Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:04,962
Sorry it wasn't wrapped.
It was overnight.
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,922
Take your time.
I'm early anyway.
3
00:00:06,965 --> 00:00:09,466
They did a really nice job.
Looks brand-new.
4
00:00:09,509 --> 00:00:10,759
Yeah, it is. It is.
5
00:00:10,802 --> 00:00:13,887
It's just, um, I kind of had a rough first day,
so a fresh start, you know?
6
00:00:13,930 --> 00:00:15,305
(woman) Help! Stop him!
7
00:00:15,348 --> 00:00:17,808
Police! Stop that man!
8
00:00:17,851 --> 00:00:18,851
Isn’t that you?
9
00:00:18,893 --> 00:00:20,853
Uh... Uh...
10
00:00:21,312 --> 00:00:23,689
(Jeremy Fisher) ♪ She runs guns,
everyone wants guns ♪
11
00:00:23,732 --> 00:00:25,524
♪ She runs guns, everyone wants guns ♪
12
00:00:25,567 --> 00:00:26,692
Police!
13
00:00:26,735 --> 00:00:28,444
♪ She runs guns, everyone wants guns ♪
14
00:00:29,029 --> 00:00:30,654
♪ She runs guns, everyone wants... ♪
15
00:00:30,697 --> 00:00:32,322
Thanks so much for getting us.
16
00:00:35,243 --> 00:00:36,285
Come on.
17
00:00:37,829 --> 00:00:40,289
You know, you're lucky Officer Shaw
was willing to give you a ride.
18
00:00:40,540 --> 00:00:41,999
I would have made you walk.
19
00:00:42,042 --> 00:00:43,625
- Let's go.
- McNally?
20
00:00:43,668 --> 00:00:46,587
- Yeah?
- You left your dry cleaning in my car.
21
00:00:47,255 --> 00:00:48,338
Oh, thank you.
22
00:00:48,381 --> 00:00:50,174
♪ Doo-doo-doo-doo ♪
23
00:00:51,217 --> 00:00:52,259
Come on.
24
00:00:52,302 --> 00:00:53,510
Aah!
25
00:00:53,553 --> 00:00:55,471
Oh, thank you.
26
00:00:55,513 --> 00:00:57,598
♪ Left her for the L.R.A. ♪
27
00:00:57,640 --> 00:01:00,017
♪ Fly by a million hornets ♪
28
00:01:00,060 --> 00:01:01,727
♪ These bullets know my name ♪
29
00:01:02,062 --> 00:01:03,062
Ooh!
30
00:01:03,104 --> 00:01:04,855
♪ She runs guns, everyone wants guns ♪
31
00:01:04,898 --> 00:01:06,732
Could you just... It's fine.
32
00:01:06,775 --> 00:01:07,941
♪ There she goes... ♪
33
00:01:07,984 --> 00:01:09,151
Gosh. (chuckles)
34
00:01:09,194 --> 00:01:10,694
She's a rookie.
35
00:01:10,737 --> 00:01:12,029
Pfft. It shows.
36
00:01:12,072 --> 00:01:14,114
Hey. She caught you, didn't she?
37
00:01:14,783 --> 00:01:15,949
(door buzzes, beeps)
38
00:01:15,992 --> 00:01:18,702
♪ Why do you wanna save me? ♪
39
00:01:18,745 --> 00:01:20,537
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
40
00:01:20,580 --> 00:01:21,580
I can book him.
41
00:01:21,623 --> 00:01:23,832
♪ Lord, my soul is taken ♪
42
00:01:23,875 --> 00:01:25,542
♪ Doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪
43
00:01:25,585 --> 00:01:28,087
♪ Doo, doo,
doo-doo-doo-doo ♪
44
00:01:28,129 --> 00:01:29,171
♪ Doo, doo... ♪
45
00:01:29,214 --> 00:01:31,215
Oh. Hello.
46
00:01:31,257 --> 00:01:33,383
Oh. You're in uniform?
47
00:01:33,426 --> 00:01:36,386
Yeah, well, can't really work undercover
48
00:01:36,429 --> 00:01:38,347
now that everybody on the street
knows I'm a cop,
49
00:01:38,389 --> 00:01:39,890
so thanks for that.
50
00:01:41,476 --> 00:01:43,894
She, uh, chase you down an alley
and jump on you, too?
51
00:01:43,937 --> 00:01:46,188
- Yeah, yeah.
- Yeah, she does that.
52
00:01:46,231 --> 00:01:48,440
You sure he's not an undercover cop?
53
00:01:49,275 --> 00:01:50,400
(Shaw exhales, laughs)
54
00:01:50,443 --> 00:01:51,568
(door buzzes, beeps)
55
00:01:51,611 --> 00:01:54,404
♪ Her love is a scar that never heals ♪
56
00:01:54,447 --> 00:01:56,365
♪ Ooh, ooh, whee, ooh ♪
57
00:01:56,407 --> 00:01:58,075
(sirens wailing)
58
00:01:58,118 --> 00:01:59,451
♪ There she goes ♪
59
00:01:59,494 --> 00:02:01,662
"Mercury goes retrograde today.
60
00:02:01,704 --> 00:02:04,414
"Expect communication breakdown,
crossed paths.
61
00:02:04,457 --> 00:02:07,042
Nothing will go as planned."
Are you listening?
62
00:02:07,085 --> 00:02:08,710
Listen, I'm just trying to get
through my second shift
63
00:02:08,753 --> 00:02:11,380
without messing up
in a catastrophic way again, all right?
64
00:02:11,422 --> 00:02:13,382
We haven't even paraded yet.
You already caught a bad guy.
65
00:02:13,424 --> 00:02:14,925
We're just ridin' you.
66
00:02:14,968 --> 00:02:16,426
You weren't wearing your uniform.
67
00:02:16,469 --> 00:02:17,594
It's actually true.
68
00:02:18,805 --> 00:02:20,806
If you're not on shift,
you don't go after a subject.
69
00:02:20,849 --> 00:02:23,350
"Heavy badge syndrome."
That's what it's called.
70
00:02:23,393 --> 00:02:25,936
Oh, thanks, Chris. Thanks.
71
00:02:25,979 --> 00:02:26,979
- Well, no, I'm--
- No, really.
72
00:02:27,021 --> 00:02:30,399
No, I'm just saying, follow the rules,
listen to your T.O., you're golden.
73
00:02:30,441 --> 00:02:32,901
See, now that's a horoscope
I can actually get behind.
74
00:02:32,944 --> 00:02:34,528
Oh, let me guess--Capricorn?
75
00:02:34,571 --> 00:02:36,989
Power-mad,
goat of the zodiac?
76
00:02:37,282 --> 00:02:41,160
Hell, no. I'm a Leo. Hit me up.
Lion of Zion in the house.
77
00:02:41,202 --> 00:02:42,786
(gun fires)
Oh! Whoa!
78
00:02:44,747 --> 00:02:46,790
Oh, man. You're gonna have
so much paperwork.
79
00:02:46,833 --> 00:02:49,251
Some of you may remember
a guy named Don Reaney Jr.
80
00:02:50,295 --> 00:02:51,461
from a triple murder
he committed last November.
81
00:02:51,504 --> 00:02:54,173
Reaney? No way! Snakeface.
(laughs)
82
00:02:54,215 --> 00:02:56,216
Yeah, go ahead and laugh,
but it took us months to nail him.
83
00:02:56,259 --> 00:02:58,177
He's not as dumb
as the tattoo makes him look.
84
00:02:58,219 --> 00:03:01,638
(all) Whoa! Whoo-hoo!
85
00:03:01,681 --> 00:03:02,848
(Noelle) Look who's back in harness.
86
00:03:02,891 --> 00:03:04,600
(Sam, singsong) Da-da-da-dah.
87
00:03:04,642 --> 00:03:06,101
Thank you, thank you. Feels good.
88
00:03:06,144 --> 00:03:09,479
Drank a bottle of amarone,
shaved, took a hot shower...
89
00:03:09,522 --> 00:03:10,522
with your mother...
90
00:03:10,565 --> 00:03:12,441
(all) Oh!
91
00:03:12,483 --> 00:03:14,651
(Boyko) All right, settle down.
Pay attention.
92
00:03:14,694 --> 00:03:17,279
Reaney here escaped from
a prison transport this morning,
93
00:03:17,322 --> 00:03:18,864
put one guard in a coma.
94
00:03:18,907 --> 00:03:21,200
- Where'd we lose him?
- Yonge and Gerrard, his old stomping grounds.
95
00:03:21,367 --> 00:03:25,662
Our very own 15 division.
We need to get this guy today.
96
00:03:25,705 --> 00:03:28,665
Rookies, this is a real chance
to make your bones.
97
00:03:28,708 --> 00:03:31,376
Epstein, you're with Shaw.
98
00:03:31,753 --> 00:03:32,836
Epstein, nice.
99
00:03:33,713 --> 00:03:35,631
Peck, Williams.
100
00:03:37,884 --> 00:03:41,011
McNally, your training officer today
101
00:03:41,054 --> 00:03:42,054
will be Sam Swarek.
