeling more empowered. This doesn't mean anything. 362 00:18:53,875 --> 00:18:54,875 Nothing. 363 00:18:55,791 --> 00:18:56,791 How was his body? 364 00:18:58,333 --> 00:19:00,375 Still has the ass of a hunter-gatherer? 365 00:19:00,458 --> 00:19:03,583 What? You help by comforting her. I help by saying shit's gonna hit the fan. 366 00:19:03,666 --> 00:19:06,125 Jime, I'm the new Maca. 367 00:19:06,208 --> 00:19:08,333 I'm Maca 2.0. 368 00:19:09,041 --> 00:19:10,041 Yeah? 369 00:19:11,916 --> 00:19:13,876 [Adriana] You know Maca 2.0 needs a shower, right? 370 00:19:13,958 --> 00:19:15,083 Okay. You got a point there. 371 00:19:16,208 --> 00:19:17,208 Well, 372 00:19:17,708 --> 00:19:18,916 bye, girls. 373 00:19:19,541 --> 00:19:21,541 - Now take care. - Take a shower. 374 00:19:21,625 --> 00:19:23,666 - Thanks. - [Jime laughs] Such a bitch. 375 00:19:24,208 --> 00:19:25,458 - Ciao, Maca. - Ciao. 376 00:19:28,208 --> 00:19:29,583 You believed her about Leo? 377 00:19:31,000 --> 00:19:33,625 She had 12 churros and a cup of hot chocolate. She's fine. 378 00:19:33,708 --> 00:19:35,625 Seriously? You actually fell for that? 379 00:19:35,708 --> 00:19:37,166 - Adriana, please. - Jime... 380 00:19:37,250 --> 00:19:38,291 There is no Maca 2.0. 381 00:19:38,375 --> 00:19:40,208 Listen. People can change for the better. 382 00:19:40,291 --> 00:19:41,208 - I see. - Yeah. 383 00:19:41,291 --> 00:19:44,541 Let's see if you surprise us and start having sex with your husband. 384 00:19:45,708 --> 00:19:46,708 [Jime gasps] 385 00:19:49,500 --> 00:19:50,625 [Jime] His skateboard. 386 00:19:51,458 --> 00:19:54,625 Hmm. And you? Have you thought about seeing a shrink? 387 00:19:54,708 --> 00:19:55,708 What? 388 00:19:56,958 --> 00:19:57,958 Jime. 389 00:19:59,125 --> 00:20:01,000 Jime, not that boy. Ji... 390 00:20:01,750 --> 00:20:03,208 Jime, where are you going? 391 00:20:04,416 --> 00:20:05,416 No way. 392 00:20:06,125 --> 00:20:08,125 [funky guitar music playing] 393 00:20:09,250 --> 00:20:14,208 ♪ Oh, I feel we're getting closer ♪ 394 00:20:16,375 --> 00:20:20,750 ♪ Oh, the game is looking up ♪ 395 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 ♪ Stars in the sky ♪ 396 00:20:26,000 --> 00:20:29,791 ♪ You're like a rainbow Just a nose in the sun ♪ 397 00:20:29,875 --> 00:20:33,375 ♪ Inside a rainbow You bring out my right side ♪ 398 00:20:33,458 --> 00:20:35,458 ♪ You call the angels in me ♪ 399 00:20:37,958 --> 00:20:39,041 [receptionist] Excuse me. 400 00:20:39,125 --> 00:20:40,458 [Jime] It's an emergency. 401 00:20:41,416 --> 00:20:42,583 My back's out. 402 00:20:44,500 --> 00:20:46,642 - So painful. - [receptionist] You have an appointment? 403 00:20:46,666 --> 00:20:48,958 Uh... No. No, no, no. Not really. 404 00:20:49,041 --> 00:20:51,000 I woke up in pain just this morning. 405 00:20:51,083 --> 00:20:53,375 I need to have a check by the guy that just came in. 406 00:20:53,458 --> 00:20:54,750 - Samuel? - Yep. 407 00:20:54,833 --> 00:20:56,166 Yeah, yeah, yeah. Samuel. 408 00:20:56,250 --> 00:20:58,083 Yep, Sammy. 409 00:20:58,166 --> 00:21:00,875 But are you one of his patients? A relative? A friend? 410 00:21:00,958 --> 00:21:03,333 Uh... No. No. Not yet. Not yet. No. 411 00:21:03,833 --> 00:21:06,791 You'll have to call for an appointment. There's no emergency service here. 412 00:21:07,500 --> 00:21:09,166 Please. It's very important. 413 00:21:09,250 --> 00:21:10,750 - We're all booked up... - Samuel! 414 00:21:10,833 --> 00:21:13,000 I need you to check my lower back. 415 00:21:13,500 --> 00:21:14,625 So painful. 416 00:21:14,708 --> 00:21:16,708 I can barely walk, jog, or do anything. 417 00:21:16,791 --> 00:21:18,583 Wait a sec. Wait a sec. Did you call ahead? 418 00:21:18,666 --> 00:21:20,291 Not at all. I mean, she just walked in. 419 00:21:20,375 --> 00:21:23,416 Marta, write down her contact info and arrange an appointment this week. 420 00:21:23,500 --> 00:21:26,000 - How's that sound? - [screams] Ow! 421 00:21:27,541 --> 00:21:29,291 [Samuel] Hey. Hey. Easy. Easy. 422 00:21:29,375 --> 00:21:31,666 I can have a quick look, I suppose. Okay? 423 00:21:31,750 --> 00:21:32,870 - Okay. - [Samuel] All right? 424 00:21:34,291 --> 00:21:36,583 If Mr. Luis arrives, please ask him to wait a few minutes. 425 00:21:36,666 --> 00:21:37,666 Okay. 426 00:21:41,583 --> 00:21:43,663 Let's see. You'll have to explain your problem better 427 00:21:43,708 --> 00:21:44,708 because I didn't get it. 428 00:21:44,791 --> 00:21:47,375 Okay. Well, I'd say that my... my whole back hurts. 429 00:21:47,458 --> 00:21:49,458 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Entirely. 430 00:21:49,541 --> 00:21:51,375 From this spot down to here. 431 00:21:52,583 --> 00:21:54,208 - Especially here. Oof! - Mm-hmm. 432 00:21:54,833 --> 00:21:58,791 Right in here. Here it... it hurts the most. I can barely sit down now. 433 00:21:58,875 --> 00:22:00,416 - Okay. - Right here. My ass. 434 00:22:00,500 --> 00:22:02,041 Uh, it's your sacrum, then? Okay. 435 00:22:02,125 --> 00:22:03,833 Sacrum, ass, yep. 436 00:22:03,916 --> 00:22:04,916 Let's take a look. 437 00:22:04,958 --> 00:22:06,625 Okay. [clears throat] 438 00:22:07,166 --> 00:22:09,500 [breathes deeply] 439 00:22:15,166 --> 00:22:17,208 - Can I ask you something? - Mm-hmm. 440 00:22:17,291 --> 00:22:20,500 Would you say that the name Santi Asenjo... 441 00:22:21,291 --> 00:22:23,166 - Does that mean anything to you? - Who? 442 00:22:23,666 --> 00:22:25,375 Of course, when someone reincarnates, 443 00:22:25,458 --> 00:22:27,178 they're not aware they've been reincarnated. 444 00:22:27,208 --> 00:22:29,088 [laughs] I don't know what you're talking about. 445 00:22:29,125 --> 00:22:30,875 All right. Let me see something. 446 00:22:30,958 --> 00:22:32,791 If I press on this spot, does it hurt? 447 00:22:32,875 --> 00:22:34,833 Because you're not complaining as much. 448 00:22:34,916 --> 00:22:36,000 Oh. Let's see. 449 00:22:37,375 --> 00:22:38,625 - Ooh! - Hurts? 450 00:22:38,708 --> 00:22:40,166 - Oof! - So bad. 451 00:22:40,250 --> 00:22:42,791 - Okay. - Yeah. [clears throat] 452 00:22:44,708 --> 00:22:48,250 Anyway, even though you don't remember, I'm sure you like the same things. 453 00:22:48,333 --> 00:22:52,041 You may recall the sword of Aragorn in the battle of Morannon. 454 00:22:52,125 --> 00:22:54,500 "I bid you stand, Men of the East!" 455 00:22:55,333 --> 00:22:57,750 - Okay. Right now I need you to breathe in. - Yeah. Okay. 456 00:22:57,833 --> 00:22:58,958 [sniffs slowly] 457 00:22:59,875 --> 00:23:00,875 And breathe out. 458 00:23:05,666 --> 00:23:07,458 - [back crack] - Ow! Fuck! 459 00:23:07,958 --> 00:23:08,958 Ow. 460 00:23:10,291 --> 00:23:13,500 Okay. I'm out of time, but tell Marta to make an appointment this week 461 00:23:13,583 --> 00:23:15,416 because your back's a real mess. 462 00:23:15,500 --> 00:23:16,916 - Oh, sure. Okay. - All right? 463 00:23:18,416 --> 00:23:21,833 Oh, and it's, "I bid you stand, Men of the West." 464 00:23:21,916 --> 00:23:23,708 - [chuckles] - [Samuel] Great. 465 00:23:26,833 --> 00:23:28,041 I knew it. 466 00:23:41,791 --> 00:23:43,375 Hello. May I help you with something? 467 00:23:44,375 --> 00:23:45,708 How may I help you? 468 00:23:45,791 --> 00:23:47,291 No. How may I help you? 469 00:23:48,375 --> 00:23:49,916 [chuckles] What do you need? 470 00:23:55,083 --> 00:23:56,875 Any problem with my heels? 471 00:23:57,458 --> 00:23:59,416 No. No, no, no. Don't get confused. 472 00:23:59,500 --> 00:24:03,166 It's you who shouldn't get confused, honey. I can see how you're judging me. 473 00:24:03,250 --> 00:24:06,130 [Maca] No. No, no. Not at all. I've always admired people who wear heels. 474 00:24:06,208 --> 00:24:09,416 Yeah. Yeah. Yeah. And I'm sure you'll say you have lots of friends who are gay. 475 00:24:09,500 --> 00:24:12,541 Actually, a lot of my friends are gay. Excuse me. 476 00:24:13,041 --> 00:24:15,166 Hmm. How typically progressive. 477 00:24:16,291 --> 00:24:18,666 Pipa, a new assistant? 478 00:24:19,291 --> 00:24:21,083 You need to be taken down a notch. 479 00:24:22,666 --> 00:24:24,125 I simply set my conditions. 480 00:24:25,375 --> 00:24:26,500 This isn't Lavapiés, 481 00:24:26,583 --> 00:24:28,916 and in this neighborhood, it's exactly the opposite. 482 00:24:29,000 --> 00:24:31,750 Besides, Luigi really values this opportunity. 483 00:24:32,875 --> 00:24:34,375 [chuckles] 484 00:24:40,375 --> 00:24:41,583 [sighs] 485 00:24:45,291 --> 00:24:46,291 An intern? 486 00:24:46,916 --> 00:24:47,750 Any pay? 487 00:24:47,833 --> 00:24:50,125 I'm paid in love. 488 00:24:51,833 --> 00:24:53,791 Do you know about trip planning, 489 00:24:53,875 --> 00:24:57,041 agenda management, brand contacting, 490 00:24:57,125 --> 00:25:00,000 social media management, positioning tricks, statistics, 491 00:25:00,833 --> 00:25:02,791 long-term planning, photography? 492 00:25:05,291 --> 00:25:06,291 Well, yeah. 493 00:25:06,791 --> 00:25:07,875 [chuckles wryly] 494 00:25:12,333 --> 00:25:13,833 This is super-important. 495 00:25:16,000 --> 00:25:19,041 Double-sided tape, super-important, especially with Pipa. 496 00:25:21,000 --> 00:25:22,333 And your name was? 497 00:25:22,916 --> 00:25:24,916 [keyboard clacking] 498 00:25:36,750 --> 00:25:38,166 [Adriana] Here's your dress. 499 00:25:41,083 --> 00:25:42,958 You will look gorgeous. You'll see. 500 00:25:44,625 --> 00:25:46,125 If you need anything, call me. 501 00:25:47,166 --> 00:25:49,000 Listen, um... 502 00:25:49,458 --> 00:25:52,333 I was thinking. Have you tried fucking in public places? 503 00:25:52,416 --> 00:25:54,791 [laughs] In public? I mean... 504 00:25:56,958 --> 00:26:00,041 we've tried some tantra, role-playing, 505 00:26:00,125 --> 00:26:01,583 that thing with choking. 506 00:26:02,833 --> 00:26:05,958 The other day, we pretended we didn't know each other at a bar. 507 00:26:06,041 --> 00:26:07,625 - And did it work? - Mm... 508 00:26:10,250 --> 00:26:13,375 - What about a threesome? - Are you serious? 509 00:26:13,458 --> 00:26:16,583 Why not? It could be a good incentive. 510 00:26:17,208 --> 00:26:20,041 But what if he falls for the girl? 511 00:26:20,125 --> 00:26:21,583 Or would it be with a guy? 512 00:26:21,666 --> 00:26:23,375 Hey. What if he falls for the guy? 513 00:26:23,458 --> 00:26:24,791 [woman screams] 514 00:26:27,208 --> 00:26:29,041 [woman sobbing] 515 00:26:29,125 --> 00:26:30,416 [Adriana] What's wrong? 516 00:26:31,166 --> 00:26:32,875 Look. Look at this. 517 00:26:32,958 --> 00:26:35,250 Let's see. Don't panic. Let's take a look. 518 00:26:35,333 --> 00:26:37,625 But my wedding is this Saturday. [breath trembling] 519 00:26:37,708 --> 00:26:39,833 I've been on a strict diet. I don't understand. 520 00:26:39,916 --> 00:26:42,125 It's because you're nervous. Don't worry. 521 00:26:42,708 --> 00:26:45,000 Well, now I'm more nervous than ever! 522 00:26:45,500 --> 00:26:47,833 So what's happening? 523 00:26:48,416 --> 00:26:51,458 I need to lose five fucking pounds and I'm getting married in four days. 524 00:26:51,541 --> 00:26:53,958 Well, honestly, I think you look completely stunning. 525 00:26:54,041 --> 00:26:57,625 Seriously. And your fiancé won't really care about five pounds. 526 00:26:57,708 --> 00:26:58,708 [woman] Ugh! 527 00:26:58,750 --> 00:26:59,916 Or does it matter? 528 00:27:00,416 --> 00:27:02,250 - You think it matters? - [sobbing] Mm-hmm. 529 00:27:02,333 --> 00:27:04,791 Let me tell you. If it matters to him about just five pounds, 530 00:27:04,875 --> 00:27:06,125 that's a bad start for you. 531 00:27:06,208 --> 00:27:07,208 Why? 532 00:27:07,291 --> 00:27:10,000 What'll happen when you start getting your wrinkles? 533 00:27:10,083 --> 00:27:14,041 Or when your body doesn't get back to what it used to be after a baby? 534 00:27:14,125 --> 00:27:16,708 If that's the case, then I would say the boy's not worth it. 535 00:27:16,791 --> 00:27:19,375 It's better to realize that now than after you're married. 536 00:27:19,458 --> 00:27:22,666 You aren't the one here with the problem. The problem is the guy. 537 00:27:22,750 --> 00:27:23,750 What? 538 00:27:24,375 --> 00:27:25,916 It's better to be on your own than... 539 00:27:26,000 --> 00:27:30,083 Maca! It's better... it's better if we continue our conversation later. 540 00:27:30,625 --> 00:27:33,125 No, no, no, no, no. Don't worry. Don't worry. 541 00:27:33,208 --> 00:27:37,375 We'll go to the dressmaker's today and we'll fix it up in a couple of hours. 542 00:27:37,458 --> 00:27:39,916 - You'll look stunning. I promise you. - [woman] No. No. 543 00:27:44,250 --> 00:27:45,250 [cell phone chimes] 544 00:27:48,083 --> 00:27:51,000 WANNA FCK? 545 00:27:52,958 --> 00:27:55,208 [breathing heavily] 546 00:27:55,291 --> 00:27:56,291 - Maca. - Huh? 547 00:27:56,791 --> 00:27:58,750 - Why don't we go to my house? - Hmm? No. 548 00:27:59,250 --> 00:28:01,666 - Banging in here makes my muscles cramp. - No. 549 00:28:01,750 --> 00:28:04,666 Your place is such a mess, and I always end up cleaning. 550 00:28:04,750 --> 00:28:06,208 That's your excuse? 551 00:28:09,083 --> 00:28:10,416 - Maca. - What? 552 00:28:10,500 --> 00:28:12,333 Emotionally, are we not in the same place? 553 00:28:12,416 --> 00:28:14,416 [laughs] 554 00:28:14,500 --> 00:28:16,791 - Sure we are. - Maybe you're starting to have feelings. 