All language subtitles for Rookie.Blue.S01E04.720p.BluRay.x264-SiNNERS_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:06,296 3-bedroom, 2-bath, landscaped backyard, 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,424 a little gazebo thing. 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,092 It's beautiful. 4 00:00:10,135 --> 00:00:11,510 On sale, half-price. 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,013 Double homicide will do that to your property value. 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,974 Uhh. See, even this is more interesting than that movie. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,017 - What? - Come on. 8 00:00:18,059 --> 00:00:20,519 Yeah, okay, you're right. You can pick next time. 9 00:00:21,187 --> 00:00:22,521 So what happened in there? 10 00:00:22,564 --> 00:00:25,149 I mean, two houses down from me-- I had no idea. 11 00:00:25,191 --> 00:00:26,608 It's pretty straightforward. 12 00:00:26,651 --> 00:00:29,570 Guy comes home, finds his wife in bed with someone else... 13 00:00:29,612 --> 00:00:31,655 Ooh, crime of passion, huh? 14 00:00:31,698 --> 00:00:33,615 Love--I'd be out of work without it. 15 00:00:34,325 --> 00:00:35,993 So, what, did the guy just confess? 16 00:00:36,036 --> 00:00:39,204 Well, no, not right away. Took a little more convincing than that. 17 00:00:40,123 --> 00:00:42,666 I just told him he'd feel a lot better if he let it all out. 18 00:00:42,709 --> 00:00:43,751 Hmm. 19 00:00:43,835 --> 00:00:46,086 Seemed kind of relieved when he told me. They usually are. 20 00:00:46,546 --> 00:00:48,589 It's strangely like being a therapist. 21 00:00:48,631 --> 00:00:53,260 And here I thought Homicide was all sunglasses and shiny suits, 22 00:00:53,303 --> 00:00:56,138 writing on glass, walking on water... 23 00:00:56,681 --> 00:00:57,806 (Andy chuckles) 24 00:00:59,309 --> 00:01:00,934 You're something else, you know that? 25 00:01:00,977 --> 00:01:02,102 Thank you. 26 00:01:03,104 --> 00:01:05,481 And you have no idea how amazing you are. 27 00:01:05,523 --> 00:01:09,985 (Holiday Parade) ♪ Everybody longs for something, I ♪ 28 00:01:10,028 --> 00:01:14,156 ♪ I'd give it all again to feel it ♪ 29 00:01:14,199 --> 00:01:15,199 You cold? 30 00:01:18,745 --> 00:01:20,079 No. 31 00:01:20,121 --> 00:01:21,497 I'm perfect. 32 00:01:24,334 --> 00:01:26,627 (Traci) Homicide loot's got some smooth moves. 33 00:01:26,669 --> 00:01:29,338 (Andy) No, it was perfect-- 34 00:01:29,380 --> 00:01:30,881 I mean, the whole date. 35 00:01:30,924 --> 00:01:33,300 Romantic and honest and... 36 00:01:33,760 --> 00:01:35,219 actually, a little bit weird for me. 37 00:01:35,720 --> 00:01:38,931 You know what's weird is you guys making out in front of a murder house. 38 00:01:39,516 --> 00:01:42,434 Would it ever strike you that Luke's a little obsessed with death? 39 00:01:42,477 --> 00:01:44,853 Well, he's a homicide detective. It's sort of his job. 40 00:01:44,896 --> 00:01:46,897 I'm just saying he's not perfect, which is good 41 00:01:46,940 --> 00:01:48,315 because perfect is boring. 42 00:01:48,358 --> 00:01:49,775 Yeah, perfect would really suck. 43 00:01:49,818 --> 00:01:50,901 (both laugh) 44 00:01:52,070 --> 00:01:53,403 (engine sputters) Eww. 45 00:01:53,446 --> 00:01:54,571 (Traci mutters, frustrated) 46 00:01:58,952 --> 00:02:01,120 (Andy) Afternoon, boys. You all set? 47 00:02:01,162 --> 00:02:03,997 Oh, yeah. Major undercover op. This shift is gonna rock. 48 00:02:04,040 --> 00:02:05,666 Hanging on a little tight there, Dov. 49 00:02:05,708 --> 00:02:07,918 I don't think a john sweep qualifies as an "op." 50 00:02:07,961 --> 00:02:09,378 Is it an operation? Yes, it is. 51 00:02:09,420 --> 00:02:11,130 Will we be dressed in uniform? No, we will not. 52 00:02:11,172 --> 00:02:12,840 - We will be-- - Dressed as hookers. 53 00:02:12,882 --> 00:02:14,591 Yeah, I know it's no big deal to you. 54 00:02:14,634 --> 00:02:16,885 You're used to being dressed like a hooker, but to me... 55 00:02:18,138 --> 00:02:20,722 Okay, whose cologne is making my eyes water? (sniffs) 56 00:02:20,765 --> 00:02:25,060 ♪ I'd give it all again to feel it ♪ 57 00:02:26,437 --> 00:02:28,355 You guys are here... and here. 58 00:02:28,940 --> 00:02:30,566 Cover team is here. 59 00:02:31,025 --> 00:02:33,944 Backup here, here and here. 60 00:02:34,028 --> 00:02:37,030 You will not be wired, but you will have earpieces 61 00:02:37,073 --> 00:02:39,741 so we can talk you through. Peck, run the drill. 62 00:02:39,784 --> 00:02:42,870 Well, we need the john to offer money for a sex-related act, 63 00:02:42,912 --> 00:02:45,038 and then he is arrestable, so we give the signal, 64 00:02:45,081 --> 00:02:47,124 cover team moves in and makes the collar. 65 00:02:47,167 --> 00:02:48,375 Good. 66 00:02:49,919 --> 00:02:51,670 Do not let anyone touch you. 67 00:02:51,713 --> 00:02:54,089 Do not get in any vehicle. 68 00:02:54,132 --> 00:02:56,842 Do not go anywhere your cover team can't see you. 69 00:02:56,885 --> 00:02:58,719 And no matter what happens, you stick to your story. 70 00:02:58,761 --> 00:03:01,388 You're drug addicts. You're supporting a habit. It's nothing fancy. 71 00:03:01,431 --> 00:03:03,223 (Sam) All right. You guys are the fresh faces. 72 00:03:03,266 --> 00:03:06,059 That's why you're out there, so this one's all on you. 73 00:03:06,102 --> 00:03:07,436 - Yes, sir. - Good. 74 00:03:09,189 --> 00:03:11,273 (indistinct conversations) 75 00:03:11,316 --> 00:03:12,649 Too much? 76 00:03:12,942 --> 00:03:14,359 Uh, too little. 77 00:03:15,111 --> 00:03:17,654 (scoffs) Please. You're the one who brought in the porno boots. 78 00:03:17,697 --> 00:03:18,947 (laughing) Would you shut up? (knock on door) 79 00:03:18,990 --> 00:03:21,283 Nash, uh, got a request from the D's office. 80 00:03:21,326 --> 00:03:23,577 They want a rook to help with a murder investigation. 81 00:03:23,620 --> 00:03:24,828 Murder, sir? 82 00:03:24,871 --> 00:03:28,624 Yeah. Kempton University student got sliced up in High Park last night. 83 00:03:29,292 --> 00:03:32,085 Be a good opportunity to see a homicide case close up. 84 00:03:32,128 --> 00:03:33,128 And you want me? 85 00:03:33,171 --> 00:03:36,256 O-or you, McNally. Uh, you're welcome to opt out 86 00:03:36,299 --> 00:03:37,382 and work with Callaghan, if you want. 87 00:03:38,676 --> 00:03:41,094 Um... All yours. 88 00:03:41,137 --> 00:03:44,264 Right, then you should check in with Callaghan and tell him to wait up. 89 00:03:44,307 --> 00:03:45,599 Wait up? Why? Where am I going? 90 00:03:45,642 --> 00:03:46,642 The morgue. 91 00:03:46,684 --> 00:03:47,935 Oh. 92 00:03:47,977 --> 00:03:51,188 - Um... here. - Thanks. 93 00:03:55,777 --> 00:03:58,111 You, uh, always take this long figuring out what to wear? 94 00:03:58,154 --> 00:04:00,614 (scoffs) You always hang around women's locker rooms? 95 00:04:00,657 --> 00:04:01,823 Hey, you started it. 96 00:04:03,493 --> 00:04:05,452 (door squeaks) 97 00:04:05,495 --> 00:04:06,954 Oh, who's this? 98 00:04:06,996 --> 00:04:08,455 None of your business. 99 00:04:08,498 --> 00:04:10,457 Right. (clears throat) 100 00:04:11,334 --> 00:04:12,334 Magnetic, huh? 101 00:04:12,377 --> 00:04:13,627 That's cool. Good idea. 102 00:04:13,670 --> 00:04:14,753 Sir. 103 00:04:15,463 --> 00:04:17,965 - You're ready for this, right? - For what? 104 00:04:18,007 --> 00:04:21,051 - Tonight. - Yeah. Of course. 