All language subtitles for S01E01. All. Grown. Up. Coup. De. Ville. WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,623 --> 00:00:05,005 [ eerie snorting] 2 00:00:05,108 --> 00:00:07,524 [ lasers firing] 3 00:00:09,492 --> 00:00:10,424 PHIL: Watch it! 4 00:00:10,527 --> 00:00:11,804 A flindor at 9:00! 5 00:00:11,908 --> 00:00:13,358 Slaughter him, Lil! 6 00:00:13,461 --> 00:00:14,428 Feel lucky, flindor? 7 00:00:15,360 --> 00:00:17,569 History! 8 00:00:17,672 --> 00:00:19,812 Excellent spillage, Lil. 9 00:00:19,916 --> 00:00:21,262 [ groaning] 10 00:00:21,366 --> 00:00:23,299 Hyperspace, Phil! 11 00:00:23,402 --> 00:00:25,128 [ laser firing] 12 00:00:25,232 --> 00:00:27,199 [ electronic fanfare plays] 13 00:00:27,303 --> 00:00:29,374 MONSTER: Monsters are munch! 14 00:00:29,477 --> 00:00:30,961 You munch me, 15 00:00:31,065 --> 00:00:32,101 I munch back. 16 00:00:32,204 --> 00:00:33,861 [ blows landing, explosion] 17 00:00:33,964 --> 00:00:35,587 Yeah! Never stood a chance. 18 00:00:35,690 --> 00:00:37,278 Aw, geez, we got to get going. 19 00:00:37,382 --> 00:00:38,659 Come on, twins. 20 00:00:38,762 --> 00:00:40,971 Hey, shake a leg, you two. 21 00:00:41,765 --> 00:00:43,802 [ grunting] 22 00:00:43,905 --> 00:00:45,769 BOY: ♪ Four, three, two one! 23 00:00:45,873 --> 00:00:49,187 [ rock music plays] 24 00:00:52,190 --> 00:00:55,124 ♪ Every birthday, my mom and dad would say ♪ 25 00:00:55,227 --> 00:00:58,886 ♪ You're another older, another year wiser ♪ 26 00:00:58,989 --> 00:01:02,200 ♪ But I still go to school, to get an education ♪ 27 00:01:02,303 --> 00:01:05,858 ♪ I take each and every day, like a mini vacation ♪ 28 00:01:05,962 --> 00:01:07,067 ♪ All grown up♪ 29 00:01:07,170 --> 00:01:09,448 ♪ I really want to shout it out ♪ 30 00:01:09,552 --> 00:01:10,760 ♪ All grown up♪ 31 00:01:10,863 --> 00:01:12,693 ♪ I want the world to know 32 00:01:12,796 --> 00:01:14,039 ♪ All grown up♪ 33 00:01:14,143 --> 00:01:16,145 ♪ I really want to shout it out ♪ 34 00:01:16,248 --> 00:01:19,700 ♪ All grown up♪♪ With you 35 00:01:19,803 --> 00:01:24,670 ♪ All grown up with... you! 36 00:01:24,774 --> 00:01:28,226 Captioning sponsored by U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 37 00:01:28,329 --> 00:01:30,435 and NICKELODEON 38 00:01:30,538 --> 00:01:33,886 WOMAN [ on P.A.]: Salutations, beloved students. 39 00:01:33,990 --> 00:01:37,373 Would the person who wrote: "Kate loves Pangborn" 40 00:01:37,476 --> 00:01:41,273 on the gymnasium wall, please erase it immediately? 41 00:01:41,377 --> 00:01:41,963 Sorry. 42 00:01:42,067 --> 00:01:44,621 No problem. 43 00:01:49,833 --> 00:01:52,181 Oh, if ain't the bookends. 44 00:01:52,284 --> 00:01:53,423 [ blowing] 45 00:01:53,527 --> 00:01:55,632 $5.83 for you two. 46 00:01:55,736 --> 00:01:58,083 We'll be paying separately. 47 00:01:58,187 --> 00:02:00,154 I have my ownmoney. 48 00:02:00,258 --> 00:02:01,466 Uh, me, too. 49 00:02:01,569 --> 00:02:02,605 Just not today. 50 00:02:02,708 --> 00:02:04,710 [ groans] 51 00:02:04,814 --> 00:02:06,126 Thanks. 52 00:02:06,229 --> 00:02:07,851 I'll pay you back as soon as that 53 00:02:07,955 --> 00:02:09,957 "no allowance for a month" thing is over. 54 00:02:10,060 --> 00:02:12,373 How was I supposed to know Kimi's great aunt 55 00:02:12,477 --> 00:02:13,926 was in that vase? 56 00:02:14,030 --> 00:02:15,204 They should label that stuff. 57 00:02:15,307 --> 00:02:16,722 GIRL: Hey, Lil! 58 00:02:16,826 --> 00:02:17,896 Over here! 59 00:02:17,999 --> 00:02:19,967 Catch up to you later. 60 00:02:22,176 --> 00:02:23,108 [ sniffing] 61 00:02:23,212 --> 00:02:24,799 Liverwurst. 62 00:02:24,903 --> 00:02:26,318 [ sniffing]: Olives. 63 00:02:26,422 --> 00:02:29,079 [ sniffing]: Peanut butter and cucumber pie. 64 00:02:29,183 --> 00:02:30,080 No! 65 00:02:30,184 --> 00:02:31,979 [ sniffing]: Cake. 66 00:02:32,082 --> 00:02:34,154 With a hint of red licorice. 67 00:02:34,257 --> 00:02:36,535 No, no... black. 68 00:02:36,639 --> 00:02:37,950 How do you do that? 69 00:02:38,054 --> 00:02:40,470 It's like you have a third nostril. 70 00:02:40,574 --> 00:02:41,747 [ sniffs] 71 00:02:41,851 --> 00:02:43,266 Hey, Phil. 72 00:02:43,370 --> 00:02:45,268 [ sniffs]: Went with the spaghetti, huh? 73 00:02:45,372 --> 00:02:46,511 Whatever. 74 00:02:46,614 --> 00:02:47,650 Hey, where's Lil? 75 00:02:47,753 --> 00:02:48,754 Over there. 76 00:02:48,858 --> 00:02:50,411 She'll "catch up" later. 77 00:02:50,515 --> 00:02:53,103 [ slurping] 78 00:02:54,174 --> 00:02:55,796 Did I tell you about my party this Friday? 