555 00:28:16,875 --> 00:28:18,958 - What is this? - No? Okay. 556 00:28:24,541 --> 00:28:26,291 [Raquel] Maca, babe. How are you? 557 00:28:26,791 --> 00:28:29,916 Look. The opening of my eco-art exhibition is this Saturday. 558 00:28:30,000 --> 00:28:31,500 And, babe, the media will be there, 559 00:28:31,583 --> 00:28:33,916 along with a lot of people from the industry. 560 00:28:34,000 --> 00:28:36,833 People who would be interested in hiring you. 561 00:28:37,583 --> 00:28:39,583 Besides, I'd love to see you there. 562 00:28:40,083 --> 00:28:41,250 Come on. Give it a shot. 563 00:28:41,333 --> 00:28:43,666 I really think you're ready to leave Pipa behind. 564 00:28:44,166 --> 00:28:46,333 I'll wait to hear from you. Kisses. 565 00:28:50,416 --> 00:28:53,125 CRAPPY DECISION 566 00:28:54,500 --> 00:28:56,958 [jazzy EDM music playing] 567 00:29:06,916 --> 00:29:08,333 [Maca] We have to go. 568 00:29:09,041 --> 00:29:10,041 In this situation, 569 00:29:10,083 --> 00:29:12,958 if my priority is my career, what choice is there? 570 00:29:13,041 --> 00:29:14,541 It's important to do that. 571 00:29:14,625 --> 00:29:18,166 No way. No way. No way. This is a bad idea. Leo's gonna be there. 572 00:29:28,208 --> 00:29:31,291 I need to have complete access to all of Raquel's contacts. 573 00:29:32,250 --> 00:29:34,750 You're the one with all the maturity, who must also understand 574 00:29:34,833 --> 00:29:36,875 that it would be a catastrophe. 575 00:29:36,958 --> 00:29:39,875 There is life beyond Raquel's contacts, so-called. 576 00:29:40,458 --> 00:29:43,916 Maturity? [scoffs] I could never really focus on myself. 577 00:29:44,916 --> 00:29:47,000 My life used to revolve around Leo. 578 00:29:47,083 --> 00:29:50,708 And now I'm still taking him into account when making all my decisions. 579 00:29:58,250 --> 00:30:00,750 ♪ In Spain we say "it's armargura" ♪ 580 00:30:00,833 --> 00:30:02,166 [indistinct chatter] 581 00:30:02,250 --> 00:30:05,000 ♪ In Spain we say "ay, me desangro" ♪ 582 00:30:06,250 --> 00:30:08,791 ♪ In Spain we say "qué coño hago" ♪ 583 00:30:10,250 --> 00:30:12,791 ♪ In Spain we say "joder qué largo" ♪ 584 00:30:14,250 --> 00:30:16,791 ♪ In Spain we call it soledad 585 00:30:17,958 --> 00:30:20,791 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 586 00:30:23,500 --> 00:30:28,583 ♪ And now I'm in a plane to New York... ♪ 587 00:30:31,166 --> 00:30:35,833 [Leo] I love the lines and dichotomy of the piece being stuck inside of glass. 588 00:30:37,625 --> 00:30:38,625 Excuse me. 589 00:30:39,875 --> 00:30:42,166 ♪ And I don't know how to... ♪ 590 00:30:42,250 --> 00:30:43,250 Maca? 591 00:30:45,958 --> 00:30:47,041 Leo. 592 00:30:47,125 --> 00:30:48,208 What, uh... 593 00:30:48,791 --> 00:30:51,083 - Are you here with your new girlfriend? - I'm sorry? 594 00:30:51,166 --> 00:30:52,166 Huh? 595 00:30:53,791 --> 00:30:55,166 [chuckles] Why are you here? 596 00:30:55,250 --> 00:30:59,333 Well, finding new contacts because that means I can quit. 597 00:30:59,416 --> 00:31:02,875 - Raquel's my buddy. - Wait. Wait. How do you... how do you...? 598 00:31:02,958 --> 00:31:04,791 Hey. You guys know each other? 599 00:31:05,291 --> 00:31:06,291 [both] Yeah. 600 00:31:06,333 --> 00:31:07,500 Yes. We were... 601 00:31:07,583 --> 00:31:10,708 We dated for a bit, way back when, but... Years ago. 602 00:31:10,791 --> 00:31:13,458 [Raquel chuckles] Wow. I'll have to question you about him, then. 603 00:31:13,541 --> 00:31:15,822 Uh, no. That won't help. I'm sure she barely remembers me. 604 00:31:16,291 --> 00:31:17,166 - Raquel? - Hmm? 605 00:31:17,250 --> 00:31:19,333 What a wonderful display. Who's the artist? 606 00:31:19,416 --> 00:31:21,375 - Another time. - [Raquel] One of my discoveries. 607 00:31:22,708 --> 00:31:25,208 - You wanna meet the artist, yeah? Okay. - Yeah. Of course. 608 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 [grunts] 609 00:31:32,416 --> 00:31:33,416 Thanks. 610 00:31:34,000 --> 00:31:36,708 ♪ In Spain we call it soledad 611 00:31:37,916 --> 00:31:40,333 - ["Summer Sun" by Koop playing] - [ball squeaking] 612 00:31:44,041 --> 00:31:45,541 How are you? Having fun? 613 00:31:46,708 --> 00:31:47,708 And you? 614 00:31:49,375 --> 00:31:51,666 How did you end up here looking for a job? 615 00:31:51,750 --> 00:31:53,875 Seems kinda curious. 616 00:31:54,375 --> 00:31:57,125 What's curious is you having a girlfriend who's an influencer. 617 00:31:58,125 --> 00:32:00,333 Hey. So you didn't finish your law studies? 618 00:32:00,416 --> 00:32:02,456 You put so much effort into learning the penal code. 619 00:32:03,000 --> 00:32:05,750 The thing is, when we're young we waste our time. 620 00:32:07,166 --> 00:32:08,791 - Hmm. - [Maca] And you? 621 00:32:08,875 --> 00:32:12,000 For a philologist bohemian, funny place to be. 622 00:32:13,000 --> 00:32:14,920 Yes. Well, now I'm a professor at the university. 623 00:32:14,958 --> 00:32:17,041 That's why I'm back in Madrid. To teach. 624 00:32:17,625 --> 00:32:19,375 - You're here for that? - Mm-hmm. 625 00:32:19,458 --> 00:32:21,791 I guess your dreams were a little out of reach. 626 00:32:22,541 --> 00:32:24,000 Yeah. At least I had a dream. 627 00:32:26,291 --> 00:32:27,833 Well, hope everything goes great. 628 00:32:27,916 --> 00:32:31,083 Your classes, your relationship with Raquel. You've got it all. 629 00:32:32,041 --> 00:32:34,708 Maca, can we just talk like adults? 630 00:32:34,791 --> 00:32:35,958 Sure. 631 00:32:36,041 --> 00:32:37,250 Yeah. Of course we can. 632 00:32:37,750 --> 00:32:39,583 Hey. How's being back in Madrid? 633 00:32:40,750 --> 00:32:43,500 It's fine. Fine. Great. I just rented an apartment downtown... 634 00:32:43,583 --> 00:32:45,958 - You're kidding! Where is it? - In... in Chamberí. 635 00:32:46,041 --> 00:32:47,458 - [chuckles] Wow. - What? 636 00:32:47,541 --> 00:32:50,625 - That's kinda pricey for a teacher. - I've been granted tenure. 637 00:32:51,625 --> 00:32:54,916 I'm glad that all these years of your life has been a straight road to success. 638 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 No obstacles. 639 00:32:56,625 --> 00:32:58,958 Is it possible that you're being a bit sarcastic? 640 00:32:59,041 --> 00:33:01,416 That's silly. I've grown up as well. 641 00:33:01,500 --> 00:33:03,583 Really? I don't think so, Maca. 642 00:33:03,666 --> 00:33:05,666 Your eyes tell me you're stuck in the same place. 643 00:33:05,750 --> 00:33:07,291 You're the one who's stuck in place. 644 00:33:07,375 --> 00:33:08,833 A place where a guy fucks up, 645 00:33:08,916 --> 00:33:11,516 never apologizes, time passes, and we're all friends again, right? 646 00:33:11,583 --> 00:33:13,625 Maca, it's been years. 647 00:33:14,333 --> 00:33:15,875 You need to get over it. 648 00:33:18,875 --> 00:33:20,708 What do you want me to say? That I'm a moron? 649 00:33:20,791 --> 00:33:23,541 Okay. Then I'm a moron, and I always will be. You happy? 650 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 [indistinct chatter] 651 00:33:31,375 --> 00:33:33,875 You know what you are? A little fucking coward. 652 00:33:36,875 --> 00:33:38,000 [woman] Oh! 653 00:33:52,458 --> 00:33:54,791 He's very cute, isn't he? Leo. 654 00:33:54,875 --> 00:33:57,416 Yes. He's very cute. Did you get to know him well? 655 00:33:57,500 --> 00:33:59,708 No. We were only together five years or so. 656 00:33:59,791 --> 00:34:02,416 Five years? But didn't he say that...? 657 00:34:02,500 --> 00:34:06,500 I know. But Leo is a free spirit. He says one thing and does another. 658 00:34:07,416 --> 00:34:08,833 Uh, what do you mean? 659 00:34:10,333 --> 00:34:13,250 Let's get this straight. I wanna ruin this man's life 660 00:34:13,750 --> 00:34:16,958 because it isn't fair that things go so well for scum like this douche. 661 00:34:17,041 --> 00:34:18,875 But I also want to save her. 662 00:34:18,958 --> 00:34:22,291 Wouldn't you say "look out" to someone who's about to fall in a well? 663 00:34:22,791 --> 00:34:25,958 That's what I'm doing, 'cause I wish someone gave me a spoiler back then. 664 00:34:26,041 --> 00:34:27,125 Sisterhood. 665 00:34:28,875 --> 00:34:29,958 Well, 666 00:34:30,500 --> 00:34:32,291 he smashed my heart against the floor, 667 00:34:32,375 --> 00:34:35,833 he danced on it, and then trampled all over it until he pulverized it. 668 00:34:36,708 --> 00:34:39,583 [sighs] Uh, but what happened, Maca? 669 00:34:39,666 --> 00:34:41,916 He's the worst piece of shit that ever lived. 670 00:34:42,000 --> 00:34:44,708 He discarded me like trash and destroyed my future. 671 00:34:45,458 --> 00:34:47,333 I'll leave you with this, Raquel. 672 00:34:47,416 --> 00:34:49,833 Run away. Run away and never look back. 673 00:34:50,708 --> 00:34:52,375 Ooh. Gotta go. Look at what time it is. 674 00:34:53,875 --> 00:34:55,166 [footsteps receding] 675 00:34:55,708 --> 00:34:56,708 You okay? 676 00:34:59,916 --> 00:35:01,833 How did your week go, Jimena? 677 00:35:01,916 --> 00:35:03,208 Not bad. Not bad. 678 00:35:04,541 --> 00:35:08,541 I managed to get the first encyclopedia about the paranormal to my publisher. 679 00:35:08,625 --> 00:35:09,750 That's great to hear, 680 00:35:09,833 --> 00:35:12,833 but I was actually asking about the pain you've been having in your back. 681 00:35:12,916 --> 00:35:14,958 Ah. My back. 682 00:35:15,041 --> 00:35:17,125 - Mm-hmm. - Bad. Really bad. 683 00:35:17,208 --> 00:35:18,208 Oh. 684 00:35:18,875 --> 00:35:19,875 Okay. 685 00:35:20,666 --> 00:35:22,416 Turn your head to the right for me. 686 00:35:23,500 --> 00:35:25,208 Okay. Now to the left. 687 00:35:26,791 --> 00:35:27,791 Okay. 688 00:35:31,041 --> 00:35:32,375 What do you think of love? 689 00:35:35,750 --> 00:35:37,875 [chuckles] What kind of question is that? 690 00:35:37,958 --> 00:35:39,833 I don't know. It seems normal to me. 691 00:35:39,916 --> 00:35:43,041 A normal question for your psychologist or a friend, 692 00:35:43,125 --> 00:35:44,916 but not your physiotherapist. 693 00:35:50,125 --> 00:35:51,684 - You know what the problem is? - Tell me. 694 00:35:51,708 --> 00:35:53,916 I do happen to have an annoying pain in my back. 695 00:35:54,000 --> 00:35:56,416 - Mm-hmm. - But what I'd really like is to... 696 00:35:56,500 --> 00:35:59,375 to maybe have a drink with you. 697 00:36:03,666 --> 00:36:06,333 The problem is, I don't date my clients, Jimena. 698 00:36:07,458 --> 00:36:09,416 Samuel, we get along really well. 699 00:36:09,500 --> 00:36:11,291 Yeah. That's true. 700 00:36:11,375 --> 00:36:12,375 What do you think? 701 00:36:13,166 --> 00:36:16,166 A drink. It might be weird if you and I went out. 702 00:36:18,166 --> 00:36:20,833 Why? It'd just be a drink. A quick drink. Yeah? 703 00:36:20,916 --> 00:36:22,416 - A quick drink? - Sure. 704 00:36:22,500 --> 00:36:24,684 - Okay. That does sound good. - Of course it sounds good. 705 00:36:24,708 --> 00:36:26,375 It sounds good. Be a quick drink. 706 00:36:28,541 --> 00:36:29,541 [Jimena grunts] 707 00:36:29,916 --> 00:36:31,875 A quick drink and after that... 708 00:36:32,583 --> 00:36:35,916 - After that, then we'll see. - Right. 709 00:36:36,416 --> 00:36:37,458 For sure. 710 00:36:37,541 --> 00:36:39,541 [Jimena breathing heavily, moaning] 711 00:36:51,416 --> 00:36:54,750 [laughs] Don't laugh at me, but I could really use some Nesquik. 712 00:36:58,833 --> 00:37:00,416 [Samuel moans] 713 00:37:06,208 --> 00:37:07,833 - [wine pouring] - [glass clanking] 714 00:37:15,708 --> 00:37:17,458 [all chuckling] 715 00:37:18,666 --> 00:37:19,666 Well... [chuckles] 716 00:37:22,416 --> 00:37:23,250 ...a toast? 717 00:37:23,333 --> 00:37:24,333 [Julián laughs] 718 00:37:25,000 --> 00:37:26,958 - Here's to tonight. - Here's to tonight. 719 00:37:27,458 --> 00:37:29,166 - Cheers. - Cheers. 720 00:37:50,416 --> 00:37:51,416 Come on. 721 00:38:14,416 --> 00:38:16,458 ["Boys Wanna Be Her" by Peaches playing] 722 00:38:46,291 --> 00:38:47,291 Come on. 723 00:38:49,041 --> 00:38:52,166 ♪ Boys wanna be her The girls wanna be her ♪ 724 00:38:52,250 --> 00:38:55,625 ♪ The boys wanna be her The girls wanna be her ♪ 725 00:38:55,708 --> 00:38:59,083 ♪ The boys wanna be her The girls wanna be her ♪ 726 00:38:59,166 --> 00:39:00,875 ♪ The boys wanna be her ♪ 727 00:39:00,958 --> 00:39:02,750 ♪ I wanna be her ♪ 728 00:39:03,666 --> 00:39:04,666 ♪ Yes, I do ♪ 729 00:39:09,375 --> 00:39:10,375 [woman moans] 730 00:39:10,875 --> 00:39:14,375 ♪ Listen up, listen up, listen up Voices scatter ♪ 731 00:39:14,458 --> 00:39:17,833 ♪ Listen up, listen up, listen up Voices scatter ♪ 732 00:39:17,916 --> 00:39:20,916 ♪ Listen up, listen up, listen up Voices... ♪ 733 00:39:25,166 --> 00:39:26,166 [exhales sharply] 734 00:39:28,375 --> 00:39:30,166 [doorbell rings] 735 00:39:31,750 --> 00:39:33,791 - Macarena Bartual? - Yes, that's me. 736 00:39:37,625 --> 00:39:40,041 YOUR DIGNITY WILL REMEMBER YOU 737 00:39:40,125 --> 00:39:41,916 [sighs] I'm so sorry. 738 00:39:45,291 --> 00:39:47,125 [footsteps receding] 739 00:39:47,208 --> 00:39:48,541 DEAR MACARENA, 740 00:39:48,625 --> 00:39:52,500 MY MOST SINCERE CONDOLENCES FOR THE LOSS OF YOUR WILLPOWER. 741 00:39:52,583 --> 00:39:54,875 WARM REGARDS, LEO PS FUCK YOU. 742 00:39:54,958 --> 00:39:56,416 [exhales] 743 00:39:56,500 --> 00:39:58,500 [rock music playing] 744 00:40:05,750 --> 00:40:09,708 SCHOOL OF HUMANITIES 745 00:40:28,458 --> 00:40:30,625 - [Leo] Good morning. - [class] Good morning. 