All language subtitles for Rookie.Blue.S01E07.720p.BluRay.x264-SiNNERS_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,002 (siren wailing) 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,461 (woman on radio) McNally, what's your 20? 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,797 Suspect just entered the alley behind Wyndham. 4 00:00:06,840 --> 00:00:07,840 (man on radio) Where is he headed, McNally? 5 00:00:07,882 --> 00:00:09,800 (siren wailing) Heading west. 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,010 Police! Stop! 7 00:00:11,052 --> 00:00:12,720 We'll cut him off at Fundy. 8 00:00:14,347 --> 00:00:16,056 (grunts) 9 00:00:16,099 --> 00:00:19,351 He wrenched the earth of a broken soul, disembodied. 10 00:00:19,394 --> 00:00:20,769 Sir, just relax. I'm not trying to hurt you. 11 00:00:20,812 --> 00:00:22,688 - A shell of a person... - Sir, drop the weapon. 12 00:00:22,731 --> 00:00:23,814 And with his mighty blade, he silences the world... 13 00:00:23,857 --> 00:00:24,982 - No. - And sets himself... 14 00:00:25,025 --> 00:00:27,484 (taser crackles) (man grunts) 15 00:00:29,529 --> 00:00:31,030 (Oliver) Nice shot, Sammy. 16 00:00:31,072 --> 00:00:33,532 (Sam) Third one this week. Gotta be the heat. 17 00:00:33,575 --> 00:00:36,035 Yeah, I keep telling you, it's not the heat. It's the insanity. 18 00:00:36,077 --> 00:00:37,870 I'm okay. Thank you. 19 00:00:37,912 --> 00:00:39,163 - He's clean. 20 00:00:39,205 --> 00:00:41,999 All right, well, the overwhelming smell of urine would seem to contradict that, 21 00:00:42,042 --> 00:00:44,293 but, Galahad, let's get you back to the castle. 22 00:00:44,335 --> 00:00:47,129 One, two, three. (grunts) 23 00:00:47,172 --> 00:00:51,508 And on three again. Three. (grunts) 24 00:00:51,551 --> 00:00:53,677 (man moans) 25 00:00:53,720 --> 00:00:55,846 (Oliver) Dispatch, 1519. We've got the... 26 00:00:55,889 --> 00:00:56,889 He was coming at you pretty hard. 27 00:00:56,931 --> 00:00:57,931 Yeah. 28 00:00:57,974 --> 00:00:59,641 Why didn't you draw your gun? 29 00:00:59,684 --> 00:01:01,518 I don't know. I guess I just thought that-- 30 00:01:01,561 --> 00:01:02,895 - Don't. - Don't what? 31 00:01:02,937 --> 00:01:04,980 Don't overthink it, okay? That feeling in your gut, 32 00:01:05,023 --> 00:01:06,231 you gotta learn to listen to it. 33 00:01:06,274 --> 00:01:08,192 It's telling you what you need to do. 34 00:01:08,234 --> 00:01:10,235 You gotta learn to trust it. 35 00:01:12,530 --> 00:01:13,614 - Okay. - All right? 36 00:01:14,491 --> 00:01:15,532 You all right? 37 00:01:17,368 --> 00:01:21,330 (police radio chatter) 38 00:01:21,372 --> 00:01:23,082 (horns honk) 39 00:01:23,124 --> 00:01:24,625 (drums beating) 40 00:01:24,667 --> 00:01:26,293 How the hell did you sleep through that? 41 00:01:26,336 --> 00:01:28,003 Sleep through what? 42 00:01:28,046 --> 00:01:31,256 See? This is what I'm talking about. 43 00:01:31,299 --> 00:01:32,591 This. 44 00:01:37,222 --> 00:01:39,807 Hey, Dale! Dale! 45 00:01:39,849 --> 00:01:42,601 Oh, hey, officer...s. 46 00:01:43,645 --> 00:01:45,979 You blocked me in again, man. I need you to move your truck. 47 00:01:46,940 --> 00:01:50,275 Uh... dude, I'm in no condition. 48 00:01:50,318 --> 00:01:52,611 Okay, well, that's fine. Just-- Look, just give me your keys, 49 00:01:52,654 --> 00:01:53,695 and I'll move it for you. 50 00:01:55,323 --> 00:01:56,907 Right. Keys... 51 00:01:56,950 --> 00:01:58,784 are... 52 00:01:58,827 --> 00:02:01,829 (drumming continues) 53 00:02:06,751 --> 00:02:07,960 (Oliver) All right, settle, settle. 54 00:02:08,002 --> 00:02:09,962 Day 7 of a 7-day stretch. 55 00:02:10,004 --> 00:02:11,755 It was record temperatures this week, 56 00:02:11,798 --> 00:02:13,799 and the good news is it's gonna be even hotter today. 57 00:02:13,842 --> 00:02:15,134 (all groan) 58 00:02:15,176 --> 00:02:17,010 (Oliver) I know, I know. We're all running on empty. 59 00:02:17,053 --> 00:02:19,930 But I do have three critical words of advice for the rookies-- 60 00:02:19,973 --> 00:02:21,348 suck it up, folks. 61 00:02:21,391 --> 00:02:23,725 (Noelle) EMS is overwhelmed, so we're pitching in where we can. 62 00:02:23,768 --> 00:02:27,062 And remember, we gotta stay visible so the bad guys know we're out there. 63 00:02:27,105 --> 00:02:29,231 This kind of heat, people aren't themselves, 64 00:02:29,274 --> 00:02:30,941 but it's our job to keep our cool. 65 00:02:30,984 --> 00:02:33,152 That's right. It's a good thing that some of us are just born that way. 66 00:02:33,194 --> 00:02:35,112 (laughs, then stops short) 67 00:02:35,155 --> 00:02:37,114 All right, people, it's our last shift. 68 00:02:37,157 --> 00:02:39,199 Ten more hours, and we all get our lives back. 69 00:02:39,242 --> 00:02:40,951 Till then, they belong to the city. 70 00:02:40,994 --> 00:02:43,328 That's right, so serve, protect and whatever. 71 00:02:43,371 --> 00:02:44,538 Go the hell home. 72 00:02:45,039 --> 00:02:47,958 (murmuring) 73 00:02:48,001 --> 00:02:49,918 Ten more hours? I cannot tell you how much 74 00:02:49,961 --> 00:02:51,837 I'm looking forward to peeling off this uniform. 75 00:02:51,880 --> 00:02:53,630 And then may I suggest a group bubble bath-- 76 00:02:53,673 --> 00:02:55,382 you know, conserve water, save the planet. 77 00:02:55,425 --> 00:02:57,593 Next couple days, it's just me and my little guy-- 78 00:02:57,635 --> 00:02:58,635 whatever he wants. 79 00:02:58,678 --> 00:02:59,803 Yeah, well, I just can't wait 80 00:02:59,846 --> 00:03:01,180 to get a few days away from Swarek. 81 00:03:01,222 --> 00:03:03,724 He's made me ride shotgun every day this week. 82 00:03:03,766 --> 00:03:05,851 You know, everything I do is wrong. 83 00:03:05,894 --> 00:03:07,936 - It's like he doesn't trust me. - You're a great cop. 84 00:03:07,979 --> 00:03:09,605 If Swarek doesn't trust you, he's an idiot. 85 00:03:09,647 --> 00:03:11,857 Well, I think he knows exactly what he's doing. 86 00:03:11,900 --> 00:03:13,317 Think about it. He spends all day 87 00:03:13,359 --> 00:03:15,652 with a relatively attractive young woman 88 00:03:15,695 --> 00:03:19,239 who hangs on his every word, files his reports, makes his coffee. 89 00:03:19,282 --> 00:03:20,490 I mean, why would he give that up? 90 00:03:20,533 --> 00:03:22,993 You're like his hot secretary with a gun. 91 00:03:23,036 --> 00:03:24,828 Man-boy actually has a point. 92 00:03:24,871 --> 00:03:26,079 Hey, at least he likes you. 93 00:03:26,122 --> 00:03:27,706 I gotta spend the next ten hours with Gail. 94 00:03:27,749 --> 00:03:29,708 Now there's a cop who needs to lighten up. 95 00:03:33,296 --> 00:03:35,297 Mm. Mm, mm, mm, mm, mm. 96 00:03:35,340 --> 00:03:36,340 Cameras. 97 00:03:36,382 --> 00:03:37,382 There's no cameras in here. 98 00:03:37,425 --> 00:03:39,760 Mm. (muffled) I'm pretty sure-- 99 00:03:39,802 --> 00:03:41,053 (normal voice) I'm pretty sure 100 00:03:41,095 --> 00:03:42,638 we're not supposed to be doing this right now. 101 00:03:42,680 --> 00:03:43,722 Oh, my God. Please don't tell me 102 00:03:43,765 --> 00:03:45,432 you're thinking about protocol right now. 103 00:03:45,475 --> 00:03:48,060 Mm. Mm. No, no. 104 00:03:48,102 --> 00:03:51,355 It's just that I haven't got a full night's sleep in three days, 105 00:03:51,397 --> 00:03:52,439 and my neighbor's an idiot, 106 00:03:52,482 --> 00:03:53,774 and I had to ride the bus 107 00:03:53,816 --> 00:03:55,484 - What... - to work today. 108 00:03:55,526 --> 00:03:58,278 is... your point? 109 00:03:58,321 --> 00:04:00,072 (whispers) Do you think... 110 00:04:00,114 --> 00:04:02,241 No, no, no. Just--Just not at work. 111 00:04:02,283 --> 00:04:03,533 Okay? 112 00:04:05,620 --> 00:04:07,996 Fine. 113 00:04:08,039 --> 00:04:09,331 No. Good day, officer. 114 00:04:09,374 --> 00:04:11,625 No, Gail. No-- 115 00:04:11,668 --> 00:04:13,001 Whatever. 116 00:04:19,634 --> 00:04:21,593 Oh, that's what you look like. 117 00:04:21,636 --> 00:04:23,387 Could've sworn you had longer sideburns. 