79 00:02:55,899 --> 00:02:56,866 It's boy-girl, 80 00:02:56,969 --> 00:02:59,317 but only the cool ones. 81 00:02:59,420 --> 00:03:01,042 And we decided we kind of like you. 82 00:03:01,146 --> 00:03:02,354 So, want to come? 83 00:03:02,458 --> 00:03:03,804 Sure! 84 00:03:03,907 --> 00:03:06,324 Don't forget to tell her about you know who. 85 00:03:06,427 --> 00:03:07,014 Who? 86 00:03:07,117 --> 00:03:08,049 Your brother. 87 00:03:08,153 --> 00:03:10,707 No offense, but he's, like, S.I. 88 00:03:10,811 --> 00:03:12,744 As in "Socially Inept." 89 00:03:12,847 --> 00:03:15,885 Um, not to mention a little hygenically challenged. 90 00:03:15,988 --> 00:03:17,162 [ sniffing] 91 00:03:17,266 --> 00:03:19,302 Definitely fish taco. 92 00:03:19,406 --> 00:03:21,062 [ boys laughing]I don't think so. 93 00:03:21,166 --> 00:03:23,410 I can't believe Lil missed it. 94 00:03:23,513 --> 00:03:25,481 GIRL: For twins, you guys are super different. 95 00:03:25,584 --> 00:03:27,241 In a good way. 96 00:03:27,345 --> 00:03:28,587 [ slurping] 97 00:03:28,691 --> 00:03:30,417 In a really good way. 98 00:03:30,520 --> 00:03:33,834 So Lil, there's no chance your brother would, like, 99 00:03:33,937 --> 00:03:35,353 crash my party, right? 100 00:03:35,456 --> 00:03:36,664 No way! 101 00:03:36,768 --> 00:03:39,598 Phil totally respects my boundaries. 102 00:03:39,702 --> 00:03:42,118 Lil! You'll never believe it! 103 00:03:42,222 --> 00:03:45,915 Dil sniffed my armpit and thought it was fish! 104 00:03:46,018 --> 00:03:46,950 Ew! Ew! 105 00:03:47,054 --> 00:03:48,366 [ slurping] 106 00:03:48,469 --> 00:03:50,402 That's gross, dude. 107 00:03:50,506 --> 00:03:52,301 [ bell ringing]What? 108 00:03:52,404 --> 00:03:53,612 Later. 109 00:03:53,716 --> 00:03:55,752 No, Brett, stay. 110 00:03:55,856 --> 00:03:56,581 You guys don't have... 111 00:03:56,684 --> 00:03:58,859 Like we said, S.I. 112 00:03:58,962 --> 00:04:01,413 You are so socially inept! 113 00:04:01,517 --> 00:04:05,624 You used to love to play "What's My Smell?" 114 00:04:05,728 --> 00:04:08,075 Like a gazillion years ago! 115 00:04:08,178 --> 00:04:10,905 Don't you mean "like a quadrajillion"? 116 00:04:11,009 --> 00:04:13,218 Come on! You're supposed to say 117 00:04:13,322 --> 00:04:15,324 "megakatrillion years ago." 118 00:04:15,427 --> 00:04:17,567 I am not playing that dumb game. 119 00:04:17,671 --> 00:04:20,398 You never thought it was dumb before. 120 00:04:20,501 --> 00:04:24,125 Philip, just grow up! 121 00:04:24,229 --> 00:04:27,025 So what, you're saying I'm immature? 122 00:04:27,128 --> 00:04:28,440 Weird-o-rama! 123 00:04:28,544 --> 00:04:30,200 It's Corinthian leather, 124 00:04:30,304 --> 00:04:32,513 but it smells like egg salad. 125 00:04:32,617 --> 00:04:35,999 That is soimmature! 126 00:04:36,103 --> 00:04:37,449 [ sniffing] 127 00:04:37,553 --> 00:04:39,796 Cat butt. Duh! 128 00:04:39,900 --> 00:04:40,866 [ sniffing] 129 00:04:40,970 --> 00:04:42,247 Mm. Yeah. 130 00:04:42,351 --> 00:04:43,662 [ hissing and rattling] 131 00:04:43,766 --> 00:04:45,699 She's going to blow! 132 00:04:47,632 --> 00:04:49,496 [ explosion booms][ barks] 133 00:04:49,599 --> 00:04:52,153 Chazzy, I am clearly off my game. 134 00:04:52,257 --> 00:04:55,778 CHAS [ strained]: But on my pelvic bone. 135 00:04:55,881 --> 00:04:58,643 My vacation isn't coming a minute too soon. 136 00:04:58,746 --> 00:05:02,060 Nick and Dick's Twin Canyons Resort is calling my name. 137 00:05:02,163 --> 00:05:04,407 Aren't you tired of that place yet? 138 00:05:04,511 --> 00:05:05,926 Are you off your bean? 139 00:05:06,029 --> 00:05:07,237 Bring twins, get in free. 140 00:05:07,341 --> 00:05:08,653 You do the math. 141 00:05:08,756 --> 00:05:09,999 And I'm telling you, Chas, 142 00:05:10,102 --> 00:05:11,828 it's the lap of luxury times two. 143 00:05:11,932 --> 00:05:14,659 For us, vacation and Twin Canyons go together like, 144 00:05:14,762 --> 00:05:16,626 well, Phil and Lil. 145 00:05:16,730 --> 00:05:19,042 [ machine whistling] 146 00:05:21,700 --> 00:05:24,841 COACH: And remember, gentlemen, day two of the mandatory 147 00:05:24,945 --> 00:05:27,706 President's Physical Fitness Test is tomorrow! 148 00:05:27,810 --> 00:05:29,501 Pull-ups, push-ups, sit-ups! 149 00:05:29,605 --> 00:05:31,814 I want our school to kick this test's butt 150 00:05:31,917 --> 00:05:33,505 and knock it to the mat! Slay me! 151 00:05:33,609 --> 00:05:36,025 This test is stupid and humiliating. 152 00:05:36,128 --> 00:05:38,786 I can't even do the simplest rope climb. 153 00:05:38,890 --> 00:05:41,375 Chuckie, you made it almost to the top. 154 00:05:41,479 --> 00:05:44,413 Only 'cause Pangborn pushed me halfway up. 155 00:05:44,516 --> 00:05:45,552 Come on, ladies! 156 00:05:45,655 --> 00:05:47,277 Climb, climb, climb, climb, climb! 