102
00:03:42,096 --> 00:03:44,389
- (man chuckles)
- (woman) Wow.
103
00:03:45,600 --> 00:03:48,352
Now it's, uh, Sammy's
first shift back in uniform,
104
00:03:48,394 --> 00:03:51,063
so, McNally, be gentle with him...
this time.
105
00:03:51,940 --> 00:03:53,106
Serve, protect,
106
00:03:53,149 --> 00:03:55,025
and watch your partner's back.
107
00:03:55,068 --> 00:03:56,652
Go on. Get out there.
108
00:03:56,736 --> 00:04:00,072
(indistinct conversations)
109
00:04:01,449 --> 00:04:03,450
(Sam) It's an absolute falsehood.
110
00:04:03,493 --> 00:04:05,702
- What is up with that?
- No, no, no. He was--
111
00:04:05,745 --> 00:04:09,039
Half-caf with, uh, skim,
two sweeteners. (panting)
112
00:04:09,082 --> 00:04:10,499
Are you kissing my ass?
113
00:04:10,959 --> 00:04:12,918
It's... just coffee.
114
00:04:13,836 --> 00:04:15,337
'Cause, you know,
I ain't going easy on you
115
00:04:15,380 --> 00:04:19,091
just 'cause your parents are white shirts.
Are we clear?
116
00:04:19,676 --> 00:04:21,385
Yeah, I'm-- I'm a rookie, ma'am.
117
00:04:21,427 --> 00:04:23,762
I'm just here to listen and learn, that's all.
118
00:04:27,058 --> 00:04:28,934
- Ooh!
- Gentlemen.
119
00:04:29,352 --> 00:04:30,560
Ladies.
120
00:04:30,937 --> 00:04:32,562
- Cheers.
- Yeah.
121
00:04:32,605 --> 00:04:34,523
(indistinct police radio chatter)
122
00:04:35,650 --> 00:04:36,900
Feeling punished?
123
00:04:36,943 --> 00:04:39,528
What? Uh, no. No, sir.
124
00:04:39,570 --> 00:04:40,654
Good.
125
00:04:40,947 --> 00:04:43,573
Tell that hairball if he pushes you around,
he has to answer to me.
126
00:04:43,616 --> 00:04:46,702
(snorts) Right, like I'm
gonna be calling Homicide.
127
00:04:46,744 --> 00:04:48,537
Hey, I could use the company.
128
00:04:50,748 --> 00:04:53,250
Anyway, I mean it.
You need anything, call me.
129
00:04:57,213 --> 00:04:58,797
(Luke on phone)
Sorry about that. Callaghan.
130
00:05:00,717 --> 00:05:02,759
(female dispatcher speaks indistinctly)
131
00:05:02,802 --> 00:05:04,094
(engines starts, siren wailing in distance)
132
00:05:04,137 --> 00:05:06,096
Okay, so I'm sure you've had the talk.
133
00:05:06,139 --> 00:05:08,265
Partners--you back me up
no matter what.
134
00:05:08,308 --> 00:05:09,558
Don't move unless I tell you to.
135
00:05:09,600 --> 00:05:12,644
- It's my car, so my rules are the rules.
- Yes, sir.
136
00:05:12,687 --> 00:05:14,896
Good, so here's my addendum.
137
00:05:14,939 --> 00:05:16,690
I'm here because I'd rather work the streets
138
00:05:16,733 --> 00:05:19,818
than man the wire room
until a spot in Guns-and-Gangs opens up.
139
00:05:19,861 --> 00:05:21,403
And while I do like working the streets,
140
00:05:21,446 --> 00:05:24,656
I did not ask to train a rookie.
I did not ask to have a partner.
141
00:05:24,699 --> 00:05:26,908
I'm not your boyfriend.
I will not be holding your hand.
142
00:05:27,118 --> 00:05:28,952
Well, that's great,
'cause I don't date cops anyway.
143
00:05:28,995 --> 00:05:30,495
Sweetheart, you're not my type.
144
00:05:31,497 --> 00:05:33,457
Um, I was thinking that maybe
we should look for this guy
145
00:05:33,499 --> 00:05:34,666
around Gerrard and Jarvis.
146
00:05:34,709 --> 00:05:37,711
You know, if I just got out of jail,
I'd want some drugs and a hooker--stat.
147
00:05:38,713 --> 00:05:40,922
- That's good. Or we can follow my lead.
- That's great.
148
00:05:40,965 --> 00:05:42,299
- Sound good?
- Yes, sir.
149
00:05:45,094 --> 00:05:46,678
(Grand Analog)
♪ Yo, no need to freak out ♪
150
00:05:46,721 --> 00:05:47,971
♪ Unless you're freaked out ♪
151
00:05:48,014 --> 00:05:50,599
♪ I bring the passion back in one freestyle ♪
152
00:05:50,641 --> 00:05:53,518
♪ This ain't no accident,
just a brainchild of another... ♪
153
00:05:53,561 --> 00:05:56,480
(Dov) Dude, we are gonna crack
some Snakeface skull. I can feel it.
154
00:05:56,522 --> 00:05:58,231
Action followed by more action.
155
00:05:58,566 --> 00:06:01,109
Now shouldn't we be, uh, out on the prowl?
156
00:06:01,944 --> 00:06:03,153
Hungry like the wolf?
157
00:06:05,073 --> 00:06:08,992
We are looking for a weedy guy.
158
00:06:09,035 --> 00:06:12,120
He shows up here the same time,
just like clockwork, huh?
159
00:06:12,163 --> 00:06:13,205
Striped hoodie.
160
00:06:13,247 --> 00:06:14,498
Vertical or horizontal?
161
00:06:14,540 --> 00:06:16,666
(woman on radio)
There's an open container.
162
00:06:17,919 --> 00:06:19,294
You want to keep screwing around?
163
00:06:20,546 --> 00:06:22,130
Or do you want to do something?
164
00:06:22,173 --> 00:06:23,256
Do something, sir.
165
00:06:23,299 --> 00:06:25,092
Huh? Okay. Okay.
166
00:06:25,635 --> 00:06:27,803
You notice anything? No?
167
00:06:27,845 --> 00:06:29,221
Anything at all?
168
00:06:29,889 --> 00:06:32,682
(woman on radio) ...and would like an officer
to walk through the house with him.
169
00:06:33,351 --> 00:06:35,102
- He's right there.
- That's right.
170
00:06:35,144 --> 00:06:38,855
Known associate of Don Reaney Jr.,
okay? A con...
171
00:06:38,898 --> 00:06:42,609
(snaps fingers)
A con always checks in with his dealer.
172
00:06:42,652 --> 00:06:43,985
All right, get out of the car.
173
00:06:44,862 --> 00:06:46,405
- What?
- Bring him over here.
174
00:06:46,906 --> 00:06:48,698
And don't even think
about touching that gun.
175
00:06:49,742 --> 00:06:51,326
He's probably not armed.
176
00:06:56,124 --> 00:06:58,208
(door closes)
177
00:06:58,251 --> 00:06:59,876
(horn honks)
178
00:07:00,586 --> 00:07:01,837
Go get him.
179
00:07:04,340 --> 00:07:05,590
Go, Epstein.
180
00:07:07,593 --> 00:07:09,719
(dog barking)
181
00:07:09,762 --> 00:07:11,346
(speaking indistinctly)
182
00:07:14,934 --> 00:07:17,519
Excuse me, sir.
Can I ask you a couple--
183
00:07:21,941 --> 00:07:23,608
Police! Don't move!
184
00:07:24,193 --> 00:07:25,485
I just want to talk!
185
00:07:31,659 --> 00:07:34,369
(tires screech)
- Whoa!
186
00:07:34,412 --> 00:07:36,288
(gasping for breath)
187
00:07:36,330 --> 00:07:39,583
I said--
I said bring him over.
188
00:07:39,625 --> 00:07:41,626
- I tried. He ran.
- Get up.
189
00:07:41,669 --> 00:07:43,128
Oh, yeah?
You shouldn't have let him.
190
00:07:43,171 --> 00:07:46,006
Now we gotta book him, Epstein.
When you do it right, they don't run.
191
00:07:46,048 --> 00:07:48,717
(handcuffs click)
Hey, that was your second rookie mistake.
192
00:07:48,759 --> 00:07:50,677
- What was the first?
- Not buying my sandwich.
193
00:07:50,720 --> 00:07:53,430
Come on. No helmet, huh? Stupid.
194
00:07:54,015 --> 00:07:55,849
All right, let's go.
195
00:07:55,892 --> 00:07:57,100
Get in.
196
00:07:57,143 --> 00:07:58,685
- Okay.
- Man up.
197
00:07:59,604 --> 00:08:00,979
(horn honks)
198
00:08:03,232 --> 00:08:07,110
There's a red metal door down that alley
on your right, red gang tag.
199
00:08:07,153 --> 00:08:08,278
It's open.
200
00:08:08,321 --> 00:08:10,697
Go up three flights.
Go into a small office on your left
201
00:08:10,740 --> 00:08:12,908
and arrest a woman named Emily Starling.
202
00:08:12,950 --> 00:08:14,951
- By myself?
- You're 5-0, aren't ya?
