Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,482 --> 00:00:13,712
This is nothing to cry over, so don't.
2
00:00:15,452 --> 00:00:16,482
I won't cry,
3
00:00:17,422 --> 00:00:18,522
because it's nothing to cry about.
4
00:00:20,692 --> 00:00:22,992
I'm not foolish enough to cry...
5
00:00:23,762 --> 00:00:24,992
when your reason isn't clear.
6
00:00:26,562 --> 00:00:27,592
Good.
7
00:00:29,202 --> 00:00:31,002
Then we won't bring it up again.
8
00:00:34,702 --> 00:00:37,372
Let's go. I'll grab you a cab.
9
00:00:38,372 --> 00:00:39,412
I can go by myself.
10
00:00:39,412 --> 00:00:40,412
Don't.
11
00:00:41,042 --> 00:00:42,082
Do you really think...
12
00:00:42,682 --> 00:00:45,082
I'll get in the cab you call for me?
13
00:00:45,752 --> 00:00:47,412
- Yes. - How so?
14
00:00:47,412 --> 00:00:48,652
I'll make it happen.
15
00:00:48,652 --> 00:00:49,782
What gives you the right?
16
00:00:49,782 --> 00:00:51,022
I'm your senior, aren't I?
17
00:00:51,422 --> 00:00:53,052
A senior should make sure...
18
00:00:53,052 --> 00:00:54,192
his junior gets home safely.
19
00:00:55,052 --> 00:00:56,392
I'm like your guardian.
20
00:00:57,992 --> 00:00:59,132
I wouldn't make you go home by yourself.
21
00:00:59,392 --> 00:01:01,792
At this late hour, past 11pm, down this dark alleyway?
22
00:01:06,632 --> 00:01:07,702
All right.
23
00:01:11,702 --> 00:01:12,772
Today,
24
00:01:13,812 --> 00:01:14,942
we never met.
25
00:01:17,582 --> 00:01:19,852
We'll erase this day from our memories, Eun Oh.
26
00:01:55,982 --> 00:01:57,622
The cab will arrive in ten minutes.
27
00:02:02,062 --> 00:02:03,062
Eun Oh?
28
00:02:03,792 --> 00:02:04,892
Eun Oh!
29
00:02:06,432 --> 00:02:07,432
Eun Oh?
30
00:02:09,032 --> 00:02:10,032
Eun Oh!
31
00:02:23,012 --> 00:02:24,412
Ji Eun Oh...
32
00:02:28,552 --> 00:02:30,322
(Ji Eun Oh)
33
00:02:30,322 --> 00:02:33,092
I got a taxi. I'm safely on my way.
34
00:02:35,862 --> 00:02:37,262
Send me a photo of the taxi.
35
00:02:37,262 --> 00:02:39,262
(Send me a photo of the taxi.)
36
00:02:43,002 --> 00:02:45,802
(Ji Eun Oh)
37
00:02:55,642 --> 00:02:56,912
You shouldn't have told me,
38
00:02:58,752 --> 00:02:59,812
Ji Eun Oh.
39
00:03:19,432 --> 00:03:21,302
(Episode 3)
40
00:03:23,442 --> 00:03:25,002
- Father. - Hey.
41
00:03:25,572 --> 00:03:28,572
How much longer do you have to work late?
42
00:03:29,942 --> 00:03:30,942
Not much longer.
43
00:03:31,942 --> 00:03:33,682
Are you doing well?
44
00:03:33,882 --> 00:03:35,852
Of course, I am.
45
00:03:36,152 --> 00:03:39,492
I'm busy meeting all the people I wasn't able to.
46
00:03:40,252 --> 00:03:41,892
Oh, I see.
47
00:03:42,792 --> 00:03:43,822
Why?
48
00:03:45,092 --> 00:03:46,632
Never mind. Sleep well.
49
00:03:47,262 --> 00:03:49,562
I will. You should get to bed soon.
50
00:03:50,032 --> 00:03:51,062
Yes.
51
00:04:00,212 --> 00:04:01,542
You want to turn me into a fool...
52
00:04:01,542 --> 00:04:02,982
who happily accepted 10,000 dollars...
53
00:04:02,982 --> 00:04:05,012
instead of the advisor position?
54
00:04:15,992 --> 00:04:20,192
(Hwamokgyo Bridge)
55
00:04:55,392 --> 00:04:56,402
I have feelings for you.
56
00:04:56,632 --> 00:04:57,932
I really do.
57
00:05:00,032 --> 00:05:01,132
You...
58
00:05:02,002 --> 00:05:03,002
don't suit me.
59
00:05:03,942 --> 00:05:05,072
I don't get...
60
00:05:05,872 --> 00:05:07,672
What does that mean?
61
00:05:11,812 --> 00:05:12,982
Forget it.
62
00:05:13,612 --> 00:05:14,912
She'll handle her feelings.
63
00:05:16,452 --> 00:05:18,222
Why did she say something she shouldn't have?
64
00:05:26,562 --> 00:05:29,002
Why do you always go out in a suit?
65
00:05:29,632 --> 00:05:32,172
I told you. I'm meeting people in the same field.
66
00:05:34,202 --> 00:05:36,242
That fruit box.
67
00:05:36,572 --> 00:05:38,542
Leave it as is. I'll take care of it.
68
00:05:42,412 --> 00:05:43,442
Hey.
69
00:05:43,442 --> 00:05:45,242
Why are you in a suit, Dad?
70
00:05:45,712 --> 00:05:48,852
It's what he wore most of his life,
71
00:05:48,852 --> 00:05:50,382
so casual clothes are uncomfortable for him.
72
00:05:50,722 --> 00:05:52,252
Do you need some pocket money?
73
00:05:52,252 --> 00:05:54,252
- Come in. - No, Dad.