105 00:04:21,386 --> 00:04:23,303 Good. 106 00:04:25,390 --> 00:04:27,474 - I like the leopard print one. - Oh, good. 107 00:04:27,517 --> 00:04:28,976 Good, 'cause I'm wearing the green one. 108 00:04:29,018 --> 00:04:30,102 Good. 109 00:04:33,690 --> 00:04:36,358 Just go wherever you want, and you do that, eh? Go. 110 00:04:38,361 --> 00:04:40,487 Is--uh, is this the-- about the cologne? 111 00:04:40,530 --> 00:04:42,030 Uh... 112 00:04:42,865 --> 00:04:45,158 'cause I--I think there might be some sort of confusion. 113 00:04:47,328 --> 00:04:49,329 Look, I'd do anything, sir. 114 00:04:50,164 --> 00:04:51,206 You know that. 115 00:04:51,541 --> 00:04:55,877 But if you want me to be a... You know. 116 00:04:55,920 --> 00:04:58,672 Hey, what's to know? Diaz, you're a hustler looking for some action. 117 00:04:58,715 --> 00:04:59,840 Yeah, but... 118 00:04:59,882 --> 00:05:01,675 (lowers voice) but, like, a gay hustler? 119 00:05:01,718 --> 00:05:03,385 You got a problem with it? 120 00:05:03,428 --> 00:05:06,221 Well... no, it's just-- 121 00:05:06,597 --> 00:05:09,057 Well, it's just I don't-- I don't think anyone's gonna buy it. 122 00:05:10,518 --> 00:05:11,518 You know... 123 00:05:11,561 --> 00:05:13,520 I'm actually very, very straight. 124 00:05:13,563 --> 00:05:15,355 Learn to bend. 125 00:05:15,398 --> 00:05:17,190 Uh, I bend. 126 00:05:17,233 --> 00:05:20,027 Not literally, but I would if it meant bringing in the bad guys. 127 00:05:20,069 --> 00:05:21,445 Sorry, Epstein. You're on the "N" case. 128 00:05:22,572 --> 00:05:23,572 The "N" case? 129 00:05:23,656 --> 00:05:26,116 Yeah, you sit in your squad, on the radio. 130 00:05:26,159 --> 00:05:28,285 You pay attention "n-case" we need you. 131 00:05:28,328 --> 00:05:29,703 (Noelle laughs) 132 00:05:29,746 --> 00:05:30,746 You know, Dov's right. 133 00:05:30,788 --> 00:05:33,040 He's actually much more believable a-as a gay dude. 134 00:05:33,082 --> 00:05:34,458 - It--it's true. I shave my chest. - So... 135 00:05:34,500 --> 00:05:35,500 - (Frank) Hey, McNally. - Yeah? 136 00:05:35,543 --> 00:05:37,085 Come here. 137 00:05:37,754 --> 00:05:38,754 - (Oliver) Hey. - (Andy) Hey. 138 00:05:38,796 --> 00:05:41,548 Settle something. Who's gonna make a better rentboy-- 139 00:05:41,591 --> 00:05:42,799 Epstein or Diaz? 140 00:05:43,301 --> 00:05:46,094 Uh... Well, um... I'm not a guy, but-- 141 00:05:46,137 --> 00:05:48,597 - Simple question, McNally. - Yeah. Chris, definitely. 142 00:05:48,639 --> 00:05:50,015 (Oliver) Settled. 143 00:05:50,058 --> 00:05:52,476 All right, Epstein, you're backup. 144 00:05:52,977 --> 00:05:54,269 Diaz, you're the decoy boy. 145 00:05:57,273 --> 00:05:58,315 (Oliver) Work it. 146 00:06:01,444 --> 00:06:03,278 (Gail scoffs) Those boots are ridiculous. 147 00:06:03,613 --> 00:06:05,697 You know we're supposed to be low-rent prostitutes, right? 148 00:06:05,740 --> 00:06:07,366 Yeah, well, they're not exactly high-end. 149 00:06:07,784 --> 00:06:09,576 Who's gonna pay to have sex with you looking like that? 150 00:06:09,619 --> 00:06:12,079 (scoffs) You'd be surprised. 151 00:06:13,956 --> 00:06:15,123 (Sam on radio) All right. Can you hear me? 152 00:06:17,001 --> 00:06:18,627 Do you remember the signal? 153 00:06:20,630 --> 00:06:23,507 Good. Now we got backup surrounding you, okay? 154 00:06:24,050 --> 00:06:25,342 Jay, can you hear me? 155 00:06:25,385 --> 00:06:27,010 (siren wailing in distance) 156 00:06:27,970 --> 00:06:30,806 Okay. Anything goes wrong, we're here. Got it? 157 00:06:31,140 --> 00:06:33,016 (woman) ♪ I was dancing on my knees ♪ 158 00:06:34,894 --> 00:06:36,728 ♪ Looking like a prayer ♪ 159 00:06:38,147 --> 00:06:39,147 ♪ Dancing on... ♪ 160 00:06:39,190 --> 00:06:40,816 (Frank) Looking good, Diaz. (laughs) 161 00:06:40,858 --> 00:06:43,068 (Noelle) No kiddin'. Check out his "mameltoe." 162 00:06:43,111 --> 00:06:45,779 (Noelle laughs) 163 00:06:45,822 --> 00:06:47,697 Uh, there's a lump in your pants, lady. 164 00:06:47,740 --> 00:06:49,908 (both laugh) 165 00:06:49,951 --> 00:06:51,535 Now that's just not nice. 166 00:06:51,577 --> 00:06:54,162 (Frank laughing) Now look-- look at that stud. That's all man. 167 00:06:54,205 --> 00:06:56,998 (Noelle laughing) Oh, yeah. Boys are gonna go crazy. 168 00:06:59,168 --> 00:07:00,961 It's days like this I love my job. 169 00:07:01,003 --> 00:07:02,421 Uh-huh, I hear ya. 170 00:07:02,463 --> 00:07:05,257 This? Damn, I'd come in for free. 171 00:07:06,509 --> 00:07:08,760 What is he doing? 172 00:07:08,803 --> 00:07:11,304 Four stab wounds, some obvious defense wounds. 173 00:07:11,347 --> 00:07:14,266 Looks like a 6- to 8-inch blade. 174 00:07:14,308 --> 00:07:15,767 Those always make a mess. 175 00:07:15,810 --> 00:07:17,310 Yes, sir. 176 00:07:17,478 --> 00:07:18,854 Only one weapon, 177 00:07:18,896 --> 00:07:21,064 no other marks or bruising, so we're probably just looking for one guy. 178 00:07:21,107 --> 00:07:24,401 Um, it says here, "No I.D., no wallet." 179 00:07:24,444 --> 00:07:25,986 So... what? A mugging? 180 00:07:26,028 --> 00:07:27,946 Well, could be. We'll know more once we I.D. the body. 181 00:07:28,364 --> 00:07:31,158 Looks to be in his early 20s. Student, probably. 182 00:07:31,200 --> 00:07:33,660 Wearing a Kempton University jacket-- Engineering Department. 183 00:07:34,203 --> 00:07:35,245 Good enough place to start. 184 00:07:38,541 --> 00:07:39,541 You okay? 185 00:07:40,543 --> 00:07:41,543 Yeah. 186 00:07:41,586 --> 00:07:45,255 Yeah, I--I think, uh, maybe it was just the smell in the morgue. 187 00:07:45,298 --> 00:07:47,090 Just formaldehyde, blood. 188 00:07:47,133 --> 00:07:49,676 - It's funny. I don't even smell it anymore. - Hmm. 189 00:07:49,719 --> 00:07:50,760 You wanna pin these up? 190 00:07:51,387 --> 00:07:52,554 Sure. 191 00:07:54,474 --> 00:07:57,100 ♪ Dancing on my knees, on my knees ♪ 192 00:07:58,227 --> 00:07:59,603 ♪ Looking like a prayer ♪ 193 00:08:01,439 --> 00:08:04,399 ♪ Saying rosary, rosary ♪ 194 00:08:08,321 --> 00:08:11,072 ♪ Dancing on my knees, on my knees ♪ 195 00:08:12,241 --> 00:08:13,783 ♪ Looking like a prayer ♪ 196 00:08:15,620 --> 00:08:18,455 ♪ Saying rosary, rosary ♪ 197 00:08:22,919 --> 00:08:26,213 ♪ Dancing on my knees, dancing on my knees ♪ 198 00:08:26,255 --> 00:08:29,925 ♪ Dancing on my knees and trying to reach... ♪ 199 00:08:35,223 --> 00:08:39,726 Dispatch, 1505 still standing by, corner of Gerrard and Pembroke. 200 00:08:39,769 --> 00:08:42,437 (woman on radio) Uh, thank you once again, 1505. 201 00:08:42,772 --> 00:08:46,024 Still have your position. Same as it was two minutes ago. 202 00:08:46,776 --> 00:08:47,901 Just making sure. 203 00:08:50,112 --> 00:08:51,112 (hangs up radio) 204 00:08:52,615 --> 00:08:53,615 (sighs) 205 00:09:01,832 --> 00:09:04,125 Dispatch, this is 1505 again. 206 00:09:04,168 --> 00:09:06,503 I'm witnessing a suspicious-looking male-- 207 00:09:06,546 --> 00:09:09,256 Caucasian, approximately 25 years of age. 208 00:09:09,298 --> 00:09:12,968 He appears to be picking the lock of a residence. 209 00:09:13,803 --> 00:09:15,136 I'm gonna take a closer look. 210 00:09:15,805 --> 00:09:17,472 (woman on radio) 10-4. 