203
00:08:14,994 --> 00:08:16,786
- Uh, what?
- A cop.
204
00:08:17,788 --> 00:08:19,789
Oh, o-okay.
What's the charge?
205
00:08:19,832 --> 00:08:22,083
Family court warrant--
failure to pay child support.
206
00:08:22,126 --> 00:08:24,461
Child support?
Shouldn't we be looking for Reaney?
207
00:08:24,504 --> 00:08:25,712
She knows him, all right? Trust me.
208
00:08:25,755 --> 00:08:26,880
What's the matter?
You got a little stage fright?
209
00:08:26,923 --> 00:08:29,257
No, sir. It's just...
210
00:08:29,675 --> 00:08:30,675
Where's the warrant?
211
00:08:33,221 --> 00:08:34,346
Already signed.
212
00:08:42,188 --> 00:08:43,396
(Sam) Go on.
213
00:08:46,108 --> 00:08:48,109
(alarm wailing in distance)
214
00:08:49,820 --> 00:08:51,905
(horn blares in distance)
215
00:09:02,750 --> 00:09:03,959
Oh, crap.
216
00:09:04,210 --> 00:09:05,335
Come on.
217
00:09:06,379 --> 00:09:07,712
Hey, uh...
218
00:09:12,051 --> 00:09:14,344
(speed-dial beeps)
219
00:09:14,387 --> 00:09:16,096
(cell phone rings)
220
00:09:16,722 --> 00:09:17,973
(siren wailing in distance)
221
00:09:18,015 --> 00:09:19,099
(ring)
222
00:09:19,141 --> 00:09:20,141
(beep)
223
00:09:20,184 --> 00:09:21,226
What's up, copper?
224
00:09:21,269 --> 00:09:23,728
Hey, Dad, great.
Um... I got a question for you.
225
00:09:24,063 --> 00:09:25,522
When do I have the authority to enter?
226
00:09:25,565 --> 00:09:29,693
The reasonable expectation of a crime,
uh, life in danger.
227
00:09:30,778 --> 00:09:33,446
Are you actually asking me for help?
228
00:09:33,489 --> 00:09:35,782
I know. It's a switch.
So what about a warrant?
229
00:09:35,825 --> 00:09:39,160
Don't you have a training officer
to tell you about those things?
230
00:09:39,203 --> 00:09:42,622
Yeah, it's just--it's--it's complicated, okay?
It's Swarek.
231
00:09:42,665 --> 00:09:45,959
Sam Swarek? (chuckles)
I'd just go ahead and kick the door in.
232
00:09:46,294 --> 00:09:49,421
He loves that kind of thing.
Go ahead. I got your back.
233
00:09:49,463 --> 00:09:50,672
Okay.
234
00:09:56,220 --> 00:09:58,263
Oh, my...
235
00:09:58,306 --> 00:10:00,473
Ooh! Okay.
236
00:10:00,516 --> 00:10:02,976
(inhales sharply)
Ow. It's really solid.
237
00:10:03,019 --> 00:10:06,062
Pick the lock then.
You want me to talk you through it?
238
00:10:06,105 --> 00:10:08,523
Dad, you taught me how to pick a lock
on my 12th birthday. I'm good.
239
00:10:08,566 --> 00:10:10,900
Oh. Well, good for me, then.
240
00:10:10,943 --> 00:10:13,612
- Thanks, Dad. I'll call you later.
- Go get 'em.
241
00:10:21,746 --> 00:10:23,121
(whispering) Okay.
242
00:10:28,002 --> 00:10:29,419
Come on.
(lock clicks)
243
00:10:30,171 --> 00:10:32,505
Yes! (chuckles)
244
00:10:34,133 --> 00:10:35,592
(door creaks)
245
00:10:35,635 --> 00:10:37,844
(indistinct police radio chatter,
telephone ringing)
246
00:10:37,887 --> 00:10:39,262
Why is my chair so high?
247
00:10:39,472 --> 00:10:43,767
You know, I bet someone threw out
the instructions to these things.
248
00:10:44,518 --> 00:10:45,560
Denise always does that.
249
00:10:45,603 --> 00:10:48,021
She comes home with a make-your-own
bookshelf or something, then she'll lose--
250
00:10:48,064 --> 00:10:49,814
You still got that girlfriend?
251
00:10:49,940 --> 00:10:51,024
Yeah. Yeah.
252
00:10:55,696 --> 00:10:56,863
Detective Barber.
253
00:10:57,156 --> 00:10:59,074
All right. Reaney's hit the media.
254
00:10:59,116 --> 00:11:01,785
There's gonna be tons of tips coming in,
most of them are crap.
255
00:11:01,827 --> 00:11:04,204
But I want you to keep me posted, okay?
256
00:11:04,246 --> 00:11:07,082
Uh, sir, how do we know when they're crap?
257
00:11:07,124 --> 00:11:10,335
Good question.
Officer Nash, you got a minute?
258
00:11:43,619 --> 00:11:44,703
Police.
259
00:11:47,081 --> 00:11:49,791
Emily Starling?
I have a warrant for your arrest.
260
00:11:50,209 --> 00:11:55,004
What? But I'm contesting that in court.
That was a legal U-turn.
261
00:11:55,047 --> 00:11:57,757
Actually, it's family court.
Um, failure to pay child support.
262
00:11:57,800 --> 00:11:59,592
Lady, I don't even have a kid.
263
00:11:59,635 --> 00:12:03,096
Ma'am, would you just stand up, okay?
Do you understand the charges against you?
264
00:12:03,139 --> 00:12:04,347
(Emily) Your charges are crap.
265
00:12:05,266 --> 00:12:07,559
Excuse me, gentlemen.
I have a warrant for this woman's arrest.
266
00:12:07,601 --> 00:12:08,768
They don't speak English.
267
00:12:08,811 --> 00:12:10,937
(speaking Chinese dialect)
268
00:12:10,980 --> 00:12:13,106
Look, I actually have a warrant, okay?
269
00:12:16,444 --> 00:12:17,777
It's...
270
00:12:17,820 --> 00:12:20,864
Okay, um, it's right here.
271
00:12:21,574 --> 00:12:23,783
So can you just stand up? Come on.
272
00:12:24,326 --> 00:12:26,202
- Put your hands behind your back.
- You gotta be kidding me.
273
00:12:26,245 --> 00:12:28,329
This is not happening.
274
00:12:28,831 --> 00:12:30,790
Hurry up!
Let's get this over with.
275
00:12:30,833 --> 00:12:31,833
(handcuffs click)
276
00:12:34,462 --> 00:12:35,628
Move.
277
00:12:39,759 --> 00:12:41,760
(indistinct police radio chatter)
278
00:12:45,973 --> 00:12:47,766
Oh, no. No way.
Where the hell have you been?
279
00:12:47,808 --> 00:12:49,434
- I've been trying to reach you!
- Emily, calm down.
280
00:12:49,477 --> 00:12:51,853
- Why are you in a uniform, Sammy?
- My cover got blown.
281
00:12:51,896 --> 00:12:54,314
- Pedro was with me. He knows I'm a cop.
- That means everyone knows you're a cop.
282
00:12:54,356 --> 00:12:56,357
We don't have a lot of time here, okay?
283
00:12:56,400 --> 00:12:58,818
- Please take these off!
- Sweetheart, I'm so sorry.
284
00:12:58,861 --> 00:13:00,904
We gotta get you disappeared.
Get her in the back, okay?
285
00:13:00,946 --> 00:13:02,697
- No, no!
- Whoa, what the hell?
286
00:13:02,740 --> 00:13:04,574
It's okay. She's got a point. In the back.
287
00:13:05,451 --> 00:13:06,451
Come on.
288
00:13:11,832 --> 00:13:13,333
Hey, what's with the fake warrant?
289
00:13:13,375 --> 00:13:14,626
It's only fake if they look.
290
00:13:14,710 --> 00:13:17,170
Listen, I am trying to play by the rules, okay?
I'm trying to play by your rules.
291
00:13:17,213 --> 00:13:19,839
That's the thing.
I--I don't actually have any rules.
292
00:13:19,882 --> 00:13:20,924
But, uh, hey...
293
00:13:21,717 --> 00:13:22,801
Thanks for playing.
294
00:13:28,557 --> 00:13:30,767
(sirens wailing in the distance)
295
00:13:30,810 --> 00:13:33,311
(rock music soundtrack)
296
00:13:37,024 --> 00:13:38,983
I missed you last night.
297
00:13:39,026 --> 00:13:42,487
I have a life, Jerry, you know.
298
00:13:43,322 --> 00:13:44,906
I know the deal--
299
00:13:44,949 --> 00:13:46,783
no strings, we hook up...
300
00:13:46,826 --> 00:13:48,284
friends with benefits.
301
00:13:48,327 --> 00:13:52,956
(laughs) You are so cute
when you try and talk all young.
302
00:13:52,998 --> 00:13:54,457
- Yeah?
- Yeah.
303
00:13:55,292 --> 00:13:56,292
That's why I love you.
304
00:13:56,335 --> 00:13:58,461
You're not one of those girls
with crazy rules--
305
00:13:58,504 --> 00:14:02,799
you know, make the guy buy you dinner,
time your phone calls with a stopwatch.
