Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,544
All right, everybody.
Load and make ready.
2
00:00:03,586 --> 00:00:05,838
(clicking)
Chamber a round.
3
00:00:05,880 --> 00:00:10,134
This scenario is called
"Shoot, Don't Shoot."
4
00:00:10,176 --> 00:00:13,178
If your target looks like a bad guy, shoot it.
5
00:00:13,221 --> 00:00:15,014
If it does not... Peck?
6
00:00:15,056 --> 00:00:16,974
- Don't shoot!
- That is right.
7
00:00:17,017 --> 00:00:19,226
- Are we ready?
- (rookies) Yes, sir!
8
00:00:19,269 --> 00:00:22,813
All right, let's make some good decisions.
9
00:00:22,856 --> 00:00:24,189
The range is hot!
10
00:00:24,232 --> 00:00:27,651
(Tegan and Sara)
♪ No, I'm not ready ♪
11
00:00:27,694 --> 00:00:30,112
♪ For a big, bad step in their direction ♪
12
00:00:30,155 --> 00:00:33,407
♪ No, I'm not ready ♪
13
00:00:33,450 --> 00:00:35,576
♪ For downtown trash and void collection ♪
14
00:00:35,618 --> 00:00:38,495
(Oliver) Prove safe! Benches down.
15
00:00:38,538 --> 00:00:41,331
♪ Cityscapes, cities change before they die ♪
16
00:00:41,374 --> 00:00:42,916
♪ Four blocks I should mention ♪
17
00:00:42,959 --> 00:00:46,211
Let's take a look here. Nice shoot--
18
00:00:46,254 --> 00:00:48,797
under controlled circumstances, that is.
19
00:00:48,840 --> 00:00:52,384
But we all know that out there in real life,
20
00:00:52,427 --> 00:00:53,802
things are never controlled.
21
00:00:53,845 --> 00:00:55,804
They are unpredictable, wild.
22
00:00:55,847 --> 00:00:58,432
So holster your guns.
23
00:00:58,475 --> 00:00:59,933
Come on. Put 'em away!
24
00:01:01,102 --> 00:01:03,479
- Now drop and give me 15.
- What?!
25
00:01:03,521 --> 00:01:05,189
You have 15 seconds. Do it!
26
00:01:05,231 --> 00:01:07,941
♪ Get off and over it and over them ♪
27
00:01:07,984 --> 00:01:11,070
♪ Uh-oh, hell, no, uh-oh, hell, no ♪
28
00:01:12,405 --> 00:01:13,864
(Dov) He's just trying to mess us up!
29
00:01:13,907 --> 00:01:15,407
Epstein, shut it.
30
00:01:15,450 --> 00:01:18,035
Okay, everybody up! Load your clips.
31
00:01:18,078 --> 00:01:20,746
(clicking)
32
00:01:20,789 --> 00:01:23,207
Faster! Benches up!
33
00:01:25,919 --> 00:01:27,711
(shell casings clattering)
34
00:01:27,754 --> 00:01:32,049
♪ No, we're not ready for fair distribution ♪
35
00:01:32,092 --> 00:01:33,967
(Oliver) Prove safe!
36
00:01:35,095 --> 00:01:36,595
All right.
37
00:01:36,638 --> 00:01:39,556
Epstein, you shot a man
carrying a cell phone.
38
00:01:39,599 --> 00:01:41,058
Probably he's going to sue.
39
00:01:41,101 --> 00:01:43,519
You're gonna be working for him
for the rest of your life.
40
00:01:44,437 --> 00:01:47,564
Peck, Diaz, not bad.
41
00:01:47,607 --> 00:01:49,024
Also not good.
42
00:01:49,067 --> 00:01:50,859
(sighs)
43
00:01:50,902 --> 00:01:52,528
Toughie Nash, you didn't shoot at all.
44
00:01:52,570 --> 00:01:53,946
I thought it was the mother.
45
00:01:53,988 --> 00:01:54,988
(Oliver) Oh, is it?
46
00:01:55,031 --> 00:01:56,073
- (Traci) No.
- No, what is it?
47
00:01:56,116 --> 00:01:57,199
It's a bad guy.
48
00:01:57,242 --> 00:01:58,534
- What are you?
- I'm dead.
49
00:01:58,576 --> 00:02:02,538
Nice. McNally, you got your bad guy.
Congratulations.
50
00:02:02,580 --> 00:02:05,374
But not before you shot him up
like a piece of Swiss cheese.
51
00:02:05,416 --> 00:02:06,750
What does this mean, sir?
52
00:02:06,793 --> 00:02:08,544
I mean, do we fail our recertification?
53
00:02:08,586 --> 00:02:11,547
Well, what this means is,
um, you're all still rookies.
54
00:02:11,589 --> 00:02:13,090
- (laughs)
- ♪ Up and over it ♪
55
00:02:13,133 --> 00:02:14,633
♪ And over them ♪
56
00:02:14,676 --> 00:02:17,469
♪ I know you feel it, too ♪
57
00:02:17,512 --> 00:02:19,805
♪ It all seems so untrue ♪
58
00:02:19,848 --> 00:02:23,100
♪ When you get up and over it
and over them ♪
59
00:02:23,143 --> 00:02:25,936
♪ Uh-oh, hell, no, uh-oh, hell, no ♪
60
00:02:25,979 --> 00:02:28,772
♪ Uh-oh, hell, no, uh-oh, hell, no ♪
61
00:02:28,815 --> 00:02:30,107
(sighs) I feel like my whole life
62
00:02:30,150 --> 00:02:32,317
- is like that shooting range.
- Collateral damage?
63
00:02:32,360 --> 00:02:34,778
Yeah, except half the time
I don't even know what my target is.
64
00:02:34,821 --> 00:02:36,446
Why can't my life be like, um...
65
00:02:36,489 --> 00:02:38,157
what did Oliver call it?
66
00:02:38,199 --> 00:02:39,449
Controlled situation.
67
00:02:39,492 --> 00:02:40,576
Controlled circumstance.
68
00:02:40,618 --> 00:02:43,036
And, Dov, your circumstances with Edie
69
00:02:43,079 --> 00:02:44,496
were anything but controlled last night.
70
00:02:44,539 --> 00:02:47,457
Oh, please, please, please--
a little roommate respect here,
71
00:02:47,500 --> 00:02:49,418
- thank you very much.
- Thin walls?
72
00:02:49,460 --> 00:02:51,128
We gotta nail up some egg cartons
or something.
73
00:02:51,171 --> 00:02:54,464
Aw, Dov. Dating a stripper.
You're such a cop cliché.
74
00:02:54,507 --> 00:02:56,633
Uh, don't you mean cop fantasy?
Because, uh,
75
00:02:56,676 --> 00:02:58,177
most men would kill
to be in my position.
76
00:02:58,219 --> 00:02:59,469
Or should I say positions?
77
00:02:59,512 --> 00:03:01,430
- Pfft.
- Couldn't do it, man--
78
00:03:01,472 --> 00:03:03,015
I mean, date a stripper.
79
00:03:03,057 --> 00:03:05,642
- Don't you ever feel weird?
- No.
80
00:03:05,685 --> 00:03:07,311
Hey, how are things going
with you and Jerry?
81
00:03:07,353 --> 00:03:09,980
Ah, confusing.
Baby, boyfriend, the job--
82
00:03:10,023 --> 00:03:11,440
might as well throw 'em all in a blender.
83
00:03:11,482 --> 00:03:13,650
Look, could we not talk about this?
84
00:03:13,693 --> 00:03:16,111
I mean, some of us are newly single.
85
00:03:16,154 --> 00:03:17,321
Would you grow a pair?
86
00:03:17,363 --> 00:03:18,614
You know what, Gail?
87
00:03:18,656 --> 00:03:20,782
This whole thing with your brother
isn't my fault,
88
00:03:20,825 --> 00:03:24,578
and we have to work together, so...
89
00:03:24,621 --> 00:03:26,455
so can't you be nice to me?
90
00:03:26,497 --> 00:03:28,874
That's the pair you grew? Wow.
91
00:03:29,876 --> 00:03:31,835
Whoo! Bravo.
92
00:03:31,878 --> 00:03:34,588
(Gail) Why am I the only one
who's ever on time for parade?
93
00:03:34,631 --> 00:03:37,132
Because your dad flies you in
on "Peck Force One" every morning.
94
00:03:37,175 --> 00:03:38,675
(laughs) Are you coming?
95
00:03:38,718 --> 00:03:39,968
Yeah, I'll meet you in there.
96
00:03:42,639 --> 00:03:44,014
Callaghan, how's it goin'?
97
00:03:44,057 --> 00:03:46,642
Never better. I hear you got
a big day ahead of you.
98
00:03:46,684 --> 00:03:48,727
I guess. Wasn't my call.
99
00:03:48,770 --> 00:03:50,270
Things just happen to you,
don't they, Sammy?
100
00:03:50,313 --> 00:03:51,438
Tell me. (clears throat)
101
00:03:51,481 --> 00:03:53,440
You ever take responsibility
for anything?
102
00:03:55,026 --> 00:03:56,735
You take care, buddy. (chuckles)
103
00:04:05,578 --> 00:04:07,329
- Hey.
- Hey.
104
00:04:08,998 --> 00:04:09,998
You need something?
105
00:04:10,041 --> 00:04:12,376
No, just--
106
00:04:12,418 --> 00:04:14,253
I got a lot to do,
unless this is work-related.
107
00:04:15,797 --> 00:04:18,382
W-We haven't even talked
since you left, so I thought--
108
00:04:18,424 --> 00:04:20,342
I don't have time.
109
00:04:20,385 --> 00:04:21,426
Okay.
110
00:04:23,221 --> 00:04:24,846
Maybe later then.
111
00:04:24,889 --> 00:04:26,598
Hey.
112
00:04:26,641 --> 00:04:28,016
Have a good trip.
113
00:04:31,104 --> 00:04:34,856
(indistinct conversations)
114
00:04:34,899 --> 00:04:36,233
(man laughs)
115
00:04:36,276 --> 00:04:37,776
Hey, McNally--
(door closes)
116
00:04:37,819 --> 00:04:39,778
(Frank) Okay, listen up!
