All language subtitles for Party Girl 1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,943 --> 00:00:28,020 Damn it. 2 00:00:28,054 --> 00:00:31,460 Look over there, 'cause I heard it drop somewhere. 3 00:00:31,495 --> 00:00:34,484 It's got to be here somewhere, I just... 4 00:00:34,519 --> 00:00:35,492 I just heard it drop. 5 00:00:35,527 --> 00:00:39,176 It's a little plastic baby boy in a noose. 6 00:00:39,211 --> 00:00:40,880 It's to be here somewhere. 7 00:00:40,914 --> 00:00:43,103 Vicky, look for it, look. 8 00:00:43,138 --> 00:00:46,893 I cannot make my big entrance with one earring on. 9 00:00:46,927 --> 00:00:47,901 This is ridiculous. 10 00:00:47,935 --> 00:00:49,986 I've just gotta... 11 00:01:24,082 --> 00:01:28,080 Mama told me not to come. 12 00:01:28,114 --> 00:01:30,721 Mama told me not to come. 13 00:01:33,153 --> 00:01:37,324 That ain't the way to have fun, son. 14 00:01:37,359 --> 00:01:39,306 Thank you, Emma! 15 00:01:39,340 --> 00:01:40,592 Muah. 16 00:01:40,627 --> 00:01:41,627 Yes. 17 00:01:43,789 --> 00:01:46,535 Five Pesos, please. 18 00:01:46,570 --> 00:01:47,786 You in charge? 19 00:01:48,795 --> 00:01:50,081 Who wants to know? 20 00:01:50,115 --> 00:01:53,139 The National fucking Enquirer. 21 00:01:53,173 --> 00:01:55,920 Officer, you don't understand. 22 00:01:55,955 --> 00:01:58,353 This is a benefit for the United Coalition for the Children 23 00:01:58,387 --> 00:01:59,674 of Chinatown Project. 24 00:01:59,708 --> 00:02:02,836 We want to get the kids off the streets, and into the schools, 25 00:02:02,872 --> 00:02:04,643 and that's legal officer. 26 00:02:04,679 --> 00:02:06,069 I have a prescription for that. 27 00:02:06,104 --> 00:02:09,300 That was prescribed for the pain of my treatment 28 00:02:09,336 --> 00:02:10,274 that I'm going through. 29 00:02:10,309 --> 00:02:12,429 You picked the wrong faggot to fuck with. 30 00:02:12,464 --> 00:02:13,611 Who, that guy Carlos? 31 00:02:13,646 --> 00:02:14,793 Carl. 32 00:02:14,828 --> 00:02:16,625 It was a one night stand, Derek, what do you expect? 33 00:02:16,635 --> 00:02:18,095 I've got to find him. 34 00:02:18,129 --> 00:02:19,103 These cops. 35 00:02:19,137 --> 00:02:20,806 Look, didn't you see those cops? 36 00:02:20,841 --> 00:02:21,841 Ugh. 37 00:02:23,447 --> 00:02:26,923 That ain't the way to have fun, son. 38 00:02:31,059 --> 00:02:33,075 Did you throw up? 39 00:02:33,110 --> 00:02:34,257 I've got to split, love. 40 00:02:34,291 --> 00:02:35,291 You know, immigration. 41 00:02:42,494 --> 00:02:43,850 Nigel? 42 00:02:43,884 --> 00:02:46,213 I'll ring you later. 43 00:02:46,247 --> 00:02:49,550 Can I get my money? 44 00:02:49,584 --> 00:02:50,941 Sorry about this. 45 00:02:50,975 --> 00:02:51,914 Really, sorry. 46 00:02:51,948 --> 00:02:53,338 Yo, this isn't even $50. 47 00:02:53,372 --> 00:02:54,485 You said $130. 48 00:02:54,519 --> 00:02:57,509 Leo, if I had the money, I would give it to you. 49 00:02:57,543 --> 00:02:58,830 Mary, this is a mess... 50 00:02:58,865 --> 00:03:01,227 T-O apostrophe R... 51 00:03:01,263 --> 00:03:02,967 I know it. It's... 52 00:03:03,001 --> 00:03:04,113 Let me do you a favor. 53 00:03:04,147 --> 00:03:05,017 Sorry about this. 54 00:03:05,052 --> 00:03:06,859 OK, you let me stay here tonight. 55 00:03:06,894 --> 00:03:07,798 I'm so sorry. 56 00:03:07,832 --> 00:03:09,291 And I'll let you pay me next week. 57 00:03:09,327 --> 00:03:11,308 Come on, I was kicked out of my place. 58 00:03:11,342 --> 00:03:12,837 No, sorry. MAN: Excuse me. 59 00:03:12,872 --> 00:03:13,810 Ivana. 60 00:03:13,845 --> 00:03:16,626 We really must go. 61 00:03:16,660 --> 00:03:17,599 Ivana. 62 00:03:17,633 --> 00:03:19,197 I like that, that's funny. 63 00:03:19,232 --> 00:03:20,577 Did you hear about the cop who arrested 64 00:03:20,587 --> 00:03:21,491 the governor's daughter? 65 00:03:21,526 --> 00:03:22,526 I'll tell you about it. 66 00:03:24,968 --> 00:03:25,871 Yo, Mary. 67 00:03:25,906 --> 00:03:26,949 One night! 68 00:03:42,033 --> 00:03:46,899 Mama told me not to come. 69 00:03:46,933 --> 00:03:50,653 That ain't the way to have fun, son. 70 00:03:57,882 --> 00:04:00,038 For illegal operations of social club, 71 00:04:00,072 --> 00:04:01,914 unlawful sales of liquor without a liquor 72 00:04:01,949 --> 00:04:04,242 license, possessions of controlled substance, 73 00:04:04,277 --> 00:04:06,293 possessions of a pirated videocassettes, 74 00:04:06,328 --> 00:04:07,408 aiding and abetting minors. 75 00:04:22,212 --> 00:04:25,166 Hi, Judy, sorry to wake you. 76 00:04:25,200 --> 00:04:27,147 Mary. 77 00:04:27,182 --> 00:04:29,128 Mary. 78 00:04:29,163 --> 00:04:31,075 Your Goddaughter Mary. 79 00:04:33,682 --> 00:04:35,698 Prison, but it won't happen again. 80 00:05:02,947 --> 00:05:05,450 Excuse me, can I get a falafel with hot sauce, 81 00:05:05,484 --> 00:05:08,474 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please? 82 00:05:12,435 --> 00:05:13,826 Excuse me, can I have a falafel? 83 00:05:16,363 --> 00:05:17,603 They put toothpicks in falafel. 84 00:05:28,598 --> 00:05:30,892 Can I have a falafel with hot sauce, 85 00:05:30,926 --> 00:05:34,680 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please? 86 00:05:34,715 --> 00:05:35,653 Hold the toothpick. 87 00:05:35,688 --> 00:05:36,688 OK. 88 00:05:45,559 --> 00:05:47,227 Do you like this kind of music? 89 00:05:47,262 --> 00:05:49,765 Sure, what kind of music is it? 90 00:05:49,800 --> 00:05:51,433 It's... it's from the Middle East. 91 00:05:51,467 --> 00:05:54,561 It's a very sad, very beautiful song. 92 00:05:54,596 --> 00:05:56,994 Thanks. 93 00:05:57,029 --> 00:06:00,644 And for dessert, do you know lokum? 94 00:06:00,678 --> 00:06:02,973 No, what's in it? I'm probably allergic to it. 95 00:06:03,008 --> 00:06:05,126 I guarantee you're not allergic to Turkish delight. 96 00:06:05,162 --> 00:06:06,517 It's very, very good. Try it. 97 00:06:09,541 --> 00:06:10,480 Are you from Turkey? 98 00:06:10,514 --> 00:06:11,453 Me, no. 99 00:06:11,487 --> 00:06:13,643 I'm... I'm from Lebanon. 100 00:06:13,677 --> 00:06:16,318 So where's the Lebanese delight? 101 00:06:16,354 --> 00:06:18,058 You want Lebanese delight? 102 00:06:18,092 --> 00:06:21,149 Sure, bring it out. 103 00:06:39,189 --> 00:06:40,535 Excuse me, could you tell me where 104 00:06:40,545 --> 00:06:41,705 I could find Judy Lindendorf? 105 00:06:47,044 --> 00:06:48,643 And you were looking for? 106 00:06:48,678 --> 00:06:50,694 Hannah Arendt, the historian. 107 00:06:50,728 --> 00:06:51,737 Of course. 108 00:06:51,771 --> 00:06:53,439 Over there you'll find the 300s... 109 00:06:53,474 --> 00:06:56,151 social science. 110 00:06:56,185 --> 00:06:57,228 Hi, Judy. 111 00:06:57,262 --> 00:06:58,619 I brought you falafel. 112 00:07:05,048 --> 00:07:06,768 You know, in all the excitement last night, 113 00:07:06,787 --> 00:07:09,011 we forgot to arrange for that loan we had talked about. 114 00:07:09,046 --> 00:07:10,575 Can you believe it? 115 00:07:10,609 --> 00:07:15,162 I think I have a police brutality case, I really do. 116 00:07:15,196 --> 00:07:17,178 OK, $100. 117 00:07:17,213 --> 00:07:20,863 That should do until my cash flow situation clears out. 118 00:07:20,898 --> 00:07:23,713 $80. 119 00:07:23,748 --> 00:07:24,791 You're tough. 120 00:07:24,825 --> 00:07:26,319 $60. 121 00:07:26,354 --> 00:07:27,745 It's my final offer. 122 00:07:27,779 --> 00:07:29,412 A loan? 123 00:07:29,448 --> 00:07:30,943 In addition to the bail money? 124 00:07:30,977 --> 00:07:32,541 You know I'm good for it. 125 00:07:32,576 --> 00:07:34,071 Quite the contrary. 126 00:07:34,106 --> 00:07:37,094 Phone calls from the slammer do not inspire fiscal confidence. 127 00:07:37,129 --> 00:07:38,728 What are you going to do? 128 00:07:38,763 --> 00:07:39,875 About what? 129 00:07:39,910 --> 00:07:41,508 About money. 130 00:07:41,543 --> 00:07:43,976 There's still your rent, the lawyer for your court date. 131 00:07:44,011 --> 00:07:45,992 That bail cost me. 132 00:07:46,027 --> 00:07:46,931 Where do you work? 133 00:07:46,966 --> 00:07:48,043 I'm freelancing. 134 00:07:48,078 --> 00:07:48,982 Hm. 135 00:07:49,016 --> 00:07:50,719 Why don't you get a job as a waitress? 136 00:07:50,754 --> 00:07:52,874 I am not a waitress. 137 00:07:52,909 --> 00:07:54,021 All right, then. 138 00:07:54,056 --> 00:07:56,384 Why don't you try to get a job at a cleaning shop? 139 00:07:56,419 --> 00:07:58,400 Do you realize how broke I am? 140 00:07:58,435 --> 00:07:59,687 What do you want me to do, huh? 141 00:07:59,721 --> 00:08:00,799 I don't have a job. 142 00:08:00,834 --> 00:08:01,806 I'm a loser. 143 00:08:01,842 --> 00:08:02,842 Shoot me! 144 00:08:04,865 --> 00:08:06,777 Do you have a problem with modern European 145 00:08:06,812 --> 00:08:07,972 political thought in general? 146 00:08:07,993 --> 00:08:10,034 Or is it a particular vendetta against Hannah Arendt? 147 00:08:10,044 --> 00:08:10,983 Excuse me? 148 00:08:11,017 --> 00:08:11,991 Hannah Arendt. 149 00:08:12,025 --> 00:08:14,249 Every single Hannah Arendt book on the shelf 150 00:08:14,284 --> 00:08:15,361 was out of sequence. 151 00:08:15,397 --> 00:08:17,238 I am so sorry. 152 00:08:17,273 --> 00:08:19,950 You must understand we are reeling from budget cuts. 153 00:08:19,985 --> 00:08:22,696 Right. 154 00:08:22,730 --> 00:08:23,947 What a dick. 155 00:08:23,982 --> 00:08:26,033 He's not a dick, he's a patron. 156 00:08:26,067 --> 00:08:29,717 I lost two dedicated clerks last month because I couldn't afford 157 00:08:29,751 --> 00:08:31,280 to pay them a competitive wage. 158 00:08:31,314 --> 00:08:33,609 They make more money at McDonald's. 159 00:08:33,644 --> 00:08:35,973 You... no, a girl like you could never. 160 00:08:36,008 --> 00:08:37,248 What do you mean, a girl like me? 161 00:08:37,258 --> 00:08:40,109 Your mother was a woman with no common sense. 162 00:08:40,143 --> 00:08:42,750 Of course, your father was a man without a conscience. 163 00:08:42,785 --> 00:08:45,114 You think I couldn't be a librarian? 164 00:08:45,147 --> 00:08:48,764 Darling, a librarian is a professional with a master's 165 00:08:48,798 --> 00:08:50,710 degree in library science. 166 00:08:50,744 --> 00:08:54,742 Even a clerk, who merely shelves and stamps. 167 00:08:54,776 --> 00:08:57,522 You think I couldn't be a library clerk? 168 00:08:57,556 --> 00:09:00,476 Your mother was a woman with no common sense. 169 00:09:00,510 --> 00:09:03,084 You think I couldn't be a library clerk? 170 00:09:03,117 --> 00:09:06,524 A library clerk is smart, responsible... 171 00:09:06,558 --> 00:09:07,974 You don't think I'm smart enough to work 172 00:09:07,984 --> 00:09:09,861 in your fucking library? 173 00:09:09,895 --> 00:09:11,425 I think nothing of the sort. 174 00:09:11,459 --> 00:09:12,606 You're ashamed of me. 175 00:09:12,641 --> 00:09:15,596 Judy, you're my only family, and you're ashamed of me! 176 00:09:15,630 --> 00:09:16,603 Fine. 177 00:09:16,639 --> 00:09:17,820 You can start right now. 178 00:09:17,854 --> 00:09:20,461 Fine, I will, great. 179 00:09:20,496 --> 00:09:22,407 Wanda. 180 00:09:22,443 --> 00:09:24,320 This is my God daughter Mary. 181 00:09:24,354 --> 00:09:25,954 She's our newest clerk. 182 00:09:30,959 --> 00:09:34,087 I assume you're familiar with the Dewey Decimal system? 183 00:09:44,374 --> 00:09:47,502 And then I'm standing there with my hand on the needle, 184 00:09:47,538 --> 00:09:51,499 and I can't do a fucking thing, because I can't find the beat. 185 00:09:51,534 --> 00:09:54,731 And there's a delay so the beats don't match up. 186 00:09:54,767 --> 00:09:56,817 And then it just goes off. 187 00:09:56,852 --> 00:09:59,528 Can you believe it? 188 00:09:59,563 --> 00:10:01,475 Everybody stops dancing, and they're 189 00:10:01,509 --> 00:10:02,482 all staring at me, waiting. 190 00:10:02,518 --> 00:10:03,525 It's horrible. 191 00:10:03,560 --> 00:10:04,429 Something's different. 192 00:10:04,464 --> 00:10:05,775 Where did you put the Gaultier jacket? 193 00:10:05,785 --> 00:10:10,163 Behind the newly expanded diva velvet glam section right here, 194 00:10:10,199 --> 00:10:12,980 hiding from such scavengers as yourself. 195 00:10:13,014 --> 00:10:17,358 And my hand's shaking, and I'm like, paralyzed. 196 00:10:17,394 --> 00:10:21,565 It's the same dream every night. 197 00:10:21,599 --> 00:10:23,441 Maybe... maybe I'll rent this place out 198 00:10:23,476 --> 00:10:24,657 and start an aerobics center. 199 00:10:24,693 --> 00:10:27,229 Pack this place in, 20 bucks a head. 200 00:10:27,264 --> 00:10:30,949 Mr. Lou's got his rent, I've got new clothes. 201 00:10:30,984 --> 00:10:34,842 And Leo... and one and two, and shoulders 202 00:10:34,876 --> 00:10:37,170 back, and down, and up, and up. 203 00:10:37,205 --> 00:10:38,491 I thought you got a job. 204 00:10:38,525 --> 00:10:42,801 Oh God, don't remind me, it's so cell block H meets 4H club. 205 00:10:42,836 --> 00:10:44,747 It's very that. 206 00:10:44,782 --> 00:10:46,798 Yeah, I can't see you in a library. 