Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,751 --> 00:00:04,253
This is your rookie evaluation form--
2
00:00:04,921 --> 00:00:06,839
your report card.
3
00:00:07,966 --> 00:00:10,592
It says your training officer
thinks that you're a good cop.
4
00:00:12,012 --> 00:00:15,139
It says one day that he thinks
you're gonna be a great cop.
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,393
This is an excellent evaluation, McNally.
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,729
Let me talk you through the categories--
7
00:00:21,980 --> 00:00:25,274
problem solving, report writing, uniform--
8
00:00:25,734 --> 00:00:27,651
you got very high marks across the board.
9
00:00:29,946 --> 00:00:31,030
You're not smiling.
10
00:00:31,072 --> 00:00:32,156
I'm sorry. Um...
11
00:00:33,366 --> 00:00:34,783
I'm glad it's a good evaluation.
12
00:00:36,786 --> 00:00:37,828
It's just that...
13
00:00:37,871 --> 00:00:40,205
what happened tonight
really scared the hell out of me.
14
00:00:40,248 --> 00:00:42,666
It should. You had a rough shift.
15
00:00:42,709 --> 00:00:44,543
No, it's not just this one shift, sir.
16
00:00:44,586 --> 00:00:46,545
It's every single shift.
17
00:00:53,887 --> 00:00:55,554
It's like it's all adding up.
18
00:00:56,264 --> 00:00:57,347
It's creeping up on me,
19
00:00:57,390 --> 00:00:59,558
and it just took today for me
to finally see it.
20
00:01:00,602 --> 00:01:01,602
See what?
21
00:01:01,644 --> 00:01:03,937
The cost of doing this job.
22
00:01:09,778 --> 00:01:11,070
(Dov) Any more intel yet?
23
00:01:11,112 --> 00:01:14,114
Negative, and we still don't know
if it's happening before or after shift.
24
00:01:14,157 --> 00:01:15,532
Uh, your tie is on crooked.
25
00:01:16,534 --> 00:01:17,826
I can't get this thing to sit right.
26
00:01:17,869 --> 00:01:20,704
Relax. They can't fire us for not knowing
how to tie a tie, right?
27
00:01:20,747 --> 00:01:22,790
The uniform makes the cop, okay?
Plus it's a clip-on.
28
00:01:22,832 --> 00:01:26,376
I don't know why you guys are so worried.
They're just evaluations.
29
00:01:26,419 --> 00:01:28,378
- Of course. She's not worried.
- Yeah.
30
00:01:28,421 --> 00:01:30,798
No, like, worst-case scenario--
you won't get cut loose.
31
00:01:30,840 --> 00:01:32,424
You'll still have to ride with your T.O.,
32
00:01:32,467 --> 00:01:35,719
or big deal--you'll get transferred
to another division.
33
00:01:35,762 --> 00:01:39,056
I cannot get transferred, okay?
I mean, this is my family.
34
00:01:39,099 --> 00:01:41,600
3 o'clock. Don't look.
I said don't look.
35
00:01:41,643 --> 00:01:43,185
He's holding yellow forms.
(copier beeps)
36
00:01:43,228 --> 00:01:44,394
What, you think those are them?
37
00:01:44,437 --> 00:01:46,897
Can you--
Honestly, can you relax?
38
00:01:46,940 --> 00:01:48,982
You're gonna know
what he says soon enough.
39
00:01:50,193 --> 00:01:51,360
Those are definitely them.
40
00:01:51,402 --> 00:01:52,861
(copier whirring)
41
00:01:55,115 --> 00:01:57,074
Hey, I think he forgot some.
42
00:01:57,117 --> 00:01:59,827
Well, we should probably take
those back to him right away.
43
00:01:59,869 --> 00:02:01,912
I mean, before somebody else
accidentally finds 'em.
44
00:02:01,955 --> 00:02:04,289
Okay, but we're not looking at them.
45
00:02:04,332 --> 00:02:05,916
"Diaz is great at following the rules,
46
00:02:05,959 --> 00:02:08,752
but he has to step up,
learn to think for himself."
47
00:02:08,795 --> 00:02:10,504
There's no way they're cutting me loose!
48
00:02:11,506 --> 00:02:13,006
See, I told you we shouldn't have read this.
49
00:02:13,049 --> 00:02:17,594
At least yours doesn't say, "I'm concerned
about Epstein's level of professionalism.
50
00:02:17,637 --> 00:02:19,638
He needs to take the job more seriously."
51
00:02:19,681 --> 00:02:22,766
I can't believe Oliver wrote this about me.
52
00:02:23,309 --> 00:02:24,601
Hey, there you guys are.
53
00:02:24,644 --> 00:02:26,228
Everything all right?
54
00:02:26,271 --> 00:02:27,437
- Yes, sir.
- Uh, yes, sir.
55
00:02:27,480 --> 00:02:29,940
Good. Listen, evaluations after shift tonight.
56
00:02:29,983 --> 00:02:31,483
So, uh, go ahead and spread the word.
57
00:02:34,237 --> 00:02:36,488
(door squeaks closed)
58
00:02:36,990 --> 00:02:38,240
So what do we do now?
59
00:02:38,283 --> 00:02:41,076
We got one last shift to serve, protect,
60
00:02:41,119 --> 00:02:42,411
and prove everybody else wrong.
61
00:02:42,453 --> 00:02:43,537
(hands slap)
62
00:02:44,205 --> 00:02:47,457
So then he says that he broke up
with the yoga instructor,
63
00:02:47,500 --> 00:02:50,294
and he wants to clean up his act.
64
00:02:50,336 --> 00:02:53,797
He wants to try again, and...
I mean, I don't know.
65
00:02:53,840 --> 00:02:56,717
Having him around
would make this job easier.
66
00:02:56,885 --> 00:02:59,178
But then there's Jerry, right?
67
00:02:59,387 --> 00:03:00,387
Right?
68
00:03:01,556 --> 00:03:03,348
Do I look like Oprah to you?
69
00:03:03,391 --> 00:03:05,475
You said you wanted me to distract you.
70
00:03:05,518 --> 00:03:08,353
Yeah, with something
that I'm interested in hearing.
71
00:03:12,192 --> 00:03:16,153
Well, you want to give me a heads-up
on my evaluation?
72
00:03:16,196 --> 00:03:18,030
Uh-huh.
73
00:03:19,908 --> 00:03:21,825
Does it say that, uh,
74
00:03:21,868 --> 00:03:25,412
you know, my childcare situation
has made me unreliable?
75
00:03:26,414 --> 00:03:28,081
Or that you question my priorities?
76
00:03:28,124 --> 00:03:31,668
Uh, would I be asking you
to stick a needle in my ass
77
00:03:31,711 --> 00:03:35,422
if I thought that a woman couldn't be
a single mom and a good cop?
78
00:03:37,425 --> 00:03:40,469
(phones ringing)
79
00:03:40,929 --> 00:03:43,096
- Hey.
- Hey, sunshine.
80
00:03:43,139 --> 00:03:44,223
Can I talk to you for a second?
81
00:03:45,558 --> 00:03:47,184
I see "sunshine" was a little off the mark.
82
00:03:47,227 --> 00:03:49,353
Look, you got nothing to worry about.
You're gonna get cut loose.
83
00:03:49,395 --> 00:03:51,980
- Yeah, well, it's actually about my dad.
- Is he okay?
84
00:03:52,023 --> 00:03:54,441
You know how he's been going
to those meetings every night this week?
85
00:03:54,484 --> 00:03:56,693
I went to go meet him there tonight,
and he didn't show up.
86
00:03:56,736 --> 00:03:58,111
I mean, what if something happened?
87
00:03:58,154 --> 00:03:59,529
Maybe he just went to another meeting.
88
00:03:59,572 --> 00:04:01,573
(P.A.) Detective Callaghan,
HQ on line four.
89
00:04:02,242 --> 00:04:04,576
(clears throat) Look, Andy, I'm sorry.
I have to take this, okay?
90
00:04:04,619 --> 00:04:05,619
I'm sure he's fine.
91
00:04:13,044 --> 00:04:15,420
It's a door, McNally.
You knock, it opens.
92
00:04:16,422 --> 00:04:18,006
- (Andy sighs)
- You all right?
93
00:04:18,049 --> 00:04:21,218
Yeah. Nothing a solid ten hours
on the job can't fix.
94
00:04:21,261 --> 00:04:22,552
Yeah, be careful with that.
95
00:04:22,595 --> 00:04:24,429
Putting on the uniform
to get away from your life
96
00:04:25,765 --> 00:04:27,349
makes it harder and harder
to take it off.
97
00:04:28,059 --> 00:04:31,270
Well, thank you for your concern,
but I have no problem taking it off.
98
00:04:32,438 --> 00:04:33,438
I mean...
99
00:04:34,274 --> 00:04:35,774
You know what I mean.
100
00:04:39,946 --> 00:04:41,571
Dad, where are you?
101
00:04:41,614 --> 00:04:43,240
I'm kind of freaking out a little.