157 00:05:47,381 --> 00:05:50,936 How come the president doesn't ask me to do an equation 158 00:05:51,040 --> 00:05:52,144 or make a diorama? 159 00:05:52,248 --> 00:05:54,284 Come on, Chuckie. It's just a test. 160 00:05:54,388 --> 00:05:55,596 No biggie. 161 00:05:55,700 --> 00:05:56,770 Hugie! 162 00:05:56,873 --> 00:05:59,220 It'll be completely embarrassing, 163 00:05:59,324 --> 00:06:01,050 like Phys Ed always is. 164 00:06:01,153 --> 00:06:03,121 And tomorrow will be the same. 165 00:06:03,224 --> 00:06:04,640 And the day after that. 166 00:06:04,743 --> 00:06:08,678 Oh, I am tired of being the uncoordinated disaster! 167 00:06:08,782 --> 00:06:09,852 Ah, stop, Chuckie. 168 00:06:09,955 --> 00:06:10,887 You're exaggerat... 169 00:06:10,991 --> 00:06:12,095 [ screaming] 170 00:06:12,199 --> 00:06:12,855 Come on, ladi... 171 00:06:12,958 --> 00:06:14,235 [ all grunting] 172 00:06:14,339 --> 00:06:16,583 Okay, maybe a little uncoordinated. 173 00:06:16,686 --> 00:06:18,136 [ bell ringing] 174 00:06:18,239 --> 00:06:19,137 Morning. 175 00:06:19,240 --> 00:06:20,518 Sit down. 176 00:06:20,621 --> 00:06:23,106 On your chairs this time. 177 00:06:23,210 --> 00:06:24,798 Now, please ignore my mumbling 178 00:06:24,901 --> 00:06:26,903 as I write some topics on the board. 179 00:06:27,007 --> 00:06:29,147 Enjoy my back. 180 00:06:29,250 --> 00:06:31,874 So, Friday night's going to be prime. 181 00:06:31,977 --> 00:06:34,255 Yeah. I can't wait. 182 00:06:34,359 --> 00:06:36,810 Hey, you think you'd want to... oh! 183 00:06:37,638 --> 00:06:39,606 "There's something hanging 184 00:06:39,709 --> 00:06:41,642 "from your left nostril. 185 00:06:41,746 --> 00:06:43,057 The Snot Sergeant." 186 00:06:43,161 --> 00:06:44,300 Oh, man. 187 00:06:44,404 --> 00:06:45,991 PHIL: Pick me a winner, Brett. 188 00:06:46,613 --> 00:06:47,234 Philip! 189 00:06:47,337 --> 00:06:48,235 So, you want to play 190 00:06:48,338 --> 00:06:49,788 Alien Eliminator after school? 191 00:06:49,892 --> 00:06:51,928 Get away from me now! 192 00:06:52,032 --> 00:06:53,792 I'll take that as a "maybe." 193 00:06:54,483 --> 00:06:56,933 Okay, a "no." 194 00:06:57,037 --> 00:06:58,383 Wunderbar. 195 00:06:58,487 --> 00:07:00,143 Okay, it's time now 196 00:07:00,247 --> 00:07:05,045 for everyone's favorite annual event: science projects. 197 00:07:05,148 --> 00:07:07,012 [ all groaning] 198 00:07:07,116 --> 00:07:08,842 And everyone gets a partner. 199 00:07:08,945 --> 00:07:10,568 Brett and Brittany. 200 00:07:10,671 --> 00:07:12,190 Howdy, partners. 201 00:07:12,293 --> 00:07:14,537 Next, the dynamic duo 202 00:07:14,641 --> 00:07:15,745 Phil and Lil. 203 00:07:15,849 --> 00:07:17,160 [ groans] 204 00:07:17,264 --> 00:07:20,163 Maybe you two should do the double helix project. 205 00:07:20,267 --> 00:07:22,718 Get it? Twins? Double? 206 00:07:22,821 --> 00:07:24,582 Please hold your applause. 207 00:07:24,685 --> 00:07:26,411 [ thudding]Why are we partners 208 00:07:26,515 --> 00:07:27,619 on every project? 209 00:07:27,723 --> 00:07:29,794 It's always Phil and Lil this... 210 00:07:30,588 --> 00:07:31,830 Phil and Lil that. 211 00:07:31,934 --> 00:07:35,385 Newsflash: We're not two heads on one body! 212 00:07:35,489 --> 00:07:37,008 We are two separate people 213 00:07:37,111 --> 00:07:39,804 who just happen to live in the same house. 214 00:07:39,907 --> 00:07:41,219 He's Phil and I'm Lil. 215 00:07:41,322 --> 00:07:43,911 Two names separated by the word "and." 216 00:07:44,015 --> 00:07:45,775 I'm a thinking, breathing 217 00:07:45,879 --> 00:07:46,880 independent individual 218 00:07:46,983 --> 00:07:49,192 and he's... Phil! 219 00:07:49,296 --> 00:07:53,265 From now on, think about me without Phil. 220 00:07:53,369 --> 00:07:54,163 Okay?! 221 00:07:54,784 --> 00:07:56,959 Okay?! 222 00:07:59,927 --> 00:08:01,446 [ laughing] 223 00:08:01,550 --> 00:08:02,447 Uh-huh. 224 00:08:02,551 --> 00:08:03,655 No way! 225 00:08:03,759 --> 00:08:04,760 You really said that? 226 00:08:04,863 --> 00:08:06,831 Could you get off the phone? 227 00:08:06,934 --> 00:08:08,971 So anyway, what are you going to wear? 228 00:08:09,074 --> 00:08:10,144 Lil! 229 00:08:10,248 --> 00:08:12,630 Let me call you back. 230 00:08:12,733 --> 00:08:14,217 What do you want?! 231 00:08:14,321 --> 00:08:17,324 I want to know how long you'll be vacationing 232 00:08:17,427 --> 00:08:19,222 on the planet Mondo Weirdo. 233 00:08:19,326 --> 00:08:21,466 I'm not being mondo weird! 234 00:08:21,570 --> 00:08:22,778 Yes, you are! 235 00:08:22,881 --> 00:08:24,745 You go a planey thing, you're yelling at me, 236 00:08:24,849 --> 00:08:27,368 and you're freaking out in front of everyone at school. 