118 00:04:23,429 --> 00:04:25,097 I could've sworn you were a redhead. 119 00:04:25,139 --> 00:04:27,432 Sorry I didn't make it by last night. 120 00:04:27,475 --> 00:04:28,934 IDENT went long on the Lakeshore stabbings. 121 00:04:28,977 --> 00:04:30,352 I decided to stay and finish it up. 122 00:04:30,395 --> 00:04:32,271 - Ah, your loss. - Really? 123 00:04:32,313 --> 00:04:34,856 Yeah, 'cause last night included me with ice cream... 124 00:04:34,899 --> 00:04:35,899 (whispers) naked. 125 00:04:35,942 --> 00:04:37,943 In that case... 126 00:04:37,986 --> 00:04:39,152 (Sam, amplified voice) McNally. (horn honks) 127 00:04:39,195 --> 00:04:40,279 (normal voice) Okay, so I'll see you tonight? 128 00:04:40,321 --> 00:04:41,780 - Count on it. - Great. 129 00:04:41,823 --> 00:04:43,073 (siren whoops) 130 00:04:47,120 --> 00:04:48,453 (police radio chatter) 131 00:04:48,496 --> 00:04:49,496 Ugh. 132 00:04:49,539 --> 00:04:51,123 It's true. You look tired. 133 00:04:51,165 --> 00:04:52,791 Charming. 134 00:04:52,834 --> 00:04:55,127 Hey, some guys think, uh, dark circles 135 00:04:55,169 --> 00:04:57,254 give a woman's face character. 136 00:04:57,297 --> 00:04:58,964 Callaghan doesn't seem to mind. 137 00:04:59,007 --> 00:05:00,799 Yeah, well, he spends more time with dead people, 138 00:05:00,842 --> 00:05:03,260 so it's really not that hard to impress him. 139 00:05:04,387 --> 00:05:06,680 Hard to get your downtime in sync? 140 00:05:07,515 --> 00:05:08,849 Yeah, well, you know, it's not a big deal. 141 00:05:08,891 --> 00:05:11,935 It's only been a couple weeks. 142 00:05:11,978 --> 00:05:14,438 A working detective's kind of like undercover. 143 00:05:14,480 --> 00:05:16,315 You know, you always got an open case, 144 00:05:16,357 --> 00:05:17,899 get pretty wrapped up, 145 00:05:17,942 --> 00:05:19,735 lose sight of what's right in front of you. 146 00:05:21,696 --> 00:05:22,738 (brakes skid) Whoa! 147 00:05:22,780 --> 00:05:24,740 (tires skidding) 148 00:05:24,782 --> 00:05:26,742 (ice cream truck music playing) 149 00:05:26,784 --> 00:05:28,118 (siren whoops) 150 00:05:28,161 --> 00:05:29,161 This is 1505, 151 00:05:29,203 --> 00:05:32,664 um, eastbound on Queen and Sumach. 152 00:05:32,707 --> 00:05:36,001 Uh, we're in pursuit of an... ice cream truck. 153 00:05:36,044 --> 00:05:37,669 (woman on radio) You're in pursuit of what? 154 00:05:37,712 --> 00:05:38,754 It's a white, uh... 155 00:05:38,796 --> 00:05:40,172 (siren whoops) Mr. Delightful truck. 156 00:05:40,214 --> 00:05:41,506 It has bells on it. 157 00:05:41,549 --> 00:05:43,675 (Sam, amplified voice) Police. Pull over. 158 00:05:43,718 --> 00:05:45,260 (tires skidding) 159 00:05:52,560 --> 00:05:54,936 (ice cream truck music continues) 160 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 Hey! Get your hands up! 161 00:05:58,983 --> 00:06:00,650 - Wasn't me! - Get your hands up! 162 00:06:00,693 --> 00:06:01,943 - Get out of the car! Get out! - Get out of the truck, sir! 163 00:06:01,986 --> 00:06:03,195 - Okay. I wasn't... - Out of the truck. 164 00:06:03,237 --> 00:06:04,863 - Get on the ground. - I wasn't even driving! 165 00:06:04,906 --> 00:06:06,239 (Andy) Shut up! Turn around. 166 00:06:11,204 --> 00:06:12,287 - 1505. - Spread your legs. 167 00:06:12,330 --> 00:06:14,373 I need an ambulance-- Queen and Logan. 168 00:06:14,415 --> 00:06:15,499 Breaking the glass. 169 00:06:21,255 --> 00:06:22,422 Aah! 170 00:06:22,465 --> 00:06:24,841 Hey, you okay? 171 00:06:33,976 --> 00:06:36,686 Come on, sweetie. Come on, sweetie. 172 00:06:38,898 --> 00:06:42,150 (woman on radio) 1505, EMS is on its way to Queen and Logan. 173 00:06:49,492 --> 00:06:51,493 (police radio chatter) 174 00:06:53,079 --> 00:06:54,287 (Sam) Well, she's shaken up, 175 00:06:54,330 --> 00:06:55,872 but, uh, the medics say she's gonna be okay. 176 00:06:55,915 --> 00:06:57,749 She's fine, you know? 177 00:06:57,792 --> 00:06:58,959 Yeah, what about you? 178 00:06:59,544 --> 00:07:01,920 I don't mean to sound like your mother, but I think you need stitches. 179 00:07:01,963 --> 00:07:04,673 Eh, it's okay. It's fine. It's fine. It's fine. 180 00:07:04,715 --> 00:07:08,427 Let's see this. Dhara Singh--13. 181 00:07:08,469 --> 00:07:10,720 Why is a 13-year-old driving an ice cream truck? 182 00:07:10,763 --> 00:07:12,764 I told you, I have no idea, okay? 183 00:07:12,807 --> 00:07:14,224 I was over at Garrison Park. 184 00:07:14,267 --> 00:07:16,101 I closed for ten minutes to restock. 185 00:07:16,144 --> 00:07:19,020 Next thing I know, bam, the truck takes off. 186 00:07:19,063 --> 00:07:20,105 What, you kept it running? 187 00:07:20,148 --> 00:07:22,941 Yeah. So? Look, I start it in the morning. 188 00:07:22,984 --> 00:07:25,610 It goes all day, okay? 189 00:07:25,653 --> 00:07:28,947 Whoa. I'm the victim here, remember? 190 00:07:28,990 --> 00:07:30,282 You know how much money I'm gonna lose? 191 00:07:30,324 --> 00:07:31,450 These things are 6 bucks each. 192 00:07:31,492 --> 00:07:32,826 6 bucks? 193 00:07:32,869 --> 00:07:33,994 It's heat wave prices, okay? 194 00:07:34,036 --> 00:07:35,620 This is a business, okay? 195 00:07:35,663 --> 00:07:37,414 Now I want that little bitch arrested. 196 00:07:38,624 --> 00:07:41,042 (chuckles) 197 00:07:41,085 --> 00:07:43,753 I'm afraid we're gonna have to take some of these as evidence. 198 00:07:43,796 --> 00:07:44,796 McNally? 199 00:07:44,839 --> 00:07:47,132 Yeah, evidence, absolutely. 200 00:07:47,175 --> 00:07:49,342 You better get some full ones there. 201 00:07:49,385 --> 00:07:50,469 Yeah. 202 00:07:50,511 --> 00:07:51,887 - I'm an idiot? - Yeah, you're an idiot! 203 00:07:51,929 --> 00:07:53,263 You're the one behind the wheel! Pay attention! 204 00:07:53,306 --> 00:07:54,347 (Noelle) shut up! 205 00:07:58,311 --> 00:08:01,146 Body A took Body B's cab across town, then refused to pay. 206 00:08:01,189 --> 00:08:02,272 Body B didn't like that so much. 207 00:08:02,315 --> 00:08:03,773 Uh, who threw the first punch? 208 00:08:03,816 --> 00:08:06,109 They both say it was the other guy. That's as far as I got. 209 00:08:06,152 --> 00:08:08,153 Enjoy. (door beeps, buzzes) 210 00:08:08,196 --> 00:08:10,614 Look, come on. I got a plane to catch. 211 00:08:10,656 --> 00:08:13,492 Yeah, well, you should have thought about that before going five rounds. 212 00:08:13,534 --> 00:08:15,285 I was defending myself. This guy's crazy. 213 00:08:15,328 --> 00:08:17,787 This man is a thief. I want to press charges. 214 00:08:17,830 --> 00:08:19,998 I took him halfway across town. He won't pay. 215 00:08:20,041 --> 00:08:23,335 Calm down, everybody, please. I'm gonna need both your names. 216 00:08:23,377 --> 00:08:24,961 Look, I'm the one who should be pressing charges, okay? 217 00:08:25,004 --> 00:08:26,338 This guy had no idea where he was going. 218 00:08:26,380 --> 00:08:27,506 You said airport. 219 00:08:27,548 --> 00:08:29,049 - I said Island Airport. - No, you didn't! 220 00:08:29,091 --> 00:08:31,259 How would you know? You were on the damn phone the whole time! 221 00:08:31,302 --> 00:08:33,803 - What does that even matter?! - Just shut up, guys! 222 00:08:33,846 --> 00:08:35,847 Man, look, why don't we put both of you in a cell, 223 00:08:35,890 --> 00:08:37,724 and you guys can figure it out on your own, huh? 224 00:08:37,767 --> 00:08:40,644 Two men enter. One man leaves. 225 00:08:40,686 --> 00:08:43,438 Okay, let's try this again. 226 00:08:43,481 --> 00:08:45,649 Names, one at a time. 227 00:08:45,691 --> 00:08:47,192 (man) I did this with the lady in the car already. 228 00:08:47,235 --> 00:08:49,402 Ugh! This is so lame. 229 00:08:49,445 --> 00:08:51,613 What are you talkin' about? 230 00:08:51,656 --> 00:08:55,033 Ladies, don't forget to stay hydrated. 231 00:08:55,076 --> 00:08:56,076 Thanks. 232 00:08:56,118 --> 00:08:57,869 And supple and delicious. 233 00:08:57,912 --> 00:08:59,996 What are you, 12? 