746 00:40:30,708 --> 00:40:33,250 Okay. Without further ado, I'm assigning you a paper. 747 00:40:33,333 --> 00:40:34,933 - [class groaning] - [Leo] Yes. Yes. Yes. 748 00:40:35,500 --> 00:40:38,416 I want you to reflect on the amour fou. 749 00:40:38,500 --> 00:40:41,041 - [boy] What? - Love induced madness. 750 00:40:41,125 --> 00:40:43,750 You mean falling for someone big time? 751 00:40:43,833 --> 00:40:44,708 [Leo] Yes. Exactly. 752 00:40:44,791 --> 00:40:48,458 Or not being able to distinguish between expectations and reality. 753 00:40:49,041 --> 00:40:52,708 The authors from this century would describe a woman's idea of love 754 00:40:53,208 --> 00:40:54,333 as agonizing. 755 00:40:54,916 --> 00:40:57,958 Love could even be considered a form of mental illness. 756 00:40:58,041 --> 00:40:59,125 Maybe they're right. 757 00:40:59,208 --> 00:41:01,541 Honestly, I was expecting you to have way more sensitivity 758 00:41:01,625 --> 00:41:03,208 being a literature professor. 759 00:41:03,291 --> 00:41:05,250 [class] Oh! 760 00:41:06,375 --> 00:41:08,208 What the... [clears throat] 761 00:41:08,916 --> 00:41:09,791 What did you say? 762 00:41:09,875 --> 00:41:11,541 I mean, you read and analyze everything, 763 00:41:11,625 --> 00:41:15,000 but it seems like you can't understand basic human emotions. 764 00:41:15,083 --> 00:41:15,916 [class murmurs] 765 00:41:16,000 --> 00:41:18,958 Excuse me, miss, but this isn't a debate about my emotional abilities. 766 00:41:19,041 --> 00:41:20,333 No. Of course we can't debate 767 00:41:20,416 --> 00:41:22,541 about something that clearly doesn't exist. 768 00:41:23,250 --> 00:41:24,250 [Leo] Hold on. Hold on. 769 00:41:24,291 --> 00:41:29,791 No. I'm talking about a specific moment of 19th-century literature. 770 00:41:29,875 --> 00:41:33,708 By saying that women have this amour fou. Right? 771 00:41:33,791 --> 00:41:37,208 And not clarifying it isn't intrinsic to them without context either. 772 00:41:37,291 --> 00:41:38,541 [boy] You're right. 773 00:41:38,625 --> 00:41:40,041 That's what they wrote. 774 00:41:40,125 --> 00:41:42,625 Let me remind you that this is a literature class, not history. 775 00:41:42,708 --> 00:41:45,791 Okay. Well, you should consider a much more critical format. 776 00:41:45,875 --> 00:41:47,155 - [boy] Yeah. - [girl] It's true. 777 00:41:47,208 --> 00:41:49,408 - [girl] It's true. - [boy] You know. She's got a point. 778 00:41:50,666 --> 00:41:52,000 Why are you in my class? 779 00:41:52,083 --> 00:41:54,750 [chuckles] Check your roster. I'm auditing. 780 00:41:55,375 --> 00:41:57,125 Hmm. No. Don't worry about it. 781 00:41:57,208 --> 00:42:00,375 Let's be clear. This has nothing to do with my personal opinion. 782 00:42:00,458 --> 00:42:04,250 In fact, I am... I'm a feminist, and I totally stand for gender equality. 783 00:42:04,333 --> 00:42:06,583 - [class murmuring, laughing] - Yeah, though? 784 00:42:06,666 --> 00:42:08,458 Come on, man. What is this BS? 785 00:42:08,541 --> 00:42:09,375 [boy] That's right. 786 00:42:09,458 --> 00:42:11,559 [Maca] If you're pointing out a way of explaining love 787 00:42:11,583 --> 00:42:14,041 that is more detrimental for women, we need to criticize it 788 00:42:14,125 --> 00:42:16,333 since that has brought us to where we are now. 789 00:42:16,416 --> 00:42:19,583 We're confused and we're carrying the weight of an impossible construct. 790 00:42:19,666 --> 00:42:21,458 [class] Yeah! Whoo! 791 00:42:21,541 --> 00:42:22,833 [girl] That's right. Uh-huh. 792 00:42:22,916 --> 00:42:25,166 [Leo] Hold on. Hold on. Hold on. Hold on. Hold on. 793 00:42:25,250 --> 00:42:28,333 Can you please explain to me how the way I explain a literary period 794 00:42:28,416 --> 00:42:30,791 is related to the problems you face nowadays? 795 00:42:30,875 --> 00:42:32,750 The romantic pressure is a narrative 796 00:42:32,833 --> 00:42:36,416 that makes us believe we need the first charming asshole we come across. 797 00:42:36,500 --> 00:42:38,583 - [Maca] Yes! Yes! Yes! - [class applauding] 798 00:42:39,333 --> 00:42:42,541 Hey! But don't worry because it's less common now. Right? 799 00:42:42,625 --> 00:42:43,875 I'm sure whoever you're with 800 00:42:43,958 --> 00:42:46,208 will quickly see your true self and leave you. 801 00:42:46,291 --> 00:42:48,250 [class] Oh. Whoo! Whoo! 802 00:42:48,333 --> 00:42:50,708 And fuck that paper you want us to do. 803 00:42:50,791 --> 00:42:52,375 Tell him, "Fuck that!" 804 00:42:52,458 --> 00:42:54,625 Hey! But we can't just stop here. 805 00:42:54,708 --> 00:42:56,125 Let's visit the director of studies 806 00:42:56,208 --> 00:42:58,666 to protest against this intolerable sexism. 807 00:42:58,750 --> 00:43:01,208 Get your testosterone out of our brains, asshole. 808 00:43:01,958 --> 00:43:06,125 [class chanting] Fuck testosterone! Fuck testosterone! 809 00:43:06,208 --> 00:43:07,208 Very well. 810 00:43:07,583 --> 00:43:10,625 [class] Fuck testosterone! Fuck testosterone! 811 00:43:10,708 --> 00:43:14,041 - [class booing] - [chanting] Fuck testosterone! 812 00:43:14,125 --> 00:43:15,500 Okay. Do whatever you want. 813 00:43:16,291 --> 00:43:18,958 Let me remind you that if you leave before class ends, 814 00:43:19,041 --> 00:43:21,481 you'll be marked absent, and attendance is part of your grade. 815 00:43:22,125 --> 00:43:24,291 [breathes deeply] 816 00:43:30,375 --> 00:43:32,208 Will you tell me what the hell you're doing? 817 00:43:32,291 --> 00:43:35,958 First, you tell Raquel so many lies about me that she no longer trusts me. 818 00:43:36,041 --> 00:43:37,458 You ain't seen nothing yet. 819 00:43:37,541 --> 00:43:40,541 And now... now you turn my students against me. For what? 820 00:43:40,625 --> 00:43:44,208 What about the flowers? That was a dick move, and you know it. 821 00:43:44,291 --> 00:43:45,666 Right. The flower delivery... 822 00:43:45,750 --> 00:43:48,291 - [Maca chuckles] - Look. Maca, we need to stop this. 823 00:43:48,375 --> 00:43:51,541 It's... it's absurd. I mean... Right? We can't go on like this. 824 00:43:51,625 --> 00:43:52,708 Besides, at our age... 825 00:43:52,791 --> 00:43:55,416 I can't stand it when you talk down to me like that. 826 00:43:55,500 --> 00:43:57,791 Like it's my fault that I suffered after our breakup, 827 00:43:57,875 --> 00:43:59,291 or that I loved you so much. 828 00:44:00,166 --> 00:44:01,166 I wish that I hadn't. 829 00:44:02,916 --> 00:44:04,500 [sighs deeply] 830 00:44:04,583 --> 00:44:06,125 You could try to understand. 831 00:44:07,541 --> 00:44:08,583 But never mind. 832 00:44:09,083 --> 00:44:10,333 I shouldn't care anymore. 833 00:44:12,833 --> 00:44:13,916 But you do, Maca. 834 00:44:15,875 --> 00:44:17,125 And I care about it too. 835 00:44:19,125 --> 00:44:22,005 Because, in the end, only the two of us know what we feel for each other. 836 00:44:22,083 --> 00:44:24,208 Used to feel, Leo. Don't forget that. 837 00:44:27,333 --> 00:44:29,083 Maca, you drive me crazy, but... 838 00:44:29,875 --> 00:44:32,000 [breathes deeply] 839 00:44:32,083 --> 00:44:33,291 ...I still wanna kiss you. 840 00:44:36,458 --> 00:44:38,250 Well, I'm sorry you feel that way. 841 00:44:39,833 --> 00:44:41,291 You wanna kiss me too, right? 842 00:44:42,583 --> 00:44:43,583 I could feel it. 843 00:44:46,333 --> 00:44:48,333 You're so conceited and insufferable. 844 00:44:48,833 --> 00:44:50,083 Stop screwing with me. 845 00:44:52,166 --> 00:44:53,958 I'd love to screw you right here, Maca. 846 00:44:54,958 --> 00:44:55,958 Right on the table. 847 00:45:00,166 --> 00:45:01,625 Of course you'd like that. 848 00:45:02,125 --> 00:45:03,125 You'd love it. 849 00:45:03,916 --> 00:45:06,375 Because you've missed me. I'm sure of that, Leo. 850 00:45:10,416 --> 00:45:12,375 You're so close that I can smell you. 851 00:45:25,125 --> 00:45:26,208 [Maca moans] 852 00:45:26,291 --> 00:45:28,291 [emotional music playing] 853 00:45:34,750 --> 00:45:36,541 [objects on desk clatter] 854 00:45:54,291 --> 00:45:55,333 Now we're even. 855 00:45:56,833 --> 00:45:57,916 Huh? 856 00:45:58,750 --> 00:45:59,750 Two, two. 857 00:46:02,208 --> 00:46:03,041 [Leo] Huh. 858 00:46:03,125 --> 00:46:04,708 [breath trembles] I hate you. 859 00:46:05,458 --> 00:46:08,041 Hey. Hey. Maca, don't be like that. Come on. 860 00:46:08,125 --> 00:46:09,583 That's the game, right? 861 00:46:09,666 --> 00:46:12,166 [chuckles] You made a fool of me in front of my class. 862 00:46:12,250 --> 00:46:13,541 It's not the same at all. 863 00:46:15,916 --> 00:46:16,916 Maca. 864 00:46:24,083 --> 00:46:26,083 [indistinct chatter] 865 00:46:33,416 --> 00:46:35,250 INTERNATIONAL SCHOLARSHIPS 866 00:46:35,333 --> 00:46:37,416 ["Old Days" by Ingrid Michaelson playing] 867 00:46:39,458 --> 00:46:42,125 ♪ We took the wrong way down ♪ 868 00:46:45,125 --> 00:46:48,041 ♪ You see just one side now ♪ 869 00:46:49,750 --> 00:46:52,208 - [cell phone line ringing] - I'm calling him again. 870 00:46:52,291 --> 00:46:54,875 - Mm-hmm. - He must be stuck in traffic. 871 00:46:54,958 --> 00:46:56,416 ♪ What you remember ♪ 872 00:46:56,916 --> 00:46:58,666 ♪ What we remember ♪ 873 00:46:58,750 --> 00:46:59,791 [cell phone ringing] 874 00:47:00,875 --> 00:47:03,583 ♪ There's only one thing left ♪ 875 00:47:06,291 --> 00:47:10,041 ♪ That's what we tell ourselves ♪ 876 00:47:11,541 --> 00:47:17,583 ♪ The little lies They help us to remember ♪ 877 00:47:18,083 --> 00:47:20,208 ♪ How we remember ♪ 878 00:47:20,291 --> 00:47:21,916 FOR RENT 879 00:47:22,000 --> 00:47:25,666 - ♪ Heaven help the ones who fly away ♪ - [cell phone ringing] 880 00:47:27,500 --> 00:47:32,458 ♪ Heaven help the ones Who have to stay and place the blame ♪ 881 00:47:32,541 --> 00:47:36,291 ♪ Maybe what you think Of me won't change ♪ 882 00:47:37,750 --> 00:47:39,666 [Pipa] Maca? Maca! 883 00:47:41,666 --> 00:47:43,666 Why don't we go through our agenda in Milan. 884 00:47:43,750 --> 00:47:46,500 - These two days are going to get intense. - Yes, I know. 885 00:47:47,291 --> 00:47:49,583 Did you download the app for relaxation? 886 00:47:49,666 --> 00:47:52,250 - I can't get on a plane without it. - Under control. 887 00:47:52,333 --> 00:47:53,333 That's a good girl. 888 00:47:53,791 --> 00:47:56,916 ♪ The old days ♪ 889 00:47:59,375 --> 00:48:02,015 [Pipa] Now, Maca, we really don't have time for more fashion shows. 890 00:48:02,041 --> 00:48:03,833 Are you sure you didn't make any mistakes? 891 00:48:03,916 --> 00:48:06,166 I'm seeing too much time booked for meals. 892 00:48:06,666 --> 00:48:09,708 Do it however you want, but you need to fix this schedule. Okay? 893 00:48:10,583 --> 00:48:11,708 [Maca exhales sharply] 894 00:48:12,791 --> 00:48:13,791 Here I go. 895 00:48:14,791 --> 00:48:18,250 Hey, Pipa, um, what happened the other day at the last... 896 00:48:18,333 --> 00:48:21,291 - [passengers shouting] - ...at the last event with my shoes. 897 00:48:21,375 --> 00:48:22,625 What are you talking about? 898 00:48:22,708 --> 00:48:24,958 Well, I just think that you owe me a bit more respect, 899 00:48:25,041 --> 00:48:27,142 and you shouldn't show me up in front of your friends. 900 00:48:27,166 --> 00:48:28,791 - Did I do that? - Yeah. 901 00:48:28,875 --> 00:48:31,291 And my patience isn't a bottomless well. You know? 902 00:48:31,375 --> 00:48:33,833 Yeah. Well, life can be hard. That's for sure. 903 00:48:36,041 --> 00:48:36,875 Okay. 904 00:48:36,958 --> 00:48:38,798 - [airplane shuddering] - [passengers shouting] 905 00:48:39,375 --> 00:48:41,809 - [Pipa] Maca, what's happening? - Just some turbulence. Relax. 906 00:48:41,833 --> 00:48:43,500 - Maca, will you please go ask. - Okay. 907 00:48:44,250 --> 00:48:46,083 - You have to remain seated. - [Maca] Sorry. 908 00:48:46,166 --> 00:48:47,625 - Oh God. - [Maca] You okay? 909 00:48:47,708 --> 00:48:50,958 I don't wanna die. I don't wanna die. I don't wanna die. 910 00:48:51,041 --> 00:48:52,583 Ugh. I can't put this on. 911 00:48:53,166 --> 00:48:54,166 [woman screams] 912 00:48:55,458 --> 00:48:56,583 Oh, Maca, I'm scared. 913 00:48:56,666 --> 00:48:58,791 How do you think they'll remember me if I die? 914 00:48:59,708 --> 00:49:02,333 I wanna be a role model. I wanna be a role model. 915 00:49:03,833 --> 00:49:06,083 Inhale. Exhale. 916 00:49:06,666 --> 00:49:09,291 Maca, you need to film this moment. Come on. Film me. 917 00:49:11,166 --> 00:49:15,333 Let me mess up my hair a little. It should look a bit shocking. 918 00:49:16,333 --> 00:49:17,500 - [Pipa] How's that? - Yeah. 919 00:49:17,583 --> 00:49:20,625 Hello! We are on a plane that just might crash. 920 00:49:21,125 --> 00:49:23,041 Something may happen. So if anything happens, 921 00:49:23,125 --> 00:49:25,965 I just want you to know I love you and that my last thoughts are of you. 922 00:49:26,041 --> 00:49:29,041 And you can upload a video with #WeAreAllPipa. 923 00:49:29,125 --> 00:49:30,583 That's it. We're all Pipa! Whoo! 924 00:49:30,666 --> 00:49:31,666 [girl screams] 925 00:49:31,750 --> 00:49:33,250 - Done? - Yes. 926 00:49:33,333 --> 00:49:36,291 [breathes heavily] This is lasting too long. 927 00:49:38,041 --> 00:49:39,875 Oh, Maca, I'm scared. I'm scared. I'm scared. 