237 00:08:27,472 --> 00:08:29,854 Tell me this phase is almost over! 238 00:08:29,957 --> 00:08:32,926 First of all, I am sorry if I embarrassed you 239 00:08:33,029 --> 00:08:34,479 but I meant what I said! 240 00:08:34,583 --> 00:08:36,654 Second of all, this isn't a phase! 241 00:08:36,757 --> 00:08:38,000 This is real life! 242 00:08:38,103 --> 00:08:41,555 I am not doing this twin thing anymore, little brother! 243 00:08:41,659 --> 00:08:43,902 Little brother?! [ laughs] 244 00:08:44,006 --> 00:08:45,248 Give me a break! 245 00:08:45,352 --> 00:08:46,456 So you're two minutes older! 246 00:08:46,560 --> 00:08:48,079 Do you know what that is in girl years? 247 00:08:48,182 --> 00:08:51,531 Now, do you mind?! 248 00:08:51,634 --> 00:08:53,567 Okay, twinnies, it's that time of year 249 00:08:53,671 --> 00:08:55,293 you choose which matching outfit 250 00:08:55,396 --> 00:08:57,157 you'll be wearing to Twin Canyons. 251 00:08:57,260 --> 00:08:58,676 They are our free ticket in. 252 00:08:58,779 --> 00:09:00,091 [ laughing] 253 00:09:00,194 --> 00:09:01,402 They just opened 254 00:09:01,506 --> 00:09:02,542 the Vomit-nator Three! 255 00:09:02,645 --> 00:09:04,371 Uh, which your father will enjoy 256 00:09:04,474 --> 00:09:06,062 from a safe distance. 257 00:09:09,272 --> 00:09:11,378 I can't wear those clothes! 258 00:09:11,481 --> 00:09:14,692 Aw, geez, it was a two-for-one sale. 259 00:09:14,795 --> 00:09:16,832 I am not wearing any clothes there. 260 00:09:16,935 --> 00:09:19,489 But, Lil, it's not a nudie place. 261 00:09:19,593 --> 00:09:20,870 It's Twins Canyon. 262 00:09:20,974 --> 00:09:22,596 [ Lil groans] 263 00:09:22,700 --> 00:09:24,840 Twins this, twins that. 264 00:09:24,943 --> 00:09:25,944 Phil and Lil. 265 00:09:26,048 --> 00:09:27,912 It's never even Lil and Phil. 266 00:09:28,015 --> 00:09:29,430 There's too much "we," 267 00:09:29,534 --> 00:09:30,570 not enough "me"! 268 00:09:30,673 --> 00:09:32,675 I am not wearing anything to that place 269 00:09:32,779 --> 00:09:34,297 because I am not going! 270 00:09:34,401 --> 00:09:36,437 [ all gasping] 271 00:09:40,131 --> 00:09:43,099 You guys, you think it's possible to get shin splints 272 00:09:43,203 --> 00:09:44,480 in your shoulders? 273 00:09:44,584 --> 00:09:46,482 Tommy, you're not listening. 274 00:09:46,586 --> 00:09:49,209 One minute, we're twins and everything's fine. 275 00:09:49,312 --> 00:09:52,350 And the next minute it's "me," not "we." 276 00:09:52,453 --> 00:09:53,593 I mean, what's up with that? 277 00:09:53,696 --> 00:09:56,250 Maybe an evil prehistoric mother worm 278 00:09:56,354 --> 00:09:58,598 laid its eggs in Lil's brain. 279 00:09:59,288 --> 00:10:00,461 Hey, sweat-heads. 280 00:10:00,565 --> 00:10:02,463 Hey, how come you weren't in gym, Chuckie? 281 00:10:02,567 --> 00:10:05,570 I was exercising my right to say no to the president 282 00:10:05,674 --> 00:10:07,123 and his stupid test. 283 00:10:07,227 --> 00:10:10,610 I made a statement by refusing to show up. 284 00:10:10,713 --> 00:10:13,371 Chuckie Finster skipped a class? [ gasping] 285 00:10:13,474 --> 00:10:15,822 Actually, I was hanging out in the nurse's office. 286 00:10:15,925 --> 00:10:17,996 You call pretending you're sick 287 00:10:18,100 --> 00:10:19,411 "making a statement"? 288 00:10:19,515 --> 00:10:21,137 Chuckie, this test is important. 289 00:10:21,241 --> 00:10:22,587 Maybe to you. 290 00:10:22,691 --> 00:10:24,106 It's like all that stuff 291 00:10:24,209 --> 00:10:26,039 we sweated over our whole lives. 292 00:10:26,142 --> 00:10:27,385 Remember in third grade, 293 00:10:27,488 --> 00:10:29,836 the book report in a macaroni box we did? 294 00:10:29,939 --> 00:10:31,423 Well, guess what? 295 00:10:31,527 --> 00:10:33,978 Landfill, Tommy! Landfill! 296 00:10:34,081 --> 00:10:35,600 Or the fourth grade state capitol test? 297 00:10:35,704 --> 00:10:37,947 Oshkosh, Trenton, Timbuktu? 298 00:10:38,051 --> 00:10:39,397 Who cares?! 299 00:10:39,500 --> 00:10:41,606 It's like the "e before i" thing. 300 00:10:41,710 --> 00:10:43,919 Like I'm ever going to use that. 301 00:10:44,022 --> 00:10:46,300 You could get in serious trouble. 302 00:10:46,404 --> 00:10:47,957 So what? 303 00:10:48,061 --> 00:10:50,235 I've been humiliated year after year, 304 00:10:50,339 --> 00:10:51,996 and now my suffering's over! 305 00:10:52,099 --> 00:10:54,136 Today, I'm taking a stand 306 00:10:54,239 --> 00:10:57,967 for coordinatedly challenged kids everywhere! 307 00:10:58,071 --> 00:10:59,175 And tomorrow? 308 00:10:59,279 --> 00:11:01,522 Tommy, don't ruin my moment. 309 00:11:01,626 --> 00:11:03,801 HOWARD: How about one twin, half-price? 