234 00:09:00,039 --> 00:09:02,624 Uh, no. I enjoy my job. We're guardians of public safety 235 00:09:02,667 --> 00:09:04,709 - in a time of crisis. Water? - Thank you. 236 00:09:04,752 --> 00:09:06,628 No, Dov, we're actually handing out refreshments to people 237 00:09:06,671 --> 00:09:09,422 who aren't smart enough to realize that they're thirsty. 238 00:09:09,465 --> 00:09:10,840 You know, negative, negative. 239 00:09:10,883 --> 00:09:12,467 Uh, red brick house up the street-- 240 00:09:12,510 --> 00:09:13,843 I don't know what the hell's happening, 241 00:09:13,886 --> 00:09:16,388 but I think somebody's in trouble. 242 00:09:16,430 --> 00:09:17,681 Let's go. 243 00:09:17,723 --> 00:09:18,765 (shuts trunk) 244 00:09:24,814 --> 00:09:29,109 (woman screams) 245 00:09:31,445 --> 00:09:32,696 Police! Open the door. 246 00:09:32,738 --> 00:09:35,490 (dish shatters) (woman screams) 247 00:09:36,325 --> 00:09:38,410 (woman gasping) (shards clatter) 248 00:09:38,452 --> 00:09:41,246 It's okay, really. I just dropped my salad. 249 00:09:41,289 --> 00:09:44,291 Is everything all right? 250 00:09:44,333 --> 00:09:48,587 (screams loudly) 251 00:09:49,547 --> 00:09:50,755 I'm gonna take that as a no. 252 00:09:50,798 --> 00:09:53,049 (moans) 253 00:09:53,092 --> 00:09:55,093 (indistinct conversations, police radio chatter) 254 00:09:59,599 --> 00:10:00,765 (man) This must be a mistake. 255 00:10:00,808 --> 00:10:03,268 Dhara would never steal an ice cream truck. 256 00:10:03,311 --> 00:10:05,103 She--She's not even allowed to eat ice cream. 257 00:10:05,146 --> 00:10:06,980 Sir, we found her behind the wheel. 258 00:10:08,482 --> 00:10:10,108 Well, who put you up to it? 259 00:10:10,151 --> 00:10:12,110 It was that little fat girl, wasn't it? 260 00:10:12,153 --> 00:10:15,989 The one whose mom lets her put the piercings in her ears. 261 00:10:16,032 --> 00:10:17,490 No, it wasn't. 262 00:10:17,533 --> 00:10:18,617 So who was it? 263 00:10:20,911 --> 00:10:22,454 Dhara, please. 264 00:10:22,496 --> 00:10:24,831 Just tell the police officers what happened. 265 00:10:30,087 --> 00:10:32,839 I don't know. I don't remember. 266 00:10:35,176 --> 00:10:37,052 Sweetie, what about your feet? 267 00:10:37,094 --> 00:10:39,095 Do you remember how you got tar on them? 268 00:10:41,432 --> 00:10:43,683 Mr. Singh, maybe your wife has some idea? 269 00:10:43,726 --> 00:10:45,727 My wife is gone. 270 00:10:45,770 --> 00:10:48,021 It's just the two of us. 271 00:10:54,945 --> 00:10:56,154 Do we seriously have to charge her? 272 00:10:56,197 --> 00:10:58,948 What? The kid went joyriding and damaged public property. 273 00:10:58,991 --> 00:11:00,033 We don't have a choice. 274 00:11:00,076 --> 00:11:01,493 No, it doesn't make any sense. 275 00:11:01,535 --> 00:11:02,911 Why? You know her? 276 00:11:02,953 --> 00:11:05,080 Latchkey kid, single dad who works too many hours? 277 00:11:05,122 --> 00:11:06,581 Yeah, I kind of do know her. 278 00:11:06,624 --> 00:11:08,124 Oh. So you never rebelled? 279 00:11:08,167 --> 00:11:10,585 Yeah, of course I rebelled. I put on too much eye makeup 280 00:11:10,628 --> 00:11:12,212 or maybe made out with the wrong guy. 281 00:11:12,254 --> 00:11:14,339 I never stole an ice cream truck. 282 00:11:14,382 --> 00:11:16,174 Come on. Let's just go back to Garrison Park 283 00:11:16,217 --> 00:11:18,468 and, you know, see if anybody saw anything. 284 00:11:18,511 --> 00:11:20,178 It's a minor charge on a very busy day. 285 00:11:20,221 --> 00:11:21,680 We just don't have the time, okay? 286 00:11:21,722 --> 00:11:22,931 Sam. 287 00:11:22,973 --> 00:11:25,975 Hey, Monica. W-What are you doing here? 288 00:11:26,018 --> 00:11:27,143 How are--How are you? 289 00:11:27,603 --> 00:11:29,187 Uh, AC's out in lockup. 290 00:11:29,230 --> 00:11:31,272 Now you've got six law-abiding citizens in there 291 00:11:31,315 --> 00:11:32,691 complaining of chest pains. 292 00:11:32,733 --> 00:11:35,193 They called me over from St. Mike's to see which ones are legit. 293 00:11:35,236 --> 00:11:36,736 Good. 294 00:11:37,113 --> 00:11:38,988 Hi. Monica. 295 00:11:39,740 --> 00:11:40,740 Andy. 296 00:11:40,783 --> 00:11:43,034 That's McNally, my, uh, new rookie. 297 00:11:43,077 --> 00:11:44,077 Right. 298 00:11:44,120 --> 00:11:46,079 What happened to your hand? 299 00:11:46,122 --> 00:11:47,247 Oh, it's f--It's nothing. 300 00:11:47,289 --> 00:11:48,289 - It's fine. - Let me see. 301 00:11:48,332 --> 00:11:49,874 Oh, it's... 302 00:11:49,917 --> 00:11:51,584 No, this is deep. You need stitches. 303 00:11:51,627 --> 00:11:52,669 That's what I said. 304 00:11:52,712 --> 00:11:55,046 (woman) Can we get an RN to cells, please? 305 00:11:55,089 --> 00:11:57,716 Sorry. I've gotta go give nitro to some lard-ass. 306 00:11:58,259 --> 00:12:00,051 - Give me ten minutes. - Yeah. 307 00:12:00,094 --> 00:12:02,429 Actually, we're just on our way to interview some witnesses 308 00:12:02,471 --> 00:12:03,888 at Garrison Park, so-- 309 00:12:03,931 --> 00:12:06,266 - Wasn't asking. - Okay. 310 00:12:06,308 --> 00:12:11,020 (scoffs) So about those witnesses that we're gonna go interview, 311 00:12:11,063 --> 00:12:12,188 you know, I'm good to go on my own. 312 00:12:12,898 --> 00:12:14,399 - Shaw! - Yeah? 313 00:12:15,443 --> 00:12:17,902 Are you free to take McNally over to Garrison Park? 314 00:12:17,945 --> 00:12:19,946 Well, what's in it for me? 315 00:12:19,989 --> 00:12:23,575 Uh, she'll do the paperwork for your last five shifts. 316 00:12:23,617 --> 00:12:24,659 She's pretty good. 317 00:12:24,702 --> 00:12:25,744 Five shifts, huh? 318 00:12:25,786 --> 00:12:27,078 - Yeah. - Lot of paperwork. 319 00:12:27,121 --> 00:12:29,247 - Yeah, I'll take a ride. - All righty. Good to go. 320 00:12:29,290 --> 00:12:30,457 All right. Thank you, Sammy. 321 00:12:30,499 --> 00:12:31,583 (opens can) 322 00:12:35,129 --> 00:12:37,130 It's false labor. I'm not due for another month. 323 00:12:37,173 --> 00:12:40,800 Well, do you have a husband or... a partner? 324 00:12:41,177 --> 00:12:43,887 I have a husband--Eric. He's in New York. 325 00:12:43,929 --> 00:12:46,097 But it's okay, because he's coming back tonight. 326 00:12:46,140 --> 00:12:48,224 Well, it might be a good idea to just see your doctor 327 00:12:48,267 --> 00:12:49,267 just to be sure. 328 00:12:49,310 --> 00:12:50,643 Okay. I'm gonna do that. 329 00:12:50,686 --> 00:12:52,729 You get your groceries delivered? 330 00:12:52,772 --> 00:12:55,440 That is so cool, you know? I was thinking about doing that, 331 00:12:55,483 --> 00:12:57,817 but I kind of like to pick out my own produce--you know, 332 00:12:57,860 --> 00:12:59,903 tap the, uh, melons. 333 00:12:59,945 --> 00:13:01,821 - I don't eat melon. - Okay. 334 00:13:01,864 --> 00:13:04,115 I just--I have so much work I want to do 335 00:13:04,158 --> 00:13:07,327 on the baby's room, and I-- (gasping) So if you could just-- 336 00:13:07,369 --> 00:13:08,495 - Aah! - Okay, okay. 337 00:13:08,537 --> 00:13:09,662 Uh, we're gonna get you an ambulance. 338 00:13:09,705 --> 00:13:11,873 No! No ambulance! I'm fine. 339 00:13:11,916 --> 00:13:13,291 That is not fine. 340 00:13:13,334 --> 00:13:17,212 Oh, God. My water broke. 341 00:13:19,715 --> 00:13:21,674 (horns honking in distance) (Andy sighs) 342 00:13:21,717 --> 00:13:23,343 Whoa, hey, don't. Don't. 343 00:13:23,385 --> 00:13:26,429 Until they make vests that breathe, that AC is staying on full blast. 344 00:13:26,472 --> 00:13:28,431 Full blast? 345 00:13:31,727 --> 00:13:33,186 You know, in case you hadn't noticed, McNally, 346 00:13:33,229 --> 00:13:34,646 most people are pretty stupid, 347 00:13:34,688 --> 00:13:36,648 you know, and this heat just makes 'em crazy. 348 00:13:36,690 --> 00:13:39,943 Stupid and crazy, that's just-- that's a bad combination. 349 00:13:39,985 --> 00:13:41,361 Little bit of rain, everything's gonna go b-- 350 00:13:41,403 --> 00:13:42,529 Don't. 351 00:13:42,571 --> 00:13:44,197 - What? I was just gonna say everything's... - Uhh! 352 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 gonna go back to normal. 