All language subtitles for Rookie.Blue.S01E13.720p.BluRay.x264-SiNNERS_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:04,253 (The Blow's "True Affection" playing) 2 00:00:05,213 --> 00:00:07,131 (Andy breathing heavily, laughs) 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,173 Wow. 4 00:00:08,842 --> 00:00:09,842 Wow yourself. 5 00:00:09,884 --> 00:00:12,177 (both laugh) 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,471 When you said you wanted to check out this house for sale, 7 00:00:15,890 --> 00:00:17,683 this is not what I expected. 8 00:00:19,686 --> 00:00:22,312 I had to get a feel for the place somehow, you know? 9 00:00:22,355 --> 00:00:24,815 ♪ Underneath the sea ♪ 10 00:00:27,235 --> 00:00:29,862 Let's get the realtor back here, check out some other houses. 11 00:00:31,364 --> 00:00:33,073 This can be our weird, kinky thing. 12 00:00:33,867 --> 00:00:36,368 I thought what we did on the stairs was our weird, kinky thing. 13 00:00:36,411 --> 00:00:38,787 (laughs) 14 00:00:38,830 --> 00:00:39,955 It's got such a great view. 15 00:00:40,915 --> 00:00:43,500 It's on the ravine. I mean, it's 20 minutes from work. 16 00:00:44,502 --> 00:00:45,794 Who wouldn't want to live here? 17 00:00:47,213 --> 00:00:48,547 I'm glad you think so. 18 00:00:49,215 --> 00:00:50,257 I put in an offer. 19 00:00:50,300 --> 00:00:52,217 (gasps) You're buying it? 20 00:00:52,260 --> 00:00:53,260 Uh-huh, yeah. 21 00:00:54,012 --> 00:00:57,347 So... live with me. 22 00:00:59,601 --> 00:01:00,809 It comes down to this: 23 00:01:00,852 --> 00:01:01,894 I know what I want, 24 00:01:01,936 --> 00:01:05,606 and I want to wake up every day in this house with you. 25 00:01:07,233 --> 00:01:09,943 So the question is, Andy, what do you want? 26 00:01:10,528 --> 00:01:12,196 ♪ Wanted you nearer ♪ 27 00:01:12,238 --> 00:01:13,614 Shut up! 28 00:01:13,656 --> 00:01:16,658 Yep. He asked me to live with him, and I said yes. 29 00:01:16,701 --> 00:01:18,410 - Just like that? - Well, no. 30 00:01:18,453 --> 00:01:20,662 I mean, we fooled around a little bit more, 31 00:01:20,705 --> 00:01:21,997 and I took a look at the great view, 32 00:01:22,040 --> 00:01:23,791 and then I said yes. 33 00:01:25,794 --> 00:01:26,794 What? 34 00:01:27,420 --> 00:01:28,796 I don't know. It's just... 35 00:01:29,464 --> 00:01:32,800 You move in with a guy, and it's for real. 36 00:01:32,884 --> 00:01:34,176 You're not playing around anymore. 37 00:01:34,219 --> 00:01:35,219 Are you ready for that? 38 00:01:35,261 --> 00:01:36,303 Of course not. 39 00:01:36,346 --> 00:01:38,138 You know, fake it till you make it, right? 40 00:01:39,140 --> 00:01:40,140 I'm kidding. 41 00:01:40,183 --> 00:01:42,476 Look, domestication seems to be working out for you. 42 00:01:42,519 --> 00:01:45,687 Yeah, but it's kind of a different situation. 43 00:01:47,107 --> 00:01:48,482 Dex and I have a long history together, 44 00:01:48,608 --> 00:01:50,734 - and Leo-- - Yeah, but it's working, right? 45 00:01:50,777 --> 00:01:53,403 Sure. I've been home for dinner the last three nights. 46 00:01:53,446 --> 00:01:54,947 What? Dex learned how to cook? 47 00:01:54,989 --> 00:01:57,491 It's tacos from a box, but it's a start. 48 00:01:57,534 --> 00:01:59,827 I probably should have put in for a desk transfer sooner, 49 00:01:59,869 --> 00:02:02,538 - because my kid is happy. - Ohh! 50 00:02:02,580 --> 00:02:05,124 And my baby daddy/ ex-boyfriend/new boyfriend, 51 00:02:05,166 --> 00:02:07,543 - whatever he is, he's happy, so... - And are you happy? 52 00:02:07,585 --> 00:02:09,128 Yeah. Leo's got a real family. 53 00:02:09,170 --> 00:02:10,337 - That makes me happy. - That's good. 54 00:02:10,380 --> 00:02:13,799 (Dov) Ready for action. Loaded for bear. Eye of the tiger. 55 00:02:13,842 --> 00:02:15,801 - (Gail) Yeah, smell of the goat. - (Dov) It's man smell, baby. 56 00:02:15,844 --> 00:02:17,719 Actually, Gail's right. You do kind of stink, man. 57 00:02:17,762 --> 00:02:18,804 Damn right I do. 58 00:02:18,847 --> 00:02:20,639 Six hours of surveillance will do that to you. 59 00:02:20,682 --> 00:02:21,765 Hey, shut up, Dov. 60 00:02:21,808 --> 00:02:24,601 Seriously, you two have been on your little secret detail for a week now. 61 00:02:24,644 --> 00:02:27,855 We know this because you mention it every single day. 62 00:02:28,064 --> 00:02:29,064 Not every day. 63 00:02:29,440 --> 00:02:31,942 (indistinct conversations) 64 00:02:31,985 --> 00:02:34,361 - All right, listen up. - Hold up, Frank. 65 00:02:38,199 --> 00:02:39,616 (speaks indistinctly) 66 00:02:40,493 --> 00:02:42,619 Peckstein. You two are dismissed from parade. 67 00:02:42,662 --> 00:02:43,996 Join Detective Boyd. 68 00:02:53,548 --> 00:02:54,882 Everything all right, rooks? 69 00:02:54,924 --> 00:02:55,924 - Yeah! Good. - Great. 70 00:02:55,967 --> 00:02:56,967 It's outstanding, sir. 71 00:03:02,223 --> 00:03:03,515 So if we just got cut loose, 72 00:03:03,558 --> 00:03:04,975 why are they still treating us like rookies? 73 00:03:05,810 --> 00:03:06,894 Food chain, I guess. 74 00:03:07,478 --> 00:03:09,730 We're probably gonna be rookies till they get new recruits. 75 00:03:09,772 --> 00:03:10,898 Well, how long is that gonna be? 76 00:03:10,940 --> 00:03:12,983 I don't know. A year, maybe two. 77 00:03:13,026 --> 00:03:14,318 That sucks. 78 00:03:14,777 --> 00:03:15,861 You know what sucks? 79 00:03:15,904 --> 00:03:18,530 Is Dov and Gail getting a special assignment with Boyd. 80 00:03:18,573 --> 00:03:20,866 Yeah. Boyd runs the guns and gangs task force. 81 00:03:20,909 --> 00:03:22,743 I mean, it's gotta be somethin' huge. 82 00:03:22,785 --> 00:03:24,203 No, you know what? It's probably just a hassle-- 83 00:03:24,245 --> 00:03:26,205 just overtime and paperwork. Who needs it? 84 00:03:26,247 --> 00:03:27,956 Yeah, totally. I mean, we're out on the streets. 85 00:03:27,999 --> 00:03:29,875 - They're stuck doing some stupid... - Yeah. 86 00:03:29,918 --> 00:03:32,085 - Whatever. Who cares? - Who cares? 87 00:03:35,256 --> 00:03:37,049 - Dov wouldn't tell you, huh? - No. I offered him money. 88 00:03:37,091 --> 00:03:39,301 I said I'd do his dishes for a week--nothin'. 89 00:03:39,344 --> 00:03:41,386 It's--it's killing me. (cell phone rings) 90 00:03:41,429 --> 00:03:42,554 Hey, just hang on. 91 00:03:42,597 --> 00:03:44,431 Diaz. 92 00:03:46,017 --> 00:03:48,685 Hey, Edie. What's up? What? Yeah, I can hear that. 93 00:03:48,728 --> 00:03:52,022 No, we--look, just--just hang on. Just hang on. 94 00:03:52,065 --> 00:03:54,566 It's Dov's girlfriend. There's some guy banging on her door. 95 00:03:54,609 --> 00:03:56,401 - She's really freaked out. - Okay, well, let's go. 96 00:03:56,444 --> 00:03:57,819 Yeah, but what about personal involvement? 97 00:03:57,862 --> 00:03:58,862 I mean, shouldn't we call in for the-- 98 00:03:58,905 --> 00:04:01,573 (Andy punches button, siren wails) - (Chris) Or not. 99 00:04:01,616 --> 00:04:03,825 (man pounding) Open the door, Edie! 100 00:04:03,868 --> 00:04:05,077 (Edie) Leave me alone! 101 00:04:05,119 --> 00:04:07,955 - Just let me in! - No! I won't! 102 00:04:07,997 --> 00:04:09,665 Baby, just come out! 103 00:04:09,707 --> 00:04:10,707 - No! - Just come out. 104 00:04:10,792 --> 00:04:12,960 I just want to talk to-- I just want to see you! 105 00:04:13,002 --> 00:04:15,629 - Leave me alone! - Open the damn door, Edie! 106 00:04:15,672 --> 00:04:17,422 - Open the door, Edie! - (Chris) Excuse me! 107 00:04:20,426 --> 00:04:21,760 (man) My mistake. Sorry, officer. 108 00:04:25,098 --> 00:04:26,890 I'm really sorry about all this, officer. 