310 00:11:03,904 --> 00:11:05,526 One twin holding a picture of the other twin? 311 00:11:05,630 --> 00:11:07,287 [ woman speaking gibberish over phone] 312 00:11:07,390 --> 00:11:09,807 One twin dressed as both twins? 313 00:11:09,910 --> 00:11:13,258 Just because one twin wants to assert her independence 314 00:11:13,362 --> 00:11:14,812 and doesn't want to come 315 00:11:14,915 --> 00:11:16,676 doesn't mean she doesn't exist! 316 00:11:16,779 --> 00:11:20,403 And besides, that leaves an open seat on the Vomit-nator Three! 317 00:11:20,507 --> 00:11:21,957 [ woman speaking gibberish] 318 00:11:22,060 --> 00:11:24,131 Well, tough sticky buns to you, too! 319 00:11:24,235 --> 00:11:25,477 Geez! 320 00:11:25,581 --> 00:11:26,824 This is awful. 321 00:11:26,927 --> 00:11:28,135 I know. 322 00:11:28,239 --> 00:11:30,206 We either have to have another set of twins, 323 00:11:30,310 --> 00:11:31,760 or actually pay for a vacation. 324 00:11:31,863 --> 00:11:36,419 No, Howie, we got a bigger problem than a lost vacation. 325 00:11:36,523 --> 00:11:38,456 Our little Lil's unhappy. 326 00:11:38,559 --> 00:11:39,699 Right. 327 00:11:39,802 --> 00:11:41,666 She wants to be treated like her own person, 328 00:11:41,770 --> 00:11:43,116 and that's fair. 329 00:11:43,219 --> 00:11:44,980 Although I am going to miss seeing you 330 00:11:45,083 --> 00:11:46,188 on the Teacups of Torture. 331 00:11:46,291 --> 00:11:48,190 Hey, Diane. What's up? 332 00:11:48,293 --> 00:11:50,019 Oh, hi, Brett. How you doing? 333 00:11:50,123 --> 00:11:52,021 [ in deep voice]: I'm doing pretty good. 334 00:11:52,125 --> 00:11:53,298 [ yells] 335 00:11:53,402 --> 00:11:54,817 Yeah, I get that a lot. 336 00:11:54,921 --> 00:11:56,301 What's up? 337 00:11:56,405 --> 00:11:58,890 Look, pup, here it is in a nutshell. 338 00:11:58,994 --> 00:12:01,893 Your father and I hate seeing you unhappy. 339 00:12:01,997 --> 00:12:03,550 And we want to apologize 340 00:12:03,653 --> 00:12:05,517 for treating you and Philly 341 00:12:05,621 --> 00:12:08,313 like a single package all these years. 342 00:12:08,417 --> 00:12:10,591 You got to cut us some slack. 343 00:12:10,695 --> 00:12:12,455 You two came into our world at the same time. 344 00:12:12,559 --> 00:12:13,525 Oneof us came 345 00:12:13,629 --> 00:12:15,010 two minutes earlier, 346 00:12:15,113 --> 00:12:16,356 thank you very much. 347 00:12:16,459 --> 00:12:19,083 And that same one is growing up a little faster. 348 00:12:19,186 --> 00:12:20,429 So, lay it on me. 349 00:12:20,532 --> 00:12:22,707 What can your father and I do to make you, 350 00:12:22,811 --> 00:12:24,605 Lillian Marie Jill DeVille, feel 351 00:12:24,709 --> 00:12:26,918 like you have your own identity, huh? 352 00:12:27,022 --> 00:12:29,403 Hmm... 353 00:12:30,577 --> 00:12:32,752 [ electronic beeping] 354 00:12:35,962 --> 00:12:38,654 COMPUTER VOICE: You have been vaporized. 355 00:12:38,758 --> 00:12:40,138 [ laughing] 356 00:12:40,242 --> 00:12:42,589 Anyone here want to be my copilot? 357 00:12:42,692 --> 00:12:44,556 DIL: Reporting for duty, sir. 358 00:12:44,660 --> 00:12:48,250 Okay. Anyone else want to be my copilot? 359 00:12:48,353 --> 00:12:49,527 I've been thinking, Phil, 360 00:12:49,630 --> 00:12:53,151 and it seems like we have the same problem. 361 00:12:53,255 --> 00:12:55,498 We're both suddenly twinless. 362 00:12:55,602 --> 00:12:57,880 Uh, Dil, you've never beena twin. 363 00:12:57,984 --> 00:12:59,330 Exactly. 364 00:12:59,433 --> 00:13:02,264 It's one more thing I can check off my to-do list. 365 00:13:02,367 --> 00:13:06,164 Sure, I've never twinned before, but what the heck? 366 00:13:06,268 --> 00:13:07,579 Plus, it works out. 367 00:13:07,683 --> 00:13:09,754 You need a Lil, and I'm a Dil. 368 00:13:09,858 --> 00:13:13,137 FYI, banana head, I still haveLil. 369 00:13:13,240 --> 00:13:14,310 But she bailed. 370 00:13:14,414 --> 00:13:15,795 I can be a better twin. 371 00:13:15,898 --> 00:13:17,624 You know, more hands-on. 372 00:13:20,454 --> 00:13:23,043 [ cartoonish music plays] 373 00:13:24,286 --> 00:13:26,219 [ lasers firing] 374 00:13:26,909 --> 00:13:28,635 [ laughing] 375 00:13:28,738 --> 00:13:31,327 COMPUTER VOICE: You have been vaporized. 376 00:13:31,431 --> 00:13:34,365 We could do this all day, huh, twinnie? 377 00:13:37,955 --> 00:13:40,958 Uh... what's going on? 378 00:13:41,061 --> 00:13:41,959 I'm moving out. 379 00:13:42,062 --> 00:13:43,201 What?! 380 00:13:43,305 --> 00:13:44,996 Mom and Dad said I can move into 381 00:13:45,100 --> 00:13:46,895 the office-slash- workout room. 382 00:13:46,998 --> 00:13:49,173 I'll miss that room. 383 00:13:49,276 --> 00:13:51,831 So, you're just going to leave me here by myself? 384 00:13:51,934 --> 00:13:54,040 Wasn't anyone even going to tellme? 