306
00:14:02,842 --> 00:14:03,925
Give me those.
307
00:14:05,052 --> 00:14:06,678
Mmm.
308
00:14:11,100 --> 00:14:12,141
Oh, my God.
309
00:14:12,184 --> 00:14:13,268
What?
310
00:14:14,270 --> 00:14:16,062
Oh, no, that's Boyko with his puzzle.
311
00:14:16,730 --> 00:14:18,356
It's a one-way mirror, see?
312
00:14:18,858 --> 00:14:21,651
- It's cool.
- Jerry. (laughs)
313
00:14:24,071 --> 00:14:25,071
Jerry!
314
00:14:25,114 --> 00:14:27,282
What? I'm not your training officer.
Shh, shh, shh.
315
00:14:28,701 --> 00:14:30,368
(lowers voice)
You leave first. Go.
316
00:14:30,786 --> 00:14:31,786
All right.
317
00:14:44,800 --> 00:14:45,967
Got you a little something.
318
00:14:46,010 --> 00:14:47,594
It's no big deal.
319
00:14:52,391 --> 00:14:54,100
It's bad luck to give someone a knife.
320
00:14:54,143 --> 00:14:56,060
Not if that somebody's a copper.
321
00:14:57,605 --> 00:14:59,105
It's a Hosko. Check the blade.
322
00:15:01,984 --> 00:15:02,984
(Traci laughs)
323
00:15:03,027 --> 00:15:05,820
You know, now that you're on the job,
in case things go south.
324
00:15:07,656 --> 00:15:09,365
Is that why I'm in the barn today--
325
00:15:09,867 --> 00:15:11,159
'cause you're worried about me?
326
00:15:11,201 --> 00:15:12,243
No.
327
00:15:12,828 --> 00:15:17,415
Okay, maybe I, uh,
put a little buzz in Boyko's ear.
328
00:15:17,458 --> 00:15:18,583
And buzzed what?
329
00:15:19,460 --> 00:15:20,460
Nothing.
330
00:15:20,502 --> 00:15:22,879
You know, just that you could
learn something from the D's.
331
00:15:22,922 --> 00:15:24,923
All right, this is not the academy.
332
00:15:24,965 --> 00:15:29,636
You are not my instructor anymore, okay?
Please, don't sabotage me.
333
00:15:31,430 --> 00:15:32,805
That inscription is lame.
334
00:15:36,769 --> 00:15:38,019
It's a saying.
335
00:15:41,857 --> 00:15:43,232
I need to go back to my apartment.
336
00:15:43,275 --> 00:15:45,109
No way. First place
Anton's people are gonna look.
337
00:15:45,152 --> 00:15:46,444
Anton Hill?
338
00:15:47,446 --> 00:15:49,530
You have to let me go home.
339
00:15:49,573 --> 00:15:50,615
Why? Something there you want?
340
00:15:50,658 --> 00:15:54,452
Yeah, my life, my clothes,
my books, my collection--
341
00:15:54,495 --> 00:15:56,371
Sir, we are not even
following orders.
342
00:15:56,413 --> 00:16:00,124
Girl's spent $900 on salt and pepper shakers.
Buys 'em online. It's insane.
343
00:16:00,167 --> 00:16:01,584
Shut up. They're valuable.
344
00:16:01,627 --> 00:16:03,378
Yeah? You can steal some new ones
at the bus station.
345
00:16:03,420 --> 00:16:05,630
Bus station?
I thought we had a deal.
346
00:16:05,673 --> 00:16:08,466
You promised me 5 grand,
said you'd help me move out west.
347
00:16:08,509 --> 00:16:09,717
You promised me somethin', too.
348
00:16:09,760 --> 00:16:10,927
And I have it.
349
00:16:10,970 --> 00:16:12,595
Yeah? Where?
350
00:16:12,972 --> 00:16:14,722
No way. It's my insurance.
351
00:16:14,765 --> 00:16:18,393
You're telling me I have to leave town,
my life's in danger.
352
00:16:18,435 --> 00:16:20,603
I don't have a dime, Sammy.
This is messed up.
353
00:16:20,646 --> 00:16:22,647
Okay, okay. We'll figure somethin' out.
(speed-dial beeps)
354
00:16:22,690 --> 00:16:25,149
- So now can I go home and get my stuff?
- No.
355
00:16:25,192 --> 00:16:26,526
- Please.
- No.
356
00:16:26,568 --> 00:16:28,903
- What are we doing?
- We're taking care of an informant,
357
00:16:28,946 --> 00:16:30,363
dropping her off with one of my guys.
358
00:16:31,448 --> 00:16:34,575
Reuben! Hey, bro. Swarek.
You ready to work off some debt here?
359
00:16:36,245 --> 00:16:38,538
I'm not sure he was, like, the guy.
360
00:16:38,580 --> 00:16:40,289
But he had this creepy tattoo.
361
00:16:40,332 --> 00:16:41,833
- Oh.
- I'll show you.
362
00:16:41,875 --> 00:16:43,751
Can I touch your arm,
or is that against the rules?
363
00:16:43,794 --> 00:16:45,795
Oh, it--it's legal.
364
00:16:47,840 --> 00:16:50,174
- (Chris) Huh...
It's right... here.
365
00:16:50,509 --> 00:16:51,884
Ma'am?
366
00:16:51,927 --> 00:16:53,594
(slurring)
That guy with the tattoo--
367
00:16:53,637 --> 00:16:55,805
I have some information.
368
00:16:55,848 --> 00:16:57,932
Okay. Let me just grab a pen.
369
00:16:57,975 --> 00:16:59,934
(Chris) ...peace and quiet.
370
00:16:59,977 --> 00:17:02,562
My roommate's cool.
He can be a little--
371
00:17:02,604 --> 00:17:03,813
(man vomits)
372
00:17:05,190 --> 00:17:06,232
Ahh...
373
00:17:06,275 --> 00:17:09,527
Okay, whoa, whoa. Okay.
Yep, I got it. Okay.
374
00:17:09,570 --> 00:17:11,529
Maybe not. You know what?
375
00:17:13,407 --> 00:17:14,657
You're going to the drunk tank, sir.
376
00:17:14,700 --> 00:17:18,286
Chris--Officer Diaz,
the gentleman said he had a tip.
377
00:17:18,328 --> 00:17:19,704
He puked on our pamphlets.
378
00:17:20,664 --> 00:17:23,041
Those are the rules.
Come on. Okay, no.
379
00:17:23,167 --> 00:17:24,876
All right, come on.
380
00:17:25,836 --> 00:17:27,545
- Sammy.
- Reuben, Emily.
381
00:17:27,755 --> 00:17:29,338
- Hey.
- Babysit her. Keep her safe.
382
00:17:29,381 --> 00:17:30,798
- I will.
- I'll be right back.
383
00:17:30,841 --> 00:17:32,383
- You still going to meetings?
- You know it.
384
00:17:32,426 --> 00:17:34,677
Good. It works if you work it.
Behave.
385
00:17:34,720 --> 00:17:36,512
- Who, me or her?
- Both.
386
00:17:36,722 --> 00:17:38,723
(chuckles) Come on.
Let's get you some food.
387
00:17:44,438 --> 00:17:45,688
Boom! I've been shot.
Where are we?
388
00:17:46,607 --> 00:17:48,566
Front and Cherry, northeast corner.
389
00:17:49,818 --> 00:17:50,902
You're right.
390
00:17:50,944 --> 00:17:52,945
Probably been playing that
since you were 6.
391
00:17:53,572 --> 00:17:55,782
Yeah, I'm familiar with it.
392
00:17:57,576 --> 00:17:59,952
You know, I always admired
your mom making superintendent.
393
00:18:01,330 --> 00:18:03,372
It's not easy for a woman
to rise in the ranks like that.
394
00:18:05,084 --> 00:18:06,375
Total workaholic, huh?
395
00:18:06,668 --> 00:18:08,252
Yeah, right.
396
00:18:08,796 --> 00:18:12,507
My mom taught me
that success is 90% luck,
397
00:18:12,549 --> 00:18:13,674
10% timing.
398
00:18:13,717 --> 00:18:16,719
(woman on radio) All units, prepare to copy
information about the escapee.
399
00:18:16,762 --> 00:18:19,013
Info received from officers
400
00:18:19,056 --> 00:18:21,516
is that he purchased
crystal methamphetamine this morning.
401
00:18:22,518 --> 00:18:23,976
- Meth.
- (woman on radio) Use caution.
402
00:18:24,019 --> 00:18:27,438
He's probably tweaking. All right?
He's paranoid and super strong.
403
00:18:27,481 --> 00:18:28,981
Okay, so what do we do?
404
00:18:30,025 --> 00:18:31,400
We get the collar before anyone else.
405
00:18:33,612 --> 00:18:34,987
Luck and timing, right?
406
00:18:36,323 --> 00:18:38,366
(singsong voice)
Luck and timing.
407
00:18:39,451 --> 00:18:40,576
(door unlocks, creaks)
408
00:18:41,036 --> 00:18:42,453
Come on in.