109 00:04:26,933 --> 00:04:29,017 I was just having a misunderstanding with my girlfriend. 110 00:04:29,060 --> 00:04:30,060 Hey, Edie, it's Chris. It's okay. 111 00:04:30,103 --> 00:04:31,728 Could you please just get him out of here? 112 00:04:31,771 --> 00:04:33,355 - Huh. Is this your car? - Uh, no. 113 00:04:34,440 --> 00:04:36,608 - Yes. - (Edie) I just want him to leave. 114 00:04:36,651 --> 00:04:38,443 Hmm. What's this in the back? 115 00:04:38,486 --> 00:04:40,445 - (Chris) He's banging on your door and screaming-- - (Edie) He's my ex. 116 00:04:40,488 --> 00:04:42,447 - I don't know. - Can I see some I.D., please? 117 00:04:42,490 --> 00:04:44,825 (Edie) He just got into town from Montreal. I told him I didn't want to see him, 118 00:04:44,867 --> 00:04:46,243 but he doesn't listen! 119 00:04:46,286 --> 00:04:47,703 - Do you want me to call Dov? - No. 120 00:04:47,745 --> 00:04:50,914 No, please. Dov--Dov doesn't need to know about this. 121 00:04:50,957 --> 00:04:53,083 So you didn't know there was an electronic money counter 122 00:04:53,126 --> 00:04:54,126 or a duffel bag in the back? 123 00:04:54,669 --> 00:04:55,836 Uh, no. 124 00:04:56,337 --> 00:04:58,130 So it's not your money counter or your car? 125 00:05:00,174 --> 00:05:01,633 - Diaz. - Yeah? 126 00:05:01,676 --> 00:05:05,429 Uh, Mr. Lessing here seems to be unsure if this is his. 127 00:05:06,514 --> 00:05:08,849 Do we need a warrant to check an ownerless vehicle? 128 00:05:10,143 --> 00:05:11,852 Well, the vehicle has no stated owner. 129 00:05:12,520 --> 00:05:15,814 Contents of said vehicle have no obvious or immediate owner. 130 00:05:15,857 --> 00:05:18,150 So no rights to exclusive possession. 131 00:05:18,693 --> 00:05:19,693 - Good to go then. - Yeah. 132 00:05:21,821 --> 00:05:24,489 At which point, Officer Diaz restrained Mr. Lessing, 133 00:05:24,532 --> 00:05:25,615 and I looked in the back of the vehicle, 134 00:05:25,658 --> 00:05:27,075 - finding-- - Lessing? 135 00:05:27,660 --> 00:05:31,913 It's gotta be over $1 million U.S. currency and a money counter, too. 136 00:05:31,956 --> 00:05:33,832 Oh, and we found a loaded gun in the glove box. 137 00:05:33,875 --> 00:05:36,835 - I mean, this is big, isn't it? Right? - Wow. Uh... 138 00:05:36,878 --> 00:05:38,420 I mean, this is a major amount of cash 139 00:05:38,463 --> 00:05:40,714 for what I'm guessing is some highly illegal activity. 140 00:05:40,840 --> 00:05:42,549 I mean, money laundering, 141 00:05:42,592 --> 00:05:44,259 - counterfeiting, maybe, something. - Diaz. 142 00:05:44,635 --> 00:05:47,220 The less you say right now, the better. Trust me. 143 00:05:47,680 --> 00:05:50,515 Why are you guys acting like we ran over the mayor? What's going on? 144 00:05:50,558 --> 00:05:52,726 Your collar is Gabriel Lessing, 145 00:05:52,769 --> 00:05:55,354 up-and-comer in the Landry bike club out of Montreal, 146 00:05:55,396 --> 00:05:57,564 and he was here to buy $2 million worth of heroin. 147 00:05:59,692 --> 00:06:02,736 That was gonna open up the largest drug pipeline in the country, 148 00:06:02,779 --> 00:06:06,865 and for six months my task force has been on it. 149 00:06:06,908 --> 00:06:10,285 So that's... the big operation everyone's been on? 150 00:06:10,328 --> 00:06:12,204 (Boyd) That's right. 151 00:06:12,246 --> 00:06:13,789 And you two just blew it. 152 00:06:14,582 --> 00:06:16,333 (re-zips duffel bag) 153 00:06:18,544 --> 00:06:20,879 What exactly got you to Lessing in the first place? 154 00:06:20,922 --> 00:06:22,381 We went there for the disturbance, 155 00:06:22,423 --> 00:06:23,882 and then I saw the money in the car, 156 00:06:23,925 --> 00:06:25,967 and I thought it looked suspicious. 157 00:06:26,010 --> 00:06:27,886 Do you have any idea how many people are involved in this thing, 158 00:06:27,929 --> 00:06:29,888 how many people I could've arrested? 159 00:06:29,931 --> 00:06:32,015 Bergen, the Landrys! 160 00:06:32,058 --> 00:06:34,643 I think we can still salvage this thing. I mean, we got Lessing. 161 00:06:34,685 --> 00:06:36,436 Six months, man. Six months. 162 00:06:36,479 --> 00:06:38,063 Hey, that's longer than you've been on the force, isn't it? 163 00:06:38,106 --> 00:06:40,357 You know, I understand why you'd be angry, sir, 164 00:06:40,400 --> 00:06:41,942 but I really don't think I made a mistake. 165 00:06:43,111 --> 00:06:47,364 You know, the guy was driving around with almost $2 million in cash, 166 00:06:47,407 --> 00:06:48,824 and he had a handgun. 167 00:06:48,866 --> 00:06:52,369 So I--I think she did what any cop would've done. 168 00:06:52,412 --> 00:06:56,039 - Yeah. - Oh! Officer what's-his-face agrees. 169 00:06:56,082 --> 00:06:58,667 Well, then, suddenly I feel so much better. 170 00:06:58,709 --> 00:07:00,919 You know what, Boyd? You run your operation in the dark, 171 00:07:00,962 --> 00:07:02,295 people are gonna bump into each other. 172 00:07:02,338 --> 00:07:04,756 How did your team lose track of Lessing in the first place, huh? 173 00:07:04,799 --> 00:07:07,717 No, no. Look, Lessing wasn't supposed to get in till Monday, okay? 174 00:07:07,760 --> 00:07:10,595 There was no way for me to know that he was gonna pull in three days earlier. 175 00:07:10,638 --> 00:07:12,889 Okay-- well, then if you didn't know, how are Chris and I supposed to? 176 00:07:14,559 --> 00:07:16,935 I don't have time to explain every little thing to you, okay? 177 00:07:16,978 --> 00:07:19,187 Because right now I have to go explain to my bosses 178 00:07:19,230 --> 00:07:22,023 how we blew the bust of my career! 179 00:07:26,154 --> 00:07:27,821 What's going on? Did you get called in, too? 180 00:07:27,864 --> 00:07:29,239 Something happened, all right? 181 00:07:29,282 --> 00:07:30,907 Look, Andy and I-- we arrested this guy, 182 00:07:30,950 --> 00:07:32,033 but we didn't know that he was-- 183 00:07:32,076 --> 00:07:35,120 Anyways, the thing is-- is that Edie called me-- 184 00:07:35,163 --> 00:07:37,289 - Edie? Is she okay? - Yeah. We had to go to her house. 185 00:07:37,331 --> 00:07:39,374 There was this guy who was banging on her door, 186 00:07:39,417 --> 00:07:40,959 and that's when everything went down. 187 00:07:41,002 --> 00:07:43,128 Went down? Where is she? 188 00:07:43,171 --> 00:07:44,504 She's here, man. 189 00:07:48,342 --> 00:07:50,177 - Edie. - Dov. 190 00:07:50,219 --> 00:07:51,595 What happened? Is everything all right? 191 00:07:52,513 --> 00:07:55,307 I'm sorry. I'm really sorry. I was scared, 192 00:07:55,349 --> 00:07:57,726 and I didn't know who to call. 193 00:07:57,768 --> 00:07:58,894 Why didn't you call me? 194 00:07:59,353 --> 00:08:01,605 I didn't want to bother you, 'cause I knew you had that big surveillance thing. 195 00:08:01,647 --> 00:08:04,065 Hi. Come here, Epstein. 196 00:08:06,110 --> 00:08:08,403 - Who is she to you? - She's my girlfriend. 197 00:08:08,446 --> 00:08:11,198 She's your girlfriend. Of course she is. 198 00:08:11,240 --> 00:08:13,909 You need to come with me. Right now. 199 00:08:15,620 --> 00:08:17,370 So you were supposed to, uh, meet Bergen 200 00:08:17,413 --> 00:08:19,080 and buy the dope with the Landrys' money. 201 00:08:19,624 --> 00:08:21,166 We know all that already, Gabe. 202 00:08:21,209 --> 00:08:23,001 That's fine. Great. Good for you. 203 00:08:23,044 --> 00:08:26,421 Right. Even without the dope, that handgun will get you five to ten. 204 00:08:28,174 --> 00:08:29,341 Just give me a name-- 205 00:08:29,383 --> 00:08:32,511 the guy you were supposed to make contact with, you know? We can deal. 206 00:08:32,553 --> 00:08:34,763 I'm not the kind of guy who rolls over on his own people, 207 00:08:34,805 --> 00:08:36,306 so you can forget about it. 208 00:08:36,349 --> 00:08:39,309 (chuckles) Okay. 209 00:08:40,186 --> 00:08:42,479 Gabe, I got this speech I give to guys like you. 210 00:08:42,522 --> 00:08:44,481 It's a good speech, but you gotta pay attention, okay? 211 00:08:45,983 --> 00:08:47,400 (Sam) See that door there? 