207 00:10:46,833 --> 00:10:49,857 The head librarian was a friend of my mother's. 208 00:10:49,891 --> 00:10:50,899 She's dead now. 209 00:10:54,758 --> 00:10:58,025 How did mother passed away? - DWI. 210 00:10:58,060 --> 00:11:02,369 That's why she only takes public transportation. 211 00:11:02,403 --> 00:11:05,253 Don't mix those up! 212 00:11:05,288 --> 00:11:06,540 What, they're jeans? 213 00:11:06,574 --> 00:11:08,173 Yeah, they're in order. 214 00:11:08,208 --> 00:11:09,529 Mary, they're jeans. 215 00:11:09,564 --> 00:11:12,066 Yes, Derek, they're jeans, and they're in order. 216 00:11:12,102 --> 00:11:13,102 Don't mix them up. 217 00:11:17,836 --> 00:11:19,434 I thought maybe... 218 00:11:19,469 --> 00:11:21,728 you know Rene, right? 219 00:11:21,764 --> 00:11:23,178 I thought maybe you could hook me up. 220 00:11:23,188 --> 00:11:24,648 You know, give her my tape? 221 00:11:24,683 --> 00:11:26,699 I'll see what I can do. 222 00:11:30,278 --> 00:11:32,399 Let's get out of here. 223 00:11:32,433 --> 00:11:33,989 What do you think of this Princess Leia thing 224 00:11:33,999 --> 00:11:34,999 I've got going on? 225 00:11:35,874 --> 00:11:38,133 Something must have happened to Carl. 226 00:11:38,169 --> 00:11:39,236 I haven't seen him anywhere. 227 00:11:39,246 --> 00:11:40,741 I hope he didn't go back to Munich. 228 00:11:40,775 --> 00:11:44,008 It was a one night stand. 229 00:11:44,043 --> 00:11:45,043 Oh, I love this song. 230 00:11:52,836 --> 00:11:57,250 You know, at one point, he said, "I don't understand you." 231 00:11:57,284 --> 00:11:58,745 Isn't that wild? 232 00:11:58,780 --> 00:12:01,351 He saw how complex I am. 233 00:12:01,386 --> 00:12:02,386 Maybe he just didn't. 234 00:12:05,348 --> 00:12:06,879 Didn't what? 235 00:12:06,913 --> 00:12:07,782 Understand you. 236 00:12:07,816 --> 00:12:10,319 He said his English wasn't very good. 237 00:12:10,353 --> 00:12:11,987 Maybe he just didn't understand you. 238 00:12:17,722 --> 00:12:20,120 Lushka, muffin! 239 00:12:20,155 --> 00:12:20,955 All right, move aside. 240 00:12:20,989 --> 00:12:22,692 Over now. Over now. 241 00:12:22,727 --> 00:12:23,630 Over now. 242 00:12:23,666 --> 00:12:24,987 Lovely. 243 00:12:25,022 --> 00:12:26,516 Morning, sunshine. 244 00:12:26,550 --> 00:12:28,149 Go back where you came from. 245 00:12:32,390 --> 00:12:33,745 Yo, what the fuck, asshole? 246 00:12:33,780 --> 00:12:34,822 Move it man, I'm with her. 247 00:12:34,858 --> 00:12:35,796 Oh yeah, right. 248 00:12:35,831 --> 00:12:36,804 Lay off me man, come on. 249 00:12:36,839 --> 00:12:38,218 Freeze with the rest of us, motherfucker. 250 00:12:38,228 --> 00:12:39,228 He's with me. 251 00:12:47,753 --> 00:12:49,385 Nigel, this is Leo. 252 00:12:49,420 --> 00:12:50,150 Leo, Nigel. 253 00:12:50,184 --> 00:12:51,541 Nice to meet you. 254 00:12:51,575 --> 00:12:53,522 We met at the shower. - Shower? 255 00:12:53,556 --> 00:12:54,982 What shower? - At the party. 256 00:12:55,016 --> 00:12:56,095 Remember the shower? 257 00:12:56,128 --> 00:12:57,379 Man, you were gone. 258 00:12:57,415 --> 00:12:58,388 What are you talking about? 259 00:12:58,422 --> 00:12:59,396 You did it again? 260 00:12:59,430 --> 00:13:00,299 What? 261 00:13:00,333 --> 00:13:02,454 You pissed in my shower again, Nigel? 262 00:13:02,489 --> 00:13:03,696 That's it, it's over. - I don't remember. 263 00:13:03,706 --> 00:13:06,521 Exactly. I don't care. 264 00:13:06,555 --> 00:13:07,842 Nigel, that's it, it's over. 265 00:13:07,877 --> 00:13:09,197 It's over. - Why? 266 00:13:09,231 --> 00:13:10,240 Because... 267 00:13:10,274 --> 00:13:11,282 Don't fucking eyeball me. 268 00:13:11,317 --> 00:13:12,534 Because you lower my worth. 269 00:13:12,569 --> 00:13:13,785 Worth? 270 00:13:13,820 --> 00:13:17,122 Nigel, a woman can go out with a guy who's smart, funny, 271 00:13:17,156 --> 00:13:19,798 intelligent, and by virtue of the fact that she goes out 272 00:13:19,833 --> 00:13:21,780 with him on the basis of worth. 273 00:13:21,814 --> 00:13:23,472 Fucking cruising for a bruising, my friend. 274 00:13:23,482 --> 00:13:24,421 Oh, come on. 275 00:13:24,455 --> 00:13:29,043 You, the way you behave, lowers my worth. 276 00:13:29,079 --> 00:13:33,527 Don't take it personally, I still care about you. 277 00:13:34,570 --> 00:13:35,577 Fuck. 278 00:13:35,613 --> 00:13:37,038 Oh! 279 00:13:37,073 --> 00:13:38,637 Oh, get him off. 280 00:13:38,671 --> 00:13:40,097 Hey, somebody get help. 281 00:13:40,130 --> 00:13:42,147 Somebody get help! 282 00:13:42,181 --> 00:13:43,851 Somebody help! 283 00:13:43,885 --> 00:13:44,885 Hey. 284 00:13:49,376 --> 00:13:51,496 Get him off my pavement. 285 00:13:51,532 --> 00:13:52,504 Right. 286 00:13:52,539 --> 00:13:53,582 With pleasure, lady. 287 00:13:53,617 --> 00:13:55,111 This place is bullshit. 288 00:13:55,146 --> 00:13:57,614 All you fucking suckers should go somewhere else, 289 00:13:57,648 --> 00:14:00,464 'cause this is fucking Manhattan fucking bullshit! 290 00:14:00,498 --> 00:14:02,341 Bullshit! 291 00:14:02,375 --> 00:14:04,773 Rene, you look fab. 292 00:14:04,809 --> 00:14:06,163 There's a cover. 293 00:14:08,840 --> 00:14:10,265 Mary! 294 00:14:10,300 --> 00:14:11,725 Mary! 295 00:14:11,760 --> 00:14:14,992 Does this mean we're not get married? 296 00:14:22,639 --> 00:14:24,272 He-he-hello! 297 00:14:24,306 --> 00:14:25,306 He-he-hello! 298 00:14:28,443 --> 00:14:31,988 When you give her the tape, just be very straightforward, 299 00:14:32,024 --> 00:14:34,665 and don't talk about money. 300 00:14:34,699 --> 00:14:35,464 What's up buttercup? 301 00:14:35,498 --> 00:14:36,751 The rent, and I'm not paying. 302 00:14:36,785 --> 00:14:39,218 Why don't you tell her you were spinning at a club in London 303 00:14:39,252 --> 00:14:40,295 in the fall. 304 00:14:40,329 --> 00:14:41,442 What club? 305 00:14:41,476 --> 00:14:43,319 I don't know, make something up. 306 00:14:43,353 --> 00:14:44,353 Why did I leave? 307 00:14:45,753 --> 00:14:46,551 Leo, improvise. 308 00:14:46,586 --> 00:14:47,863 You got sick of the London street 309 00:14:47,873 --> 00:14:51,071 fashion, all those hats, and... 310 00:14:51,105 --> 00:14:52,773 your tape is good. 311 00:14:52,808 --> 00:14:56,735 Your tape is good, but with Rene, it's really going 312 00:14:56,770 --> 00:14:58,299 to come down to a certain vibe. 313 00:14:58,333 --> 00:15:00,385 Yeah, what kind of vibe. 314 00:15:00,419 --> 00:15:02,853 Either she likes you or she doesn't. 315 00:15:02,887 --> 00:15:05,112 Just don't be wimpy when you talk to her. 316 00:15:05,146 --> 00:15:07,510 Sometimes you can be really... 317 00:15:07,544 --> 00:15:09,213 Really what? 318 00:15:09,247 --> 00:15:10,247 Natasha! 319 00:16:08,891 --> 00:16:10,803 What were you going to say? 320 00:16:10,837 --> 00:16:12,297 When? - Before. 321 00:16:12,331 --> 00:16:13,931 I don't remember. - Yes, you do. 322 00:16:13,965 --> 00:16:15,112 I don't remember. 323 00:16:15,147 --> 00:16:17,962 You said not to be wimpy, and then you started to say, 324 00:16:17,998 --> 00:16:19,516 sometimes you can be, and then you stopped. 325 00:16:19,526 --> 00:16:21,264 Forget it. - No, come on, tell me. 326 00:16:21,299 --> 00:16:24,392 Oh Leo, just... 327 00:16:24,427 --> 00:16:27,382 sometimes you can be kind of goofy. 328 00:16:30,406 --> 00:16:31,865 OK, stop. 329 00:16:31,900 --> 00:16:32,933 This is making me uptight now. 330 00:16:32,943 --> 00:16:34,125 It's going to be fine. 331 00:16:34,158 --> 00:16:35,167 Just... just be yourself. 332 00:16:35,201 --> 00:16:38,295 Yeah right, now I'm going to be like, hi Rene. 333 00:16:38,329 --> 00:16:41,632 You're pretty, I like you, give me a job. 334 00:16:41,666 --> 00:16:42,640 There she is. 335 00:16:42,675 --> 00:16:44,726 Oh fuck, did she see me? 336 00:16:44,760 --> 00:16:46,011 I don't know. 337 00:16:46,047 --> 00:16:47,047 Shit. 338 00:17:00,366 --> 00:17:03,077 These inter-library loans are going to be the death of me. 339 00:17:03,112 --> 00:17:04,832 You should hear my professor on the subject. 340 00:17:04,850 --> 00:17:05,927 Oh, I can imagine. 341 00:17:09,715 --> 00:17:11,766 I wish I were in school now, the new technology, 342 00:17:11,801 --> 00:17:13,399 it's so exciting. 343 00:17:13,435 --> 00:17:17,675 Last time I checked, 016.301677 344 00:17:17,710 --> 00:17:21,777 came before 016.301682. 345 00:17:21,811 --> 00:17:23,305 Mary's a bit dyslexic. 346 00:17:23,340 --> 00:17:24,244 I am not. 347 00:17:24,278 --> 00:17:25,738 I'm just not feeling... 348 00:17:25,774 --> 00:17:28,102 Mary had difficulty with the alphabet. 349 00:17:28,137 --> 00:17:29,041 Oh really? 350 00:17:29,076 --> 00:17:30,326 I was six. 351 00:17:30,361 --> 00:17:33,073 She'd see her letters backwards. 352 00:17:33,107 --> 00:17:35,366 All your E's look like threes? 353 00:17:35,400 --> 00:17:36,652 She overcame it. 354 00:17:41,865 --> 00:17:44,577 You must have felt really inadequate. 355 00:17:44,611 --> 00:17:46,175 She did. 356 00:17:46,210 --> 00:17:48,887 And of course, she was small for her age. 357 00:18:03,868 --> 00:18:06,543 Sabah al-khair. 358 00:18:06,578 --> 00:18:07,586 Sabah al-khair. 359 00:18:10,610 --> 00:18:11,896 It's me, Mary. 360 00:18:11,931 --> 00:18:15,024 Uh. 361 00:18:15,059 --> 00:18:17,978 Mustafa. 362 00:18:37,164 --> 00:18:38,103 This is no good. 363 00:18:38,137 --> 00:18:39,111 What are you talking about? 364 00:18:39,145 --> 00:18:40,396 It's my new Bible. 365 00:18:40,431 --> 00:18:44,185 Your new Bible? 366 00:18:45,506 --> 00:18:48,216 Do you know what this means? 367 00:18:48,251 --> 00:18:51,240 Can I have some corn plasters? 368 00:18:51,275 --> 00:18:52,214 This is no good. 369 00:18:52,248 --> 00:18:55,759 Look, if it's important for you, necessary, 370 00:18:55,794 --> 00:18:57,845 then the words get power. 371 00:18:57,879 --> 00:19:01,180 And like, magic you learn it. 372 00:19:01,216 --> 00:19:03,893 In Lebanon, I was a teacher. 373 00:19:03,927 --> 00:19:06,290 But here, I'm just a vendor. 374 00:19:11,816 --> 00:19:14,423 Why don't you teach here? 375 00:19:14,458 --> 00:19:15,618 My English isn't good enough. 376 00:19:15,640 --> 00:19:18,594 Mustafa, your English is better than most of my friends. 377 00:19:18,629 --> 00:19:20,958 My English is... 378 00:19:20,993 --> 00:19:23,044 miss, would you like your um... 379 00:19:23,078 --> 00:19:25,025 miss, you forgot your umbrella. 380 00:19:25,059 --> 00:19:28,778 Would you like some hot sauce with your baba ghanoush? 381 00:19:28,813 --> 00:19:33,262 This is my English, and my situation is complicated. 382 00:19:33,296 --> 00:19:36,320 I have my family. 383 00:19:36,355 --> 00:19:37,780 You're married. 384 00:19:37,815 --> 00:19:38,823 No, no, no, no... 385 00:19:38,858 --> 00:19:42,890 brothers, sisters, mother, this kind of family. 386 00:19:42,925 --> 00:19:47,026 You know, when I have the money, I'll bring them to the US. 387 00:19:47,061 --> 00:19:52,031 But sometimes I think it's going to be harder for them here 388 00:19:52,066 --> 00:19:55,124 than in Lebanon, you know? 389 00:19:55,159 --> 00:19:58,044 My life here is like Sisyphus. 390 00:19:58,078 --> 00:20:00,337 Who? 391 00:20:00,372 --> 00:20:02,701 Sisyphus. 392 00:20:02,736 --> 00:20:04,752 It's a Greek story. 393 00:20:04,786 --> 00:20:08,923 Sisyphus pushes a big rock up the mountain, 394 00:20:08,957 --> 00:20:11,911 and when he gets to the top, the rock 395 00:20:11,947 --> 00:20:14,206 always falls back down again. 396 00:20:14,240 --> 00:20:16,082 And this is for eternity. 397 00:20:16,118 --> 00:20:18,898 It's depressing. 398 00:20:18,932 --> 00:20:22,130 Teach me some Arabic. 399 00:20:22,165 --> 00:20:25,536 OK, um... yd. 400 00:20:25,570 --> 00:20:27,517 Yd. 401 00:20:56,957 --> 00:20:58,660 What did we just say? 402 00:20:58,695 --> 00:21:00,954 You just agreed to have dinner with me on Friday. 403 00:21:04,256 --> 00:21:07,244 What's his name doesn't show by two, I'm going home. 404 00:21:07,279 --> 00:21:11,311 We need to figure out very scientifically, where 405 00:21:11,345 --> 00:21:13,745 Carl is most likely to be. 406 00:21:13,779 --> 00:21:15,448 So far there's tomorrow night's thing 407 00:21:15,482 --> 00:21:18,262 at Arroz con Pollo, Wednesday's pubic justice, 408 00:21:18,297 --> 00:21:20,313 the theme is Stevie Nicks. 409 00:21:20,347 --> 00:21:24,102 Adolfo, Adolfo, Adolfo. 410 00:21:24,136 --> 00:21:26,084 There's got to be a Pucci in here somewhere. 411 00:21:26,118 --> 00:21:29,072 Carl and I connected that night. 412 00:21:29,108 --> 00:21:31,019 From the essence. 413 00:21:31,053 --> 00:21:34,216 From the ancient center of our beings. 