74
00:05:54,422 --> 00:05:56,022
I don't need pocket money.
75
00:05:56,892 --> 00:05:57,922
Bye.
76
00:06:02,132 --> 00:06:04,302
Why say that when we should be giving him money?
77
00:06:13,572 --> 00:06:15,212
Mother.
78
00:06:15,212 --> 00:06:16,442
Why...
79
00:06:21,252 --> 00:06:23,382
Do you need clothes?
80
00:06:23,382 --> 00:06:25,952
Gosh, no. Why would I...
81
00:06:26,122 --> 00:06:27,552
need more clothes?
82
00:06:27,952 --> 00:06:30,162
I could go three years without repeating an outfit.
83
00:06:30,992 --> 00:06:32,762
If you have enough clothes,
84
00:06:33,092 --> 00:06:34,832
spend this on some nice food.
85
00:06:34,862 --> 00:06:35,902
No.
86
00:06:37,032 --> 00:06:39,302
I still have a lot of cash left.
87
00:06:40,232 --> 00:06:43,372
Mother. You don't have to save up your pocket money.
88
00:06:43,542 --> 00:06:45,172
Spend it every time.
89
00:06:45,202 --> 00:06:47,842
And if you need more, come to me.
90
00:06:47,912 --> 00:06:49,642
- I'm going out. - No, wait.
91
00:06:49,642 --> 00:06:51,642
- See you later. - Sang Cheol, wait.
92
00:06:54,852 --> 00:06:56,582
Where is he going?
93
00:06:57,522 --> 00:06:59,352
He has no job to go to...
94
00:06:59,452 --> 00:07:01,452
or people to meet anymore.
95
00:07:04,762 --> 00:07:07,832
Mother. Father returned last night.
96
00:07:08,362 --> 00:07:09,762
I'll go and see him.
97
00:07:33,422 --> 00:07:34,592
(Part-timers needed, simple tasks)
98
00:07:34,592 --> 00:07:35,762
(Prior experience valued, Novices accepted, Elderly welcome)
99
00:07:36,322 --> 00:07:38,822
"Prior experience valued, novices accepted."
100
00:07:39,432 --> 00:07:41,192
"Elderly welcome?"
101
00:07:44,332 --> 00:07:45,802
(Part-timers needed, simple tasks)
102
00:07:47,902 --> 00:07:49,642
While you were away,
103
00:07:49,802 --> 00:07:53,142
I threw out the sauces that had expired and got new ones.
104
00:07:53,872 --> 00:07:55,412
Use whatever you need.
105
00:07:56,542 --> 00:07:58,412
Okay. I'll do that.
106
00:08:01,012 --> 00:08:02,082
Thanks.
107
00:08:03,652 --> 00:08:04,852
By the way,
108
00:08:04,952 --> 00:08:07,292
how was Sang Cheol's retirement ceremony?
109
00:08:08,922 --> 00:08:11,262
You talked to him that evening.
110
00:08:12,362 --> 00:08:14,962
I'll come with you when you go home.
111
00:08:16,232 --> 00:08:17,232
What?
112
00:08:17,702 --> 00:08:19,702
I got a gift for attending the birthday party.
113
00:08:20,272 --> 00:08:21,502
They gave me...
114
00:08:22,002 --> 00:08:23,572
a set of red ginseng supplements.
115
00:08:23,702 --> 00:08:27,072
I thought it would be a perfect gift for Sang Cheol,
116
00:08:27,612 --> 00:08:28,812
so I didn't open it.
117
00:08:29,882 --> 00:08:32,112
Sang Cheol's out, Father.
118
00:08:33,052 --> 00:08:35,252
Is he? I'll visit tomorrow, then.
119
00:08:35,582 --> 00:08:38,222
He's going out tomorrow too. He has lots of people to see.
120
00:08:39,922 --> 00:08:41,252
Maybe a few days...
121
00:08:41,492 --> 00:08:43,422
No. Next week would be better.
122
00:08:43,992 --> 00:08:45,522
He's really busy these days.
123
00:08:46,462 --> 00:08:48,632
Is he? I'll wait, then.
124
00:08:52,972 --> 00:08:56,402
He secured a new job even before he retired.
125
00:08:56,442 --> 00:08:58,472
So many people must want to see him.
126
00:08:59,112 --> 00:09:01,072
He would be busy.
127
00:09:09,052 --> 00:09:10,182
Hey, Ji Eun Oh.
128
00:09:11,152 --> 00:09:12,152
Come over here.
129
00:09:13,852 --> 00:09:15,122
Did you tell Ji Hyuk?
130
00:09:15,122 --> 00:09:16,792
I bet he said yes, and you cried.
131
00:09:17,792 --> 00:09:19,162
Look at how puffy your eyes are.
132
00:09:20,892 --> 00:09:22,192
No, he rejected me.
133
00:09:23,532 --> 00:09:25,362
What? Say that again.
134
00:09:25,772 --> 00:09:27,132
Why should I?
135
00:09:27,132 --> 00:09:28,632
Didn't you foresee as much?
136
00:09:28,632 --> 00:09:30,602
I'm no fortune teller or weather forecaster.
137
00:09:30,602 --> 00:09:31,772
I can't do that.
138
00:09:32,742 --> 00:09:34,842
What do you mean? Will it rain today?
139
00:09:36,512 --> 00:09:38,882
Why are you here when it's not yet lunchtime?
140
00:09:39,782 --> 00:09:41,552
I came here for a sandwich.
141
00:09:43,322 --> 00:09:44,922
Why are you three huddled together?
142
00:09:45,552 --> 00:09:46,652
Explain why.
143
00:09:47,292 --> 00:09:48,852
I mean, why are you here?