117
00:04:39,821 --> 00:04:42,114
I'm looking for a word--
118
00:04:42,156 --> 00:04:45,742
a word to describe
the rookie recertification this morning.
119
00:04:45,785 --> 00:04:47,244
It's a 6-letter word.
120
00:04:48,621 --> 00:04:51,248
Anyone, could you help me?
Anyone?
121
00:04:52,250 --> 00:04:53,292
Fiasco.
122
00:04:54,585 --> 00:04:56,461
That's the word.
123
00:04:56,504 --> 00:04:58,964
Fi-as-co.
124
00:04:59,007 --> 00:05:00,924
(marker clatters)
You get to carry a gun,
125
00:05:00,967 --> 00:05:03,218
but you gotta know
how to use it and prove it.
126
00:05:03,261 --> 00:05:05,595
It's been five months since the academy,
127
00:05:05,638 --> 00:05:07,639
and you neophytes still can't improvise.
128
00:05:07,682 --> 00:05:08,682
(whispers) Neo-what?
129
00:05:08,725 --> 00:05:12,769
McNally, you were the only rookie
to be recertified...
130
00:05:12,812 --> 00:05:14,104
barely,
131
00:05:14,147 --> 00:05:16,064
and as a reward,
I'm sending you to Sudbury.
132
00:05:16,107 --> 00:05:18,275
- What, sir?
- Sudbury.
133
00:05:18,318 --> 00:05:19,776
To transport a prisoner.
134
00:05:19,819 --> 00:05:20,819
By myself?
135
00:05:20,862 --> 00:05:22,612
No.
136
00:05:22,655 --> 00:05:25,490
Swarek, uh, brief your rookie.
137
00:05:25,533 --> 00:05:31,288
End of shift, the rest of you have a date
with the firing range. That's all.
138
00:05:31,331 --> 00:05:33,373
Serve, protect
and keep your eye on the target.
139
00:05:33,958 --> 00:05:34,958
Please!
140
00:05:35,543 --> 00:05:36,585
You can't do it.
141
00:05:36,627 --> 00:05:39,171
You can't go on a holi-date with Swarek,
not after what happened.
142
00:05:39,213 --> 00:05:41,965
I have to.
Traci, he's my TO, okay?
143
00:05:42,008 --> 00:05:44,676
Look, it's not a holi-date.
It's an assignment.
144
00:05:44,719 --> 00:05:46,345
Well, just get Frank to reassign you.
145
00:05:46,387 --> 00:05:47,512
Oh, yeah, I'm just gonna talk
146
00:05:47,555 --> 00:05:49,139
to my staff sergeant
about my man problems.
147
00:05:49,182 --> 00:05:51,058
- Mm. Yeah, okay. You're right.
- I'm just gonna ignore him.
148
00:05:51,100 --> 00:05:52,642
That's gonna work.
Listen, listen, listen.
149
00:05:52,685 --> 00:05:56,313
Why don't you just pretend
that it never happened?
150
00:05:56,356 --> 00:05:58,982
- Pretend to be his friend.
- Oh, friend. Yeah.
151
00:05:59,025 --> 00:06:02,194
(whispers) I can't be friends
with Sam Swarek right now.
152
00:06:02,236 --> 00:06:05,155
Um... okay. Just--
Listen, you can do this, all right?
153
00:06:05,198 --> 00:06:06,656
Just forget the past
154
00:06:06,699 --> 00:06:09,576
and act like this thing with Swarek
never happened.
155
00:06:09,619 --> 00:06:12,162
You can do it.
You can do it.
156
00:06:12,205 --> 00:06:14,039
Great idea, Traci. Thank you.
157
00:06:15,875 --> 00:06:17,042
(whispers) Yeah.
158
00:06:19,545 --> 00:06:20,962
Noelle, 15's finest...
159
00:06:21,005 --> 00:06:22,005
No.
160
00:06:22,048 --> 00:06:23,548
Take McNally up to Sudbury for me.
161
00:06:23,591 --> 00:06:24,800
Hell, no.
162
00:06:24,842 --> 00:06:26,843
Please. I'll do your paperwork.
163
00:06:26,886 --> 00:06:28,011
Please. Plea...
164
00:06:28,054 --> 00:06:30,347
(laughs) Oh, you are
working the dimples.
165
00:06:30,390 --> 00:06:32,224
Wow. You must really want this.
166
00:06:32,266 --> 00:06:33,517
- I do.
- (laughs)
167
00:06:33,559 --> 00:06:35,685
I hate prisoner transports.
Mm-mm. No.
168
00:06:35,728 --> 00:06:37,229
You're stuck in a car all day
with a jailbird,
169
00:06:37,271 --> 00:06:38,897
and then you gotta buy 'em a hot dog
just to shut 'em up.
170
00:06:38,940 --> 00:06:43,026
Williams, please,
just do me this solid, please.
171
00:06:43,069 --> 00:06:44,903
I don't know what's going on
with you and this rookie,
172
00:06:44,946 --> 00:06:47,906
but whatever it is, work it out.
173
00:06:49,117 --> 00:06:50,700
You look like hell. What's up?
174
00:06:50,743 --> 00:06:52,285
(lowered voice)
I can't find my notes.
175
00:06:52,328 --> 00:06:54,579
- What?
- The basement double murder,
176
00:06:54,622 --> 00:06:56,998
the witness Swarek and McNally
are picking up in Sudbury--
177
00:06:57,041 --> 00:06:58,375
- that case, my case.
- Uh-huh. Yeah.
178
00:06:58,418 --> 00:07:00,168
I have to testify first thing
in the morning.
179
00:07:00,211 --> 00:07:02,546
I can't find my notes.
180
00:07:02,588 --> 00:07:04,589
What do you mean,
that you can't find them?
181
00:07:04,632 --> 00:07:06,216
(normal voice)
My notebook from that day.
182
00:07:06,259 --> 00:07:08,260
I--I don't know.
I--I must've misplaced it.
183
00:07:08,302 --> 00:07:09,761
Well, sometimes you just
have to double-check--
184
00:07:09,804 --> 00:07:11,638
- No, no. I checked.
I've been doing nothing but checking
185
00:07:11,681 --> 00:07:13,723
the last 24 hours.
I turned my office upside down.
186
00:07:13,766 --> 00:07:15,016
Still, there's nothing. It's not--
187
00:07:15,059 --> 00:07:16,226
- It's not there. It's just...
- Oh, God.
188
00:07:16,269 --> 00:07:19,020
Oh, Jerry, losing your notes
is almost as bad as losing your gun.
189
00:07:19,063 --> 00:07:21,231
Yeah, I know, Traci.
190
00:07:21,274 --> 00:07:23,024
It was during the time
of my divorce, and I--
191
00:07:23,067 --> 00:07:24,693
Okay, what about
the prosecutor's office?
192
00:07:24,735 --> 00:07:26,820
I mean, don't they keep a dummy sheet,
a copy of the notes?
193
00:07:26,863 --> 00:07:28,029
Oh, yeah, that's a good idea.
194
00:07:28,072 --> 00:07:29,322
I'm gonna call the prosecutor's office.
195
00:07:29,365 --> 00:07:30,574
I'm gonna admit
that I totally screwed up,
196
00:07:30,616 --> 00:07:31,908
and I'm gonna look incompetent
on the stand,
197
00:07:31,951 --> 00:07:33,076
and then I'm gonna watch
as the murderer goes free.
198
00:07:33,119 --> 00:07:34,411
Why don't I do that?
199
00:07:34,454 --> 00:07:36,037
- Ohh, I don't feel good.
- Oh.
200
00:07:36,080 --> 00:07:38,081
All right. Okay. All right, all right.
201
00:07:38,124 --> 00:07:39,583
Yeah, I just gotta drop
these files off, and I'm--
202
00:07:39,625 --> 00:07:41,168
Did you bring the... thing?
203
00:07:43,629 --> 00:07:45,964
You look like hell. What's up?
204
00:07:49,802 --> 00:07:51,261
Wh--
205
00:07:51,304 --> 00:07:52,888
(Sam) I knew a guy
that used to do this impression.
206
00:07:52,930 --> 00:07:54,347
He could do it like he was hanging,
207
00:07:54,390 --> 00:07:57,267
like, uh, his neck was broken,
you know? Like this. (laughs)
208
00:07:57,310 --> 00:07:58,310
(laughs)
209
00:07:58,352 --> 00:07:59,478
Officer Swarek.
210
00:07:59,520 --> 00:08:00,770
McNally, ready to go?
211
00:08:00,813 --> 00:08:02,647
- Uh, yeah, about that--
- See ya.
212
00:08:02,690 --> 00:08:04,274
- I just--
- Yeah, is there a problem?
213
00:08:04,317 --> 00:08:05,317
- No.
- Good.
214
00:08:05,359 --> 00:08:06,818
- Well, yeah, actually.
- Yeah?
215
00:08:06,861 --> 00:08:08,820
Yeah, because I think we really need
to lay some ground rules.
216
00:08:08,863 --> 00:08:11,990
I drive. You shut up. Sound good?
217
00:08:12,033 --> 00:08:15,118
Look, I know the manual doesn't really cover
whatever our situation is,
218
00:08:15,161 --> 00:08:18,622
but I do think that
if we just act polite, okay--
219
00:08:18,664 --> 00:08:21,791
not fake polite, real polite--
and we act as friends
220
00:08:21,834 --> 00:08:23,960
and--and share the driving,
221
00:08:24,003 --> 00:08:25,295
then this will go just fine.
222
00:08:25,338 --> 00:08:26,963
What are you saying?
You want to be my friend?
223
00:08:27,006 --> 00:08:28,673
(siren wailing)
224
00:08:28,716 --> 00:08:31,635
Okay. I'll pretend you're Traci.
You pretend I'm Oliver.
225
00:08:31,677 --> 00:08:33,470
Okay. Get in.
226
00:08:33,513 --> 00:08:34,888
I'm driving...
227
00:08:35,932 --> 00:08:37,182
friend.