212 00:08:47,443 --> 00:08:49,152 Can I, uh, help you with something? 213 00:08:49,195 --> 00:08:50,487 (Sam)There's two ways you can go out... 214 00:08:50,530 --> 00:08:52,822 - I'm the arresting officer, sir. - (Sam) ...alone, 215 00:08:52,865 --> 00:08:53,990 - Just want to see my case through. - (Sam) the strong man who didn't say anything... 216 00:08:54,033 --> 00:08:55,659 (Sam) ...and before you make it to trial, you'll be dead. 217 00:08:55,701 --> 00:08:57,536 If the Landrys don't do it, Bergen will. 218 00:08:57,578 --> 00:09:00,789 That's one way. The other way? With us, 219 00:09:00,831 --> 00:09:02,165 into witness protection. 220 00:09:02,208 --> 00:09:05,877 You'll be a snitch, a rat, but you'll be alive. 221 00:09:06,921 --> 00:09:09,256 I know it feels like you have other options right now. 222 00:09:09,298 --> 00:09:10,340 You don't. 223 00:09:10,383 --> 00:09:12,717 So... dead or alive-- 224 00:09:12,760 --> 00:09:14,761 how do you want to go out that door, Gabe? 225 00:09:19,016 --> 00:09:20,016 That's a good speech. 226 00:09:22,687 --> 00:09:23,687 So who's your contact? 227 00:09:23,729 --> 00:09:26,940 (sighs) 228 00:09:28,442 --> 00:09:29,484 Guy named Angel. 229 00:09:29,527 --> 00:09:31,236 I'm supposed to call him to confirm the meeting. 230 00:09:31,779 --> 00:09:32,946 And what about Bergen? 231 00:09:32,989 --> 00:09:35,448 I don't know him. I never met him. 232 00:09:35,491 --> 00:09:37,117 (Sam) So you only know Angel? 233 00:09:37,159 --> 00:09:38,159 I never met him either. 234 00:09:38,452 --> 00:09:40,870 Oh. Good. 235 00:09:42,248 --> 00:09:43,248 Good. 236 00:09:46,294 --> 00:09:48,253 (Dov, lowers voice) Okay, fine. I know what she does for a living, 237 00:09:48,296 --> 00:09:50,547 but I'm not the first cop to date a dancer. 238 00:09:50,590 --> 00:09:52,674 ...who associates with known criminals. 239 00:09:52,717 --> 00:09:55,719 What? Edie? No way. No. I don't believe you. 240 00:09:55,761 --> 00:09:57,971 You're under strict orders not to talk about this operation. 241 00:09:58,014 --> 00:10:00,849 So how does she magically know that you're on some "big surveillance thing"? 242 00:10:00,891 --> 00:10:01,975 I didn't say anything. 243 00:10:02,018 --> 00:10:05,020 Epstein, look at yourself. I've been there. 244 00:10:05,062 --> 00:10:07,355 You have a uniform. You're cruisin' around in your squad. 245 00:10:07,398 --> 00:10:09,232 You get to carry a gun. Now you're dating a stripper. 246 00:10:09,275 --> 00:10:12,569 You want to impress her. Did you say anything? 247 00:10:12,612 --> 00:10:13,653 No, sir. 248 00:10:16,282 --> 00:10:19,326 Okay, maybe I said that I was working a big case 249 00:10:19,368 --> 00:10:20,785 and that I was doing surveillance, but that's it. 250 00:10:20,828 --> 00:10:22,412 She doesn't know anything. I swear. 251 00:10:23,331 --> 00:10:24,748 You better hope so. 252 00:10:25,416 --> 00:10:26,833 (door squeaks open) 253 00:10:29,003 --> 00:10:30,879 Chris! (bangs on desk) Chris! 254 00:10:34,592 --> 00:10:36,426 - So? - Well, he's still in there with Oliver. 255 00:10:36,469 --> 00:10:38,178 What did Dov do? 256 00:10:38,220 --> 00:10:41,056 Look, nothing, okay? He--he didn't do anything. 257 00:10:41,098 --> 00:10:44,684 Well, we know that, but--I mean, should we be talking to Oliver? 258 00:10:44,727 --> 00:10:46,728 Peck, you stay on special detail. 259 00:10:46,771 --> 00:10:47,771 Nash, you're with Peck. 260 00:10:47,813 --> 00:10:50,690 Uh, Frank, Nash is on desk now. 261 00:10:51,567 --> 00:10:53,068 - (Chris) I'll go. - What? 262 00:10:53,110 --> 00:10:55,987 I mean, if it helps the operation. 263 00:10:56,030 --> 00:10:59,032 (Frank) Get going. Peck will brief you on the way. 264 00:11:00,826 --> 00:11:02,535 Hey, uh, let me know what happens with Dov. 265 00:11:02,578 --> 00:11:03,578 Yeah. 266 00:11:04,872 --> 00:11:07,749 Uh, sorry. Was I out of line? 267 00:11:08,668 --> 00:11:14,130 'Cause I--I know you need this desk job for your, uh, your family situation. 268 00:11:14,173 --> 00:11:15,215 Yeah. 269 00:11:16,133 --> 00:11:17,509 No, I'm good. 270 00:11:17,551 --> 00:11:19,969 I'm good. This is exactly what I want. 271 00:11:20,012 --> 00:11:21,596 Great. Right. 272 00:11:21,639 --> 00:11:24,057 Thanks, actually. 273 00:11:24,100 --> 00:11:25,392 Yeah. 274 00:11:31,190 --> 00:11:32,315 Okay, here's what we do. 275 00:11:32,358 --> 00:11:35,527 We--we run a full background check, and we see if anybody knows anything. 276 00:11:35,569 --> 00:11:38,029 Look, the longer we wait, somebody's gonna hear Gabe got busted. 277 00:11:43,703 --> 00:11:44,703 Okay, fine. Fine. 278 00:11:44,745 --> 00:11:47,580 But let me tell you something. These guys are not street punks, okay? 279 00:11:47,623 --> 00:11:48,707 You got to watch yourself here. 280 00:11:48,749 --> 00:11:51,042 (beeping, police radio chatter) 281 00:11:51,085 --> 00:11:53,211 Radio. (click, silence) 282 00:11:55,881 --> 00:11:58,216 Yeah, hi. This is Gabe from Montreal. Is this Angel? 283 00:11:58,759 --> 00:12:01,594 Cool, okay. Uh, Angel, you listening? The deal's off. 284 00:12:02,513 --> 00:12:03,972 (cell phone disconnect beep) 285 00:12:05,057 --> 00:12:06,057 What did you do? 286 00:12:09,603 --> 00:12:11,146 (cell phone rings) 287 00:12:12,857 --> 00:12:14,607 - Wait, just-- (ring, beep) 288 00:12:15,776 --> 00:12:16,943 Hello? 289 00:12:17,945 --> 00:12:18,987 Yeah. What? 290 00:12:19,780 --> 00:12:20,780 What's my problem? 291 00:12:21,490 --> 00:12:23,658 I come into town a couple of days early, right? 292 00:12:23,701 --> 00:12:25,493 (sniffs) There's talk everywhere. 293 00:12:25,953 --> 00:12:27,537 Junkies on the street know my name. 294 00:12:27,580 --> 00:12:29,831 I'm hearing rumors I got busted, okay? 295 00:12:29,874 --> 00:12:31,249 What the hell is going on, Angel? 296 00:12:32,835 --> 00:12:34,836 - Why'd I come early? - (whispers) Edie. 297 00:12:34,879 --> 00:12:37,005 To see my girlfriend, but that's beside the point. 298 00:12:37,047 --> 00:12:38,381 This is not gonna work, man. 299 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 Well, I appreciate that, 300 00:12:41,802 --> 00:12:43,094 but you know what's gonna make me feel better 301 00:12:43,137 --> 00:12:45,054 is we do this deal tonight, because I'm going home, 302 00:12:45,097 --> 00:12:46,598 and you're gonna have to explain to Mr. Bergen 303 00:12:46,640 --> 00:12:48,975 why he's out $2 million and a brand-new business partner. 304 00:12:52,104 --> 00:12:55,940 Mermaid Lounge is fine. (chuckles) 305 00:12:56,275 --> 00:12:57,275 All right. 306 00:12:58,235 --> 00:12:59,569 Thank you. (beep) 307 00:13:00,821 --> 00:13:03,448 - Loved it. - (exhales deeply) 308 00:13:04,909 --> 00:13:07,660 Okay, I'm Gabe. I meet Angel and Bergen, 309 00:13:08,078 --> 00:13:09,454 make the buy, walk out of the place. 310 00:13:09,497 --> 00:13:10,789 You go in and bust 'em both. 311 00:13:10,831 --> 00:13:12,916 Bergen I know about. What about this Angel? 312 00:13:12,958 --> 00:13:14,667 His real name's Simon Torrance. 313 00:13:14,710 --> 00:13:17,128 He's a mellow guy. Been with Bergen since forever. 