414 00:21:34,250 --> 00:21:35,387 The two of you were on ecstasy, 415 00:21:35,397 --> 00:21:38,317 it dries out your spinal fluid. 416 00:21:38,352 --> 00:21:39,499 What are you doing? 417 00:21:39,534 --> 00:21:40,534 Watch the door. 418 00:21:46,798 --> 00:21:49,892 Derrick, do you think I make a good designer? 419 00:21:49,926 --> 00:21:51,246 Yeah, come on. 420 00:21:51,282 --> 00:21:53,924 Derrick, do you think I'd make a good writer? 421 00:21:53,958 --> 00:21:56,114 Yeah, would you hurry up? 422 00:21:56,147 --> 00:21:58,511 Derrick, do you think I'd make a good actress? 423 00:21:58,546 --> 00:21:59,450 Sure. 424 00:21:59,484 --> 00:22:01,049 Now would you come on? 425 00:22:01,084 --> 00:22:04,698 Hey, I have a reputation. 426 00:22:04,733 --> 00:22:07,513 I can't get caught shoplifting. 427 00:22:07,548 --> 00:22:08,522 We're not shoplifting. 428 00:22:08,556 --> 00:22:09,703 Is this a shop? No. 429 00:22:09,737 --> 00:22:10,920 Do you see any customers? 430 00:22:10,954 --> 00:22:11,954 No. 431 00:22:14,708 --> 00:22:16,748 Derrick, do you think I'd make a good investment banker? 432 00:22:16,758 --> 00:22:17,758 Uh-uh. 433 00:22:23,396 --> 00:22:24,396 Hello, Chanel. 434 00:22:29,931 --> 00:22:31,982 "Origins in peecees"? 435 00:22:32,017 --> 00:22:32,991 Pardon? 436 00:22:33,025 --> 00:22:34,484 "Origins in peecees"? 437 00:22:34,520 --> 00:22:35,354 Oranges and peaches? 438 00:22:35,388 --> 00:22:37,822 Um, why don't you look over there, 439 00:22:37,856 --> 00:22:39,872 under periodicals, under food. 440 00:22:39,907 --> 00:22:42,931 I know we have connisou, I'm not sure about oranges and peaches. 441 00:22:42,966 --> 00:22:46,546 But maybe it's on microfiche, which is down the hall 442 00:22:46,580 --> 00:22:49,674 and to the left. 443 00:22:49,708 --> 00:22:54,191 "Origin of Species." 444 00:22:54,227 --> 00:22:56,590 Howard, would you get the Darwin book, please? 445 00:22:56,625 --> 00:23:00,796 Dear, patrons often mistake clerks for librarians. 446 00:23:00,830 --> 00:23:02,881 It's best just to say I don't know, 447 00:23:02,916 --> 00:23:05,001 and refer them to Howard or me. 448 00:23:05,037 --> 00:23:08,825 There's nothing wrong in saying I don't know. 449 00:23:14,385 --> 00:23:16,010 Howard and Anne and I thought you might like 450 00:23:16,020 --> 00:23:17,479 to go out to dinner with us. 451 00:23:17,513 --> 00:23:19,216 I'm going out. 452 00:23:19,252 --> 00:23:22,693 I don't want to limit our relationship to work. 453 00:23:22,727 --> 00:23:24,500 I'm going out. 454 00:23:24,534 --> 00:23:25,612 Of course. 455 00:23:25,647 --> 00:23:28,671 You have such a busy social life. 456 00:23:28,705 --> 00:23:29,748 Where are you going? 457 00:23:34,301 --> 00:23:35,970 I don't know. 458 00:23:38,750 --> 00:23:39,750 Well. 459 00:23:47,405 --> 00:23:49,559 When you're finished with those. 460 00:25:03,905 --> 00:25:07,832 Have you seen "Work That Pussy"? 461 00:25:07,868 --> 00:25:10,230 Um, no. 462 00:25:10,265 --> 00:25:12,525 When my bakery takes off, I'm going to take everyone 463 00:25:12,559 --> 00:25:14,192 I've ever met out to dinner. 464 00:25:14,228 --> 00:25:18,121 Cocktails, nice view of the city. 465 00:25:18,155 --> 00:25:19,155 Oh! 466 00:25:23,995 --> 00:25:26,531 The old Betty Crocker, you ain't. 467 00:25:26,567 --> 00:25:27,922 I can't cook! 468 00:25:27,957 --> 00:25:29,069 I can't do anything! 469 00:25:29,105 --> 00:25:32,371 I'm going to die in a subway somewhere with nothing! 470 00:25:32,405 --> 00:25:34,804 It's not that bad, just scrape it. 471 00:25:34,839 --> 00:25:36,229 Leo, I'm going to be 24 soon. 472 00:25:36,263 --> 00:25:39,080 I haven't done anything with my life. 473 00:25:39,114 --> 00:25:41,234 What about finding another space for a party? 474 00:25:41,268 --> 00:25:43,214 Yo, I spun at this phat outlaw party 475 00:25:43,250 --> 00:25:45,335 last year in this building that used to be 476 00:25:45,370 --> 00:25:47,177 a supermarket on Avenue D. 477 00:25:47,212 --> 00:25:48,384 It was Vicky's wedding reception. 478 00:25:48,394 --> 00:25:51,001 Her dad owned that building. 479 00:25:51,036 --> 00:25:52,877 God, that seems like yesterday. 480 00:25:52,913 --> 00:25:56,561 You know, life goes by so fast, what's the point? 481 00:25:56,597 --> 00:25:57,326 What do you mean? 482 00:25:57,361 --> 00:25:58,855 What does our life mean? 483 00:25:58,891 --> 00:26:00,176 What life? 484 00:26:00,211 --> 00:26:02,922 If there is no God. 485 00:26:02,958 --> 00:26:04,939 Do you know the story of Sisyphus? 486 00:26:04,973 --> 00:26:06,676 Who? - Sisyphus. 487 00:26:06,711 --> 00:26:08,136 It's a myth about this guy who had 488 00:26:08,170 --> 00:26:10,499 to roll and push this incredibly huge rock 489 00:26:10,534 --> 00:26:11,567 up this very steep mountain. 490 00:26:11,577 --> 00:26:13,419 Every time he'd get to the top of the mountain, 491 00:26:13,453 --> 00:26:14,625 the rock would roll down again. 492 00:26:14,635 --> 00:26:16,617 And he would watch this, and he would 493 00:26:16,651 --> 00:26:18,494 walk back down the mountain, and he'd 494 00:26:18,528 --> 00:26:20,858 do it all over again, forever. 495 00:26:20,892 --> 00:26:22,143 Drag. 496 00:26:22,177 --> 00:26:23,881 It's a metaphor for life, Leo. 497 00:26:23,916 --> 00:26:24,916 It's famous. 498 00:26:28,052 --> 00:26:30,414 Is this some kind of drug rehab? 499 00:26:30,450 --> 00:26:32,118 It's not rehab. 500 00:26:32,153 --> 00:26:33,647 Where is it? 501 00:26:38,409 --> 00:26:40,599 "One must imagine Sisyphus happy." 502 00:26:40,633 --> 00:26:41,538 Bullshit! 503 00:26:41,572 --> 00:26:42,510 He's miserable. 504 00:26:42,545 --> 00:26:44,630 But he doesn't have to be. 505 00:26:44,666 --> 00:26:46,229 He accepts his fate, he... 506 00:26:46,264 --> 00:26:48,419 You're telling me that if your name was Syphilis, 507 00:26:48,454 --> 00:26:50,852 and you spent your life lugging a fucking rock up a hill, 508 00:26:50,887 --> 00:26:54,015 you wouldn't be miserable? 509 00:26:54,051 --> 00:26:57,316 I think I'm an existentialist. 510 00:26:57,352 --> 00:26:58,359 I do. 511 00:27:02,809 --> 00:27:03,782 Hey Nigel. 512 00:27:03,817 --> 00:27:05,172 Yo, I'm looking for Rene. 513 00:27:05,206 --> 00:27:07,049 Bet you two go at it like bunnies. 514 00:27:07,084 --> 00:27:08,613 Me and Rene? 515 00:27:08,648 --> 00:27:11,637 You and Mary, all shacked up and cozy, eh? 516 00:27:11,672 --> 00:27:13,514 No, I'm just here till I find a place. 517 00:27:13,548 --> 00:27:14,548 Look, where's Rene? 518 00:27:27,555 --> 00:27:29,537 Hi Rene. 519 00:27:29,571 --> 00:27:31,066 I'm Leo. 520 00:27:31,102 --> 00:27:33,221 We met the other night, you said I could stop by. 521 00:27:38,295 --> 00:27:41,458 I'm a friend of Mary's. 522 00:27:41,493 --> 00:27:42,466 Who? 523 00:27:42,501 --> 00:27:43,996 Mary. 524 00:27:44,031 --> 00:27:45,211 Remember, she introduced us. 525 00:27:49,348 --> 00:27:51,782 Oh, I'm a DJ. 526 00:27:51,816 --> 00:27:53,797 You said I could stop by, and maybe 527 00:27:53,832 --> 00:27:56,751 talk to you about the possibility of spinning here? 528 00:27:56,787 --> 00:27:58,176 Oh. 529 00:27:58,211 --> 00:28:00,088 I heard your tape. 530 00:28:00,124 --> 00:28:01,165 Where's my mocktail? 531 00:28:04,537 --> 00:28:05,858 Where have you worked? 532 00:28:05,893 --> 00:28:06,692 Me? 533 00:28:06,726 --> 00:28:10,133 Well, I've been working in London. 534 00:28:10,167 --> 00:28:11,801 Where? 535 00:28:11,836 --> 00:28:14,303 London. 536 00:28:14,338 --> 00:28:15,381 Yes. 537 00:28:15,416 --> 00:28:19,170 Where in London did you spin? 538 00:28:19,204 --> 00:28:25,878 I was working at this club, it was called, um, Fish and Chips. 539 00:28:25,913 --> 00:28:27,476 Never heard of it, where is it? 540 00:28:27,512 --> 00:28:28,380 No? 541 00:28:28,415 --> 00:28:31,683 It's... it's near this big black tower. 542 00:28:31,717 --> 00:28:32,725 Imitate a cat puking. 543 00:28:42,839 --> 00:28:44,438 It's the name of a band. 544 00:28:53,440 --> 00:28:54,622 How's your upper torso? 545 00:28:58,653 --> 00:29:01,469 No complaints. 546 00:29:01,503 --> 00:29:03,903 Your tape doesn't suck. 547 00:29:03,937 --> 00:29:05,361 I need a sub for tonight. 548 00:29:05,396 --> 00:29:07,169 I've been striking out left and right. 549 00:29:07,203 --> 00:29:10,854 9 o'clock, no pay. It's a tryout. 550 00:29:21,141 --> 00:29:22,149 Hey. 551 00:29:22,183 --> 00:29:24,061 One thing. 552 00:29:24,097 --> 00:29:26,877 Don't... I repeat, do not... 553 00:29:26,911 --> 00:29:30,769 play anything written or produced by Teddy Rogers. 554 00:29:30,804 --> 00:29:33,653 His music is not played in my club. 555 00:29:41,023 --> 00:29:44,602 Fish and Chips? 556 00:29:44,637 --> 00:29:46,434 She's hot for me. - You think she's hot for you? 557 00:29:46,444 --> 00:29:48,286 She probably is. She likes young boys. 558 00:29:48,321 --> 00:29:49,712 She really does. 559 00:29:49,746 --> 00:29:52,249 May I see you at the desk, please? 560 00:29:52,283 --> 00:29:53,049 Oh, I'm sorry. 561 00:29:53,083 --> 00:29:54,057 This is Leo. 562 00:29:54,091 --> 00:29:55,586 This is Mrs. Lindendorf. 563 00:29:55,620 --> 00:29:57,011 Leo just got this incredible gig. 564 00:29:57,045 --> 00:29:58,045 Congratulations. 565 00:30:01,390 --> 00:30:02,919 Busted. - Yeah. 566 00:30:02,955 --> 00:30:04,483 Hey, you want to come riding with me. 567 00:30:04,518 --> 00:30:05,978 Um, no. 568 00:30:06,013 --> 00:30:07,820 I'll see you later, I've got a date tonight. 569 00:30:12,686 --> 00:30:15,501 I know it is not your life's work. 570 00:30:15,536 --> 00:30:18,768 But for your information, Freud's study of Dora 571 00:30:18,804 --> 00:30:20,575 is not a biography. 572 00:30:20,611 --> 00:30:23,843 It is the cornerstone of his psychoanalysis... 573 00:30:23,878 --> 00:30:25,163 that's psychology, dear. 574 00:30:25,198 --> 00:30:29,856 The psychology section is, for your information, in the 100s... 575 00:30:29,891 --> 00:30:32,497 along with philosophy, and logic. 576 00:30:32,533 --> 00:30:36,564 It amazes me how you can come here every day, 577 00:30:36,598 --> 00:30:39,449 and absorb no knowledge of the system. 578 00:30:39,484 --> 00:30:41,465 A trained monkey learned this system 579 00:30:41,499 --> 00:30:43,967 on PBS in a matter of hours. 580 00:30:44,003 --> 00:30:45,046 Re-code it. 581 00:30:52,378 --> 00:30:54,220 A trained monkey learned this system 582 00:30:54,255 --> 00:30:55,889 on PBS in a matter of hours. 583 00:30:56,828 --> 00:30:58,426 A trained monkey learned this system 584 00:30:58,461 --> 00:31:01,068 on PBS in a matter of hours. 585 00:31:01,103 --> 00:31:02,666 A trained monkey learned this system 586 00:31:02,701 --> 00:31:04,787 on PBS in a matter of hours. 587 00:31:04,821 --> 00:31:05,864 Re-code it. 588 00:31:05,900 --> 00:31:07,463 I may have made a mistake. 589 00:31:07,497 --> 00:31:09,757 But that is no reason to patronize me. 590 00:31:09,792 --> 00:31:11,529 It is dismaying that your expectations 591 00:31:11,564 --> 00:31:13,361 are based on the performance of a lesser primate, 592 00:31:13,371 --> 00:31:15,318 and also revelatory of a managerial style 593 00:31:15,352 --> 00:31:16,813 which is sadly lacking. 594 00:31:16,847 --> 00:31:18,272 Is it any wonder, then, that I've 595 00:31:18,306 --> 00:31:19,906 chosen not to learn the intricacies 596 00:31:19,941 --> 00:31:23,173 of an antiquated and idiotic system? 597 00:31:23,207 --> 00:31:24,633 I think not. 598 00:31:24,668 --> 00:31:25,641 Re-code it. 599 00:31:25,675 --> 00:31:27,935 Fuck you. 600 00:31:27,969 --> 00:31:28,804 Re-code it. 601 00:31:28,839 --> 00:31:31,341 If you had really loved my mother, 602 00:31:31,375 --> 00:31:32,655 you wouldn't treat me like this. 603 00:32:39,325 --> 00:32:41,863 Dr. Seuss and Mother Goose both did their thing. 604 00:32:41,898 --> 00:32:43,600 It's open! 605 00:32:43,636 --> 00:32:45,339 Hey, we're going to be late. 606 00:32:45,373 --> 00:32:46,104 Look, Derrick called. 607 00:32:46,138 --> 00:32:47,459 He said he wants to meet us at... 608 00:32:51,804 --> 00:32:54,410 What do you want? 609 00:32:54,445 --> 00:32:56,426 I wish to see the young lady. 610 00:32:56,461 --> 00:32:57,461 Who? 611 00:33:03,586 --> 00:33:08,243 Perhaps is not the correct address? 612 00:33:08,278 --> 00:33:09,772 No, that's right. 613 00:33:09,808 --> 00:33:11,789 The young lady's not here. 614 00:33:11,824 --> 00:33:14,118 Pardon? 615 00:33:14,153 --> 00:33:16,272 She's not here. 616 00:33:19,053 --> 00:33:21,207 What do you got there? 617 00:33:21,242 --> 00:33:22,242 It's... 618 00:33:27,672 --> 00:33:29,063 Omar Al-Inguri? 619 00:33:32,712 --> 00:33:35,389 Bet it drives the crowds wild. 620 00:33:35,423 --> 00:33:37,647 I have seen him two times in concert. 621 00:33:37,683 --> 00:33:39,873 He's very good. 622 00:33:39,907 --> 00:33:43,452 But it's very hard to get the tickets. 