928 00:49:39,958 --> 00:49:42,101 [attendant over intercom]The captain would like to remind you 929 00:49:42,125 --> 00:49:44,958 to remain seated and seat belts securely fastened. Thank you. 930 00:49:46,333 --> 00:49:49,053 - [man] Ma'am? Ma'am. Excuse... Ma'am! - [woman talking hysterically] 931 00:49:51,250 --> 00:49:53,416 What is this? Why are you here? 932 00:49:53,500 --> 00:49:55,708 [chuckles] We are going down fast, eh? 933 00:49:55,791 --> 00:49:58,333 These may be your last minutes, and you were thinking about me. 934 00:49:58,416 --> 00:49:59,833 Not your parents, not Jime, 935 00:49:59,916 --> 00:50:02,125 Adriana, or even peace in the world. Just me. 936 00:50:02,208 --> 00:50:04,458 Lately, all I can think about is how much I hate you. 937 00:50:05,458 --> 00:50:07,791 I don't know. Seems like you just think of me. 938 00:50:09,333 --> 00:50:11,125 Can I grant you a final wish? 939 00:50:11,208 --> 00:50:14,333 Should we kiss? Or... or if you want, we can go fuck in the bathroom. 940 00:50:14,416 --> 00:50:15,500 Hmm. Whatever you want. 941 00:50:24,125 --> 00:50:26,041 [indistinct chatter] 942 00:50:37,208 --> 00:50:39,125 [Leo knocking on door] Hey. Wait. 943 00:50:39,208 --> 00:50:40,416 Maca, open up! 944 00:50:42,458 --> 00:50:44,458 [knocking continues] 945 00:50:44,541 --> 00:50:45,541 [Leo] Maca! 946 00:50:46,083 --> 00:50:47,291 [knocking on door] 947 00:50:49,875 --> 00:50:52,250 Don't look at me like that. He deserves it. 948 00:50:52,333 --> 00:50:53,208 [knocking intensifies] 949 00:50:53,291 --> 00:50:54,291 [intercom beeps] 950 00:50:55,750 --> 00:50:57,958 Jeez. You've been acting really creepy lately. 951 00:50:58,583 --> 00:51:00,375 Post my video when we land. Got it? 952 00:51:08,291 --> 00:51:11,916 - [Adriana] All right. Did you land okay? - Yes. Yes. It was just a bad scare. 953 00:51:13,000 --> 00:51:14,750 It was an out-of-body experience. 954 00:51:15,625 --> 00:51:16,833 You hyperventilated. 955 00:51:16,916 --> 00:51:18,875 The important thing is I locked him away. 956 00:51:19,458 --> 00:51:20,625 He's gone. 957 00:51:20,708 --> 00:51:23,708 See, that's the problem. You locked him up, but he's in your mind. 958 00:51:23,791 --> 00:51:26,166 You should've thrown him out of the plane instead. 959 00:51:27,041 --> 00:51:28,916 What happened the last time you met? 960 00:51:35,916 --> 00:51:36,916 Whatever. 961 00:51:37,250 --> 00:51:39,333 It was the last time. 962 00:51:41,416 --> 00:51:42,500 Here's to the last time! 963 00:51:42,583 --> 00:51:44,916 - To the last time! - To the last time! 964 00:51:46,500 --> 00:51:49,416 Mm. What about you guys? What's new? 965 00:51:49,916 --> 00:51:52,166 What about you? How's life after the three-way? 966 00:51:52,250 --> 00:51:55,208 What? Fine. No big deal. 967 00:51:55,291 --> 00:51:56,750 No big deal? Really? 968 00:51:56,833 --> 00:51:59,393 I mean, you try pussy for the first time, and that's all you say? 969 00:51:59,458 --> 00:52:01,500 - Jime... - What? I think it's totally outrageous. 970 00:52:01,583 --> 00:52:04,291 - Well, I won't go into details. - [Maca and Jime] You will! 971 00:52:05,291 --> 00:52:06,291 No. 972 00:52:07,041 --> 00:52:09,500 So I'm sure the hot girl was nothing special. 973 00:52:09,583 --> 00:52:10,875 What about Julián? 974 00:52:16,125 --> 00:52:16,958 [woman moans] 975 00:52:17,041 --> 00:52:19,041 [Adriana breathing heavily] 976 00:52:33,625 --> 00:52:35,916 [moaning] 977 00:52:36,541 --> 00:52:37,541 Whoa. 978 00:52:43,333 --> 00:52:44,750 It's like, um... 979 00:52:45,250 --> 00:52:46,583 like we're re-activating. 980 00:52:47,083 --> 00:52:48,333 It's simple as that. 981 00:52:49,166 --> 00:52:51,250 These trivial games have been good for us 982 00:52:51,333 --> 00:52:53,958 because that's all they really were, to me. 983 00:52:54,666 --> 00:52:56,083 [Maca] Well, I'm surprised. 984 00:52:56,166 --> 00:52:59,791 I mean, I thought you'd had enough of Julián and you two were done. 985 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 - Of Julián? - Yeah. 986 00:53:03,583 --> 00:53:06,250 You guys, Julián is my partner. 987 00:53:06,833 --> 00:53:09,250 Getting a divorce would be the last thing I want. 988 00:53:09,833 --> 00:53:12,583 Throwing away everything we've built, start renting again, 989 00:53:12,666 --> 00:53:14,500 taking selfies for Tinder. 990 00:53:14,583 --> 00:53:15,666 [Jime laughs] 991 00:53:15,750 --> 00:53:17,125 [Adriana] No, thanks. 992 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 Hey. Your masseuse? 993 00:53:20,875 --> 00:53:21,916 It didn't work out. 994 00:53:22,000 --> 00:53:23,875 - Really? - You were great together. 995 00:53:23,958 --> 00:53:24,958 Yeah. 996 00:53:25,375 --> 00:53:28,625 Something happened that was kinda creepy. 997 00:53:29,541 --> 00:53:30,541 Jime. 998 00:53:31,041 --> 00:53:33,583 You will never guess what one of my patients just gave me. 999 00:53:34,958 --> 00:53:38,958 [laughs] Isn't he cute? You can name him if you want. 1000 00:53:41,875 --> 00:53:44,166 You broke up with him because he likes hamsters? 1001 00:53:44,250 --> 00:53:46,416 He really likes them. Crazy for them. 1002 00:53:46,500 --> 00:53:49,541 It's the first relationship you've had that's lasted more than a month. 1003 00:53:49,625 --> 00:53:50,875 And the sex was great. 1004 00:53:52,125 --> 00:53:54,375 Yeah. But... 1005 00:53:55,625 --> 00:53:57,416 he really likes hamsters, you guys. 1006 00:53:57,500 --> 00:53:58,500 Loves them. 1007 00:53:59,083 --> 00:54:01,250 Girl, it's obvious he wasn't Santi. 1008 00:54:01,791 --> 00:54:03,750 I have to keep searching. That's all. 1009 00:54:06,958 --> 00:54:08,000 I gotta pee. 1010 00:54:11,166 --> 00:54:12,583 [door opens] 1011 00:54:13,083 --> 00:54:14,833 I think she went to go cry. 1012 00:54:16,291 --> 00:54:19,000 She keeps going like this, she'll die alone. 1013 00:54:20,041 --> 00:54:21,041 Or not. 1014 00:54:26,041 --> 00:54:27,250 [doorbell rings] 1015 00:54:29,916 --> 00:54:31,333 Good afternoon. Jimena? 1016 00:54:31,416 --> 00:54:32,416 Yeah. 1017 00:54:40,125 --> 00:54:41,208 Can I come in? 1018 00:54:49,833 --> 00:54:51,583 [Maca] This will get you started. 1019 00:54:52,375 --> 00:54:54,875 I'm not sure if I can pretend to be someone else. 1020 00:54:54,958 --> 00:54:56,375 And what do actors do? 1021 00:54:56,458 --> 00:54:58,666 Re-tweet lost dog posts and give up gluten? 1022 00:54:59,750 --> 00:55:02,125 Besides, in your ad, you say you like challenges. 1023 00:55:02,208 --> 00:55:06,291 Yeah. I meant, like, I don't know, pretending that I'm disabled or Norwegian. 1024 00:55:06,375 --> 00:55:08,625 What you're asking me to do is freaking crazy. 1025 00:55:10,750 --> 00:55:13,333 Oh yeah. Um, Santi broke his wrist three times skating. 1026 00:55:13,916 --> 00:55:15,625 - Yeah. - Would that work for you? 1027 00:55:15,708 --> 00:55:17,625 But why would she believe any of this? 1028 00:55:17,708 --> 00:55:20,708 Well, logic and Jime have been in a complicated relationship 1029 00:55:20,791 --> 00:55:21,791 for 15 years. 1030 00:55:22,708 --> 00:55:25,583 She'll believe you're Santi. Then you'll say goodbye to her forever. 1031 00:55:25,666 --> 00:55:27,708 Um, you'll liberate her. 1032 00:55:27,791 --> 00:55:30,500 And you'll help a wonderful cause. 1033 00:55:31,250 --> 00:55:33,333 Actors like to do that stuff. Don't they? 1034 00:55:34,416 --> 00:55:37,750 Yeah. But what if she asks me something that hasn't been written down? 1035 00:55:38,333 --> 00:55:39,333 Improvise. 1036 00:55:40,500 --> 00:55:43,000 And you know that being an actor is really going to help you. 1037 00:55:43,083 --> 00:55:44,333 It'll be super easy. 1038 00:55:44,416 --> 00:55:47,041 You have two dates and then you'll be all done. 1039 00:55:47,916 --> 00:55:50,166 Well? What is this gonna cost? 1040 00:55:50,250 --> 00:55:52,458 Oh man. I really hate eggnog. 1041 00:55:54,166 --> 00:55:57,083 Well, it's absolutely essential that you like eggnog. 1042 00:55:57,166 --> 00:56:00,125 Well then, the eggnog will cost extra. 1043 00:56:02,041 --> 00:56:03,875 My favorite is the second one. 1044 00:56:03,958 --> 00:56:06,000 Well, my favorite is the last one. 1045 00:56:06,083 --> 00:56:07,958 I know most people love The Two Towers, 1046 00:56:08,041 --> 00:56:11,083 but I just watched them, like, 20 times lately, and now I'm sure of it. 1047 00:56:11,166 --> 00:56:13,500 Hey, you never used to care about Tolkien. 1048 00:56:13,583 --> 00:56:16,166 My tastes have completely changed. It's incredible. 1049 00:56:16,250 --> 00:56:17,375 And since when? 1050 00:56:18,041 --> 00:56:21,416 Um, I don't know. I'd say about two months or so. 1051 00:56:21,500 --> 00:56:22,500 The powder. 1052 00:56:22,583 --> 00:56:25,500 And then your name just started popping into my head, like, all the time. 1053 00:56:25,583 --> 00:56:28,250 "Jime Herrera. Jime Herrera." So, I had to find you. 1054 00:56:28,333 --> 00:56:29,625 You must think I'm crazy. 1055 00:56:29,708 --> 00:56:32,750 - [tutting] Oh my God. No. - Mm. 1056 00:56:34,041 --> 00:56:35,958 And what happened to your wrist? 1057 00:56:36,625 --> 00:56:37,916 Oh yeah. That. 1058 00:56:38,000 --> 00:56:41,750 I mean, the thing is that all of a sudden I felt the need to hop on a skateboard. 1059 00:56:41,833 --> 00:56:45,125 I bought one and look what happened. Triple fracture. 1060 00:56:45,875 --> 00:56:47,500 Can I ask you something else? 1061 00:56:48,000 --> 00:56:48,875 Yeah. Sure. 1062 00:56:48,958 --> 00:56:51,291 A band, a city, a type of cheese, 1063 00:56:51,375 --> 00:56:53,916 an animal you hate, and an episode of The Simpsons. 1064 00:56:54,708 --> 00:56:56,166 Wow. Okay. 1065 00:56:56,791 --> 00:56:58,291 Um... Let's see. 1066 00:56:58,375 --> 00:56:59,833 A band? Slipknot. 1067 00:57:01,625 --> 00:57:02,708 Uh, Edinburgh. 1068 00:57:03,208 --> 00:57:04,333 Emmental. 1069 00:57:04,916 --> 00:57:08,166 - Um, the Pinchy episode of The Simpsons. - Love that one! 1070 00:57:08,750 --> 00:57:11,291 And... Oh, and fucking rodents. I hate them. 1071 00:57:21,750 --> 00:57:23,583 Where the hell did they hide you? 1072 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 [cell phone chimes] 1073 00:57:28,291 --> 00:57:30,291 [indistinct chatter] 1074 00:57:31,291 --> 00:57:35,791 I FOUND HIM. HE'S SANTI! 1075 00:57:38,375 --> 00:57:39,375 [Leo] Maca. 1076 00:57:42,750 --> 00:57:43,750 Maca. 1077 00:57:49,500 --> 00:57:50,958 I just want to apologize. 1078 00:57:52,875 --> 00:57:55,083 Not just for what happened in my office, but... 1079 00:57:57,083 --> 00:57:58,208 for everything else. 1080 00:57:59,583 --> 00:58:01,583 I mean, I left with no explanation. 1081 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 It was all wrong. 1082 00:58:04,958 --> 00:58:05,958 Wrong and... 1083 00:58:06,291 --> 00:58:10,125 and I'm really sorry because I didn't mean to hurt you. I swear. 1084 00:58:17,583 --> 00:58:19,833 You seemed pretty convinced of your decision. 1085 00:58:21,083 --> 00:58:22,083 No. 1086 00:58:22,583 --> 00:58:24,458 No, Maca, it was really hard for me 1087 00:58:24,958 --> 00:58:28,541 to live my life without having you always by my side, driving me crazy. 1088 00:58:31,333 --> 00:58:32,333 I'm so sorry. 1089 00:58:32,916 --> 00:58:35,166 [emotional music playing] 1090 00:58:35,833 --> 00:58:36,958 I really mean it. 1091 00:58:43,250 --> 00:58:44,250 Could we be friends? 1092 00:58:57,041 --> 00:58:58,041 Okay. 1093 00:59:09,083 --> 00:59:10,250 [doorbell rings] 1094 00:59:13,000 --> 00:59:14,166 What are you doing? 1095 00:59:15,291 --> 00:59:16,666 Complicating my life. 1096 00:59:19,500 --> 00:59:21,750 ["Dancing to the Radio" by Adanowsky playing] 1097 00:59:26,750 --> 00:59:28,708 [Maca] I got to have a say on the guest list, 1098 00:59:28,791 --> 00:59:30,541 so, naturally Raquel was invited. 1099 00:59:31,375 --> 00:59:33,250 I even added a plus-one for her. 1100 00:59:33,875 --> 00:59:35,333 But, of course, I hope it isn't Leo. 1101 00:59:35,416 --> 00:59:39,000 Even though he apologized to me, I really don't wanna see him right now. 1102 00:59:40,958 --> 00:59:41,958 [Pipa] Maca! 1103 00:59:47,583 --> 00:59:49,875 Maca, call Mateo. My ponytail's coming undone. 1104 00:59:49,958 --> 00:59:51,958 - Do you want me to fix it? - No. Call Mateo. 1105 00:59:52,041 --> 00:59:53,041 Got it. I'll call him. 1106 00:59:56,708 --> 00:59:58,833 Mateo, Mateo, Mateo. 1107 00:59:58,916 --> 00:59:59,916 [Raquel] Maca! 1108 01:00:00,916 --> 01:00:03,291 - [Maca] Hey. Hi. - Is this your bag now? 1109 01:00:03,375 --> 01:00:05,500 It was a gift from Pipa. From Milan. 1110 01:00:05,583 --> 01:00:08,750 She felt bad about the other event. She's not so bad. 1111 01:00:09,833 --> 01:00:11,791 Sweetheart, I was there when they gave it to her. 1112 01:00:11,875 --> 01:00:12,955 She said she didn't want it 1113 01:00:13,000 --> 01:00:14,840 because it had been touched by too many people. 1114 01:00:14,875 --> 01:00:15,958 [scoffs] 1115 01:00:17,625 --> 01:00:20,625 It's just... the stress just makes me want to lose it. 1116 01:00:20,708 --> 01:00:22,166 No. It's okay. 1117 01:00:25,375 --> 01:00:29,333 Raquel, I'm... I'm really sorry for what I said the other day about Leo. 1118 01:00:30,541 --> 01:00:31,791 Um, it's no problem. 1119 01:00:32,333 --> 01:00:35,041 The truth is, we've made an effort to improve our communication, 1120 01:00:35,125 --> 01:00:36,666 and it's actually working. 1121 01:00:36,750 --> 01:00:37,750 I'm glad. 1122 01:00:38,166 --> 01:00:39,708 Why don't we all go out to dinner? 