211 00:09:17,515 --> 00:09:18,640 (siren wailing in distance) 212 00:09:18,683 --> 00:09:21,476 Oh, sorry. (laughs) Hey. 213 00:09:22,270 --> 00:09:24,646 Disregard. Disregard. 214 00:09:24,689 --> 00:09:25,689 False alarm. 215 00:09:25,731 --> 00:09:28,942 His key was just stuck. Looks like he might actually live there. 216 00:09:28,985 --> 00:09:31,444 Unbelievable. Man, what is with that kid? 217 00:09:31,487 --> 00:09:32,571 (Dov on radio) Just trying to help. 218 00:09:32,613 --> 00:09:33,905 Tell me we were never that stupid. 219 00:09:34,323 --> 00:09:35,407 We were never that stupid. 220 00:09:35,449 --> 00:09:37,284 - Thank you. - (man on radio) Let's clear this channel. 221 00:09:37,326 --> 00:09:39,786 (man) ♪ Money must be funny in a rich man's world ♪ 222 00:09:39,829 --> 00:09:41,955 ♪ I might crack a smile when the bottle froze ♪ 223 00:09:41,998 --> 00:09:44,666 ♪ It's still one for the money, two for the show ♪ 224 00:09:44,709 --> 00:09:46,960 For 50 bucks, I'd do just about anything. 225 00:09:48,170 --> 00:09:50,130 - (Oliver on radio) Takedown. - ("john") Come on. Get in the car. 226 00:09:50,172 --> 00:09:51,798 (Sam on radio) Peck, good work. 227 00:09:51,841 --> 00:09:53,300 All right, Jay. He's all yours, buddy. 228 00:09:53,342 --> 00:09:54,718 That sounds pretty good. 229 00:09:55,553 --> 00:09:57,846 (Jay) Good evening, sir. I'm a police officer. 230 00:09:57,888 --> 00:09:59,681 - You understand me? - No way. 231 00:09:59,724 --> 00:10:02,809 (woman) ♪ Your house was not a home ♪ 232 00:10:08,316 --> 00:10:10,191 (keystrokes, beep) 233 00:10:13,779 --> 00:10:14,779 (beep) 234 00:10:16,365 --> 00:10:17,365 (beep) Any luck? 235 00:10:18,826 --> 00:10:20,660 Uh, gone through the last four yearbooks. 236 00:10:20,703 --> 00:10:21,870 No joy. 237 00:10:22,371 --> 00:10:23,997 Maybe he was a part-time student. 238 00:10:24,040 --> 00:10:25,832 No one at the university recognized his photo? 239 00:10:25,875 --> 00:10:27,042 Uh-uh. 240 00:10:27,084 --> 00:10:29,919 Not a single Engineering prof, and no one in the Engineering Club. 241 00:10:30,921 --> 00:10:32,505 Time of death is about 11:30. 242 00:10:32,548 --> 00:10:35,091 He was probably taking a shortcut through the park on his way home. 243 00:10:36,218 --> 00:10:39,596 Let's narrow it down to students with addresses within a 4-block radius of the park. 244 00:10:40,556 --> 00:10:43,183 Meantime, why don't you organize these autopsy photos 245 00:10:43,225 --> 00:10:44,434 so we can keep everything straight? 246 00:10:44,477 --> 00:10:46,728 I'm like a chef. I like to clean as I go. 247 00:10:47,396 --> 00:10:48,438 - Sir. - Mm? 248 00:10:49,690 --> 00:10:53,318 Please, I'd... I'd be happy to work on the addresses. 249 00:10:53,819 --> 00:10:56,655 Anything. Anything that doesn't involve more photos. 250 00:10:56,697 --> 00:10:58,448 Traci, you're a cop. You're gonna see dead bodies. 251 00:10:58,491 --> 00:11:00,575 I know. It's--it's just... 252 00:11:00,618 --> 00:11:01,660 Okay. 253 00:11:04,455 --> 00:11:07,374 You know, I've never seen this as a particularly positive thing, 254 00:11:07,416 --> 00:11:09,709 but apparently men are more visual. 255 00:11:09,752 --> 00:11:11,586 Okay... 256 00:11:11,629 --> 00:11:14,589 Male investigators. We need more pictures to put it all together. 257 00:11:14,632 --> 00:11:15,715 And what about women? 258 00:11:15,758 --> 00:11:17,092 They tend to focus more on the story. 259 00:11:17,468 --> 00:11:19,344 What does the evidence say about the victim? 260 00:11:19,804 --> 00:11:21,930 Who was he? What happened? What doesn't add up? 261 00:11:23,474 --> 00:11:25,433 Neither one's better, just different. 262 00:11:29,271 --> 00:11:31,147 McNally, you're being eyeballed again. 263 00:11:31,190 --> 00:11:33,108 Black pickup coming from the south. 264 00:11:33,150 --> 00:11:35,443 Third time around for him. Get ready. 265 00:11:42,326 --> 00:11:43,535 (whispers) Hey. 266 00:11:45,371 --> 00:11:46,746 Haven't seen you before. 267 00:11:46,789 --> 00:11:49,290 (normal voice) Yeah, well, I'm new. 268 00:11:49,333 --> 00:11:52,001 Yeah, you're new. (scoffs) 269 00:11:53,713 --> 00:11:56,548 - I like dogs. - What? 270 00:11:58,509 --> 00:11:59,968 I like dogs. 271 00:12:01,303 --> 00:12:03,930 Your face. (laughs) 272 00:12:03,973 --> 00:12:05,765 You're not my type. Get lost. 273 00:12:07,309 --> 00:12:08,685 Are you looking for somethin', honey? 274 00:12:10,646 --> 00:12:11,646 "Honey"? 275 00:12:15,109 --> 00:12:17,152 You're a dog. You don't even know it. 276 00:12:18,904 --> 00:12:20,822 Come here, little doggy. 277 00:12:21,240 --> 00:12:22,532 Daddy'll give you a treat. 278 00:12:24,160 --> 00:12:25,368 You afraid you can't take it? 279 00:12:27,163 --> 00:12:28,163 Get in. 280 00:12:28,289 --> 00:12:29,789 No, I just... 281 00:12:29,832 --> 00:12:31,624 Got the signal. Jay, move in. 282 00:12:31,667 --> 00:12:33,251 - Get in. - Yeah, I-- 283 00:12:33,294 --> 00:12:35,962 - Not interested. Thanks. - Not interested? 284 00:12:36,005 --> 00:12:37,714 - Disregard. - (Sam on radio) McNally, what's going on? 285 00:12:37,757 --> 00:12:38,923 Bitch! 286 00:12:43,804 --> 00:12:46,931 White male eyeing you. Mid 40s. Blue shirt. Beige slacks. 287 00:12:53,230 --> 00:12:54,856 Look alive, Diaz. He's coming over. 288 00:12:54,899 --> 00:12:57,150 Great. Awesome. 289 00:12:57,193 --> 00:12:59,027 Is $20 enough? 290 00:12:59,320 --> 00:13:00,612 Maybe. Maybe not. What do you want? 291 00:13:00,654 --> 00:13:03,615 Somewhere more private, all right? Back there, maybe. 292 00:13:04,116 --> 00:13:05,909 Diaz, what's going on? Give me the signal. 293 00:13:05,951 --> 00:13:08,661 Well, how about $40? Or $60? I'll give you whatever you want, 294 00:13:08,704 --> 00:13:09,871 just not out here in the open. 295 00:13:09,914 --> 00:13:12,248 What are you looking for? Specifically. 296 00:13:12,291 --> 00:13:13,875 My son. 297 00:13:16,212 --> 00:13:18,213 Look, he's only 17. I just-- 298 00:13:19,590 --> 00:13:21,090 I can't go home until I find him. 299 00:13:22,885 --> 00:13:24,093 Okay. 300 00:13:24,595 --> 00:13:26,137 Yeah, all right. 301 00:13:28,557 --> 00:13:29,724 - What-- - Not good. 302 00:13:29,767 --> 00:13:30,767 (scoffs) 303 00:13:30,810 --> 00:13:33,895 If he didn't communicate a price, then why the hell did you signal? 304 00:13:33,938 --> 00:13:35,522 It was just a mistake. The guy freaked me out. 305 00:13:35,564 --> 00:13:36,773 It--it just threw me off. 306 00:13:36,816 --> 00:13:39,275 What? You're not expecting Prince Charming? 307 00:13:40,069 --> 00:13:41,402 It won't happen again. 308 00:13:42,738 --> 00:13:43,738 You okay? 309 00:13:43,781 --> 00:13:45,865 - Yeah. Fine. - Yeah? 310 00:13:49,036 --> 00:13:50,829 She hasn't made a bust yet, Sam. 311 00:13:51,497 --> 00:13:54,290 (door opens and closes) She'll be fine. 312 00:13:58,587 --> 00:14:00,505 - Did you contact the police? - Well, sure. 313 00:14:00,548 --> 00:14:04,133 And if he was 8 or 9, maybe it'd make a difference, but Josh is 17. 314 00:14:04,176 --> 00:14:05,760 He's not a big priority for the cops. 315 00:14:06,345 --> 00:14:07,846 Uh, how do you know he was here? 316 00:14:07,888 --> 00:14:10,682 One of our neighbors thought he saw him downtown a few days ago. 317 00:14:10,933 --> 00:14:12,225 He's got no money. 318 00:14:12,268 --> 00:14:14,727 I just-- I figured, 'cause... 