623 00:33:43,487 --> 00:33:45,294 I'm not lying, y'all. 624 00:33:45,328 --> 00:33:46,267 He's the best I know. 625 00:33:46,302 --> 00:33:48,352 And if I lie, my nose will grow. 626 00:33:48,388 --> 00:33:50,438 Like a little wooden boy named Pinocchio. 627 00:33:50,473 --> 00:33:52,837 And you all know how the story goes. 628 00:33:52,872 --> 00:33:54,470 You have too many records. 629 00:33:54,505 --> 00:33:56,000 Yeah, well, if you spin. 630 00:33:56,034 --> 00:33:57,494 Spin? 631 00:33:57,529 --> 00:34:00,378 I'm a DJ at Rene's. 632 00:34:00,414 --> 00:34:02,708 You ever been to Rene's? 633 00:34:02,742 --> 00:34:04,619 The hottest club. 634 00:34:04,654 --> 00:34:06,739 It's the hottest. 635 00:34:06,775 --> 00:34:08,199 How did you find this work? 636 00:34:08,233 --> 00:34:09,555 How did I find it? 637 00:34:09,589 --> 00:34:12,509 Yo, I'm good. 638 00:34:12,544 --> 00:34:14,560 You know, Rene liked my tape. 639 00:34:14,594 --> 00:34:17,305 And in a sense of, do like this work? 640 00:34:17,340 --> 00:34:19,355 Uh huh. 641 00:34:19,391 --> 00:34:20,955 Uh huh. 642 00:34:20,990 --> 00:34:22,345 Uh huh. 643 00:34:22,379 --> 00:34:24,779 Uh huh uh huh uh huh. 644 00:34:24,813 --> 00:34:27,559 Uh huh huh huh. 645 00:34:27,593 --> 00:34:30,165 Do you... do you expect her? 646 00:34:30,200 --> 00:34:33,398 Yeah, she'll be there. 647 00:34:33,433 --> 00:34:35,622 Stop by tonight, man. 648 00:34:35,657 --> 00:34:36,657 Bring your friends. 649 00:35:41,939 --> 00:35:45,380 Not you, mate, step aside. 650 00:35:45,414 --> 00:35:47,361 It's Maid Marian, how you doing, love? 651 00:35:47,395 --> 00:35:48,404 Hey Nigel. 652 00:36:17,114 --> 00:36:20,728 Classification provides a system 653 00:36:20,762 --> 00:36:24,342 for organizing a universe of items, 654 00:36:24,376 --> 00:36:28,200 be they objects, concepts, or records. 655 00:36:42,589 --> 00:36:48,777 Anyone could happen to me, since you left me, baby. 656 00:36:48,811 --> 00:36:52,912 My heart is going to save me. 657 00:36:52,948 --> 00:36:56,632 Love just won't get ready. 658 00:36:56,666 --> 00:36:58,092 Will I still be waiting? 659 00:36:58,126 --> 00:37:00,143 Where's the spot? 660 00:37:00,176 --> 00:37:01,358 What spot? 661 00:37:01,393 --> 00:37:03,549 For the dancing, the girl. 662 00:37:03,583 --> 00:37:04,660 Didn't Nigel tell you? 663 00:37:22,351 --> 00:37:26,037 Anyone could happen to me. 664 00:37:26,071 --> 00:37:28,574 Since you left me, baby. 665 00:37:32,745 --> 00:37:36,428 Love has no guarantee. 666 00:37:36,463 --> 00:37:38,966 Will I still be waiting? 667 00:37:39,001 --> 00:37:43,137 That's the operative question. 668 00:37:51,478 --> 00:37:53,529 Yo man, what's up? 669 00:37:53,563 --> 00:37:56,309 Daddy? 670 00:37:56,344 --> 00:37:57,282 DJ. 671 00:37:57,317 --> 00:37:58,707 What's up? 672 00:37:58,743 --> 00:38:00,828 What's going on? 673 00:38:01,835 --> 00:38:03,434 Come on, daddy! 674 00:38:04,616 --> 00:38:05,649 What the hell are you doing? 675 00:38:05,659 --> 00:38:06,876 Mr. DJ! 676 00:38:07,953 --> 00:38:10,386 Hey man. 677 00:38:10,420 --> 00:38:12,020 What is this? 678 00:38:12,054 --> 00:38:14,105 Hey, hey. 679 00:38:31,031 --> 00:38:35,134 Believe in me. 680 00:38:35,167 --> 00:38:36,801 Believe in me. 681 00:38:39,895 --> 00:38:42,710 Do you have a problem? 682 00:38:42,745 --> 00:38:44,517 'Cause they sure as hell don't. 683 00:38:44,552 --> 00:38:46,151 Lucky for you. 684 00:38:46,185 --> 00:38:48,236 Believe in me. 685 00:38:48,270 --> 00:38:50,321 Believe. 686 00:38:50,356 --> 00:38:52,824 Believe. 687 00:38:52,859 --> 00:38:56,543 All you got to do is believe. 688 00:38:56,578 --> 00:38:57,586 In me. 689 00:38:57,621 --> 00:38:59,046 Believe in me. 690 00:38:59,080 --> 00:39:01,132 Believe in me. 691 00:39:01,165 --> 00:39:03,807 Believe in me. 692 00:39:03,843 --> 00:39:05,302 Believe in me. 693 00:39:05,336 --> 00:39:07,353 Believe in me. 694 00:39:07,387 --> 00:39:09,438 Believe in me. 695 00:39:09,473 --> 00:39:11,175 Believe in me. 696 00:39:11,210 --> 00:39:12,210 Believe. 697 00:39:20,316 --> 00:39:22,958 Take my hand. 698 00:39:22,994 --> 00:39:25,044 Stay a while. 699 00:39:25,079 --> 00:39:28,138 Turn it on inside. 700 00:39:28,171 --> 00:39:30,222 Forget about my past. 701 00:39:30,257 --> 00:39:31,718 Leave it behind. 702 00:39:31,752 --> 00:39:33,838 Arts and recreation. 703 00:39:33,872 --> 00:39:35,159 Yes, mama. 704 00:39:35,192 --> 00:39:38,356 I know what's going on, yes, I do. 705 00:39:41,901 --> 00:39:44,995 You've been hurt before. 706 00:39:45,029 --> 00:39:51,876 You gotta keep coming, coming back, coming back for more. 707 00:39:51,912 --> 00:39:59,912 Believe, believe believe, believe. 708 00:40:06,509 --> 00:40:11,687 I'm gonna make you see, believe in me. 709 00:40:11,723 --> 00:40:13,773 Believe in me. 710 00:40:13,808 --> 00:40:16,276 Believe in me. 711 00:40:16,310 --> 00:40:22,115 All you've got to do is just believe in me. 712 00:40:22,150 --> 00:40:24,199 Believe in me. 713 00:40:24,235 --> 00:40:28,370 Believe in me, believe in me. 714 00:40:28,406 --> 00:40:34,002 I'm gonna make you see, believe in me. 715 00:40:34,037 --> 00:40:36,712 Believe in me. 716 00:40:36,748 --> 00:40:40,258 I'm gonna make you see. 717 00:40:40,292 --> 00:40:42,343 Believe in me. 718 00:40:42,378 --> 00:40:44,012 Believe in me. 719 00:40:44,047 --> 00:40:46,514 Believe in me. 720 00:40:46,549 --> 00:40:48,182 Believe. 721 00:40:48,217 --> 00:40:49,643 Believe. 722 00:40:50,720 --> 00:40:58,720 You showed to me what I thought I'd never see. 723 00:41:00,105 --> 00:41:07,333 And you gave to me what I thought would never be. 724 00:41:10,427 --> 00:41:13,521 You give me fire. 725 00:41:13,555 --> 00:41:15,745 You give me fire. 726 00:41:15,779 --> 00:41:17,796 You give me fire. 727 00:41:17,830 --> 00:41:20,959 All the time, a cool fire. 728 00:41:20,993 --> 00:41:23,322 You give me fire. 729 00:41:23,356 --> 00:41:25,303 You give me fire. 730 00:41:25,337 --> 00:41:26,972 You give me fire. 731 00:41:27,007 --> 00:41:28,007 Fire. 732 00:41:32,985 --> 00:41:34,548 What's your name? 733 00:41:34,583 --> 00:41:36,390 Venus. 734 00:41:36,425 --> 00:41:38,650 Venus what? 735 00:41:38,684 --> 00:41:40,213 Just Venus. 736 00:41:40,249 --> 00:41:43,064 Love, love. 737 00:41:43,099 --> 00:41:45,567 To be loved. 738 00:42:06,108 --> 00:42:08,402 Excuse me, what are you doing? 739 00:42:11,286 --> 00:42:12,746 Yeah, you. 740 00:42:12,781 --> 00:42:16,430 Were you just putting that book away? 741 00:42:16,465 --> 00:42:21,992 It looked like you were just putting that book away. 742 00:42:22,026 --> 00:42:23,729 I guess you didn't know we have a system 743 00:42:23,765 --> 00:42:26,301 for putting books away here. 744 00:42:26,336 --> 00:42:27,483 No, I'm curious. 745 00:42:27,518 --> 00:42:31,376 You were just randomly putting that book on the shelf, 746 00:42:31,410 --> 00:42:34,504 is that it? 747 00:42:34,538 --> 00:42:36,972 You've just given us a great idea. 748 00:42:37,007 --> 00:42:39,405 I mean, why are we wasting our time 749 00:42:39,439 --> 00:42:41,421 with the Dewey Decimal System, when 750 00:42:41,455 --> 00:42:43,262 your system is so much easier. 751 00:42:43,298 --> 00:42:44,862 Much easier. 752 00:42:44,897 --> 00:42:47,260 We'll just put the books anywhere. 753 00:42:47,294 --> 00:42:48,511 Hear that everybody? 754 00:42:48,546 --> 00:42:50,840 Our friend here has given us a great idea! 755 00:42:50,875 --> 00:42:54,245 We'll just put the books any damn place we choose! 756 00:42:54,281 --> 00:42:56,019 We don't care, right? 757 00:42:56,054 --> 00:42:57,548 Isn't that right? 758 00:42:57,582 --> 00:42:59,181 You haven't taken a break all morning. 759 00:42:59,216 --> 00:43:01,266 Take a break. 760 00:43:01,302 --> 00:43:02,970 I just want to do a good job, Howard. 761 00:43:03,006 --> 00:43:05,056 You are doing a good job. Take a break. 762 00:43:05,091 --> 00:43:06,446 I'll cover. 763 00:43:06,480 --> 00:43:08,115 Take a break. 764 00:43:44,540 --> 00:43:46,729 Judy, you won't believe what I did last night. 765 00:43:46,764 --> 00:43:49,683 It was possibly the wildest night of my existence. 766 00:43:52,742 --> 00:43:54,897 What's the matter. 767 00:43:54,932 --> 00:43:55,836 Are you OK? 768 00:43:55,870 --> 00:43:59,034 Yes, I think it'll pass. 769 00:43:59,068 --> 00:44:01,154 Oh my God, you're drenched. 770 00:44:01,187 --> 00:44:03,101 You need to see a doctor or something. 771 00:44:03,135 --> 00:44:04,211 Of course not. 772 00:44:04,247 --> 00:44:05,811 Look at you, you need a doctor. 773 00:44:05,846 --> 00:44:07,469 I'm going to call an ambulance or something. 774 00:44:07,479 --> 00:44:08,418 Don't be silly. 775 00:44:08,452 --> 00:44:09,669 No, you need a... 776 00:44:09,703 --> 00:44:10,920 you need a doctor. 777 00:44:10,955 --> 00:44:15,091 It is perfectly natural at my age. 778 00:44:15,126 --> 00:44:16,203 Oh. 779 00:44:16,237 --> 00:44:17,176 Yes. 780 00:44:17,210 --> 00:44:18,218 Oh. 781 00:44:18,253 --> 00:44:20,895 I'm so embarrassed. 782 00:44:20,931 --> 00:44:22,320 Well, I'm not. 783 00:44:22,355 --> 00:44:26,526 My body's upgrading itself for the future, that's all. 784 00:44:26,560 --> 00:44:28,462 I just wish it would hurry up and have done with it. 785 00:44:28,472 --> 00:44:32,018 It's been two years! 786 00:44:32,053 --> 00:44:33,547 Is that normal? 787 00:44:33,581 --> 00:44:36,119 The tears don't mean anything. 788 00:44:36,154 --> 00:44:39,942 They're just my little hormones running amok. 789 00:44:39,978 --> 00:44:41,089 Oh. 790 00:44:41,125 --> 00:44:42,125 You're early. 791 00:44:45,642 --> 00:44:48,527 Tell me about your night. 792 00:44:48,562 --> 00:44:50,787 You won't believe what I did last night. 793 00:44:50,821 --> 00:44:51,901 It was possibly the wild... 794 00:44:52,628 --> 00:44:53,949 Oh, let me guess. 795 00:44:53,984 --> 00:44:56,242 You went to your boyfriend's concert, 796 00:44:56,278 --> 00:44:58,468 and you danced until dawn. 797 00:44:58,502 --> 00:45:01,943 And then you all drank too much and laughed, 798 00:45:01,979 --> 00:45:04,759 and then somebody did something outlandish, 799 00:45:04,793 --> 00:45:06,080 and the police came. 800 00:45:06,114 --> 00:45:11,188 But you all didn't care, because you were all young and in love. 801 00:45:11,223 --> 00:45:12,892 And it was a night to remember. 802 00:45:15,568 --> 00:45:18,940 You know how I know? 803 00:45:18,974 --> 00:45:21,894 You are just like your mother. 804 00:45:21,929 --> 00:45:24,570 Oh. 805 00:45:45,702 --> 00:45:47,083 You won't believe what I did last night. 806 00:45:47,093 --> 00:45:49,735 It was possibly the wildest night of my existence. 807 00:45:49,769 --> 00:45:50,769 It was... 808 00:45:54,287 --> 00:45:57,103 What are you doing? 809 00:45:57,138 --> 00:45:58,138 Mustafa! 810 00:46:01,135 --> 00:46:02,977 Look, I think maybe you misunderstand. 811 00:46:03,012 --> 00:46:05,375 You know, you meet the vendor who speaks funny English. 812 00:46:05,409 --> 00:46:07,947 For you, it's like taking a holiday travel without buying 813 00:46:07,982 --> 00:46:08,920 the airplane ticket. 814 00:46:08,955 --> 00:46:09,963 I cannot agree with this. 815 00:46:09,997 --> 00:46:10,997 So can you go? 816 00:46:29,287 --> 00:46:32,207 Can I have a falafel with hot sauce, a side order of baba 817 00:46:32,242 --> 00:46:33,701 ghanoush and a seltzer, please? 818 00:47:03,279 --> 00:47:04,983 The new single? 819 00:47:05,018 --> 00:47:07,729 Sure, I'll play it, Venus. 820 00:47:07,764 --> 00:47:11,274 You know, I was always into animals. 821 00:47:11,308 --> 00:47:14,506 I mean, um, animal rights and whatnot. 822 00:47:14,541 --> 00:47:17,113 All the proceeds go to the organization. 823 00:47:17,149 --> 00:47:18,886 Isn't it awful about the rabbits? 824 00:47:18,920 --> 00:47:21,666 Yeah. 825 00:47:21,701 --> 00:47:22,640 What? 826 00:47:22,674 --> 00:47:23,674 They go blind! 827 00:47:26,671 --> 00:47:30,982 They stick mascara and deodorant into the rabbits' eyes 828 00:47:31,016 --> 00:47:32,336 until they go blind. 829 00:47:36,890 --> 00:47:40,366 How can we be blind to their innocent silent screams? 830 00:47:53,191 --> 00:47:55,310 You learned your lesson is all. 831 00:47:55,346 --> 00:47:56,249 Mustafa. 832 00:47:56,284 --> 00:47:58,023 What sort of a name is that? 833 00:47:58,057 --> 00:48:00,560 And what are you doing going out with foreigners anyway? 834 00:48:00,594 --> 00:48:02,193 You're a foreigner. 835 00:48:02,227 --> 00:48:03,132 I'm not. 836 00:48:03,166 --> 00:48:05,078 I'm English. 837 00:48:05,113 --> 00:48:06,052 This is America. 838 00:48:06,086 --> 00:48:07,649 Yeah, but we speak English. 839 00:48:07,685 --> 00:48:09,318 All Americans were English to start. 840 00:48:09,352 --> 00:48:11,333 We're like, related. 841 00:48:11,369 --> 00:48:12,645 It's like the pilgrims and all that. 842 00:48:12,655 --> 00:48:13,906 Please, elaborate. 