1123 01:00:39,791 --> 01:00:42,958 - No. - Yeah. We can consider it a new beginning. 1124 01:00:44,958 --> 01:00:46,916 Is it time to act like a grown-up? 1125 01:00:48,625 --> 01:00:51,125 - Of course. - Or bring a date if you like. 1126 01:00:51,916 --> 01:00:53,291 Well, I'll tell my boyfriend. 1127 01:00:53,875 --> 01:00:55,708 - Oh. - [Maca] I have to call the hairdresser. 1128 01:00:55,791 --> 01:00:56,833 It's for Pipa. 1129 01:00:57,333 --> 01:00:58,416 See you around. 1130 01:00:58,500 --> 01:00:59,833 - Okay. Ciao. - [Maca] Ciao. 1131 01:01:05,958 --> 01:01:08,083 You can't run away from him all your life. 1132 01:01:08,166 --> 01:01:11,083 He apologized, you've calmed down, you haven't lost it. 1133 01:01:11,166 --> 01:01:12,583 You can be friends with a guy. 1134 01:01:12,666 --> 01:01:14,500 Friends? What are you saying? 1135 01:01:16,000 --> 01:01:17,333 That's all I need to hear. 1136 01:01:18,541 --> 01:01:20,833 Now we're gonna be friends with Leo? Ugh. 1137 01:01:20,916 --> 01:01:24,125 CRAPPY DECISION 1138 01:01:24,208 --> 01:01:26,208 [crowd applauding] 1139 01:01:30,875 --> 01:01:33,875 - [man] You drink a lot, huh? - [Jime] Sure. For years. 1140 01:01:33,958 --> 01:01:35,041 Okay. Yeah. 1141 01:01:35,125 --> 01:01:36,208 [cell phone chimes] 1142 01:01:37,000 --> 01:01:38,500 WHY WON'T U RESPOND? 1143 01:01:38,583 --> 01:01:41,041 ARE YOU MAD AT ME? DID I DO SOMETHING WRONG? 1144 01:01:41,125 --> 01:01:43,916 Hey. Would you like to go to an exhibition on Friday? 1145 01:01:44,000 --> 01:01:46,041 The Reina Sofía museum has an interesting one 1146 01:01:46,125 --> 01:01:47,965 that I've been meaning to see before it leaves. 1147 01:01:48,458 --> 01:01:50,958 Uh... Yeah. I don't know. 1148 01:01:51,541 --> 01:01:53,333 I was thinking I'd come back here. 1149 01:01:53,416 --> 01:01:55,291 - To the skate park? - Sure. 1150 01:01:55,375 --> 01:01:58,541 But neither of us has any idea what we're doing on a skateboard. 1151 01:01:58,625 --> 01:02:02,541 Pfft. Sure. But I just like being around here with these guys. 1152 01:02:02,625 --> 01:02:04,083 Santi loved to do that. 1153 01:02:04,166 --> 01:02:07,291 Besides, I thought I'd buy some good weed and get nice buzz. Know what I mean? 1154 01:02:07,375 --> 01:02:10,041 Oof. Joints don't go well with me anymore, Jorge. 1155 01:02:10,125 --> 01:02:11,125 Ah. 1156 01:02:21,625 --> 01:02:22,625 Maca. 1157 01:02:24,125 --> 01:02:25,666 What the fuck are you wearing? 1158 01:02:27,166 --> 01:02:28,291 [Maca sighs] 1159 01:02:30,291 --> 01:02:32,916 Remember, we love each other and we're happy. 1160 01:02:33,000 --> 01:02:36,750 We're moving in together, and you are very intelligent. 1161 01:02:36,833 --> 01:02:37,833 Okay. 1162 01:02:38,250 --> 01:02:42,125 We are looking for an apartment around La Latina or Barrio de las Letras. 1163 01:02:42,208 --> 01:02:44,083 [Raquel] Mm, I love those neighborhoods. 1164 01:02:44,166 --> 01:02:46,291 But we are thinking about moving to the countryside. 1165 01:02:46,375 --> 01:02:47,500 I mean, aren't we? 1166 01:02:47,583 --> 01:02:49,041 - Yep. - [Maca] The countryside? 1167 01:02:49,125 --> 01:02:52,208 But Leo wears repellent every time he goes past the city limits. 1168 01:02:53,208 --> 01:02:56,625 I'd say it's about time he made friends with the earth mother. Right? 1169 01:02:56,708 --> 01:02:59,750 - He'll reconnect with the earth mother. - Earth mother. 1170 01:02:59,833 --> 01:03:00,666 You really should. 1171 01:03:00,750 --> 01:03:03,166 The truth is that the air quality in the city's unbearable. 1172 01:03:03,250 --> 01:03:05,541 [Raquel] Hmm. Well, then if you're moving to La Latina... 1173 01:03:06,041 --> 01:03:07,041 [Leo] Thank you. 1174 01:03:07,125 --> 01:03:10,166 - [Maca] Mm. - Mm. I take my lead from Maca. 1175 01:03:14,958 --> 01:03:17,750 Um... So, Coque, what do you do, exactly? 1176 01:03:17,833 --> 01:03:19,708 Aside from getting really nice tattoos. 1177 01:03:20,333 --> 01:03:22,583 Thank you. Well, a bit of everything. 1178 01:03:22,666 --> 01:03:23,916 DJ, podcasts, monologues... 1179 01:03:24,000 --> 01:03:25,125 - Monologues? - [Coque] Yes. 1180 01:03:25,208 --> 01:03:27,416 Apartment prices really have plummeted downtown, huh? 1181 01:03:28,375 --> 01:03:29,833 And what are your monologues about? 1182 01:03:29,916 --> 01:03:33,291 - Raquel, how's the urban garden project? - Wait. Don't tell me. Don't tell me. 1183 01:03:33,375 --> 01:03:34,708 About millennial fucking. 1184 01:03:35,666 --> 01:03:36,666 You've been to one? 1185 01:03:37,583 --> 01:03:39,625 It's cool you do so many things, Coque. 1186 01:03:39,708 --> 01:03:42,750 [Leo] Indeed. And they say there are no entrepreneurs anymore. 1187 01:03:42,833 --> 01:03:44,309 - A toast. - You sound like an old man. 1188 01:03:44,333 --> 01:03:45,250 [Coque] Salud. 1189 01:03:45,333 --> 01:03:47,083 I am an old man, in spirit. 1190 01:03:47,166 --> 01:03:48,083 I know. I know. 1191 01:03:48,166 --> 01:03:51,000 You've been wearing smoking jackets at home since you were ten, right? 1192 01:03:51,083 --> 01:03:52,208 That's crazy. 1193 01:03:52,750 --> 01:03:54,958 - [Leo chuckles] - Really freaking crazy. 1194 01:03:55,041 --> 01:03:57,958 - I'm sure you still wear them. - No. Do you know what's crazy? 1195 01:03:58,041 --> 01:04:00,441 What's crazy is that we don't know where my smoking jacket is 1196 01:04:00,500 --> 01:04:02,375 because it disappeared, mysteriously. 1197 01:04:03,250 --> 01:04:04,083 Um... 1198 01:04:04,166 --> 01:04:06,006 No. You can finally confess. It's been a while. 1199 01:04:06,041 --> 01:04:07,375 - No. It... - Where's the jacket? 1200 01:04:07,458 --> 01:04:09,666 Oh, don't ask me. It must be in the same place as... 1201 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 Now wait a minute. 1202 01:04:13,083 --> 01:04:14,333 Oh, that thing. 1203 01:04:14,416 --> 01:04:17,166 - Yeah. - [Leo] I totally forgot! Are you for real? 1204 01:04:17,250 --> 01:04:18,851 - No. Not there. - [Leo] In the same place? 1205 01:04:18,875 --> 01:04:20,916 Yes. Yes. 1206 01:04:21,000 --> 01:04:22,666 - [Maca laughing] No. - [Leo] Yes. 1207 01:04:23,458 --> 01:04:24,938 Do you know why I thought you hid it? 1208 01:04:25,000 --> 01:04:28,416 Do you remember the day your mom brought the lasagna, I think it was? 1209 01:04:28,500 --> 01:04:30,726 - It had meat in it? - What... what about the urban gardens? 1210 01:04:30,750 --> 01:04:32,430 I'm really interested in all that, Raquel. 1211 01:04:32,458 --> 01:04:35,291 Because we both want an apartment with a balcony. 1212 01:04:35,833 --> 01:04:37,458 It's important. A balcony. 1213 01:04:40,916 --> 01:04:44,291 [Leo] I don't know. I didn't, uh, think it'd be someone like him. 1214 01:04:44,375 --> 01:04:46,083 [Maca] You can't judge a book by its cover. 1215 01:04:46,166 --> 01:04:48,000 - Yeah. - Raquel liked him. 1216 01:04:48,500 --> 01:04:50,583 Because Raquel is charming with everyone. 1217 01:04:52,083 --> 01:04:55,125 - So is it true you're moving in together? - Why wouldn't it be? 1218 01:04:55,208 --> 01:04:58,958 I don't know, Maca. I don't... I don't know if he's the right one for you. 1219 01:05:00,208 --> 01:05:01,666 And who is the right one for me? 1220 01:05:02,500 --> 01:05:04,416 [Raquel] Oh, DJ. So interesting. 1221 01:05:04,916 --> 01:05:07,375 That's great. Yeah. Please let us know. 1222 01:05:08,375 --> 01:05:09,458 Hey. 1223 01:05:09,541 --> 01:05:11,416 - Shall we go? - Yeah. Let's go. 1224 01:05:11,500 --> 01:05:14,000 - We should do this again sometime. Yeah? - [Leo] Yes. Well... 1225 01:05:14,083 --> 01:05:15,184 - [Raquel] Soon? - [Leo] Soon. 1226 01:05:15,208 --> 01:05:16,458 - [Maca] Yeah. - Oh yeah. 1227 01:05:17,208 --> 01:05:18,666 - Ciao. - Ciao. 1228 01:05:19,791 --> 01:05:22,031 - [Coque] It went well, right? - [Maca] You want a drink? 1229 01:05:26,291 --> 01:05:27,125 [cell phone chimes] 1230 01:05:27,208 --> 01:05:29,250 Hey, Adriana. Let's grab some lunch. 1231 01:05:29,333 --> 01:05:31,625 I'm mixed up about Leo. Well, I mean... I'm not saying... 1232 01:05:31,708 --> 01:05:35,208 What I mean is I need to talk to you, and you're the most sensible of us. 1233 01:05:35,291 --> 01:05:37,875 I'll come by your shop and we'll talk, okay? Later. 1234 01:05:41,125 --> 01:05:42,625 [indistinct chatter] 1235 01:05:54,916 --> 01:05:56,666 [upbeat jazz music playing] 1236 01:05:56,750 --> 01:05:57,750 [Adriana] You see? 1237 01:06:02,291 --> 01:06:03,291 Come on. 1238 01:06:09,750 --> 01:06:10,833 [Pipa] Maca! 1239 01:06:14,666 --> 01:06:15,916 - Stunning. - [Pipa] Hmm? 1240 01:06:16,750 --> 01:06:19,166 Before leaving, remember to organize my bags too. Okay? 1241 01:06:19,250 --> 01:06:20,583 I have to go. I have a date. 1242 01:06:20,666 --> 01:06:22,833 If you hurry up, you'll finish before eight today. 1243 01:06:23,625 --> 01:06:25,791 - Okay. Have fun. - Thanks, darling. 1244 01:06:28,125 --> 01:06:29,125 [cell phone chimes] 1245 01:06:32,458 --> 01:06:35,666 MACA, I'M PASSING YOUR CV AROUND. 1246 01:06:35,750 --> 01:06:37,708 I'LL KEEP YOU POSTED. 1247 01:06:45,125 --> 01:06:46,125 Hey there. 1248 01:06:47,541 --> 01:06:48,791 How do you know where I work? 1249 01:06:49,375 --> 01:06:50,791 Well, I did some research. 1250 01:06:52,291 --> 01:06:53,291 Wow. 1251 01:06:53,625 --> 01:06:54,875 I'm sorry. 1252 01:06:55,625 --> 01:06:57,708 Lately, he can't stop with the apologies. 1253 01:06:58,875 --> 01:07:00,166 I like it, okay? 1254 01:07:00,916 --> 01:07:02,166 How about dinner? 1255 01:07:02,250 --> 01:07:03,500 With Raquel? 1256 01:07:04,541 --> 01:07:06,333 As in, "I want her to come along." 1257 01:07:06,916 --> 01:07:08,166 No. It's just, the thing is, 1258 01:07:08,250 --> 01:07:11,541 I'm writing an academic article on love in contemporary literature, and... 1259 01:07:12,708 --> 01:07:14,916 and I'd love for you to give me your opinion. 1260 01:07:17,208 --> 01:07:18,541 It has to be quick. 1261 01:07:18,625 --> 01:07:20,416 - At the bar, okay? - Okay. 1262 01:07:24,500 --> 01:07:28,458 [Maca] Generally speaking, I like it, but... I don't know. Something is missing. 1263 01:07:28,541 --> 01:07:29,541 Like what? 1264 01:07:30,083 --> 01:07:32,750 You need to, um, connect yourself emotionally. 1265 01:07:33,541 --> 01:07:36,125 There's only theory and analysis of these stories, 1266 01:07:36,208 --> 01:07:37,750 but it's from a distance. 1267 01:07:37,833 --> 01:07:38,833 I see. 1268 01:07:39,166 --> 01:07:40,166 So what, then? 1269 01:07:41,375 --> 01:07:44,875 Look all around you, not just in the pages of a book. 1270 01:07:45,958 --> 01:07:46,958 All around me? 1271 01:07:48,166 --> 01:07:50,791 Yeah. At the people everywhere. 1272 01:07:51,291 --> 01:07:54,333 At your own memories. At your experiences. 1273 01:07:55,458 --> 01:07:57,625 You know that observing my reality and reflecting on it 1274 01:07:57,708 --> 01:07:59,166 is a little bit hard for me. 1275 01:07:59,250 --> 01:08:00,333 [Leo chuckles] 1276 01:08:02,041 --> 01:08:03,416 Hey, should we eat something? 1277 01:08:04,041 --> 01:08:06,125 She's not replying to my texts either. 1278 01:08:07,166 --> 01:08:09,125 Pipa must have her hooks in her again. 1279 01:08:09,875 --> 01:08:11,041 I'm sure that's true. 1280 01:08:11,958 --> 01:08:12,958 So how are you? 1281 01:08:14,291 --> 01:08:15,291 Oh, pretty good. 1282 01:08:16,125 --> 01:08:16,958 Or not. 1283 01:08:17,041 --> 01:08:19,875 Actually, I'm super great. Yeah. 1284 01:08:19,958 --> 01:08:21,750 Or even greater than super great. 1285 01:08:21,833 --> 01:08:22,833 Seriously? 1286 01:08:22,916 --> 01:08:24,541 Santi number two is... 1287 01:08:26,666 --> 01:08:29,125 I don't have words for how great he is. 1288 01:08:29,791 --> 01:08:32,208 Oh, but, uh... [chuckles] He's still with you? 1289 01:08:32,291 --> 01:08:33,333 Yeah. Of course. 1290 01:08:34,083 --> 01:08:37,125 I spent forever looking for him. Anyway, we better go. 1291 01:08:41,333 --> 01:08:44,208 JORGE, YOU DIDN'T BREAK UP WITH HER YET? 1292 01:08:44,291 --> 01:08:45,958 NO 1293 01:08:48,333 --> 01:08:49,583 WHY? 1294 01:08:49,666 --> 01:08:52,041 I LOVE HER! 1295 01:08:52,541 --> 01:08:55,125 He's my man. Like Julián's yours. 1296 01:08:55,208 --> 01:08:57,541 [chuckles nervously] Hmm. 1297 01:09:01,250 --> 01:09:02,875 - Jime. - Yeah? 1298 01:09:06,333 --> 01:09:09,041 I have a 50% discount on wedding dresses, if you want. 1299 01:09:10,708 --> 01:09:12,250 - Interested? - There's a plan. 1300 01:09:12,333 --> 01:09:13,833 - Right? - We'll throw a wedding party 1301 01:09:13,916 --> 01:09:15,041 before you know it, right? 1302 01:09:15,125 --> 01:09:17,000 - [Jime] Come on. Let's go. - Okay. 1303 01:09:18,083 --> 01:09:19,083 My God. 1304 01:09:20,958 --> 01:09:22,958 [Leo laughing] 1305 01:09:25,458 --> 01:09:27,250 - [Maca] It's weird. - What is? 1306 01:09:28,041 --> 01:09:30,500 You're the same, but you've also changed a lot. 1307 01:09:30,583 --> 01:09:31,708 How so? 1308 01:09:33,958 --> 01:09:35,958 I guess you're more mature. 1309 01:09:36,041 --> 01:09:37,666 [chuckles] 1310 01:09:37,750 --> 01:09:40,916 I don't know. I feel like it would be different now. 1311 01:09:43,375 --> 01:09:45,416 Don't get me wrong. I'm not insinuating anything. 1312 01:09:45,500 --> 01:09:46,541 Oh yeah. Yeah. 1313 01:09:48,000 --> 01:09:53,041 The thing is, Raquel's happy, and you look so serene, 1314 01:09:53,125 --> 01:09:55,541 that I don't identify it with what we were at all. 1315 01:09:56,666 --> 01:09:59,833 Maca, what we had, you and me, was really special. 