409
00:18:42,496 --> 00:18:44,580
So this is where you live, huh?
410
00:18:44,623 --> 00:18:47,125
(clears throat)
Undercover, yeah--lived.
411
00:18:47,626 --> 00:18:49,585
Hey, took me months
to put this place together.
412
00:18:50,170 --> 00:18:51,379
Must have been tough.
413
00:18:51,755 --> 00:18:53,965
(rip)
Yeah, well, you adjust.
414
00:18:54,675 --> 00:18:56,467
You stop caring about the things
you care about.
415
00:18:58,178 --> 00:18:59,846
Well, you cared enough
about that plant--
416
00:18:59,888 --> 00:19:01,139
enough to water it.
417
00:19:01,473 --> 00:19:04,225
Yeah, well, you can't just get wasted
every night and buy stuff off of TV.
418
00:19:04,268 --> 00:19:05,560
You lose yourself that way.
419
00:19:05,602 --> 00:19:10,231
"Moby Dick"--on tape? Really?
420
00:19:10,274 --> 00:19:13,442
(chuckles)
What, is Anton Hill your white whale?
421
00:19:13,485 --> 00:19:15,736
No, it's just the longest book I could find.
422
00:19:16,238 --> 00:19:17,613
(cell phone rings)
423
00:19:19,241 --> 00:19:20,241
(ring)
424
00:19:20,284 --> 00:19:22,076
(beep)
Reuben, what's up?
425
00:19:23,078 --> 00:19:24,078
What? What?
426
00:19:24,121 --> 00:19:25,496
Stop. What?
427
00:19:27,749 --> 00:19:30,084
Emily's gone. She went home
to get her insurance.
428
00:19:30,711 --> 00:19:31,711
Get the door, will ya?
429
00:19:35,507 --> 00:19:38,134
So what, you always keep
your life savings in a mattress?
430
00:19:38,177 --> 00:19:40,469
Buy money for the dealers.
I was working undercover.
431
00:19:40,512 --> 00:19:42,096
Won't be missed.
432
00:19:42,139 --> 00:19:44,640
Listen, Emily is Anton's accountant, okay?
433
00:19:44,683 --> 00:19:46,976
Crazy math brain,
gift for laundering money.
434
00:19:47,019 --> 00:19:49,312
Anton pulled her off the street,
sent her to night school.
435
00:19:49,354 --> 00:19:50,396
What do you mean,
pulled her off the street?
436
00:19:50,439 --> 00:19:52,315
She was hooking for him,
started when she was 12.
437
00:19:53,066 --> 00:19:55,443
You know what she wants now?
To get her C.P.A.
438
00:19:55,903 --> 00:19:57,737
Are you gonna back me up
if I give her that money?
439
00:20:01,200 --> 00:20:02,200
Yeah.
440
00:20:03,535 --> 00:20:05,703
- Yeah, okay.
- Okay?
441
00:20:12,002 --> 00:20:14,045
(clears throat) Emily?
442
00:20:21,220 --> 00:20:22,303
It's us.
443
00:20:22,346 --> 00:20:23,930
(doorknob jiggles)
444
00:20:24,556 --> 00:20:26,557
Emily?
445
00:20:29,311 --> 00:20:31,896
Stand back.
446
00:20:38,695 --> 00:20:39,737
Check it out?
447
00:20:48,664 --> 00:20:49,747
Emily?
448
00:20:57,589 --> 00:20:58,965
(Andy) Place is trashed.
449
00:21:01,218 --> 00:21:02,260
What happened here?
450
00:21:03,262 --> 00:21:04,262
Nothing good.
451
00:21:06,890 --> 00:21:08,724
No, sir. The tattoo's on his forehead.
452
00:21:08,767 --> 00:21:09,767
Yeah.
453
00:21:09,810 --> 00:21:12,144
Your son-in-law is probably
not the guy we're looking...
454
00:21:16,441 --> 00:21:19,360
Disregard.
Any of your tips panning out?
455
00:21:19,403 --> 00:21:21,279
Yeah, I smell a commendation.
456
00:21:24,157 --> 00:21:25,324
(Chris) Hey, what's wrong with you?
457
00:21:26,618 --> 00:21:28,995
(Traci on phone) This is Officer Nash
with Metro Police, 15 division.
458
00:21:31,081 --> 00:21:32,081
Do you think I'm scary?
459
00:21:32,124 --> 00:21:33,165
What do you mean?
460
00:21:33,208 --> 00:21:35,960
I mean, do I look intimidating?
Do I project authority?
461
00:21:36,003 --> 00:21:39,588
Is this because you discharged your gun,
and you're embarrassed?
462
00:21:39,631 --> 00:21:43,009
No, it's not. Oliver doesn't think
I can handle myself. Why?
463
00:21:43,051 --> 00:21:44,135
You're kind of small.
464
00:21:44,177 --> 00:21:45,261
Are you kidding me?
465
00:21:45,304 --> 00:21:47,305
- I'm just saying, for an officer--
- Stand up.
466
00:21:48,807 --> 00:21:50,016
Okay.
467
00:21:50,058 --> 00:21:53,269
I graduated from the same academy you did.
You don't think I can handle my own?
468
00:21:53,312 --> 00:21:54,603
I...
469
00:21:54,646 --> 00:21:56,897
Put your hands up. Come on.
470
00:21:58,191 --> 00:21:59,525
Brachial stun.
471
00:22:00,110 --> 00:22:02,361
Hit that bundle of nerves behind the ear,
you go down.
472
00:22:02,404 --> 00:22:05,823
Double ear clap.
Pressure makes you drop like a rock.
473
00:22:06,199 --> 00:22:08,826
All right. I believe you.
It's cool, man.
474
00:22:08,869 --> 00:22:10,244
- Sit down.
- Okay.
475
00:22:11,621 --> 00:22:12,621
(scoffs)
476
00:22:15,542 --> 00:22:16,792
(whispers)
That was so weird.
477
00:22:18,337 --> 00:22:19,337
Hey, Gail.
478
00:22:20,756 --> 00:22:21,756
Snob.
479
00:22:22,174 --> 00:22:25,301
- Peck's okay.
- No, you're hot and oblivious.
480
00:22:25,344 --> 00:22:29,555
And speaking of which, does Denise know
that you're a magnet for badge bunnies?
481
00:22:29,598 --> 00:22:30,598
I'm not a magnet.
482
00:22:30,640 --> 00:22:33,601
Okay, you're in a long-distance relationship
with your small-town girlfriend.
483
00:22:34,561 --> 00:22:35,895
Don't you get tempted to, like, stray?
484
00:22:35,937 --> 00:22:38,189
- (clears throat) I'm Catholic.
- So what? Me, too.
485
00:22:38,231 --> 00:22:40,191
No, I mean I'm a real Catholic.
I don't just sleep with anybody.
486
00:22:41,485 --> 00:22:42,651
Did you just call me a slut?
487
00:22:46,490 --> 00:22:48,074
No.
No, no, no, no.
488
00:22:48,116 --> 00:22:49,784
No, I meant that,
you know, you're fun.
489
00:22:49,826 --> 00:22:51,577
You know, you're fun.
You're--you're easy.
490
00:22:51,620 --> 00:22:54,372
No, no, no, no.
Not that kind of easy. Not--
491
00:22:54,414 --> 00:22:55,498
(Traci) Whatever.
492
00:22:59,044 --> 00:23:01,003
You think Anton trashed Emily's place?
493
00:23:01,046 --> 00:23:03,005
Yeah, they were looking for somethin'.
494
00:23:03,048 --> 00:23:05,007
Took Emily instead.
495
00:23:05,050 --> 00:23:06,759
So now what?
496
00:23:06,802 --> 00:23:08,761
We find out where she is.
497
00:23:08,804 --> 00:23:10,054
So back to the alley?
498
00:23:10,097 --> 00:23:11,722
We're going in the front this time.
499
00:23:13,809 --> 00:23:15,684
(doorbell chimes)
(Sam) Dewey Ling,
500
00:23:15,727 --> 00:23:18,813
king of the 2-ounce 8-ball.
Where's Emily?
501
00:23:18,855 --> 00:23:21,565
(sniffs)
You guys smell anything?
502
00:23:21,608 --> 00:23:23,150
I thought you guys couldn't speak English.
503
00:23:30,200 --> 00:23:31,200
(groans)
504
00:23:31,243 --> 00:23:32,952
Aah! Aah!
505
00:23:32,994 --> 00:23:35,246
- Sir, do you need some help?
- No, I'm good.
506
00:23:35,288 --> 00:23:38,916
Maybe head up, see if Emily
left anything in her office?
507
00:23:38,959 --> 00:23:42,378
- Okay.
- How you doing, buddy? You all right?
508
00:23:55,934 --> 00:23:57,268
(singsong voice)
Rise and shine.
509
00:24:03,608 --> 00:24:07,278
So that's, uh, that's a pretty formal suit
to get piss-drunk in.
510
00:24:07,737 --> 00:24:11,407
I don't suppose I could ask you
to Irish that up for me a little?
511
00:24:11,450 --> 00:24:12,533
(laughs) Sorry.