144
00:09:49,462 --> 00:09:51,922
Why are you asking like I'm not allowed to be here?
145
00:09:52,962 --> 00:09:55,232
Ji Eun Oh. Bring the second quarter expense sheet.
146
00:09:55,592 --> 00:09:57,932
I tried to sign it last time, but you stormed out in a huff.
147
00:09:58,732 --> 00:09:59,772
Did I?
148
00:09:59,902 --> 00:10:02,172
Oh, right. At the gukbap restaurant.
149
00:10:03,442 --> 00:10:05,542
Seong Wu, can you get the ledger?
150
00:10:05,702 --> 00:10:06,712
Sure.
151
00:10:11,642 --> 00:10:12,912
An iced Americano?
152
00:10:13,012 --> 00:10:14,012
No.
153
00:10:15,382 --> 00:10:17,322
Seong Jae will join me for lunch.
154
00:10:18,422 --> 00:10:19,952
- Will I? - Yes.
155
00:10:23,292 --> 00:10:24,392
Thank you.
156
00:10:27,262 --> 00:10:28,362
Ji Eun Oh.
157
00:10:28,432 --> 00:10:29,802
The extra volunteer expenses for this quarter.
158
00:10:29,802 --> 00:10:31,302
Our senior Hong Jeong Min will cover it.
159
00:10:32,002 --> 00:10:33,602
Tell me when he wires it to you.
160
00:10:33,802 --> 00:10:35,842
That's great. I was wondering how we'd afford it.
161
00:10:37,002 --> 00:10:38,342
Come on. We're leaving.
162
00:10:40,342 --> 00:10:41,542
I'll come back another time.
163
00:10:41,542 --> 00:10:44,382
(Cafe Agit)
164
00:10:45,542 --> 00:10:46,912
What was that just now?
165
00:10:49,982 --> 00:10:51,452
You lied, didn't you?
166
00:10:52,592 --> 00:10:53,652
About what?
167
00:10:55,092 --> 00:10:56,122
What...
168
00:11:00,892 --> 00:11:01,932
What...
169
00:11:02,562 --> 00:11:04,262
You two didn't act like one of you...
170
00:11:04,262 --> 00:11:06,702
asked the other out and got turned down.
171
00:11:06,802 --> 00:11:08,432
You were so nonchalant.
172
00:11:08,432 --> 00:11:09,642
Because I don't feel a thing.
173
00:11:10,342 --> 00:11:12,442
You don't feel a thing? You just got rejected.
174
00:11:12,612 --> 00:11:13,612
Yes.
175
00:11:14,472 --> 00:11:16,542
Even when you see the guy who rejected you?
176
00:11:17,142 --> 00:11:18,142
Yes.
177
00:11:19,152 --> 00:11:20,282
Are you sure he rejected you?
178
00:11:22,152 --> 00:11:23,582
I said I had feelings for him.
179
00:11:23,652 --> 00:11:26,352
I asked him out, and he said he didn't return my feelings...
180
00:11:26,352 --> 00:11:27,422
and that he wouldn't date me.
181
00:11:27,492 --> 00:11:29,492
That's a clear rejection.
182
00:11:29,922 --> 00:11:31,062
That's even weirder.
183
00:11:32,892 --> 00:11:35,462
Did you sort through your feelings overnight?
184
00:11:36,402 --> 00:11:38,562
Ji Hyuk never beats around the bush,
185
00:11:38,732 --> 00:11:40,632
and I'm pretty good at getting the point.
186
00:11:41,232 --> 00:11:42,332
I guess that's why.
187
00:11:42,802 --> 00:11:43,902
Let's get to work, Su Jeong.
188
00:11:53,582 --> 00:11:54,852
That I broke up with Yeon Hui.
189
00:11:57,622 --> 00:11:58,922
You told Eun Oh, didn't you?
190
00:12:03,062 --> 00:12:04,092
Yes.
191
00:12:04,592 --> 00:12:06,162
Why would you tell her that?
192
00:12:06,292 --> 00:12:07,732
Why you of all people?
193
00:12:07,732 --> 00:12:09,962
- What about me? - You have a crush on her!
194
00:12:09,962 --> 00:12:12,262
What if I do? Can't I tell her that?
195
00:12:13,972 --> 00:12:15,632
I can do nothing but crush on her.
196
00:12:16,702 --> 00:12:17,902
You knew I'd reject her.
197
00:12:18,672 --> 00:12:19,812
You knew that.
198
00:12:20,272 --> 00:12:21,272
Not really.
199
00:12:21,272 --> 00:12:22,412
How would I know that?
200
00:12:23,012 --> 00:12:24,312
Hey, Park Seong Jae!
201
00:12:24,312 --> 00:12:25,482
Oh, that.
202
00:12:25,952 --> 00:12:27,982
I started having a crush on Eun Oh six years ago.
203
00:12:28,512 --> 00:12:29,782
But I wasn't sure about your feelings for her,
204
00:12:29,782 --> 00:12:31,082
so I asked how you were feeling.
205
00:12:31,082 --> 00:12:33,592
When I asked if you were interested, you said that to me.
206
00:12:33,592 --> 00:12:34,792
That wasn't the only time.
207
00:12:34,792 --> 00:12:36,022
I think I told you three times.
208
00:12:36,022 --> 00:12:37,492
Yes, you told me three times.
209
00:12:37,992 --> 00:12:39,962
Whenever I tried to approach Eun Oh,
210
00:12:40,462 --> 00:12:42,862
you caught on right away and tried to stop me.
211
00:12:42,862 --> 00:12:43,862
You told me to forget it.
212
00:12:44,462 --> 00:12:45,732
You said we couldn't be with her.
213
00:12:46,402 --> 00:12:47,632
I couldn't be with her,
214
00:12:48,202 --> 00:12:49,372
and you shouldn't be with her.