228
00:08:42,522 --> 00:08:44,731
(Sam sighs)
229
00:08:44,774 --> 00:08:47,275
(engine starts)
230
00:08:47,318 --> 00:08:50,403
So... Sudbury--the big nickel.
231
00:08:50,446 --> 00:08:52,322
I mean, that's what
the town's known for, right?
232
00:08:52,365 --> 00:08:54,658
A big nickel shaped like a... big--
233
00:08:54,700 --> 00:08:57,786
Nickel. Yeah.
Giant chump change.
234
00:08:57,828 --> 00:09:00,705
We're going to pick up a prisoner
named Ray Donald Swann--
235
00:09:00,748 --> 00:09:03,250
small-time drug dealer,
witnessed a double murder.
236
00:09:03,292 --> 00:09:05,210
We're bringing him in to testify.
237
00:09:05,253 --> 00:09:06,836
So what, five hours there,
five hours back?
238
00:09:06,879 --> 00:09:08,713
Not the way I drive.
239
00:09:08,756 --> 00:09:12,175
(tires peal)
240
00:09:18,224 --> 00:09:21,142
So this prisoner that we're
picking up at Sudbury Jail...
241
00:09:21,185 --> 00:09:22,269
Ray Donald Swann.
242
00:09:22,311 --> 00:09:23,520
Yeah, what's his story?
243
00:09:23,563 --> 00:09:25,021
Found in a basement apartment
244
00:09:25,064 --> 00:09:27,399
with a half kilo of coke
and two dead dealers.
245
00:09:27,441 --> 00:09:29,359
Dealers were shot in the face.
246
00:09:29,402 --> 00:09:31,069
Must've ripped somebody off big time.
247
00:09:31,112 --> 00:09:35,240
Swann was there partying--
a no-no, 'cause he's on parole.
248
00:09:35,283 --> 00:09:37,701
Swann was a bystander,
lucky to be alive.
249
00:09:37,743 --> 00:09:40,120
Oh, so we're just bringing him back
to testify against the shooter.
250
00:09:40,162 --> 00:09:42,122
He was the only eyewitness,
cut a deal.
251
00:09:42,164 --> 00:09:43,540
He's getting a year off his sentence.
252
00:09:43,583 --> 00:09:46,793
Oh, pfft.
You know, I hate plea deals.
253
00:09:46,836 --> 00:09:48,336
Happens all the time.
254
00:09:48,379 --> 00:09:50,880
I know, but, you know,
it just doesn't make it right.
255
00:09:50,923 --> 00:09:53,466
Just part of the dirtbag food chain.
256
00:09:54,427 --> 00:09:55,677
What about Anton Hill?
257
00:09:55,720 --> 00:09:57,887
All that work that you put in
undercover, you know,
258
00:09:57,930 --> 00:09:59,889
you'd be pissed if he got flipped
for a lighter sentence.
259
00:09:59,932 --> 00:10:01,516
I never actually got Hill, remember?
260
00:10:01,559 --> 00:10:03,059
So not really relevant.
261
00:10:03,102 --> 00:10:06,229
- Yeah, but, you know--
- Try not to overthink it.
262
00:10:06,272 --> 00:10:09,524
(scoffs) You compartmentalize
a lot, don't you?
263
00:10:10,318 --> 00:10:13,361
We're friends,
so I'm gonna let that slide.
264
00:10:18,409 --> 00:10:21,328
So this prisoner, Swann--
is he dangerous?
265
00:10:21,370 --> 00:10:23,997
If he was, do you think
they'd be sending you with me?
266
00:10:24,040 --> 00:10:25,957
- You know what?
- What?
267
00:10:26,667 --> 00:10:27,917
I'm gonna let that slide.
268
00:10:27,960 --> 00:10:29,294
- Are we done talking?
- Yes.
269
00:10:29,337 --> 00:10:30,378
Good.
270
00:10:34,050 --> 00:10:35,592
- (Dov) What's wrong with you?
- Huh?
271
00:10:35,635 --> 00:10:37,302
You break Chris's heart.
You won't talk to him.
272
00:10:37,345 --> 00:10:38,345
You know he's fragile.
273
00:10:38,387 --> 00:10:39,554
What do you care?
274
00:10:40,598 --> 00:10:41,723
Who are you?
275
00:10:41,766 --> 00:10:44,434
(slurps loudly)
276
00:10:44,477 --> 00:10:46,770
Is it supposed to be
a full moon tonight or what?
277
00:10:46,812 --> 00:10:48,063
Why? Is it crazy out there?
278
00:10:48,105 --> 00:10:50,607
No, no, no, honey.
Crazy does not begin to describe it.
279
00:10:50,650 --> 00:10:51,816
You're not gonna believe
what I just brought in.
280
00:10:51,859 --> 00:10:53,443
- Well, try me.
- All right.
281
00:10:53,486 --> 00:10:55,111
Got this call to a house on Brock.
282
00:10:55,154 --> 00:10:58,198
8-year-old boy is kicking a soccer ball
around his backyard,
283
00:10:58,240 --> 00:10:59,366
finds a male, fully naked...
284
00:10:59,408 --> 00:11:01,076
- Oh.
- sleeping in the geraniums.
285
00:11:01,118 --> 00:11:03,119
He runs inside.
His mom calls it in, hysterical.
286
00:11:03,162 --> 00:11:04,287
Right. Welcome to the neighborhood.
287
00:11:04,330 --> 00:11:05,955
- Mm.
- Yeah, guy's wasted, right?
288
00:11:05,998 --> 00:11:08,625
Mm-mm. No, no, no.
See, this is the full-moon part.
289
00:11:08,668 --> 00:11:10,293
I shake him. He comes to.
290
00:11:10,336 --> 00:11:12,295
He's lucid, but he says
he can't remember his name.
291
00:11:12,338 --> 00:11:13,463
He have ID?
292
00:11:13,506 --> 00:11:15,757
- Nada.
- Nada.
293
00:11:15,800 --> 00:11:17,133
A filthy, naked John Doe.
294
00:11:17,176 --> 00:11:19,969
That sounds like a job for...
295
00:11:20,012 --> 00:11:22,472
- (singsongy) Peck, Epstein!
- Peck-stein!
296
00:11:22,515 --> 00:11:24,891
I kinda like the sound of that, actually.
297
00:11:24,934 --> 00:11:27,185
Uh, rookies, find our John Doe some clothes.
298
00:11:33,526 --> 00:11:34,651
Little Miss Put-upon.
299
00:11:34,694 --> 00:11:36,319
- What is going on over there?
- Wow.
300
00:11:40,533 --> 00:11:41,783
Hey.
301
00:11:41,826 --> 00:11:43,493
- Hey.
- Hey. Hi.
302
00:11:43,536 --> 00:11:45,245
I feel so naked without my gun.
303
00:11:45,287 --> 00:11:46,287
- (chuckles) Yeah.
- Yeah.
304
00:11:46,330 --> 00:11:47,330
So--So what are you guys up to?
305
00:11:47,373 --> 00:11:49,416
Baby-sitting a John Doe for Noelle.
306
00:11:49,458 --> 00:11:52,210
Yeah, he says he's got amnesia.
It's very soap opera.
307
00:11:52,253 --> 00:11:53,878
- Oh.
- Where are you guys headed?
308
00:11:53,921 --> 00:11:55,422
Uh, interview room.
309
00:11:55,464 --> 00:11:57,132
Sounds interesting.
310
00:11:57,174 --> 00:11:58,174
(laughs) It's not.
311
00:11:58,217 --> 00:11:59,509
Yeah, most--most definitely not...
312
00:11:59,552 --> 00:12:00,552
- Yeah
- ...interesting.
313
00:12:00,594 --> 00:12:01,720
- So see ya.
- (Chris) See ya.
314
00:12:05,182 --> 00:12:07,225
Okay, so we gathered up
all the information
315
00:12:07,268 --> 00:12:08,476
that might pertain
to the double murder.
316
00:12:08,519 --> 00:12:09,853
We'll go through
all the witness statements,
317
00:12:09,895 --> 00:12:11,521
- all the evidence.
- Yeah, we'll help you remember.
318
00:12:11,564 --> 00:12:13,857
I have to testify
in less than 24 hours,
319
00:12:13,899 --> 00:12:15,608
and it isn't just about the facts.
320
00:12:15,651 --> 00:12:17,110
I gotta bring them into the room--
321
00:12:17,153 --> 00:12:19,320
you know, the way the bodies
were laid out in relation to the door,
322
00:12:19,363 --> 00:12:20,530
how many windows there were,
323
00:12:20,573 --> 00:12:22,574
how the room smelled,
how the light came--
324
00:12:22,616 --> 00:12:24,367
You gotta testify about
the way the room smelled?
325
00:12:24,410 --> 00:12:26,953
Yeah, sure, if asked.
There is a killer on trial,
326
00:12:26,996 --> 00:12:30,373
and if I look at all unsure about
what happened, he might walk.
327
00:12:30,416 --> 00:12:32,250
Okay, well, let's--
let's put it all together.
328
00:12:32,293 --> 00:12:33,501
Just--You put us in the room.
329
00:12:33,544 --> 00:12:35,378
- Yeah, we'll do whatever it takes.
- Okay, great.
330
00:12:35,421 --> 00:12:37,046
- Take this. Go through that.
- Sure.
331
00:12:37,089 --> 00:12:38,298
- All right.
- You take that. You go through that.
332
00:12:38,340 --> 00:12:39,716
- Okay.
- Okay.
333
00:12:41,218 --> 00:12:44,220
Hey, what kind of music do you like
listening to when you drive?
334
00:12:44,263 --> 00:12:46,806
Nothing. I like to be alone
with my thoughts.
335
00:12:46,849 --> 00:12:48,391
Hmm. What thoughts?
336
00:12:48,434 --> 00:12:51,019
My own private thoughts.
337
00:12:51,061 --> 00:12:52,353
Okay, like, what's one of them?
338
00:12:52,396 --> 00:12:53,730
Are you allergic to silence?
339
00:12:53,773 --> 00:12:55,190
(laughs)
What are you talking about?
340
00:12:55,232 --> 00:12:56,733
I'm silent all the time.