512
00:24:13,952 --> 00:24:16,829
So do you want to tell me why it is
that you came into the station?
513
00:24:17,956 --> 00:24:21,459
Oh, um, I think I saw
that guy you're looking for.
514
00:24:23,336 --> 00:24:25,129
I don't want a reward.
515
00:24:25,172 --> 00:24:28,215
Um, actually, sir, there is no reward.
516
00:24:28,258 --> 00:24:30,801
Um, Helen--my wife...
517
00:24:32,179 --> 00:24:35,931
she--she always says,
do the right thing.
518
00:24:38,310 --> 00:24:41,061
So then, uh, so this guy that you saw,
519
00:24:41,813 --> 00:24:43,147
did he have a tattoo?
520
00:24:43,815 --> 00:24:47,151
Yeah, a big wiggly snake.
521
00:24:47,694 --> 00:24:48,986
Right there.
522
00:24:51,323 --> 00:24:54,492
How's a guy gonna get a job
with a thing like that, you know?
523
00:24:55,494 --> 00:24:58,245
So according to this dealer,
Reaney bought a boatload of meth?
524
00:24:58,288 --> 00:25:00,664
Yeah. Yeah, but the dealer says
he's not armed.
525
00:25:00,749 --> 00:25:01,916
- Anyway, we still don't have a 20.
- Great.
526
00:25:01,958 --> 00:25:03,125
(knock on door)
527
00:25:03,168 --> 00:25:04,502
- Oh, hi. Come in.
- Um, hi. I've--
528
00:25:05,462 --> 00:25:09,673
I've got a tip... from a guy.
He- -he says that he saw Snake--
529
00:25:09,716 --> 00:25:13,135
um, Reaney--
go into the Birch Leaf on Queen.
530
00:25:13,178 --> 00:25:15,221
- When?
- Hour ago.
531
00:25:15,263 --> 00:25:16,597
Now wh-who's your source?
532
00:25:18,350 --> 00:25:20,142
Take your time.
It's just an escaped killer.
533
00:25:20,185 --> 00:25:22,478
He's a reliable informant.
I see him around the neighborhood.
534
00:25:22,521 --> 00:25:24,772
He just doesn't want Reaney
to know that he snitched.
535
00:25:24,814 --> 00:25:27,107
Well, Birch Leaf Tavern
rents rooms by the week.
536
00:25:27,150 --> 00:25:28,192
It could be legit.
537
00:25:29,778 --> 00:25:31,111
I guess we should check it out.
538
00:25:31,154 --> 00:25:33,155
- Thank you.
- Okay.
539
00:25:39,871 --> 00:25:41,455
I don't even know what I'm looking for.
540
00:25:41,498 --> 00:25:42,706
Files, probably.
541
00:25:44,543 --> 00:25:46,502
So after a little coercing,
542
00:25:46,545 --> 00:25:49,547
buddy downstairs copped to seeing Emily
543
00:25:50,257 --> 00:25:51,590
about half an hour ago.
544
00:25:51,633 --> 00:25:53,175
Two of Anton's guys were with her.
545
00:25:53,718 --> 00:25:56,554
Did they, um...
Listen, do you think she's--
546
00:25:56,596 --> 00:25:59,598
Dead? No, they walked her out
the front door 20 minutes later.
547
00:26:00,267 --> 00:26:01,308
She'll be fine.
548
00:26:03,270 --> 00:26:04,853
Unless they found
what they're looking for.
549
00:26:04,896 --> 00:26:05,980
Then she's dead.
550
00:26:07,732 --> 00:26:09,024
Okay. All right.
551
00:26:09,067 --> 00:26:12,236
I'm Emily. Where would I hide
something of value?
552
00:26:12,279 --> 00:26:15,072
McNally, we don't have time to play
what kind of tree would you be?
553
00:26:15,115 --> 00:26:16,156
Let's--let's go.
554
00:26:16,199 --> 00:26:17,950
Okay. Ow.
555
00:26:17,993 --> 00:26:21,579
Hey, don't tell me where we're going.
Honestly, I'm loving the adventure.
556
00:26:21,955 --> 00:26:24,206
(tires screech)
557
00:26:24,749 --> 00:26:27,084
We need backup, sir.
I mean, if Anton's in his restaurant,
558
00:26:27,127 --> 00:26:28,877
then we need to secure the perimeter.
We need to send in--
559
00:26:28,920 --> 00:26:30,713
- Not gonna happen.
- But he'll kill her.
560
00:26:30,755 --> 00:26:31,922
I mean, that's what you said.
561
00:26:31,965 --> 00:26:34,717
- We should have every copper in 15--
- I never carded her, okay?
562
00:26:37,095 --> 00:26:38,762
So the department's not responsible.
563
00:26:38,805 --> 00:26:40,097
I did it to keep her safe.
564
00:26:40,140 --> 00:26:42,975
The minute you card a confidential informant,
type their name in the computer,
565
00:26:43,018 --> 00:26:44,727
you might as well put it on the 6:00 news.
566
00:26:44,769 --> 00:26:46,937
I never carded a C.I. in my life.
567
00:26:46,980 --> 00:26:49,106
It's only a problem 'cause I got burned.
568
00:26:50,108 --> 00:26:51,859
You mean because I burned you.
569
00:26:52,777 --> 00:26:55,237
Okay, get out of the car.
You got a bunch of paperwork to file.
570
00:26:55,280 --> 00:26:56,488
Get in there and start filing it.
571
00:26:56,531 --> 00:26:57,948
Will you at least tell me where you're going?
572
00:26:57,991 --> 00:27:00,451
I'm going to find Emily, okay?
What else am I gonna do?
573
00:27:00,493 --> 00:27:01,827
I don't got any better ideas.
574
00:27:01,870 --> 00:27:04,288
And I'm gonna be coloring
way outside the lines here, McNally,
575
00:27:04,331 --> 00:27:05,873
and I don't get the feeling
you're that kind of girl.
576
00:27:10,211 --> 00:27:12,087
(tires screech, car departs)
577
00:27:16,968 --> 00:27:17,968
(sirens wailing)
578
00:27:18,011 --> 00:27:20,471
(woman on radio)
All units, cars 1505 and 1519
579
00:27:20,513 --> 00:27:22,139
are en route to the Birch Leaf Tavern.
580
00:27:22,474 --> 00:27:24,725
Don Reaney Jr. is in room 212.
581
00:27:25,101 --> 00:27:28,020
1502, 1521,
please attend for assistance.
582
00:27:28,521 --> 00:27:29,897
(Shaw on radio)
Kill the sirens on your approach.
583
00:27:31,941 --> 00:27:33,359
(Noelle on radio) This is Williams.
We'll take the back.
584
00:27:40,659 --> 00:27:42,868
This is Shaw. We're going to head up
through the front doors.
585
00:27:43,662 --> 00:27:45,329
(door squeaks)
586
00:27:46,998 --> 00:27:48,832
(creak)
587
00:27:48,875 --> 00:27:50,376
All right, I'm gonna cover the back stairs.
588
00:27:50,418 --> 00:27:53,796
- Just stay here, okay? Don't move!
- Okay. Not a muscle, ma'am.
589
00:27:56,591 --> 00:27:59,885
(men speaking indistinctly)
590
00:28:01,554 --> 00:28:03,263
Police! Don't move!
Hands in the--
591
00:28:03,306 --> 00:28:06,016
On your knees! Do not move!
On your knees!
592
00:28:10,939 --> 00:28:12,940
Police! Hands in the air!
593
00:28:17,112 --> 00:28:18,821
(siren wailing)
594
00:28:18,863 --> 00:28:20,948
Peck!
Why didn't you follow him?
595
00:28:21,241 --> 00:28:22,574
You told me not to move.
596
00:28:23,660 --> 00:28:25,119
Terrific!
597
00:28:26,663 --> 00:28:28,455
Noelle!
Have you got him down there?
598
00:28:28,498 --> 00:28:29,540
That's a negative.
599
00:28:29,582 --> 00:28:31,083
Guys, we gotta roll on this.
600
00:28:31,126 --> 00:28:32,710
10 bucks says he's headed
toward the campus.
601
00:28:32,752 --> 00:28:34,670
(Shaw on radio)
Reaney just jumped out the window.
602
00:28:34,713 --> 00:28:35,963
He is on street level.
603
00:28:40,176 --> 00:28:41,176
(siren wailing)
604
00:28:41,219 --> 00:28:43,178
(Shaw) You guys take 9. We're going 12.
605
00:28:43,972 --> 00:28:45,097
(Noelle) Roger.
606
00:28:46,683 --> 00:28:49,017
(siren continues wailing)
607
00:28:54,566 --> 00:28:56,358
Take 3. That's east.
608
00:28:56,401 --> 00:28:58,861
Be careful. Stay on your radio.
609
00:28:58,903 --> 00:28:59,903
Yes, sir.
610
00:29:01,948 --> 00:29:04,533
(indistinct police radio chatter)
611
00:29:13,918 --> 00:29:15,878
This is Epstein. I see Reaney.
612
00:29:15,920 --> 00:29:18,130
He's heading east behind the Cameron Library.
613
00:29:20,717 --> 00:29:23,135
- I need backup.