215
00:12:49,542 --> 00:12:51,172
You're starting to digress, Seong Jae.
216
00:12:51,642 --> 00:12:53,412
Why do I always have to do as you say?
217
00:12:53,872 --> 00:12:55,942
And why do you always have to draw the line...
218
00:12:55,942 --> 00:12:57,112
as if it were the right thing to do?
219
00:12:57,112 --> 00:12:58,482
Then why did you do as I said?
220
00:12:58,482 --> 00:12:59,552
Because you're Lee Ji Hyuk!
221
00:12:59,552 --> 00:13:01,582
No. You did because it was the right thing to do.
222
00:13:01,582 --> 00:13:03,422
Because you agreed and were convinced.
223
00:13:04,422 --> 00:13:05,722
You know all that.
224
00:13:05,722 --> 00:13:06,722
So I don't understand...
225
00:13:06,722 --> 00:13:08,192
why you told her Yeon Hui and I broke up.
226
00:13:13,562 --> 00:13:15,692
I made a promise to Eun Oh.
227
00:13:16,532 --> 00:13:18,432
- What? - She asked me...
228
00:13:19,132 --> 00:13:21,202
to tell her when you don't have a girlfriend at least once,
229
00:13:21,202 --> 00:13:22,472
and I had no reason to refuse.
230
00:13:24,172 --> 00:13:27,772
She wanted to tell you about her feelings at least once.
231
00:13:28,542 --> 00:13:30,382
But why do you have to be so condescending...
232
00:13:30,382 --> 00:13:32,442
about her feelings like that? You're being a jerk.
233
00:13:32,982 --> 00:13:34,212
Hey, Park Seong Jae.
234
00:13:34,882 --> 00:13:36,322
Are you yelling at me now?
235
00:13:36,682 --> 00:13:38,252
I'm the one who should be mad now.
236
00:13:39,692 --> 00:13:42,492
You've never let me ask her out, you jerk.
237
00:13:43,422 --> 00:13:44,622
Hey, Lee Ji Hyuk.
238
00:13:44,622 --> 00:13:47,062
Do you even know how hard it is to be Daddy Long Legs?
239
00:13:47,162 --> 00:13:48,892
It's you who chose to be one.
240
00:13:51,362 --> 00:13:53,002
Because I had to do that at least.
241
00:13:53,002 --> 00:13:54,902
When you care about Eun Oh so much,
242
00:13:54,902 --> 00:13:56,872
why did you make her ask me out and get hurt?
243
00:13:56,872 --> 00:13:59,612
You're the one who hurt her!
244
00:13:59,672 --> 00:14:00,742
Don't be ridiculous.
245
00:14:01,312 --> 00:14:03,142
To me, Eun Oh is like Su Bin.
246
00:14:03,642 --> 00:14:05,282
Have I ever made her get the wrong idea?
247
00:14:05,282 --> 00:14:06,612
Did I look like I wanted to go out with her?
248
00:14:06,612 --> 00:14:08,512
You're unbelievable, Lee Ji Hyuk.
249
00:14:09,082 --> 00:14:11,122
Is that why you gave her a flat refusal?
250
00:14:15,022 --> 00:14:16,092
I did it for her sake.
251
00:14:16,592 --> 00:14:18,022
So she wouldn't have any lingering feelings.
252
00:14:22,062 --> 00:14:25,532
Is that why you acted like that after being so cruel to her...
253
00:14:25,532 --> 00:14:27,272
so she wouldn't have any lingering feelings?
254
00:14:27,272 --> 00:14:29,942
As if nothing happened? Just like that?
255
00:14:30,742 --> 00:14:32,642
You said you rejected her.
256
00:14:32,642 --> 00:14:34,712
But how could you meet her so casually like that?
257
00:14:36,142 --> 00:14:37,442
That's because I have no feelings for her.
258
00:14:37,612 --> 00:14:38,912
Was I supposed to act like I was confused?
259
00:14:38,912 --> 00:14:40,282
How can you be so casual?
260
00:14:40,712 --> 00:14:42,252
How can you not care about her?
261
00:14:42,252 --> 00:14:44,982
You have to handle your own feelings.
262
00:14:45,582 --> 00:14:47,322
It's not that I told her to ask me out.
263
00:14:47,322 --> 00:14:48,922
And now, I have to help her move on?
264
00:14:49,222 --> 00:14:50,322
Why are you being like this?
265
00:14:50,792 --> 00:14:52,962
Eun Oh and I are friends from school.
266
00:14:54,192 --> 00:14:55,592
You're unbelievable.
267
00:14:59,802 --> 00:15:00,802
Just take the hot dog.
268
00:15:01,372 --> 00:15:02,502
Forget it.
269
00:15:03,872 --> 00:15:05,472
Just answer the phone.
270
00:15:07,442 --> 00:15:08,512
Darn it.
271
00:15:10,142 --> 00:15:11,182
Hey, the hot dog...
272
00:15:12,542 --> 00:15:13,852
(Jung Bo A)
273
00:15:14,752 --> 00:15:15,812
Hello?
274
00:15:19,122 --> 00:15:20,522
Help?
275
00:15:21,392 --> 00:15:22,522
What's the matter?
276
00:15:24,562 --> 00:15:26,332
- Please take your credit card. - Okay.
277
00:15:30,262 --> 00:15:31,362
Did you not forget anything?
278
00:15:31,662 --> 00:15:32,662
Forget?
279
00:15:32,872 --> 00:15:33,872
The stamp card.
280
00:15:34,302 --> 00:15:36,272
If you get one more, you'll get a free drink.
281
00:15:36,372 --> 00:15:38,372
Oh, right. I forgot.