341
00:12:56,776 --> 00:12:57,984
Good.
342
00:13:00,154 --> 00:13:01,738
I know what you're doing, okay.
343
00:13:01,781 --> 00:13:03,031
Who can stay quiet the longest?
344
00:13:03,073 --> 00:13:04,073
I don't think so.
345
00:13:04,116 --> 00:13:05,408
(sighs loudly)
346
00:13:05,451 --> 00:13:08,161
Come on. What kind of music
do you like listening to?
347
00:13:08,204 --> 00:13:09,829
Rush. I'm a big Rush fan.
348
00:13:09,872 --> 00:13:10,914
Who?
349
00:13:10,956 --> 00:13:12,207
Yeah, I like The Who.
350
00:13:12,249 --> 00:13:13,750
Classic rock, you know.
351
00:13:15,085 --> 00:13:16,085
All right, scan around.
352
00:13:16,128 --> 00:13:18,046
Find me some Free.
353
00:13:18,088 --> 00:13:19,422
Free?
354
00:13:19,465 --> 00:13:20,673
(static)
355
00:13:20,716 --> 00:13:22,717
(radio frequencies tuning)
356
00:13:23,928 --> 00:13:24,928
Give me that.
357
00:13:24,970 --> 00:13:25,970
Oh. I...
358
00:13:27,723 --> 00:13:28,973
Okay.
359
00:13:29,016 --> 00:13:31,559
- Wh-Whoa! Okay.
- Mr. Doe...
360
00:13:31,602 --> 00:13:34,270
uh, any luck,
uh, remembering that name?
361
00:13:34,313 --> 00:13:35,438
No, sir. Nothing.
362
00:13:35,481 --> 00:13:37,732
Uh, how about an address?
363
00:13:37,775 --> 00:13:39,734
Wish I could help ya.
364
00:13:39,777 --> 00:13:41,486
Date of birth?
365
00:13:41,529 --> 00:13:44,864
Okay, we're--we're obliged to contact
Mapleview Mental Health,
366
00:13:44,907 --> 00:13:47,992
so, I mean,
maybe they can help you out.
367
00:13:49,703 --> 00:13:51,079
Wh-What's he doing?
368
00:13:51,872 --> 00:13:54,791
I try not to ask.
Officer Epstein?
369
00:13:54,834 --> 00:13:56,334
Don't worry, Mr. Doe.
370
00:13:56,377 --> 00:13:58,711
We're gonna figure out who you are.
371
00:13:58,754 --> 00:14:01,381
Follow me, buddy. Let's roll.
372
00:14:06,178 --> 00:14:07,303
You hungry?
373
00:14:07,346 --> 00:14:09,848
Yes, definitely.
374
00:14:10,349 --> 00:14:12,183
- Care where?
- No, no. I'm easy.
375
00:14:14,019 --> 00:14:15,728
Diner, it is.
376
00:14:17,022 --> 00:14:20,024
(indistinct conversations)
377
00:14:23,654 --> 00:14:25,363
Okay, this is really awkward.
378
00:14:26,615 --> 00:14:28,408
Are we not gonna talk at all?
379
00:14:30,035 --> 00:14:31,077
You wanna talk?
380
00:14:31,120 --> 00:14:32,453
Yeah.
381
00:14:32,496 --> 00:14:34,330
All right. Let's talk
about the job we're on.
382
00:14:34,373 --> 00:14:36,499
There's some basic rules
for picking up a prisoner.
383
00:14:36,542 --> 00:14:38,001
- All right.
- (clears throat)
384
00:14:38,043 --> 00:14:39,711
Don't get too cozy with 'em,
385
00:14:39,753 --> 00:14:42,130
always assume the body is dangerous,
386
00:14:42,172 --> 00:14:44,340
and treat him the same as he treats you.
387
00:14:46,385 --> 00:14:47,719
Great.
388
00:14:53,934 --> 00:14:55,476
Well, I mean, at least
the drive is pretty--
389
00:14:56,562 --> 00:14:58,813
the leaves and--
and the colors of the...
390
00:15:00,232 --> 00:15:01,441
- leaves and stuff.
- You know,
391
00:15:01,483 --> 00:15:02,942
you're the one
who's making this awkward.
392
00:15:02,985 --> 00:15:04,694
I'm doing everything I can
just to make this feel
393
00:15:04,737 --> 00:15:06,863
even a little bit normal.
(silverware clatters)
394
00:15:06,906 --> 00:15:08,573
You know what? You're stubborn.
395
00:15:08,616 --> 00:15:11,409
Forget it. I give up. I quit.
396
00:15:11,452 --> 00:15:13,453
It's not like it can get
more awkward anyway.
397
00:15:15,873 --> 00:15:18,416
Miss! Miss.
398
00:15:19,919 --> 00:15:20,919
Problem here, officer?
399
00:15:20,961 --> 00:15:22,795
There's a problem with my BLT.
400
00:15:22,838 --> 00:15:23,880
- Really?
- Yeah.
401
00:15:23,923 --> 00:15:25,131
I think you better call a ham-bulance.
402
00:15:28,594 --> 00:15:29,719
Can I get you anything else?
403
00:15:29,762 --> 00:15:32,639
Well, my partner here was wondering
if you have any hen-ways on the menu?
404
00:15:32,681 --> 00:15:33,681
What's a hen-way?
405
00:15:33,724 --> 00:15:34,724
About 3 pounds.
406
00:15:34,767 --> 00:15:37,560
(laughs)
407
00:15:37,603 --> 00:15:39,979
I'm sorry.
408
00:15:42,524 --> 00:15:44,525
You're such an idiot.
409
00:15:45,611 --> 00:15:46,861
But still feeling awkward?
410
00:15:57,957 --> 00:16:00,416
I gotta say,
I did not expect ham-bulance
411
00:16:00,459 --> 00:16:01,751
from someone like you.
412
00:16:01,794 --> 00:16:02,919
Someone like me?
413
00:16:02,962 --> 00:16:05,797
Yeah. You're just so serious
all the time.
414
00:16:05,839 --> 00:16:07,924
See? I hate that.
415
00:16:07,967 --> 00:16:09,050
What?
416
00:16:09,093 --> 00:16:11,386
"Why is Sam always so serious?"
417
00:16:11,428 --> 00:16:12,929
I been getting that my whole life.
418
00:16:12,972 --> 00:16:14,389
When I was in third grade,
419
00:16:14,431 --> 00:16:16,516
I went out and bought
the biggest joke book on Earth.
420
00:16:16,558 --> 00:16:18,601
(laughs) Yeah,
obviously memorized it.
421
00:16:18,644 --> 00:16:20,061
All 101 jokes.
422
00:16:20,104 --> 00:16:21,270
(laughs)
423
00:16:21,313 --> 00:16:23,564
Couldn't even
make my own sister laugh.
424
00:16:24,900 --> 00:16:26,192
You got a sister?
425
00:16:26,235 --> 00:16:28,444
Yeah, Sarah.
She lives in St. Catherine's.
426
00:16:28,487 --> 00:16:29,487
Oh.
427
00:16:31,657 --> 00:16:33,449
Well, it was a long time ago,
428
00:16:33,492 --> 00:16:36,577
so maybe you just need
a new joke book.
429
00:16:52,011 --> 00:16:54,220
(dog barking in distance)
430
00:16:56,682 --> 00:16:58,725
(Sam sighs)
431
00:16:58,767 --> 00:17:02,145
(Andy) I've never done this before--
transport a prisoner.
432
00:17:02,187 --> 00:17:04,105
I've never been friends
with a woman before.
433
00:17:04,148 --> 00:17:07,025
(laughs) Well, they sent me,
so how bad can it be?
434
00:17:07,067 --> 00:17:08,651
Let's go find out.
435
00:17:10,946 --> 00:17:13,573
You know, for a guy with his sheet,
he's not too bad.
436
00:17:13,615 --> 00:17:15,283
Polite, at least.
437
00:17:15,325 --> 00:17:17,243
Good to know. Thanks, brother.
438
00:17:17,286 --> 00:17:19,829
Yeah, no problem, man. Good luck.
439
00:17:19,872 --> 00:17:21,706
Mr. Swann, I'm Officer McNally.
440
00:17:21,749 --> 00:17:23,291
- Hey.
- This is Officer Swarek.
441
00:17:23,333 --> 00:17:25,376
We're gonna be escorting you
to the prosecutor's office.
442
00:17:25,419 --> 00:17:26,586
Turn around.
443
00:17:27,796 --> 00:17:28,963
Friends call me Ray.
444
00:17:30,215 --> 00:17:31,674
We're not your friends.
445
00:17:31,717 --> 00:17:33,092
(Ray) Not yet.
446
00:17:33,135 --> 00:17:34,135
See ya, Ray.
447
00:17:34,178 --> 00:17:35,386
(Ray) See you later.
448
00:17:38,557 --> 00:17:41,559
Hey, thanks a lot for letting me
have the cuffs up front.
449
00:17:41,602 --> 00:17:42,602
'Preciate that.
450
00:17:42,644 --> 00:17:44,520
Yeah, no problem.
It's a long ride.
451
00:17:44,563 --> 00:17:48,691
No, no, really.
It was a nice thing to do.
452
00:17:48,734 --> 00:17:51,027
So, uh, how long
have you been a cop there,
453
00:17:51,070 --> 00:17:52,737
Officer Mc... What?
454
00:17:52,780 --> 00:17:54,030
- What was it?
- McNally.
455
00:17:54,073 --> 00:17:55,948
- Oh, yeah.
- Um, uh, not too long.
456
00:17:55,991 --> 00:17:58,034
- You like it?
- Yeah, some days.
457
00:17:58,077 --> 00:17:59,410
I guess it's like any job, huh?
458
00:17:59,453 --> 00:18:00,953
- Yeah.
- Got its ups and downs.
459
00:18:00,996 --> 00:18:02,955
Yeah? What do you know
about having a job?
460
00:18:02,998 --> 00:18:04,874
Oh, hey, man,
before I got picked up,
461
00:18:04,917 --> 00:18:06,959
I was apprenticing
for a tool and die maker.