314 00:13:17,171 --> 00:13:19,255 - So we can't risk a wire? - They'll find it. 315 00:13:19,298 --> 00:13:21,800 Okay, well, you know what? I don't want Sammy going in there alone. 316 00:13:21,842 --> 00:13:23,218 So he needs backup. 317 00:13:23,260 --> 00:13:25,512 They're only expecting one guy, right? Gabe. 318 00:13:26,096 --> 00:13:27,180 Well, what about Edie? 319 00:13:28,015 --> 00:13:30,809 I mean, Gabe said that he was here to see his girlfriend. 320 00:13:30,851 --> 00:13:33,061 So maybe he brings her with him to the buy. 321 00:13:34,522 --> 00:13:36,147 - Mm? - Yeah, okay. 322 00:13:36,190 --> 00:13:38,608 Um, I'll see if I can dig somebody up from undercover. 323 00:13:38,651 --> 00:13:39,901 There's really not a lot of time, though. 324 00:13:39,944 --> 00:13:40,944 Yeah, well, I'll do it. 325 00:13:40,986 --> 00:13:42,320 No, thank you. 326 00:13:42,363 --> 00:13:46,407 Uh, appreciate the gesture, McNally, but we need someone with more experience. 327 00:13:46,450 --> 00:13:48,326 I have experience. 328 00:13:48,369 --> 00:13:50,328 I'm sorry. Are you referring to the hooker detail? 329 00:13:50,371 --> 00:13:51,996 Because you couldn't give it away. 330 00:13:52,039 --> 00:13:54,916 What exactly do I have to do-- be his girlfriend? 331 00:13:54,959 --> 00:13:56,835 I think I can manage that. 332 00:13:56,877 --> 00:13:58,628 You do all the talking. I'm just gonna back you up. 333 00:13:58,671 --> 00:14:01,256 I mean, unless you guys have a better idea. 334 00:14:01,298 --> 00:14:03,508 McNally and I spent the last six months riding together. 335 00:14:03,551 --> 00:14:04,843 We do know each other's moves. 336 00:14:04,885 --> 00:14:06,261 It's not like we got a lot of time here. 337 00:14:07,596 --> 00:14:08,596 Sammy's call. 338 00:14:13,143 --> 00:14:14,143 You think she can do this? 339 00:14:14,186 --> 00:14:15,228 I do. 340 00:14:17,231 --> 00:14:18,273 You're doing it. 341 00:14:19,900 --> 00:14:22,485 Oh, hey, good luck. You're gonna need it. 342 00:14:22,528 --> 00:14:24,112 Thank you. 343 00:14:28,325 --> 00:14:31,619 So that drive-by took 12 minutes, which means 48 minutes till our next report. 344 00:14:32,288 --> 00:14:35,415 What about the 30 seconds it's gonna take to call in the report? 345 00:14:35,457 --> 00:14:38,042 - Did you factor that into your calculations? - What? No. 346 00:14:39,879 --> 00:14:41,004 What, do you think this is funny? 347 00:14:41,046 --> 00:14:43,798 What's funny is you taking this assignment so seriously. 348 00:14:44,592 --> 00:14:48,469 It's nothing but mindless procedure, and it's--it's pretty lame. 349 00:14:48,512 --> 00:14:50,597 - We're on surveillance. - Of an empty building. 350 00:14:50,973 --> 00:14:54,100 It's not even a real target. It's just a satellite location, 351 00:14:54,143 --> 00:14:55,310 which means it doesn't matter. 352 00:14:55,352 --> 00:14:57,145 Yeah, but--but Bergen owns the building. 353 00:14:57,187 --> 00:14:59,230 Bergen owns a bunch of buildings. 354 00:14:59,273 --> 00:15:01,357 We got this one 'cause we're rookies. 355 00:15:02,568 --> 00:15:04,152 All right, fine. 356 00:15:04,194 --> 00:15:05,820 Pull in over there. Let's do a walk-around. 357 00:15:05,863 --> 00:15:07,405 We weren't told to do a walk-around. 358 00:15:07,448 --> 00:15:09,490 You always do what you're told? 359 00:15:09,533 --> 00:15:11,409 Hmm? You want to be a rookie forever? 360 00:15:13,120 --> 00:15:14,621 Fine. Let's do a walk-around. 361 00:16:08,926 --> 00:16:11,219 I'll check upstairs. You check down. We'll meet up in five? 362 00:16:12,304 --> 00:16:14,263 - Okay. - Okay. 363 00:16:17,017 --> 00:16:18,017 Hey. 364 00:16:18,519 --> 00:16:19,519 What do you think? 365 00:16:20,813 --> 00:16:21,980 I hate to say it, McNally, 366 00:16:22,022 --> 00:16:24,148 but you don't exactly scream "cheap thrills." 367 00:16:24,191 --> 00:16:25,483 We got some work to do. 368 00:16:25,526 --> 00:16:28,152 What are you talking about? I can be way cheap. 369 00:16:29,154 --> 00:16:30,989 (chuckles) Okay. 370 00:16:32,241 --> 00:16:34,575 All right. So... how long you been dancing? 371 00:16:34,618 --> 00:16:37,662 Couple years. You know, pays the bills. 372 00:16:37,705 --> 00:16:38,830 And what's our story? 373 00:16:39,498 --> 00:16:40,623 You pay the bills, too. 374 00:16:40,708 --> 00:16:43,251 Come on. We're selling ourselves as a hot and heavy couple here. 375 00:16:43,293 --> 00:16:45,753 We have major history, okay? How'd we meet? 376 00:16:46,422 --> 00:16:47,839 Uh, at a club, 377 00:16:47,881 --> 00:16:50,299 and I thought you were pretty cool. 378 00:16:50,342 --> 00:16:53,094 How did I make you feel? Did you like me right away? 379 00:16:53,137 --> 00:16:54,387 Or did it take a while? 380 00:16:54,430 --> 00:16:55,888 - I don't know. - You don't know? 381 00:16:57,307 --> 00:16:58,349 Okay, I guess. 382 00:16:58,392 --> 00:17:00,935 - I--I don't know. - Somebody asks you a question, 383 00:17:00,978 --> 00:17:03,271 you can't be thinking about it, McNally. You gotta know. 384 00:17:03,313 --> 00:17:04,981 Do you understand what we're getting into here? 385 00:17:05,983 --> 00:17:07,775 Absolutely. 386 00:17:09,319 --> 00:17:10,319 All right. 387 00:17:11,071 --> 00:17:12,697 (telephone ringing) 388 00:17:12,740 --> 00:17:13,948 Hey, Nash, 389 00:17:14,575 --> 00:17:16,743 Officer Epstein here is gonna be with you for the rest of the day. 390 00:17:16,785 --> 00:17:17,869 He's auditing. 391 00:17:18,579 --> 00:17:19,579 Auditing? 392 00:17:20,080 --> 00:17:21,873 Did he just make you my supervisor or something? 393 00:17:21,915 --> 00:17:23,958 More like he made you my babysitter, 394 00:17:24,001 --> 00:17:25,793 which is crazy, 'cause I didn't do anything wrong. 395 00:17:25,836 --> 00:17:27,754 Yeah, I know. We all know. 396 00:17:27,796 --> 00:17:30,131 They think Edie is mixed up with this drug dealer. 397 00:17:30,174 --> 00:17:31,674 When they realize she's not, everything's gonna be fine. 398 00:17:32,468 --> 00:17:34,135 Well, in the meantime, you want to help me input? 399 00:17:34,178 --> 00:17:35,470 Not allowed to use computers. 400 00:17:36,764 --> 00:17:39,599 Oh. Okay. How about making some calls? 401 00:17:39,641 --> 00:17:40,850 Or the phone. 402 00:17:44,146 --> 00:17:45,646 Are you allowed to make coffee? 403 00:17:50,402 --> 00:17:51,402 (tapping) 404 00:17:51,445 --> 00:17:52,570 - Hey. - Hey. 405 00:17:52,613 --> 00:17:53,613 That's a good look. 406 00:17:54,490 --> 00:17:56,032 Want to go check out a new house together? 407 00:17:56,075 --> 00:17:58,910 Oh, cute. (chuckles) You wanted to see me? 408 00:17:58,952 --> 00:18:01,496 Yeah, Jerry asked me to pull what we have on Bergen for background. 409 00:18:01,955 --> 00:18:04,248 He's still a suspect in a triple homicide we're investigating-- 410 00:18:04,291 --> 00:18:07,919 one of his competitors, his wife and their 3-year-old. 411 00:18:07,961 --> 00:18:09,712 You can't make the charges stick? 412 00:18:09,755 --> 00:18:11,631 He keeps killing the witnesses. 413 00:18:11,673 --> 00:18:13,216 Oh. 414 00:18:13,258 --> 00:18:15,218 So are you, uh, you sure about this? 415 00:18:15,886 --> 00:18:16,969 Sure about what? 416 00:18:17,513 --> 00:18:18,513 The undercover. 417 00:18:19,515 --> 00:18:21,974 I know you. You're Andy McNally. You think you screwed up, 418 00:18:22,017 --> 00:18:23,976 so you're running around trying to fix it, and you don't have to. 419 00:18:24,311 --> 00:18:27,396 Luke, I'm a cop. This is my job. 420 00:18:27,439 --> 00:18:28,815 And I don't want you to get hurt. 421 00:18:29,942 --> 00:18:33,903 (sighs) Okay. All this time, we've--we've been fine, 422 00:18:33,946 --> 00:18:36,405 and we're gonna move in together. 