1316 01:10:01,291 --> 01:10:02,833 We were happy too. Remember? 1317 01:10:04,666 --> 01:10:07,166 I don't know. At least I have good memories from back then. 1318 01:10:07,250 --> 01:10:08,083 Yeah. 1319 01:10:08,166 --> 01:10:10,166 [emotional music playing] 1320 01:10:11,875 --> 01:10:15,666 I want you to think about what we had as... as an amazing time, Maca. 1321 01:10:16,166 --> 01:10:19,875 I know we went through a lot of hardship, but it was incredible. 1322 01:10:21,291 --> 01:10:23,208 And it has helped us become who we are today. 1323 01:10:24,625 --> 01:10:26,041 I don't know who I am. 1324 01:10:29,000 --> 01:10:30,375 You're a fantastic woman, 1325 01:10:32,208 --> 01:10:33,833 and a smoking jacket thief, 1326 01:10:34,791 --> 01:10:35,791 stubborn, 1327 01:10:37,083 --> 01:10:39,583 someone who's able to start a riot in my own class... 1328 01:10:41,958 --> 01:10:43,833 whose eyes are amazing. 1329 01:10:47,541 --> 01:10:49,416 But mostly really stubborn. 1330 01:10:52,208 --> 01:10:54,208 [inaudible] 1331 01:11:17,791 --> 01:11:18,875 Check out this house. 1332 01:11:19,458 --> 01:11:23,083 It has water recycling, a vegetable garden, solar panels. 1333 01:11:23,166 --> 01:11:24,541 [inhales deeply] I love it. 1334 01:11:25,916 --> 01:11:28,375 [sighs deeply] 1335 01:11:30,458 --> 01:11:32,875 Jime, I need to tell you something. 1336 01:11:32,958 --> 01:11:34,708 It's a message from Santi. 1337 01:11:37,458 --> 01:11:39,500 Jime, I have a message for you. 1338 01:11:39,583 --> 01:11:41,750 - [Jime] From Santi? - [Jorge] Yeah. 1339 01:11:42,291 --> 01:11:44,791 Um... Well, I'm getting... 1340 01:11:48,000 --> 01:11:50,583 that you are amazing, and I enjoy spending time with you. 1341 01:11:52,875 --> 01:11:55,035 I mean, we get each other. Don't you believe it's true? 1342 01:11:55,083 --> 01:11:56,791 - Don't we laugh together? - Totally. 1343 01:11:57,458 --> 01:12:00,125 It's his sense of humor that connected me the most to Santi. 1344 01:12:00,958 --> 01:12:03,916 - But... but I'm funny too. Don't you think? - I mean, to me. 1345 01:12:04,625 --> 01:12:05,708 [both laugh] 1346 01:12:09,291 --> 01:12:10,333 Listen to this. 1347 01:12:11,000 --> 01:12:13,666 "For it shows things that were, and things that are, 1348 01:12:13,750 --> 01:12:16,833 things that yet may be. But which it is that he sees..." 1349 01:12:16,916 --> 01:12:19,291 [both] "...even the wisest cannot always tell." 1350 01:12:19,375 --> 01:12:21,291 - The Lord of the Rings? - Yeah. 1351 01:12:21,375 --> 01:12:22,583 That's it. That's it. 1352 01:12:25,666 --> 01:12:27,583 [ducks quacking] 1353 01:12:28,458 --> 01:12:29,458 [Adriana sighs] 1354 01:12:31,500 --> 01:12:32,708 I'm so happy with you. 1355 01:12:32,791 --> 01:12:34,291 I feel the same. 1356 01:12:37,125 --> 01:12:39,166 [woman] But you can't go on like this, Adriana. 1357 01:12:39,250 --> 01:12:40,291 Yeah, I know. 1358 01:12:41,166 --> 01:12:42,583 I think about it all day. 1359 01:12:45,958 --> 01:12:46,958 Me too. 1360 01:12:56,416 --> 01:12:57,416 I have to go. 1361 01:13:06,000 --> 01:13:07,000 [Leo] Hey. 1362 01:13:07,541 --> 01:13:08,541 Hey. 1363 01:13:10,375 --> 01:13:11,458 It wasn't your fault. 1364 01:13:12,416 --> 01:13:14,583 This thing with Raquel wasn't going anywhere. 1365 01:13:16,166 --> 01:13:17,458 It's not your fault, but... 1366 01:13:18,708 --> 01:13:21,375 Maca, I haven't stopped thinking about you since I saw you again. 1367 01:13:24,375 --> 01:13:26,125 If this was a romantic comedy, 1368 01:13:26,208 --> 01:13:28,458 it would start pouring rain right this minute. 1369 01:13:28,541 --> 01:13:29,666 [thunder rumbles] 1370 01:13:33,708 --> 01:13:35,250 Maca, I'm sorry. I didn't... 1371 01:13:36,041 --> 01:13:37,083 I didn't plan this. 1372 01:13:38,083 --> 01:13:39,791 I know I'm an asshole and I deserve it. 1373 01:13:39,875 --> 01:13:41,708 You have every right to be pissed at me. 1374 01:13:42,875 --> 01:13:45,750 If you were the one who left, I would still be lost without you. 1375 01:13:47,000 --> 01:13:48,625 You're right. I'm a jerk. 1376 01:13:50,083 --> 01:13:52,375 I'm an insufferable prick who screwed up someone's life 1377 01:13:52,458 --> 01:13:53,875 and I can't even apologize for it. 1378 01:13:54,875 --> 01:13:56,333 Yes. It's true, Maca. 1379 01:13:56,416 --> 01:13:58,416 I think no one's good enough for you 1380 01:13:58,500 --> 01:13:59,583 because I love you. 1381 01:14:00,166 --> 01:14:01,166 I love you. 1382 01:14:02,541 --> 01:14:06,166 Fine. If this really were a romantic comedy for sure, 1383 01:14:06,250 --> 01:14:08,291 I would've jumped into his arms already. 1384 01:14:10,000 --> 01:14:11,750 Because I only exist when you see me. 1385 01:14:11,833 --> 01:14:13,793 - No, don't tell me that. - I'm telling the truth. 1386 01:14:13,875 --> 01:14:15,458 You exist even if I'm blind. 1387 01:14:16,375 --> 01:14:17,375 See? 1388 01:14:18,375 --> 01:14:19,750 You still exist. Don't you? 1389 01:14:20,375 --> 01:14:22,375 [thunder rumbles] 1390 01:14:22,458 --> 01:14:24,666 ["The Night We Met" by Lord Huron playing] 1391 01:14:51,833 --> 01:14:55,916 ♪ I am not the only traveler ♪ 1392 01:14:58,708 --> 01:15:02,541 ♪ Who has not repaid his debt ♪ 1393 01:15:02,625 --> 01:15:04,500 [Maca breathing heavily] 1394 01:15:05,000 --> 01:15:11,291 ♪ I've been searching For a trail to follow again ♪ 1395 01:15:12,208 --> 01:15:16,916 ♪ Take me back to the night we met ♪ 1396 01:15:19,708 --> 01:15:24,666 ♪ And then I can tell myself ♪ 1397 01:15:26,583 --> 01:15:31,541 ♪ What the hell I'm supposed to do ♪ 1398 01:15:33,875 --> 01:15:38,875 ♪ And then I can tell myself ♪ 1399 01:15:41,208 --> 01:15:45,875 ♪ Not to ride along with you ♪ 1400 01:15:48,375 --> 01:15:51,083 ♪ I had all and then most of you ♪ 1401 01:15:51,166 --> 01:15:53,250 ♪ Some and now none of you ♪ 1402 01:15:55,541 --> 01:16:00,416 ♪ Take me back to the night we met ♪ 1403 01:16:02,750 --> 01:16:05,416 ♪ I don't know what I'm supposed to do ♪ 1404 01:16:05,500 --> 01:16:07,958 ♪ Haunted by the ghost of you ♪ 1405 01:16:09,666 --> 01:16:14,708 ♪ Oh, take me back to the night we met ♪ 1406 01:16:17,375 --> 01:16:23,541 ♪ When the night was full of terrors ♪ 1407 01:16:24,625 --> 01:16:30,041 ♪ And your eyes were full of tears ♪ 1408 01:16:31,291 --> 01:16:32,291 [Maca moans] 1409 01:16:32,375 --> 01:16:37,458 ♪ When you had not touched me yet ♪ 1410 01:16:38,750 --> 01:16:43,833 ♪ Oh, take me back to the night we met ♪ 1411 01:16:46,416 --> 01:16:49,000 ♪ I had all and then most of you ♪ 1412 01:16:49,083 --> 01:16:51,125 ♪ Some and then none of you ♪ 1413 01:16:53,458 --> 01:16:58,375 ♪ Take me back to the night we met ♪ 1414 01:17:37,000 --> 01:17:39,666 ["Dancing in the Moonlight" by Sherman Kelly playing] 1415 01:17:51,500 --> 01:17:55,083 ♪ We get it on most every night ♪ 1416 01:17:56,166 --> 01:17:59,416 ♪ When that moon is big and bright ♪ 1417 01:17:59,500 --> 01:18:03,416 ♪ It's a supernatural delight ♪ 1418 01:18:03,500 --> 01:18:08,791 ♪ Everybody's dancing in the moonlight ♪ 1419 01:18:15,458 --> 01:18:19,291 ♪ Everybody here is out of sight ♪ 1420 01:18:20,291 --> 01:18:23,541 ♪ They don't bark and they don't bite ♪ 1421 01:18:23,625 --> 01:18:27,458 ♪ They keep things loose They keep it tight ♪ 1422 01:18:27,958 --> 01:18:32,750 ♪ Everybody's dancing in the moonlight ♪ 1423 01:18:33,250 --> 01:18:36,208 ♪ Dancing in the moonlight Everybody... ♪ 1424 01:18:57,958 --> 01:18:58,958 Hey. 1425 01:18:59,958 --> 01:19:01,125 [Leo chuckles] 1426 01:19:01,208 --> 01:19:03,041 Need anything? 1427 01:19:03,541 --> 01:19:05,791 [laughs] 1428 01:19:07,000 --> 01:19:08,750 - Huh? - Sure. 1429 01:19:09,708 --> 01:19:12,125 - Is this coffee? Oh. - No. 1430 01:19:12,750 --> 01:19:14,416 - Milk? - Yeah. Exactly. 1431 01:19:14,500 --> 01:19:15,791 Just milk. Okay. 1432 01:19:15,875 --> 01:19:18,125 This is... Okay. I see. 1433 01:19:18,625 --> 01:19:20,750 - Here. Is this one mine? - Uh... Either. 1434 01:19:21,250 --> 01:19:22,625 - Yeah. - Yep. 1435 01:19:26,125 --> 01:19:27,458 Clothespin looks nice. 1436 01:19:29,458 --> 01:19:30,500 [keys jangling] 1437 01:19:31,708 --> 01:19:34,291 Welcome to the world of Pipa. 1438 01:19:34,375 --> 01:19:38,166 [gasps] So, we finally get to see the lair of the beast. 1439 01:19:39,333 --> 01:19:40,333 [door closes] 1440 01:19:40,375 --> 01:19:42,833 - Oh my God. You work here, Maca? - [Maca] Yes. 1441 01:19:45,125 --> 01:19:47,333 No. But, I mean, seriously? 1442 01:19:48,833 --> 01:19:50,500 Whoa. You're sure she won't show up? 1443 01:19:50,583 --> 01:19:52,791 [Maca] Nope. She's in Ibiza this weekend. 1444 01:19:52,875 --> 01:19:55,708 - What is all this? - I hope she never comes back again. 1445 01:19:56,375 --> 01:19:58,291 Should I remind you she's the one paying me? 1446 01:19:58,375 --> 01:19:59,583 Yeah. Yeah. 1447 01:19:59,666 --> 01:20:01,166 Seriously. When I was her age, 1448 01:20:01,250 --> 01:20:03,541 I was living with my parents and had zero prospects. 1449 01:20:03,625 --> 01:20:04,625 Hello, girls. 1450 01:20:04,666 --> 01:20:05,833 [Maca] Hello. 1451 01:20:07,750 --> 01:20:08,958 [Jime] What is this? 1452 01:20:10,000 --> 01:20:13,208 - Fan for your ego? - Oh, yes, if you would. Just a bit. 1453 01:20:13,291 --> 01:20:14,375 [Jime gasps] Ooh. 1454 01:20:14,458 --> 01:20:16,875 Careful. That's six months what she pays Maca. 1455 01:20:17,375 --> 01:20:19,000 This is way too much stuff. 1456 01:20:19,583 --> 01:20:20,583 Whoa. 1457 01:20:22,166 --> 01:20:24,875 Hey. Hello. How are you doing? 1458 01:20:24,958 --> 01:20:27,875 I'm a millionaire, and I get paid for uploading pics on Instagram. 1459 01:20:27,958 --> 01:20:29,458 - [Jime laughing] - [Adriana humming] 1460 01:20:29,541 --> 01:20:30,541 Adriana, 1461 01:20:31,166 --> 01:20:32,166 do I look like her? 1462 01:20:34,041 --> 01:20:36,958 Hey. Not bad. Not bad. Just give me some more arrogance. 1463 01:20:37,041 --> 01:20:39,166 Yes. And less empathy in my eyes, right? 1464 01:20:39,666 --> 01:20:41,666 [Jime laughing] Love it. 1465 01:20:42,500 --> 01:20:44,000 And this is the best part. 1466 01:20:45,166 --> 01:20:47,000 Help yourselves, ladies. 1467 01:20:47,083 --> 01:20:49,000 Wait. Hold on. Can we try on anything? 1468 01:20:49,083 --> 01:20:50,666 - Yes. - This is crazy. 1469 01:20:50,750 --> 01:20:52,958 [Maca] So, honestly, you can take whatever you want. 1470 01:20:53,041 --> 01:20:54,958 These are all gifts she doesn't even remember. 1471 01:20:55,041 --> 01:20:56,208 [Jime] I'm gonna cry. 1472 01:20:56,291 --> 01:20:58,041 [Adriana] Ooh là, là, comment ça va? 1473 01:20:58,125 --> 01:20:59,708 [Jime] Ooh, mon chéri. 1474 01:21:00,375 --> 01:21:01,375 Maca. 1475 01:21:01,875 --> 01:21:03,875 Oh, Maca, no more eating. 1476 01:21:03,958 --> 01:21:05,000 Maca. 1477 01:21:05,083 --> 01:21:07,791 - Maca, no more breathing. - [laughs] 1478 01:21:07,875 --> 01:21:10,250 I don't get why I still don't have ten million followers. 1479 01:21:10,333 --> 01:21:12,666 It's, ugh... it's all your fault, Maca. 1480 01:21:14,875 --> 01:21:15,875 Darling, 1481 01:21:16,333 --> 01:21:18,583 you know that I'd prefer it if you wore heels. 1482 01:21:18,666 --> 01:21:19,875 They give a better impression. 1483 01:21:19,958 --> 01:21:21,958 ["I Love It" by Icona Pop playing] 1484 01:21:27,750 --> 01:21:31,458 ♪ I got this feeling On the summer day when you were gone ♪ 1485 01:21:31,541 --> 01:21:35,166 ♪ I crashed my car into the bridge I watched, I let it burn ♪ 1486 01:21:35,666 --> 01:21:39,000 ♪ I threw your shit into a bag And pushed it down the stairs ♪ 1487 01:21:39,083 --> 01:21:40,875 ♪ I crashed my car into the bridge... ♪ 1488 01:21:40,958 --> 01:21:44,875 - [Maca] Yeah! - ♪ I don't care, I love it ♪ 1489 01:21:45,458 --> 01:21:47,125 ♪ I don't care ♪ 1490 01:21:50,625 --> 01:21:54,166 ♪ I got this feeling On the summer day when you were gone ♪ 1491 01:21:54,666 --> 01:21:57,791 ♪ I crashed my car into the bridge I watched, I let it burn ♪ 1492 01:21:57,875 --> 01:22:01,916 ♪ I threw your shit into a bag And pushed it down the stairs ♪ 1493 01:22:02,000 --> 01:22:04,333 ♪ I crashed my car into the bridge ♪ 1494 01:22:04,416 --> 01:22:07,833 ♪ I don't care, I love it ♪ 1495 01:22:07,916 --> 01:22:09,000 Here's to us. 1496 01:22:09,083 --> 01:22:11,250 And to getting thoroughly wasted tonight. 1497 01:22:12,833 --> 01:22:13,833 Salud. 1498 01:22:14,166 --> 01:22:18,083 Wow. Adriana, you look so damn hot in that dress, girl. I cannot believe it. 1499 01:22:18,166 --> 01:22:19,291 - So hot. - Really? 1500 01:22:19,375 --> 01:22:20,375 Keep it. 1501 01:22:20,708 --> 01:22:22,291 - What? - Yes. Keep it. 1502 01:22:22,375 --> 01:22:23,583 You're serious? 1503 01:22:24,333 --> 01:22:27,416 Yes! I'll only be able to wear it for a little while anyway, because... 1504 01:22:27,500 --> 01:22:29,708 Come on. What's with the complexes? 1505 01:22:29,791 --> 01:22:32,541 Girls, I need to tell you something. 1506 01:22:32,625 --> 01:22:33,875 [chuckles nervously] 1507 01:22:33,958 --> 01:22:37,375 I've been saying my life needed a change of some kind. 1508 01:22:38,208 --> 01:22:41,208 Adriana, look. The most important step is to accept it. 1509 01:22:41,291 --> 01:22:43,458 We won't have any issues with it. No matter what. 1510 01:22:44,291 --> 01:22:45,291 What's happening? 