462
00:18:07,002 --> 00:18:09,670
I was trying
to put the past behind me.
463
00:18:10,214 --> 00:18:12,090
Guess you could say
we're both newbies.
464
00:18:12,925 --> 00:18:14,634
That's enough talking, McNally.
465
00:18:14,676 --> 00:18:17,345
Huh? Oh. (whispers) Sorry.
466
00:18:17,387 --> 00:18:18,930
Didn't mean to get you in trouble there.
467
00:18:19,515 --> 00:18:20,890
Not allowed to talk.
468
00:18:20,933 --> 00:18:22,892
(normal voice)
That's the way you roll, right, chief?
469
00:18:22,935 --> 00:18:25,478
Strong, silent type. I can tell.
470
00:18:25,521 --> 00:18:26,979
Like to build up a mystique,
471
00:18:27,022 --> 00:18:29,148
keep those ladies thinking
there's a lot more going on
472
00:18:29,191 --> 00:18:31,818
behind those smoldering eyes
than there really is, huh?
473
00:18:32,444 --> 00:18:34,403
(laughs) How am I doing,
Officer McNally?
474
00:18:36,949 --> 00:18:39,575
Right on the money, I bet.
475
00:18:39,618 --> 00:18:41,119
No offense, man, but, you know,
476
00:18:41,161 --> 00:18:44,080
th-there are other ways
to deal with people.
477
00:18:44,123 --> 00:18:45,540
I don't mean to be a jerk.
478
00:18:45,582 --> 00:18:48,876
It's just that, you know,
every moment offers you
479
00:18:48,919 --> 00:18:51,546
the opportunity to find out
something new about yourself.
480
00:18:51,588 --> 00:18:55,842
The Buddhists, you know,
they call it a "beginner's mind."
481
00:18:55,884 --> 00:18:59,679
Ah, see? I see that skeptical
look there, John Wayne.
482
00:18:59,721 --> 00:19:03,641
But a beginner,
they see all possibilities.
483
00:19:03,684 --> 00:19:05,101
An expert--few.
484
00:19:05,144 --> 00:19:08,271
You should be proud and happy
that you're a beginner.
485
00:19:08,313 --> 00:19:10,648
Why don't we all begin to shut up?
486
00:19:11,817 --> 00:19:14,569
Ray Swann was in the corner in cuffs.
487
00:19:14,611 --> 00:19:17,697
We had two bodies on the ground,
multiple gunshot wounds.
488
00:19:17,739 --> 00:19:19,490
There was cocaine on the table.
489
00:19:19,533 --> 00:19:20,783
Oh, no. Hold on. No, it wasn't--
490
00:19:20,826 --> 00:19:23,703
It--Where--Uh...
it--it was on the dresser.
491
00:19:23,745 --> 00:19:25,079
- And then...
- Um...
492
00:19:25,122 --> 00:19:26,873
What?
493
00:19:26,915 --> 00:19:28,207
Come on.
494
00:19:28,250 --> 00:19:30,960
Whoa. Oh, sorry, Bud.
Uh, I'm using this room.
495
00:19:31,003 --> 00:19:32,003
Thanks, man.
496
00:19:36,300 --> 00:19:37,425
Come on.
497
00:19:40,596 --> 00:19:42,722
Okay. Uh...
498
00:19:42,764 --> 00:19:43,806
I came in.
499
00:19:43,849 --> 00:19:44,974
Okay.
500
00:19:46,310 --> 00:19:48,102
Followed by Detective Callaghan.
501
00:19:48,145 --> 00:19:50,021
Okay, so...
it's a basement apartment,
502
00:19:50,063 --> 00:19:51,063
so should I duck?
503
00:19:51,106 --> 00:19:52,857
Sure. Whatever.
That'd be great.
504
00:19:54,693 --> 00:19:56,068
(imitating Luke) Jerry.
505
00:19:56,111 --> 00:19:57,987
(imitating Jerry)
Luke, hey, brother.
506
00:19:58,030 --> 00:19:59,739
This looks like a double homicide.
507
00:19:59,781 --> 00:20:00,781
Double trouble.
508
00:20:00,824 --> 00:20:04,160
- Okay, stop. Uh...
- Yeah.
509
00:20:04,203 --> 00:20:05,620
I wouldn't say something like that.
510
00:20:05,662 --> 00:20:06,829
(normal voice)
You totally would.
511
00:20:06,872 --> 00:20:08,539
But I didn't.
512
00:20:08,582 --> 00:20:09,665
What did you say?
513
00:20:10,751 --> 00:20:13,502
You know what?
This isn't, uh, gonna work for me.
514
00:20:13,545 --> 00:20:14,837
Am I not convincing enough?
515
00:20:14,880 --> 00:20:16,130
- Jerry, what are we missing?
- I thought I was--
516
00:20:16,173 --> 00:20:17,632
I don't know! That's the point.
517
00:20:17,674 --> 00:20:20,092
Fine. Okay.
518
00:20:20,135 --> 00:20:23,846
I'm just gonna go through
all the evidence again,
519
00:20:23,889 --> 00:20:26,641
and I'll be in the squad room,
trying to help you.
520
00:20:26,683 --> 00:20:28,768
(door opens)
521
00:20:28,810 --> 00:20:30,853
So should I take it from the top?
522
00:20:30,896 --> 00:20:31,896
(door closes)
523
00:20:31,939 --> 00:20:32,939
No.
524
00:20:33,899 --> 00:20:35,233
Oh.
525
00:20:35,567 --> 00:20:38,319
I don't see any photo ID
or fingerprint matches.
526
00:20:38,362 --> 00:20:39,695
No missing person reports.
527
00:20:39,738 --> 00:20:42,615
How can someone just not exist
like this? It's insane.
528
00:20:42,658 --> 00:20:44,033
Yeah. Whatever.
529
00:20:44,076 --> 00:20:45,368
Oh, excuse me.
530
00:20:45,410 --> 00:20:47,703
Don't let my real police work
get in the way with, uh,
531
00:20:47,746 --> 00:20:48,829
whatever it is you're doing.
532
00:20:48,872 --> 00:20:50,706
You know, I'm actually doing my work.
533
00:20:50,749 --> 00:20:51,916
I'm filling out paperwork,
534
00:20:51,959 --> 00:20:54,168
and I'm admitting this guy to Mapleview,
535
00:20:54,211 --> 00:20:56,545
and in two hours, he's their problem.
536
00:20:56,588 --> 00:20:59,257
Roger that. I'm gonna see
if I can get any hits on the description.
537
00:20:59,299 --> 00:21:01,384
Would you say
his eyes are brown or hazel?
538
00:21:01,426 --> 00:21:03,094
Dov, this is an EDP call.
539
00:21:03,136 --> 00:21:06,013
I mean, if he is faking it,
he's pathological.
540
00:21:06,056 --> 00:21:07,390
If he actually has amnesia,
541
00:21:07,432 --> 00:21:09,558
that's a mental health issue.
It's not our problem.
542
00:21:09,601 --> 00:21:11,060
How can you not be excited about this?
543
00:21:11,103 --> 00:21:14,146
I mean, this is a mystery.
We're cops. We solve mysteries.
544
00:21:14,189 --> 00:21:16,232
No, we don't. We serve, protect
545
00:21:16,275 --> 00:21:18,109
and hopefully get our frickin' guns back.
546
00:21:18,151 --> 00:21:19,277
Just trying to seize the day here.
547
00:21:19,319 --> 00:21:21,320
Unlike you, if I want to make detective,
548
00:21:21,363 --> 00:21:23,406
I'm gonna have to actually work for a living.
549
00:21:26,159 --> 00:21:28,369
Why do men always wait
until the last minute
550
00:21:28,412 --> 00:21:29,954
- to fill up with gas?
- It wasn't the last minute.
551
00:21:29,997 --> 00:21:31,872
Yeah, it was empty.
We would've been running on fumes
552
00:21:31,915 --> 00:21:32,915
the rest of the way home.
553
00:21:32,958 --> 00:21:34,834
Needle on empty means a quarter tank.
554
00:21:34,876 --> 00:21:35,876
No one asked you.
555
00:21:35,919 --> 00:21:37,461
Empty means empty.
556
00:21:37,504 --> 00:21:39,005
You know, it's a good thing
we're friends,
557
00:21:39,047 --> 00:21:41,507
because this would be a major bone
of contention between us.
558
00:21:41,550 --> 00:21:43,050
You guys aren't friends.
559
00:21:44,303 --> 00:21:45,303
Yeah, we are.
560
00:21:45,345 --> 00:21:47,221
Ah, come on. Look,
you got nothing in common.
561
00:21:48,056 --> 00:21:50,182
Then there's the power dynamic, right?
562
00:21:50,225 --> 00:21:53,019
I mean, you gotta
boss her around all the time.
563
00:21:54,438 --> 00:21:56,605
You're running around,
trying to please him at every turn.
564
00:21:56,648 --> 00:21:58,607
(laughs) No, I'm not.
565
00:21:58,650 --> 00:22:00,860
Ah, he's got a lot of expectations.
566
00:22:00,902 --> 00:22:02,903
You kinda feel like you
owe him something, don't ya?
567
00:22:05,240 --> 00:22:08,326
Well, let me tell ya.
Friends, they don't owe.
568
00:22:08,368 --> 00:22:09,702
They do 'cause they want to do.
569
00:22:09,745 --> 00:22:12,079
If I buy you a hot dog,
will you shut up?
570
00:22:12,122 --> 00:22:15,374
Put mustard on it? Please?
571
00:22:15,417 --> 00:22:17,460
He just likes silence.
572
00:22:18,670 --> 00:22:22,131
Hey, how long you guys
been sleeping together?
573
00:22:22,174 --> 00:22:24,091
What? No, we're not.
574
00:22:24,134 --> 00:22:25,468
No, we're friends.
575
00:22:25,510 --> 00:22:26,886
I just...
576
00:22:26,928 --> 00:22:29,180
I'm gonna pay for the gas.
577
00:22:40,442 --> 00:22:42,026
Why didn't you just go
at the gas station?
578
00:22:43,653 --> 00:22:45,404
Because the men's room is out of order.