282
00:15:38,702 --> 00:15:40,712
You have a good memory.
283
00:15:40,712 --> 00:15:42,272
You are one of our regulars.
284
00:15:42,812 --> 00:15:45,282
Here. I'll give you a new one.
285
00:15:48,352 --> 00:15:49,952
Make sure to get a free drink next time.
286
00:15:50,382 --> 00:15:51,752
Okay. Thank you.
287
00:15:56,022 --> 00:15:58,622
Hey. Try shaking your head three times.
288
00:15:58,892 --> 00:16:00,892
- Shaking my head? - Yes. Like babies do.
289
00:16:01,392 --> 00:16:03,432
I need to check if you're in your right mind now.
290
00:16:03,432 --> 00:16:04,502
Go ahead and do it.
291
00:16:05,362 --> 00:16:06,702
I'm shaking my head.
292
00:16:06,702 --> 00:16:07,732
Who am I?
293
00:16:07,832 --> 00:16:10,542
Tell me who I am and what month and day it is today.
294
00:16:11,072 --> 00:16:12,702
I'm curious too.
295
00:16:13,342 --> 00:16:14,812
About what you'll say.
296
00:16:15,942 --> 00:16:17,012
See?
297
00:16:17,182 --> 00:16:19,242
You are being really weird now.
298
00:16:24,582 --> 00:16:27,492
(Cafe Agit)
299
00:16:30,462 --> 00:16:31,462
Are you all right?
300
00:16:32,322 --> 00:16:34,932
I guess rumours spread fast. It's embarrassing.
301
00:16:36,602 --> 00:16:38,662
You probably need something,
302
00:16:38,662 --> 00:16:39,932
like drinks or a little chat.
303
00:16:40,602 --> 00:16:42,232
I don't need anything.
304
00:16:44,002 --> 00:16:45,672
But I want to know.
305
00:16:46,142 --> 00:16:47,542
Didn't Ji Hyuk tell you?
306
00:16:48,342 --> 00:16:50,082
He doesn't want to go out with me.
307
00:16:50,082 --> 00:16:51,982
He says he has no intention of dating me.
308
00:16:52,412 --> 00:16:54,482
But I'm fine.
309
00:16:55,612 --> 00:16:57,622
I'm actually surprised that I'm okay.
310
00:17:00,452 --> 00:17:01,452
I see.
311
00:17:02,352 --> 00:17:03,462
I guess that's how it is.
312
00:17:04,522 --> 00:17:05,962
You didn't sweep the yard, did you?
313
00:17:06,862 --> 00:17:09,132
That doesn't suit you, Eun Oh.
314
00:17:10,132 --> 00:17:11,132
What do you mean?
315
00:17:12,002 --> 00:17:13,532
Pretending to be okay...
316
00:17:13,532 --> 00:17:15,132
when you are actually not.
317
00:17:15,602 --> 00:17:16,942
That doesn't sound like you.
318
00:17:20,342 --> 00:17:22,842
Call me if you need someone to chat with.
319
00:17:23,312 --> 00:17:24,442
Anytime.
320
00:17:30,052 --> 00:17:31,652
I'm really okay, though.
321
00:17:43,362 --> 00:17:45,702
Does he mean that my outfit doesn't suit me?
322
00:17:47,672 --> 00:17:49,742
Or does he mean that I'm not good enough...
323
00:17:49,742 --> 00:17:50,942
for someone fashionable?
324
00:17:51,902 --> 00:17:53,012
Is that it?
325
00:17:53,242 --> 00:17:56,412
Because I'm not sexy?
326
00:17:58,812 --> 00:17:59,952
That can't be true.
327
00:18:00,252 --> 00:18:01,312
Lee Ji Hyuk...
328
00:18:02,182 --> 00:18:03,452
isn't that kind of person.
329
00:18:08,752 --> 00:18:09,892
What?
330
00:18:11,122 --> 00:18:12,262
Su Jeong.
331
00:18:13,592 --> 00:18:15,662
What do you think he meant?
332
00:18:15,762 --> 00:18:17,002
I can't hear you.
333
00:18:17,162 --> 00:18:19,432
What kind of woman...
334
00:18:20,332 --> 00:18:21,532
suits Ji Hyuk?
335
00:18:23,072 --> 00:18:24,642
She's out of her mind.
336
00:18:52,632 --> 00:18:54,972
What's with your dress?
337
00:18:56,602 --> 00:18:59,402
It's a dress I wear when I run away from a blind date.
338
00:19:00,072 --> 00:19:01,072
A blind date?
339
00:19:02,472 --> 00:19:03,542
You know,
340
00:19:04,042 --> 00:19:06,482
rumours about me and him have spread far and wide,
341
00:19:06,482 --> 00:19:09,212
so I won't be able to marry someone from the upper class.
342
00:19:10,382 --> 00:19:13,522
My father tried so hard and managed to find me someone nice,
343
00:19:14,292 --> 00:19:15,722
but if I go on the blind date today,
344
00:19:15,722 --> 00:19:18,622
I'll probably be walking down the aisle next week.
345
00:19:20,292 --> 00:19:22,292
I understand the difficult situation you are in,
346
00:19:23,102 --> 00:19:24,802
but what do you need my help for?
347
00:19:26,432 --> 00:19:28,432
I told him that I was seeing someone.
348
00:19:29,702 --> 00:19:30,742
No way.
349
00:19:32,242 --> 00:19:35,072
Someone is probably taking photos of us right now.
350
00:19:38,082 --> 00:19:40,982
Is that why you told me to sit with my back to the door?
351
00:19:43,182 --> 00:19:45,522
But it's not something that will be over after today.
352
00:19:46,222 --> 00:19:48,192
I'll hire someone to act as my boyfriend.