102
00:04:43,283 --> 00:04:44,992
All right, please just call me.
103
00:05:10,643 --> 00:05:13,562
I've never seen you do a proper
radio check before, Epstein.
104
00:05:13,604 --> 00:05:15,439
Did you and Diaz
switch bodies or something?
105
00:05:15,481 --> 00:05:17,232
I'm just trying to focus on the job.
106
00:05:17,275 --> 00:05:18,525
(Oliver) Oh.
107
00:05:19,152 --> 00:05:20,319
Did, uh...
(Dov clicks gun clip)
108
00:05:21,821 --> 00:05:24,781
uh, I sleep with you and I forgot to call?
109
00:05:24,824 --> 00:05:26,450
I just want to do the job right, sir.
110
00:05:26,951 --> 00:05:31,330
Mm. All right,
well, let's get right on to the food.
111
00:05:32,915 --> 00:05:35,125
- You get to choose today.
- Yes, sir.
112
00:05:35,418 --> 00:05:37,878
Falafel, burrito...
You want to go for a burger?
113
00:05:37,920 --> 00:05:40,255
- I'm not really hungry.
- And you call yourself a copper?
114
00:05:42,592 --> 00:05:45,469
(helicopter hovering)
115
00:05:45,511 --> 00:05:46,762
It's quiet tonight.
116
00:05:47,764 --> 00:05:49,431
Yeah. I'm just thinking.
117
00:05:50,725 --> 00:05:51,933
I meant the streets.
118
00:05:53,811 --> 00:05:56,271
It's Friday night. Should be busier.
119
00:05:57,148 --> 00:05:58,440
You're not worried about jinxing us?
120
00:05:58,524 --> 00:06:02,361
(scoffs) Listen, you wear this uniform
long enough, you'll see.
121
00:06:02,403 --> 00:06:03,695
The calls come when they come.
122
00:06:04,364 --> 00:06:07,324
No one's calling 911
just 'cause I said it was quiet.
123
00:06:07,909 --> 00:06:10,577
(woman on radio) All available units,
we've got a code 1. 911.
124
00:06:11,329 --> 00:06:12,329
My bad.
125
00:06:12,372 --> 00:06:13,872
Code 1 for a 911 call.
126
00:06:13,915 --> 00:06:16,500
Possible sudden death
at 216 Hillstreet Avenue.
127
00:06:16,542 --> 00:06:18,835
Victim is a teenage girl.
Witnesses are fleeing the scene.
128
00:06:18,878 --> 00:06:20,212
(siren wails)
129
00:06:20,254 --> 00:06:23,548
This is 1515. Show us en route.
Do you have any more info on the call?
130
00:06:23,591 --> 00:06:26,468
(woman on radio) No call back.
Stand by for the 911 patch.
131
00:06:26,511 --> 00:06:28,678
(girl on phone) Oh, my God.
We need an ambulance.
132
00:06:28,721 --> 00:06:31,723
This girl--oh, my God!
It looks like she's dead!
133
00:06:31,766 --> 00:06:34,059
(gasping) I think she's dead!
134
00:06:34,727 --> 00:06:36,395
(woman on radio)
EMS has arrived on scene.
135
00:06:36,437 --> 00:06:39,231
(siren whooping, tires screech)
136
00:06:44,445 --> 00:06:46,446
(sirens, police radio chatter)
137
00:06:47,031 --> 00:06:48,990
We need you to clear this area!
138
00:06:49,033 --> 00:06:51,159
Everybody, into the living room!
139
00:06:51,202 --> 00:06:53,161
Come on. Let's go. Let's go.
140
00:06:53,204 --> 00:06:56,331
(Noelle) All cell phones in your pockets!
If I see 'em, I take 'em.
141
00:06:56,874 --> 00:06:58,834
(Andy)
Girls, I'm sorry. You gotta go.
142
00:06:58,876 --> 00:07:00,836
Thank you.
Whose party is this?
143
00:07:00,878 --> 00:07:02,879
(Andy)
Come on. Somebody help him up.
144
00:07:03,589 --> 00:07:05,006
You know this girl?
145
00:07:05,049 --> 00:07:06,716
I've never seen her before in my life.
146
00:07:06,759 --> 00:07:07,968
So what's she doing at your party?
147
00:07:08,010 --> 00:07:10,262
Uh, having a good time
like everybody else.
148
00:07:10,304 --> 00:07:12,889
Do your parents know
that you're having this party?
149
00:07:12,932 --> 00:07:16,726
Uh, they're in London.
That's in England.
150
00:07:16,769 --> 00:07:19,062
Oh, well, then I guess
there'll be no one around
151
00:07:19,105 --> 00:07:20,772
to bail your funny ass out of jail.
152
00:07:22,442 --> 00:07:24,025
I really don't know who she is, ma'am.
153
00:07:24,110 --> 00:07:26,236
That's what I thought.
In the living room.
154
00:07:27,196 --> 00:07:29,573
(EMS tech) She's ice cold.
We've already pronounced her.
155
00:07:31,075 --> 00:07:32,909
Looks like she broke her neck
when she hit the ground.
156
00:07:33,828 --> 00:07:35,203
Jumped or pushed?
157
00:07:36,122 --> 00:07:37,122
That's your job.
158
00:07:37,165 --> 00:07:38,373
Thanks.
159
00:07:39,917 --> 00:07:42,002
This is McNally.
We need C.I.B. here.
160
00:07:42,044 --> 00:07:43,253
The victim's been pronounced.
161
00:07:43,296 --> 00:07:44,838
(police radio chatter)
162
00:07:44,881 --> 00:07:46,214
Hey, did you get her name?
163
00:07:46,257 --> 00:07:49,593
No. Anybody who's
sober enough to remember
164
00:07:49,635 --> 00:07:50,927
ran off when they heard the sirens.
165
00:07:50,970 --> 00:07:53,096
(officer)
Hey! Put that beer down!
166
00:07:53,139 --> 00:07:54,139
Here we go.
167
00:07:54,307 --> 00:07:56,099
(officer)
All of you, take a step back.
168
00:07:56,142 --> 00:07:57,476
Her name is Ashley Kennedy.
169
00:07:57,518 --> 00:08:00,479
(officer) Hey, hey, hey,
stand inside the living room.
170
00:08:00,521 --> 00:08:01,688
This is not her ID.
171
00:08:04,317 --> 00:08:05,442
(officer) Keep it down in there!
172
00:08:05,485 --> 00:08:07,611
Tonight's not our night, McNally.
173
00:08:07,653 --> 00:08:10,780
Yeah, there's gotta be some reason why
she has this ID in her back pocket.
174
00:08:11,824 --> 00:08:14,201
I say we go to this address
and see who opens the door.
175
00:08:14,243 --> 00:08:16,328
Uh, I say we let the D's chase that.
176
00:08:16,370 --> 00:08:18,205
We gotta help lock this place down.
177
00:08:18,247 --> 00:08:19,789
Yeah, but there's more
than enough guys here.
178
00:08:21,209 --> 00:08:23,960
Karpenko, Day,
you're on the body.
179
00:08:24,003 --> 00:08:25,045
(man) You got it.
180
00:08:25,129 --> 00:08:26,671
All right, rookie, you take the lead.
181
00:08:30,176 --> 00:08:31,176
According to the logbook,
182
00:08:31,219 --> 00:08:33,303
Mr. Joseph signed in
at 0900 this morning.
183
00:08:33,346 --> 00:08:34,513
No breach of conditions so far.
184
00:08:35,848 --> 00:08:37,265
Okay, thanks.
185
00:08:38,976 --> 00:08:40,519
(cell phone rings)
186
00:08:42,188 --> 00:08:43,313
(ring)
187
00:08:44,398 --> 00:08:45,398
(beep)
188
00:08:45,733 --> 00:08:47,067
Is Leo all right?
189
00:08:47,235 --> 00:08:48,568
You said you were gonna
stay with him all night.
190
00:08:48,611 --> 00:08:50,529
Yeah, I know.
I'm gonna visit someone special.
191
00:08:52,532 --> 00:08:53,532
(slaps phone closed)
192
00:08:57,411 --> 00:08:58,870
I'm at work, Dex.
193
00:09:00,248 --> 00:09:02,249
For you--lilies, your favorite.
194
00:09:02,291 --> 00:09:03,375
(Traci sighs)
195
00:09:05,044 --> 00:09:06,795
Now come on.
People get flowers at work all the time.
196
00:09:06,837 --> 00:09:08,630
Not cops.
197
00:09:08,673 --> 00:09:10,715
I wanted to see you in your uniform.
198
00:09:10,758 --> 00:09:12,050
Rob a bank.
199
00:09:13,719 --> 00:09:15,428
Look, Trace,
the more I hang out with Leo,
200
00:09:15,471 --> 00:09:18,223
the more I realize what we're missing
not being a family.
201
00:09:19,016 --> 00:09:21,560
And don't we owe it to him
to see if we can make this work?
202
00:09:23,563 --> 00:09:24,604
(sighs)
203
00:09:24,647 --> 00:09:25,897
How about we start with breakfast?