319 00:14:16,438 --> 00:14:17,522 Well, he's like you. 320 00:14:18,941 --> 00:14:19,983 What do you mean, like me? 321 00:14:20,025 --> 00:14:21,484 You know... 322 00:14:22,152 --> 00:14:23,152 queer. 323 00:14:25,990 --> 00:14:27,574 You got a picture or somethin'? 324 00:14:27,616 --> 00:14:30,201 Yeah. Uh... 325 00:14:30,953 --> 00:14:34,247 We had a fight. (sighs) 326 00:14:34,290 --> 00:14:35,790 He told me he was gay, 327 00:14:36,959 --> 00:14:38,001 and I hit him. 328 00:14:39,336 --> 00:14:41,796 (sighs) I thought he was gonna hit me back, but he didn't. 329 00:14:41,839 --> 00:14:42,839 He just... 330 00:14:42,882 --> 00:14:44,299 He just left. 331 00:14:45,092 --> 00:14:49,137 God, I'm... so sorry. 332 00:14:51,223 --> 00:14:52,390 You can tell him when you see him. 333 00:14:53,475 --> 00:14:54,809 I'll keep my eyes open, all right? 334 00:14:56,061 --> 00:14:57,103 Thank you. 335 00:14:57,146 --> 00:14:59,105 (siren wailing in distance) 336 00:14:59,148 --> 00:15:00,398 Thanks. 337 00:15:01,984 --> 00:15:04,527 (indistinct police radio chatter) 338 00:15:07,781 --> 00:15:11,034 Hey, my car. Some chick's stealing my car. 339 00:15:11,493 --> 00:15:12,577 Yes. 340 00:15:12,620 --> 00:15:14,329 (starts engine) 341 00:15:14,371 --> 00:15:16,331 (siren whoops) 342 00:15:16,373 --> 00:15:20,543 Dispatch, this is 1505 again. I got someone stealing a car. 343 00:15:20,586 --> 00:15:23,338 In pursuit of the vehicle. Driver refuses to pull over. 344 00:15:23,380 --> 00:15:27,300 Marker is Alpha-Yankee-Yankee-Lima-8-0-5. 345 00:15:27,343 --> 00:15:29,218 Looks like-- No, wait. 346 00:15:29,261 --> 00:15:30,386 Car has stopped. 347 00:15:30,429 --> 00:15:34,057 (engine revs) No--okay, it's not stopped. It's going. 348 00:15:34,099 --> 00:15:35,808 (tires screech, siren whoops) 349 00:15:36,852 --> 00:15:38,186 Suspect is not stopping. 350 00:15:38,228 --> 00:15:39,729 Continuing to pursue. 351 00:15:39,939 --> 00:15:41,564 Pursuing on foot. (turns off siren) 352 00:15:41,607 --> 00:15:44,567 (engine sputtering, gears grinding) 353 00:15:44,610 --> 00:15:46,319 (woman on radio) 1523, are you free to assist? 354 00:15:46,362 --> 00:15:48,112 Ma'am, pull over! 355 00:15:48,989 --> 00:15:50,365 Out--out of the c-- 356 00:15:50,407 --> 00:15:52,617 Uh, suspect is traveling southbound on Pembroke. 357 00:15:52,660 --> 00:15:55,662 Ma'am! Stop the car right now. Hey! That is it. 358 00:15:55,704 --> 00:15:58,748 Stop the car right now! Stop the car right now. 359 00:15:58,916 --> 00:16:00,041 Roll down the window. 360 00:16:00,376 --> 00:16:03,044 (woman) 1505, please report. 361 00:16:03,253 --> 00:16:04,295 Sadie! 362 00:16:05,214 --> 00:16:06,756 (man on radio) Epstein, are you 10-4? 363 00:16:08,884 --> 00:16:10,343 (vehicle approaching) 364 00:16:10,386 --> 00:16:11,386 (Andy) I got it. I got it. 365 00:16:13,097 --> 00:16:14,430 Hey, looking for a date? 366 00:16:14,723 --> 00:16:17,392 Careful, McNally. Don't overdo it. Just let it happen. 367 00:16:17,434 --> 00:16:20,687 You a cop? (scoffs) Yeah. I'm a cop. 368 00:16:20,729 --> 00:16:22,397 You figured me out. (laughs) 369 00:16:23,524 --> 00:16:24,899 Reach in. Grab my crotch. 370 00:16:24,942 --> 00:16:26,484 (laughs nervously) 371 00:16:27,319 --> 00:16:30,989 (laughs) Teeth out of a magazine. No track marks. 372 00:16:32,533 --> 00:16:33,533 I think you're a cop. 373 00:16:33,575 --> 00:16:35,910 Well, you think wrong. 374 00:16:35,953 --> 00:16:38,913 If you're not a cop, get in the car. 375 00:16:38,956 --> 00:16:40,164 Andy, just give me the signal. 376 00:16:40,207 --> 00:16:42,208 I, uh, I can't. 377 00:16:42,584 --> 00:16:46,045 I knew it. You're a cop, huh? 378 00:16:46,088 --> 00:16:48,047 - No. N-n-no, I'm not-- - (loudly) Cop! She's a cop! 379 00:16:48,090 --> 00:16:50,049 (man on street) Hey, she's a cop. 380 00:16:51,760 --> 00:16:53,302 (groans) 381 00:16:53,345 --> 00:16:54,429 (indistinct shouting) 382 00:16:54,471 --> 00:16:56,264 (Andy whispers) What? (Gail mouths word) 383 00:16:58,142 --> 00:16:59,225 I'm not. 384 00:16:59,268 --> 00:17:00,351 (man) They're the cops! 385 00:17:03,272 --> 00:17:06,232 He told me to grab his crotch. What was I supposed to say? 386 00:17:06,275 --> 00:17:08,860 You wing it. You say, uh, "We're not giving out freebies." 387 00:17:08,902 --> 00:17:09,902 We went over this. 388 00:17:09,945 --> 00:17:11,487 Okay, well, it's early, so I'll just make it up. 389 00:17:11,530 --> 00:17:13,281 (Gail) No, it's pointless. 390 00:17:13,323 --> 00:17:14,323 (cell phone ringing) - (Andy) Why? 391 00:17:14,450 --> 00:17:16,576 Because you practically announced that you were a cop 392 00:17:16,618 --> 00:17:18,286 to every car that came near you. 393 00:17:18,954 --> 00:17:20,371 You know, we should do a unit move. 394 00:17:20,414 --> 00:17:22,331 There's still a lot of action happening at Parkdale. 395 00:17:22,374 --> 00:17:24,917 Maybe we could get the girls over there to beat it, 396 00:17:24,960 --> 00:17:26,461 but that's a serious pain in the ass. 397 00:17:26,503 --> 00:17:29,088 - Well, I'll move. - (Sam) Not you. You're done. 398 00:17:29,131 --> 00:17:32,091 Epstein, I need you to take McNally back with you to the barn. 399 00:17:32,134 --> 00:17:33,384 - (Dov) Roger that, sir. - What? 400 00:17:33,427 --> 00:17:36,345 Oh, come on. I know what to expect now. Just give me another chance. 401 00:17:36,388 --> 00:17:38,973 It's not up to me. That was Boyko. He wants to see you. Now. 402 00:17:45,606 --> 00:17:48,775 What can I say, McNally? I'm sorry. 403 00:17:48,817 --> 00:17:49,942 Maybe if you had my back earlier... 404 00:17:49,985 --> 00:17:53,654 I had a senior guy ask me an honest question. I gave him an honest answer. 405 00:17:53,697 --> 00:17:56,032 (Sadie) Hey, hey! You know what, guys? I wasn't hooking, 406 00:17:56,075 --> 00:17:58,201 and, uh, that guy lent me his car. 407 00:17:58,243 --> 00:17:59,619 You knew I wanted a chance out there. 408 00:17:59,661 --> 00:18:01,370 Working U.C. could have been my niche. 409 00:18:01,413 --> 00:18:03,623 - Diaz didn't even want to do it. - How am I supposed to-- 410 00:18:03,665 --> 00:18:06,584 O-okay. You know what? (laughs) I was hooking. That's true. 411 00:18:06,627 --> 00:18:09,879 But I didn't steal anything! I didn't steal anything. He lent it to me. 412 00:18:09,922 --> 00:18:12,632 - I certainly would've been better at it than you. - Pfft. 413 00:18:12,674 --> 00:18:14,383 Man, Boyko is gonna flip. 414 00:18:14,426 --> 00:18:17,970 Yeah, it's really easy to stay out of trouble when you're sitting in a car doing nothing. 415 00:18:18,013 --> 00:18:21,557 Okay. I'm sorry. I did steal it. I did steal it, 416 00:18:21,600 --> 00:18:23,017 but you know what? He deserved it. 417 00:18:23,060 --> 00:18:27,438 Please, please. Okay? I got things to offer, you know. 418 00:18:27,481 --> 00:18:31,943 Okay? I--I know guys that are holding drugs and weapons. 419 00:18:31,985 --> 00:18:35,488 Okay? I g--I got great tips. You know, I can make a deal. 420 00:18:35,531 --> 00:18:38,157 Oh, thank you, Sadie, but unlike my colleague here, 421 00:18:38,200 --> 00:18:41,494 - I'm doing just fine without anybody's tips. - Pfft. 422 00:18:41,537 --> 00:18:43,496 - You Epstein? - Yes. 423 00:18:43,539 --> 00:18:45,164 Boyko wants to see you in his office. 