353 00:13:45,282 --> 00:13:47,158 (woman on radio) We've got a 911 call for shots fired 354 00:13:47,201 --> 00:13:49,702 at 85 Clifford Court. Shots fired. 355 00:13:49,745 --> 00:13:52,956 Dispatch, Mark 1519 responding. 356 00:13:52,998 --> 00:13:55,083 Thanks, McNally. You're a peach. 357 00:13:55,125 --> 00:13:57,210 (siren wailing) 358 00:13:59,755 --> 00:14:03,550 (woman on radio) Caller is Michelle Iv-res, or I-vres. 359 00:14:03,592 --> 00:14:05,593 She lives in apartment 212. 360 00:14:05,636 --> 00:14:08,513 (Oliver) Dispatch, 1519 on-scene, 85 Clifford Court. 361 00:14:08,556 --> 00:14:10,557 - Responding to shots fired. - Copy. 362 00:14:10,599 --> 00:14:13,434 Man, I hate coming here. (seat belts unclick) 363 00:14:14,061 --> 00:14:16,354 (woman on radio) Backup units, what's your ETA? 364 00:14:16,397 --> 00:14:17,814 (man on radio) 1511 at Pacific. 365 00:14:17,857 --> 00:14:20,149 (woman on radio) 1507. We're at Worth and... 366 00:14:20,985 --> 00:14:22,527 Okay, eyes up, McNally. Eyes up. 367 00:14:22,570 --> 00:14:25,154 You never know what's gonna come out of these windows. 368 00:14:25,531 --> 00:14:26,823 You do realize this is your fault? 369 00:14:26,866 --> 00:14:28,074 I didn't jinx us. 370 00:14:28,117 --> 00:14:29,367 Yeah, honestly, you're not making it any better. 371 00:14:29,410 --> 00:14:30,410 (woman) Please! 372 00:14:30,452 --> 00:14:31,619 Stop! 373 00:14:31,662 --> 00:14:33,746 No, you--you gotta help me. It's my daughter. 374 00:14:33,789 --> 00:14:34,831 Your daughter's been shot? 375 00:14:34,874 --> 00:14:35,957 No, she's gone. 376 00:14:36,000 --> 00:14:38,042 She was supposed to be back by now. 377 00:14:38,085 --> 00:14:39,377 There were no gunshots? 378 00:14:39,420 --> 00:14:40,920 No. It's Aisha. She's missing. 379 00:14:40,963 --> 00:14:42,797 Let me get this straight. 380 00:14:42,840 --> 00:14:45,717 You reported gunshots because you can't find your daughter. 381 00:14:45,759 --> 00:14:47,385 I didn't know what else to do. 382 00:14:47,428 --> 00:14:49,137 I mean, you cops never come up to these projects 383 00:14:49,179 --> 00:14:50,638 - unless you have to. - (crying) 384 00:14:50,681 --> 00:14:53,850 Dispatch, this is Shaw 1519. Disregard shots fired. 385 00:14:53,893 --> 00:14:54,893 Cancel all other units. 386 00:14:54,935 --> 00:14:56,769 Please. You-- You have to help me. 387 00:14:56,812 --> 00:14:58,771 - How old is your daughter? - 13. 388 00:14:58,814 --> 00:15:00,189 How long has she been gone? 389 00:15:00,232 --> 00:15:01,774 Um, about an hour and a half. 390 00:15:03,819 --> 00:15:06,738 This is Officer McNally. She'll take your information, 391 00:15:06,780 --> 00:15:08,448 and we'll see what we can do. 392 00:15:08,490 --> 00:15:10,575 Please don't make that call again. 393 00:15:10,618 --> 00:15:12,035 - My water just broke, so if... - 915 Euclid. 394 00:15:12,077 --> 00:15:13,244 - you could call me back... - As soon as you can, please. 395 00:15:13,287 --> 00:15:14,370 - as soon as you get this? - Thank you. 396 00:15:15,664 --> 00:15:16,664 (lowers voice) Ambulances are backed up 397 00:15:16,707 --> 00:15:18,041 at least a half an hour, maybe more. 398 00:15:18,083 --> 00:15:20,084 Oh, look, I don't need an ambulance, okay? 399 00:15:20,127 --> 00:15:21,336 Eric and I were having a home birth. 400 00:15:21,378 --> 00:15:22,962 I just left a message for my midwife, 401 00:15:23,005 --> 00:15:24,589 and now I'm calling my doula. 402 00:15:24,632 --> 00:15:25,924 (lowers voice) What is a doula? 403 00:15:25,966 --> 00:15:27,300 Birth coach for hippies. 404 00:15:27,343 --> 00:15:29,469 I thought a birth coach was a birth coach for hippies. 405 00:15:29,511 --> 00:15:32,805 Aah! She's not in, either. 406 00:15:32,848 --> 00:15:34,098 I'll go get the cruiser. 407 00:15:34,141 --> 00:15:35,892 (normal voice) Anna, do you have an overnight bag? 408 00:15:35,935 --> 00:15:37,185 But babies born at home come into the world 409 00:15:37,227 --> 00:15:38,478 in a much less stressful environment. 410 00:15:38,520 --> 00:15:41,606 My doula is actually my yoga instructor! Aah! 411 00:15:41,649 --> 00:15:43,983 Just please listen. You have to let me-- 412 00:15:44,026 --> 00:15:45,944 - No! Stay away from me. - Anna, please! 413 00:15:45,986 --> 00:15:47,403 Gail, Gail, can I talk to you for a second? 414 00:15:47,446 --> 00:15:50,114 (lowers voice) We can't let some stupid hippie endanger her baby 415 00:15:50,157 --> 00:15:51,407 just 'cause she doesn't want to leave the house. 416 00:15:51,450 --> 00:15:52,867 It's not that she doesn't want to. 417 00:15:52,910 --> 00:15:54,994 I don't think she can. 418 00:15:55,037 --> 00:15:56,371 (moans) 419 00:15:56,413 --> 00:15:58,331 Anna. 420 00:15:58,374 --> 00:16:00,583 (exhaling deeply) 421 00:16:00,626 --> 00:16:01,876 Anna... 422 00:16:03,504 --> 00:16:05,672 How long has it been since you left the house? 423 00:16:08,509 --> 00:16:09,509 (Andy) You've checked the neighborhood? 424 00:16:09,551 --> 00:16:12,303 I've looked everywhere, but I got Kiara, 425 00:16:12,346 --> 00:16:14,055 and--and with this heat, I had to come back 426 00:16:14,098 --> 00:16:15,181 in case she came home. 427 00:16:15,224 --> 00:16:17,016 Okay, well, it's only been a while. 428 00:16:17,059 --> 00:16:18,476 Maybe she's just out with some friends or something. 429 00:16:18,519 --> 00:16:20,395 Aisha doesn't have a lot of friends. 430 00:16:20,437 --> 00:16:23,564 She's quiet, you know? Real shy. 431 00:16:23,607 --> 00:16:25,608 She wouldn't go nowhere without telling me. 432 00:16:25,651 --> 00:16:26,943 Okay. You last saw her this morning? 433 00:16:26,986 --> 00:16:29,404 She begged me to go, but Kiara's been sick, 434 00:16:29,446 --> 00:16:30,571 and with this heat, you know-- 435 00:16:30,614 --> 00:16:32,365 I mean, it's just a few blocks away. 436 00:16:32,408 --> 00:16:34,283 - No, where did she want to go? - Garrison Park, 437 00:16:34,326 --> 00:16:35,868 the one with the spray fountain. 438 00:16:35,911 --> 00:16:36,911 Yeah. 439 00:16:38,372 --> 00:16:40,498 You don't think there's any chance that she ran away? 440 00:16:40,541 --> 00:16:44,168 Cops always say that when girls go missing from this neighborhood. 441 00:16:44,211 --> 00:16:47,463 No. I know my little girl did not run away. 442 00:16:48,799 --> 00:16:49,924 Okay. 443 00:16:51,552 --> 00:16:52,552 Name? 444 00:16:53,721 --> 00:16:56,472 - She asked you a question. - L-Train. 445 00:16:56,515 --> 00:16:58,850 Your real name, the one mama gave you. 446 00:16:58,892 --> 00:17:01,102 I.D. says Trainoff, Linus. 447 00:17:01,145 --> 00:17:04,522 (chuckles) Linus? I guess mama didn't like you very much. 448 00:17:04,565 --> 00:17:05,690 Hmm. 449 00:17:05,733 --> 00:17:06,858 It says you were caught 450 00:17:06,900 --> 00:17:09,027 stealing air conditioners from Camden Towers. 451 00:17:09,069 --> 00:17:10,153 So? 452 00:17:10,195 --> 00:17:12,989 So that's a seniors residence. 453 00:17:13,032 --> 00:17:14,532 If they don't want people taking them, 454 00:17:14,575 --> 00:17:16,284 then they shouldn't be stickin' 'em out the windows. 455 00:17:16,326 --> 00:17:18,369 - Oh, you think that's funny, huh? - A bit. 456 00:17:18,412 --> 00:17:20,663 This kind of heat, those people could have died. 457 00:17:20,706 --> 00:17:22,040 What the hell's the matter with you? 458 00:17:22,082 --> 00:17:23,082 What if that was your grandma, 459 00:17:23,125 --> 00:17:24,542 - huh, Linus? - Ain't no thing. 460 00:17:24,585 --> 00:17:26,711 Oh, it ain't no thing, huh? How about we lock you 461 00:17:26,754 --> 00:17:29,505 in a hot box with no air and see how you do, huh? 462 00:17:29,548 --> 00:17:30,923 You probably wouldn't find it that nice. 463 00:17:30,966 --> 00:17:32,467 You'd probably find it a little hard to breathe, huh? 464 00:17:32,509 --> 00:17:33,509 Officer Diaz. 465 00:17:33,552 --> 00:17:34,552 (Linus grunts) 466 00:17:34,595 --> 00:17:36,054 Can I see you a minute? 