385 00:13:54,143 --> 00:13:55,558 Oh, boy. 386 00:13:55,662 --> 00:13:57,353 Twin problems come in twos. 387 00:13:57,457 --> 00:13:58,699 Calm down, Philly. 388 00:13:58,803 --> 00:14:00,770 All this happened kind of fast. 389 00:14:00,874 --> 00:14:03,290 Now, Lil gets her own room, but think about it. 390 00:14:03,394 --> 00:14:04,360 So do you! 391 00:14:04,464 --> 00:14:07,432 And the computer stays here. 392 00:14:07,536 --> 00:14:10,228 And now you got room for that basketball hoop you wanted. 393 00:14:10,332 --> 00:14:11,471 And you can paint the place 394 00:14:11,574 --> 00:14:12,817 any color you feel like. 395 00:14:12,921 --> 00:14:13,956 Except tangerine, 396 00:14:14,060 --> 00:14:15,440 'cause it makes your father wig out. 397 00:14:15,544 --> 00:14:17,304 It's not like you lost her. 398 00:14:17,408 --> 00:14:18,858 She's just down the hall. 399 00:14:18,961 --> 00:14:19,928 [ crash] 400 00:14:20,031 --> 00:14:21,101 HOWARD:Ow! 401 00:14:21,205 --> 00:14:22,516 Snap out of it, Howie. 402 00:14:22,620 --> 00:14:25,036 Setting up my "Thigh-o-nara" machine is a lot harder 403 00:14:25,140 --> 00:14:26,866 than plugging in your calculator. 404 00:14:44,573 --> 00:14:47,507 DIL: Hey, brother! Let's get busy. 405 00:14:47,610 --> 00:14:48,611 Okay. Ready? 406 00:14:48,715 --> 00:14:49,923 Who am I? 407 00:14:53,375 --> 00:14:54,963 I don't look like that, 408 00:14:55,066 --> 00:14:56,550 and I don't walk like that. 409 00:14:56,654 --> 00:14:59,070 Hey, who knows better than your twin, huh? 410 00:14:59,174 --> 00:15:00,589 So, I thought we could bond 411 00:15:00,692 --> 00:15:02,625 over some before-school spitting. 412 00:15:02,729 --> 00:15:04,869 Uh, that's kind of mine and Lil's thing. 413 00:15:04,973 --> 00:15:06,215 [ school bell rings] 414 00:15:06,319 --> 00:15:07,251 She's a champ. 415 00:15:07,354 --> 00:15:08,424 She once hocked it 416 00:15:08,528 --> 00:15:10,392 across the street. 417 00:15:11,496 --> 00:15:12,566 Fine! 418 00:15:12,670 --> 00:15:13,913 We won't spit. 419 00:15:14,016 --> 00:15:15,431 But hey! 420 00:15:15,535 --> 00:15:17,917 It's time for... shirts. 421 00:15:20,954 --> 00:15:22,991 Say, "twins." 422 00:15:23,094 --> 00:15:24,509 [ bell rings] 423 00:15:24,613 --> 00:15:26,995 So, where you hiding out today? 424 00:15:27,098 --> 00:15:28,444 Janitor's closet? 425 00:15:28,548 --> 00:15:30,032 No, I told you. 426 00:15:30,136 --> 00:15:32,414 I am publicly refusing to take that test. 427 00:15:32,517 --> 00:15:33,794 PANGBORN: Come on, ladies. 428 00:15:33,898 --> 00:15:35,520 Uh-oh. Here comes Pangborn. 429 00:15:35,624 --> 00:15:37,315 I'll be hiding in the bathroom. 430 00:15:37,419 --> 00:15:39,421 [ groans] 431 00:15:39,524 --> 00:15:41,147 I know what you're thinking, 432 00:15:41,250 --> 00:15:44,529 'cause I got that twin ESP thing going. 433 00:15:44,633 --> 00:15:45,806 Yeah, what am I thinking? 434 00:15:45,910 --> 00:15:48,948 That this twin thing is working! 435 00:15:49,051 --> 00:15:51,053 Meet me up top! 436 00:15:51,157 --> 00:15:54,022 Dil, we got to slow the twin thing down. 437 00:15:54,125 --> 00:15:55,644 It's not like you're not trying. 438 00:15:55,747 --> 00:15:57,784 I mean, that mashed potato sculpture 439 00:15:57,887 --> 00:15:59,717 of us arm in arm was pretty cool. 440 00:15:59,820 --> 00:16:01,167 I hated to eat it. 441 00:16:01,270 --> 00:16:02,962 You ate the sculpture? 442 00:16:03,065 --> 00:16:04,308 But I saved the ears. 443 00:16:04,411 --> 00:16:05,826 They're in the freezer. 444 00:16:05,930 --> 00:16:07,138 Say no more. 445 00:16:07,242 --> 00:16:08,622 In the world of twins, 446 00:16:08,726 --> 00:16:10,970 when you eat the potato sculpture, 447 00:16:11,073 --> 00:16:12,454 you've said good-bye. 448 00:16:12,557 --> 00:16:15,353 Oh, I guess you're right. 449 00:16:15,457 --> 00:16:16,458 It's okay. 450 00:16:16,561 --> 00:16:17,631 I understand. 451 00:16:17,735 --> 00:16:19,599 It's time for me to move on. 452 00:16:19,702 --> 00:16:21,981 Somewhere out there are real twins 453 00:16:22,084 --> 00:16:25,950 yearning to make me their triplet. 454 00:16:26,054 --> 00:16:29,333 [ drum roll, military-style march playing] 455 00:16:29,436 --> 00:16:30,472 Yes! 456 00:16:30,575 --> 00:16:31,921 [ whistle blows] 457 00:16:32,025 --> 00:16:33,302 PANGBORN: Line up! 458 00:16:39,412 --> 00:16:42,380 Ladies, come on, come on, come on! 459 00:16:42,484 --> 00:16:44,796 [ grunts] 460 00:16:44,900 --> 00:16:46,315 Where's Finster? 461 00:16:47,903 --> 00:16:49,353 [ yells] 462 00:16:49,456 --> 00:16:51,148 Uh, when you say "Finster," 463 00:16:51,251 --> 00:16:53,046 do you mean Elliot Finster, 464 00:16:53,150 --> 00:16:54,082 Fritzey Finster 465 00:16:54,185 --> 00:16:55,876 o-or four- fingered Finster, 466 00:16:55,980 --> 00:16:56,808 or...? 467 00:16:56,912 --> 00:16:57,982 Can it, Pickles. 