1511 01:22:46,291 --> 01:22:48,500 Julián and I have decided to take the next step. 1512 01:22:51,375 --> 01:22:53,041 We are trying to have a baby. 1513 01:22:53,708 --> 01:22:55,083 - We want a baby! - [Jime] What? 1514 01:22:55,583 --> 01:22:56,708 Am I gonna be an aunt? 1515 01:22:56,791 --> 01:22:58,541 [Adriana] You could even be the godmother. 1516 01:22:58,625 --> 01:22:59,708 [Jime] What? Oh... Oh my... 1517 01:22:59,791 --> 01:23:01,708 - [Jime kissing] - [Adriana laughing] 1518 01:23:01,791 --> 01:23:04,125 Well, we have to celebrate this kinda thing, right? 1519 01:23:04,208 --> 01:23:07,208 Uh, yeah. We... No. We need to go somewhere... As amazing as... 1520 01:23:07,291 --> 01:23:09,500 - Oh, please no. - I know a fucking great rooftop bar. 1521 01:23:09,583 --> 01:23:11,791 - It has a pool. You'll love it. - All right. Let's go. 1522 01:23:11,875 --> 01:23:13,333 [cell phone ringing] 1523 01:23:13,416 --> 01:23:16,000 Oh, hey. I'll catch up with you in a bit. Okay? 1524 01:23:16,083 --> 01:23:17,000 - Okay. - Okay. 1525 01:23:17,083 --> 01:23:18,875 [both laugh] 1526 01:23:19,666 --> 01:23:20,666 Yeah? Go ahead. 1527 01:23:20,708 --> 01:23:22,666 [man] Bonsoir, Macarena Bartual? 1528 01:23:22,750 --> 01:23:23,791 This is her. 1529 01:23:23,875 --> 01:23:25,791 [man] I'm calling from Good Mode Magazine. 1530 01:23:25,875 --> 01:23:27,916 I'm Clément Dubois, the editor. 1531 01:23:28,458 --> 01:23:30,166 Yes. Hello. Good evening. 1532 01:23:30,666 --> 01:23:33,083 - I assume you've heard of Good Mode. - Yes. 1533 01:23:33,166 --> 01:23:34,766 [Clément] Uh, Raquel sent us your resume 1534 01:23:34,833 --> 01:23:36,750 and gave us really good references for you. 1535 01:23:36,833 --> 01:23:39,416 To tell you the truth, we really like your profile. 1536 01:23:39,500 --> 01:23:40,375 Amazing. 1537 01:23:40,458 --> 01:23:42,018 [Clément] We're looking for someone new 1538 01:23:42,083 --> 01:23:44,125 to head up the magazine's new media strategy, 1539 01:23:44,208 --> 01:23:48,041 with lots of experience in social media, and we thought of you. 1540 01:23:48,541 --> 01:23:50,250 Would you be at all interested? 1541 01:23:50,750 --> 01:23:53,208 Thank you so much. You... you won't regret this. 1542 01:23:53,291 --> 01:23:56,041 I mean, I'll do my absolute best. 1543 01:23:56,125 --> 01:23:58,750 [Clément] You'd be joining our communications department. 1544 01:23:58,833 --> 01:24:03,000 I should tell you that this position is based in Paris, uh, not in Madrid. 1545 01:24:03,083 --> 01:24:04,375 Have you ever been to Paris? 1546 01:24:04,875 --> 01:24:06,875 Paris? Yes. 1547 01:24:06,958 --> 01:24:09,416 Uh... Je t'aime beaucoup. 1548 01:24:09,500 --> 01:24:13,875 J'adore Paris. La Tour Eiffel, le pain au chocolate, le croissant... 1549 01:24:13,958 --> 01:24:15,333 Oh, le croissant! 1550 01:24:15,416 --> 01:24:18,250 [Clément] Superb. We would need you to start immediately. 1551 01:24:18,333 --> 01:24:21,125 Do you think you can give us an answer in the next two weeks? 1552 01:24:21,208 --> 01:24:23,125 In two weeks. Oui. 1553 01:24:23,208 --> 01:24:26,333 [Clément] Yes. Or before then. Merci beaucoup, Macarena. 1554 01:24:26,416 --> 01:24:28,666 [both] Merci, au revoir. 1555 01:24:30,000 --> 01:24:31,000 Ah! 1556 01:24:31,666 --> 01:24:34,041 ["La Revolución Sexuál" playing] 1557 01:24:40,166 --> 01:24:43,916 [indistinct chatter, laughing] 1558 01:24:59,500 --> 01:25:01,726 [Jime singing in Spanish] ♪ Who do you want to deceive? ♪ 1559 01:25:01,750 --> 01:25:03,750 [all singing] ♪ Because it's going to happen ♪ 1560 01:25:03,833 --> 01:25:07,208 ♪ The summer of love I know it's going to happen ♪ 1561 01:25:07,791 --> 01:25:13,625 ♪ The sex revolution And you've known this for days ♪ 1562 01:25:14,208 --> 01:25:19,541 ♪ That sometimes You don't have to be in control ♪ 1563 01:25:22,458 --> 01:25:24,875 [in English] ♪ Well, are you ready to go? ♪ 1564 01:25:26,750 --> 01:25:28,559 - I love you so much. - [Jime and Adriana] Aww. 1565 01:25:28,583 --> 01:25:30,041 We'll always be together, right? 1566 01:25:30,125 --> 01:25:32,666 - [Adriana] Always, right? - [Maca and Jime] Always. 1567 01:25:33,250 --> 01:25:35,250 Whoo! [laughing] 1568 01:25:36,333 --> 01:25:38,708 Oh, this is great. I love you so much. 1569 01:25:39,291 --> 01:25:41,291 ["Last Nite" by the Strokes playing] 1570 01:25:41,375 --> 01:25:43,125 ♪ Last night... ♪ 1571 01:25:43,208 --> 01:25:44,291 [Maca] I love Leo. 1572 01:25:44,375 --> 01:25:46,250 - [Jime] What? - I love Leo! 1573 01:25:46,333 --> 01:25:47,250 What? 1574 01:25:47,333 --> 01:25:48,625 I love him. 1575 01:25:48,708 --> 01:25:49,791 I love Leo. 1576 01:25:50,458 --> 01:25:53,250 When I'm with him, I just feel as if... 1577 01:25:54,416 --> 01:25:57,208 It's very difficult to put into words. 1578 01:25:57,291 --> 01:25:59,416 But my heart has these feelings. 1579 01:25:59,500 --> 01:26:00,583 And my head... 1580 01:26:01,750 --> 01:26:04,416 It looks like she's tripping down memory lane. 1581 01:26:04,500 --> 01:26:07,083 Maca. Hey, what year is it? 1582 01:26:07,833 --> 01:26:09,541 Have you got your flip-phone? 1583 01:26:09,625 --> 01:26:11,791 - Are mp3s still trendy? - [cell phone chimes] 1584 01:26:11,875 --> 01:26:14,458 [Adriana laughs] Can you still play the Snake game? 1585 01:26:14,541 --> 01:26:16,958 [Adriana] Wait. What? Hey, hey, hey, hey. 1586 01:26:17,458 --> 01:26:19,541 - What? - Maca, you're with him now? 1587 01:26:21,000 --> 01:26:22,708 After everything he did to you though? 1588 01:26:22,791 --> 01:26:26,041 Didn't you lock him in a toilet on that plane? Don't tell me he got out. 1589 01:26:26,125 --> 01:26:30,291 No. No, no, no. I really didn't want to, but he smells so good. 1590 01:26:30,375 --> 01:26:32,666 Hey, I haven't forgotten. No. No. 1591 01:26:32,750 --> 01:26:35,791 Maca, listen to me. Weren't you empowering yourself? 1592 01:26:35,875 --> 01:26:37,375 What the fuck are you saying? 1593 01:26:37,458 --> 01:26:39,041 Okay. Enough. I'm going. 1594 01:26:39,125 --> 01:26:40,125 No, Adriana. 1595 01:26:41,250 --> 01:26:42,458 Adriana! 1596 01:26:42,541 --> 01:26:45,750 Girl, he left you all broken. He is your kryptonite. 1597 01:26:45,833 --> 01:26:46,833 Maca! 1598 01:26:47,250 --> 01:26:49,416 You left us for that guy. You know that. 1599 01:26:50,208 --> 01:26:53,125 Maca, I get it now. That's why you put up with this shit from Pipa. 1600 01:26:53,208 --> 01:26:56,250 Because whenever he appears, nothing else matters. 1601 01:26:56,333 --> 01:26:59,416 You gotta cut this out. Seriously. Right now. 1602 01:26:59,500 --> 01:27:02,000 I know what I should do, and I don't really care. 1603 01:27:02,083 --> 01:27:04,000 Like you have the hots for the three-way girl, 1604 01:27:04,083 --> 01:27:06,041 but you wanna get pregnant by your husband, 1605 01:27:06,125 --> 01:27:08,365 even though you haven't given a damn about him for years. 1606 01:27:08,416 --> 01:27:10,708 Wait. Did you fall for the three-way girl? 1607 01:27:12,250 --> 01:27:13,500 I saw you. 1608 01:27:16,166 --> 01:27:19,041 - That's not fair. - I saw you guys, and you looked happy. 1609 01:27:19,125 --> 01:27:23,000 You were glowing. And now you're gonna go have a kid with Julián? 1610 01:27:23,583 --> 01:27:26,500 I don't know if things'll work with Julia. It's not that fucking easy. 1611 01:27:27,750 --> 01:27:30,791 And are you really gonna settle because you're afraid of being alone? 1612 01:27:30,875 --> 01:27:31,875 Take a chance! 1613 01:27:32,458 --> 01:27:34,708 Says the one hiding behind her first boyfriend 1614 01:27:34,791 --> 01:27:36,625 instead of fucking moving on with her life. 1615 01:27:40,166 --> 01:27:42,708 Okay. Any more secrets, you big phonies? 1616 01:27:42,791 --> 01:27:44,583 Yeah. Santi's dead! So move on! 1617 01:27:55,708 --> 01:27:57,708 [melancholy music playing] 1618 01:28:01,333 --> 01:28:02,333 [Maca] So yes. 1619 01:28:03,666 --> 01:28:05,416 We all have our own kryptonite. 1620 01:28:06,500 --> 01:28:09,625 And it seems it's easier to lock it up than to face it. 1621 01:28:10,458 --> 01:28:14,541 That night, each of us decided to run away from our uncomfortable truths 1622 01:28:14,625 --> 01:28:16,416 by seeking comfort at home. 1623 01:28:22,833 --> 01:28:24,416 How'd it go with the girls? 1624 01:28:25,375 --> 01:28:26,775 - [cabinet closes] - [Adriana] Fine. 1625 01:28:31,708 --> 01:28:33,268 [Julián] We have to do it today, right? 1626 01:28:34,708 --> 01:28:36,875 Wake me up early, and we'll have a quickie. 1627 01:28:44,208 --> 01:28:46,166 Hey. What's wrong? 1628 01:28:47,291 --> 01:28:49,291 You scared me saying it was urgent. 1629 01:28:50,500 --> 01:28:51,500 Are you okay? 1630 01:28:57,500 --> 01:28:58,625 Wanna get married? 1631 01:29:04,500 --> 01:29:05,583 [sighs] 1632 01:29:20,791 --> 01:29:22,791 [cell phone ringing] 1633 01:29:25,916 --> 01:29:26,958 Bonjour, Clément? 1634 01:29:28,458 --> 01:29:31,875 Uh, yes, yes. But I still have, um, three days to decide you told me? 1635 01:29:32,375 --> 01:29:35,000 Okay. Um, I'll let you know on Monday for sure. 1636 01:29:35,083 --> 01:29:37,000 I'm still organizing a few things. 1637 01:29:37,083 --> 01:29:38,083 Yeah. 1638 01:29:38,416 --> 01:29:40,458 Me... Merci. Merci beaucoup. 1639 01:29:53,166 --> 01:29:54,833 This job isn't that bad. 1640 01:29:55,916 --> 01:29:56,916 Look at all this. 1641 01:29:57,333 --> 01:30:00,083 [Pipa] Maca! Maca! 1642 01:30:00,166 --> 01:30:02,250 Where did you put my eggplant belt? 1643 01:30:02,333 --> 01:30:04,500 - Why can't I ever find anything in here? - [groans] 1644 01:30:05,000 --> 01:30:06,041 Coming! 1645 01:30:13,291 --> 01:30:15,291 - [birds chirping] - [dogs barking] 1646 01:30:15,791 --> 01:30:17,708 [Maca] I've gotten a job offer. 1647 01:30:18,791 --> 01:30:21,041 It's a position at a very good magazine. 1648 01:30:21,958 --> 01:30:22,958 Seriously? 1649 01:30:23,041 --> 01:30:24,375 It's a great opportunity. 1650 01:30:25,625 --> 01:30:27,291 You're very talented, Macarena. 1651 01:30:27,375 --> 01:30:30,125 - I know, but... - But working for Pipa is pointless. 1652 01:30:30,208 --> 01:30:31,458 But there's, um... 1653 01:30:32,125 --> 01:30:33,708 I'm so very proud of you. 1654 01:30:40,083 --> 01:30:41,083 I love you. 1655 01:30:42,250 --> 01:30:43,291 Love you too. 1656 01:30:43,375 --> 01:30:45,375 ["Me Amo" by Ruzzi playing] 1657 01:30:51,666 --> 01:30:53,791 [in Spanish] ♪ I want to be ♪ 1658 01:30:54,541 --> 01:30:56,833 ♪ Whatever I want to be ♪ 1659 01:30:57,333 --> 01:30:59,333 ♪ I love myself ♪ 1660 01:31:00,625 --> 01:31:04,291 ♪ I love myself ♪ 1661 01:31:04,875 --> 01:31:08,000 ♪ I want to see you free I want to see you strong ♪ 1662 01:31:08,083 --> 01:31:12,416 ♪ I want to see you whole ♪ 1663 01:31:19,333 --> 01:31:23,916 ♪ Whole ♪ 1664 01:31:27,958 --> 01:31:30,791 ♪ And if we lost each other ♪ 1665 01:31:31,416 --> 01:31:34,500 ♪ We'll meet again ♪ 1666 01:31:39,791 --> 01:31:41,125 ♪ Far away ♪ 1667 01:31:41,208 --> 01:31:44,500 ♪ And if we meet ♪ 1668 01:31:44,583 --> 01:31:48,250 ♪ We'll have the clarity to see ♪ 1669 01:31:49,583 --> 01:31:52,166 ♪ What's coming our way ♪ 1670 01:31:52,250 --> 01:31:59,208 ♪ Accept and comprehend That everything can end ♪ 1671 01:31:59,291 --> 01:32:01,416 ♪ Whole ♪ 1672 01:32:08,375 --> 01:32:11,375 - [door opens] - ♪ Whole ♪ 1673 01:32:11,875 --> 01:32:13,208 [door closes] Hi. 1674 01:32:13,708 --> 01:32:14,708 Hey, gorgeous. 1675 01:32:15,333 --> 01:32:17,458 I bought you some folic acid. It's in the kitchen. 1676 01:32:17,541 --> 01:32:19,750 Hey, I asked at work about the paternity leave, 1677 01:32:19,833 --> 01:32:21,250 and it won't be an issue. 1678 01:32:21,333 --> 01:32:24,291 You'll see. Everything is going perfectly. 1679 01:32:29,208 --> 01:32:30,208 What? 1680 01:32:31,500 --> 01:32:32,875 [Jorge] Jime, um... 1681 01:32:33,375 --> 01:32:34,458 This is going really fast 1682 01:32:34,541 --> 01:32:38,041 and I need to tell you something that's super important. 1683 01:32:39,166 --> 01:32:41,583 What if we try it without the whole spirit thing? 1684 01:32:42,166 --> 01:32:43,166 Huh? 1685 01:32:46,083 --> 01:32:47,375 'Cause I'm not Santi. 1686 01:32:48,791 --> 01:32:52,791 Your friends paid me to pretend to be him and then say goodbye to you. 1687 01:32:52,875 --> 01:32:54,500 S-So you could finally let Santi go. 1688 01:32:55,416 --> 01:32:59,083 Then I started having feelings for you. I'm sorry, but I didn't wanna lie to you. 1689 01:32:59,166 --> 01:33:01,750 I'm an idiot. There. I've said it. 1690 01:33:01,833 --> 01:33:04,041 And they told you what he liked and whatnot? 1691 01:33:04,916 --> 01:33:06,666 What a pair of bitches, right? 1692 01:33:06,750 --> 01:33:09,250 I hate eggnog and fucking hobbits. 1693 01:33:09,916 --> 01:33:10,916 Yeah. Me too. 1694 01:33:11,000 --> 01:33:14,041 [laughing] 1695 01:33:14,125 --> 01:33:15,208 I swear. 1696 01:33:16,333 --> 01:33:18,208 - [Jorge] And this is all a lie too. - Wow. 1697 01:33:18,291 --> 01:33:20,625 I can't fucking wait to get rid of this shit. 1698 01:33:21,708 --> 01:33:22,708 So, you're an actor? 