204
00:09:28,276 --> 00:09:30,610
After your shift, just the three of us.
205
00:09:31,279 --> 00:09:34,072
Please get out of here.
Take your flowers.
206
00:09:47,962 --> 00:09:50,380
Ruiz, can you get everybody
into the dining room, please?
207
00:09:50,423 --> 00:09:52,549
Everybody, we need you
to move into the dining room!
208
00:09:52,592 --> 00:09:55,552
Into the dining room, please!
Follow Officer Ruiz.
209
00:09:55,595 --> 00:09:57,095
(Ruiz) You heard the man!
Right through here!
210
00:09:57,263 --> 00:09:58,555
(Gail) Oh, that's encouraging.
211
00:09:58,598 --> 00:10:01,016
These kids are graduating,
and they still can't spell.
212
00:10:01,767 --> 00:10:03,435
(Sam chuckles)
213
00:10:03,477 --> 00:10:05,604
Maybe they go to Spanish school.
214
00:10:07,148 --> 00:10:08,189
Voilà.
215
00:10:09,483 --> 00:10:10,609
(man) Tell them to get back here.
216
00:10:10,651 --> 00:10:12,527
You guys, over here.
You two, over on the wall.
217
00:10:13,404 --> 00:10:15,405
Ma'am, over on the wall.
Put that beer down.
218
00:10:15,448 --> 00:10:16,740
You, hair, let's go.
219
00:10:16,782 --> 00:10:17,782
(Gail) Sir, you should see this!
220
00:10:19,452 --> 00:10:21,077
(Oliver) Okay, I want to see your IDs.
221
00:10:21,120 --> 00:10:23,079
- If your IDs belong to your older brother...
- What do you got?
222
00:10:23,122 --> 00:10:24,456
(Oliver) ...or sister,
go in the living room.
223
00:10:24,498 --> 00:10:25,915
This leads up to the roof.
224
00:10:25,958 --> 00:10:28,960
(police radio chatter,
helicopter hovering)
225
00:10:30,963 --> 00:10:32,839
Okay, well,
she must have fallen from here,
226
00:10:34,550 --> 00:10:36,134
'cause it's right over the backyard.
227
00:10:37,136 --> 00:10:40,138
So she's up here
because she wants a smoke,
228
00:10:41,223 --> 00:10:42,932
she needs some fresh air, what?
229
00:10:42,975 --> 00:10:45,644
You really think
she came out here by herself?
230
00:10:45,978 --> 00:10:49,606
I mean, you're at a party full of people,
and you climb out onto the roof alone?
231
00:10:49,982 --> 00:10:52,317
Well, teenagers are idiots.
Anything's possible.
232
00:10:53,694 --> 00:10:55,111
Maybe she jumped.
233
00:10:55,154 --> 00:10:56,404
Maybe.
234
00:10:57,490 --> 00:10:59,741
All right, there's too many people
coming and going down there.
235
00:10:59,784 --> 00:11:02,452
I want you in charge of that body
until the coroner comes.
236
00:11:03,371 --> 00:11:06,331
Well, I mean, I can take statements
and brief the detectives when they get here.
237
00:11:06,374 --> 00:11:08,124
You got a problem babysitting a body?
238
00:11:08,167 --> 00:11:11,127
No. Dead bodies are part of the job.
239
00:11:11,170 --> 00:11:12,420
Okay.
240
00:11:15,091 --> 00:11:16,883
- I mean look at us--
- (Oliver) Everybody, get out your IDs.
241
00:11:16,926 --> 00:11:18,635
putting up party decorations
while he deals with the witnesses.
242
00:11:18,678 --> 00:11:21,471
Well, maybe if I took my job more seriously,
he'd let me question them.
243
00:11:21,847 --> 00:11:23,556
I'm the one who needs to step up.
Remember?
244
00:11:23,599 --> 00:11:24,891
Not if I step up first.
245
00:11:24,934 --> 00:11:27,102
Everybody, against the wall.
Everybody, line up. Make a line.
246
00:11:27,144 --> 00:11:28,520
I got questions, all right?
247
00:11:28,562 --> 00:11:30,563
- (vomits)
- Ohh!
248
00:11:36,362 --> 00:11:39,614
- Sir, I'd like to question the witnesses.
- Me, too.
249
00:11:40,199 --> 00:11:42,909
Well, look at 'em.
They're drunk, and they're freaked out.
250
00:11:42,952 --> 00:11:44,744
What makes you think
they're gonna talk to the two of you?
251
00:11:44,787 --> 00:11:46,246
I speak that language.
252
00:11:46,622 --> 00:11:49,666
Um, I could seize their cell phones,
you know, as evidence,
253
00:11:49,709 --> 00:11:51,876
and not give 'em back to them
until they start talking.
254
00:11:51,919 --> 00:11:53,336
(sighs)
255
00:11:53,379 --> 00:11:56,297
Well, the two of you better
make good on this, all right?
256
00:11:56,340 --> 00:11:58,800
We need these little nobs
to start talking right now.
257
00:12:11,772 --> 00:12:13,773
(officers speaking indistinctly)
258
00:12:30,207 --> 00:12:32,751
(dog barking in distance)
259
00:12:32,793 --> 00:12:35,795
(police radio chatter)
260
00:12:38,507 --> 00:12:40,967
(doorbell rings)
261
00:12:42,219 --> 00:12:44,637
McNally, are you here
to borrow a cup of sugar
262
00:12:44,680 --> 00:12:46,139
or do some investigating?
263
00:12:46,182 --> 00:12:48,349
I'm just trying to look friendly.
264
00:12:48,392 --> 00:12:50,310
Well, you look like a weirdo.
265
00:12:50,352 --> 00:12:51,978
Ashley Kennedy?
266
00:12:52,021 --> 00:12:53,271
Yes?
267
00:12:53,314 --> 00:12:55,774
I'm Officer Williams.
This is Officer McNally.
268
00:12:55,816 --> 00:12:57,108
Can we come in, please?
269
00:12:57,985 --> 00:12:59,194
Sure.
270
00:13:01,989 --> 00:13:03,823
Are your parents home?
271
00:13:03,866 --> 00:13:05,074
Uh, it's just my mom,
272
00:13:05,117 --> 00:13:07,410
but I shouldn't wake her unless it's important.
273
00:13:08,454 --> 00:13:09,621
Can you have a seat, please?
274
00:13:13,209 --> 00:13:17,045
Is there any reason why someone else
would be in possession of your identification?
275
00:13:18,005 --> 00:13:19,005
What do you mean?
276
00:13:19,048 --> 00:13:20,340
May I see your license, please?
277
00:13:22,218 --> 00:13:25,762
Okay, but I don't understand why.
278
00:13:28,182 --> 00:13:29,224
Um...
279
00:13:30,601 --> 00:13:31,601
it should be here.
280
00:13:31,644 --> 00:13:33,353
Could anyone have taken it?
281
00:13:34,271 --> 00:13:35,355
No.
282
00:13:37,107 --> 00:13:39,275
Well, actually, my little sister Julia
283
00:13:39,318 --> 00:13:41,778
asked if she could borrow it
a few days ago, but...
284
00:13:41,821 --> 00:13:44,155
I didn't give it to her, obviously.
285
00:13:44,698 --> 00:13:45,865
And where's Julia tonight?
286
00:13:45,908 --> 00:13:49,619
She's sleeping. She doesn't really
go out when mom's back.
287
00:13:49,662 --> 00:13:52,288
- Back?
- Go wake her up, please.
288
00:13:54,917 --> 00:13:55,959
Okay.
289
00:13:59,922 --> 00:14:02,715
This is exactly why I didn't want
to chase that ID here.
290
00:14:02,758 --> 00:14:05,009
- What are you doing?
- If that girl isn't in her room,
291
00:14:05,052 --> 00:14:07,262
this is gonna turn
into a death notification,
292
00:14:07,304 --> 00:14:08,513
and you're gonna do it.
293
00:14:08,556 --> 00:14:11,599
(lowers voice) What? Me?
294
00:14:11,767 --> 00:14:13,977
Look, they taught you how to do it
in the academy, right?
295
00:14:14,019 --> 00:14:15,436
Yeah, in a classroom.
296
00:14:15,479 --> 00:14:17,772
All right, look,
you--you sit 'em down,
297
00:14:17,815 --> 00:14:20,358
and you be sympathetic,
but don't drag it out.
298
00:14:27,658 --> 00:14:29,784
I think this is what you're looking for.
299
00:14:37,543 --> 00:14:40,545
This is the hardest thing
that we do in our job. All right?
300
00:14:40,588 --> 00:14:43,339
No matter how it goes, you're gonna
feel like you didn't do it right,
301
00:14:44,258 --> 00:14:45,508
that you didn't do enough.
302
00:14:45,551 --> 00:14:46,551
(door closes)
303
00:14:50,180 --> 00:14:51,556
You can do this, McNally.
304
00:14:52,224 --> 00:14:53,600
Julia's not in her room.