843 00:48:19,051 --> 00:48:23,118 Lick it, lick it, lick it, lick it. 844 00:48:23,152 --> 00:48:24,993 That little shit, I'll rip his balls off. 845 00:48:25,029 --> 00:48:27,426 Leo! 846 00:48:27,461 --> 00:48:30,034 Lick it strong, lick it long. 847 00:48:30,069 --> 00:48:31,459 Lick it clean, no afro sheen. 848 00:48:31,493 --> 00:48:32,884 Oh, lick it. 849 00:48:32,918 --> 00:48:35,211 Get out of my way! 850 00:48:35,247 --> 00:48:36,453 Lick it. Lick my face, lick my arms. 851 00:48:36,463 --> 00:48:37,401 You little shit. 852 00:48:37,437 --> 00:48:39,382 What? Yo, get off me. 853 00:48:39,418 --> 00:48:41,190 I told you no Teddy Rogers. 854 00:48:41,225 --> 00:48:44,076 No fucking Teddy Rogers! 855 00:48:46,195 --> 00:48:48,941 Get it the fuck off now! 856 00:49:04,233 --> 00:49:05,868 It's still in print. 857 00:49:05,903 --> 00:49:09,761 I was all, honey, please, it was even published in Cuba, OK? 858 00:49:09,795 --> 00:49:11,290 It's a conspiracy all right. 859 00:49:11,324 --> 00:49:12,889 Were you able to find anything? 860 00:49:20,917 --> 00:49:24,289 Here's a few books to get you started. 861 00:49:24,323 --> 00:49:26,548 There's tons of studies on twins, 862 00:49:26,583 --> 00:49:27,755 but these focus solely on the made 863 00:49:27,765 --> 00:49:30,059 up languages, identical vs. Fraternal, 864 00:49:30,094 --> 00:49:31,936 male versus female, et cetera. 865 00:49:31,971 --> 00:49:37,288 Now, I threw in "The Dual Voice Sings" just for fun. 866 00:49:37,322 --> 00:49:40,660 It's a book of songs composed exclusively by twins. 867 00:49:40,694 --> 00:49:41,598 Fraternal? 868 00:49:41,633 --> 00:49:42,571 Identical. 869 00:49:42,606 --> 00:49:43,823 Oh, I can't wait. 870 00:49:43,857 --> 00:49:45,421 So glad I could help you. 871 00:49:45,455 --> 00:49:46,455 Bye. 872 00:49:49,696 --> 00:49:51,608 Judy says I should take over. 873 00:49:51,643 --> 00:49:52,546 Why? 874 00:49:52,581 --> 00:49:54,493 What does she want Mary to do? 875 00:49:54,527 --> 00:49:55,527 Guess. 876 00:49:58,316 --> 00:49:59,316 This is ridiculous. 877 00:50:04,294 --> 00:50:06,136 Why did you take me off the desk? 878 00:50:06,172 --> 00:50:09,126 It's so busy, and you're such a speedy little shelver. 879 00:50:09,160 --> 00:50:11,419 God, don't patronize me, Judy. 880 00:50:11,454 --> 00:50:13,609 Yeah, I know I'm the fastest shelver here. 881 00:50:13,644 --> 00:50:15,660 But that doesn't mean it's the only thing I can do. 882 00:50:15,694 --> 00:50:17,711 And don't give me that "you're only a clerk" rap, 883 00:50:17,745 --> 00:50:19,031 because Wanda's only a clerk. 884 00:50:19,067 --> 00:50:21,290 You've got to do the Scientific American overhaul. 885 00:50:21,325 --> 00:50:24,002 And you invited her to the acquisitions conference. 886 00:50:24,036 --> 00:50:25,426 She's always at the desk. 887 00:50:25,461 --> 00:50:26,852 She's always coding. 888 00:50:26,886 --> 00:50:29,215 I haven't coded one single book since... 889 00:50:29,249 --> 00:50:31,057 Since we had that problem. 890 00:50:31,093 --> 00:50:32,482 It was my first week, Judy! 891 00:50:32,517 --> 00:50:33,517 Shh! 892 00:50:37,522 --> 00:50:38,624 Maybe I do treat you differently. 893 00:50:38,634 --> 00:50:39,434 OK. 894 00:50:39,468 --> 00:50:40,789 But that's because I'm concerned. 895 00:50:40,824 --> 00:50:41,762 We're family. - So? 896 00:50:41,798 --> 00:50:43,813 So what? So you knew my mother, big deal. 897 00:50:43,848 --> 00:50:44,716 So did I. 898 00:50:44,752 --> 00:50:47,011 She was a woman with no common sense. 899 00:50:47,046 --> 00:50:49,896 Judy, it's no reason to judge me all the time. 900 00:50:49,930 --> 00:50:51,320 Everybody here sees it. Ask Howard. 901 00:50:51,354 --> 00:50:52,571 I... - Ask Anne. 902 00:50:52,607 --> 00:50:53,997 Judge... - Ask Wanda! 903 00:50:54,032 --> 00:50:55,525 You? - Yes, you do. 904 00:50:55,561 --> 00:50:56,464 Spare me. 905 00:50:56,499 --> 00:50:57,646 You do. 906 00:50:57,681 --> 00:50:58,898 I have eyes. 907 00:50:58,932 --> 00:51:00,809 I know what you think of me. - No, you don't. 908 00:51:00,844 --> 00:51:01,852 Oh yes, I do. 909 00:51:01,887 --> 00:51:03,312 You do not, Jody. 910 00:51:03,346 --> 00:51:05,640 You try to intimidate me. 911 00:51:05,676 --> 00:51:06,857 Me? 912 00:51:06,891 --> 00:51:08,664 I try to intimidate you? 913 00:51:08,699 --> 00:51:10,575 You're the one who's intimidating, Judy. 914 00:51:10,611 --> 00:51:11,758 I try to do... 915 00:51:11,792 --> 00:51:12,895 I try to do a good job here. 916 00:51:12,905 --> 00:51:13,843 Shh! 917 00:51:13,878 --> 00:51:14,851 You don't even see it. 918 00:51:14,886 --> 00:51:15,998 You don't even care! 919 00:51:16,033 --> 00:51:18,987 Of course I care. 920 00:51:19,022 --> 00:51:21,280 But the fact of the matter is, I have known you 921 00:51:21,316 --> 00:51:23,506 since the day you were born. 922 00:51:23,540 --> 00:51:26,216 And you come here every day, and I don't 923 00:51:26,251 --> 00:51:29,414 know the first thing about you. 924 00:51:29,448 --> 00:51:31,952 What do you want to know? 925 00:51:31,986 --> 00:51:33,550 Anything. 926 00:51:33,585 --> 00:51:37,477 Your life, your friends. 927 00:51:37,512 --> 00:51:39,250 My friends are people. 928 00:51:39,285 --> 00:51:43,213 They're normal people, just like your friends, Judy. 929 00:51:49,782 --> 00:51:51,276 Leo's friend, right? 930 00:51:51,311 --> 00:51:52,770 Mary, right? 931 00:51:52,806 --> 00:51:55,516 I never thought, but you probably didn't expect 932 00:51:55,552 --> 00:51:56,490 to see me, either, right? 933 00:51:56,524 --> 00:51:57,254 Right? 934 00:51:57,289 --> 00:51:58,610 Right. 935 00:51:58,644 --> 00:52:00,347 That is why you're here? 936 00:52:00,383 --> 00:52:03,164 I'm here in the library. 937 00:52:03,197 --> 00:52:05,561 I usually go to the Eight. 938 00:52:05,596 --> 00:52:07,403 I go earlier. 939 00:52:07,438 --> 00:52:08,725 You should check out the Eight. 940 00:52:08,759 --> 00:52:10,218 Beautiful people. 941 00:52:10,253 --> 00:52:12,409 I bet. 942 00:52:12,443 --> 00:52:14,841 I connect with that meaning, you know? 943 00:52:14,877 --> 00:52:19,498 There are a lot of people at the Eight who's issues... 944 00:52:19,534 --> 00:52:24,329 but today, I couldn't make it, you know? 945 00:52:24,365 --> 00:52:25,303 Uh. 946 00:52:25,338 --> 00:52:28,326 I couldn't wait till I... 947 00:52:28,362 --> 00:52:32,011 I was so close to a... 948 00:52:32,047 --> 00:52:34,583 I even went by the club. 949 00:52:34,618 --> 00:52:36,530 It's going to be fine. 950 00:52:36,564 --> 00:52:37,851 Really. 951 00:52:37,885 --> 00:52:39,205 You can do it. 952 00:52:39,241 --> 00:52:41,639 I know you can. 953 00:52:41,674 --> 00:52:43,099 Let's go in. 954 00:52:46,713 --> 00:52:49,077 Running into you like this is like my higher power 955 00:52:49,113 --> 00:52:52,274 is watching. 956 00:52:52,309 --> 00:52:54,499 Hi, everyone. 957 00:52:54,534 --> 00:52:56,133 I'm Rene. 958 00:52:56,168 --> 00:52:59,018 And I'm a goddamn alcoholic. 959 00:52:59,053 --> 00:53:00,060 Hi, Rene. 960 00:53:05,970 --> 00:53:06,977 Hi, I'm Mary. 961 00:53:09,827 --> 00:53:13,095 I'm sorry, I need a drink. 962 00:53:20,323 --> 00:53:23,417 I know I hurt you, boy. 963 00:53:23,452 --> 00:53:26,928 Can I make it up to you? 964 00:53:26,962 --> 00:53:28,770 Can I have a falafel with hot sauce, 965 00:53:28,804 --> 00:53:31,445 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please? 966 00:53:31,481 --> 00:53:35,512 Baby, I can make you change your mind. 967 00:53:35,547 --> 00:53:37,389 I'll be coming back. 968 00:53:37,423 --> 00:53:39,474 I know I was to blame. 969 00:53:39,509 --> 00:53:41,108 Coming back. 970 00:53:41,144 --> 00:53:44,236 Stop turning me away. 971 00:53:44,271 --> 00:53:45,697 Keep the change. 972 00:53:45,731 --> 00:53:50,458 One more try. 'Cause I don't want to say goodbye. 973 00:53:50,492 --> 00:53:52,543 I'll be coming back. 974 00:53:52,578 --> 00:53:55,046 I know I was to blame. 975 00:53:55,081 --> 00:53:56,089 Coming back. 976 00:53:56,124 --> 00:53:58,174 Stop turning me away. 977 00:53:58,209 --> 00:53:59,380 Can I have a falafel with hot sauce, 978 00:53:59,390 --> 00:54:02,380 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please? 979 00:54:02,414 --> 00:54:06,133 'Cause I don't want to say goodbye. 980 00:54:14,440 --> 00:54:20,662 What do I have to do to show you that my heart is true. 981 00:54:20,697 --> 00:54:23,929 Can I get a falafel with hot sauce, a side of baba ghanoush, 982 00:54:23,964 --> 00:54:28,726 and a seltzer, please? 983 00:54:28,760 --> 00:54:30,776 I'll be coming back. 984 00:54:30,811 --> 00:54:33,313 I know I was to blame. 985 00:54:33,347 --> 00:54:34,947 Coming back. 986 00:54:34,982 --> 00:54:37,032 Stop turning me away. 987 00:54:37,068 --> 00:54:40,578 Can't we give it one more try. 988 00:54:40,612 --> 00:54:42,663 'Cause I don't want... 989 00:54:42,698 --> 00:54:44,123 I'd like a falafel with hot sauce, 990 00:54:44,158 --> 00:54:48,293 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please. 991 00:54:48,328 --> 00:54:49,336 Coming back. 992 00:54:49,370 --> 00:54:52,013 Baby, don't make me wait. 993 00:54:52,048 --> 00:54:56,149 Can't you see the changes I've been going through? 994 00:54:56,184 --> 00:55:00,319 Baby, I just want to be with you. 995 00:55:00,354 --> 00:55:02,822 I'll be coming back. 996 00:55:02,857 --> 00:55:04,316 I'd like my free pita. 997 00:55:04,350 --> 00:55:05,255 You want pita? 998 00:55:05,289 --> 00:55:06,367 Go over there. 999 00:55:06,402 --> 00:55:07,374 This is false advertising. 1000 00:55:07,410 --> 00:55:08,557 This is harassment. 1001 00:55:08,591 --> 00:55:10,434 This is a free country. 1002 00:55:10,468 --> 00:55:11,789 I ask you to go. 1003 00:55:13,805 --> 00:55:15,056 I know where I'm not welcome. 1004 00:55:20,339 --> 00:55:22,183 I know how you feel, buddy. 1005 00:55:22,216 --> 00:55:24,267 Think I don't get this down on the job? 1006 00:55:24,301 --> 00:55:25,587 It's violating. 1007 00:55:25,623 --> 00:55:27,673 Hot days, you got to strip down. 1008 00:55:42,793 --> 00:55:43,801 Hey. 1009 00:55:43,835 --> 00:55:46,651 Good evening, Leo. 1010 00:55:46,685 --> 00:55:49,292 Where's my crate? 1011 00:55:49,327 --> 00:55:50,752 What the fuck? 1012 00:55:50,786 --> 00:55:51,865 Yo, why is this all... 1013 00:55:54,645 --> 00:55:57,008 Oh my God. 1014 00:55:57,043 --> 00:55:58,156 What happened? 1015 00:55:58,190 --> 00:55:59,824 Yo, what happened here? 1016 00:55:59,858 --> 00:56:00,797 Surprise. 1017 00:56:00,831 --> 00:56:01,831 What? 1018 00:56:02,743 --> 00:56:03,681 Surprise. 1019 00:56:03,717 --> 00:56:05,384 You fucked with my albums? 1020 00:56:05,419 --> 00:56:06,949 I organized them. 1021 00:56:06,983 --> 00:56:08,463 I mean, there was a stack right here. 1022 00:56:08,478 --> 00:56:09,833 It took me a week to pull them. 1023 00:56:09,869 --> 00:56:11,397 But they're organized by the Dewey 1024 00:56:11,432 --> 00:56:14,212 Decimal System, which is perfect for small collections 1025 00:56:14,247 --> 00:56:15,151 like yours... 1026 00:56:15,187 --> 00:56:16,507 unlike the Library of Congress. 1027 00:56:16,541 --> 00:56:17,619 Small collections? 1028 00:56:17,654 --> 00:56:19,600 Yo, there are over 1,000 albums here. 1029 00:56:19,635 --> 00:56:20,434 I know. 1030 00:56:20,468 --> 00:56:22,485 It took me all day to do it, Leo. 1031 00:56:22,519 --> 00:56:24,189 They were a mess. 1032 00:56:24,222 --> 00:56:25,926 What are you, my mother? 1033 00:56:25,961 --> 00:56:27,803 They were in order! 1034 00:56:27,838 --> 00:56:30,027 Jesus, look, I got to be at Rene's in 20 minutes, 1035 00:56:30,063 --> 00:56:32,773 and you totally fucked my albums! 1036 00:56:32,808 --> 00:56:34,371 I worked on this all day. 1037 00:56:34,406 --> 00:56:35,414 It'll help you. 1038 00:56:35,449 --> 00:56:36,631 You bitch! 1039 00:56:36,665 --> 00:56:38,299 You fucking bitch! 1040 00:56:38,334 --> 00:56:39,749 You have ruined my life, you know that? 1041 00:56:39,759 --> 00:56:41,218 You've ruined my fucking life. 1042 00:56:45,912 --> 00:56:47,024 Give the system a chance. 1043 00:56:49,839 --> 00:56:54,253 I made three card catalogs, title, subject, and artist. 1044 00:56:54,287 --> 00:56:55,122 OK? 1045 00:56:55,157 --> 00:56:57,833 You have your categories of music... 1046 00:56:57,868 --> 00:57:00,543 tribal, sleaze, disco. 1047 00:57:00,579 --> 00:57:02,073 Those are further subdivided. 1048 00:57:04,645 --> 00:57:06,175 Here's the list. 1049 00:57:06,209 --> 00:57:07,738 Quisco disco, Frisco disco. 1050 00:57:07,773 --> 00:57:10,624 Now, each album is coded with a yellow sticker. 1051 00:57:10,658 --> 00:57:12,074 The red sticker means that Teddy Rogers 1052 00:57:12,084 --> 00:57:13,116 worked on it... that's a no no. 1053 00:57:13,126 --> 00:57:14,029 We know that. 1054 00:57:14,065 --> 00:57:15,942 Here's your number two pencil. 