- (on radio) This is Peck heading southeast.
614
00:29:34,105 --> 00:29:35,355
Police! Stop!
615
00:29:35,398 --> 00:29:36,815
(Reaney grunts)
- Stop!
616
00:29:37,025 --> 00:29:40,068
Hey, hey, hey!
Calm down. Calm down.
617
00:29:40,403 --> 00:29:42,196
It's cool. I know what you're
thinking right now.
618
00:29:42,238 --> 00:29:44,364
I do. You're thinking
you could tear my head off
619
00:29:44,407 --> 00:29:45,532
with your bare hands, right?
620
00:29:45,950 --> 00:29:47,117
You're thinking, where are the real cops?
621
00:29:47,535 --> 00:29:49,286
When are they gonna get here, huh?
622
00:29:49,829 --> 00:29:51,288
- Guess what, ass box?
- Aah!
623
00:29:51,331 --> 00:29:54,333
I am the real cops! (laughs)
How do you like--
624
00:29:55,251 --> 00:29:56,293
I'll take it from here. You look tired.
625
00:29:56,336 --> 00:29:57,878
- Gail, what are you doing? Wait--
- I need it more than you do.
626
00:29:57,921 --> 00:29:59,713
No, no, you don't. That's my collar.
I got here first.
627
00:29:59,756 --> 00:30:02,633
Oh, what can I say?
90% luck, 10% timing.
628
00:30:03,718 --> 00:30:05,177
(breathing heavily)
629
00:30:09,224 --> 00:30:10,724
Nice work, Peck.
630
00:30:11,976 --> 00:30:13,644
Hey, come on, sir. Let's shake a leg.
631
00:30:16,523 --> 00:30:17,981
(inhales)
632
00:30:24,322 --> 00:30:25,656
(beeps)
633
00:30:26,574 --> 00:30:28,617
I thought you'd like to know
your tip panned out.
634
00:30:28,660 --> 00:30:30,702
We don't give out plaques
or anything, but thanks.
635
00:30:30,745 --> 00:30:32,496
Oh, happy I could help.
636
00:30:33,122 --> 00:30:35,958
So you can cruise
if you feel sober enough.
637
00:30:36,000 --> 00:30:39,461
(chuckles)
I've been sober 20 years.
638
00:30:40,630 --> 00:30:42,214
Married 33.
639
00:30:43,633 --> 00:30:45,384
Fell off the wagon today.
640
00:30:46,803 --> 00:30:49,137
Hey, um, I'm glad you caught the guy.
641
00:30:49,848 --> 00:30:51,306
Well, you did a good thing, Walter.
642
00:30:51,641 --> 00:30:53,600
Your wife--Helen, right?
643
00:30:54,018 --> 00:30:55,269
She'll be proud.
644
00:30:56,104 --> 00:30:59,523
Yeah, well, she'll never know.
645
00:31:00,859 --> 00:31:04,862
I, uh, went to her funeral this morning.
646
00:31:43,401 --> 00:31:44,902
(gun cocks)
647
00:31:57,415 --> 00:31:58,832
- How'd you know?
- Know what?
648
00:31:59,292 --> 00:32:01,168
We had, like, 80 tips today.
649
00:32:01,210 --> 00:32:04,254
How'd you know the old drunk guy
who threw up was legit?
650
00:32:04,297 --> 00:32:07,799
Better yet, how'd you convince
Detective Barber to follow up on it?
651
00:32:07,842 --> 00:32:11,178
Well, I didn't exactly tell him
who it came from.
652
00:32:12,889 --> 00:32:16,308
- You lied.
- I believed the guy, okay?
653
00:32:16,351 --> 00:32:18,685
I mean, fine,
I bent the rules a little bit.
654
00:32:18,728 --> 00:32:20,312
But it paid off.
655
00:32:20,355 --> 00:32:22,648
We earned our way into the platoon,
thank you very much.
656
00:32:22,690 --> 00:32:23,982
- You need to lighten up.
- No, no, no.
657
00:32:24,025 --> 00:32:25,859
You need to tighten up.
658
00:32:25,902 --> 00:32:28,111
Well, that's how we make
a good pair, Chris--
659
00:32:28,154 --> 00:32:29,821
the slut and Mr. Manual,
getting the job done.
660
00:32:29,864 --> 00:32:31,156
I did not call you a slut.
661
00:32:31,199 --> 00:32:33,367
You know, that guy was married 33 years.
662
00:32:33,409 --> 00:32:35,702
She meant everything to him.
I mean, imagine that--
663
00:32:35,745 --> 00:32:37,996
losing the thing you care about
most in the whole world.
664
00:32:41,584 --> 00:32:42,626
(under breath)
Something of value.
665
00:32:45,046 --> 00:32:47,047
- Traci, I need your car.
- For what?
666
00:32:47,090 --> 00:32:48,340
- Swarek told you to stay put.
- Ugh.
667
00:32:48,383 --> 00:32:50,258
I just need to check something. Please.
668
00:32:50,301 --> 00:32:51,927
(keys jangle)
Thank you.
669
00:32:57,392 --> 00:32:58,976
(door opens, creaks)
670
00:33:15,493 --> 00:33:18,161
I'd be a willow, Officer Swarek,
if I were a tree.
671
00:33:18,204 --> 00:33:19,663
Just so you know.
672
00:33:23,418 --> 00:33:25,752
(indistinct police radio chatter)
673
00:33:25,795 --> 00:33:29,881
(cell phone dialing)
674
00:33:29,966 --> 00:33:31,717
So what, it's a steel-key USB drive?
675
00:33:31,759 --> 00:33:32,968
Yeah. Can it be copied?
676
00:33:33,011 --> 00:33:34,636
Yeah, sure, if you work at the Pentagon.
677
00:33:34,679 --> 00:33:36,471
Yeah, but I thought that,
you know, the Vanier case--
678
00:33:36,514 --> 00:33:37,639
you cracked a bunch of passwords.
679
00:33:37,682 --> 00:33:39,433
Not with that level of encryption.
No way.
680
00:33:39,767 --> 00:33:42,144
(cell phone rings)
681
00:33:42,729 --> 00:33:44,146
You gonna answer that?
682
00:33:44,188 --> 00:33:45,188
(ring)
683
00:33:45,648 --> 00:33:46,690
No, I'm good.
684
00:33:49,235 --> 00:33:51,653
You move heroin through this place, too?
685
00:33:53,281 --> 00:33:54,448
(scoffs)
686
00:33:54,490 --> 00:33:56,491
So, uh, where's Emily?
687
00:33:58,828 --> 00:34:00,287
(sighs) Emily.
688
00:34:00,329 --> 00:34:01,538
Starling. Your accountant?
689
00:34:01,581 --> 00:34:03,874
Adding something up
somewhere, I guess.
690
00:34:03,916 --> 00:34:05,042
I mean, how would I know?
691
00:34:05,084 --> 00:34:06,710
Just give her back to me, Anton.
692
00:34:06,753 --> 00:34:10,922
Come on. I got an entire task force
dedicated to taking you down.
693
00:34:10,965 --> 00:34:13,550
- I can have a hundred cops here in a minute.
- I really doubt that.
694
00:34:13,593 --> 00:34:15,427
Try me.
695
00:34:15,470 --> 00:34:16,970
No, you got no task force.
696
00:34:17,638 --> 00:34:20,348
You screwed up.
Now you're on your own.
697
00:34:20,391 --> 00:34:22,768
And you're still trying to be the hero.
698
00:34:22,810 --> 00:34:24,770
It's Emily, or I take you in.
699
00:34:25,563 --> 00:34:26,813
Take me in?
700
00:34:27,440 --> 00:34:28,774
For what?
701
00:34:28,816 --> 00:34:30,150
You got nothing.
702
00:34:31,402 --> 00:34:33,653
If you hurt her, so help me...
703
00:34:35,531 --> 00:34:36,531
People get hurt.
704
00:34:37,533 --> 00:34:38,825
It happens.
705
00:34:39,619 --> 00:34:41,286
But not usually cops.
706
00:34:41,329 --> 00:34:44,081
So now maybe you should just, uh,
707
00:34:44,123 --> 00:34:45,624
walk away.
708
00:34:46,918 --> 00:34:48,168
The perimeter's secure, sir.
709
00:34:50,421 --> 00:34:51,546
Officer McNally.
710
00:34:52,048 --> 00:34:53,340
I brought the files.
711
00:35:02,433 --> 00:35:03,642
Your accounting files.
712
00:35:04,602 --> 00:35:07,604
Emily made a copy.
Proves you're laundering money.
713
00:35:07,647 --> 00:35:09,231
At least we can get you for somethin'.
714
00:35:09,273 --> 00:35:10,482
Let's see.
715
00:35:10,525 --> 00:35:13,777
Emily first. Or I turn this in.
716
00:35:13,820 --> 00:35:17,864
You can go to prison, which, believe me,
would make me a happy, happy man.
717
00:35:25,957 --> 00:35:28,708
Let me ask you something.
How many copies of that did you make?
718
00:35:29,794 --> 00:35:30,794
None.
719
00:35:30,837 --> 00:35:32,921
What? I'm supposed to believe you?