305
00:14:55,769 --> 00:14:56,769
What's going on?
306
00:14:57,229 --> 00:15:00,398
Um, ma'am, I'm Officer McNally,
and this is Officer Williams.
307
00:15:01,859 --> 00:15:03,067
Please have a seat.
308
00:15:03,569 --> 00:15:04,569
Why?
309
00:15:06,113 --> 00:15:08,197
- Is this Julia?
- Yeah.
310
00:15:09,533 --> 00:15:11,743
I'm really sorry to have to tell you this,
311
00:15:13,078 --> 00:15:14,454
but there's been an accident.
312
00:15:14,830 --> 00:15:17,081
Julia was at a party,
and she had a fall.
313
00:15:18,876 --> 00:15:20,084
(voice breaking)
Is she okay?
314
00:15:20,127 --> 00:15:24,255
Actually, she's...
She's not.
315
00:15:25,424 --> 00:15:27,592
I'm sorry, but she's dead.
316
00:15:36,101 --> 00:15:38,061
(camera shutter clicks)
317
00:15:38,103 --> 00:15:40,438
Excuse me, folks.
Excuse me.
318
00:15:40,481 --> 00:15:41,481
(police radio chatter)
319
00:15:43,442 --> 00:15:45,401
(speaking indistinctly)
320
00:15:45,444 --> 00:15:47,820
So, uh, they're almost done here.
321
00:15:47,863 --> 00:15:49,739
You can go in and help
with the witnesses.
322
00:15:49,782 --> 00:15:53,409
I should stay with her--
um, with the body--
323
00:15:53,452 --> 00:15:54,911
un-until they take it away.
324
00:15:54,954 --> 00:15:57,413
Okay. Fine with me.
325
00:15:58,165 --> 00:15:59,374
- (man) I think that's it.
- (2nd man) Okay, yeah.
326
00:15:59,416 --> 00:16:00,500
The coroner's already here.
327
00:16:01,710 --> 00:16:02,835
Yeah, we'll be right down.
328
00:16:03,462 --> 00:16:04,837
What was the cause of the fall?
329
00:16:05,464 --> 00:16:08,466
We're still investigating the incident.
It's really early.
330
00:16:09,093 --> 00:16:10,760
(voice breaking)
I want to see her.
331
00:16:10,803 --> 00:16:13,054
Well, you can see her as soon
as the investigation is complete.
332
00:16:13,097 --> 00:16:14,430
I want to see her now.
333
00:16:14,473 --> 00:16:15,723
I'm sorry, but we need to wait.
334
00:16:15,766 --> 00:16:18,893
You can't just come into our house
and tell us this crap!
335
00:16:18,936 --> 00:16:19,978
(mother) Shut up, Ashley!
336
00:16:20,521 --> 00:16:23,481
If the officer says we have to wait
to see the body, then we wait.
337
00:16:23,524 --> 00:16:24,857
"The body"?
338
00:16:25,401 --> 00:16:28,653
(sniffles) Mom, we're talking about Julia.
339
00:16:28,696 --> 00:16:30,947
(Ashley crying softly)
340
00:16:30,990 --> 00:16:32,782
How do you expect me
to believe she's dead
341
00:16:32,825 --> 00:16:33,908
if you won't let me see her?
342
00:16:33,951 --> 00:16:35,076
I saw her.
343
00:16:36,078 --> 00:16:39,122
It's definitely the girl in the photo.
I'm sorry.
344
00:16:40,374 --> 00:16:43,209
Look, is--is there anybody
that we can call--
345
00:16:43,836 --> 00:16:46,838
you know, some family
or maybe a pastor or something?
346
00:16:46,880 --> 00:16:49,632
No, there's no one to call.
There's no family,
347
00:16:49,675 --> 00:16:52,093
and my platoon's still over there.
348
00:16:53,429 --> 00:16:56,681
I'm the only one that got leave this time
because I've got kids.
349
00:16:58,017 --> 00:17:00,309
(crying)
350
00:17:05,858 --> 00:17:08,776
(telephone ringing,
indistinct conversations)
351
00:17:08,819 --> 00:17:11,279
(beeping)
352
00:17:11,989 --> 00:17:14,615
Hey. How are the prisoners this evening?
353
00:17:14,658 --> 00:17:16,659
More sleepy than hungry.
You want one?
354
00:17:16,702 --> 00:17:18,995
Mmm. Anything from you.
355
00:17:19,038 --> 00:17:20,371
- Ooh.
- (Traci chuckles)
356
00:17:20,414 --> 00:17:22,582
- Hey, just hang on.
- I just have to touch--
357
00:17:22,624 --> 00:17:25,043
- Jerry.
- What's wrong?
358
00:17:27,171 --> 00:17:28,171
Flowers?
359
00:17:31,800 --> 00:17:34,052
Who'd throw away fresh flowers?
360
00:17:34,887 --> 00:17:37,180
Allergies, something?
361
00:17:37,639 --> 00:17:38,681
Lilies, huh?
362
00:17:40,392 --> 00:17:43,936
- A lot of people like lilies.
- Mm-hmm. There's no--
363
00:17:44,563 --> 00:17:45,813
There's no card.
364
00:17:49,568 --> 00:17:51,235
They're from Leo's dad.
365
00:17:52,738 --> 00:17:55,782
He just came by to talk about
Leo's day care, so...
366
00:17:57,076 --> 00:17:59,243
Yeah, but...
he came here...
367
00:17:59,286 --> 00:18:01,454
and he brought you a...
a bouquet?
368
00:18:01,497 --> 00:18:05,416
I'm trying to be civil to him,
Jerry, for Leo's sake.
369
00:18:05,459 --> 00:18:07,460
He's Leo's dad.
370
00:18:07,544 --> 00:18:10,421
Yeah, but these aren't
child support checks, Traci.
371
00:18:10,464 --> 00:18:13,257
These are...
These are flowers.
372
00:18:13,300 --> 00:18:15,259
Which is why they were in the trash.
373
00:18:17,763 --> 00:18:18,763
All right.
374
00:18:21,892 --> 00:18:25,561
You know, the guy couldn't even take
10 seconds to sign a card.
375
00:18:38,408 --> 00:18:39,492
We need to separate them,
376
00:18:40,619 --> 00:18:42,411
find out all that we can about Julia--
377
00:18:43,080 --> 00:18:45,581
who her friends were,
if she had a boyfriend,
378
00:18:45,624 --> 00:18:46,749
if she was depressed.
379
00:18:47,960 --> 00:18:51,129
Wait. Depressed?
Do you think it was a suicide?
380
00:18:51,171 --> 00:18:53,673
I have no idea, McNally.
That's why we need to ask.
381
00:18:54,091 --> 00:18:55,133
You want to take the mother?
382
00:18:56,093 --> 00:18:57,593
What do I even say?
383
00:18:57,636 --> 00:18:59,095
I mean, she obviously
doesn't want to talk to me.
384
00:18:59,138 --> 00:19:02,431
All right, take the sister.
Find out what she knows.
385
00:19:08,188 --> 00:19:11,440
Um, did Julia have a lot of friends?
386
00:19:12,359 --> 00:19:13,442
Please don't do that.
387
00:19:14,444 --> 00:19:16,112
Don't talk about her in the past tense.
388
00:19:16,155 --> 00:19:18,281
I'm sorry.
389
00:19:19,783 --> 00:19:21,534
I'm sure you probably
just want me to go away
390
00:19:21,577 --> 00:19:23,494
so that you and your mother
can grieve in peace.
391
00:19:23,537 --> 00:19:27,832
My mom's not waiting to grieve.
She's just like that now.
392
00:19:27,875 --> 00:19:32,128
Well, it was probably really hard for her
to be away from you guys so often.
393
00:19:33,505 --> 00:19:35,047
She wasn't always like this.
394
00:19:37,050 --> 00:19:40,761
When Julia and me were little
and she'd come back from her tour,
395
00:19:42,055 --> 00:19:43,639
she'd want us to sleep in her bed.
396
00:19:45,809 --> 00:19:47,894
It was the only way she could sleep,
397
00:19:48,520 --> 00:19:51,814
knowing we were close and safe.
398
00:19:54,193 --> 00:19:55,484
And now?
399
00:19:57,487 --> 00:19:58,487
(sniffles)
400
00:19:58,530 --> 00:20:00,448
Since she reenlisted, it's been different.
401
00:20:02,367 --> 00:20:04,076
She sleeps a lot now,
402
00:20:05,370 --> 00:20:06,662
stays locked in her room.
403
00:20:08,332 --> 00:20:09,332
T.C.O.
404
00:20:10,375 --> 00:20:12,585
(laughs) Totally checked out.
405
00:20:13,253 --> 00:20:15,671
That's what Julia and me call it.
(sniffles)
406
00:20:18,967 --> 00:20:20,968
I don't really know how to ask you this.
407
00:20:24,097 --> 00:20:26,349
Do you think Julia
would ever hurt herself?
408
00:20:28,227 --> 00:20:29,227
What?