1055 00:57:15,976 --> 00:57:17,923 Use this for scrap paper. 1056 00:57:17,957 --> 00:57:19,347 It's over. 1057 00:57:19,382 --> 00:57:20,737 Everything. 1058 00:57:20,773 --> 00:57:22,476 Write down the title and the author, 1059 00:57:22,510 --> 00:57:24,700 artist that you want to find. 1060 00:57:24,734 --> 00:57:28,627 Use all caps. 1061 00:57:28,662 --> 00:57:30,261 It's not neat. 1062 00:57:30,295 --> 00:57:32,485 What the fuck am I doing? 1063 00:57:32,521 --> 00:57:33,632 OK, Leonard. 1064 00:57:33,668 --> 00:57:36,066 Fine, what do you need? 1065 00:57:36,100 --> 00:57:38,742 "Mighty Real" from Sylvester. 1066 00:57:38,777 --> 00:57:40,167 OK, here we go. 1067 00:57:48,300 --> 00:57:51,810 It's going to be cross listed under disco classics, 1068 00:57:51,845 --> 00:57:54,382 and divas, male. 1069 00:57:55,355 --> 00:57:57,024 What else do you need? 1070 00:57:57,059 --> 00:58:00,500 "The Lover Who Rock You" by India. 1071 00:58:00,534 --> 00:58:01,473 "Double Cross" by First Choice. 1072 00:58:01,507 --> 00:58:03,062 "I Believe in Miracles" by Hot Chocolate. 1073 00:58:03,072 --> 00:58:04,695 "Hot Music" by Pal Joy. "X" by Junior Vasquez. 1074 00:58:04,705 --> 00:58:06,016 "Up Down Suite" by Madonna, "My Jimmy Weighs 1075 00:58:06,026 --> 00:58:08,136 a Ton" by The Jungle Brothers. "Erik B is President" By Erik B. 1076 00:58:08,146 --> 00:58:09,282 "Nervous Track" by Nuyorican Soul. 1077 00:58:09,292 --> 00:58:10,266 "Sex Drive" by Grace Jones. 1078 00:58:10,301 --> 00:58:11,612 "Is It All Over My Face?" by Loose Joints. 1079 00:58:11,622 --> 00:58:13,697 "Saturday Night," "Sweet Pussy Pauline," Candy J. "Activator" 1080 00:58:13,707 --> 00:58:14,611 by Whatever Girl. 1081 00:58:14,646 --> 00:58:15,514 "Genius of Love," Tom Tom Club. 1082 00:58:15,549 --> 00:58:16,721 "You Used to Hold Me," Ralphi Rosario. 1083 00:58:16,731 --> 00:58:18,851 "Flip the Script," Gang Starr. "I Can't Get No Sleep." 1084 00:58:21,979 --> 00:58:23,648 Good morning, Leo. 1085 00:58:23,682 --> 00:58:25,003 How'd it go? 1086 00:58:30,425 --> 00:58:32,197 Coffee's going to be ready in a sec. 1087 00:58:35,118 --> 00:58:36,891 Leo, if you want to take a shower, wait, 1088 00:58:36,925 --> 00:58:38,165 'cause I've got to get to work. 1089 00:58:49,924 --> 00:58:52,635 Leo, I've got to take a shower! 1090 00:58:54,721 --> 00:58:57,779 Leo, I've got to get to work early today! 1091 00:59:02,715 --> 00:59:07,754 It's my goddamn apartment, this is my god damn shower, Leo! 1092 00:59:07,790 --> 00:59:09,701 I'm getting in! 1093 00:59:09,735 --> 00:59:13,768 This is my god dam water, Leo. 1094 00:59:13,802 --> 00:59:15,958 Leo, this isn't funny. 1095 00:59:15,992 --> 00:59:17,242 That's my shampoo. 1096 00:59:17,278 --> 00:59:20,129 You have the cheap, 99 cent kind, 1097 00:59:20,163 --> 00:59:22,317 I have the expensive kind. 1098 00:59:22,352 --> 00:59:25,515 This is mine, that's not funny. 1099 00:59:43,380 --> 00:59:45,118 Insect. 1100 00:59:45,154 --> 00:59:48,142 Have a good night, Howard. - Oh, I will. 1101 00:59:53,355 --> 00:59:54,363 Can I help you? 1102 00:59:54,398 --> 00:59:56,692 Yes, I'm looking for information on teaching. 1103 01:00:00,030 --> 01:00:03,748 The clerk under that counter can help you. 1104 01:00:03,782 --> 01:00:05,799 Remember to turn off all the computers 1105 01:00:05,834 --> 01:00:07,606 and close all the windows. 1106 01:00:07,641 --> 01:00:10,247 Good night. 1107 01:00:10,282 --> 01:00:12,020 Excuse me. 1108 01:00:12,056 --> 01:00:13,056 Uh, sir? 1109 01:00:15,670 --> 01:00:17,025 Excuse me, miss? 1110 01:00:20,918 --> 01:00:23,351 I didn't know you worked here. 1111 01:00:23,385 --> 01:00:25,436 I work here. 1112 01:00:25,471 --> 01:00:26,826 I'm looking for information on... 1113 01:00:26,862 --> 01:00:28,877 Teaching? 1114 01:00:28,912 --> 01:00:29,912 Follow me. 1115 01:00:42,362 --> 01:00:44,552 You didn't tell me that you were a librarian. 1116 01:00:44,588 --> 01:00:46,916 I'm only a clerk. 1117 01:00:46,951 --> 01:00:47,951 OK. 1118 01:00:53,694 --> 01:00:57,065 First place to look would be here. 1119 01:00:57,101 --> 01:00:58,316 It's updated yearly. 1120 01:00:58,351 --> 01:01:00,436 For New York City? 1121 01:01:00,471 --> 01:01:02,592 It should be. 1122 01:01:02,626 --> 01:01:05,650 I can also check the most recent amendments too... 1123 01:01:05,685 --> 01:01:09,787 And where can I get a certificate? 1124 01:01:09,821 --> 01:01:12,288 Certification requirements for teachers 1125 01:01:12,323 --> 01:01:16,668 are determined under each state level. 1126 01:01:16,703 --> 01:01:20,769 The United States, every state has different laws. 1127 01:01:20,804 --> 01:01:21,951 America. 1128 01:01:21,986 --> 01:01:24,210 Don't knock it, baby, it's the land of milk and honey. 1129 01:02:34,177 --> 01:02:35,880 It's Yemen. 1130 01:02:35,914 --> 01:02:37,269 What's Yemen? 1131 01:02:37,304 --> 01:02:39,078 The land milk and honey is Yemen. 1132 01:02:50,686 --> 01:02:52,111 God. 1133 01:02:52,145 --> 01:02:53,605 Oh. 1134 01:02:53,640 --> 01:02:55,587 You left the windows open. 1135 01:02:55,621 --> 01:02:58,819 We trusted you to lock up, and you left the windows open. 1136 01:02:58,854 --> 01:03:00,140 I am so sorry. 1137 01:03:00,175 --> 01:03:01,982 How many were ruined? 1138 01:03:02,017 --> 01:03:03,510 At least 30. 1139 01:03:03,546 --> 01:03:06,292 I found five that are out of print. 1140 01:03:06,326 --> 01:03:07,230 Who? 1141 01:03:07,264 --> 01:03:09,210 Some of our best poets. 1142 01:03:09,246 --> 01:03:14,946 Cummings, Hughes, Dickinson. 1143 01:03:14,981 --> 01:03:16,405 I am so sorry. 1144 01:03:16,441 --> 01:03:17,344 I... 1145 01:03:17,379 --> 01:03:18,422 Look in there. 1146 01:03:24,260 --> 01:03:27,214 I'm happy to see you're practicing safe sex. 1147 01:03:27,250 --> 01:03:29,648 Judy, Mustafa surprised me last night. 1148 01:03:29,683 --> 01:03:35,244 When I look at you, a smart powerful woman, 1149 01:03:35,278 --> 01:03:40,076 and see you acting like the town idiot, it makes me sick. 1150 01:03:40,110 --> 01:03:43,134 When most women are struggling to demonstrate 1151 01:03:43,170 --> 01:03:45,497 their intelligence, their complexity, 1152 01:03:45,532 --> 01:03:48,904 here you are trying to prove just how stupid you can be. 1153 01:03:48,939 --> 01:03:50,051 Judy, please! 1154 01:03:50,086 --> 01:03:53,526 Look, here is a card from an early card catalog. 1155 01:03:53,561 --> 01:03:54,569 See that handwriting? 1156 01:03:54,603 --> 01:03:56,272 Look at the flowery script. 1157 01:03:56,306 --> 01:03:59,539 That's what young lady librarians were taught, 1158 01:03:59,574 --> 01:04:00,651 penmanship. 1159 01:04:00,686 --> 01:04:02,458 I am sorry. 1160 01:04:02,494 --> 01:04:05,691 Melvil Dewey hired women as librarians 1161 01:04:05,726 --> 01:04:07,498 because he believed the job didn't 1162 01:04:07,533 --> 01:04:10,313 require any intelligence. 1163 01:04:10,348 --> 01:04:13,130 It was a woman's job! 1164 01:04:13,164 --> 01:04:14,484 That's not my fault! 1165 01:04:14,519 --> 01:04:18,481 That means it's underpaid and undervalued. 1166 01:04:18,517 --> 01:04:22,688 This country has more illiteracy than some of the most 1167 01:04:22,722 --> 01:04:24,425 underdeveloped nations! 1168 01:04:24,459 --> 01:04:27,796 Even Americans who can read, don't. 1169 01:04:27,832 --> 01:04:31,898 They watch movies, they watch television, 1170 01:04:31,933 --> 01:04:34,783 they watch movies on the television. 1171 01:04:34,818 --> 01:04:35,851 I said that I was sorry... 1172 01:04:35,861 --> 01:04:37,633 Get out! 1173 01:04:37,668 --> 01:04:39,335 I won't have you working here! 1174 01:04:43,681 --> 01:04:46,183 Mary! 1175 01:04:46,218 --> 01:04:47,434 This is a depression! 1176 01:05:09,331 --> 01:05:10,547 Eviction. 1177 01:05:10,583 --> 01:05:11,583 Oh shit. 1178 01:05:15,448 --> 01:05:16,491 Oh God. 1179 01:05:35,746 --> 01:05:36,998 All right. 1180 01:05:37,033 --> 01:05:42,073 From this lot, I'll give you $30 for the Todd Oldham blouse, 1181 01:05:42,107 --> 01:05:49,301 and $40 for the Kenzo dress, and $50 for that jacket. 1182 01:05:49,337 --> 01:05:50,866 $50? 1183 01:05:50,901 --> 01:05:51,805 Yeah. 1184 01:05:51,839 --> 01:05:53,090 It's Gaultier. 1185 01:05:53,126 --> 01:05:56,253 It's a collector's item. 1186 01:05:56,288 --> 01:06:01,675 Honey, it's got two buttons missing. 1187 01:06:01,710 --> 01:06:04,212 All right, $55. 1188 01:06:04,247 --> 01:06:05,881 But I won't take this. 1189 01:06:05,916 --> 01:06:08,002 That's vintage, it's not designer. 1190 01:06:11,929 --> 01:06:14,257 I shouldn't sell it anyway. 1191 01:06:14,292 --> 01:06:15,717 It belonged to my mother. 1192 01:06:15,752 --> 01:06:16,752 She's dead. 1193 01:06:21,347 --> 01:06:23,086 Let's see what's in the other bag. 1194 01:06:27,465 --> 01:06:29,411 Cash? 1195 01:06:29,446 --> 01:06:31,462 It's legal tender. 1196 01:06:31,496 --> 01:06:33,121 Look, I don't want any drugs in my building. 1197 01:06:33,131 --> 01:06:37,718 Mr. Lu, if I dealt drugs, the rent wouldn't be late. 1198 01:06:37,753 --> 01:06:39,421 I haven't seen you since your operation. 1199 01:06:39,455 --> 01:06:40,455 Is everything OK? 1200 01:06:43,279 --> 01:06:44,913 Yeah, yeah, I'm fine. 1201 01:06:52,629 --> 01:06:54,227 Look, maybe try to talk to her, 1202 01:06:54,263 --> 01:06:55,678 tell her how important it is for you. 1203 01:06:55,688 --> 01:06:56,904 I can't. 1204 01:06:56,939 --> 01:06:58,468 Look, she's your family. 1205 01:06:58,502 --> 01:06:59,511 She'll understand. 1206 01:06:59,545 --> 01:07:01,006 She was right to fire me. 1207 01:07:01,040 --> 01:07:02,987 She was right. 1208 01:07:03,022 --> 01:07:06,810 Keith Richards would make a better librarian than me. 1209 01:07:06,844 --> 01:07:09,347 Maybe you can get a job waiting tables? 1210 01:07:09,381 --> 01:07:11,433 I'm not a waitress. No. 1211 01:07:11,467 --> 01:07:12,544 If it's just temporary. 1212 01:07:12,580 --> 01:07:13,761 No, no. 1213 01:07:13,796 --> 01:07:15,118 Look what I do? 1214 01:07:15,152 --> 01:07:16,195 But that's different. 1215 01:07:16,228 --> 01:07:17,168 That's different. 1216 01:07:17,203 --> 01:07:18,349 You're a teacher. 1217 01:07:18,384 --> 01:07:20,365 You're a teacher, you have a career. 1218 01:07:20,399 --> 01:07:23,007 This is my life. 1219 01:07:23,041 --> 01:07:24,640 I want to do something. 1220 01:07:24,674 --> 01:07:26,934 And what do you want to do? 1221 01:07:26,970 --> 01:07:30,305 God, it's not that easy. 1222 01:07:30,340 --> 01:07:32,599 OK. 1223 01:07:32,634 --> 01:07:34,406 Then let's think of things you like to do. 1224 01:07:34,441 --> 01:07:37,430 Things that you're good at, then. 1225 01:07:37,465 --> 01:07:38,821 I'm not good at anything. 1226 01:07:38,856 --> 01:07:39,864 This is not true. 1227 01:07:45,564 --> 01:07:48,240 Judy's right, I'm just like my mother. 1228 01:07:48,274 --> 01:07:50,916 Mm-mm. 1229 01:07:50,952 --> 01:07:54,496 I'm just like my mother. 1230 01:07:54,531 --> 01:07:56,061 You want to know what we're good at? 1231 01:07:56,096 --> 01:08:01,587 There's um... maintaining when we're fucked up, 1232 01:08:01,621 --> 01:08:09,621 applying makeup, partying, flirting, making stuff up, 1233 01:08:10,798 --> 01:08:12,779 throwing parties, having fun. 1234 01:08:12,813 --> 01:08:13,926 I don't... 1235 01:08:13,960 --> 01:08:17,331 I don't see you like this. 1236 01:08:17,366 --> 01:08:18,722 Because you don't really know me. 1237 01:08:41,175 --> 01:08:43,225 This would be a great place for a party. 1238 01:08:45,137 --> 01:08:46,597 In my house. 1239 01:08:46,632 --> 01:08:48,647 In my house. 1240 01:08:48,683 --> 01:08:50,733 In my house. 1241 01:08:50,768 --> 01:08:52,818 In my house. 1242 01:08:52,854 --> 01:08:54,870 In my house. 1243 01:08:54,904 --> 01:08:56,955 In my house. 1244 01:08:56,989 --> 01:08:58,588 In my house. 1245 01:08:58,623 --> 01:09:00,674 In my house. 1246 01:09:00,709 --> 01:09:02,759 In my house. 1247 01:09:02,794 --> 01:09:04,810 In my house. 1248 01:09:04,845 --> 01:09:06,304 In my house. 1249 01:09:06,339 --> 01:09:08,354 In my house. 1250 01:09:08,390 --> 01:09:10,024 In my house. 1251 01:09:10,058 --> 01:09:11,101 In my. 1252 01:09:14,646 --> 01:09:15,654 In my. 1253 01:09:18,782 --> 01:09:20,833 In my. 1254 01:09:20,867 --> 01:09:22,466 In my. 1255 01:09:22,500 --> 01:09:24,552 In my. 1256 01:09:24,586 --> 01:09:27,680 In my In my. 1257 01:09:29,175 --> 01:09:31,121 You've outdone yourself. - So silly. 1258 01:09:31,156 --> 01:09:33,033 So decadent. 1259 01:09:33,068 --> 01:09:34,840 So Mary. 1260 01:09:34,875 --> 01:09:38,663 I live to serve, don't I? 1261 01:09:38,698 --> 01:09:40,193 Derrick, the time? 1262 01:09:40,226 --> 01:09:41,226 1:20. 1263 01:09:44,224 --> 01:09:45,708 Oh my God, it's your birthday already. 1264 01:09:45,718 --> 01:09:47,769 Happy birthday. 