467 00:17:38,599 --> 00:17:40,850 (gasps) 468 00:17:40,893 --> 00:17:42,894 (door beeps, buzzes) 469 00:17:45,814 --> 00:17:48,066 Okay, listen, you gotta chill out. 470 00:17:48,108 --> 00:17:49,192 Do you want to get written up? 471 00:17:49,234 --> 00:17:51,402 No. I'm sorry, okay? 472 00:17:51,445 --> 00:17:53,446 I just don't want to be here. 473 00:17:53,489 --> 00:17:55,448 Well, none of us want to be here right now, 474 00:17:55,491 --> 00:17:57,408 but that's not the point. You can't do that. 475 00:17:57,451 --> 00:18:00,953 No, I don't mean here at work. I mean here in the city. 476 00:18:00,996 --> 00:18:04,248 Look, it's just like nobody gives a crap about anybody. 477 00:18:04,291 --> 00:18:06,751 Everybody's all about themselves all the time, 478 00:18:06,794 --> 00:18:09,087 and I just... 479 00:18:09,129 --> 00:18:11,089 I just don't want to be one of those people. 480 00:18:12,132 --> 00:18:13,216 That's not gonna happen. 481 00:18:13,258 --> 00:18:14,258 You sure? 482 00:18:14,301 --> 00:18:17,970 Because right now this whole city... 483 00:18:20,349 --> 00:18:21,933 just doesn't feel right. 484 00:18:27,481 --> 00:18:30,108 It started about, um, six years ago 485 00:18:30,692 --> 00:18:34,195 with crowded places, mostly-- um, the mall, grocery stores. 486 00:18:34,238 --> 00:18:36,447 I just couldn't breathe. 487 00:18:36,490 --> 00:18:38,324 It was like there was an elephant on my chest. 488 00:18:39,409 --> 00:18:41,702 Okay. I could see why you'd want to avoid that. 489 00:18:41,745 --> 00:18:43,913 Normally I'm fine with medication, 490 00:18:43,956 --> 00:18:46,916 but I stopped taking all of that about a year and a half ago 491 00:18:46,959 --> 00:18:49,585 when we started trying for the baby. 492 00:18:49,628 --> 00:18:53,005 That is a long time to be inside. 493 00:18:54,216 --> 00:18:56,843 (voice breaking) I know. It sounds crazy. 494 00:18:56,885 --> 00:18:59,303 No. No, no. It's a scary place out there. 495 00:18:59,346 --> 00:19:01,305 I totally get it. Some mornings, 496 00:19:01,348 --> 00:19:02,765 I don't even want to get out of bed. 497 00:19:02,808 --> 00:19:04,642 Then again, I am kind of lazy. 498 00:19:04,685 --> 00:19:05,977 Ohh! 499 00:19:06,019 --> 00:19:08,980 Uh, okay. Uh, Officer Peck? 500 00:19:09,022 --> 00:19:10,356 Look, what? 501 00:19:10,399 --> 00:19:11,941 - Gail. - Look, hey, listen. 502 00:19:11,984 --> 00:19:13,609 I can't get through to EMS, okay? 503 00:19:13,652 --> 00:19:15,111 There's still no sign of them. 504 00:19:15,154 --> 00:19:17,613 Go out to the cruiser. Get the first-aid kit. 505 00:19:17,656 --> 00:19:18,906 (lowers voice) Why? 506 00:19:18,949 --> 00:19:20,741 (lowers voice) I'm gonna get 911 on the phone. 507 00:19:20,784 --> 00:19:23,119 They're gonna talk us through how to deliver a baby. Go. 508 00:19:23,162 --> 00:19:25,037 (Anna screams loudly) 509 00:19:25,789 --> 00:19:28,291 Strange to have you waiting on me for a change. 510 00:19:28,333 --> 00:19:29,959 (inhales sharply) 511 00:19:30,002 --> 00:19:32,795 (chuckles) Are you sure you've done this before? 512 00:19:32,838 --> 00:19:37,300 You know, I kind of like this. Like I've got you on a string. 513 00:19:38,886 --> 00:19:40,678 I thought you said you didn't want strings. 514 00:19:41,346 --> 00:19:43,764 Sam, you're a cop. 515 00:19:43,807 --> 00:19:45,725 You're supposed to be able to tell when people are lying. 516 00:19:47,144 --> 00:19:50,062 Is it your new rookie? She is pretty. 517 00:19:50,105 --> 00:19:52,565 No, I'm just her training officer, that's all. 518 00:19:52,608 --> 00:19:55,526 How did you last so long undercover? 519 00:19:57,196 --> 00:19:59,197 Sam, I'm a big girl. 520 00:19:59,239 --> 00:20:01,657 Don't lead me on if you're really into someone else. 521 00:20:07,497 --> 00:20:08,831 We're done. 522 00:20:09,917 --> 00:20:11,375 Your hand. 523 00:20:11,418 --> 00:20:13,419 Right. Thanks. 524 00:20:15,422 --> 00:20:17,924 (sighs) 525 00:20:19,927 --> 00:20:22,220 Um, I put in dissolvable sutures, 526 00:20:22,262 --> 00:20:25,389 so you don't have to see me again. 527 00:20:30,020 --> 00:20:31,479 You need to talk to Dhara again. 528 00:20:31,521 --> 00:20:33,439 There might be another girl missing from this neighborhood. 529 00:20:34,107 --> 00:20:35,566 Okay, you lost me. 530 00:20:35,609 --> 00:20:37,777 Okay, Aisha Ivres disappeared from Garrison Park. 531 00:20:37,819 --> 00:20:40,655 That's the same spot that Dhara stole the ice cream truck. 532 00:20:40,697 --> 00:20:43,074 McNally, hundreds of kids go to that park. 533 00:20:43,116 --> 00:20:46,077 13, skinny, long, dark hair. Sound familiar? 534 00:20:46,119 --> 00:20:48,537 Well, apparently, last summer, there were two girls, 535 00:20:48,580 --> 00:20:49,914 same age, same description, 536 00:20:49,957 --> 00:20:51,707 that also went missing from this neighborhood. 537 00:20:51,750 --> 00:20:54,043 (loud clank) (all) Ohh. 538 00:20:54,086 --> 00:20:55,294 What? 539 00:20:55,337 --> 00:20:58,881 Power's out. I'll call you back. 540 00:20:58,924 --> 00:21:00,549 (static) 541 00:21:00,592 --> 00:21:02,510 Just lost power at the station. 542 00:21:02,552 --> 00:21:04,595 Yeah, not just the station. 543 00:21:04,638 --> 00:21:06,597 Power's off across the whole city. 544 00:21:06,640 --> 00:21:09,976 Rookie, our bad luck just got a whole lot worse. 545 00:21:13,981 --> 00:21:17,608 (horns honking) 546 00:21:23,282 --> 00:21:26,242 Yeah, honking's gonna make the power come back on! 547 00:21:27,577 --> 00:21:30,288 (Andy) Hey, sorry. Have you guys seen this girl? 548 00:21:30,330 --> 00:21:31,622 No? 549 00:21:31,665 --> 00:21:32,873 Thank you. 550 00:21:34,251 --> 00:21:35,793 Hey, girls, hi. 551 00:21:35,836 --> 00:21:38,379 Listen, have you seen this little girl? Her name's Aisha. 552 00:21:38,422 --> 00:21:40,965 No? You don't go to school with her or anything? 553 00:21:41,008 --> 00:21:42,341 No? 554 00:21:45,637 --> 00:21:48,347 (police radio chatter) 555 00:21:49,433 --> 00:21:50,433 (car alarm chirps, trunk door unlocks) 556 00:21:50,475 --> 00:21:52,268 I can't find anyone who's seen Aisha. 557 00:21:52,311 --> 00:21:54,145 Power's out across the whole city. 558 00:21:54,187 --> 00:21:55,646 People got other things on their mind-- 559 00:21:55,689 --> 00:21:57,440 end of the world, gettin' laid, 560 00:21:57,482 --> 00:21:59,275 or how $80 worth of meat in my freezer has got, like, 561 00:21:59,318 --> 00:22:00,651 two hours before it goes off. 562 00:22:00,694 --> 00:22:03,446 So what, we shouldn't even look for her? 563 00:22:03,488 --> 00:22:07,575 No, no. We did look. We just couldn't find her. 564 00:22:07,617 --> 00:22:11,162 (sighs) Andy, uh, the girl's 13. 565 00:22:11,204 --> 00:22:12,204 Aisha. 566 00:22:12,247 --> 00:22:13,914 Aisha is 13, 567 00:22:13,957 --> 00:22:15,166 and around here, that's practically a grown-up. 568 00:22:15,208 --> 00:22:16,584 Probably she just had a fight with her mom 569 00:22:16,626 --> 00:22:18,919 'cause she didn't like her boyfriend or girlfriend or whatever. 570 00:22:18,962 --> 00:22:22,548 Now she's punishing mom by playing hide-and-seek. 571 00:22:24,217 --> 00:22:25,718 The girl who stole the ice cream truck-- 572 00:22:25,761 --> 00:22:27,345 you said that she had, uh, 573 00:22:27,387 --> 00:22:29,096 - fresh tar on her feet? - Yeah. 574 00:22:32,392 --> 00:22:34,810 Yeah, come check this out. What does that look like to you? 575 00:23:06,885 --> 00:23:07,927 Aisha? 576 00:23:07,969 --> 00:23:10,429 (Oliver whistles a call) 577 00:23:10,472 --> 00:23:12,098 She's not a cocker spaniel. 578 00:23:13,225 --> 00:23:15,643 You know, you take upstairs. Five minutes. 579 00:23:15,685 --> 00:23:18,104 And if she's not here, we gotta--we gotta get back to business. 580 00:23:18,146 --> 00:23:19,522 Okay. 581 00:23:25,529 --> 00:23:27,530 (cell phone beeps) Emergency services are overloaded. 582 00:23:27,572 --> 00:23:29,365 - I keep getting cut off. (inhales deeply) 583 00:23:29,991 --> 00:23:33,035 All right. Well, we got this. 584 00:23:33,078 --> 00:23:35,037 Can you not be stupid right now? 585 00:23:35,080 --> 00:23:36,372 We have to get that woman to a hospital. 