423 00:18:36,448 --> 00:18:39,033 And now all of a sudden you're worried about me? 424 00:18:39,076 --> 00:18:41,285 This is bigger than anything you've ever done before. 425 00:18:41,328 --> 00:18:42,995 You don't think I can do this? 426 00:18:45,666 --> 00:18:48,459 You know, if this is how it's gonna be when we live together, 427 00:18:48,502 --> 00:18:50,294 maybe I shouldn't have said yes. 428 00:18:50,337 --> 00:18:52,672 This has nothing to do with living together. 429 00:19:02,141 --> 00:19:03,975 Okay, so I guess there is nothing. 430 00:19:04,017 --> 00:19:06,644 Yeah. I've been watching this building with Dov for about a week, 431 00:19:06,687 --> 00:19:07,895 and there's been nothing. 432 00:19:07,938 --> 00:19:11,149 So let's just file another report on nothing and then get something to eat. 433 00:19:11,191 --> 00:19:14,443 Yeah, but the door was open. I mean, we could report that. 434 00:19:14,486 --> 00:19:15,611 (scoffs) We better get out of here. 435 00:19:18,198 --> 00:19:20,658 (crash, clatter) 436 00:19:20,701 --> 00:19:21,951 Hey! 437 00:19:32,045 --> 00:19:34,088 Uhh! Aah. 438 00:19:34,131 --> 00:19:35,923 Hey! Police! Don't move! 439 00:19:35,966 --> 00:19:37,133 Don't move! 440 00:19:38,719 --> 00:19:39,760 Chris! 441 00:19:39,803 --> 00:19:43,014 - Chris? - (groaning) 442 00:19:43,056 --> 00:19:44,390 Hey. Are you okay? 443 00:19:44,433 --> 00:19:45,892 Yeah. The guy knocked the wind out of me. 444 00:19:45,934 --> 00:19:47,143 (door creaks, slams) 445 00:19:50,647 --> 00:19:51,814 Hey. 446 00:19:53,233 --> 00:19:54,775 Come on! Come on! 447 00:19:57,571 --> 00:19:59,989 - It's locked. - (Chris gasping) 448 00:20:00,449 --> 00:20:01,574 What? 449 00:20:05,495 --> 00:20:06,495 I'm--I'm bleeding. 450 00:20:08,540 --> 00:20:10,499 Oh! (grunts) 451 00:20:11,460 --> 00:20:13,002 He--he stabbed me. 452 00:20:13,045 --> 00:20:15,254 (gasps) 453 00:20:16,715 --> 00:20:18,716 Okay, try again. Come on. (static crackles) 454 00:20:18,759 --> 00:20:20,718 Mark, 1519. Dispatch, come in. 455 00:20:23,013 --> 00:20:24,722 Great. No radio, no cell phone reception. 456 00:20:24,765 --> 00:20:26,015 You gotta move your arm. Come on. 457 00:20:26,058 --> 00:20:27,058 Okay. 458 00:20:29,353 --> 00:20:30,770 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 459 00:20:30,812 --> 00:20:32,939 Come on, up, up, up. It's okay. 460 00:20:33,732 --> 00:20:34,732 (gasps) 461 00:20:34,775 --> 00:20:37,693 Okay. How do you feel? Do you feel cold, faint, nauseous? 462 00:20:37,736 --> 00:20:39,695 Stupid. I feel stupid. 463 00:20:39,738 --> 00:20:40,738 I didn't even see the knife. 464 00:20:40,781 --> 00:20:43,032 It's okay. (fabric rips) 465 00:20:43,075 --> 00:20:44,742 - Okay, I want you to hold that, okay? - (grunts) Okay. 466 00:20:44,785 --> 00:20:46,035 - Can you apply pressure? - Yeah. 467 00:20:46,703 --> 00:20:47,954 It's okay. 468 00:20:51,124 --> 00:20:52,166 Fire in the hole. 469 00:20:53,418 --> 00:20:55,086 Gail, what are you doing? 470 00:20:55,128 --> 00:20:57,129 Come on! (grunts) 471 00:20:57,172 --> 00:20:59,590 Come on! 472 00:21:00,217 --> 00:21:01,217 This sucks. 473 00:21:01,260 --> 00:21:02,927 I've been sitting in a car 474 00:21:02,970 --> 00:21:04,637 staring at an empty building for over a week now, 475 00:21:04,680 --> 00:21:06,097 waiting for this bust. 476 00:21:06,640 --> 00:21:09,016 It's finally here, and I'm sitting on the fricking sidelines. 477 00:21:09,059 --> 00:21:11,727 Well, maybe you can make yourself useful. Those need filing. 478 00:21:11,770 --> 00:21:12,853 Oh, yeah? What are you working on? 479 00:21:13,855 --> 00:21:14,981 Edie's phone records, 480 00:21:15,023 --> 00:21:17,024 and your number's in here a lot. Do you ever sleep? 481 00:21:17,067 --> 00:21:18,859 Hey, it's private. 482 00:21:18,902 --> 00:21:19,902 - Let me see. - No. 483 00:21:20,279 --> 00:21:21,529 What am I gonna do, swallow it? 484 00:21:21,571 --> 00:21:22,989 I don't think you're allowed to... 485 00:21:26,159 --> 00:21:27,493 Whose number is this? 486 00:21:28,120 --> 00:21:31,080 It belongs to the guy they arrested-- Gabe Lessing. 487 00:21:34,126 --> 00:21:36,419 (door beeps) Epstein, you shouldn't be in here. 488 00:21:36,461 --> 00:21:38,796 This'll just take a moment, sir. I have some information. 489 00:21:38,839 --> 00:21:39,839 (Oliver sighs) 490 00:21:39,881 --> 00:21:42,758 Edith Larson has been in regular phone contact with Gabe Lessing 491 00:21:42,801 --> 00:21:44,427 - two or three times a week... - Dov, I can explain! 492 00:21:44,469 --> 00:21:45,970 - Despite the fact that she claims... - It's not what you think! 493 00:21:46,013 --> 00:21:47,221 that her relationship with Mr. Lessing... 494 00:21:47,264 --> 00:21:48,597 - ended eight months ago! - Hang on, Epstein! 495 00:21:48,640 --> 00:21:51,600 It did! Dov, why are you doing this? 496 00:21:51,643 --> 00:21:54,603 Because I'm a cop, and you've been lying to me. 497 00:21:54,646 --> 00:21:56,272 You've been lying to me from the beginning. It's all right there. 498 00:21:56,315 --> 00:21:58,649 Look again. All the calls are incoming. 499 00:21:58,817 --> 00:22:01,736 He's been phoning me ever since we broke up, 500 00:22:02,696 --> 00:22:04,447 always wants to get back together. 501 00:22:04,489 --> 00:22:05,906 (rumples paper) 502 00:22:05,949 --> 00:22:06,991 How did I miss this? 503 00:22:08,535 --> 00:22:09,785 What was he doing at your house today? 504 00:22:09,828 --> 00:22:13,331 I don't know. He had some big job he wanted to brag about. 505 00:22:13,373 --> 00:22:15,833 That's just Gabe-- always trying to impress me. 506 00:22:15,876 --> 00:22:18,127 Yeah. Her story checks out. She's in the clear. 507 00:22:21,381 --> 00:22:23,299 Why didn't you tell me about this earlier? 508 00:22:23,342 --> 00:22:25,718 I guess I was afraid how you'd react. 509 00:22:28,221 --> 00:22:31,390 Okay. Officers Swarek and McNally, posing as buyers, 510 00:22:31,433 --> 00:22:34,310 will meet Henry Bergen and Angel Torrance 511 00:22:34,353 --> 00:22:37,188 at the Mermaid Lounge, which Bergen owns. 512 00:22:37,689 --> 00:22:41,025 We have Officer Williams and Detective Callaghan heading up the cover team. 513 00:22:41,068 --> 00:22:45,237 From this point forward, no cell phone calls, no texts, no e-mails. 514 00:22:45,280 --> 00:22:48,616 Nobody contacts anyone not on their team. 515 00:22:48,658 --> 00:22:51,202 We got one chance to do this, one chance only. 516 00:22:52,287 --> 00:22:54,914 So let's do it. Let's go. (claps hands) 517 00:23:10,972 --> 00:23:12,390 You okay? 518 00:23:12,432 --> 00:23:13,891 Mm-hmm. 519 00:23:14,851 --> 00:23:17,978 - Really burns you, doesn't it? - Excuse me? 520 00:23:18,772 --> 00:23:21,190 Callaghan wanting to protect you, look out for you. 521 00:23:21,233 --> 00:23:23,526 No, I think it's really sweet, actually. 522 00:23:23,568 --> 00:23:25,528 It pisses you off. 523 00:23:25,570 --> 00:23:28,072 You're not some little girl who needs her hand held. 524 00:23:28,115 --> 00:23:30,116 You busted me your first day on the job. 525 00:23:30,158 --> 00:23:32,159 Wow. You're really never gonna let that go, are you? 526 00:23:32,202 --> 00:23:35,204 Why would I? You took me down. And I'm awesome! 527 00:23:35,997 --> 00:23:37,623 Which, of course, means you are awesome. 528 00:23:38,333 --> 00:23:40,376 Well, how come you believe that and he doesn't? 529 00:23:40,419 --> 00:23:43,212 'Cause I'm your partner, McNally, and Callaghan's your, you know, 530 00:23:43,255 --> 00:23:44,505 colleague with benefits. 