409
00:20:29,895 --> 00:20:32,188
Ashley, if we're gonna find out
exactly what happened,
410
00:20:32,231 --> 00:20:33,814
I'm gonna need you to help me.
411
00:20:35,567 --> 00:20:37,610
She would never have done that to Mom.
412
00:20:39,613 --> 00:20:40,780
She just wouldn't have.
413
00:20:41,949 --> 00:20:42,949
(cell phone rings)
414
00:20:43,784 --> 00:20:45,034
(velcro rips)
415
00:20:45,285 --> 00:20:46,410
(ring)
416
00:20:47,913 --> 00:20:49,038
Who is it?
417
00:20:49,081 --> 00:20:52,083
Uh, it's... (closes phone)
It's just a personal call.
418
00:20:54,878 --> 00:20:56,671
Is that how it's gonna be from now on--
419
00:20:58,757 --> 00:21:00,258
every time the phone rings...
420
00:21:01,260 --> 00:21:04,178
(voice breaking)
hoping it's someone calling to say
421
00:21:04,221 --> 00:21:05,471
you made a mistake?
422
00:21:08,100 --> 00:21:09,934
You guys came to the party together?
423
00:21:11,520 --> 00:21:15,773
No. She went to get us some booze first
with her sister's ID.
424
00:21:15,816 --> 00:21:19,151
Which we realize is totally illegal,
425
00:21:19,194 --> 00:21:21,112
and we swear,
we've never done it before.
426
00:21:21,154 --> 00:21:25,616
Did she do that a lot--
Drink? Party?
427
00:21:25,659 --> 00:21:27,743
She used to think
getting crunked was lame.
428
00:21:27,995 --> 00:21:29,078
But lately...
429
00:21:29,121 --> 00:21:32,832
she's been drinking and... stuff.
430
00:21:32,874 --> 00:21:34,083
All right.
431
00:21:35,043 --> 00:21:36,377
I know you guys are scared.
432
00:21:36,795 --> 00:21:40,298
You know that other officer,
the one who took your phones?
433
00:21:42,217 --> 00:21:43,551
He's my BFF.
434
00:21:44,136 --> 00:21:45,594
Now if something happened to him,
435
00:21:45,637 --> 00:21:46,762
no matter how scared I was,
436
00:21:46,805 --> 00:21:48,639
I'd want his parents to know the truth.
437
00:21:54,313 --> 00:21:55,688
There's this guy, Adam.
438
00:21:57,149 --> 00:21:59,317
Julia's been dating him
for a couple months.
439
00:22:00,319 --> 00:22:03,529
He's a total wheel show.
He dates everyone.
440
00:22:04,740 --> 00:22:07,491
- Anyway, they broke up.
- He's a complete douche nozzle.
441
00:22:09,619 --> 00:22:10,703
Was he here tonight?
442
00:22:12,748 --> 00:22:14,123
He took her upstairs.
443
00:22:14,666 --> 00:22:16,667
He said he needed to talk to her.
444
00:22:18,045 --> 00:22:20,338
The next thing we knew,
they were screaming at each other...
445
00:22:20,380 --> 00:22:21,756
like they were gonna
kill each other.
446
00:22:28,930 --> 00:22:30,806
(Sam) You've done this before,
so you know the drill.
447
00:22:30,849 --> 00:22:32,850
Yeah, you take the lead.
I'm gonna ride shotgun.
448
00:22:32,893 --> 00:22:35,811
Yeah. This is just a warm-up.
If he coughs up anything relevant,
449
00:22:35,854 --> 00:22:37,188
we gotta call in the D's.
450
00:22:37,314 --> 00:22:38,314
(door beeps open)
451
00:22:38,648 --> 00:22:40,191
(Sam) Doesn't look good, Adam.
452
00:22:40,233 --> 00:22:41,442
Please, I didn't do anything.
453
00:22:41,485 --> 00:22:43,069
What were you doing up there?
(door closes)
454
00:22:43,862 --> 00:22:44,862
Talking.
455
00:22:45,489 --> 00:22:47,406
(laughs) On the roof?
456
00:22:48,241 --> 00:22:50,701
Upstairs in the--
in the bedroom.
457
00:22:50,744 --> 00:22:53,662
She was super drunk,
and, you know, she--
458
00:22:53,705 --> 00:22:55,122
I told her she shouldn't be drinking,
459
00:22:55,165 --> 00:22:57,208
and--and she said she felt sick,
460
00:22:57,250 --> 00:22:59,210
and so she needed some fresh air.
461
00:22:59,252 --> 00:23:01,379
So she's super drunk,
but you let her go out on the roof?
462
00:23:01,421 --> 00:23:03,714
Well, she was being all dramatic,
and she was yelling at me
463
00:23:03,757 --> 00:23:06,675
and saying that, you know,
she didn't care if she fell
464
00:23:06,718 --> 00:23:08,844
and, you know, she didn't
care if it was over.
465
00:23:08,887 --> 00:23:12,181
Look, I know I--I shouldn't
have let her go out there,
466
00:23:12,224 --> 00:23:14,350
but I swear she fell.
467
00:23:14,393 --> 00:23:15,393
And you just ran?
468
00:23:15,435 --> 00:23:18,062
I didn't know what else to do.
I was freaked out.
469
00:23:18,105 --> 00:23:20,106
You could have called 911,
tried to get help,
470
00:23:20,148 --> 00:23:21,190
tried to save her life.
471
00:23:22,359 --> 00:23:24,360
I saw what she looked like down there,
472
00:23:24,403 --> 00:23:26,237
and there was nothing to save.
473
00:23:26,279 --> 00:23:27,363
Nothing to save?
474
00:23:27,406 --> 00:23:29,532
You know that's a human being
that you're talking about.
475
00:23:29,574 --> 00:23:31,325
That's not what--what I meant.
476
00:23:31,368 --> 00:23:32,910
No, it's not like she's a nobody.
477
00:23:33,245 --> 00:23:36,288
You can't just push a girl off a roof,
walk away and forget about it.
478
00:23:36,331 --> 00:23:39,041
I didn't push her!
It's not my fault!
479
00:23:39,084 --> 00:23:40,251
Calm down. Calm down.
480
00:23:40,293 --> 00:23:43,462
She shouldn't have been
drinking in the first place.
481
00:23:43,505 --> 00:23:46,298
Why not? Why shouldn't she
have been drinking? Huh? Hmm?
482
00:23:46,341 --> 00:23:49,802
She's a girl and...
You know what I mean.
483
00:23:49,845 --> 00:23:51,178
No, I don't know what you mean.
484
00:23:51,680 --> 00:23:53,222
Whatever it is you're not telling us, Adam,
485
00:23:53,265 --> 00:23:55,224
it's time you came clean, okay?
486
00:23:55,267 --> 00:23:56,600
Adam?
487
00:23:59,312 --> 00:24:00,771
Got it.
488
00:24:00,814 --> 00:24:02,064
(beep)
489
00:24:07,904 --> 00:24:09,572
(lowers voice)
Things just got worse.
490
00:24:09,614 --> 00:24:10,781
(whispers) What?
491
00:24:15,287 --> 00:24:18,456
Boyfriend told Swarek
that Julia was pregnant.
492
00:24:18,498 --> 00:24:20,040
Ohh.
493
00:24:20,083 --> 00:24:23,169
He was on the roof with her.
Says she fell.
494
00:24:23,211 --> 00:24:24,670
Yeah, or she was pushed.
495
00:24:24,713 --> 00:24:27,465
Yeah, or maybe she doesn't want
to be pregnant, so she jumps.
496
00:24:28,133 --> 00:24:29,383
No, I don't think she jumped.
497
00:24:30,218 --> 00:24:32,261
Even Ashley said her sister
would never hurt herself.
498
00:24:32,304 --> 00:24:33,929
Okay, so that's what Ashley says.
499
00:24:33,972 --> 00:24:35,431
But maybe her mom knows different.
500
00:24:35,474 --> 00:24:39,101
No, I think she's right.
Look, a parent like that--
501
00:24:39,144 --> 00:24:42,146
stressed out
and head somewhere else--
502
00:24:42,981 --> 00:24:46,192
Julia would have never wanted
to hurt her. I know.
503
00:24:46,526 --> 00:24:48,235
All right. Well, now I gotta hurt her.
504
00:24:49,821 --> 00:24:52,948
How can we possibly tell
those poor people more bad news?
505
00:24:53,366 --> 00:24:55,659
'Cause that's our job.
506
00:25:00,957 --> 00:25:02,541
(sighs)
507
00:25:04,294 --> 00:25:06,879
(somber music plays)
508
00:25:15,472 --> 00:25:18,349
(no audible dialogue)
509
00:25:38,203 --> 00:25:39,370
Are you all right?
510
00:25:39,412 --> 00:25:41,872
(voice breaking)
Yeah. I just want to be alone.
511
00:26:03,019 --> 00:26:04,687
(indistinct conversations)
512
00:26:04,729 --> 00:26:07,189
These kids are gonna be
grounded for life.