424 00:18:45,207 --> 00:18:47,875 Now. (door buzzes, beeps) 425 00:18:50,129 --> 00:18:52,088 No, I get it. Every rookie screws up now and then, 426 00:18:52,131 --> 00:18:54,757 makes mistakes, but this... 427 00:18:55,134 --> 00:18:58,302 McNally, your training officer told me you were ready for this. 428 00:18:58,345 --> 00:19:00,221 I guess I should have him in here instead? 429 00:19:00,264 --> 00:19:02,014 No, no. I screwed up. 430 00:19:02,057 --> 00:19:03,558 Well, you weren't the only one. 431 00:19:04,351 --> 00:19:05,852 Isn’t that right, officer? 432 00:19:05,894 --> 00:19:07,186 Sir? 433 00:19:07,229 --> 00:19:09,647 When you were yakking nonstop over the air, 434 00:19:09,690 --> 00:19:13,526 Dispatch was trying to send cars out to a 911 435 00:19:13,569 --> 00:19:15,236 for a multi-vehicle accident. 436 00:19:16,196 --> 00:19:17,738 You guys were assigned to 15 437 00:19:17,781 --> 00:19:20,449 because we were told you're the best rookies in the city, 438 00:19:20,492 --> 00:19:23,578 but, you know, right now I am just not seeing that. 439 00:19:23,620 --> 00:19:24,745 I mean, are you? 440 00:19:25,581 --> 00:19:26,706 (both) No, sir. 441 00:19:26,748 --> 00:19:29,208 Probation doesn't just mean "don't screw up." 442 00:19:29,251 --> 00:19:31,752 It also means "surprise me." 443 00:19:32,087 --> 00:19:33,212 Impress me. 444 00:19:33,589 --> 00:19:35,423 Show a little initiative. 445 00:19:39,011 --> 00:19:40,094 Just go. 446 00:19:49,438 --> 00:19:50,730 Those boots are really something. 447 00:19:51,773 --> 00:19:54,233 (snickers) Yeah, well, they look better than they feel. 448 00:19:54,276 --> 00:19:55,735 Thought you were working the street tonight? 449 00:19:55,777 --> 00:19:56,903 (sighs) I was, 450 00:19:56,945 --> 00:19:59,405 but a john called me out, and I froze. 451 00:19:59,448 --> 00:20:00,615 I burned a whole corner. 452 00:20:00,657 --> 00:20:02,617 Boyko is seriously disappointed. 453 00:20:03,452 --> 00:20:04,452 No. 454 00:20:05,204 --> 00:20:07,121 God, I am, like, the worst liar in the world. 455 00:20:07,164 --> 00:20:08,331 I just--I don't know how to do it. 456 00:20:10,500 --> 00:20:12,293 You ever heard the saying, "Show me a man's flaw, 457 00:20:12,336 --> 00:20:14,170 and I will show you the kernel of his brilliance"? 458 00:20:15,756 --> 00:20:17,632 So my brilliance is that I'm a terrible liar? 459 00:20:18,342 --> 00:20:21,135 Andy, you can't think of it that way, all right? You're not a bad liar. 460 00:20:21,178 --> 00:20:22,595 - You're an-- - Idiot? 461 00:20:22,638 --> 00:20:24,180 Honest person. 462 00:20:25,641 --> 00:20:27,558 You have an open face, straight up. You know how to listen. 463 00:20:27,601 --> 00:20:28,976 Just reframe it. 464 00:20:29,311 --> 00:20:31,437 Use all that stuff to your advantage. Don't... 465 00:20:31,772 --> 00:20:34,148 Don't think of it as a weakness. Play to your strengths. 466 00:20:36,652 --> 00:20:37,818 Here. 467 00:20:38,612 --> 00:20:39,779 I've already had too many. 468 00:20:41,657 --> 00:20:42,823 Who are you? 469 00:20:43,992 --> 00:20:45,660 You perfect or something, huh? 470 00:20:45,953 --> 00:20:47,161 Is that your flaw? 471 00:20:49,998 --> 00:20:51,666 More important question-- 472 00:20:51,708 --> 00:20:53,793 How you gonna make it up to Boyko? 473 00:20:58,215 --> 00:20:59,674 (door beeps) 474 00:20:59,716 --> 00:21:00,841 (whispers) Dov. 475 00:21:01,677 --> 00:21:03,135 Hey, you process her yet? 476 00:21:03,178 --> 00:21:05,012 - Just getting started. Why? - Come here. 477 00:21:06,473 --> 00:21:08,975 Okay, we screwed up tonight, right? 478 00:21:09,017 --> 00:21:10,851 Where does that leave us? I mean, what've we even got? 479 00:21:10,894 --> 00:21:13,854 Uh, we've got Boyko on our ass, you've got sore feet... 480 00:21:13,897 --> 00:21:16,190 and we've got a girl who stole a car in the lamest possible way. 481 00:21:16,233 --> 00:21:18,859 Or we have an informant who claims to have a decent tip. 482 00:21:20,487 --> 00:21:22,738 Look, Boyko wants us to show initiative. 483 00:21:23,323 --> 00:21:25,283 Maybe we deal her out for a bigger tip. 484 00:21:29,538 --> 00:21:30,538 Sadie. 485 00:21:31,123 --> 00:21:33,541 Earlier you mentioned you might have a good tip. 486 00:21:34,876 --> 00:21:35,918 How good we talking? 487 00:21:38,213 --> 00:21:40,840 So this guy has illegal guns? How many? 488 00:21:40,924 --> 00:21:43,301 She says she's seen at least five, maybe ten, 489 00:21:43,385 --> 00:21:44,844 and he told her they were unregistered. 490 00:21:44,886 --> 00:21:47,179 Okay. That could be considered trafficking. 491 00:21:47,222 --> 00:21:50,850 Look, if it pans out, I'd say, yeah, it's worth making the deal. 492 00:21:50,892 --> 00:21:52,518 (cell phone rings) 493 00:21:52,561 --> 00:21:55,521 Oh, great. (clears throat) Can you hold? 494 00:21:56,064 --> 00:21:58,190 Uh, who's your witness? She reliable? 495 00:21:58,233 --> 00:21:59,817 Uh... I don't--I don't-- 496 00:21:59,860 --> 00:22:04,030 Guys, you need a reliable source if you're gonna get a warrant. 497 00:22:04,448 --> 00:22:05,740 What if she's got proof? 498 00:22:05,782 --> 00:22:07,658 Witness has got proof, you're good to go. 499 00:22:07,701 --> 00:22:08,868 (beep) 500 00:22:08,910 --> 00:22:10,369 Yeah, go for Jerry. 501 00:22:10,412 --> 00:22:11,579 Uh-huh. 502 00:22:11,621 --> 00:22:14,540 Sorry. Goodbye. 503 00:22:14,583 --> 00:22:15,916 No, n-not you. 504 00:22:17,252 --> 00:22:18,794 This is gonna be great, right? 505 00:22:19,254 --> 00:22:21,547 Yeah, are you kidding me? If Sadie's tip pans out, 506 00:22:21,590 --> 00:22:23,382 we dig ourselves right out of this hole. 507 00:22:23,425 --> 00:22:24,633 Okay. And if it doesn't? 508 00:22:24,676 --> 00:22:27,470 Well, she goes right back to booking. No harm, no foul. 509 00:22:27,512 --> 00:22:29,513 (unzips boot) Okay, I don't want to do anything stupid tonight. 510 00:22:29,556 --> 00:22:30,681 I've done enough damage. 511 00:22:30,724 --> 00:22:32,892 It's not stupid. It's taking initiative. 512 00:22:32,934 --> 00:22:34,018 (unzips boot) 513 00:22:34,061 --> 00:22:36,562 Besides, Boyko said if we don't prove we deserve to be here, 514 00:22:36,605 --> 00:22:37,605 we're not gonna be. 515 00:22:37,647 --> 00:22:38,773 Yeah, you're right. 516 00:22:38,815 --> 00:22:40,900 Simple, all right? We check it out. No big deal. 517 00:22:40,942 --> 00:22:43,402 - Serve, protect... - Save our own asses. 518 00:22:43,445 --> 00:22:44,612 Let's do it to it. 519 00:22:48,325 --> 00:22:49,992 (dog barking in distance) 520 00:22:54,289 --> 00:22:56,582 (Sadie) I'm telling you, that guy's got at least five guns in there, 521 00:22:56,625 --> 00:22:57,625 maybe more. I've seen them. 522 00:22:57,667 --> 00:22:59,919 (Andy) Yeah, well, we can't go in there, not without grounds. 523 00:22:59,961 --> 00:23:01,962 Look, I thought we were gonna be able to get a little closer. 524 00:23:02,005 --> 00:23:03,089 You know, maybe see in. 525 00:23:03,131 --> 00:23:05,966 Okay, well, I'm saying they're in there. What else do you need? 526 00:23:06,009 --> 00:23:08,302 Uh, proof. Maybe that way we could get a warrant. 527 00:23:08,345 --> 00:23:10,971 Come on, Sadie. You're not the most reliable source. 