586 00:23:36,415 --> 00:23:37,415 (moaning loudly) 587 00:23:37,457 --> 00:23:39,083 You know, she's obviously not in her right mind, 588 00:23:39,126 --> 00:23:41,335 endangering herself... (lowers voice) and her baby. 589 00:23:41,378 --> 00:23:43,212 I say we just arrest her and take her in. 590 00:23:43,255 --> 00:23:44,505 Gail, she's terrified. 591 00:23:44,548 --> 00:23:46,590 Stressing her out is the last thing we want to do. 592 00:23:46,633 --> 00:23:48,884 We just need to keep her calm and maybe deliver the baby. 593 00:23:48,927 --> 00:23:50,261 - (Anna groans loudly) - It's no big deal. 594 00:23:50,303 --> 00:23:53,305 Okay, just because we watched that really gross video 595 00:23:53,348 --> 00:23:56,267 at the academy does not mean we know how to do this. 596 00:23:56,309 --> 00:23:57,810 We'll figure it out. 597 00:23:59,771 --> 00:24:00,771 (Anna) Ohh! 598 00:24:00,814 --> 00:24:04,692 So... how are we doing in here? 599 00:24:04,734 --> 00:24:06,110 (straining) I'm pretty sure I'm having a baby! 600 00:24:06,153 --> 00:24:07,570 Oh, good. 601 00:24:07,612 --> 00:24:10,573 Um, can you see how far I'm dilated? 602 00:24:10,615 --> 00:24:12,074 Oh, God. I see the head. 603 00:24:12,117 --> 00:24:13,951 (Anna) Ohh! 604 00:24:13,994 --> 00:24:16,454 Uh, you worked with a birth coach, right? 605 00:24:16,496 --> 00:24:17,705 Oh, yeah! 606 00:24:17,747 --> 00:24:19,457 Okay, good. Here's what I need you to do. 607 00:24:19,499 --> 00:24:22,126 I want you to take Gail's hand and teach her how to breathe. 608 00:24:22,169 --> 00:24:23,210 You can--You can do that, right? 609 00:24:23,253 --> 00:24:24,920 - Okay. Okay. - Good. 610 00:24:24,963 --> 00:24:26,922 - Gail, hand, now! - Yeah. 611 00:24:26,965 --> 00:24:28,716 - Here we--Aah! - Aah! 612 00:24:28,758 --> 00:24:30,176 - Anna. - Yeah? 613 00:24:30,218 --> 00:24:31,677 Your body doesn't want to wait for the medics. 614 00:24:31,720 --> 00:24:33,512 It wants to have this baby right now, 615 00:24:33,555 --> 00:24:36,223 so we're just gonna do what it tells us and listen to it, okay? 616 00:24:36,266 --> 00:24:37,266 - (shrieks) - Okay. 617 00:24:37,309 --> 00:24:39,727 - Aah! - Oh, God! 618 00:24:39,769 --> 00:24:41,604 - (screaming) - That's good. That's good. 619 00:24:43,064 --> 00:24:45,357 Hey, uh, Mr. Singh. Sorry. Can I have a minute? 620 00:24:46,359 --> 00:24:49,653 Officer, we've been here two hours. I'd like to take my daughter home. 621 00:24:49,696 --> 00:24:50,696 I know. I'm really sorry. 622 00:24:50,739 --> 00:24:52,364 The power outage has everything jammed up. 623 00:24:52,407 --> 00:24:54,158 So we just--we just, uh, need you to fill out 624 00:24:54,201 --> 00:24:56,452 some Child Services forms at the front desk. 625 00:24:56,495 --> 00:24:57,828 Child Services? 626 00:24:57,871 --> 00:25:00,498 Yeah, it's just a formality. Whenever we bring in 627 00:25:00,540 --> 00:25:02,666 an unaccompanied minor, we have to report it. 628 00:25:02,709 --> 00:25:06,170 Just right over there. They'll take care of you at the desk. 629 00:25:07,297 --> 00:25:08,756 I'll be right back. 630 00:25:08,798 --> 00:25:10,466 Thanks very much. Just a minute. 631 00:25:11,551 --> 00:25:13,469 You want to sit down and wait for your dad? 632 00:25:14,471 --> 00:25:15,804 Okay? 633 00:25:16,223 --> 00:25:18,057 Sorry it's so hot in here. 634 00:25:22,229 --> 00:25:25,689 Dhara, my partner thinks she knows why you stole the ice cream truck. 635 00:25:26,733 --> 00:25:28,692 I don't... know. I don't remember. 636 00:25:28,735 --> 00:25:30,694 Well, she has this idea 637 00:25:30,737 --> 00:25:32,655 that maybe you were running away from something. 638 00:25:34,908 --> 00:25:36,659 Dhara, did somebody try to hurt you? 639 00:25:42,415 --> 00:25:44,333 There's another girl who might be in trouble, 640 00:25:44,584 --> 00:25:47,127 and I need to know what you know so I can help her. 641 00:25:47,170 --> 00:25:48,671 Will you help me, please? 642 00:25:49,714 --> 00:25:51,173 No. 643 00:25:52,467 --> 00:25:53,551 Please? 644 00:25:54,761 --> 00:25:58,305 If you tell him, he'll never let me outside alone again. 645 00:25:58,640 --> 00:26:01,267 I won't tell him. I promise. 646 00:26:03,812 --> 00:26:06,230 Dhara, did someone try to take you from the park? 647 00:26:09,943 --> 00:26:11,026 A man? 648 00:26:12,862 --> 00:26:15,197 Okay. Can you tell me what he looked like? 649 00:26:16,575 --> 00:26:17,908 Yes. 650 00:26:17,951 --> 00:26:19,451 - Go. Keep going! Keep going! - You're doing great. 651 00:26:19,494 --> 00:26:20,828 - You're doing so awesome! - You're doing great. 652 00:26:20,870 --> 00:26:23,080 - This is amazing! Oh, my God. - It's okay. 653 00:26:23,123 --> 00:26:24,540 - Oh, my God. - It's okay. 654 00:26:24,583 --> 00:26:26,250 - Okay, push! Push! - It's okay. You're doing great. 655 00:26:26,293 --> 00:26:27,668 - You're doing awesome! - You're doing great! 656 00:26:27,711 --> 00:26:29,837 You're doing so awesome! Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 657 00:26:29,879 --> 00:26:32,756 - (screams) - One more. I see the shoulders! 658 00:26:32,799 --> 00:26:35,759 Oh, my God. Take us home. Take us home. One more. 659 00:26:35,802 --> 00:26:36,885 - (screams) - You're doing awesome. 660 00:26:36,928 --> 00:26:37,928 - Okay, come here. - (crying) 661 00:26:37,971 --> 00:26:39,263 Cut the cord. The cord! 662 00:26:39,306 --> 00:26:40,556 Here. Here's--Okay, it's good. 663 00:26:40,599 --> 00:26:43,934 It's here. Here it is. (laughs) 664 00:26:43,977 --> 00:26:46,145 Oh, my God. Oh, my God. 665 00:26:46,187 --> 00:26:48,522 (laughs) Here we go. 666 00:26:48,565 --> 00:26:50,858 You got him? 667 00:26:50,900 --> 00:26:52,359 Oh, my God. 668 00:26:52,402 --> 00:26:55,404 (wailing) 669 00:26:57,657 --> 00:26:59,700 Oh, my God. 670 00:26:59,743 --> 00:27:00,951 (laughs) 671 00:27:00,994 --> 00:27:02,536 Oh, my God. 672 00:27:02,579 --> 00:27:05,247 He's so happy. 673 00:27:06,666 --> 00:27:08,876 (Oliver on radio) Hey, look, there's no sign of her down here, McNally. 674 00:27:08,918 --> 00:27:10,461 It's time to get back to business, all right? 675 00:27:10,503 --> 00:27:11,587 Meet me at the front entrance. 676 00:27:12,339 --> 00:27:14,340 Okay. I'm just gonna take one more look on my way down. 677 00:27:14,716 --> 00:27:16,175 (Oliver on radio) All right. 678 00:27:19,679 --> 00:27:21,513 Oh. Whoa, whoa. 679 00:27:22,265 --> 00:27:23,932 Officer, what's, uh, what's going on? 680 00:27:24,851 --> 00:27:26,393 You know, your front door's busted. 681 00:27:26,436 --> 00:27:28,604 I'm working. I've been fixing the AC all afternoon. 682 00:27:28,647 --> 00:27:31,065 Yeah, it's not gonna work, not until the power's back up. 683 00:27:31,107 --> 00:27:33,525 In the meantime, you might want to fix that door. 684 00:27:33,568 --> 00:27:34,777 All right. 685 00:27:34,819 --> 00:27:36,362 (metal clangs in distance) 686 00:27:36,780 --> 00:27:37,905 Did you hear that? 687 00:27:40,450 --> 00:27:42,951 Yeah, let's open this up. 688 00:27:42,994 --> 00:27:45,663 No problem. 689 00:27:45,705 --> 00:27:47,247 McNally, you were right. Ice cream truck girl 690 00:27:47,290 --> 00:27:49,333 was running from the rec center over on Walnut. 691 00:27:49,376 --> 00:27:50,709 Yeah, we're here right now. The place was clear, 692 00:27:50,752 --> 00:27:52,336 but the front door was busted. 693 00:27:52,379 --> 00:27:53,587 Yeah, that's how she got out. 694 00:27:53,630 --> 00:27:55,339 Dhara said she was grabbed by an employee-- 695 00:27:55,382 --> 00:27:58,425 big guy, brown hair. She managed to fight him off and get away. 696 00:27:58,468 --> 00:28:01,178 We're working on a name right now. 697 00:28:01,221 --> 00:28:03,097 (door creaks, closes) 698 00:28:05,058 --> 00:28:07,685 Hey, Aisha? It's the police. 