1265 01:09:47,804 --> 01:09:49,161 Yo Poppy, what's up? 1266 01:09:49,195 --> 01:09:50,654 Yo, what's up with this guy? 1267 01:09:50,689 --> 01:09:51,975 All he plays is house? 1268 01:09:52,010 --> 01:09:53,817 I'll take care of it. 1269 01:09:53,852 --> 01:09:55,312 Let me get a beer. 1270 01:10:02,994 --> 01:10:04,105 What's with you Leo? 1271 01:10:04,141 --> 01:10:05,425 All you got is house? 1272 01:10:05,461 --> 01:10:07,337 Mary, Mary, quite contrary. 1273 01:10:07,372 --> 01:10:09,805 Nigel, get back to the door, and get this through that 1274 01:10:09,840 --> 01:10:11,404 inbred beer-soaked brain of yours... 1275 01:10:11,439 --> 01:10:13,177 tonight is a civilized event. 1276 01:10:13,212 --> 01:10:14,602 That means no piss, no vomit. 1277 01:10:14,636 --> 01:10:15,575 Could you move it? 1278 01:10:15,610 --> 01:10:16,966 Your cigarette is bothering me. 1279 01:10:17,000 --> 01:10:19,850 Get a last name, and we'll talk, OK? 1280 01:10:19,885 --> 01:10:21,380 I want variety. 1281 01:10:21,414 --> 01:10:22,978 Now, Leo. 1282 01:10:23,014 --> 01:10:24,438 Now. 1283 01:10:24,472 --> 01:10:26,072 Help me, please. 1284 01:10:35,074 --> 01:10:36,533 Give me a mocktail. 1285 01:10:36,568 --> 01:10:38,618 That's OJ, cranberry juice, no ice, lime twist. 1286 01:10:39,592 --> 01:10:40,635 Oh. 1287 01:10:40,669 --> 01:10:41,468 I'm all out of cranberry. 1288 01:10:41,504 --> 01:10:43,693 How about we make that pineapple. 1289 01:10:43,728 --> 01:10:45,015 Jesus. 1290 01:10:45,049 --> 01:10:46,335 Sorry, Rene. 1291 01:10:46,369 --> 01:10:49,116 Derrick, send someone for some cranberry, please? 1292 01:10:49,151 --> 01:10:50,436 Who? 1293 01:10:50,470 --> 01:10:53,668 You're a bright guy, I'm sure you can figure something out. 1294 01:10:53,704 --> 01:10:55,476 Did you pay for that? 1295 01:10:55,511 --> 01:10:57,492 You've got to pay for your drinks. 1296 01:10:57,527 --> 01:10:58,674 You have, it's how it works. 1297 01:10:58,708 --> 01:11:02,010 Congratulations, you're going to be a major promoter. 1298 01:11:02,046 --> 01:11:04,617 Let me tell you, there are two kinds of people in this world, 1299 01:11:04,652 --> 01:11:07,016 herbivores and carnivores. 1300 01:11:07,050 --> 01:11:08,163 Here's to red meat, Rene. 1301 01:11:11,430 --> 01:11:14,002 Cheers. 1302 01:11:14,037 --> 01:11:16,643 Mustafa, why aren't you at your post? 1303 01:11:16,678 --> 01:11:17,616 Look, it's late. 1304 01:11:17,651 --> 01:11:18,659 Nobody wants falafel. 1305 01:11:18,693 --> 01:11:19,806 That's not the point. 1306 01:11:19,840 --> 01:11:21,926 The point is is that it's funny you're making them. 1307 01:11:21,961 --> 01:11:23,282 It's funny. 1308 01:11:23,316 --> 01:11:24,289 It's funny. 1309 01:11:24,324 --> 01:11:26,132 That hurts, you're hurting me! 1310 01:11:26,167 --> 01:11:27,167 Ow! 1311 01:11:38,262 --> 01:11:39,409 What's your problem? 1312 01:11:39,443 --> 01:11:40,347 You. 1313 01:11:40,382 --> 01:11:41,633 You are my big problem. 1314 01:11:41,668 --> 01:11:44,205 You treat everyone like dogs, you drink so much all night, 1315 01:11:44,240 --> 01:11:45,920 you move around the room talking, talking. 1316 01:11:45,944 --> 01:11:47,855 I'm having a good time. 1317 01:11:47,890 --> 01:11:49,801 Haven't you ever seen anyone have fun before? 1318 01:11:49,836 --> 01:11:51,598 And that means you don't respect the people who 1319 01:11:51,608 --> 01:11:53,069 help you, who do you a favor? 1320 01:11:53,103 --> 01:11:55,745 Lighten up, it's a party, god damn it. 1321 01:11:58,420 --> 01:12:00,437 All right, I'll try to be more... 1322 01:12:02,627 --> 01:12:04,087 Why do you always have to try? 1323 01:12:04,121 --> 01:12:05,268 Why you can never be? 1324 01:12:09,822 --> 01:12:13,505 I would like a nice, powerful mind-altering substance. 1325 01:12:13,540 --> 01:12:16,078 Preferably something that would make my unborn children 1326 01:12:16,113 --> 01:12:17,850 grow gills. 1327 01:13:09,324 --> 01:13:11,654 That damn belly dancer still hasn't shown. 1328 01:13:15,477 --> 01:13:17,006 Mary. 1329 01:13:17,042 --> 01:13:18,709 Why do I always have to do everything. 1330 01:13:18,745 --> 01:13:21,281 You can't trust anyone, you can't depend on anybody. 1331 01:13:21,316 --> 01:13:22,637 You can't do anything. 1332 01:13:22,672 --> 01:13:25,557 I'm always the one who has to do everything, Derrick. 1333 01:13:25,591 --> 01:13:28,615 I'm always having to do everything here. 1334 01:13:28,650 --> 01:13:29,867 It's OK, calm down. 1335 01:13:29,901 --> 01:13:31,014 No, it's not OK. 1336 01:13:31,048 --> 01:13:32,925 It's printed, it's on the invitations. 1337 01:13:32,961 --> 01:13:34,942 The belly dancer is supposed to appear tonight. 1338 01:13:34,976 --> 01:13:35,985 It's not a problem. 1339 01:13:36,019 --> 01:13:36,888 Listen to me. 1340 01:13:36,922 --> 01:13:38,590 Don't give me your faggot shit, Derrick. 1341 01:13:38,625 --> 01:13:39,563 It's not a problem. 1342 01:13:39,599 --> 01:13:41,128 Don't be a faggot. 1343 01:13:41,163 --> 01:13:42,553 Don't fag out. 1344 01:15:32,732 --> 01:15:34,158 Come on, Mary. 1345 01:15:34,193 --> 01:15:35,826 What's up, love? 1346 01:15:39,997 --> 01:15:41,560 Look at you. 1347 01:15:41,596 --> 01:15:42,596 You're a fucking wreck. 1348 01:15:43,577 --> 01:15:45,244 Come on, let's go. 1349 01:15:45,280 --> 01:15:46,280 Up. 1350 01:16:06,135 --> 01:16:08,011 Why haven't they deported you? 1351 01:16:08,046 --> 01:16:10,235 I told them I was marrying you. 1352 01:16:10,269 --> 01:16:13,642 Mrs. Nigel Hogsworth Pittle. 1353 01:16:18,160 --> 01:16:21,670 To have and to cherish. 1354 01:16:21,705 --> 01:16:25,876 To love and to honor. 1355 01:16:25,911 --> 01:16:27,718 Wouldn't want to lower your worth, Mary. 1356 01:16:32,203 --> 01:16:33,974 Come on, Mary. 1357 01:16:34,010 --> 01:16:35,191 give us a kiss, eh? 1358 01:16:35,225 --> 01:16:36,233 Come on. 1359 01:16:36,267 --> 01:16:37,276 Come on. 1360 01:16:40,752 --> 01:16:43,150 Ugh. 1361 01:16:43,185 --> 01:16:44,888 Let's go inside, all right? 1362 01:16:44,923 --> 01:16:46,765 Let's go inside. 1363 01:16:46,800 --> 01:16:48,086 Come on, come on, come on. 1364 01:16:48,120 --> 01:16:49,024 No. 1365 01:16:49,059 --> 01:16:50,137 Give us a kiss. 1366 01:16:50,171 --> 01:16:52,222 I'm tired. 1367 01:16:52,256 --> 01:16:54,064 I just want to... 1368 01:16:54,099 --> 01:16:55,871 I just want to sleep. 1369 01:16:55,907 --> 01:16:56,635 Come on. 1370 01:16:56,671 --> 01:16:57,574 I just want to sleep. 1371 01:16:57,609 --> 01:16:58,617 Come on, Mary. 1372 01:16:58,652 --> 01:16:59,799 I just want to sleep, Nigel. 1373 01:17:05,325 --> 01:17:06,333 Fuck off. 1374 01:17:36,293 --> 01:17:40,325 Look, Mary, just open the door, all right? 1375 01:17:40,360 --> 01:17:42,410 Open the fucking door! 1376 01:17:43,557 --> 01:17:47,172 You fucking better open the fucking door, Mary! 1377 01:17:47,208 --> 01:17:49,292 Open the fucking door! 1378 01:18:58,424 --> 01:19:03,222 Sorry, I'm just trying to sleep. 1379 01:19:03,255 --> 01:19:04,255 Ah. 1380 01:19:35,231 --> 01:19:36,448 Happy birthday, Mary. 1381 01:19:36,483 --> 01:19:37,526 You look terrible. 1382 01:19:37,560 --> 01:19:38,603 I need to talk to you. 1383 01:19:38,638 --> 01:19:39,576 I'm working. 1384 01:19:39,612 --> 01:19:41,766 Oh, and I've got you on the waiting list 1385 01:19:41,801 --> 01:19:44,511 for the new Danielle Steel. 1386 01:19:44,547 --> 01:19:46,147 It's about my future. 1387 01:19:46,181 --> 01:19:47,224 Follow me. 1388 01:19:47,257 --> 01:19:50,178 I'm going to show you the almanacs, and that... 1389 01:19:50,212 --> 01:19:51,568 I'm working. 1390 01:19:51,602 --> 01:19:52,923 My place. 1391 01:19:52,958 --> 01:19:54,278 8:00. 1392 01:19:54,313 --> 01:19:55,356 Be there. 1393 01:19:55,391 --> 01:19:56,391 Fine. 1394 01:20:22,431 --> 01:20:25,699 Mary, what are you doing here? 1395 01:20:25,734 --> 01:20:29,662 You're going to help me, bitch. 1396 01:20:29,696 --> 01:20:32,546 OK, let's see. 1397 01:20:32,580 --> 01:20:34,875 We still have to hang that piñata, 1398 01:20:34,910 --> 01:20:36,404 and make the hash brownies. 1399 01:20:36,439 --> 01:20:37,559 I'm here with some balloons. 1400 01:20:41,374 --> 01:20:43,390 Carl. 1401 01:20:43,425 --> 01:20:44,955 That's him? 1402 01:20:44,989 --> 01:20:46,588 That's Carl? 1403 01:20:46,623 --> 01:20:48,569 My name is Kurt, not Carl. 1404 01:20:48,603 --> 01:20:49,542 Kurt. 1405 01:20:49,577 --> 01:20:50,480 It's him. 1406 01:20:50,516 --> 01:20:52,220 It's Carl. 1407 01:20:52,253 --> 01:20:53,400 I mean, Kurt. 1408 01:20:53,434 --> 01:20:58,475 I mean, Carl is Kurt. 1409 01:20:58,509 --> 01:21:01,186 What is this? 1410 01:21:01,222 --> 01:21:03,306 A piñata. 1411 01:21:03,341 --> 01:21:04,662 It's a piñata. 1412 01:21:04,696 --> 01:21:06,573 You know, a piñata. 1413 01:21:06,608 --> 01:21:07,790 What is a piñata? 1414 01:21:10,570 --> 01:21:13,802 A piñata is a Latin American ritual performed on birthdays 1415 01:21:13,838 --> 01:21:17,209 and also Christmas. - Hello. 1416 01:21:17,244 --> 01:21:20,719 Be careful of piñata. 1417 01:21:20,755 --> 01:21:22,944 You don't need some high status degree. 1418 01:21:22,979 --> 01:21:25,307 You want the best program for the least money 1419 01:21:25,342 --> 01:21:26,733 in the shortest amount of time. 1420 01:21:26,767 --> 01:21:27,671 Absolutely. 1421 01:21:27,706 --> 01:21:28,644 Oh please! 1422 01:21:28,678 --> 01:21:30,347 You went to Columbia. 1423 01:21:30,381 --> 01:21:32,711 You think you'd be working here if you went to some dinky 1424 01:21:32,745 --> 01:21:33,858 small town program? 1425 01:21:33,892 --> 01:21:35,039 I say Michigan. 1426 01:21:35,075 --> 01:21:36,603 I did my undergraduate there. 1427 01:21:36,638 --> 01:21:38,515 Ann Arbor is so much fun. 1428 01:21:38,549 --> 01:21:39,722 I don't want to leave New York. 1429 01:21:39,732 --> 01:21:42,756 Well don't. You're going public, right? 1430 01:21:42,790 --> 01:21:44,181 Public libraries. 1431 01:21:44,215 --> 01:21:46,023 As in non-academic. 1432 01:21:46,058 --> 01:21:48,108 Howard doesn't approve of academia. 1433 01:21:48,143 --> 01:21:49,254 He thinks it's for wimps. 1434 01:21:49,290 --> 01:21:50,575 It is. 1435 01:21:50,611 --> 01:21:53,634 I am sick of your reverse snobbery. 1436 01:21:53,669 --> 01:21:55,406 Just because a person might want to live 1437 01:21:55,442 --> 01:21:58,500 in a pleasant, non-urban setting, doesn't mean they're 1438 01:21:58,535 --> 01:21:59,334 selling out. 1439 01:21:59,369 --> 01:22:01,628 Anna worked in Ithaca, at Cornell. 1440 01:22:01,663 --> 01:22:03,784 How do you feel about the Senate? 1441 01:22:03,818 --> 01:22:05,035 I don't know. 1442 01:22:05,069 --> 01:22:07,215 There's a Washington-based program that my friend runs. 1443 01:22:07,225 --> 01:22:09,206 I think it would be perfect for you, Mary. 1444 01:22:09,239 --> 01:22:11,559 It's a little competitive but she's an excellent connect... 1445 01:22:18,346 --> 01:22:20,397 Yeah, this is the place. 1446 01:22:20,431 --> 01:22:21,300 We want beer. 1447 01:22:21,335 --> 01:22:22,681 Do you have any Middle Eastern beer? 1448 01:22:22,691 --> 01:22:23,351 I don't serve beer. 1449 01:22:23,385 --> 01:22:24,465 Do you want some hot sauce? 1450 01:22:33,119 --> 01:22:34,787 Can I get a falafel with hot sauce, 1451 01:22:34,821 --> 01:22:36,581 a side order of baba ghanoush, and a seltzer? 1452 01:22:59,602 --> 01:23:00,602 Surprise! 1453 01:23:05,755 --> 01:23:07,806 You're working a new look. 1454 01:23:07,840 --> 01:23:09,717 Derrick, may I have a word with you, please? 1455 01:23:10,900 --> 01:23:12,637 ['93 "] 1456 01:23:12,671 --> 01:23:14,861 You see the piñata, for your birthday? 1457 01:23:14,896 --> 01:23:16,218 Mary, this is my friend Kurt. 1458 01:23:16,251 --> 01:23:17,121 Got any rolling papers? 1459 01:23:17,156 --> 01:23:19,658 Judy's coming over here in 15 minutes. 1460 01:23:19,692 --> 01:23:21,372 We've got to get these people out of here. 1461 01:23:30,293 --> 01:23:31,754 She's having a slip. 1462 01:23:31,788 --> 01:23:34,222 Mary, Mary! 1463 01:23:34,255 --> 01:23:35,915 Leo and I have thrown you the party of a lifetime. 1464 01:23:35,925 --> 01:23:37,522 We will not allow you to spoil it. 1465 01:23:37,558 --> 01:23:38,739 Give me that bread knife! 1466 01:23:38,774 --> 01:23:41,659 No, Mary you do not have permission to hurt yourself. 1467 01:23:41,693 --> 01:23:42,563 Hi. 1468 01:23:42,597 --> 01:23:43,804 I'm going to have to ask you to leave. 1469 01:23:43,814 --> 01:23:44,821 What are you taking, huh? 1470 01:23:44,857 --> 01:23:46,838 Same stuff you were binging on the other night? 1471 01:23:46,873 --> 01:23:47,811 Been on a bender? 1472 01:23:47,845 --> 01:23:49,827 Get out! 1473 01:23:49,862 --> 01:23:51,183 Leo, I need your help. 1474 01:23:51,218 --> 01:23:53,025 Sister, no one can help you until you 1475 01:23:53,059 --> 01:23:54,379 decide to help yourself. 