1699 01:33:22,750 --> 01:33:24,166 Well, yes. That's true. 1700 01:33:27,416 --> 01:33:28,416 - [exhales] - [Jorge] Hey. 1701 01:33:29,500 --> 01:33:30,750 I really like you. 1702 01:33:32,083 --> 01:33:34,208 - Do you still wanna marry me? - Uh... 1703 01:33:35,583 --> 01:33:37,166 I really like you too, but I'm... 1704 01:33:37,875 --> 01:33:39,708 I'd rather be friends with you. 1705 01:33:39,791 --> 01:33:42,208 It's just... Look. I-I... I have to go now, 1706 01:33:42,291 --> 01:33:46,125 but i-i-if you wanna be friends with me, then I'm up for it. Okay? 1707 01:33:46,208 --> 01:33:49,291 Um, who knows? You can call me anytime, 1708 01:33:49,375 --> 01:33:51,125 and then I will pick it up, 1709 01:33:51,208 --> 01:33:52,833 and maybe we'll plan something. 1710 01:33:53,375 --> 01:33:55,375 I don't know. We'll take it from there. 1711 01:33:57,500 --> 01:34:01,125 I have to go do something really important. Sorry. [screams] 1712 01:34:01,958 --> 01:34:02,958 I'm fine! 1713 01:34:05,083 --> 01:34:06,083 See you! 1714 01:34:09,416 --> 01:34:11,666 That's great. Jimena, Samuel's with a patient. 1715 01:34:11,750 --> 01:34:13,750 [pop music playing] 1716 01:34:20,833 --> 01:34:24,625 ♪ If you want me to believe I will jump, I will jump... 1717 01:34:25,125 --> 01:34:27,083 It's okay, Victoria. Just relax. 1718 01:34:28,916 --> 01:34:32,541 ♪ I will sweep across the field And stand above the stars ♪ 1719 01:34:32,625 --> 01:34:34,333 ♪ If you want me ♪ 1720 01:34:34,416 --> 01:34:36,336 - [Victoria] Ugh. - No, no. Don't worry about it. 1721 01:34:36,375 --> 01:34:37,875 Should we turn on some music? 1722 01:34:37,958 --> 01:34:40,958 ♪ If you want me to stop for dogs I will wait, I will wait ♪ 1723 01:34:41,041 --> 01:34:43,833 ♪ If you want me to light your way I will burn ♪ 1724 01:34:45,083 --> 01:34:47,500 ♪ If you say you are the sea I will drown... ♪ 1725 01:34:47,583 --> 01:34:50,375 DRINKS? 1726 01:34:53,125 --> 01:34:56,833 ♪ Let's break every mirror ♪ 1727 01:34:56,916 --> 01:35:00,041 ♪ Throw out every lies ♪ 1728 01:35:01,250 --> 01:35:06,416 ♪ Let's save our mistakes for a song ♪ 1729 01:35:09,291 --> 01:35:12,375 ♪ Regrets just hold you back ♪ 1730 01:35:13,250 --> 01:35:16,625 ♪ I'll do what you ask ♪ 1731 01:35:17,458 --> 01:35:23,083 ♪ And I'll be around When the time comes ♪ 1732 01:35:25,250 --> 01:35:26,708 ♪ If you want me ♪ 1733 01:35:29,416 --> 01:35:30,750 ♪ If you want me ♪ 1734 01:35:32,250 --> 01:35:33,791 [Leo] Two steps forward, one up. 1735 01:35:34,291 --> 01:35:35,791 Perfect. You're almost there. 1736 01:35:37,458 --> 01:35:38,833 ♪ If you want me ♪ 1737 01:35:39,500 --> 01:35:41,020 All right. Wait. I'm closing the door. 1738 01:35:42,458 --> 01:35:43,500 Now, straight ahead. 1739 01:35:44,541 --> 01:35:45,583 [chuckles] 1740 01:35:46,666 --> 01:35:47,666 There. That's it. 1741 01:35:49,333 --> 01:35:51,333 Wait. Little more to the right. 1742 01:35:51,416 --> 01:35:53,625 [Maca chuckles] 1743 01:35:53,708 --> 01:35:54,916 A bit further. 1744 01:35:55,791 --> 01:35:56,791 Little more. 1745 01:35:57,541 --> 01:35:58,541 Here. 1746 01:35:58,583 --> 01:36:00,041 - Ready? - Yeah. 1747 01:36:13,791 --> 01:36:15,125 Nothing's changed. 1748 01:36:19,541 --> 01:36:21,583 But why are we here? 1749 01:36:26,125 --> 01:36:27,125 Remember? 1750 01:36:27,750 --> 01:36:29,041 [chuckles] 1751 01:36:30,458 --> 01:36:33,625 The photo from my swimming pool ID. 1752 01:36:33,708 --> 01:36:35,958 [Leo] You took it on our second date. Remember? 1753 01:36:36,041 --> 01:36:37,666 [Maca chuckles] Yeah. 1754 01:36:37,750 --> 01:36:39,375 I've always carried it with me... 1755 01:36:40,916 --> 01:36:43,291 because I've always been in love with you, Maca. 1756 01:36:44,416 --> 01:36:45,875 This time I won't let you go. 1757 01:36:47,333 --> 01:36:48,458 I know you so well... 1758 01:36:51,208 --> 01:36:53,500 and at the same time, it's like I've just met you. 1759 01:36:54,541 --> 01:36:55,541 Maca... 1760 01:36:56,625 --> 01:36:57,875 [exhales sharply] 1761 01:36:58,458 --> 01:37:00,625 I want us to live together in this house. 1762 01:37:02,958 --> 01:37:05,208 I wanna wake up every day with you beside me. 1763 01:37:07,750 --> 01:37:09,541 And I want... [chuckles] 1764 01:37:10,291 --> 01:37:13,375 I want us to have breakfast on this balcony every morning. 1765 01:37:17,541 --> 01:37:20,333 [Young Leo] We'll have breakfast on that balcony every morning. 1766 01:37:21,625 --> 01:37:23,208 [melancholy music playing] 1767 01:37:23,291 --> 01:37:24,375 All this light. 1768 01:37:25,916 --> 01:37:27,625 [Young Maca] It's so nice. I love it. 1769 01:37:29,666 --> 01:37:32,041 And right here, we could have a studio. 1770 01:37:32,625 --> 01:37:34,916 I don't know. I guess things will be tight for a while, 1771 01:37:35,000 --> 01:37:37,125 but it'll all be worth it when you think about it. 1772 01:37:38,583 --> 01:37:41,500 - So that's a yes? - But what about the scholarship? 1773 01:37:42,375 --> 01:37:45,458 You're afraid of commitment. You know it. Why are you saying this to her? 1774 01:37:45,541 --> 01:37:47,958 - I'll tell them to hold it for us. - Okay. 1775 01:37:49,458 --> 01:37:50,458 What are you doing? 1776 01:37:51,916 --> 01:37:53,625 You're being so inconsiderate. 1777 01:37:55,375 --> 01:37:57,916 The past version of you doesn't seem to be upset. 1778 01:37:59,875 --> 01:38:00,875 Why, Leo? 1779 01:38:01,958 --> 01:38:04,250 Why don't you tell me everything when I get off the phone? 1780 01:38:06,000 --> 01:38:08,041 Why don't you mention the scholarship? 1781 01:38:08,125 --> 01:38:10,208 We could've gone together, the two of us. 1782 01:38:12,250 --> 01:38:14,583 Maca, leaving doesn't mean I'm not madly in love with you. 1783 01:38:14,666 --> 01:38:17,458 I'm asking you why you're not honest, though. 1784 01:38:20,583 --> 01:38:22,833 [sighs deeply] 1785 01:38:23,333 --> 01:38:24,458 Because I'm scared. 1786 01:38:25,750 --> 01:38:28,166 - Of what? - I guess, losing it all. 1787 01:38:33,916 --> 01:38:35,500 Think I'll get the scholarship? 1788 01:38:44,333 --> 01:38:46,041 You needed to go alone. 1789 01:38:47,708 --> 01:38:48,833 Isn't that true? 1790 01:38:50,166 --> 01:38:52,666 Isn't that what you couldn't tell me that day? 1791 01:38:57,541 --> 01:38:59,166 Now I think I get it, Leo. 1792 01:39:02,166 --> 01:39:04,208 She can't get it, but I'm able to. 1793 01:39:05,166 --> 01:39:08,250 [Young Maca] So we've checked everything out and it's... 1794 01:39:08,333 --> 01:39:09,333 [Maca] Tell her. 1795 01:39:10,958 --> 01:39:11,958 [Young Maca] Uh-huh. Yes. 1796 01:39:12,041 --> 01:39:13,791 Can't you see how excited she is? 1797 01:39:13,875 --> 01:39:15,875 We love the apartment, and... 1798 01:39:15,958 --> 01:39:17,625 [Maca] You're gonna break her heart. 1799 01:39:21,250 --> 01:39:22,767 [Young Maca] Okay. We'll definitely... 1800 01:39:22,791 --> 01:39:23,666 Just tell her. 1801 01:39:23,750 --> 01:39:26,625 [Young Maca]...information you need by tomorrow and I guess, thank you. 1802 01:39:26,708 --> 01:39:28,166 No problem. Thank you. 1803 01:39:40,208 --> 01:39:41,916 [Young Leo and Maca kissing] 1804 01:39:42,000 --> 01:39:43,375 I'm so happy. 1805 01:39:43,875 --> 01:39:45,500 [exhales] 1806 01:39:57,708 --> 01:40:00,291 The job offer's in Paris and I'm going to accept it. 1807 01:40:01,625 --> 01:40:02,625 In Paris? 1808 01:40:05,791 --> 01:40:07,666 You could come with me if you'd like. 1809 01:40:10,625 --> 01:40:13,958 [breathes deeply] 1810 01:40:14,625 --> 01:40:17,000 And... and what about my classes? 1811 01:40:17,958 --> 01:40:19,458 [Maca] I know. I understand. 1812 01:40:23,708 --> 01:40:24,708 Maca, um... 1813 01:40:26,583 --> 01:40:28,750 is... is this because of Boston? 1814 01:40:30,583 --> 01:40:31,625 No, Leo. 1815 01:40:33,875 --> 01:40:36,375 For the first time, it has nothing to do with you. 1816 01:40:42,791 --> 01:40:45,166 ["Algo EstáCambiando" by Bomba Estéreo playing] 1817 01:40:47,500 --> 01:40:50,000 ♪ Something's changing in me ♪ 1818 01:40:51,583 --> 01:40:53,958 ♪ Growing ♪ 1819 01:40:54,041 --> 01:40:55,875 [inaudible] 1820 01:40:55,958 --> 01:40:58,541 ♪ Something's changing in you ♪ 1821 01:41:00,333 --> 01:41:02,916 ♪ It's showing ♪ 1822 01:41:05,000 --> 01:41:07,916 ♪ I'm gonna find a light To make it bright ♪ 1823 01:41:08,416 --> 01:41:10,625 ♪ All of these moments ♪ 1824 01:41:13,375 --> 01:41:16,583 ♪ Leaving behind what I need to leave ♪ 1825 01:41:17,375 --> 01:41:19,125 ♪ And continue growing ♪ 1826 01:41:21,833 --> 01:41:22,833 [door closes] 1827 01:41:22,916 --> 01:41:24,916 [indistinct chatter] 1828 01:41:26,791 --> 01:41:29,250 [Pipa] What I'm doing is very important. 1829 01:41:29,333 --> 01:41:31,250 So, yes. Let them know. 1830 01:41:31,333 --> 01:41:33,083 It's great. It's marvelous. 1831 01:41:33,583 --> 01:41:36,833 Macarena, you weren't invited. What are you doing here? 1832 01:41:36,916 --> 01:41:38,291 - I'm going. - Uh, where? 1833 01:41:38,375 --> 01:41:40,666 Working for you has been a total fucking nightmare. 1834 01:41:41,750 --> 01:41:44,000 You are absolutely cold and insufferable. 1835 01:41:44,083 --> 01:41:45,083 And, darling, 1836 01:41:45,958 --> 01:41:48,083 you will never be a role model to anyone. 1837 01:41:48,166 --> 01:41:49,708 - Aw. - Maca, stop it. 1838 01:41:50,208 --> 01:41:51,416 What's she doing? 1839 01:41:55,708 --> 01:41:56,708 Cheers. 1840 01:41:57,541 --> 01:41:59,875 And that'll be that. You're fired! 1841 01:42:00,375 --> 01:42:02,958 ♪ I'm walking, consciousness, freedom ♪ 1842 01:42:03,708 --> 01:42:07,791 ♪ I'm walking awake, I'm walking awake ♪ 1843 01:42:18,791 --> 01:42:19,791 Hey, you. 1844 01:42:20,416 --> 01:42:22,833 I've called both of you, but you didn't pick up. 1845 01:42:22,916 --> 01:42:24,583 And I know you called me before 1846 01:42:24,666 --> 01:42:27,458 and I was the one who didn't pick up, so we're all assholes. 1847 01:42:28,583 --> 01:42:29,583 So, um, 1848 01:42:30,541 --> 01:42:34,875 I just wanted to let you know that I'm moving to Paris. 1849 01:42:35,375 --> 01:42:36,375 Yup. 1850 01:42:37,708 --> 01:42:40,958 I got a job at a magazine that's incredible. 1851 01:42:41,625 --> 01:42:44,416 And, um, I broke up with Leo. 1852 01:42:45,625 --> 01:42:47,583 Even though our relationship was going well, 1853 01:42:48,083 --> 01:42:49,603 it's not the time to think about that. 1854 01:42:49,666 --> 01:42:51,833 And I am thinking about you two. 1855 01:42:51,916 --> 01:42:55,875 And I don't care if you wanna have kids or if you're into dating the dead. 1856 01:42:55,958 --> 01:42:57,291 I love you anyway. 1857 01:42:57,875 --> 01:43:00,375 So, I really hope that you're both proud of me. 1858 01:43:00,875 --> 01:43:03,958 I made it. I'm where I wanna be. 1859 01:43:04,041 --> 01:43:05,875 And I wish you the same. 1860 01:43:05,958 --> 01:43:08,333 I want you to have whatever you might want. 1861 01:43:12,041 --> 01:43:13,416 [doorbell rings] 1862 01:43:19,166 --> 01:43:20,166 So, hi. 1863 01:43:20,666 --> 01:43:22,041 Hmm. Come in. 1864 01:43:22,541 --> 01:43:24,416 [Maca] Remember that we are much more 1865 01:43:24,500 --> 01:43:27,125 than the right or wrong choices that we make. 1866 01:43:27,208 --> 01:43:28,333 Ow. 1867 01:43:28,416 --> 01:43:30,583 [Maca] And that we made it this far together. 1868 01:43:32,125 --> 01:43:35,333 I hope I can learn to be alone. It doesn't scare me anymore. 1869 01:43:36,083 --> 01:43:37,541 But I know it'll be hard. 1870 01:43:38,958 --> 01:43:41,375 Whenever I feel sad, I know I can call you. 1871 01:43:41,458 --> 01:43:43,041 And I hope you both visit me. 1872 01:43:43,875 --> 01:43:45,083 I love you so much. 1873 01:43:47,833 --> 01:43:49,208 And I already miss you. 1874 01:43:51,625 --> 01:43:53,083 [cell phone chimes, clicks] 1875 01:43:55,583 --> 01:43:57,583 ["Ma Soeur" by Clara Luciani playing] 1876 01:44:04,208 --> 01:44:05,208 Salut. 1877 01:44:06,583 --> 01:44:07,708 Bonjour. 1878 01:44:14,750 --> 01:44:17,500 Here, I see myself the way I am, 1879 01:44:18,333 --> 01:44:21,208 the way I want to be, not the way other people think of me. 1880 01:44:21,875 --> 01:44:23,708 I am proud of who I am. 1881 01:44:23,791 --> 01:44:24,875 Even in this hat. 1882 01:44:26,791 --> 01:44:29,833 WE MISS YOU! 1883 01:44:29,916 --> 01:44:31,750 Un selfie pour mes amis espagnol? 1884 01:44:31,833 --> 01:44:32,833 Oui. 1885 01:44:36,916 --> 01:44:37,916 O, bien. 1886 01:44:39,041 --> 01:44:40,250 C'est tres belle. 1887 01:44:40,333 --> 01:44:42,250 [indistinct chatter] 1888 01:44:45,875 --> 01:44:49,750 [Maca] There was so many things missing in my life when I got that job offer. 1889 01:44:49,833 --> 01:44:53,375 But now I've embraced my past, my present, and my future. 1890 01:44:55,666 --> 01:44:58,125 Now I know that love shouldn't hurt. 1891 01:45:01,000 --> 01:45:03,875 Now I know that first you need to learn to love yourself. 1892 01:45:05,833 --> 01:45:08,791 And only then will you be ready to love 1893 01:45:10,250 --> 01:45:12,541 and share your life with someone else. 1894 01:45:16,083 --> 01:45:17,708 - [record scratching] - [music stops] 1895 01:45:17,791 --> 01:45:18,875 [Maca] Wait a second. 1896 01:45:18,958 --> 01:45:23,041 If this were a romantic comedy, this would be the ending. 1897 01:45:24,166 --> 01:45:25,208 [music resumes] 1898 01:45:47,666 --> 01:45:51,000 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 1899 01:47:34,958 --> 01:47:38,250 ["Me Amo" by Ruzzi playing] 136721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.