699 00:28:07,769 --> 00:28:09,520 Are you here? 700 00:28:12,524 --> 00:28:13,691 (distant clanking) 701 00:28:13,733 --> 00:28:16,026 Ah, came from there. What is that? 702 00:28:16,069 --> 00:28:17,486 That's the basement. 703 00:28:20,990 --> 00:28:22,282 Hey, you know what? You wait here. 704 00:28:22,826 --> 00:28:24,284 I'll be back in just a minute. 705 00:28:24,327 --> 00:28:26,120 Ohh! 706 00:28:28,748 --> 00:28:31,750 (groaning) 707 00:28:33,837 --> 00:28:36,171 (grunting) 708 00:28:38,341 --> 00:28:40,509 (gunshots) 709 00:28:40,552 --> 00:28:42,177 (siren wailing) What was that? 710 00:28:42,220 --> 00:28:43,929 Gunshots. 711 00:28:43,972 --> 00:28:45,973 Oh, God. 712 00:28:46,015 --> 00:28:47,141 Officer Shaw! 713 00:28:48,184 --> 00:28:49,977 Oliver! 714 00:28:50,019 --> 00:28:51,854 Oliver! 715 00:28:53,982 --> 00:28:57,359 Dispatch, 1519. Officer down. Where are you hit? 716 00:28:57,402 --> 00:28:59,737 (strained voice) I took it in the vest. Ohh! It hurts like hell! 717 00:28:59,779 --> 00:29:01,280 I know. I know. Don't move. I'm gonna help you, okay? 718 00:29:01,322 --> 00:29:02,948 He took my gun, and he's got the girl down there. 719 00:29:02,991 --> 00:29:05,242 - You gotta--You gotta go. - No, I'm not gonna leave you. 720 00:29:05,285 --> 00:29:09,329 He just shot a cop. He is done. He's gonna kill her. Go. 721 00:29:10,957 --> 00:29:12,207 (Andy draws gun) - McNally, be careful. 722 00:29:19,424 --> 00:29:20,841 (loud clanking) 723 00:29:20,884 --> 00:29:24,052 (panting) 724 00:29:27,891 --> 00:29:29,850 (clank) 725 00:29:29,893 --> 00:29:33,061 Ohh! 726 00:29:37,817 --> 00:29:40,819 (tires skid, siren wails) 727 00:29:59,255 --> 00:30:03,258 (breathing hard) 728 00:30:03,301 --> 00:30:05,135 (clanking continues) 729 00:30:11,100 --> 00:30:12,601 (whispers) Oh, God. Okay. 730 00:30:12,644 --> 00:30:15,646 - Oh! Oh, God. - (muffled crying) 731 00:30:15,688 --> 00:30:19,149 Okay. Shh. Don't say anything. I'm the police, okay? 732 00:30:19,192 --> 00:30:21,401 Just be quiet. 733 00:30:21,444 --> 00:30:23,487 (muffled crying continues) 734 00:30:28,034 --> 00:30:30,244 (muffled crying continues) Shh! 735 00:30:32,831 --> 00:30:34,456 Police! Don't move! 736 00:30:35,583 --> 00:30:36,583 Put your hands up! 737 00:30:37,210 --> 00:30:38,585 Don't move! 738 00:30:39,295 --> 00:30:40,879 Put your hands in the air. 739 00:30:45,093 --> 00:30:46,635 Don't move! (screams) 740 00:30:48,471 --> 00:30:51,974 (shells clatter, echoing) 741 00:31:26,009 --> 00:31:28,302 (breathing hard) 742 00:31:32,765 --> 00:31:35,934 It's all right, honey. You're all right. You're okay. 743 00:31:39,314 --> 00:31:40,606 (Aisha whimpers) 744 00:31:41,608 --> 00:31:43,984 (whispers) It's okay. It's okay. 745 00:31:48,948 --> 00:31:49,948 (normal voice) It's okay. 746 00:31:51,659 --> 00:31:52,659 It's okay. 747 00:31:57,916 --> 00:32:01,585 (Dov) Everything looks good, but because he's a month early, 748 00:32:01,628 --> 00:32:05,130 the medics would like to take you both to the hospital just to be safe. 749 00:32:06,716 --> 00:32:08,216 I'll leave a message with your husband 750 00:32:08,259 --> 00:32:11,094 so he knows to meet you there as soon as he gets to town, okay? 751 00:32:11,137 --> 00:32:12,554 Oh, no, no, no. I can't go. 752 00:32:12,597 --> 00:32:13,931 Anna, your baby needs to go to the hospital. 753 00:32:13,973 --> 00:32:15,265 You can stay here, 754 00:32:15,308 --> 00:32:17,434 but I really think you should be with him right now. 755 00:32:17,477 --> 00:32:20,520 (fusses) 756 00:32:21,564 --> 00:32:24,650 I tell you what-- 757 00:32:24,692 --> 00:32:25,859 take my hand. 758 00:32:25,902 --> 00:32:28,445 I'll go with you in the ambulance. 759 00:32:28,488 --> 00:32:30,447 If you can't take it, just give me the look. 760 00:32:30,490 --> 00:32:32,282 I'll have 'em shoot you up with so many sedatives, 761 00:32:32,325 --> 00:32:33,992 you won't know what's going on. 762 00:32:34,035 --> 00:32:36,119 I mean, I might take some myself, too. 763 00:32:36,162 --> 00:32:37,329 (chuckles) 764 00:32:39,457 --> 00:32:41,917 Okay. I'll go. 765 00:32:41,960 --> 00:32:46,129 But I'm still not naming my baby after you, Dov. 766 00:32:46,172 --> 00:32:47,464 Okay, I can live with that. 767 00:32:52,303 --> 00:32:56,890 Okay, I'll grab this. Baby. 768 00:32:56,933 --> 00:32:58,809 And that's as much as you can remember? 769 00:32:58,851 --> 00:33:02,270 Yeah. I mean, that's what happened, so that's all. 770 00:33:02,313 --> 00:33:03,897 Something else might come back to you 771 00:33:03,940 --> 00:33:06,400 once you have a little distance. 772 00:33:06,442 --> 00:33:08,402 Uh, yeah, I guess. It's-- 773 00:33:08,444 --> 00:33:10,487 I just really don't think there's gonna be anything else. 774 00:33:10,530 --> 00:33:12,948 We'll take care of the rest once the power's back 775 00:33:12,991 --> 00:33:14,241 and we can reach your union rep. 776 00:33:17,954 --> 00:33:20,914 Um, when can I get back to work? 777 00:33:20,957 --> 00:33:23,083 As soon as the shooting's been officially cleared. 778 00:33:23,126 --> 00:33:24,793 Seems pretty straightforward. 779 00:33:25,878 --> 00:33:27,421 Thank you. 780 00:33:36,681 --> 00:33:38,265 You were in there a while. 781 00:33:38,307 --> 00:33:39,891 Your shift's been over an hour. 782 00:33:39,934 --> 00:33:42,853 Yeah, who knew killing somebody required so much paperwork? 783 00:33:42,895 --> 00:33:45,731 (scoffs) Ugh. I'm so tired, I just-- 784 00:33:46,649 --> 00:33:48,191 I just want to curl up in my bed. 785 00:33:48,234 --> 00:33:49,568 This case is big. 786 00:33:49,610 --> 00:33:50,819 IDENT's over at the rec center, 787 00:33:50,862 --> 00:33:52,487 and they already pulled up bone fragments from at least two victims. 788 00:33:52,530 --> 00:33:55,532 Could be more. And you got him. 789 00:33:55,575 --> 00:33:57,367 Whole division's gonna know by tomorrow. 790 00:33:57,410 --> 00:33:59,703 Yes, I guess they will. 791 00:33:59,746 --> 00:34:01,246 I'm sure it'll mean more to you in the morning, 792 00:34:01,289 --> 00:34:02,706 once you've had a chance to get some sleep. 793 00:34:02,749 --> 00:34:06,501 I'll give you a call, all right? Let you know what we find. 794 00:34:06,544 --> 00:34:09,379 "We"? Are--Are you on the case? 795 00:34:09,422 --> 00:34:12,382 Not officially, but I offered to go over and help. 796 00:34:12,425 --> 00:34:15,594 I was gonna go right away, but I wanted to see you first. 797 00:34:15,636 --> 00:34:18,221 Now? 798 00:34:18,264 --> 00:34:20,807 Okay. I mean, I-I guess I just thought that... 799 00:34:20,850 --> 00:34:23,518 This case... is big. 800 00:34:25,188 --> 00:34:27,355 You know, why don't I give you a ride home? 801 00:34:28,024 --> 00:34:29,024 All right? Make sure you're okay? 802 00:34:29,067 --> 00:34:30,525 - That's okay. - No, really. 803 00:34:30,568 --> 00:34:32,319 It's only 15 minutes. It's not a big deal. 804 00:34:32,361 --> 00:34:36,156 Luke, just go, okay? 805 00:34:36,199 --> 00:34:39,242 I'm gonna be fine. I am so exhausted right now, 806 00:34:39,285 --> 00:34:41,328 I just want to go home and go to bed. 807 00:34:41,370 --> 00:34:42,913 - You sure? - I'm fine. 808 00:34:44,707 --> 00:34:48,085 I'll call you first thing, let you know what we find. 809 00:34:48,127 --> 00:34:50,003 (Jason Collett's "Somehow" playing) 810 00:34:50,046 --> 00:34:51,171 (unzips bag) 811 00:34:51,214 --> 00:34:53,632 ♪ It hurts ♪ 812 00:34:58,179 --> 00:34:59,304 - Hey. - Hey. 813 00:34:59,347 --> 00:35:00,430 ♪ Love hurts ♪ 814 00:35:00,473 --> 00:35:03,100 Just got back from the hospital. 815 00:35:03,142 --> 00:35:05,519 Shaw's already milking this for all it's worth. 816 00:35:06,687 --> 00:35:09,606 Made me do a burger run. 817 00:35:09,649 --> 00:35:11,608 How long is he gonna be in for? 818 00:35:11,651 --> 00:35:14,569 A broken rib? Ah, he'll be out tomorrow, 819 00:35:14,612 --> 00:35:16,947 back on the job in a week. 820 00:35:16,989 --> 00:35:18,949 (laughs) God. 821 00:35:18,991 --> 00:35:20,951 If he thought I was cursed before... 