579
00:22:45,447 --> 00:22:46,864
Okay, so then go in the women's.
580
00:22:46,907 --> 00:22:48,616
Yeah, nothing looks better
than a uniformed cop
581
00:22:48,658 --> 00:22:50,076
skulking out of the ladies' room.
582
00:22:55,540 --> 00:22:58,376
All right. I'll be back in two minutes.
583
00:22:58,418 --> 00:23:00,544
Don't talk to the prisoner.
Don't get out of the car.
584
00:23:00,587 --> 00:23:02,004
Don't do anything. All right?
585
00:23:09,304 --> 00:23:12,306
(grunting)
586
00:23:14,810 --> 00:23:16,769
(gulping and gasping)
587
00:23:16,812 --> 00:23:18,979
(voice straining) Was there
peanut oil in the hot dog?
588
00:23:19,022 --> 00:23:21,649
- Why, are you allergic?
- Okay, there's an epi
589
00:23:21,691 --> 00:23:22,733
in the medikit. Just hold on.
590
00:23:27,406 --> 00:23:29,573
(gasping)
591
00:23:36,915 --> 00:23:37,915
I screwed up.
592
00:23:37,958 --> 00:23:39,375
Yeah, you lost the prisoner!
593
00:23:39,418 --> 00:23:41,419
Okay, we gotta get him back now!
594
00:23:41,461 --> 00:23:43,295
I didn't think
he would try anything like that.
595
00:23:43,338 --> 00:23:45,548
Yeah, clearly! You know,
you've been talking to him all morning
596
00:23:45,590 --> 00:23:48,092
like he's your best friend!
Since we got in that car,
597
00:23:48,135 --> 00:23:49,844
you've been more interested
in making friends
598
00:23:49,886 --> 00:23:51,595
than getting this job done right!
599
00:23:51,638 --> 00:23:54,140
Look, you told me to treat him
like he treats me. I did.
600
00:23:54,182 --> 00:23:57,059
This isn't a tea party
with your friggin' dolls, McNally!
601
00:23:57,102 --> 00:24:00,187
And you don't open the door
when the prisoner's feet are facing you.
602
00:24:00,230 --> 00:24:01,272
That, you should know!
603
00:24:01,314 --> 00:24:03,732
You overthink every little thing,
604
00:24:03,775 --> 00:24:06,444
but when something matters,
you don't think at all.
605
00:24:07,112 --> 00:24:08,654
Well, we've got to call for backup.
606
00:24:08,697 --> 00:24:10,614
Yeah, and tell 'em what?
We lost the prisoner
607
00:24:10,657 --> 00:24:11,782
'cause he was choking on a hot dog?
608
00:24:12,284 --> 00:24:14,368
Besides, it'll take two hours
before they get here.
609
00:24:14,411 --> 00:24:15,536
It'll be dark. He'll be gone.
610
00:24:15,579 --> 00:24:17,246
Hey, I'm sorry.
611
00:24:17,289 --> 00:24:20,166
If we don't get this guy back
before nightfall, we're screwed.
612
00:24:20,208 --> 00:24:22,877
Well, then let's go.
613
00:24:22,919 --> 00:24:25,921
(birds chirping and warbling)
614
00:24:29,968 --> 00:24:31,927
Maybe you should just come clean,
615
00:24:31,970 --> 00:24:34,722
you know, tell the prosecutor
you lost your notes or--
616
00:24:36,308 --> 00:24:37,349
Or not.
617
00:24:39,352 --> 00:24:42,730
So? I mean,
don't you remember seeing it?
618
00:24:42,772 --> 00:24:44,106
When would I have seen it?
619
00:24:44,149 --> 00:24:45,983
Um, maybe last weekend.
620
00:24:46,026 --> 00:24:47,693
Are you blaming this on the fact
621
00:24:47,736 --> 00:24:49,153
that Leo and I stayed at your place?
622
00:24:49,196 --> 00:24:50,821
I don't know.
Is it a coincidence
623
00:24:50,864 --> 00:24:52,406
that the first time
you guys stay over,
624
00:24:52,449 --> 00:24:54,575
your son draws on my freshly
painted living room walls,
625
00:24:54,618 --> 00:24:56,243
and my notebook goes missing?
626
00:24:56,286 --> 00:24:59,205
Jerry, I don't think that's the reason
your notes are missing.
627
00:24:59,247 --> 00:25:00,539
I mean, friggin' Leo
might be using my notes
628
00:25:00,582 --> 00:25:01,916
as a coloring book as we speak.
629
00:25:01,958 --> 00:25:03,792
Excuse me! "Friggin' Leo"?
630
00:25:03,835 --> 00:25:04,835
I could just go.
631
00:25:04,878 --> 00:25:06,629
Oh, come on, Traci.
You gotta admit
632
00:25:06,671 --> 00:25:08,756
the kid doesn't exactly
pick up after himself, right?
633
00:25:08,798 --> 00:25:09,924
He's 6.
634
00:25:10,509 --> 00:25:12,176
Okay, he's 6.
635
00:25:13,595 --> 00:25:15,137
(sighs deeply)
636
00:25:15,180 --> 00:25:16,305
You know, it's just
when we were married,
637
00:25:16,348 --> 00:25:18,849
my wife took care
of these things and...
638
00:25:21,686 --> 00:25:22,853
(door closes)
639
00:25:22,896 --> 00:25:25,147
I think I might've played that one
a little differently.
640
00:25:26,107 --> 00:25:27,316
You know what, Diaz? You're right.
641
00:25:27,359 --> 00:25:28,609
Oh.
642
00:25:28,652 --> 00:25:30,945
I'm gonna call the prosecutor.
643
00:25:30,987 --> 00:25:33,989
(birds chirping and warbling)
644
00:25:47,462 --> 00:25:49,672
He went that way.
645
00:25:49,714 --> 00:25:51,840
No, don't touch that!
It's poison oak.
646
00:25:51,883 --> 00:25:54,176
Wow, haven't spent much time
in the country, have you?
647
00:25:54,219 --> 00:25:56,637
I don't own a fishing cabin,
if that's what you mean.
648
00:25:56,680 --> 00:25:57,846
I'm a city boy, McNally.
649
00:25:57,889 --> 00:25:59,557
I can fix your car
blindfolded and cuffed.
650
00:26:01,434 --> 00:26:04,061
Would you care to participate
in this little manhunt?
651
00:26:07,065 --> 00:26:08,607
(sighs)
652
00:26:16,408 --> 00:26:19,326
(sighs) Wait, wait, wait.
653
00:26:19,369 --> 00:26:20,369
W-Wait a second.
654
00:26:20,412 --> 00:26:21,412
What?
655
00:26:24,040 --> 00:26:25,332
Ugh.
656
00:26:26,376 --> 00:26:28,377
Are those Swann's handcuffs?
657
00:26:28,420 --> 00:26:30,671
(click) No, McNally.
They fell off a freakin' beaver.
658
00:26:30,714 --> 00:26:33,924
Call the ham-bulance. (sighs)
659
00:26:35,176 --> 00:26:37,803
We're wandering around in the forest
like a couple of morons.
660
00:26:37,846 --> 00:26:39,805
This is--This is a nightmare.
661
00:26:39,848 --> 00:26:41,265
(Andy) It's getting dark.
662
00:26:42,475 --> 00:26:45,102
We've got an hour left
of decent daylight.
663
00:26:45,645 --> 00:26:48,105
(panting) Sam,
what if we don't find him?
664
00:26:52,110 --> 00:26:53,902
- We'll find him.
- What if we don't?
665
00:26:55,822 --> 00:26:57,239
I don't know.
666
00:26:57,282 --> 00:26:59,533
You'll get thrown under a bus.
I'll get thrown behind a desk.
667
00:27:04,497 --> 00:27:05,789
(branch creaks)
668
00:27:05,832 --> 00:27:07,082
- (mouths words)
- (lowered voice) What was that?
669
00:27:18,762 --> 00:27:19,928
- (grunts)
- Oh!
670
00:27:19,971 --> 00:27:21,388
Sorry, sorry!
671
00:27:21,431 --> 00:27:22,848
(whispers) Sorry. Let's...
672
00:27:26,478 --> 00:27:27,728
Yeah.
673
00:27:30,815 --> 00:27:33,400
(panting)
674
00:27:33,443 --> 00:27:36,195
Okay, home. Now don't think.
675
00:27:36,237 --> 00:27:38,030
What's the first thing
that pops into your head?
676
00:27:38,698 --> 00:27:41,158
- Family.
- Family? That's great.
677
00:27:41,201 --> 00:27:43,827
Uh, what does this family look like?
Don't--Don't think.
678
00:27:43,870 --> 00:27:47,206
Uh, there's a man and a woman
and, uh, some children,
679
00:27:47,248 --> 00:27:49,833
maybe a dog,
and they love each other--
680
00:27:49,876 --> 00:27:51,710
Okay, I told you he was faking it.
That--
681
00:27:51,753 --> 00:27:54,338
Mr. Doe, that's not a real family.
682
00:27:54,381 --> 00:27:55,381
We'll try again.
683
00:27:55,423 --> 00:27:58,342
Uh, occupation. Don't think.
684
00:27:58,385 --> 00:27:59,677
- Job.
- Job.
685
00:27:59,719 --> 00:28:01,053
Can you be more specific?
686
00:28:01,096 --> 00:28:02,262
Can you give me your hands?
687
00:28:03,473 --> 00:28:04,682
I'm not gonna bite it.
688
00:28:06,851 --> 00:28:08,435
Yeah, they're rough.
He uses these.
689
00:28:08,478 --> 00:28:11,605
All right. Blue-collar guy
with a nice family, huh?
690
00:28:11,648 --> 00:28:12,731
- Sounds pretty good to me.
- Yeah.
691
00:28:12,774 --> 00:28:14,608
- Sign me up.
- Oh, more good news.
692
00:28:14,651 --> 00:28:16,735
I ran your prints,
and from what we can tell,
693
00:28:16,778 --> 00:28:18,070
you don't have a criminal record.
694
00:28:18,113 --> 00:28:20,114
- Really?