528 00:23:11,014 --> 00:23:13,933 What if they moved the guns? What if they're gone? 529 00:23:13,975 --> 00:23:15,476 Okay. 530 00:23:15,519 --> 00:23:17,937 Okay, you want me to go in and make sure? 531 00:23:17,979 --> 00:23:19,647 - No. - 'Cause I--I can. 532 00:23:19,689 --> 00:23:21,107 I'll be in and out in five minutes. 533 00:23:21,149 --> 00:23:22,608 No way. It's too risky. 534 00:23:23,151 --> 00:23:25,319 Come on. I know this guy. 535 00:23:25,362 --> 00:23:27,655 I mean, every Saturday's a party night with him. 536 00:23:27,697 --> 00:23:29,657 Right now he's gonna be with one of the new girls 537 00:23:29,699 --> 00:23:31,992 in some cheap-ass room at a motor lodge. 538 00:23:32,035 --> 00:23:33,369 You know, he's not gonna be back till morning. 539 00:23:33,412 --> 00:23:34,412 Sadie. 540 00:23:34,454 --> 00:23:36,497 Look, I just got off probation, okay? 541 00:23:37,207 --> 00:23:40,084 If I go back to jail again, it's over. 542 00:23:42,003 --> 00:23:43,087 Please. 543 00:23:43,130 --> 00:23:44,880 You guys need this. 544 00:23:45,841 --> 00:23:46,841 I need this. 545 00:23:46,883 --> 00:23:49,802 We need proof the guns are in there, like a picture. 546 00:23:49,845 --> 00:23:52,138 - You have a cell phone? - I got a pager. 547 00:23:52,180 --> 00:23:53,305 They still make those? 548 00:23:55,100 --> 00:23:56,559 Fine. Take this. 549 00:23:56,601 --> 00:23:58,060 In and out in five minutes. 550 00:23:58,186 --> 00:24:00,271 All right, no sweat. Thank you, guys. 551 00:24:00,313 --> 00:24:02,273 I'll be back in five. Okay. 552 00:24:08,363 --> 00:24:09,530 My stomach is churning. 553 00:24:09,573 --> 00:24:11,282 That's called "the thrill of the job." 554 00:24:30,343 --> 00:24:32,636 What about the newspapers under his clothes? 555 00:24:33,388 --> 00:24:34,430 What about 'em? 556 00:24:34,764 --> 00:24:36,474 Well, if he had them stuffed under his clothes, 557 00:24:36,516 --> 00:24:38,058 they must have been important to him. 558 00:24:38,810 --> 00:24:41,562 Under his clothes, I don't think he was reading the paper. 559 00:24:42,689 --> 00:24:43,689 Insulation. 560 00:24:44,691 --> 00:24:46,358 He was using them to keep warm. 561 00:24:46,401 --> 00:24:48,235 I already contacted the university 562 00:24:48,278 --> 00:24:50,946 to see if any of the engineering students were having financial difficulties. 563 00:24:51,740 --> 00:24:53,073 Poor kid was probably homeless. 564 00:24:54,117 --> 00:24:55,826 He wasn't homeless long. 565 00:24:56,620 --> 00:24:59,246 He was wearing $200 jeans. He had brand-new shoes. 566 00:24:59,289 --> 00:25:02,082 The only thing old that he was wearing was his jacket. 567 00:25:02,334 --> 00:25:03,709 How do you know his jacket's old? 568 00:25:03,752 --> 00:25:06,128 Creases in the arms, a few moth holes, 569 00:25:06,171 --> 00:25:07,713 and it was big. 570 00:25:08,507 --> 00:25:10,466 If it was new, you'd think it would at least fit him. 571 00:25:11,092 --> 00:25:12,927 Could be his dad's or his brother's. 572 00:25:12,969 --> 00:25:16,096 Well, he's probably not even a student. We're barking up the wrong tree. 573 00:25:19,601 --> 00:25:22,228 (sighs) That would explain why nobody at the university 574 00:25:22,270 --> 00:25:23,562 recognized his photo, 575 00:25:23,939 --> 00:25:25,523 'cause he's not even a student. 576 00:25:26,316 --> 00:25:27,566 (Andy) She's been in there way too long. 577 00:25:27,609 --> 00:25:28,943 (Dov) Maybe she can't find the guns. 578 00:25:28,985 --> 00:25:30,277 Or maybe there are no guns. 579 00:25:30,612 --> 00:25:32,446 Maybe she just bailed and walked out the back door 580 00:25:32,489 --> 00:25:33,906 and is stealing another car. 581 00:25:51,049 --> 00:25:52,550 - Oh, my God. - Ow. 582 00:25:55,470 --> 00:25:56,470 (engine turns off) 583 00:26:01,643 --> 00:26:02,643 Let's hope she did bail. 584 00:26:02,686 --> 00:26:04,979 - What if she's still in there? - I don't know. 585 00:26:08,149 --> 00:26:10,109 - I'm going in. - No, no! On what cause? 586 00:26:10,151 --> 00:26:12,778 I don't know. I'll make up a noise complaint or something. 587 00:26:12,821 --> 00:26:15,447 Augh. That's not really gonna fly, okay? Who's gonna make a noise complaint right now? 588 00:26:15,490 --> 00:26:17,449 There's nobody else within a mile of this place. 589 00:26:19,411 --> 00:26:22,079 - Okay, I'll go in. - No way. 590 00:26:22,122 --> 00:26:23,622 Yeah. I'm not even in uniform, okay? 591 00:26:23,665 --> 00:26:25,416 I'm just gonna go in there. I'll take a look around. 592 00:26:25,458 --> 00:26:28,502 It's no big deal. I'll just--I'll wing it. 593 00:26:28,545 --> 00:26:30,462 (clatter) (quietly) Ow. 594 00:26:30,505 --> 00:26:31,505 Wing it? 595 00:26:33,008 --> 00:26:36,010 (hip-hop music playing) 596 00:26:45,186 --> 00:26:46,687 (knocks on door) 597 00:26:46,730 --> 00:26:48,814 Hey, sorry to bother you guys. 598 00:26:48,857 --> 00:26:50,649 Um, crappy car, okay? 599 00:26:50,692 --> 00:26:53,444 Super crappy, and it's sputtering all the time, 600 00:26:53,486 --> 00:26:57,072 backfires, and it actually stalls every time I try to pick up speed. 601 00:26:57,616 --> 00:27:00,826 Anyway, the point is-- is that it's stalled out there, 602 00:27:00,869 --> 00:27:02,661 and I kind of have no idea what to do. 603 00:27:02,704 --> 00:27:05,831 Probably the fuel filter or maybe the pump. 604 00:27:05,874 --> 00:27:08,584 No, no. If it was the pump, it wouldn't start at all. 605 00:27:08,627 --> 00:27:11,253 Oh. Okay, so then it's probably the filter. 606 00:27:11,296 --> 00:27:12,963 Yeah, I guess. 607 00:27:13,006 --> 00:27:15,466 Great. Um, can I get one? 608 00:27:15,884 --> 00:27:17,259 Sorry, lady. The place is closed. 609 00:27:17,302 --> 00:27:20,220 Oh, come on. Guys, I... 610 00:27:20,722 --> 00:27:22,306 I'm--I'm a little desperate here, okay? 611 00:27:22,349 --> 00:27:24,767 Do you think that maybe I could at least use the phone? 612 00:27:25,560 --> 00:27:27,436 It's just that my car is practically in the middle of the road, 613 00:27:27,479 --> 00:27:29,188 and I don't want the cops taking it. 614 00:27:29,731 --> 00:27:34,276 I guess I could sit on the steps until, you know, I get a tow truck. 615 00:27:34,319 --> 00:27:36,945 Pete, just grab her a filter. I'll meet you around back. 616 00:27:36,988 --> 00:27:42,034 Really? Thank you so much. I really... You're awesome. 617 00:27:42,077 --> 00:27:44,578 - Wait here. I'll be right back. - Okay. 618 00:27:52,170 --> 00:27:53,754 (man) Trevor McKenzie. 619 00:27:54,756 --> 00:27:58,258 Uh, business number 416-555-... 620 00:27:58,301 --> 00:27:59,301 (door beeps) 621 00:28:02,847 --> 00:28:05,516 Pretty impressive. You really racked 'em up tonight. 622 00:28:05,558 --> 00:28:07,559 Please, folks, I--I didn't do anything, okay? 623 00:28:07,602 --> 00:28:08,602 I didn't even touch him. 624 00:28:08,645 --> 00:28:11,647 No, but you did offer 10 bucks for me to touch you. 625 00:28:12,273 --> 00:28:13,899 - 10 bucks? - Mm. 626 00:28:13,942 --> 00:28:16,443 Really sold yourself short there, Diaz. 627 00:28:16,486 --> 00:28:18,195 Have a little pride. 628 00:28:20,490 --> 00:28:22,408 (door buzzes, beeps) 629 00:28:25,328 --> 00:28:26,370 You seen this kid? 630 00:28:26,621 --> 00:28:28,789 - No. - Hmm? Anyone? 631 00:28:30,458 --> 00:28:33,627 Okay. Well, if any one of you came across him tonight, 632 00:28:34,963 --> 00:28:39,133 you'd be doing yourself a real favor if you could tell me what you know. 633 00:28:47,892 --> 00:28:49,852 (whispers) Sadie! What are you doing? 