720
00:35:32,964 --> 00:35:34,548
You have my word.
721
00:35:42,765 --> 00:35:43,765
Is this it?
722
00:35:45,476 --> 00:35:46,476
I said, is that it?
723
00:35:46,519 --> 00:35:47,686
Yes.
724
00:35:50,273 --> 00:35:52,274
It sure doesn't look like much, does it?
725
00:35:53,234 --> 00:35:56,319
If I had this, I'd have my case.
726
00:35:56,696 --> 00:35:58,822
Eight months of my life
would have meant something.
727
00:36:01,409 --> 00:36:02,659
Take her outside.
728
00:36:16,048 --> 00:36:18,049
If I find out there's a copy,
729
00:36:19,010 --> 00:36:20,302
our little deal's off.
730
00:36:22,430 --> 00:36:23,889
And I will find her.
731
00:36:31,355 --> 00:36:33,315
- Are you sure you're okay?
- Yeah, thanks.
732
00:36:34,692 --> 00:36:35,984
(Sam) Were those the real files?
733
00:36:39,197 --> 00:36:40,238
Did you get a copy?
734
00:36:40,781 --> 00:36:42,449
I--it's encrypted. You can't.
735
00:36:43,868 --> 00:36:45,035
What about you?
736
00:36:45,745 --> 00:36:48,496
If I did, it's my insurance
for when I disappear.
737
00:36:50,917 --> 00:36:52,000
You okay, Em?
738
00:36:54,045 --> 00:36:55,045
Come here.
739
00:37:03,262 --> 00:37:04,971
I'm sorry. I didn't know what to do.
740
00:37:05,014 --> 00:37:06,056
You broke some rules.
741
00:37:07,016 --> 00:37:08,308
You disobeyed my order.
742
00:37:10,728 --> 00:37:12,229
You acted like a cop.
743
00:37:34,418 --> 00:37:36,878
We were a good team, me and you.
744
00:37:36,921 --> 00:37:38,588
(woman) ♪ I'm not trying to be... ♪
745
00:37:38,631 --> 00:37:40,006
Even if it all went to hell.
746
00:37:40,800 --> 00:37:42,676
(Emily) I am gonna miss you.
747
00:37:42,718 --> 00:37:47,889
(woman) ♪ ...lying 'cause I'm shy
and I do not want you to see... ♪
748
00:37:47,932 --> 00:37:49,599
- I can take it.
- I know. I got it.
749
00:37:50,851 --> 00:37:53,144
All right.
750
00:37:53,187 --> 00:37:56,356
♪ Yeah, you heard what I said ♪
751
00:37:56,399 --> 00:38:00,110
♪ There's music in the background ♪
752
00:38:00,152 --> 00:38:03,405
♪ And our rain falls on the roof ♪
753
00:38:03,447 --> 00:38:06,408
♪ I'm tryin' to be polite, but I... ♪
754
00:38:07,576 --> 00:38:10,161
So is it normal to be scared
when you're making your first arrest?
755
00:38:10,913 --> 00:38:13,290
I just felt so alone, you know?
756
00:38:14,292 --> 00:38:17,544
That beeyotch totally stole my arrest.
757
00:38:17,586 --> 00:38:20,255
I mean, I took Snakeface down
single-handedly.
758
00:38:20,298 --> 00:38:23,049
- She swoops in there at the last minute--
- Single-handedly?
759
00:38:23,092 --> 00:38:24,134
Yes.
760
00:38:24,427 --> 00:38:26,094
Man, let it go. There'll be more.
761
00:38:26,137 --> 00:38:27,304
Said the babe magnet.
762
00:38:27,346 --> 00:38:30,473
Have you noticed that women are more
attracted to you now that you're a cop?
763
00:38:30,516 --> 00:38:32,434
Uh, yes. You're just now noticing this?
764
00:38:35,229 --> 00:38:36,479
What's up?
765
00:38:36,689 --> 00:38:37,939
You remember what we were
talking about before--
766
00:38:37,982 --> 00:38:39,316
the whole slut thing?
767
00:38:39,942 --> 00:38:42,819
I meant that you were
more of a-a free spirit.
768
00:38:43,946 --> 00:38:45,030
Well, you know what?
769
00:38:46,240 --> 00:38:47,657
I'm not as free as you think.
770
00:38:50,870 --> 00:38:51,870
(Andy) Hey, hey.
771
00:38:51,912 --> 00:38:53,663
Well, great. Way to go.
772
00:38:53,706 --> 00:38:54,914
(clink)
Babe magnet.
773
00:38:54,957 --> 00:38:56,041
(laughs) All right.
774
00:38:56,083 --> 00:38:58,543
Thanks for the wheels.
I gassed it up.
775
00:38:58,586 --> 00:39:00,879
Nice!
I guess the stars do lie.
776
00:39:00,921 --> 00:39:04,257
Well... No.
'Cause they got my day totally right.
777
00:39:12,099 --> 00:39:13,350
Officer Nash.
778
00:39:15,227 --> 00:39:16,519
You still got that knife?
779
00:39:19,732 --> 00:39:20,940
I don't know.
780
00:39:21,525 --> 00:39:22,942
Maybe. Somewhere.
781
00:39:25,279 --> 00:39:27,655
I'm cutting the no-strings, Jerry.
782
00:39:27,698 --> 00:39:28,865
(case lock clicks open)
783
00:39:28,908 --> 00:39:30,533
Okay.
784
00:39:31,285 --> 00:39:33,203
I don't even know what that means.
785
00:39:33,245 --> 00:39:35,997
- It means thank you...
- Mm-hmm.
786
00:39:36,040 --> 00:39:37,040
...for the gift.
787
00:39:37,083 --> 00:39:41,252
And, uh, I would be delighted
to have dinner with you.
788
00:39:41,712 --> 00:39:42,712
Dinner?
789
00:39:43,464 --> 00:39:44,589
New rules--
790
00:39:45,257 --> 00:39:46,549
Take 'em or leave 'em.
791
00:39:51,680 --> 00:39:53,014
Okay.
792
00:39:54,225 --> 00:39:57,769
♪ There's music in the background ♪
793
00:39:57,812 --> 00:40:01,106
♪ The rain falls on the roof ♪
794
00:40:02,566 --> 00:40:03,775
(keys jangle)
795
00:40:06,570 --> 00:40:07,612
Sir?
796
00:40:08,572 --> 00:40:09,906
- Hey.
- Hey.
797
00:40:10,074 --> 00:40:11,950
Hey, um, listen.
798
00:40:11,992 --> 00:40:14,744
How do you know Anton Hill
is not gonna follow Emily out west?
799
00:40:15,663 --> 00:40:16,663
Huh?
800
00:40:16,705 --> 00:40:17,831
Well, we put her on a bus to Kelowna.
801
00:40:17,873 --> 00:40:20,125
How do you know he's not
gonna go there and kill her?
802
00:40:20,167 --> 00:40:21,543
Well, she didn't go to Kelowna.
803
00:40:22,336 --> 00:40:23,336
Oh.
804
00:40:24,380 --> 00:40:26,214
It's not that I don't trust you.
It just seems like,
805
00:40:26,257 --> 00:40:28,091
uh, the fewer people who know...
806
00:40:28,509 --> 00:40:30,427
Right. Yeah, yeah.
807
00:40:31,887 --> 00:40:34,180
You really gave up
the whole case for her, huh?
808
00:40:36,016 --> 00:40:37,100
Yeah, well...
809
00:40:38,477 --> 00:40:39,686
Who knows what I gave up?
810
00:40:40,271 --> 00:40:42,439
Maybe nothing.
Emily's smart that way.
811
00:40:43,858 --> 00:40:45,024
Were you scared in there?
812
00:40:50,156 --> 00:40:52,407
Yeah. You?
813
00:40:54,785 --> 00:40:55,785
No.
814
00:40:55,828 --> 00:40:59,289
I mean, you were there.
815
00:41:06,797 --> 00:41:07,881
Let me take you home.
816
00:41:09,425 --> 00:41:10,467
(laughs)
817
00:41:12,595 --> 00:41:14,053
McNally...
818
00:41:18,642 --> 00:41:21,102
Oh, I can't, I can't.
819
00:41:21,145 --> 00:41:25,273
I can't do this. I'm sorry.
It's just that this is my first week at work.
820
00:41:29,153 --> 00:41:31,279
Yeah, well, like I said,
you're not my type, right?
821
00:41:33,365 --> 00:41:34,824
Disregard?
822
00:41:34,867 --> 00:41:36,868
(clinking keys)
823
00:41:36,911 --> 00:41:38,411
Disregard.
824
00:41:38,454 --> 00:41:42,749
(In-Flight Safety)
♪ All these years have made you a soldier ♪
825
00:41:42,791 --> 00:41:45,543
♪ You're carrying the weight ♪
826
00:41:45,586 --> 00:41:49,464
♪ of two worlds on your shoulder ♪
827
00:41:49,507 --> 00:41:56,513
♪ And I don't have that long now
till I fall over ♪
828
00:41:56,555 --> 00:42:03,228
♪ And your silent... ♪
60885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.