468 00:16:58,086 --> 00:17:00,260 Ha, or should I say, "jar it"?! 469 00:17:00,364 --> 00:17:01,572 Ha-ha-ha. 470 00:17:01,675 --> 00:17:02,745 Good joke, sir. 471 00:17:02,849 --> 00:17:04,230 Never heard that one before. 472 00:17:05,748 --> 00:17:07,612 [ flushes] 473 00:17:10,477 --> 00:17:11,789 [ moans] 474 00:17:11,892 --> 00:17:13,308 Help! 475 00:17:13,411 --> 00:17:15,448 So, my outfit for the party's all set. 476 00:17:15,551 --> 00:17:16,759 Finster! 477 00:17:16,863 --> 00:17:18,554 It's hanging in my room. 478 00:17:18,658 --> 00:17:20,763 Did I tell you I got my own room? 479 00:17:20,867 --> 00:17:23,042 Way to go, girl. 480 00:17:23,145 --> 00:17:24,871 Finster? 481 00:17:24,974 --> 00:17:28,702 Come out, come out, wherever you are. 482 00:17:32,741 --> 00:17:34,156 [ grunting] 483 00:17:35,916 --> 00:17:38,229 Help! 484 00:17:38,333 --> 00:17:40,300 I never thought it would end like this. 485 00:17:40,404 --> 00:17:43,821 I wonder what they'll say about me in the school paper. 486 00:17:43,924 --> 00:17:46,617 I wonder what picture they'll use. 487 00:17:46,720 --> 00:17:50,552 I hope it's one from before I got my braces. 488 00:17:52,381 --> 00:17:53,348 Oh, look, a shark. 489 00:17:53,451 --> 00:17:54,970 A shark?! 490 00:17:55,074 --> 00:17:57,214 [ yells] 491 00:17:57,317 --> 00:17:58,870 Finster, what happened? 492 00:17:58,974 --> 00:18:00,700 What are you doing in here? 493 00:18:00,803 --> 00:18:03,496 Drowning, sir? 494 00:18:03,599 --> 00:18:05,463 Oh, and not taking the test. 495 00:18:05,567 --> 00:18:07,569 Course you're not. I can see that. 496 00:18:07,672 --> 00:18:09,191 I also can see some of the best 497 00:18:09,295 --> 00:18:11,020 contorting and physicality since... 498 00:18:11,124 --> 00:18:14,610 since I wrestled the Boise Bloodletter in '88. 499 00:18:14,714 --> 00:18:16,060 Oh, heck of a match. 500 00:18:16,164 --> 00:18:18,959 Uh, Mr. Pangborn, could you help me? 501 00:18:19,063 --> 00:18:20,582 Oh, right. 502 00:18:20,685 --> 00:18:23,136 You held it for, like, over an hour? 503 00:18:23,240 --> 00:18:24,827 That's amazing, Chuckie. 504 00:18:24,931 --> 00:18:26,726 Yep, and I think by tomorrow, 505 00:18:26,829 --> 00:18:28,797 I'll be able to put my arms down. 506 00:18:28,900 --> 00:18:30,902 What you did was probably harder 507 00:18:31,006 --> 00:18:34,009 than the whole President's fitness test. 508 00:18:34,113 --> 00:18:36,667 Well, Finster, take a day for your arms to feel better. 509 00:18:36,770 --> 00:18:38,082 Thanks, Mr. Pangborn. 510 00:18:38,186 --> 00:18:41,948 I'll just plan on you starting the test tomorrow. 511 00:18:42,949 --> 00:18:43,812 [ shudders] 512 00:18:43,915 --> 00:18:45,124 [ sighs] 513 00:18:45,227 --> 00:18:46,297 [ doorbell rings] 514 00:18:46,401 --> 00:18:48,161 HOWARD: Lil, someone's here for you. 515 00:18:48,265 --> 00:18:49,887 Hey, girlfriend. 516 00:18:49,990 --> 00:18:51,854 You look awesome. 517 00:18:51,958 --> 00:18:53,442 Thanks. You, too. Let's hit it. 518 00:18:53,546 --> 00:18:55,237 Well, I, too, think you both look, 519 00:18:55,341 --> 00:18:57,619 uh, awesome, and-and rad. 520 00:18:57,722 --> 00:19:00,518 We got some really cool posters and a model! 521 00:19:00,622 --> 00:19:02,796 Well, we're going to the party. Bye. 522 00:19:02,900 --> 00:19:05,074 Don't shoot punch out of your nose! 523 00:19:05,178 --> 00:19:06,214 [ chuckles] 524 00:19:06,317 --> 00:19:08,975 Have fun. Call if you need us. 525 00:19:09,078 --> 00:19:10,563 Worried? 526 00:19:10,666 --> 00:19:13,842 Nah, she's growing up just fine. 527 00:19:13,945 --> 00:19:16,500 [ dance music plays] 528 00:19:16,603 --> 00:19:20,538 [ indistinct voices] 529 00:19:23,610 --> 00:19:25,164 Great party, Diane. 530 00:19:25,267 --> 00:19:26,579 Thanks. 531 00:19:26,682 --> 00:19:28,512 I opened all the bags of chips myself. 532 00:19:28,615 --> 00:19:30,479 What a workout! 533 00:19:30,583 --> 00:19:31,894 [ laughs] 534 00:19:31,998 --> 00:19:33,068 You're funny. 535 00:19:33,172 --> 00:19:35,622 I'm so glad I invited you. 536 00:19:35,726 --> 00:19:37,003 Yeah, me, too. 537 00:19:37,106 --> 00:19:39,074 All the rightkids are here. 538 00:19:39,178 --> 00:19:41,421 Yeah, no lame-brains or dorks. 539 00:19:41,525 --> 00:19:43,665 Oh, where is your brother tonight? 540 00:19:43,768 --> 00:19:45,494 Uh... not here! 541 00:19:45,598 --> 00:19:46,944 [ laughing] 542 00:19:47,047 --> 00:19:49,567 He really isa boob, isn't he? 543 00:19:49,671 --> 00:19:53,122 My vote is for immature slob! 544 00:19:53,226 --> 00:19:54,952 Are you talking about Phil? 545 00:19:55,055 --> 00:19:57,403 He's, like, totally obnoxious in class. 