634 00:28:49,894 --> 00:28:51,854 I told you to wait back there. 635 00:28:51,896 --> 00:28:53,188 (man) What's she doing here? 636 00:29:00,321 --> 00:29:01,321 You? 637 00:29:03,992 --> 00:29:04,992 I know you. 638 00:29:06,327 --> 00:29:08,871 Yeah, you're that whore that blew me off. 639 00:29:08,913 --> 00:29:10,164 Her car broke down. 640 00:29:10,415 --> 00:29:12,499 Yeah. Um, I was just driving home, and-- 641 00:29:12,542 --> 00:29:14,042 You let her in? 642 00:29:14,544 --> 00:29:16,545 You better start unloading, you want to get it done. 643 00:29:18,673 --> 00:29:19,673 You know-- 644 00:29:20,842 --> 00:29:22,718 We're just--we're gonna leave. 645 00:29:22,761 --> 00:29:24,136 So... 646 00:29:24,512 --> 00:29:26,013 You know the snake. 647 00:29:26,055 --> 00:29:28,515 Look, Dean, we're just working together. 648 00:29:28,558 --> 00:29:31,810 I went looking for my snake. No snake. 649 00:29:31,853 --> 00:29:34,354 Tried to get me a dog. 650 00:29:34,397 --> 00:29:37,900 Well, the dog took off. 651 00:29:37,942 --> 00:29:40,152 I come back here, mm, 652 00:29:40,195 --> 00:29:43,363 all by myself, sad and lonely. 653 00:29:43,406 --> 00:29:46,450 Knock, knock, knock. Guess who's at my door? 654 00:29:46,493 --> 00:29:48,327 Yeah. We were really looking for car parts. 655 00:29:48,369 --> 00:29:49,828 No. Don't lie. 656 00:29:54,584 --> 00:29:57,753 Looks like my Saturday night just turned around. 657 00:30:14,771 --> 00:30:16,563 There you go, honey. 658 00:30:18,399 --> 00:30:21,443 - Get undressed. - I don't give away freebies. 659 00:30:21,486 --> 00:30:23,862 Free? Just gave you a beer. 660 00:30:23,905 --> 00:30:26,365 Yeah. Take a hell of a lot more than that. I can tell you that much. 661 00:30:26,407 --> 00:30:28,158 Ahh. 662 00:30:29,160 --> 00:30:30,410 You're like the snake. 663 00:30:31,496 --> 00:30:32,496 (sets down bottle) 664 00:30:33,998 --> 00:30:35,374 Need to get flattened first? 665 00:30:36,417 --> 00:30:37,668 Okay. 666 00:30:41,589 --> 00:30:44,758 - What does that mean? - It means you want the hard stuff. 667 00:30:50,598 --> 00:30:52,099 Sadie, what happened? 668 00:30:52,141 --> 00:30:53,642 (voice breaking) Get me out of here now! 669 00:30:53,685 --> 00:30:56,311 - What happened? - I don't know. 670 00:30:56,354 --> 00:30:57,604 He was here. I couldn't find the guns. I didn't know what to do. 671 00:30:58,439 --> 00:31:00,232 What am I supposed to do? The guy's a psycho! Please! 672 00:31:00,275 --> 00:31:01,441 All right, fine, whatever. Just give me the phone. 673 00:31:01,651 --> 00:31:03,235 Okay. Tell him you're a cop. 674 00:31:03,278 --> 00:31:05,529 Yeah, I can't tell him I'm a cop. I don't have my gun on me. 675 00:31:05,572 --> 00:31:06,947 - Oh, God! - I'm calling Dov. 676 00:31:06,990 --> 00:31:09,700 Hey! Stop! Gimme that. 677 00:31:11,077 --> 00:31:12,119 Gimme that. 678 00:31:15,081 --> 00:31:16,248 (cell phone smashes) 679 00:31:17,083 --> 00:31:18,917 (velcro rips) 680 00:31:21,629 --> 00:31:23,213 (speed-dial beeps) 681 00:31:23,256 --> 00:31:24,631 (ringing) 682 00:31:24,841 --> 00:31:28,260 Hey, this is Andy. Leave a message. (beep) 683 00:31:32,432 --> 00:31:33,473 Get on all fours. 684 00:31:35,351 --> 00:31:37,060 (Sadie whimpers) 685 00:31:38,980 --> 00:31:41,815 I said get on your hands and knees. 686 00:31:47,822 --> 00:31:49,948 I'm gonna poke holes in both of you. 687 00:31:49,991 --> 00:31:52,075 Dean, you don't get who she is. 688 00:31:52,118 --> 00:31:53,160 Sadie, stop. 689 00:31:53,202 --> 00:31:54,202 Dean... 690 00:31:56,122 --> 00:31:57,122 Spit it out, snake. 691 00:31:57,165 --> 00:31:58,874 - She-- - Okay, just... 692 00:31:58,917 --> 00:32:00,459 The truth is... 693 00:32:02,462 --> 00:32:04,796 I'm not--I'm not really a hooker, okay? 694 00:32:04,839 --> 00:32:06,298 I was just trying something new tonight, 695 00:32:06,341 --> 00:32:08,800 and it turns out I'm really bad at it. 696 00:32:08,843 --> 00:32:10,636 That's--that's it. 697 00:32:12,221 --> 00:32:13,764 (crying) 698 00:32:13,806 --> 00:32:16,892 - She's a--she's a... - Sadie. Sadie. 699 00:32:17,977 --> 00:32:19,436 - Speak. - (whimpers) 700 00:32:19,479 --> 00:32:20,479 Speak. 701 00:32:22,690 --> 00:32:24,024 Dean, she's a cop. 702 00:32:24,067 --> 00:32:25,525 Ohh. 703 00:32:25,568 --> 00:32:27,402 And I'm sorry. 704 00:32:37,372 --> 00:32:39,081 - (Sadie crying) - Look at me! What are you thinking?! 705 00:32:39,123 --> 00:32:40,832 You stupid... 706 00:32:41,459 --> 00:32:42,751 bitch! 707 00:32:42,794 --> 00:32:44,503 Yeah, bringing a cop in here? 708 00:32:44,545 --> 00:32:45,921 Just leave her alone. 709 00:32:47,465 --> 00:32:49,549 That why you wouldn't get in my car tonight? 710 00:32:50,051 --> 00:32:51,051 What are you looking for? 711 00:32:51,094 --> 00:32:52,594 Nothing. I just came back for Sadie. 712 00:32:52,637 --> 00:32:54,680 - You watching me? That it? - No. 713 00:32:54,889 --> 00:32:56,515 - Turn around. - Just let us go right now. 714 00:32:56,557 --> 00:32:57,683 Turn...around! 715 00:32:57,725 --> 00:32:59,810 - Snake, get over there. - (whimpering) Okay. 716 00:32:59,852 --> 00:33:00,852 Turn around. 717 00:33:09,904 --> 00:33:12,280 Unh! Listen, Sadie's just scared, okay? 718 00:33:12,323 --> 00:33:13,365 She doesn't know what she's talking about, 719 00:33:13,408 --> 00:33:15,492 'cause if I was really a cop, I would have a badge and a gun, 720 00:33:15,535 --> 00:33:17,369 and I don't--I don't have either. 721 00:33:17,412 --> 00:33:18,870 Unless... 722 00:33:18,913 --> 00:33:20,372 - Oh! - You wearing a wire? 723 00:33:20,415 --> 00:33:21,623 - No. Please don't. - Huh? 724 00:33:22,959 --> 00:33:25,210 Yeah. No wire. 725 00:33:26,129 --> 00:33:27,170 Hey! 726 00:33:27,839 --> 00:33:29,089 Anyone else in here? 727 00:33:29,132 --> 00:33:31,466 No. There's nobody. I swear. 728 00:33:31,509 --> 00:33:34,261 There's nobody else but us, okay? There's nobody else. 729 00:33:34,303 --> 00:33:35,387 Good. 730 00:33:36,806 --> 00:33:38,181 Okay. Okay. 731 00:33:45,356 --> 00:33:46,732 (man speaking, indistinct) 732 00:33:46,774 --> 00:33:48,025 (second man) Check. 733 00:33:48,693 --> 00:33:49,651 Check. 734 00:33:49,736 --> 00:33:50,819 (first man continues, indistinct) 735 00:33:50,862 --> 00:33:52,487 Yeah, Tec-9. 736 00:33:52,530 --> 00:33:53,780 Check. 737 00:33:55,074 --> 00:33:57,576 Police, don't move! Hands up now! 738 00:33:57,618 --> 00:33:59,453 In the air where I can see 'em! 739 00:34:05,293 --> 00:34:07,586 You ought to think about this, okay? You don't want to do this. 740 00:34:07,628 --> 00:34:09,129 What? Shoot a couple of whores? 741 00:34:09,172 --> 00:34:12,591 - She's not a whore. She's a cop. - Really? 742 00:34:12,633 --> 00:34:16,845 'Cause I don't see a uniform. No badge. No gun. 743 00:34:16,888 --> 00:34:20,098 All I see is a piece of strange trespassing on my property. 744 00:34:20,141 --> 00:34:22,768 I got no option but to shoot. 745 00:34:22,810 --> 00:34:25,771 Okay, whatever you do to me, just let Sadie go first. 746 00:34:25,813 --> 00:34:27,606 It's a shame about you, honey. 747 00:34:28,649 --> 00:34:29,691 Ohh! (Gun fires) 748 00:34:31,819 --> 00:34:36,156 Dispatch, 1505. Shots fired. Please send backup. 1745 Eastern. 