531 00:23:45,006 --> 00:23:46,340 I work with you. He doesn't. 532 00:23:46,383 --> 00:23:48,008 Yeah, well, he should back me up no matter what. 533 00:23:48,051 --> 00:23:50,594 And what exactly is he doing here on our cover team? 534 00:23:50,637 --> 00:23:52,096 He doesn't need to be here, 535 00:23:52,139 --> 00:23:54,390 but he is... for you. 536 00:23:58,270 --> 00:24:01,730 We have takedown target and satellite locations. 537 00:24:01,773 --> 00:24:04,608 Here we got a log of reports of each unit. 538 00:24:04,651 --> 00:24:07,403 Every unit we need to make sure is accounted for, 539 00:24:07,446 --> 00:24:08,696 every hour on the hour. 540 00:24:08,738 --> 00:24:09,905 Got it. 541 00:24:12,659 --> 00:24:14,869 I know it's not the most exciting job. 542 00:24:14,911 --> 00:24:16,287 That's true. 543 00:24:16,329 --> 00:24:18,747 It's just... I know you, 544 00:24:18,790 --> 00:24:22,251 and I thought you might want to feel closer to the action. 545 00:24:22,961 --> 00:24:23,961 Thank you. 546 00:24:24,671 --> 00:24:25,671 Yeah. 547 00:24:26,798 --> 00:24:28,424 (telephone ringing) 548 00:24:32,846 --> 00:24:33,888 (Dov) Hey. 549 00:24:33,930 --> 00:24:35,514 Hey. 550 00:24:35,765 --> 00:24:38,184 So at least now you know why the bad guys are scared of you. 551 00:24:38,226 --> 00:24:39,351 (both laugh nervously) 552 00:24:40,228 --> 00:24:41,770 I'm sorry. 553 00:24:42,439 --> 00:24:43,606 I'm so sorry. 554 00:24:43,648 --> 00:24:45,149 I'm not mad. 555 00:24:45,192 --> 00:24:46,942 - You're not? - No. 556 00:24:47,527 --> 00:24:48,944 Oh. Great. 557 00:24:48,987 --> 00:24:50,362 You were doing your job. 558 00:24:51,823 --> 00:24:54,033 We both knew this was never gonna last. 559 00:24:55,410 --> 00:24:56,535 W-what? 560 00:24:56,578 --> 00:24:59,413 No, no, no, no. I didn't--I didn't know that. 561 00:24:59,456 --> 00:25:01,373 I'm a stripper. 562 00:25:02,334 --> 00:25:04,043 How is that ever gonna fit in your life? 563 00:25:04,085 --> 00:25:07,254 - Doesn't matter to me. - It's why you didn't trust me. 564 00:25:07,297 --> 00:25:08,964 I trust you. I do. 565 00:25:09,007 --> 00:25:11,467 I promise you I've learned my lesson. I trust you now. 566 00:25:18,850 --> 00:25:20,226 (Oliver) Epstein. 567 00:25:29,736 --> 00:25:30,819 She seemed really nice. 568 00:25:31,821 --> 00:25:34,615 Yeah, I just-- I never should have suspected her. 569 00:25:34,658 --> 00:25:36,075 No, it's not about that. 570 00:25:37,744 --> 00:25:40,287 Yeah, here, really, it's about this. 571 00:25:40,330 --> 00:25:42,456 You know, none of these people are, uh, 572 00:25:42,499 --> 00:25:46,835 going home at a regular time tonight or--or any night, for that matter. 573 00:25:47,212 --> 00:25:48,879 Yeah, nobody's sitting around with their families 574 00:25:48,922 --> 00:25:52,091 having, um, you know, cozy little dinners with their loved ones, 575 00:25:52,133 --> 00:25:53,342 talking about what they did at work today. 576 00:25:53,385 --> 00:25:54,635 You have a family. 577 00:25:54,678 --> 00:25:56,470 I'm a very special person, 578 00:25:58,098 --> 00:26:01,725 and I, uh, made a lot of mistakes... 579 00:26:02,227 --> 00:26:04,395 and I got hurt and hurt some people 580 00:26:04,437 --> 00:26:07,815 before I finally found someone who could stand the life. 581 00:26:08,608 --> 00:26:10,901 You mean you finally found someone who could stand you? 582 00:26:10,944 --> 00:26:13,779 (laughs) Yeah, you said it, brother. 583 00:26:14,197 --> 00:26:18,075 Anyway, Dov, look, uh, you got a family. 584 00:26:18,118 --> 00:26:20,202 You just-- yeah, look around. 585 00:26:20,245 --> 00:26:21,787 (slaps arm) 586 00:26:27,669 --> 00:26:29,211 (turns engine off) 587 00:26:33,008 --> 00:26:34,633 (lowered voice) Alpha one, we're in position. 588 00:26:36,595 --> 00:26:38,012 Come on. I want to hear you say it. 589 00:26:38,346 --> 00:26:39,346 Say what? 590 00:26:39,389 --> 00:26:41,056 That you're scared, that you don't think you can do it. 591 00:26:41,099 --> 00:26:43,517 Whatever it is-- come on. Get it out. Now. 592 00:26:47,314 --> 00:26:48,772 I'm tired... 593 00:26:48,815 --> 00:26:51,483 of feeling like I'm never ready-- 594 00:26:51,526 --> 00:26:54,403 I mean, really ready for anything. 595 00:26:56,865 --> 00:26:58,240 I'm constantly faking. 596 00:27:01,995 --> 00:27:03,662 McNally, listen to me. 597 00:27:04,497 --> 00:27:05,831 I've been with you since you started, 598 00:27:05,874 --> 00:27:06,957 and I've seen how far you've come. 599 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 And I'm telling you right now, 600 00:27:08,043 --> 00:27:10,753 there's nobody I'd rather go through that door with--nobody. 601 00:27:11,212 --> 00:27:14,214 So if you can't trust yourself on that, you trust me. 602 00:27:14,966 --> 00:27:16,175 'Cause you're ready. 603 00:27:18,303 --> 00:27:20,054 - Okay. - Okay? 604 00:27:21,014 --> 00:27:23,599 (sighs) I'm terrified. 605 00:27:24,851 --> 00:27:25,851 Of course you are. 606 00:27:25,894 --> 00:27:27,311 That's what makes it fun. 607 00:27:28,021 --> 00:27:31,023 (siren wailing in distance) 608 00:27:38,073 --> 00:27:39,948 (laughs) 609 00:27:41,409 --> 00:27:44,912 (Angel) Just a sad commentary that we even have to bring these things, huh? 610 00:27:45,163 --> 00:27:47,873 But, uh, Angel, would we respect each other if we didn't? 611 00:27:47,916 --> 00:27:49,375 (laughs) 612 00:27:49,417 --> 00:27:51,460 Mmm. (kisses) 613 00:27:52,962 --> 00:27:53,962 Go on, Rick. 614 00:27:58,551 --> 00:28:01,011 I'm sorry, but I do have to check. 615 00:28:13,441 --> 00:28:16,985 That's a beautiful outfit, and you wear it well. 616 00:28:17,028 --> 00:28:18,612 Gabe's a lucky guy. 617 00:28:18,655 --> 00:28:21,073 Oh, I'm a lucky guy. (laughs) 618 00:28:23,284 --> 00:28:24,743 Edie, you look familiar. 619 00:28:25,912 --> 00:28:26,912 Where would I know you from? 620 00:28:27,622 --> 00:28:30,290 Well, I work over at Tassie's. I'm a dancer. 621 00:28:30,333 --> 00:28:31,458 (scoffs) 622 00:28:33,962 --> 00:28:35,337 I haven't had the pleasure. 623 00:28:35,380 --> 00:28:37,506 And that's where you mixed up with Gabe here? 624 00:28:37,549 --> 00:28:40,134 Well, yeah. I mean, I started dancing a couple years ago. 625 00:28:40,176 --> 00:28:41,927 And Gabe came in, you know, Mr. Big Shot. 626 00:28:41,970 --> 00:28:44,596 Just finished some big deal or something. 627 00:28:44,639 --> 00:28:46,598 - You know how guys are. - Oh, I do. 628 00:28:46,641 --> 00:28:49,101 Yeah? Anyway, um... 629 00:28:49,936 --> 00:28:52,354 Everyone told me to just watch out for him. 630 00:28:52,397 --> 00:28:54,398 You know, he's trouble. 631 00:28:54,441 --> 00:28:55,482 But what can you do? 632 00:28:55,525 --> 00:28:57,234 I mean, when you meet the right one, that's it. 633 00:28:57,986 --> 00:28:59,737 You just get that feeling, right? 634 00:29:02,115 --> 00:29:03,449 Yeah, I guess with some people... 635 00:29:05,201 --> 00:29:06,285 you just know. 636 00:29:06,327 --> 00:29:07,661 (whispers) Yeah. 637 00:29:10,457 --> 00:29:12,166 All right then, let's get this done. 638 00:29:14,377 --> 00:29:16,462 Well, Angel, I see you. 639 00:29:16,504 --> 00:29:18,130 I see Ricky. 640 00:29:19,132 --> 00:29:20,299 But I don't see Henry Bergen. 641 00:29:20,341 --> 00:29:23,177 Yeah, well, like you said on the phone... (unzips bag) 642 00:29:23,219 --> 00:29:24,845 (sniffs) There's been a change of plans. 643 00:29:27,640 --> 00:29:30,642 (metal clatters) 644 00:29:38,276 --> 00:29:39,777 Chris, just hang on. We're almost there. 