546 00:19:57,506 --> 00:19:59,163 Not allthe time. 547 00:19:59,267 --> 00:20:02,062 Don't forget gross and smelly. 548 00:20:02,166 --> 00:20:03,202 This is fun. 549 00:20:03,305 --> 00:20:05,859 And he's really goofy-looking. 550 00:20:05,963 --> 00:20:08,276 It's not like I'm standing up for him, 551 00:20:08,379 --> 00:20:10,519 but it's sometimes fun to be gross. 552 00:20:10,623 --> 00:20:12,211 And you know, Phil and I are twins, 553 00:20:12,314 --> 00:20:13,867 so if you think he's goofy-looking, 554 00:20:13,971 --> 00:20:15,628 then I guess you think Iam, too. 555 00:20:15,731 --> 00:20:16,629 No. 556 00:20:16,732 --> 00:20:17,871 No way. 557 00:20:17,975 --> 00:20:19,148 We weren't saying that. 558 00:20:19,252 --> 00:20:21,461 It's not like you don't know all this, right? 559 00:20:21,565 --> 00:20:22,807 Phil iskind of a jerk. 560 00:20:22,911 --> 00:20:24,257 Hey! 561 00:20:24,361 --> 00:20:26,708 I can say he's a jerk or a slob or gross, 562 00:20:26,811 --> 00:20:28,054 but you guys can't! 563 00:20:28,157 --> 00:20:29,469 You don't really know him. 564 00:20:29,573 --> 00:20:33,784 He can actually be cool sometimes and really fun 565 00:20:33,887 --> 00:20:35,682 and funny and-and loyal... 566 00:20:35,786 --> 00:20:36,994 BRETT: Sorry! 567 00:20:37,097 --> 00:20:38,340 We didn't mean to... 568 00:20:38,444 --> 00:20:39,721 The twin thing 569 00:20:39,824 --> 00:20:42,724 is a really strong bond and kind of magnetic. 570 00:20:42,827 --> 00:20:44,657 Like, I can feel it right now. 571 00:20:44,760 --> 00:20:47,936 Great party. Thanks. Gotta go. 572 00:20:50,732 --> 00:20:52,112 [ knocks] 573 00:20:53,597 --> 00:20:55,115 Hey. 574 00:20:55,219 --> 00:20:56,220 Hey. 575 00:20:56,324 --> 00:20:57,601 What are youdoing back? 576 00:20:57,704 --> 00:20:59,810 I just felt like coming home. 577 00:20:59,913 --> 00:21:00,776 You okay? 578 00:21:00,880 --> 00:21:02,468 Yes, Dr. Lil. I'm fine. 579 00:21:02,571 --> 00:21:05,056 Kind of doing my own thing, you know. 580 00:21:05,160 --> 00:21:08,405 Being me,not we. 581 00:21:08,508 --> 00:21:11,684 I just wanted to tell you 582 00:21:11,787 --> 00:21:13,030 that, um... 583 00:21:13,133 --> 00:21:15,860 you will always be my twin. 584 00:21:15,964 --> 00:21:18,346 I just needed my space. 585 00:21:18,449 --> 00:21:20,175 And now, we both got some. 586 00:21:20,279 --> 00:21:22,177 So, everything's cool with us? 587 00:21:22,281 --> 00:21:24,110 Yeah. 588 00:21:24,213 --> 00:21:27,320 Good. 'Cause we're going to need each other 589 00:21:27,424 --> 00:21:29,080 to get into Twin Canyon. 590 00:21:29,184 --> 00:21:30,461 Yeah! 591 00:21:30,565 --> 00:21:33,326 Now, get outta my room! 592 00:21:36,018 --> 00:21:38,918 Ew! Gross! 593 00:21:41,472 --> 00:21:45,062 LIL: Here we are on our oh-so-glorious vacation 594 00:21:45,165 --> 00:21:47,547 in our totally happening outfits. 595 00:21:47,651 --> 00:21:49,929 Huh, would have looked better on me. 596 00:21:50,032 --> 00:21:50,861 Oh, oh, oh! 597 00:21:50,964 --> 00:21:52,207 This section's called 598 00:21:52,311 --> 00:21:54,485 "Howard Hurls." 599 00:21:56,073 --> 00:21:56,832 He shoots! 600 00:21:56,936 --> 00:21:57,971 [ retches] 601 00:21:58,075 --> 00:21:59,490 He scores. 602 00:21:59,594 --> 00:22:00,491 That's nothing. 603 00:22:00,595 --> 00:22:01,699 Check this out. 604 00:22:05,531 --> 00:22:06,980 [ retches] 605 00:22:07,084 --> 00:22:09,224 The Vomit-nator delivered. 606 00:22:09,328 --> 00:22:11,053 Meanwhile, I was doing 607 00:22:11,157 --> 00:22:12,814 what you're supposed to do 608 00:22:12,917 --> 00:22:15,057 on vacation-- absolutely nothing. 609 00:22:15,161 --> 00:22:17,128 It's, like, what she does best. 610 00:22:17,232 --> 00:22:19,821 We promised our parents we'd do 611 00:22:19,924 --> 00:22:21,478 one activity together. 612 00:22:21,581 --> 00:22:23,790 Is this going to be some girl thing 613 00:22:23,894 --> 00:22:25,344 I'm going to really hate? 614 00:22:25,447 --> 00:22:26,586 You'll see! 615 00:22:31,591 --> 00:22:33,559 It turned out to be pretty cool. 616 00:22:33,662 --> 00:22:34,525 See, Phil? 617 00:22:34,629 --> 00:22:35,802 I know what you like. 618 00:22:35,906 --> 00:22:38,046 Oh, and you don't? 619 00:22:38,149 --> 00:22:41,877 Well... some habits are hard to break. 620 00:22:41,981 --> 00:22:44,224 [ both laughing] 621 00:22:46,813 --> 00:22:50,576 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 622 00:22:50,679 --> 00:22:54,234 and NICKELODEON 623 00:22:54,338 --> 00:22:59,378 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.