513
00:26:07,232 --> 00:26:09,733
Yeah, that's getting off easy.
There's a dead girl outside.
514
00:26:09,776 --> 00:26:10,776
(cell phone beeping)
515
00:26:10,819 --> 00:26:12,403
Man, and none of these kids
saw her fall?
516
00:26:12,445 --> 00:26:14,446
Dude, are you still working
on the cell phones?
517
00:26:14,489 --> 00:26:17,199
Yeah. Manual says you should do
a full inventory of personal property.
518
00:26:17,242 --> 00:26:20,452
Relax with the manual. Didn't you learn
anything from your evaluation?
519
00:26:20,495 --> 00:26:21,620
Come on.
520
00:26:21,663 --> 00:26:23,330
Don't tell me to relax.
521
00:26:24,124 --> 00:26:26,083
I mean, it's not my fault
522
00:26:26,126 --> 00:26:28,794
I don't think following procedure
is a joke, okay?
523
00:26:28,837 --> 00:26:30,546
I mean, at least I do that
instead of goofing off.
524
00:26:30,589 --> 00:26:33,090
Right, 'cause being a mindless grunt
is so much better.
525
00:26:33,383 --> 00:26:35,009
Better than being a child.
526
00:26:35,051 --> 00:26:37,052
I mean, "Hey, dude,
how's the washing machine work?
527
00:26:37,095 --> 00:26:38,304
When's garbage day?"
528
00:26:38,346 --> 00:26:41,223
Garbage day? You have a machine
that crushes up your pop cans.
529
00:26:41,266 --> 00:26:44,476
- So?
- So real men use their hands.
530
00:26:44,519 --> 00:26:46,186
Yeah, well, I guess real men
also date strippers.
531
00:26:48,690 --> 00:26:50,399
Real coppers put their skills to use.
532
00:26:50,483 --> 00:26:53,068
Now, I found out about that boyfriend.
What have you done?
533
00:26:56,281 --> 00:26:57,448
(woman on cell phone video)
Oh, my God!
534
00:26:57,490 --> 00:26:58,574
Whoa, wait, Dov.
I think I found something.
535
00:26:58,617 --> 00:27:00,868
(screaming)
536
00:27:00,910 --> 00:27:03,829
- (man) She fell! She fell!-
- (woman) Oh, my God!
537
00:27:03,872 --> 00:27:04,872
Look.
538
00:27:04,914 --> 00:27:06,081
- (people screaming)
- (man) ...something horrible!
539
00:27:06,124 --> 00:27:08,667
Hey, Dad. I saw that you called.
540
00:27:08,710 --> 00:27:09,835
Just give me a call back.
541
00:27:09,878 --> 00:27:11,545
(beep, shuts cell phone)
542
00:27:12,047 --> 00:27:13,714
(distant clatter from downstairs)
543
00:27:15,383 --> 00:27:16,383
Dana?
544
00:27:20,889 --> 00:27:21,930
Sergeant?
545
00:27:24,476 --> 00:27:25,976
Is everything okay?
546
00:27:38,073 --> 00:27:39,239
Oh, my God.
547
00:27:47,999 --> 00:27:50,167
What kind of mother have I become?
548
00:27:51,252 --> 00:27:52,586
Dana, don't move.
549
00:27:54,047 --> 00:27:56,256
Okay, let's just talk about this.
550
00:27:57,550 --> 00:27:58,676
You know, one minute...
551
00:27:59,469 --> 00:28:01,178
you're digging out IEDs...
552
00:28:02,180 --> 00:28:04,098
and picking up body parts,
553
00:28:05,308 --> 00:28:08,519
and the next, your little girl's
standing at the bedroom door
554
00:28:08,561 --> 00:28:09,895
wanting to say good night.
555
00:28:12,691 --> 00:28:14,316
How do you go
from one to the other?
556
00:28:15,026 --> 00:28:16,068
I don't know.
557
00:28:16,361 --> 00:28:17,695
And there's a part of you
558
00:28:18,738 --> 00:28:20,030
that knows...
559
00:28:21,199 --> 00:28:22,741
you should open up to her
560
00:28:23,535 --> 00:28:25,035
because she needs you.
561
00:28:26,871 --> 00:28:29,081
But you can't do it...
562
00:28:30,208 --> 00:28:32,292
because if you crack that armor
563
00:28:32,794 --> 00:28:34,336
long enough to let her in,
564
00:28:35,296 --> 00:28:38,257
then you have to go back over there
with it cracked.
565
00:28:39,008 --> 00:28:40,008
I understand.
566
00:28:40,051 --> 00:28:42,219
(voice breaking)
You don't understand.
567
00:28:43,596 --> 00:28:45,848
How can you possibly understand?
568
00:28:47,225 --> 00:28:48,225
You wait.
569
00:28:48,476 --> 00:28:49,935
You wait another ten years.
570
00:28:51,521 --> 00:28:54,022
You just wait until this job
has ruined every relationship
571
00:28:54,065 --> 00:28:55,399
you've ever tried to have.
572
00:28:57,861 --> 00:29:00,112
You wait until some stranger
knocks on your door
573
00:29:00,155 --> 00:29:02,114
to tell you that your baby's dead.
574
00:29:03,408 --> 00:29:04,450
And the worst thing is...
575
00:29:06,119 --> 00:29:07,911
you aren't even surprised
576
00:29:09,456 --> 00:29:11,790
because everyone you've ever loved,
577
00:29:12,167 --> 00:29:14,376
everyone who's gotten close to you,
578
00:29:15,253 --> 00:29:17,463
eventually turns to dust.
579
00:29:21,092 --> 00:29:22,426
This is not your fault.
580
00:29:23,678 --> 00:29:24,762
(Andy) Oh, my God.
581
00:29:26,097 --> 00:29:28,474
It is my fault...
582
00:29:28,516 --> 00:29:29,641
Don't. Don't.
583
00:29:30,435 --> 00:29:32,311
...because she needed me,
584
00:29:34,814 --> 00:29:36,398
and I wasn't there for her.
585
00:29:36,441 --> 00:29:37,566
Put the gun down.
586
00:29:38,610 --> 00:29:41,570
Mom, please!
No, don't. Get back. Stop.
587
00:29:41,613 --> 00:29:42,988
Put it down. Now.
588
00:29:44,449 --> 00:29:46,116
If you pull that trigger,
589
00:29:46,159 --> 00:29:48,827
all you'll be is a selfish woman
590
00:29:48,870 --> 00:29:51,872
who forced her 21 -year-old daughter
591
00:29:51,915 --> 00:29:55,125
to bury her whole family in one day.
592
00:29:56,586 --> 00:29:57,753
Are you gonna do that to her?
593
00:29:58,630 --> 00:29:59,713
Huh?
594
00:30:00,173 --> 00:30:03,008
Are you gonna make her scrub
your blood off these walls?
595
00:30:03,760 --> 00:30:05,177
Are you gonna do that to us--
596
00:30:05,220 --> 00:30:07,763
force us to take down one of our own?
597
00:30:08,932 --> 00:30:11,058
What kind of soldier are you?
(begins to sob)
598
00:30:11,351 --> 00:30:13,602
What kind of mother are you?
599
00:30:16,272 --> 00:30:17,606
Drop the gun, Dana.
600
00:30:18,775 --> 00:30:20,442
Yeah. Yeah.
601
00:30:20,944 --> 00:30:22,611
Yeah. (groans)
602
00:30:22,654 --> 00:30:25,113
You get the body.
I'll get the gun. Okay?
603
00:30:25,156 --> 00:30:26,782
(sobbing) I tried to be a good mother.
(handcuffs clicking)
604
00:30:26,825 --> 00:30:28,826
(Noelle) I know. I know you did.
I know you did.
605
00:30:28,868 --> 00:30:30,744
What--what are you doing?
It's for her own safety.
606
00:30:31,162 --> 00:30:33,121
- Ashley.
- Mommy.
607
00:30:33,289 --> 00:30:34,832
Oh, baby.
608
00:30:34,874 --> 00:30:37,709
- (Ashley crying)
- (Dana) I'm sorry.
609
00:30:38,169 --> 00:30:40,337
(sobbing) I'm sorry.
610
00:30:41,339 --> 00:30:43,924
(people on cell phone video,
shouting indistinctly)
611
00:30:43,967 --> 00:30:45,217
(Julia laughs)
612
00:30:45,301 --> 00:30:46,343
(man) Come,
I'll make you a drink!
613
00:30:46,636 --> 00:30:48,804
(Julia laughs, speaks indistinctly)
614
00:30:48,847 --> 00:30:49,888
You see?
615
00:30:49,931 --> 00:30:51,306
The boyfriend
wasn't anywhere near her
616
00:30:51,349 --> 00:30:52,349
when she slipped and fell.
617
00:30:52,517 --> 00:30:55,310
Whoo! (laughs, speaks indistinctly)
618
00:30:56,187 --> 00:30:58,564
- (man) Hey! Hey! She fell!
- (screaming)
619
00:30:58,606 --> 00:31:00,440
- (man) She fell!