749 00:34:43,831 --> 00:34:44,998 Don't move! 750 00:34:45,875 --> 00:34:47,292 Put the gun down. 751 00:34:48,711 --> 00:34:50,087 Now! 752 00:34:50,713 --> 00:34:51,755 (gun clatters) - Get off me. 753 00:34:51,798 --> 00:34:53,006 (gasping) 754 00:34:55,718 --> 00:34:56,802 Face the car. 755 00:34:57,553 --> 00:34:58,553 Hands on the hood. 756 00:35:00,056 --> 00:35:01,848 What kind of cops are you?! 757 00:35:02,517 --> 00:35:04,976 You should've never let me in here! 758 00:35:05,019 --> 00:35:07,229 (crying) 759 00:35:11,734 --> 00:35:13,610 (indistinct police radio chatter) 760 00:35:17,281 --> 00:35:19,282 (siren wails) 761 00:35:20,409 --> 00:35:22,202 - Waiting for Swarek? - Yeah. 762 00:35:22,870 --> 00:35:26,206 Matthew, do you want to look after, uh, Sadie, please? Thank you. 763 00:35:27,250 --> 00:35:28,250 Sir. 764 00:35:30,169 --> 00:35:31,461 Congratulations, Epstein. 765 00:35:32,130 --> 00:35:34,297 Those guys you cuffed upstairs, quick guesstimate, 766 00:35:34,340 --> 00:35:37,050 I'd say they were unloading at least, uh, 40 unregistered weapons. 767 00:35:37,718 --> 00:35:39,052 Someone's making the news. 768 00:35:39,595 --> 00:35:41,847 Let's just hope they leave out the part where, uh, 769 00:35:41,889 --> 00:35:43,140 two rookies from 15 770 00:35:43,182 --> 00:35:45,559 put a civilian's life in danger to make the bust. 771 00:35:46,060 --> 00:35:48,186 - Sir, we thought it was-- - Sadie said it was safe. 772 00:35:48,229 --> 00:35:49,437 Of course she said it was safe. 773 00:35:49,939 --> 00:35:52,023 The girl would have said anything not to go back to jail. 774 00:35:52,066 --> 00:35:53,567 The thing is, it's your job 775 00:35:53,609 --> 00:35:56,611 to know why people are saying what they're saying. 776 00:35:56,654 --> 00:35:59,573 You want to be a cop, learn to read the signs. 777 00:36:00,158 --> 00:36:03,034 The two of you put a desperate woman's life in danger 778 00:36:03,077 --> 00:36:04,578 to make yourselves look good. 779 00:36:05,163 --> 00:36:07,747 And you nearly got yourself killed in the process. 780 00:36:07,790 --> 00:36:08,915 Nice work. 781 00:36:11,627 --> 00:36:13,420 Hey, guys. 782 00:36:14,630 --> 00:36:17,299 - These two did good, sir. - So I hear. 783 00:36:17,341 --> 00:36:19,968 Between the two of you, almost two dozen arrests. 784 00:36:20,011 --> 00:36:22,888 Thank you. It was a really rewarding experience. 785 00:36:26,309 --> 00:36:28,602 Oh, come on. Was it really that painful? 786 00:36:28,644 --> 00:36:30,604 (chuckles) 787 00:36:31,105 --> 00:36:32,856 You smell good. 788 00:36:38,154 --> 00:36:40,572 We thought there might have been five or six illegal weapons, 789 00:36:40,615 --> 00:36:43,283 but as soon as I stepped into that building, 790 00:36:43,659 --> 00:36:44,743 I could smell there were more. 791 00:36:44,785 --> 00:36:49,289 I mean, I was operating on instinct-- pure, raw instinct. It was... 792 00:36:50,249 --> 00:36:53,043 Yeah, okay, mom. Um, I gotta go. 793 00:36:53,628 --> 00:36:55,128 I'm sorry I woke you. 794 00:36:56,047 --> 00:36:57,297 I love you, too. Bye. 795 00:36:57,757 --> 00:36:59,257 (beep, flips cell phone shut) 796 00:37:00,301 --> 00:37:02,093 Huh. Long night, huh? 797 00:37:02,136 --> 00:37:04,179 Yeah, yeah. 798 00:37:04,222 --> 00:37:05,639 Turned out all right. 799 00:37:08,351 --> 00:37:09,768 I don't get it. (chuckles) 800 00:37:10,228 --> 00:37:11,853 Really, I don't, Epstein. 801 00:37:11,896 --> 00:37:14,606 You're, um, a smart guy, right? 802 00:37:14,649 --> 00:37:16,775 You're, uh, probably could have gone to law school 803 00:37:16,817 --> 00:37:18,443 or be working finance. 804 00:37:18,486 --> 00:37:21,154 But, uh, you're just playing the angles. 805 00:37:21,197 --> 00:37:22,822 You're playing the funny guy. 806 00:37:23,658 --> 00:37:24,866 Why are you here? 807 00:37:25,952 --> 00:37:27,535 This is all I've ever wanted to do. 808 00:37:27,578 --> 00:37:29,120 Okay. 809 00:37:29,163 --> 00:37:31,122 So... 810 00:37:31,165 --> 00:37:33,792 then why don't you quit playing this like it's a game, 811 00:37:34,669 --> 00:37:36,127 like it's something that you can win? 812 00:37:36,170 --> 00:37:39,881 Okay, 'cause you-- you are smart, and you're fast. 813 00:37:39,924 --> 00:37:42,842 And--and you think outside the box, and those are all really good things. 814 00:37:43,010 --> 00:37:45,512 So maybe you just... 815 00:37:46,681 --> 00:37:48,556 You slow it down a bit, and, uh, 816 00:37:48,975 --> 00:37:50,809 and you--and--and you be that for a while. 817 00:37:56,357 --> 00:37:58,358 (closes locker) Night. 818 00:38:05,366 --> 00:38:06,950 (Chris) Hey. 819 00:38:06,993 --> 00:38:08,702 (indistinct conversations, telephone ringing) 820 00:38:09,787 --> 00:38:11,871 - Hey. - Oh, hey. 821 00:38:12,248 --> 00:38:14,541 Oh, man. My bed is gonna feel so good. 822 00:38:14,583 --> 00:38:16,918 - Yeah. It was a long night. - No kidding. 823 00:38:17,586 --> 00:38:19,587 Well, uh, well, have a good sleep. 824 00:38:19,630 --> 00:38:21,256 - You, too. - Huh. 825 00:38:21,632 --> 00:38:24,634 (indistinct police radio chatter) 826 00:39:07,094 --> 00:39:11,097 (somber music plays) 827 00:39:20,316 --> 00:39:21,858 Darren. 828 00:39:27,031 --> 00:39:30,867 (music, no dialogue audio) 829 00:39:56,143 --> 00:39:57,310 (Sam) Hey. 830 00:39:58,020 --> 00:39:59,479 Need a ride? 831 00:39:59,522 --> 00:40:02,273 No, thanks. Actually, I'm just gonna walk. 832 00:40:02,316 --> 00:40:04,401 Sorry about tonight. 833 00:40:04,443 --> 00:40:06,152 You'll get better. 834 00:40:06,195 --> 00:40:07,862 Ha. Sure, I will. 835 00:40:07,905 --> 00:40:10,448 Look, it's my job, all right? 836 00:40:10,491 --> 00:40:12,534 Something happens to you, it's on me. 837 00:40:12,576 --> 00:40:14,786 It's okay, sir. I completely get it. 838 00:40:14,829 --> 00:40:17,080 All right. I don't want anything to happen to you. 839 00:40:27,675 --> 00:40:32,554 (woman) ♪ Maybe we'll come back someday ♪ 840 00:40:32,596 --> 00:40:36,182 ♪ To see how we've grown ♪ 841 00:40:36,225 --> 00:40:38,393 (Luke) You want to buy the house now, don't you? 842 00:40:39,061 --> 00:40:41,688 Maybe. It's got great windows. 843 00:40:41,897 --> 00:40:43,857 Lots of light, lots of room. 844 00:40:43,899 --> 00:40:46,693 The bloodstain on the floor can be part of a mosaic. 845 00:40:46,735 --> 00:40:48,987 Hey, I thought we were trying to play to its strengths. 846 00:40:49,655 --> 00:40:51,156 What are you doing here? 847 00:40:51,699 --> 00:40:53,032 Waiting for you. 848 00:40:54,034 --> 00:40:55,201 I hear you had a long night. 849 00:40:55,619 --> 00:40:56,619 Yeah. 850 00:40:56,662 --> 00:40:58,496 And I guess you don't need another coffee. 851 00:40:58,539 --> 00:41:00,623 (gasps) Yes, I do. This one's cold. 852 00:41:01,292 --> 00:41:02,375 Thank you. 853 00:41:04,879 --> 00:41:08,131 Mmm. Lots of milk, no sugar, extra hot. 854 00:41:08,174 --> 00:41:09,549 You really are perfect. 855 00:41:09,592 --> 00:41:12,844 (chuckles) No, I'm really not. 856 00:41:12,887 --> 00:41:15,305 Mm. I just love that you remember. 857 00:41:16,765 --> 00:41:18,766 ♪ As we go ♪ 858 00:41:18,809 --> 00:41:21,394 ♪ I've got something ♪ 859 00:41:21,437 --> 00:41:24,522 ♪ You've got something ♪ 860 00:41:24,565 --> 00:41:31,905 ♪ We've got something ♪ 63303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.