- Does that surprise you?
695
00:28:20,156 --> 00:28:22,950
Well, you gotta wonder about a guy
who winds up naked in a flower bed.
696
00:28:22,992 --> 00:28:25,619
Okay, Mr. Doe,
I have finished your paperwork,
697
00:28:25,662 --> 00:28:27,246
so you can go with the people
from Mapleview now.
698
00:28:27,288 --> 00:28:29,331
Whoa. Whoa. Excuse me.
699
00:28:29,374 --> 00:28:31,125
What are you doing?
We're not done here yet.
700
00:28:31,167 --> 00:28:33,919
We still have more word association
exercises to do.
701
00:28:33,962 --> 00:28:35,754
I really appreciate your efforts, officer,
702
00:28:35,797 --> 00:28:39,633
but I--I don't think--
I don't think we're gonna get there.
703
00:28:39,676 --> 00:28:41,510
Okay. Um...
704
00:28:41,553 --> 00:28:45,013
I'll, uh... I'll keep running
identity searches, and, uh--
705
00:28:45,056 --> 00:28:46,849
but don't think
I'm gonna forget about you.
706
00:28:46,891 --> 00:28:48,475
But if I do figure out who I am,
707
00:28:48,518 --> 00:28:50,602
I hope I'm as good a guy as you are.
708
00:28:51,604 --> 00:28:52,855
But, hey, maybe that's why
709
00:28:52,897 --> 00:28:54,982
nobody's filed
any missing persons report.
710
00:28:55,024 --> 00:28:57,067
Maybe nobody wants to find me.
711
00:28:57,110 --> 00:28:59,611
I could be a real jerk, right?
712
00:28:59,654 --> 00:29:04,241
Might be a blessing
not being whoever I was, right?
713
00:29:16,921 --> 00:29:19,590
Wow. You take such detailed notes.
714
00:29:20,759 --> 00:29:22,009
You have to.
715
00:29:23,636 --> 00:29:25,596
You know, the first time I testified...
716
00:29:25,638 --> 00:29:27,139
(grunts)
717
00:29:27,182 --> 00:29:30,768
I got in the box,
and right as I started talking,
718
00:29:30,810 --> 00:29:34,313
I realized that I forgot to put
the accused's name in my notes.
719
00:29:35,190 --> 00:29:37,107
- No way.
- Yeah. I couldn't lie about it, either.
720
00:29:37,817 --> 00:29:39,568
Your notes are your notes.
721
00:29:39,611 --> 00:29:41,320
You don't get to rewrite history.
722
00:29:44,491 --> 00:29:45,908
Uh...
723
00:29:45,950 --> 00:29:47,826
- Detective Barber?
- Hmm?
724
00:29:47,869 --> 00:29:49,745
The guy you arrested for the murders--
725
00:29:49,788 --> 00:29:52,039
his prints were on the gun, right?
726
00:29:52,081 --> 00:29:54,416
Yeah. Otherwise,
we wouldn't have made the case.
727
00:29:54,459 --> 00:29:56,168
Well, it's just that...
728
00:29:56,211 --> 00:29:58,712
the numbers on these Ident forms
are different.
729
00:30:00,465 --> 00:30:01,840
What?
(papers rustle)
730
00:30:01,883 --> 00:30:03,717
Here at the top corner, uh,
731
00:30:03,760 --> 00:30:05,594
these catalogue numbers
should match, right?
732
00:30:05,637 --> 00:30:06,637
Because they're copies.
733
00:30:06,679 --> 00:30:08,764
But the last two numbers are different.
734
00:30:08,807 --> 00:30:10,641
Yeah, you're right.
Ident mislabeled it.
735
00:30:12,352 --> 00:30:13,352
Oh, no.
736
00:30:13,394 --> 00:30:14,770
What?
737
00:30:15,939 --> 00:30:18,857
Ray Swann had a weapon,
but he didn't fire it.
738
00:30:18,900 --> 00:30:20,776
The Ident report
should've had Ray Swann's prints
739
00:30:20,819 --> 00:30:21,819
on the murder weapon.
740
00:30:21,861 --> 00:30:23,904
The--The witness is the shooter?
741
00:30:23,947 --> 00:30:25,489
He's our killer.
742
00:30:25,532 --> 00:30:28,033
Come on, Sammy, pick up.
743
00:30:28,076 --> 00:30:31,078
(birds chirping and warbling)
744
00:30:36,376 --> 00:30:37,835
(branch creaks)
745
00:30:38,837 --> 00:30:39,837
That's gotta be him.
746
00:30:39,879 --> 00:30:41,296
He's trying to wait us out.
747
00:30:42,257 --> 00:30:44,174
(sighs) Once it gets dark,
he's home free.
748
00:30:44,634 --> 00:30:46,051
We gotta flush him out.
749
00:30:46,094 --> 00:30:47,094
What do you want me to do?
750
00:30:47,136 --> 00:30:48,637
What you do best, McNally.
751
00:30:48,680 --> 00:30:51,890
Okay.
Wait. Uh, what is that, exactly?
752
00:30:51,933 --> 00:30:53,225
Talk.
753
00:30:53,268 --> 00:30:55,143
Your mouth is your best weapon.
754
00:30:55,186 --> 00:30:56,895
Good coppers should be able
to talk themselves
755
00:30:56,938 --> 00:30:58,814
out of 98% of all confrontations.
756
00:30:58,857 --> 00:31:00,148
What about the other 2%?
757
00:31:00,191 --> 00:31:01,984
That's what I'm here for.
758
00:31:15,164 --> 00:31:16,707
Hey, Ray!
759
00:31:18,960 --> 00:31:20,669
I know you can hear me!
760
00:31:22,714 --> 00:31:23,797
You know you don't have a chance
761
00:31:23,840 --> 00:31:25,340
of getting out of these woods, right?
762
00:31:26,551 --> 00:31:30,429
I mean, K9 and SWAT
are already on their way!
763
00:31:32,265 --> 00:31:33,849
You have a plea deal.
764
00:31:33,892 --> 00:31:35,517
Okay, the second they get here,
that's gone.
765
00:31:35,560 --> 00:31:38,020
You're going back to jail.
766
00:31:38,062 --> 00:31:41,440
So let's just call them off,
Ray, seriously.
767
00:31:41,482 --> 00:31:43,483
Come out now!
768
00:31:43,526 --> 00:31:46,570
We'll just forget this whole thing!
769
00:31:46,613 --> 00:31:48,655
(panting)
770
00:31:51,409 --> 00:31:52,451
Sam!
771
00:32:53,012 --> 00:32:54,262
(footsteps rapidly approach)
772
00:32:54,305 --> 00:32:55,389
Unh!
773
00:32:56,975 --> 00:32:59,059
No. (gasps)
774
00:32:59,852 --> 00:33:01,103
Where's your partner?
775
00:33:01,145 --> 00:33:02,354
(panting)
776
00:33:02,397 --> 00:33:03,939
Where are those dogs?
777
00:33:03,982 --> 00:33:05,941
Shh, shh, shh. Shh.
778
00:33:05,984 --> 00:33:08,026
(muffled grunts)
779
00:33:08,069 --> 00:33:11,488
I'm just gonna squeeze, squeeze,
and you're gonna pass out.
780
00:33:11,531 --> 00:33:12,781
- (whimpering)
- (whispers) It's okay.
781
00:33:12,824 --> 00:33:14,116
Shh. It's okay.
782
00:33:14,158 --> 00:33:17,369
And then I'm gonna get your gun,
and you're not.
783
00:33:17,412 --> 00:33:19,287
(muffled cries)
784
00:33:22,834 --> 00:33:24,376
(grunting)
785
00:33:24,419 --> 00:33:25,836
(gasping loudly)
786
00:33:25,878 --> 00:33:29,172
(groans)
Aw, man. Ohh! Okay, okay.
787
00:33:29,215 --> 00:33:31,049
Okay, okay. Aah. My shoulder.
788
00:33:31,092 --> 00:33:34,469
(panting)
789
00:33:34,512 --> 00:33:36,638
You okay?
790
00:33:36,681 --> 00:33:40,642
Right as rain. How you doing?
791
00:33:40,685 --> 00:33:42,144
You're breaking my shoulder, man.
792
00:33:42,186 --> 00:33:43,687
You're breaking my heart, buddy.
793
00:33:43,730 --> 00:33:45,772
(groaning) Come on!
I want a lawyer.
794
00:33:45,815 --> 00:33:49,568
Yeah, we'll get right on that.
(handcuffs clicking)
795
00:33:49,610 --> 00:33:51,111
Oh, man, your knee!
796
00:33:51,154 --> 00:33:54,489
Okay, so Frank's letting us do
the recert end of shift,
797
00:33:54,532 --> 00:33:56,074
so chunk up, little man.
798
00:33:58,369 --> 00:34:01,121
Come on, are you still weepy
about Mr. Nobody?
799
00:34:01,164 --> 00:34:03,874
Wow. You really are that cold.
800
00:34:03,916 --> 00:34:08,003
Oh, right, and you're the bighearted
ambassador of goodwill, aren't you?
801
00:34:08,046 --> 00:34:09,713
You're such a hypocrite.
802
00:34:09,756 --> 00:34:11,339
Hypocrite?
803
00:34:11,382 --> 00:34:12,466
Yeah.
804
00:34:12,508 --> 00:34:14,217
A stranger walks in off the street.
805
00:34:14,719 --> 00:34:19,056
I work my butt off to be a nice guy
and try to figure out who he is.
806
00:34:19,098 --> 00:34:22,434
But not something
I'd expect you to understand.
807
00:34:22,477 --> 00:34:23,977
Get what?
808
00:34:24,020 --> 00:34:26,021
No, what, that it might be nice
to have a different past
809
00:34:26,064 --> 00:34:28,023
so nobody could hold it against you?
810
00:34:28,066 --> 00:34:30,984
So maybe your so-called friends
could see you as a fellow cop
811
00:34:31,027 --> 00:34:33,028
and not some white shirt
waiting to happen?
812
00:34:33,071 --> 00:34:34,988
(voice breaks) Yeah, Dov,
I really can't imagine that.