- (woman) Oh, my God!
620
00:31:00,483 --> 00:31:02,693
All right, so that's the kid who taped it.
621
00:31:03,194 --> 00:31:04,486
He was outside when the fight started.
622
00:31:04,529 --> 00:31:05,946
I guess he thought
it was funny or something.
623
00:31:08,950 --> 00:31:13,453
And donkey here doesn't think
to bring it to us right away?
624
00:31:13,496 --> 00:31:15,539
(Dov) Actually, sir, he doesn't
remember taking the video.
625
00:31:15,582 --> 00:31:16,582
Well, how did you find it?
626
00:31:16,624 --> 00:31:18,458
It was Chris' idea to search the phones.
627
00:31:19,043 --> 00:31:20,669
Oh? Good work, Diaz.
628
00:31:20,962 --> 00:31:22,296
Thank you, sir.
629
00:31:22,672 --> 00:31:23,881
Don't know how to turn this off.
630
00:31:23,923 --> 00:31:26,300
- (Chris) Oh, uh...
- And, you, with the two girls.
631
00:31:30,430 --> 00:31:32,764
Whatever those are,
wipe 'em off your faces.
632
00:31:32,849 --> 00:31:34,808
You gotta get back
for your evaluations.
633
00:31:36,769 --> 00:31:38,645
Hup two, hup, hup.
634
00:31:38,688 --> 00:31:39,855
(crunches)
635
00:31:39,898 --> 00:31:42,107
It's not like I was expecting
a hug or anything, but...
636
00:31:42,150 --> 00:31:44,985
I know, but not even
a hair tousle or a high five?
637
00:31:45,028 --> 00:31:46,236
Yeah.
638
00:31:46,279 --> 00:31:49,406
Hey, for the record,
I do know when garbage day is.
639
00:31:49,449 --> 00:31:52,659
Yeah, man, I...
I was being a jerk.
640
00:31:54,245 --> 00:31:55,245
Me, too.
641
00:31:55,288 --> 00:31:57,623
And the pop can crusher you have...
642
00:31:58,416 --> 00:31:59,416
It's totally awesome.
643
00:31:59,459 --> 00:32:01,877
(laughs) Thanks, man.
644
00:32:08,760 --> 00:32:09,760
(Noelle) You ready?
645
00:32:14,140 --> 00:32:15,182
McNally?
646
00:32:16,726 --> 00:32:18,852
If you hadn't have come in,
she would have killed herself.
647
00:32:18,895 --> 00:32:20,270
You don't know that.
648
00:32:23,441 --> 00:32:26,026
Come on.
Boss is waiting for you.
649
00:32:27,445 --> 00:32:29,112
(Andy)
It's like it's all adding up.
650
00:32:29,822 --> 00:32:30,906
It's creeping up on me,
651
00:32:30,949 --> 00:32:33,283
and it just took today
for me to finally see it.
652
00:32:35,036 --> 00:32:36,036
See what?
653
00:32:37,455 --> 00:32:39,373
The cost of doing this job.
654
00:32:40,375 --> 00:32:42,834
(exhales deeply)
Sit down.
655
00:32:48,925 --> 00:32:49,925
So what are you saying?
656
00:32:49,968 --> 00:32:52,260
I'm saying I'm scared
657
00:32:52,303 --> 00:32:55,305
of what happens when you wear
your uniform too long,
658
00:32:56,307 --> 00:32:57,307
like that woman tonight.
659
00:32:57,350 --> 00:32:58,767
That woman lost a child.
660
00:32:58,810 --> 00:33:02,062
That woman screwed up her life
because she couldn't take her uniform off.
661
00:33:02,105 --> 00:33:04,481
- You think that's gonna happen to you?
- It already is happening to me.
662
00:33:05,608 --> 00:33:08,151
Every night, I lie in bed
weighing my decisions.
663
00:33:09,737 --> 00:33:14,074
That family tonight--the pain
that I brought into their home--
664
00:33:14,117 --> 00:33:16,785
how am I supposed to just take
my uniform off and forget about that?
665
00:33:16,828 --> 00:33:17,995
You don't.
666
00:33:19,372 --> 00:33:21,123
You've had a heavy year, Andy.
667
00:33:21,916 --> 00:33:23,709
It's okay to be affected by it.
668
00:33:25,044 --> 00:33:27,170
No one expects you to be able
to just brush it off.
669
00:33:28,548 --> 00:33:31,258
Every bad call is--
is like a ghost...
670
00:33:33,511 --> 00:33:34,928
(sighs)
671
00:33:34,971 --> 00:33:38,306
And I know firsthand what shoving
all those ghosts into a closet
672
00:33:38,349 --> 00:33:39,349
can do to a cop.
673
00:33:39,684 --> 00:33:41,101
You mean your old man?
674
00:33:42,437 --> 00:33:43,437
(whispers) I'm sorry.
675
00:33:47,859 --> 00:33:49,609
(voice breaking)
What if that happens to me?
676
00:33:52,030 --> 00:33:53,113
Listen...
677
00:33:53,656 --> 00:33:55,198
the uniform does not make the cop.
678
00:33:56,034 --> 00:33:57,325
Andy, listen to me.
679
00:33:57,368 --> 00:33:59,494
The uniform does not make the cop.
680
00:33:59,537 --> 00:34:00,996
You--
681
00:34:01,039 --> 00:34:02,873
The cop makes the uniform.
682
00:34:05,043 --> 00:34:07,711
There are as many ways to do this job
as there are cops who do it.
683
00:34:10,882 --> 00:34:12,090
Give me the badge.
684
00:34:22,560 --> 00:34:23,643
(thud)
685
00:34:28,191 --> 00:34:29,941
You've been carrying around
your father's badge.
686
00:34:29,984 --> 00:34:32,152
It's a nice gesture,
keeping it in family.
687
00:34:32,195 --> 00:34:33,737
But you need a new one--
688
00:34:33,780 --> 00:34:37,074
your own badge, a fresh start.
689
00:34:38,451 --> 00:34:39,451
But it's up to you.
690
00:34:44,332 --> 00:34:47,334
(Cedar Avenue's "7 Years"
playing)
691
00:35:05,103 --> 00:35:07,604
♪ I've left all my words to say ♪
692
00:35:08,606 --> 00:35:10,565
♪ Back at home, dear ♪
693
00:35:10,608 --> 00:35:13,110
♪ But I can take you there ♪
694
00:35:15,404 --> 00:35:18,365
♪ And, if for the moment, I ♪
695
00:35:18,866 --> 00:35:23,245
♪ Should have left those words
for a quiet prayer ♪
696
00:35:25,581 --> 00:35:29,209
♪ It'd be 7 years gone ♪
697
00:35:29,252 --> 00:35:32,254
♪ I'd still be asking why ♪
698
00:35:32,296 --> 00:35:34,881
♪ I'd still be waiting ♪
699
00:35:34,924 --> 00:35:36,758
♪ La, da, da, da-da-da ♪
700
00:35:37,009 --> 00:35:42,389
♪ 7 years for one moment just to try ♪
701
00:35:42,431 --> 00:35:44,766
♪ I'd still be waiting ♪
702
00:35:45,518 --> 00:35:47,519
♪ Oh-ohh ♪
703
00:35:56,654 --> 00:35:59,573
♪ That night's a familiar taste ♪
704
00:36:00,449 --> 00:36:02,450
♪ In my mouth where ♪
705
00:36:02,493 --> 00:36:04,744
♪ Words often keep their place ♪
706
00:36:07,039 --> 00:36:10,167
♪ And, if for the moment, I ♪
707
00:36:10,459 --> 00:36:15,046
♪ Would've left those words
for a better day ♪
708
00:36:17,425 --> 00:36:21,219
♪ It'd be 7 years gone ♪
709
00:36:21,262 --> 00:36:23,805
♪ I'd still be asking why ♪
710
00:36:23,848 --> 00:36:26,600
♪ I'd still be waiting ♪
711
00:36:26,642 --> 00:36:28,476
♪ La, da, da, da-da-da ♪
712
00:36:28,519 --> 00:36:32,814
♪ 7 years for one moment ♪
713
00:36:32,857 --> 00:36:36,651
♪ Just to try, I'd still be waiting ♪
714
00:36:37,361 --> 00:36:39,321
♪ Oh-ohh ♪
715
00:36:40,114 --> 00:36:43,033
♪ We faded once one time ♪
716
00:36:45,286 --> 00:36:48,788
♪ The truth is I'm still wincing ♪
717
00:36:49,582 --> 00:36:53,501
♪ That I only gave it one good-bye ♪
718
00:36:54,086 --> 00:36:55,670
Ah. (laughs)
719
00:36:55,713 --> 00:36:57,172
Hey. How'd you guys do?
720
00:36:57,215 --> 00:36:59,341
Flying colors, all of us.
Wasn't worried.
721
00:36:59,759 --> 00:37:01,593
Now it's official.
We're all part of the family.
722
00:37:01,636 --> 00:37:02,636
What about you?
723
00:37:02,678 --> 00:37:04,471
Yeah, me, too.