645 00:29:40,320 --> 00:29:41,361 I'm gonna be okay. 646 00:29:42,155 --> 00:29:44,198 (metal creaking) 647 00:29:44,991 --> 00:29:46,575 (clang) 648 00:29:49,454 --> 00:29:50,954 (man) How's it going? What--what's that? 649 00:29:52,207 --> 00:29:54,500 How you doin'? 650 00:29:56,336 --> 00:29:57,336 (lowers voice) It's Bergen. 651 00:29:57,378 --> 00:29:58,712 - What? - He's here. 652 00:30:04,260 --> 00:30:07,095 But--but this wasn't-- wasn't supposed to be the place. 653 00:30:07,138 --> 00:30:08,180 No, I know. 654 00:30:11,017 --> 00:30:14,645 Look, I can--I can climb through that window. 655 00:30:14,687 --> 00:30:15,771 And get shot? 656 00:30:16,856 --> 00:30:17,856 - Chris-- - No. 657 00:30:18,358 --> 00:30:19,817 Chris, you need help, okay? 658 00:30:20,360 --> 00:30:22,027 You're losing way too much blood. 659 00:30:25,990 --> 00:30:28,534 (breathing heavily) 660 00:30:31,955 --> 00:30:33,163 I shouldn't have got us into this. 661 00:30:33,206 --> 00:30:35,290 You didn't, okay? 662 00:30:35,959 --> 00:30:37,251 We got into this as partners. 663 00:30:38,503 --> 00:30:39,753 (sniffles) 664 00:30:47,011 --> 00:30:48,470 I miss you. 665 00:30:54,394 --> 00:30:56,436 (sniffles, voice breaking) You're gonna be okay. 666 00:30:58,231 --> 00:30:59,565 We're both gonna be okay. 667 00:31:03,403 --> 00:31:06,488 It's all there, so, uh, where's my stuff? 668 00:31:07,073 --> 00:31:08,240 Oh, it's not here. 669 00:31:08,283 --> 00:31:09,283 Not here? 670 00:31:09,325 --> 00:31:10,450 Mm-mmm. 671 00:31:10,493 --> 00:31:12,035 First Bergen doesn't show. 672 00:31:12,078 --> 00:31:15,080 Then, uh, you don't even bring my product? 673 00:31:15,832 --> 00:31:16,832 (sniffles) 674 00:31:17,500 --> 00:31:19,084 (siren wailing in distance) 675 00:31:19,419 --> 00:31:20,544 It's all good. 676 00:31:21,504 --> 00:31:24,339 I'll take the money and be back in 20 with the narcotics. 677 00:31:24,382 --> 00:31:26,758 No, no, no, no. Forget it. 678 00:31:27,510 --> 00:31:28,510 We're outta here. 679 00:31:30,638 --> 00:31:34,641 Okay. I guess the Landrys are fine with you blowing a $2 million deal. 680 00:31:34,684 --> 00:31:35,684 They must really like you. 681 00:31:35,727 --> 00:31:37,603 What they like is their money, and what they won't like 682 00:31:37,645 --> 00:31:39,897 is me letting it walk out the door with some guy I never met, 683 00:31:39,939 --> 00:31:41,481 and I got nothing in my hands. (zips bag) 684 00:31:41,816 --> 00:31:43,317 Okay, how about this? 685 00:31:44,402 --> 00:31:45,402 Money stays here. 686 00:31:45,445 --> 00:31:47,779 Gabe watches over it. With him. 687 00:31:47,822 --> 00:31:50,574 You take me to the dope, okay? 688 00:31:50,617 --> 00:31:52,367 Deal's good, I call Gabe, 689 00:31:52,410 --> 00:31:54,870 and he lets Rick take the money. Done. 690 00:31:56,497 --> 00:31:57,497 Smart girl. 691 00:31:59,208 --> 00:32:00,792 She has her moments. 692 00:32:00,835 --> 00:32:02,127 Well, as pretty as she is, 693 00:32:02,170 --> 00:32:04,504 I think I'd rather have you come with me. 694 00:32:04,547 --> 00:32:06,089 Yeah, I think so, too. 695 00:32:11,262 --> 00:32:12,888 (whispers) Okay, look. This was my idea. 696 00:32:12,931 --> 00:32:13,931 You don't have to do this. 697 00:32:14,891 --> 00:32:17,559 (whispers) Yeah, well, Callaghan's not the only one who's got your back. 698 00:32:18,311 --> 00:32:20,562 You sure about this? Yeah. Deal's not done. 699 00:32:21,022 --> 00:32:22,105 Okay. 700 00:32:28,488 --> 00:32:29,488 (Andy, normal voice) Hey, Angel... 701 00:32:31,491 --> 00:32:33,617 look, this is my man. 702 00:32:34,494 --> 00:32:36,536 I'm not letting him walk out of here without his gun. 703 00:32:36,579 --> 00:32:38,997 Now that's a girl you can count on. 704 00:32:46,464 --> 00:32:47,923 (clicks teeth) 705 00:32:52,595 --> 00:32:55,180 (door creaks, horn honks in distance) 706 00:33:02,730 --> 00:33:03,855 Was that a sign? 707 00:33:04,941 --> 00:33:06,149 (car engine starts) Yeah. 708 00:33:06,192 --> 00:33:07,609 "The deal is still in play." 709 00:33:07,652 --> 00:33:09,820 Okay, where the hell are they going? 710 00:33:09,862 --> 00:33:11,989 - Where's McNally? - (Noelle) I don't know. 711 00:33:13,199 --> 00:33:15,909 Alpha 2, Alpha 6, you need to follow the red sedan. 712 00:33:15,952 --> 00:33:17,285 Keep your distance. 713 00:33:18,413 --> 00:33:19,705 Okay, we need to go in now. 714 00:33:19,747 --> 00:33:22,165 No, no. We have no sign. We got no deal. 715 00:33:22,208 --> 00:33:24,793 (Noelle) What? What, so we just leave McNally in there with no backup? 716 00:33:27,046 --> 00:33:28,130 Luke? 717 00:33:30,425 --> 00:33:32,384 McNally knows what she's doing. We gotta trust that. 718 00:33:33,386 --> 00:33:36,013 Okay. Till the deal gets done, we sit tight. 719 00:33:39,600 --> 00:33:41,601 (men speaking indistinctly) 720 00:33:43,187 --> 00:33:45,188 (Gail sobbing quietly) 721 00:33:54,323 --> 00:33:56,324 (telephone ringing) 722 00:33:56,367 --> 00:33:58,201 Being a cop sucks. 723 00:33:58,244 --> 00:34:00,620 Only thing worse is not getting to be one. 724 00:34:03,291 --> 00:34:05,459 We haven't heard from Chris or Gail in over an hour. 725 00:34:06,377 --> 00:34:08,253 (Dov) They still doing surveillance from the satellite location? 726 00:34:08,296 --> 00:34:10,213 Yeah, and they're supposed to be doing hourly call-ins. 727 00:34:11,758 --> 00:34:13,133 Chris, not following a rule? 728 00:34:17,680 --> 00:34:18,680 (Traci) Detective Barber? 729 00:34:18,723 --> 00:34:21,725 We got a problem. Swarek just left the primary location 730 00:34:21,768 --> 00:34:23,685 without the dope or McNally. 731 00:34:24,854 --> 00:34:27,397 We got a tail on him but no idea where he's going, 732 00:34:27,440 --> 00:34:30,484 and there's no way that I can get my team in place in time. 733 00:34:30,526 --> 00:34:31,943 Well, which way are they headed? 734 00:34:32,653 --> 00:34:34,738 - North. - That's Bergen's building. 735 00:34:34,781 --> 00:34:36,114 It's the place I was watching with Gail. 736 00:34:36,157 --> 00:34:38,992 Chris and Gail are there now, and they haven't reported in over an hour. 737 00:34:39,035 --> 00:34:40,410 So this is Bergen's building. 738 00:34:40,453 --> 00:34:42,454 Okay, I'm calling ETF. Let's get it going. 739 00:34:42,497 --> 00:34:44,790 (Oliver) I need all available personnel in full gear! 740 00:34:46,501 --> 00:34:49,169 Epstein, you waiting for an invite in the mail? 741 00:34:49,212 --> 00:34:50,295 Come on, suit up. Let's go. 742 00:34:50,338 --> 00:34:51,797 Yes, sir! 743 00:34:53,841 --> 00:34:54,883 (Jerry) Traci. 744 00:34:55,259 --> 00:34:57,469 He said all available personnel. 745 00:34:58,638 --> 00:35:01,848 You know, if you're gonna do stuff to make other people happy, 746 00:35:03,184 --> 00:35:05,143 it's kind of hard if you're not happy yourself. 747 00:35:14,821 --> 00:35:15,987 Lot of money, huh? 748 00:35:22,328 --> 00:35:24,913 So, uh, any idea where they're going-- 749 00:35:24,956 --> 00:35:26,915 I mean, how close this place is? 750 00:35:26,958 --> 00:35:28,667 Whatever. It's close enough. 751 00:35:28,709 --> 00:35:31,002 Mm. So, like, a couple of blocks? 752 00:35:31,045 --> 00:35:33,505 Sure, yeah. A couple blocks. 753 00:35:33,923 --> 00:35:34,965 Okay. 754 00:35:37,176 --> 00:35:38,885 Gabe doesn't tell me much either. 755 00:35:38,928 --> 00:35:40,053 What? 756 00:35:41,347 --> 00:35:43,348 I'm just saying, you know, 757 00:35:43,391 --> 00:35:45,392 seems like we're both kind of in the dark here. 758 00:35:45,434 --> 00:35:46,560 Yeah, well, I'm not. 759 00:35:47,353 --> 00:35:48,812 Okay. 760 00:35:51,607 --> 00:35:52,691 You don't look very old. 761 00:35:54,235 --> 00:35:57,696 Yeah. I'm assuming this is probably one of your first big jobs. 762 00:35:58,531 --> 00:36:02,200 So it doesn't really make sense to tell much to a kid. 763 00:36:02,243 --> 00:36:05,245 Hey! They tell me plenty, all right? 