1476 01:23:54,415 --> 01:23:55,631 Enabler. 1477 01:23:55,666 --> 01:23:58,482 Mare, I expect you on that dance floor in five minutes. 1478 01:23:58,516 --> 01:24:01,054 And please change into something more festive. 1479 01:24:01,088 --> 01:24:02,653 Where do you want the body painting? 1480 01:24:02,687 --> 01:24:04,598 She can't change, she sold all her clothes. 1481 01:24:04,633 --> 01:24:05,745 No body painting. 1482 01:24:05,781 --> 01:24:06,649 What? 1483 01:24:06,684 --> 01:24:10,229 I had no idea she was this far gone. 1484 01:24:10,264 --> 01:24:11,237 Leave! 1485 01:24:11,271 --> 01:24:12,142 Get out! 1486 01:24:12,176 --> 01:24:14,087 I noticed the rack was empty, but... 1487 01:24:14,123 --> 01:24:14,991 Leave! 1488 01:24:15,026 --> 01:24:18,120 I thought she finally put them away. 1489 01:24:18,154 --> 01:24:19,822 Get out! 1490 01:24:19,857 --> 01:24:21,212 She's hit rock bottom. 1491 01:24:21,247 --> 01:24:23,645 Mary, those clothes look priceless. 1492 01:24:23,680 --> 01:24:24,827 They were irreplaceable! 1493 01:24:24,862 --> 01:24:25,835 What were you thinking? 1494 01:24:25,869 --> 01:24:27,086 I had to pay my rent! 1495 01:24:27,122 --> 01:24:28,755 You sold all of it! 1496 01:24:28,789 --> 01:24:30,910 Yes, yes, I sold it all! - Why? 1497 01:24:30,945 --> 01:24:32,891 Because she's an an alcoholic! 1498 01:24:32,926 --> 01:24:34,280 I'm not an alcoholic! 1499 01:24:34,872 --> 01:24:35,872 Mary? 1500 01:24:36,957 --> 01:24:37,896 Judy. 1501 01:24:37,931 --> 01:24:38,931 There's been a mix up. 1502 01:24:43,701 --> 01:24:45,333 Derrick and Leo threw me the surprise 1503 01:24:45,368 --> 01:24:46,341 party without my permission. 1504 01:24:46,376 --> 01:24:47,279 Are you her sponsor? 1505 01:24:47,315 --> 01:24:48,705 Can we do the piñata? 1506 01:24:48,740 --> 01:24:49,991 No, I'm a relative. 1507 01:24:50,026 --> 01:24:51,034 Not now, Carl! 1508 01:24:51,069 --> 01:24:52,459 My name is Kurt, not Carl! 1509 01:24:52,493 --> 01:24:53,432 Perfect. 1510 01:24:53,467 --> 01:24:55,021 Do you know what a crisis intervention is? 1511 01:24:55,031 --> 01:24:56,281 I want my job back. 1512 01:24:56,317 --> 01:24:58,229 This is not an appropriate time. 1513 01:24:58,263 --> 01:24:59,897 You haven't heard my plan. 1514 01:24:59,932 --> 01:25:01,495 This is called tough love, Mary. 1515 01:25:02,503 --> 01:25:03,406 Police, open up! 1516 01:25:03,442 --> 01:25:04,380 Police! 1517 01:25:04,415 --> 01:25:05,415 It's open! 1518 01:25:08,412 --> 01:25:09,907 I want my job back. 1519 01:25:09,941 --> 01:25:12,478 I want a career in library science. 1520 01:25:12,514 --> 01:25:14,425 Which one of you is Mary. 1521 01:25:14,460 --> 01:25:15,746 I am, but this isn't my party. 1522 01:25:15,781 --> 01:25:17,068 Yeah? 1523 01:25:17,102 --> 01:25:19,003 Then how come I've been getting all those complaints about you? 1524 01:25:19,013 --> 01:25:20,334 You've been bad. 1525 01:25:20,368 --> 01:25:22,211 Very, very bad. 1526 01:25:22,245 --> 01:25:23,914 What are you talking about? 1527 01:25:23,949 --> 01:25:25,409 I'm taking you downtown. 1528 01:25:25,443 --> 01:25:27,841 We are downtown! 1529 01:25:27,877 --> 01:25:32,534 Officer, you haven't even read her her rights! 1530 01:25:32,568 --> 01:25:34,862 A love slave has no rights. 1531 01:25:37,573 --> 01:25:39,624 Take it off! 1532 01:25:40,702 --> 01:25:44,213 Take it off! 1533 01:25:51,095 --> 01:25:56,239 I'm serious about graduate school! 1534 01:25:56,272 --> 01:25:57,802 Yeah! 1535 01:25:57,837 --> 01:25:58,837 Woo! 1536 01:26:03,571 --> 01:26:04,580 Shake it. 1537 01:26:14,972 --> 01:26:17,474 Lock him up, girl. 1538 01:26:17,509 --> 01:26:19,108 Keep it up. 1539 01:26:19,143 --> 01:26:20,221 Lock him up. 1540 01:26:20,254 --> 01:26:21,254 Mary! 1541 01:26:27,554 --> 01:26:29,361 I want to be a librarian. 1542 01:26:29,396 --> 01:26:33,810 Stop with the lies and manipulations. 1543 01:26:33,846 --> 01:26:35,270 Why won't you trust me? 1544 01:26:35,304 --> 01:26:37,947 Your mother was a woman with no common sense. 1545 01:26:37,981 --> 01:26:39,164 This isn't about her. 1546 01:26:39,198 --> 01:26:40,206 This is about me. 1547 01:26:40,241 --> 01:26:43,542 You showed no respect for me or for the library. 1548 01:26:43,577 --> 01:26:45,142 That's not true. 1549 01:26:45,176 --> 01:26:46,496 She was very into that library. 1550 01:26:46,531 --> 01:26:48,895 She lent me a book from there on body piercing. 1551 01:26:48,930 --> 01:26:49,799 That's nothing. 1552 01:26:49,833 --> 01:26:51,362 Look, she set up my whole collection 1553 01:26:51,397 --> 01:26:52,683 by the John Dewey system. 1554 01:26:52,718 --> 01:26:53,796 Melvil! 1555 01:26:53,830 --> 01:26:56,090 Yeah, I re-did it so it was by beats per minute. 1556 01:26:56,125 --> 01:26:57,549 You know, with the other stuff? 1557 01:26:57,584 --> 01:26:58,627 Cross-listed 1558 01:26:58,661 --> 01:26:59,982 Yes, cross-listed. 1559 01:27:00,018 --> 01:27:03,042 Look, there are over 2000 albums here. 1560 01:27:03,076 --> 01:27:04,386 So will you give her her job back? 1561 01:27:04,396 --> 01:27:05,996 No I won't. 1562 01:27:06,030 --> 01:27:07,143 Why not? 1563 01:27:07,177 --> 01:27:09,020 Because she had sex in the library. 1564 01:27:10,479 --> 01:27:12,320 Sex addiction. 1565 01:27:12,356 --> 01:27:13,781 Mary. 1566 01:27:13,815 --> 01:27:15,797 Hey, where in the library did you have sex? 1567 01:27:15,831 --> 01:27:18,612 The romance language section. 1568 01:27:18,646 --> 01:27:20,002 Mustafa. 1569 01:27:20,037 --> 01:27:21,037 I'm so sorry. 1570 01:27:24,312 --> 01:27:26,432 Mary did research for me at the library. 1571 01:27:26,467 --> 01:27:27,961 What kind of research? 1572 01:27:27,997 --> 01:27:30,047 To become a certified teacher in this country. 1573 01:27:30,082 --> 01:27:33,592 Loans, grants, scholarships, everything. 1574 01:27:33,627 --> 01:27:35,642 Let me do it! 1575 01:27:35,678 --> 01:27:36,685 Where did you look? 1576 01:27:41,066 --> 01:27:43,811 First, I covered the basics... 1577 01:27:43,846 --> 01:27:46,140 the UN, Board of Ed, the Encyclopedia 1578 01:27:46,175 --> 01:27:48,711 of Associations, CUNY. 1579 01:27:48,747 --> 01:27:56,358 Then I... then I checked certification requirements 1580 01:27:56,392 --> 01:27:59,243 for teachers of secondary and elementary schools, 1581 01:27:59,277 --> 01:28:00,355 58th edition. 1582 01:28:00,390 --> 01:28:02,788 I Telnetted the NicerNet Gopher and FTPed the most 1583 01:28:02,823 --> 01:28:05,012 recent amendments for New York state teacher 1584 01:28:05,048 --> 01:28:07,689 certification requirements. 1585 01:28:07,724 --> 01:28:12,276 And then I called the reference desk at the main branch, 1586 01:28:12,311 --> 01:28:16,100 and they said I'd covered my bases. 1587 01:28:16,136 --> 01:28:17,594 She's good. 1588 01:28:17,629 --> 01:28:19,576 Very thorough. 1589 01:28:19,610 --> 01:28:22,148 I would never get all this for myself. 1590 01:28:22,182 --> 01:28:23,191 Come on, Judy. 1591 01:28:23,225 --> 01:28:24,234 Judy, give her a break. 1592 01:28:28,299 --> 01:28:30,698 Is this what you really want? 1593 01:28:30,733 --> 01:28:32,089 Really? 1594 01:28:32,123 --> 01:28:34,694 Yes. 1595 01:28:34,730 --> 01:28:35,843 I'll do it. 1596 01:28:39,005 --> 01:28:42,481 Happy birthday, Mary. 1597 01:28:46,235 --> 01:28:47,659 Thank you. 1598 01:28:47,695 --> 01:28:49,362 Come on home. 1599 01:29:04,899 --> 01:29:06,950 Mrs. Lindendorf! 1600 01:29:06,984 --> 01:29:08,443 Have a brownie! 1601 01:29:21,512 --> 01:29:24,328 He's such a fox. 1602 01:29:24,362 --> 01:29:26,796 I wouldn't kick him out of bed either. 1603 01:29:26,830 --> 01:29:28,916 Unless he was better on the reference room floor. 1604 01:29:28,951 --> 01:29:30,375 The piñata is finished. 1605 01:29:30,410 --> 01:29:32,252 But the party is just beginning. 1606 01:29:32,287 --> 01:29:33,287 I love parties. 1607 01:29:40,733 --> 01:29:42,297 Librarian, huh? 1608 01:29:42,332 --> 01:29:43,792 Yeah, what do you think? 1609 01:29:43,827 --> 01:29:45,530 This is a garden, and we're all flowers. 1610 01:29:53,454 --> 01:29:54,392 Party girl. 1611 01:29:54,428 --> 01:29:56,131 Can somebody call a locksmith? 1612 01:29:56,166 --> 01:29:58,493 You know what I'm gonna do. 1613 01:29:58,529 --> 01:30:02,664 You know what I'm gonna do. 'Cause I'm a party girl. 1614 01:30:02,700 --> 01:30:04,750 You know what I'm gonna do. 1615 01:30:08,817 --> 01:30:12,953 I was the one they said would never succeed. 1616 01:30:12,988 --> 01:30:15,803 Voted the least likely to achieve. 1617 01:30:15,837 --> 01:30:19,904 I'm not good at nothing, but I'm good for something. 1618 01:30:19,940 --> 01:30:23,068 I can party with the best until the morning comes. 1619 01:30:27,135 --> 01:30:28,593 Read the stats. 1620 01:30:28,628 --> 01:30:31,027 You know I party till I die. 1621 01:30:34,606 --> 01:30:35,788 I don't care. 1622 01:30:35,823 --> 01:30:39,611 I've got to party until I die. 1623 01:30:39,647 --> 01:30:42,045 Turn me loose, turn me loose. 1624 01:30:42,079 --> 01:30:47,085 You got to turn me loose, turn me loose. 1625 01:30:47,119 --> 01:30:50,490 Turn me loose, turn me loose. 1626 01:30:50,525 --> 01:30:53,897 You gotta let go, 'cause the dance floor is calling. 1627 01:31:01,822 --> 01:31:05,159 'Cause I'm a party girl, 'cause I'm a party girl. 1628 01:31:05,193 --> 01:31:07,070 You know what I'm gonna do. 1629 01:31:07,104 --> 01:31:10,198 You know what I'm gonna do. 1630 01:31:10,233 --> 01:31:14,021 The buzzer rings, it's 9 o'clock AM. 1631 01:31:14,056 --> 01:31:17,949 I'm late again, but who really gives a damn. 1632 01:31:17,983 --> 01:31:21,493 It's not necessary, just temporary. 1633 01:31:21,528 --> 01:31:24,934 And next time, you know I'm gonna do it all again. 1634 01:31:28,758 --> 01:31:29,661 Read the stats. 1635 01:31:29,697 --> 01:31:32,407 You know I'll party till I die. 1636 01:31:35,257 --> 01:31:37,412 You know that I don't care. 1637 01:31:37,447 --> 01:31:41,236 I've got to party till I die. 1638 01:31:41,270 --> 01:31:43,913 Turn me loose, turn me loose. 1639 01:31:43,947 --> 01:31:48,430 You got to turn me loose, turn me loose. 1640 01:31:48,465 --> 01:31:51,837 Come on and turn me loose, turn me loose. 1641 01:31:51,872 --> 01:31:56,182 You got to turn me loose, turn me loose. 1642 01:31:56,216 --> 01:32:00,248 Turn me loose, turn me loose. 1643 01:32:00,282 --> 01:32:03,133 Turn me loose, turn me loose. 1644 01:32:03,168 --> 01:32:07,477 Come on and turn me loose, turn me loose. 1645 01:32:07,512 --> 01:32:10,640 You gotta let go, 'cause the dance floor is calling. 1646 01:32:14,706 --> 01:32:16,583 'Cause I'm a party girl. 1647 01:32:16,619 --> 01:32:18,321 You know what I'm gonna do. 1648 01:32:18,356 --> 01:32:20,511 You know what I'm gonna do. 1649 01:32:20,546 --> 01:32:22,145 'Cause I'm a party girl. 1650 01:32:22,180 --> 01:32:24,057 And you know what I'm gonna do. 1651 01:32:24,091 --> 01:32:25,968 I'm gonna live my life. 1652 01:32:26,003 --> 01:32:27,706 You know what I'm gonna do. 1653 01:32:27,741 --> 01:32:29,896 You know what I'm gonna do. 1654 01:32:29,930 --> 01:32:31,807 'Cause I'm the party girl. 1655 01:32:31,842 --> 01:32:33,440 I'm the party girl. 1656 01:32:33,475 --> 01:32:35,630 You know what I'm gonna do. 1657 01:32:35,666 --> 01:32:39,697 But I know what I got to do. 'Cause I'm the party girl. 1658 01:32:39,731 --> 01:32:41,192 I'm the party girl. 1659 01:32:41,227 --> 01:32:43,346 I'm doing what I have to do. 1660 01:32:43,381 --> 01:32:47,170 I'm doing what I have to do. 'Cause I'm the party girl. 1661 01:32:47,205 --> 01:32:48,665 I'm the party girl. 1662 01:32:48,699 --> 01:32:51,270 And you know what I have to do. 1663 01:32:51,306 --> 01:32:53,704 You know what I have to do. 1664 01:32:53,739 --> 01:32:55,337 I'm gonna live my life. 1665 01:32:55,372 --> 01:32:57,249 You know what I have to do. 1666 01:32:57,284 --> 01:32:58,744 'Cause I'm the party girl. 1667 01:32:58,778 --> 01:33:00,899 You know what I have to do. 1668 01:33:00,934 --> 01:33:02,811 I'm the party girl. 1669 01:33:02,845 --> 01:33:04,305 I'm the party girl. 1670 01:33:04,339 --> 01:33:06,217 I'm the party girl. 1671 01:33:06,252 --> 01:33:08,823 You know what I have to do. 1672 01:33:08,858 --> 01:33:10,075 I'm the party girl. 1673 01:33:16,331 --> 01:33:18,451 I'm the party girl. 1674 01:33:18,485 --> 01:33:19,946 The party girl. 1675 01:33:19,980 --> 01:33:22,274 I'm the party girl. 1676 01:33:22,309 --> 01:33:23,309 The party girl. 1677 01:33:55,328 --> 01:33:58,422 Turn me loose, turn me loose. 1678 01:33:58,456 --> 01:34:02,245 You got to turn me loose, turn me loose. 1679 01:34:02,279 --> 01:34:05,651 Come on and turn me loose, turn me loose. 1680 01:34:05,685 --> 01:34:06,868 You got to turn me... 105050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.