353
00:19:53,592 --> 00:19:54,592
Hello.
354
00:19:55,392 --> 00:19:56,532
I'm Lee Su Bin.
355
00:19:57,032 --> 00:19:58,032
Oh, right.
356
00:19:58,602 --> 00:19:59,602
My name is...
357
00:20:02,802 --> 00:20:03,942
(CEO Ma Sang Su)
358
00:20:05,172 --> 00:20:06,442
This is me.
359
00:20:08,812 --> 00:20:10,942
I guess your surname is "This Is," and your first name is "Me."
360
00:20:12,242 --> 00:20:14,812
Is that a Gen Z-style joke?
361
00:20:18,882 --> 00:20:19,892
Yes.
362
00:20:21,352 --> 00:20:22,952
Oh, hello.
363
00:20:22,952 --> 00:20:25,122
My gosh. You're here.
364
00:20:25,122 --> 00:20:27,292
- It's been a long time. - Yes.
365
00:20:27,292 --> 00:20:29,632
- Have you been doing well? - Yes. Please have a seat.
366
00:20:30,002 --> 00:20:31,802
I'm such a snob.
367
00:20:32,832 --> 00:20:34,902
When I'm crazy about love,
368
00:20:35,472 --> 00:20:37,302
I still don't want to lose my dad's background.
369
00:20:39,202 --> 00:20:40,712
You already lost your love,
370
00:20:41,312 --> 00:20:43,082
so you can't afford to lose your dad's background too.
371
00:20:44,082 --> 00:20:46,812
Exactly. That's why I'm a snob.
372
00:20:48,012 --> 00:20:50,022
Is there anyone in this world who is not a snob?
373
00:20:51,082 --> 00:20:52,122
Whether it's immediate gain...
374
00:20:52,122 --> 00:20:53,522
or something that comes a year or ten years late,
375
00:20:54,052 --> 00:20:56,962
everyone lives for their own benefit.
376
00:20:57,122 --> 00:20:58,622
And that's just normal.
377
00:21:01,062 --> 00:21:02,762
That's quite comforting.
378
00:21:07,502 --> 00:21:09,232
Unless you want to stay single for the rest of your life,
379
00:21:09,632 --> 00:21:12,642
you should consider marrying someone your father wants.
380
00:21:13,272 --> 00:21:15,542
You said Seo Jae Uk left for Australia.
381
00:21:17,242 --> 00:21:19,982
I'm not waiting for Jae Uk to come back.
382
00:21:22,252 --> 00:21:23,322
Tell you how?
383
00:21:23,322 --> 00:21:25,982
Yes. As soon as you retired,
384
00:21:25,982 --> 00:21:28,122
you got a new job in the same industry.
385
00:21:28,722 --> 00:21:31,822
So everyone is saying that you must know what to do.
386
00:21:33,022 --> 00:21:36,562
You're finally making me come clean. Oh, well.
387
00:21:42,472 --> 00:21:44,072
It's a company run by my in-laws' relatives.
388
00:21:45,002 --> 00:21:47,112
My father-in-law's cousin is the CEO.
389
00:21:48,742 --> 00:21:49,782
What?
390
00:21:50,042 --> 00:21:53,252
My father-in-law practically begged them to get me a job there.
391
00:21:53,912 --> 00:21:56,352
Getting a job in the same industry through connections?
392
00:21:56,582 --> 00:21:57,752
It's just too hard.
393
00:21:58,652 --> 00:22:01,622
All your past experience, skills, and connections.
394
00:22:01,622 --> 00:22:02,792
They are nothing.
395
00:22:03,362 --> 00:22:05,392
You must've come to see me because you've been there.
396
00:22:07,362 --> 00:22:08,392
Yes.
397
00:22:08,862 --> 00:22:10,032
Whether you have connections or not,
398
00:22:10,032 --> 00:22:12,162
it's just too hard to be hired in the same industry again.
399
00:22:12,602 --> 00:22:15,672
Just give up and find something new.
400
00:22:15,672 --> 00:22:18,572
Still, I want to do something I've done before.
401
00:22:18,572 --> 00:22:20,742
How would I start something new?
402
00:22:21,612 --> 00:22:24,512
I get it. You'll need time to wrap your head around this.
403
00:22:30,582 --> 00:22:31,722
That's when it hit me.
404
00:22:31,982 --> 00:22:35,392
Nothing tops the joy of making money.
405
00:22:36,492 --> 00:22:38,062
How was it that thrilling?
406
00:22:38,322 --> 00:22:39,792
Month after month,
407
00:22:39,792 --> 00:22:42,862
money came rolling in like I had hit the jackpot.
408
00:22:48,932 --> 00:22:50,102
You must believe...
409
00:22:50,802 --> 00:22:52,342
you have great commercial value.
410
00:22:54,172 --> 00:22:55,342
Commercial value?
411
00:22:55,412 --> 00:22:56,882
I mean, you're young.
412
00:22:57,782 --> 00:23:00,182
Although, not that young, if you ask me.
413
00:23:00,852 --> 00:23:04,522
You've got a pretty face and a toned body.
414
00:23:05,422 --> 00:23:08,122
You must think you have everything a man wants.
415
00:23:08,722 --> 00:23:12,462
That's why you're so confident, despite being jobless.
416
00:23:12,892 --> 00:23:14,932
You've got it all wrong.
417
00:23:14,932 --> 00:23:16,732
Or maybe you think I'm someone else.
418
00:23:18,332 --> 00:23:19,432
You're a YouTuber, is that it?
419
00:23:19,802 --> 00:23:22,232
Not having steady earnings...
420
00:23:22,372 --> 00:23:24,442
doesn't count as having a job.
421
00:23:24,472 --> 00:23:26,002
It depends on how you see it.