822 00:35:20,993 --> 00:35:22,285 Are you kidding me? 823 00:35:22,328 --> 00:35:25,122 He'd lost his gun. You--You got it back. 824 00:35:25,164 --> 00:35:27,874 I'd say you're his guardian angel right about now. 825 00:35:27,917 --> 00:35:29,126 Thanks. 826 00:35:30,211 --> 00:35:31,920 How you doing? 827 00:35:31,963 --> 00:35:34,798 Me? I'm... great. Totally fine. 828 00:35:34,841 --> 00:35:36,216 Okay. 829 00:35:36,259 --> 00:35:38,009 You killed someone today. 830 00:35:38,052 --> 00:35:40,929 Well, I didn't really have a choice, so... 831 00:35:43,474 --> 00:35:44,641 You wanna talk about it? 832 00:35:44,684 --> 00:35:46,184 Not really. No. 833 00:35:48,563 --> 00:35:50,105 ♪ I'm sorry that ♪ 834 00:35:50,148 --> 00:35:51,148 Okay. 835 00:35:51,190 --> 00:35:52,816 You change your mind, you call me. 836 00:35:52,859 --> 00:35:55,443 - ♪ I let you down ♪ - Thanks. 837 00:35:57,029 --> 00:35:58,989 Andy, you did everything right today. 838 00:35:59,031 --> 00:36:01,324 You trusted your gut, and you were right. 839 00:36:05,037 --> 00:36:06,955 - ♪ I let you down ♪ - Mm-hmm. 840 00:36:11,544 --> 00:36:13,670 (whispers) Yeah. 841 00:36:13,713 --> 00:36:15,005 ♪ I'm aflood ♪ 842 00:36:15,047 --> 00:36:16,715 Okay. All right. 843 00:36:20,303 --> 00:36:24,723 ♪ With disaster ♪ 844 00:36:25,725 --> 00:36:27,017 (door closes) 845 00:36:33,941 --> 00:36:35,525 (shifts gears) 846 00:36:35,568 --> 00:36:37,652 (turns off engine) 847 00:36:37,904 --> 00:36:39,613 I booked 62 people today. 848 00:36:39,655 --> 00:36:42,324 - What? - Yeah. 62. 849 00:36:42,366 --> 00:36:45,994 And each one was a bigger jerk than the last. 850 00:36:47,038 --> 00:36:50,707 But it all seems so insignificant next to delivering a baby. 851 00:36:50,750 --> 00:36:52,709 (chuckles) 852 00:36:52,752 --> 00:36:55,712 Yeah, it was pretty great. 853 00:36:55,755 --> 00:36:58,215 You know, I was pretty great today. 854 00:36:58,257 --> 00:36:59,549 I was. 855 00:36:59,592 --> 00:37:01,551 I bet you were. 856 00:37:01,594 --> 00:37:03,553 Hey, listen. About this morning... 857 00:37:03,596 --> 00:37:06,556 I don't know. I was, uh... 858 00:37:06,599 --> 00:37:08,350 I was--I was tired. 859 00:37:08,392 --> 00:37:10,393 And the last couple days, 860 00:37:10,436 --> 00:37:12,896 I've been feeling like I don't belong. 861 00:37:12,939 --> 00:37:14,147 And I'm--I'm sorry. 862 00:37:14,190 --> 00:37:17,567 You know, not everyone in this city is a selfish idiot. 863 00:37:18,611 --> 00:37:20,612 (chuckles) 864 00:37:25,451 --> 00:37:28,161 (drum beating in distance) 865 00:37:28,204 --> 00:37:29,913 What--What is that? 866 00:37:29,956 --> 00:37:31,289 (drumming continues, crowd speaking indistinctly) 867 00:37:31,332 --> 00:37:32,916 - What is it? - You've gotta be kidding me. 868 00:37:34,293 --> 00:37:37,754 Hey, is Dale here, guys? 869 00:37:37,797 --> 00:37:39,005 Evening, officer. 870 00:37:39,048 --> 00:37:41,508 Hey, man. What, uh, what's going on? 871 00:37:41,550 --> 00:37:44,177 I had some stuff left over from a job, 872 00:37:44,220 --> 00:37:46,179 so... I just figured... (bottles clink) 873 00:37:46,973 --> 00:37:49,015 I hope that's cool. 874 00:37:49,642 --> 00:37:52,102 (A Fine Frenzy's "Beacon" playing) 875 00:37:54,146 --> 00:37:56,147 Yeah, it's--it's cool. 876 00:37:57,984 --> 00:37:59,526 It's--It's actually kind of perfect. 877 00:38:00,444 --> 00:38:01,528 Right on. 878 00:38:02,488 --> 00:38:04,614 You guys need a beer? (bottle clinks) 879 00:38:04,657 --> 00:38:06,449 Sure. 880 00:38:06,492 --> 00:38:09,202 ♪ You're tired of waking up ♪ 881 00:38:09,245 --> 00:38:10,787 ♪ Don't be obscene ♪ 882 00:38:10,830 --> 00:38:14,958 ♪ I can't conceive of living without you ♪ 883 00:38:15,001 --> 00:38:16,543 (sobbing) 884 00:38:16,585 --> 00:38:20,130 ♪ You say you drag me down ♪ 885 00:38:20,172 --> 00:38:23,633 ♪ No one should want you now ♪ 886 00:38:23,676 --> 00:38:25,302 ♪ I start to cry ♪ 887 00:38:25,344 --> 00:38:29,139 ♪ You kiss my eyes and say I'm not allowed to ♪ 888 00:38:29,181 --> 00:38:31,641 (sniffles, continues sobbing) 889 00:38:31,684 --> 00:38:35,020 ♪ Burning beacon in the night ♪ 890 00:38:35,062 --> 00:38:38,815 ♪ Can't feel its heat or see its light ♪ 891 00:38:38,858 --> 00:38:42,569 ♪ That single, solitary guide ♪ 892 00:38:42,611 --> 00:38:47,949 ♪ It must get lonely there sometimes ♪ 893 00:38:49,452 --> 00:38:51,328 ♪ You were a child ♪ 894 00:38:51,370 --> 00:38:56,041 ♪ Forgot lessons of love untaught ♪ 895 00:38:56,083 --> 00:39:00,503 ♪ Now no embrace can quite replace ♪ 896 00:39:00,546 --> 00:39:03,423 ♪ The one that never found you ♪ 897 00:39:03,466 --> 00:39:07,218 ♪ I was raised tenderly ♪ 898 00:39:07,261 --> 00:39:10,680 ♪ And all that was taught to me ♪ 899 00:39:10,723 --> 00:39:12,307 ♪ I will apply ♪ 900 00:39:12,350 --> 00:39:14,309 (children laughing) ♪ Your parents tried ♪ 901 00:39:14,352 --> 00:39:18,605 ♪ But they didn't know how to ♪ 902 00:39:18,647 --> 00:39:21,775 ♪ Burning beacon in the night ♪ 903 00:39:21,817 --> 00:39:26,654 ♪ Can't feel its heat or see its light ♪ 904 00:39:26,697 --> 00:39:29,491 ♪ That single, solitary guide ♪ 905 00:39:29,533 --> 00:39:35,121 ♪ It must get lonely there sometimes ♪ 906 00:39:35,164 --> 00:39:36,706 - Hey. - Hey. 907 00:39:37,666 --> 00:39:38,708 You alone? 908 00:39:39,251 --> 00:39:40,251 Yeah. 909 00:39:43,089 --> 00:39:44,798 You wanna talk? 910 00:39:44,840 --> 00:39:46,883 - ♪ Loneliest light ♪ - No. 911 00:39:46,926 --> 00:39:50,470 ♪ Loneliest light, loneliest light ♪ 912 00:39:51,889 --> 00:39:55,642 ♪ Let me stand by you ♪ 913 00:39:59,021 --> 00:40:01,981 ♪ Honor is mine ♪ 914 00:40:02,024 --> 00:40:03,650 (indistinct conversations) 915 00:40:03,692 --> 00:40:07,862 ♪ Burning beacon in the night ♪ (motor starts) 916 00:40:07,905 --> 00:40:08,905 - (cheering) - ♪ Can't feel its heat ♪ 917 00:40:08,948 --> 00:40:11,074 ♪ or see its light ♪ 918 00:40:11,117 --> 00:40:15,036 ♪ That single, solitary guide ♪ 919 00:40:15,079 --> 00:40:20,583 ♪ It must get lonely there sometimes ♪ 920 00:40:25,131 --> 00:40:26,798 (Sarah Harmer) ♪ I got to put ♪ 921 00:40:27,800 --> 00:40:30,635 ♪ Some things in the ground ♪ 922 00:40:31,387 --> 00:40:37,267 ♪ Even with this season coming around ♪ 923 00:40:37,351 --> 00:40:41,062 ♪ It's green's last gasp ♪ 924 00:40:41,105 --> 00:40:42,981 ♪ And leaves brown ♪ 925 00:40:44,567 --> 00:40:50,321 ♪ And autumn days are winding down ♪ 926 00:40:54,827 --> 00:40:57,829 (man on TV, indistinct) 927 00:41:03,794 --> 00:41:06,171 - Power's back on. - (sighs) 928 00:41:06,213 --> 00:41:09,966 (man on TV) Here's the handoff. He found a tight seam down the sideline. 929 00:41:10,009 --> 00:41:14,012 I guess that means everything's back to normal. 930 00:41:15,431 --> 00:41:17,724 I should just turn a few things off. 931 00:41:17,766 --> 00:41:24,314 ♪ I got to get it out of my head ♪ 932 00:41:24,356 --> 00:41:26,316 ♪ And make good ♪ (cell phone rings) 933 00:41:26,859 --> 00:41:29,527 ♪ On some things I've said ♪ (ring) 934 00:41:29,570 --> 00:41:30,570 (ring) 935 00:41:30,613 --> 00:41:35,950 (ring) ♪ You overheard my plans ♪ 936 00:41:37,036 --> 00:41:40,163 ♪ And find me out ♪ 937 00:41:40,206 --> 00:41:44,125 ♪ As the talker that I am ♪ 938 00:41:44,168 --> 00:41:49,672 ♪ But holidays are made for reading ♪ 939 00:41:49,715 --> 00:41:53,176 ♪ And remembering things ♪ 940 00:41:53,219 --> 00:41:56,721 ♪ That are worth repeating ♪ 941 00:41:56,764 --> 00:41:59,599 ♪ In the clatter of the afternoon ♪ 942 00:41:59,642 --> 00:42:04,020 ♪ In the sunlight that is left ♪ 943 00:42:04,063 --> 00:42:08,149 ♪ We can make a list of things ♪ 944 00:42:08,192 --> 00:42:10,401 Yeah, I guess everything goes back to normal. 945 00:42:10,444 --> 00:42:16,241 ♪ To forget the false starts and the loose strings ♪ 946 00:42:16,283 --> 00:42:18,576 ♪ The feelings of regret ♪ 947 00:42:18,619 --> 00:42:24,415 ♪ That ring on a day that you haven't done much of anything ♪ 69255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.