813
00:34:39,368 --> 00:34:40,368
(Andy inhales sharply)
814
00:34:40,411 --> 00:34:42,245
- Sorry.
- It's okay.
815
00:34:42,288 --> 00:34:45,165
I cannot wait to get back to civilization.
816
00:34:45,208 --> 00:34:47,250
You haven't done a lot of camping, huh?
817
00:34:47,293 --> 00:34:48,877
What, you mean like with a tent?
818
00:34:48,920 --> 00:34:51,421
Yeah. My dad used to take me
every summer.
819
00:34:51,464 --> 00:34:53,924
Told you,
I'm more of a city boy.
820
00:34:53,966 --> 00:34:57,385
In the summers, my sister and I
used to go to day camp--
821
00:34:57,428 --> 00:34:58,762
Parks and Rec.
822
00:35:00,723 --> 00:35:04,059
Did try to go to the beach this one time.
823
00:35:04,102 --> 00:35:07,854
We were on a bus
about a half an hour out of town, and...
824
00:35:07,897 --> 00:35:09,606
Sarah kind of freaked out.
825
00:35:09,649 --> 00:35:10,982
What, was she afraid of the water?
826
00:35:11,025 --> 00:35:13,735
She was afraid of, uh, everything.
827
00:35:13,778 --> 00:35:17,197
When she was 13, Sarah was
attacked by this group of guys.
828
00:35:20,451 --> 00:35:22,744
Yeah, pretty messed up by it.
829
00:35:22,787 --> 00:35:24,246
I was only 9 at the time.
830
00:35:24,288 --> 00:35:27,165
I didn't really get it, you know.
831
00:35:27,208 --> 00:35:28,708
Tried everything to cheer her up.
832
00:35:29,418 --> 00:35:30,877
Hence, the joke book.
833
00:35:30,920 --> 00:35:33,088
Yeah.
834
00:35:33,131 --> 00:35:34,339
Nothing really worked.
835
00:35:34,382 --> 00:35:36,049
You were 9 years old.
836
00:35:36,092 --> 00:35:37,676
I'm sure you did everything you could.
837
00:35:37,718 --> 00:35:41,471
She didn't, uh, need cheering up,
838
00:35:42,682 --> 00:35:44,516
just needed someone to protect her.
839
00:35:45,476 --> 00:35:47,185
So you became a cop.
840
00:35:54,068 --> 00:35:55,193
Your leg's good to go.
841
00:35:55,236 --> 00:35:56,444
You want to try
putting some weight on it?
842
00:35:56,487 --> 00:35:57,487
Yeah.
843
00:36:01,075 --> 00:36:03,243
It's great. Thank you.
844
00:36:06,998 --> 00:36:08,540
I'm really sorry
for freaking out on you.
845
00:36:09,000 --> 00:36:10,584
Hmm.
846
00:36:12,170 --> 00:36:13,170
Look...
847
00:36:13,212 --> 00:36:15,172
whatever happened...
848
00:36:15,214 --> 00:36:16,590
between us...
849
00:36:19,385 --> 00:36:20,927
Uh...
850
00:36:20,970 --> 00:36:22,804
you know, Luke's a good guy.
851
00:36:22,847 --> 00:36:25,432
He's reliable, solid.
852
00:36:25,474 --> 00:36:26,808
He is.
853
00:36:26,851 --> 00:36:28,643
Yep. And a hell of a detective.
854
00:36:28,686 --> 00:36:32,272
Doesn't impose, doesn't judge,
just looks at the facts.
855
00:36:34,066 --> 00:36:37,027
Which is probably
what he's doing right now.
856
00:36:37,069 --> 00:36:38,737
Just give him some time.
857
00:36:40,615 --> 00:36:41,656
Yeah.
858
00:36:45,828 --> 00:36:46,828
Good to go?
859
00:36:46,871 --> 00:36:49,497
Yeah, as long as you drive.
860
00:36:59,133 --> 00:37:01,134
(siren wailing in distance)
861
00:37:14,649 --> 00:37:16,483
Detective Barber,
862
00:37:16,525 --> 00:37:18,193
this is Ray Donald Swann.
863
00:37:18,236 --> 00:37:19,611
(shackles clinking)
864
00:37:19,654 --> 00:37:24,157
He's a snake in the grass,
and he's, uh, all yours.
865
00:37:24,200 --> 00:37:25,575
Hello, Raymond.
866
00:37:25,618 --> 00:37:29,746
You're under arrest for the murder
of Mark Daniels and Carl Damaso.
867
00:37:29,789 --> 00:37:30,830
Let's go.
868
00:37:33,751 --> 00:37:35,752
(door buzzes, beeps)
869
00:37:38,589 --> 00:37:40,632
(sighs deeply)
870
00:37:42,718 --> 00:37:43,927
See you around, pal.
871
00:37:45,429 --> 00:37:47,931
See you around, buddy.
872
00:37:47,974 --> 00:37:49,808
(chuckles)
873
00:37:51,269 --> 00:37:52,686
(door buzzes, beeps)
874
00:37:57,108 --> 00:37:58,358
Have a good trip?
875
00:37:58,401 --> 00:37:59,985
You know what? You're an idiot.
876
00:38:00,987 --> 00:38:02,028
Excuse me?
877
00:38:03,447 --> 00:38:05,740
Nothing happened with McNally
that night.
878
00:38:05,783 --> 00:38:07,492
I tried. She shot me down.
879
00:38:07,535 --> 00:38:09,619
She's crazy about you.
Don't screw it up.
880
00:38:11,831 --> 00:38:12,831
(door closes)
881
00:38:14,458 --> 00:38:17,460
(indistinct conversations,
telephone ringing)
882
00:38:21,132 --> 00:38:24,426
I see you swallowed your pride,
called the prosecutor.
883
00:38:24,468 --> 00:38:25,760
Yeah.
884
00:38:25,803 --> 00:38:28,013
Yeah, but now that we got
another potential shooter,
885
00:38:28,055 --> 00:38:30,265
it changes everything.
I'm gonna be up all night.
886
00:38:30,308 --> 00:38:32,267
I don't even know what
my testimony's gonna be yet.
887
00:38:32,310 --> 00:38:34,269
Jerry, I'm not your wife.
888
00:38:35,521 --> 00:38:36,896
What am I to you?
889
00:38:36,939 --> 00:38:38,732
(lowered voice) Traci,
890
00:38:38,774 --> 00:38:40,692
I-I really can't talk
about this right now.
891
00:38:40,735 --> 00:38:42,527
I need to talk about it.
892
00:38:46,115 --> 00:38:49,576
The ink on my divorce
isn't even dry yet.
893
00:38:49,618 --> 00:38:51,536
Okay, this--this...
894
00:38:51,579 --> 00:38:53,121
this is all new to me.
895
00:38:54,498 --> 00:38:55,832
Okay, well, you know what?
896
00:38:57,335 --> 00:38:58,335
I'm gonna go shoot.
897
00:38:58,377 --> 00:38:59,919
Okay.
898
00:39:06,260 --> 00:39:07,510
We're due at the firing range.
899
00:39:08,304 --> 00:39:10,638
I'll meet you there.
900
00:39:10,681 --> 00:39:12,515
- Look, I'm trying to--
- Skip it.
901
00:39:12,558 --> 00:39:14,726
I'm sorry.
902
00:39:14,769 --> 00:39:16,603
If--If we've--If I've...
903
00:39:16,645 --> 00:39:17,854
- It's fine.
- Judged you--
904
00:39:17,897 --> 00:39:20,315
I'm trying to apologize here.
905
00:39:21,525 --> 00:39:24,444
Okay. Do you feel better now?
906
00:39:24,487 --> 00:39:25,487
Gail--
907
00:39:25,529 --> 00:39:27,489
Dov, go!
908
00:39:31,744 --> 00:39:33,578
(man)
♪ That is more than I can do ♪
909
00:39:33,621 --> 00:39:35,538
♪ In this mess of me and you ♪
910
00:39:35,581 --> 00:39:36,790
♪ I swear ♪
911
00:39:36,832 --> 00:39:39,751
♪ I didn't always mean to be so blue ♪
912
00:39:39,794 --> 00:39:41,461
♪ Troubles can go quickly ♪
913
00:39:41,504 --> 00:39:45,590
♪ When you're only picky when it counts,
you said ♪
914
00:39:45,633 --> 00:39:47,675
♪ That I could never turn around ♪
915
00:39:47,718 --> 00:39:50,470
♪ Every thought is a secret ♪
916
00:39:50,513 --> 00:39:53,973
- ♪ I can never turn around ♪
- (whispers) Yes.
917
00:39:54,016 --> 00:39:55,975
♪ I don't have to do a thing ♪
918
00:39:56,018 --> 00:39:57,811
Yes!
919
00:40:01,065 --> 00:40:02,399
(sighs)
920
00:40:09,949 --> 00:40:11,533
Hey.
921
00:40:13,285 --> 00:40:14,619
You waiting for me?
922
00:40:15,663 --> 00:40:17,122
I ran into your friend Swarek.
923
00:40:17,164 --> 00:40:18,498
Yeah, and that's all we are--
924
00:40:18,541 --> 00:40:20,250
just friends.
925
00:40:23,045 --> 00:40:25,171
So are we talking again?
926
00:40:26,590 --> 00:40:28,174
No.
927
00:40:28,217 --> 00:40:29,843
You and I are done talking.
928
00:40:29,885 --> 00:40:31,052
(man) ♪ I realized ♪
929
00:40:31,095 --> 00:40:33,888
♪ That I was only looking out for me ♪
930
00:40:33,931 --> 00:40:37,392
♪ Instead of getting you the help you need ♪
931
00:40:37,435 --> 00:40:43,064
♪ Oh, who do you think you are? ♪
932
00:40:43,107 --> 00:40:46,818
♪ Who do I think I am? ♪
933
00:40:46,861 --> 00:40:50,613
♪ Barely listening ♪
934
00:40:50,656 --> 00:40:54,325
♪ To my own best ♪
935
00:40:54,368 --> 00:40:59,080
♪ My own best friend ♪
67648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.