422
00:23:26,072 --> 00:23:27,472
I'm trying to put myself on the map.
423
00:23:31,142 --> 00:23:32,282
What about me?
424
00:23:33,112 --> 00:23:34,212
How do you see me?
425
00:23:36,982 --> 00:23:39,682
A, you make decent money. B, you make decent money.
426
00:23:39,922 --> 00:23:41,052
Since you earn good money,
427
00:23:41,052 --> 00:23:43,192
you must think you've got everything...
428
00:23:43,192 --> 00:23:44,762
gold diggers want.
429
00:23:44,822 --> 00:23:46,832
That's hardly true.
430
00:23:47,032 --> 00:23:48,032
What?
431
00:23:48,062 --> 00:23:49,162
You see,
432
00:23:50,032 --> 00:23:51,532
I'll be quite the catch...
433
00:23:52,002 --> 00:23:54,532
once I get some hair planted on this receding hairline.
434
00:23:55,772 --> 00:23:57,202
Why haven't you gotten around to it?
435
00:23:57,242 --> 00:23:58,302
I've been busy...
436
00:23:59,142 --> 00:24:00,212
earning money.
437
00:24:00,412 --> 00:24:01,542
- I see. - Right.
438
00:24:08,173 --> 00:24:09,183
What's this?
439
00:24:09,843 --> 00:24:11,683
Did you already make our wedding invitations?
440
00:24:13,653 --> 00:24:15,553
This is a new kind of wedding proposal.
441
00:24:15,983 --> 00:24:17,383
Why didn't I think of this?
442
00:24:17,783 --> 00:24:18,853
Take a look, Ji Wan.
443
00:24:20,953 --> 00:24:22,023
Everyone,
444
00:24:22,723 --> 00:24:25,863
I'm finally getting married.
445
00:24:26,633 --> 00:24:28,703
- Ji Wan... - Bride, Jin Hong Mi!
446
00:24:28,903 --> 00:24:30,533
Groom, Sung...
447
00:24:35,543 --> 00:24:37,743
(Sung Jae Ho and Jin Hong Mi, We're getting married.)
448
00:24:38,773 --> 00:24:39,843
Sung Jae Ho?
449
00:24:42,043 --> 00:24:43,083
What...
450
00:24:43,383 --> 00:24:45,353
What is this?
451
00:24:45,513 --> 00:24:47,213
My wedding invitation.
452
00:24:49,123 --> 00:24:52,023
Your wedding invitation?
453
00:24:53,153 --> 00:24:54,423
You're getting married?
454
00:24:54,993 --> 00:24:56,223
To someone else and not me?
455
00:24:56,893 --> 00:24:59,563
I've made it clear I'm not interested in marrying you.
456
00:25:00,793 --> 00:25:02,503
You're the one who chose not to hear me.
457
00:25:07,033 --> 00:25:09,503
Are you saying I'm to blame?
458
00:25:09,803 --> 00:25:10,843
In some way, yes.
459
00:25:23,683 --> 00:25:26,193
Wait a minute. We went...
460
00:25:26,453 --> 00:25:29,423
on a four-day trip to the Philippines last month.
461
00:25:29,563 --> 00:25:31,833
Were you planning your wedding during that time?
462
00:25:31,963 --> 00:25:34,333
Were you seeing another guy while you were with me?
463
00:25:34,333 --> 00:25:37,003
If you hadn't offered me those three choices,
464
00:25:37,763 --> 00:25:39,973
I would've dated you until the day before my wedding.
465
00:25:41,033 --> 00:25:43,573
You're healthy, fit, sweet,
466
00:25:43,573 --> 00:25:44,843
and stylish.
467
00:25:45,913 --> 00:25:47,473
But I don't like your background.
468
00:25:48,343 --> 00:25:49,343
In fact, I hate it.
469
00:25:53,213 --> 00:25:54,583
Don't think about coming to see me at work.
470
00:25:55,423 --> 00:25:56,753
I quit my job.
471
00:25:57,883 --> 00:25:59,723
Don't crash my wedding either.
472
00:26:00,523 --> 00:26:02,623
Only invited guests are allowed inside.
473
00:26:04,793 --> 00:26:07,233
Is this what they mean by a living nightmare?
474
00:26:12,373 --> 00:26:15,033
Enjoy your dessert before leaving. I had fun while it lasted.
475
00:26:24,713 --> 00:26:26,413
Hong Mi, wait.
476
00:26:34,123 --> 00:26:36,123
It'll be hard to let go of the warmth of your arms.
477
00:26:39,933 --> 00:26:42,403
Still, you can't force me to be with you!
478
00:26:42,463 --> 00:26:43,703
Hey, Jin Hong Mi!
479
00:26:43,763 --> 00:26:44,763
Hong Mi.
480
00:26:58,783 --> 00:27:00,983
Dating violence is considered a crime these days, Ji Wan.
481
00:27:03,283 --> 00:27:05,183
You believed what you wanted to...
482
00:27:05,293 --> 00:27:07,293
and loved me however you saw fit.
483
00:27:07,523 --> 00:27:08,523
Right?
484
00:27:09,123 --> 00:27:11,063
Neither of us will regret it,
485
00:27:11,763 --> 00:27:14,193
because you loved fully, and I received fully.
486
00:27:14,363 --> 00:27:15,803
You're good with words, which makes it...
487
00:27:16,303 --> 00:27:18,233
- even more sickening. - You won't stop me, right?
488
00:27:18,503 --> 00:27:19,533
I won't.
489
00:27:20,473 --> 00:27:21,943
- You... - Clinging to a witch like me...
490
00:27:21,943 --> 00:27:23,273
will only end up being your loss.
491
00:27:24,903 --> 00:27:27,243
Ji Wan, I'm a witch.