764 00:36:05,288 --> 00:36:07,289 Oh, of course they do, honey. Yeah. 765 00:36:07,331 --> 00:36:09,749 - (Ricky sighs) - (Andy) It's fine. 766 00:36:09,792 --> 00:36:12,210 That's why Gabe and Angel are taking care of everything. 767 00:36:12,253 --> 00:36:14,588 (scoffs) Oh, you really think your boyfriend's all that? 768 00:36:15,715 --> 00:36:18,675 Well, Landry did give him $2 million. 769 00:36:18,718 --> 00:36:20,552 Yeah, and he screwed up the deal. 770 00:36:20,595 --> 00:36:23,430 That's why Landry had to fly into town to smooth things over. 771 00:36:24,307 --> 00:36:25,724 - Landry's in town? - Yeah. 772 00:36:25,766 --> 00:36:27,726 I picked him up at the airport myself. 773 00:36:29,645 --> 00:36:32,063 Oh. I guess you don't know everything either. 774 00:36:33,941 --> 00:36:35,400 Yeah. I gotta go. 775 00:36:35,443 --> 00:36:37,277 Go? That wasn't the deal. 776 00:36:37,320 --> 00:36:39,821 - I'm going. - Hey! (cocks gun) 777 00:36:41,115 --> 00:36:43,408 Look, don't make me shoot you, okay? 778 00:36:43,451 --> 00:36:44,576 I don't want to, but I will. 779 00:36:44,619 --> 00:36:45,869 Let me tell you somethin', Rick. 780 00:36:45,912 --> 00:36:49,414 Right now you're in the middle of the worst day of your life. 781 00:36:49,457 --> 00:36:50,832 - You don't know what you're talking about. - You're scared. 782 00:36:50,875 --> 00:36:52,459 - No. - Yeah, 'cause you don't want to let down 783 00:36:52,501 --> 00:36:53,877 all those people who are counting on you. 784 00:36:55,504 --> 00:36:57,672 Well, the best thing you can hope for right now is to get out of here alive, 785 00:36:57,715 --> 00:37:00,342 which you will not do if you keep pointing that gun at a cop. 786 00:37:01,260 --> 00:37:02,886 - You're a cop? - Yeah. 787 00:37:03,304 --> 00:37:05,764 Right now they're taking my partner to a place where they're gonna kill him 788 00:37:05,806 --> 00:37:07,682 the second they see he is not Gabe. 789 00:37:07,725 --> 00:37:09,100 So I'm gonna walk out that front door, 790 00:37:09,143 --> 00:37:10,518 and I'm gonna try to save him. 791 00:37:10,561 --> 00:37:12,270 And if you shoot me, 792 00:37:12,939 --> 00:37:14,272 a bunch of other cops are gonna come in here 793 00:37:14,315 --> 00:37:16,066 and do a whole lot worse to you, okay? 794 00:37:16,108 --> 00:37:18,151 Your only other option is let me walk out. 795 00:37:18,569 --> 00:37:20,237 - I'll go to jail. - Yeah, probably. 796 00:37:20,279 --> 00:37:21,947 But you know what? You'll be alive in jail. 797 00:37:21,989 --> 00:37:22,989 I can't--I can't do that. 798 00:37:23,032 --> 00:37:24,866 Shoot me or let me walk out! 799 00:37:25,534 --> 00:37:28,662 Because you might be new at this, but this is not my first day. 800 00:37:34,252 --> 00:37:35,293 Don't you walk away. 801 00:37:36,379 --> 00:37:38,546 I'm not kidding. Stop. 802 00:37:39,382 --> 00:37:40,715 Turn around. Come on. Stop. 803 00:37:41,259 --> 00:37:42,300 Stop! 804 00:38:14,292 --> 00:38:15,875 You gotta stop Sam's car! 805 00:38:16,502 --> 00:38:18,920 As soon as he gets to Bergen, he's made! They're gonna kill him! 806 00:38:18,963 --> 00:38:22,132 Alpha 2, Alpha 6, 10-33-- officer in jeopardy! Move it. Now! 807 00:38:22,174 --> 00:38:25,260 (sirens wailing) 808 00:38:29,390 --> 00:38:33,101 (police radio chatter, guns cocking) 809 00:38:39,317 --> 00:38:40,483 (door bangs open, (officers) Police! 810 00:38:40,526 --> 00:38:43,987 (officers) Police! Drop your weapons! Drop down! 811 00:38:45,489 --> 00:38:46,823 We're good. We're getting out of here. 812 00:38:46,866 --> 00:38:48,825 (officers and men shouting) 813 00:38:48,868 --> 00:38:50,410 (gunfire) 814 00:38:54,999 --> 00:38:56,958 (man on radio) Shots fired! Shots fired! 815 00:38:57,001 --> 00:38:59,711 This is Alpha 1. There's an undercover cop in the building. 816 00:39:00,671 --> 00:39:02,547 I repeat, an undercover cop in the building. 817 00:39:03,132 --> 00:39:05,675 (man on radio) Dispatch, I have one victim--GSV, shot in the chest. 818 00:39:05,718 --> 00:39:07,344 Have responding units seal the building. 819 00:39:09,388 --> 00:39:12,349 (police radio chatter) 820 00:39:12,391 --> 00:39:15,352 (sirens wailing) 821 00:39:26,364 --> 00:39:30,158 (man) ♪ I've been walking ♪ 822 00:39:30,201 --> 00:39:34,579 ♪ Down by the river ♪ 823 00:39:34,622 --> 00:39:37,957 ♪ Holding hands ♪ 824 00:39:38,000 --> 00:39:41,795 ♪ The cold made her shiver ♪ 825 00:39:44,465 --> 00:39:46,716 ♪ She could ♪ 826 00:39:46,759 --> 00:39:48,676 We need a medic upstairs now. 827 00:39:48,719 --> 00:39:49,928 Officer down. 828 00:39:53,307 --> 00:39:59,270 ♪ River did you know? ♪ 829 00:40:06,404 --> 00:40:07,445 (Sam) McNally. 830 00:40:08,656 --> 00:40:10,073 (Andy) Hey. 831 00:40:11,700 --> 00:40:12,826 You're okay. 832 00:40:13,119 --> 00:40:16,788 (chuckles) Yeah. Thanks to you. You were great in there. 833 00:40:16,831 --> 00:40:19,040 Thanks. 834 00:40:19,083 --> 00:40:21,918 See? You don't have to fake it anymore. 835 00:40:21,961 --> 00:40:24,712 (chuckles) 836 00:40:24,755 --> 00:40:27,382 (helicopter hovering) 837 00:40:30,803 --> 00:40:34,222 Well, you should, uh, get in there and give a statement. 838 00:40:35,349 --> 00:40:36,516 - All right. - See you tomorrow... 839 00:40:37,017 --> 00:40:38,101 copper? 840 00:40:39,270 --> 00:40:40,562 See you tomorrow. 841 00:40:48,154 --> 00:40:50,321 He's okay. You had his back. 842 00:40:51,323 --> 00:40:52,323 Yeah. 843 00:40:53,325 --> 00:40:54,826 Thank you for having mine. 844 00:40:59,790 --> 00:41:00,957 So, um... 845 00:41:02,001 --> 00:41:03,126 when do we get our keys? 846 00:41:04,003 --> 00:41:05,837 (both chuckle) 847 00:41:08,340 --> 00:41:13,636 (man) ♪ Walkin' with you in these windswept fields ♪ 848 00:41:13,846 --> 00:41:16,181 You should get over there, be part of the action. 849 00:41:16,223 --> 00:41:18,516 No. I want to be with you. 850 00:41:21,187 --> 00:41:26,691 ♪ But though these moments ♪ reach from our fingers at night ♪ 851 00:41:27,610 --> 00:41:33,448 ♪ Look to the stars and they look into your eyes ♪ 852 00:41:33,491 --> 00:41:36,034 ♪ For surely I know ♪ 853 00:41:36,076 --> 00:41:37,327 Okay. 854 00:41:37,369 --> 00:41:38,995 Okay. That's great. 855 00:41:39,038 --> 00:41:40,497 Bye. (beep) 856 00:41:40,706 --> 00:41:43,416 ♪ The night belongs... ♪ 857 00:41:43,459 --> 00:41:45,126 I just got off the phone with Gail. 858 00:41:45,753 --> 00:41:47,086 Chris is gonna be all right. 859 00:41:47,338 --> 00:41:50,089 He lost a lot of blood, but it's okay. 860 00:41:50,132 --> 00:41:51,216 - Good. - That's good. 861 00:41:51,467 --> 00:41:53,009 Hey, you guys saved his life today. 862 00:41:53,511 --> 00:41:55,136 Hey, you saved Swarek's ass. 863 00:41:55,721 --> 00:41:56,804 Well... 864 00:41:58,265 --> 00:42:01,935 Biggest drug bust in 15's history, and we were a part of it. 865 00:42:01,977 --> 00:42:04,729 (Traci laughs) We're coppers. 866 00:42:04,772 --> 00:42:06,272 (Andy) Yeah! 867 00:42:06,899 --> 00:42:09,359 (Dov) You know, we really earned our way into the platoon today. 868 00:42:10,402 --> 00:42:11,611 (Andy) Damn straight we did. 869 00:42:12,196 --> 00:42:14,989 (Oliver) Hey, rookies, get the hell off the car. 870 00:42:20,621 --> 00:42:23,998 Anyway, it was fun. (clears throat) 65482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.