724
00:37:04,513 --> 00:37:06,848
- Yeah? Yeah?
- Yeah! All right!
725
00:37:06,891 --> 00:37:09,851
Um, am I the only one that's terrified?
726
00:37:10,436 --> 00:37:11,603
(Traci) Oh!
727
00:37:11,687 --> 00:37:12,979
(Frank) You've all been judged...
728
00:37:14,398 --> 00:37:16,233
and you've been found...
729
00:37:17,652 --> 00:37:18,652
capable...
730
00:37:19,737 --> 00:37:20,820
(One Republic's "Good Life"
playing)
731
00:37:20,863 --> 00:37:22,572
resourceful...
732
00:37:25,493 --> 00:37:26,493
loyal...
733
00:37:29,080 --> 00:37:30,538
dedicated...
734
00:37:33,918 --> 00:37:35,001
courageous.
735
00:37:36,254 --> 00:37:37,921
So it's with great pleasure
736
00:37:38,381 --> 00:37:39,881
that I cut you loose today.
737
00:37:41,801 --> 00:37:45,220
And in the great tradition of 15 Division,
738
00:37:45,263 --> 00:37:47,097
I say to your training officers...
739
00:37:47,848 --> 00:37:49,474
coppers, cut those ties.
740
00:37:49,517 --> 00:37:52,018
(cheering)
741
00:37:52,061 --> 00:37:57,357
♪ Oh, this has gotta be the good life,
This could really be a good life ♪
742
00:37:57,400 --> 00:37:59,776
♪ Good life, I say oh ♪
743
00:37:59,819 --> 00:38:03,154
♪ Got this feeling that you can't fight ♪
744
00:38:03,197 --> 00:38:05,615
♪ Like this city is on fire tonight ♪
745
00:38:05,658 --> 00:38:07,200
♪ This could really be a good life ♪
746
00:38:07,243 --> 00:38:08,285
You sure you want to be here?
747
00:38:08,327 --> 00:38:10,537
Yes, sir. I am.
748
00:38:11,580 --> 00:38:13,248
(cheering)
749
00:38:17,378 --> 00:38:18,378
Thank you.
750
00:38:19,171 --> 00:38:21,923
Ladies and gentlemen--
the new and improved
751
00:38:21,966 --> 00:38:23,300
rookies of 15 Division!
752
00:38:24,051 --> 00:38:25,218
(cheering)
753
00:38:29,473 --> 00:38:30,515
(sighs) All right, Trace.
754
00:38:31,142 --> 00:38:32,142
- Ooh.
- Ooh.
755
00:38:34,854 --> 00:38:36,396
All right, I can't watch anymore.
756
00:38:36,439 --> 00:38:38,064
I'm gonna get another round.
Anybody want?
757
00:38:38,107 --> 00:38:39,149
No, thank you.
758
00:38:40,443 --> 00:38:41,484
Whoa.
759
00:38:42,111 --> 00:38:43,153
(Andy) Wow.
760
00:38:43,195 --> 00:38:44,612
Hate to dominate and dash.
761
00:38:44,655 --> 00:38:45,905
What--Leo?
762
00:38:45,948 --> 00:38:47,824
Um, sort of.
763
00:38:48,617 --> 00:38:51,786
Oh, nice to see that, uh,
you got your appetite back.
764
00:38:51,829 --> 00:38:55,040
Yes, sir. Cut loose, ready to get...
(singsong voice) crunked.
765
00:38:56,917 --> 00:38:58,668
(normal voice) Ah, that's what the kids
are saying these days.
766
00:38:59,420 --> 00:39:01,671
Right. Well, it's a good thing
you speak idiot.
767
00:39:01,714 --> 00:39:03,340
Kind of came in handy today.
768
00:39:03,841 --> 00:39:07,927
You know, sir, for the record,
I do take my job very seriously.
769
00:39:07,970 --> 00:39:10,221
You know, I actually know that.
770
00:39:11,640 --> 00:39:14,726
You know? And the big, uh,
the big secret to policing
771
00:39:14,769 --> 00:39:16,144
is just you are what you are.
772
00:39:16,187 --> 00:39:18,188
You just gotta make the most of it.
773
00:39:18,481 --> 00:39:20,565
Yeah, think about that
while you're getting crunked.
774
00:39:22,026 --> 00:39:23,026
And by the way, Epstein,
775
00:39:23,069 --> 00:39:24,819
the boss doesn't just
leave paperwork around
776
00:39:24,862 --> 00:39:26,654
unless he wants you to read it.
777
00:39:29,367 --> 00:39:30,784
(clink)
778
00:39:34,330 --> 00:39:37,207
(lowers voice) Did you want me
to give you your shot before I go?
779
00:39:38,709 --> 00:39:42,545
Mm, this is the only shot
that I need for now.
780
00:39:43,547 --> 00:39:48,134
Um, to finally being free of our rookies.
781
00:39:48,177 --> 00:39:49,427
(clinking)
Hooah!
782
00:39:49,470 --> 00:39:50,470
Hooah!
783
00:39:53,391 --> 00:39:54,432
Ah.
784
00:39:55,559 --> 00:39:58,186
Look, I know that I could do it by myself,
785
00:39:58,229 --> 00:39:59,813
but I'm...
786
00:39:59,855 --> 00:40:01,272
I'm just not sure I should.
787
00:40:01,816 --> 00:40:03,066
Are you sure?
788
00:40:04,235 --> 00:40:05,318
Look, you have Dex.
789
00:40:05,361 --> 00:40:07,946
All right, he may not be perfect,
but he's there.
790
00:40:10,324 --> 00:40:11,324
Good night.
791
00:40:11,367 --> 00:40:13,118
- (Sam) Good night.
- (Oliver) Congrats.
792
00:40:14,078 --> 00:40:16,371
- Three more?
- (Jerry) Officer Nash?
793
00:40:16,414 --> 00:40:18,164
An apple martini--
your favorite.
794
00:40:18,207 --> 00:40:19,666
I was just heading out.
795
00:40:19,708 --> 00:40:21,209
Mm. You want some company?
796
00:40:22,878 --> 00:40:24,212
Actually, I'm going to see Leo.
797
00:40:25,631 --> 00:40:27,924
Oh, I thought he--
Dex had him all weekend.
798
00:40:27,967 --> 00:40:31,928
He does, but we're having
breakfast together.
799
00:40:33,597 --> 00:40:35,014
I want to be there when he wakes up.
800
00:40:36,809 --> 00:40:38,351
Right.
801
00:40:38,394 --> 00:40:39,769
I'm sorry, Jerry.
802
00:40:39,812 --> 00:40:40,979
Yeah.
803
00:40:41,021 --> 00:40:43,440
Um, you give, uh,
804
00:40:43,482 --> 00:40:45,942
you give Leo a little--
a little kiss for me.
805
00:40:46,902 --> 00:40:47,944
Yeah.
806
00:40:51,490 --> 00:40:52,699
(door squeaks)
807
00:40:53,242 --> 00:40:56,035
- Okay, so any preferences?
- No, lady's choice.
808
00:40:56,078 --> 00:40:58,538
Ooh. Tequila!
809
00:40:58,581 --> 00:41:00,582
That's what I'm talkin' about!
(Gail laughs)
810
00:41:00,624 --> 00:41:02,709
- Augh...eww.
- (Andy laughs)
811
00:41:02,751 --> 00:41:04,961
- Hey! Congratulations.
- Hi!
812
00:41:05,463 --> 00:41:07,422
Mwah. What did I say?
No sweat, huh?
813
00:41:07,465 --> 00:41:10,049
Oh, very cute even when
you're being patronizing.
814
00:41:10,092 --> 00:41:11,092
Let's get a drink.
815
00:41:12,678 --> 00:41:13,678
(Gail) Thank you.
816
00:41:13,721 --> 00:41:15,763
So have you, uh,
heard from your father yet?
817
00:41:15,806 --> 00:41:17,974
Yeah, he called me
when I was in with sarge.
818
00:41:18,267 --> 00:41:21,102
He just left a message saying
he decided to go to a different meeting.
819
00:41:21,145 --> 00:41:22,687
- And so you were right.
- Hmm.
820
00:41:22,730 --> 00:41:24,898
Well, at least now
you can relax and celebrate.
821
00:41:25,941 --> 00:41:28,443
Yeah, except I have no idea
how I'm gonna tell him
822
00:41:28,486 --> 00:41:29,861
I'm not gonna use his badge anymore.
823
00:41:29,904 --> 00:41:31,654
Oh, come on. He'll understand.
824
00:41:31,697 --> 00:41:33,239
He'll be too proud of you to be upset.
825
00:41:33,616 --> 00:41:34,699
I hope so.
826
00:41:42,791 --> 00:41:43,791
Are you okay?
827
00:41:45,252 --> 00:41:47,337
Yep. Great. You?
828
00:41:48,881 --> 00:41:50,340
Can we get some air?
829
00:41:50,382 --> 00:41:52,634
Sure. Sure.
61515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.