492
00:27:28,413 --> 00:27:30,113
This is who I've always been.
493
00:27:39,523 --> 00:27:40,553
(At some point, calculated strokes must stop.)
494
00:27:40,553 --> 00:27:41,593
(Da Vinci's sfumato technique was used effectively.)
495
00:27:44,363 --> 00:27:46,063
(Interpreting "Innate Rhythm of Rose")
496
00:27:51,433 --> 00:27:53,273
(9pm alarm)
497
00:27:56,603 --> 00:27:58,913
I'm calling it a day.
498
00:28:06,153 --> 00:28:07,353
Good night.
499
00:28:11,023 --> 00:28:13,823
Starting this week, work until 10pm if you can.
500
00:28:14,253 --> 00:28:15,563
Artists preparing for solo exhibitions...
501
00:28:15,563 --> 00:28:17,023
stay up all night if needed.
502
00:28:17,663 --> 00:28:19,493
Always be prepared for an interview in case a reporter...
503
00:28:19,493 --> 00:28:20,693
makes a surprise visit to the studio.
504
00:28:20,863 --> 00:28:21,933
Got it?
505
00:28:35,883 --> 00:28:37,583
Isn't Yeong Ra pushing herself too hard?
506
00:28:38,653 --> 00:28:41,313
Ask her to join us for dinner at least 2 to 3 times a week.
507
00:28:42,683 --> 00:28:44,353
She doesn't have the time.
508
00:28:45,083 --> 00:28:46,523
Besides, this is her choice.
509
00:28:46,523 --> 00:28:48,493
What can we do when an artist gets in the zone?
510
00:28:49,123 --> 00:28:51,923
Honey, we're not artists, so we don't understand.
511
00:28:52,263 --> 00:28:53,263
Unbelievable.
512
00:28:54,193 --> 00:28:57,003
How was she born with an artistic gene...
513
00:28:57,033 --> 00:28:58,903
when it's absent in both our families?
514
00:29:01,203 --> 00:29:02,443
There's actually a more pressing matter.
515
00:29:02,943 --> 00:29:05,373
That stalker lurking around her.
516
00:29:05,613 --> 00:29:07,243
Can't you have him caught quickly?
517
00:29:07,673 --> 00:29:09,343
I've been losing sleep over it.
518
00:29:09,543 --> 00:29:11,013
I told you not to worry.
519
00:29:11,613 --> 00:29:13,453
Mr. Jung was in the special forces.
520
00:29:14,283 --> 00:29:16,623
Her stalker has been sending flowers every day.
521
00:29:17,953 --> 00:29:20,423
If that's all, then catching him is pointless.
522
00:29:21,293 --> 00:29:23,363
He'll be let go with a warning unless there's a bigger crime.
523
00:29:24,363 --> 00:29:25,833
Trust Mr. Jung to keep her safe.
524
00:29:27,493 --> 00:29:28,903
Once she wraps up her exhibition,
525
00:29:29,003 --> 00:29:31,563
we'll need to marry her away so I can feel at ease.
526
00:29:32,203 --> 00:29:34,133
Seong Jae should marry first.
527
00:29:34,333 --> 00:29:35,543
Yeong Ra's still quite young, after all.
528
00:29:36,173 --> 00:29:37,173
I'm home.
529
00:29:37,743 --> 00:29:40,273
Hey. You must be exhausted.
530
00:29:40,643 --> 00:29:42,513
Have you had dinner?
531
00:29:42,583 --> 00:29:43,943
Yes, a hearty one.
532
00:29:44,713 --> 00:29:46,253
You should rest. I'll head upstairs.
533
00:29:46,313 --> 00:29:47,413
Take a seat.
534
00:29:48,413 --> 00:29:50,083
He got home at 11pm.
535
00:29:50,423 --> 00:29:52,393
Save the nagging for later and let him rest.
536
00:29:52,393 --> 00:29:53,423
Have a seat.
537
00:30:01,133 --> 00:30:02,803
When do you plan on marrying?
538
00:30:03,463 --> 00:30:05,103
I don't have anyone to marry just yet.
539
00:30:05,303 --> 00:30:07,273
If you don't have a girl by 33, you should get one.
540
00:30:07,973 --> 00:30:09,103
Go on blind dates.
541
00:30:09,603 --> 00:30:11,073
I'd like to marry someone...
542
00:30:11,743 --> 00:30:13,573
after I've gotten to know her for a while.
543
00:30:13,873 --> 00:30:14,913
A while?
544
00:30:15,843 --> 00:30:18,543
How long do you think it takes to really know someone?
545
00:30:19,753 --> 00:30:21,883
More time doesn't necessarily guarantee it.
546
00:30:22,783 --> 00:30:24,823
Don't act so childish.
547
00:30:25,723 --> 00:30:26,893
Either way,
548
00:30:27,453 --> 00:30:29,723
I'm going to marry the person I naturally end up dating.
549
00:30:31,723 --> 00:30:32,893
If I marry, that is.
550
00:30:34,193 --> 00:30:36,133
Seong Jae, hold on.
551
00:30:36,703 --> 00:30:38,903
What do you mean by that?
552
00:30:39,533 --> 00:30:42,073
Are you saying you might never marry?
553
00:30:42,943 --> 00:30:45,203
Seong Jae, that can't happen.
554
00:30:46,243 --> 00:30:47,573
That's not what I meant, Mother.
555
00:30:49,013 --> 00:30:51,913
Naturally, I should marry, and I will.
556
00:30:52,113 --> 00:30:53,153
Please don't worry.
557
00:30:55,883 --> 00:30:57,253
Anyway, I brought some work from the office.
558
00:31:05,093 --> 00:31:06,433
Something feels off.
559
00:31:07,033 --> 00:31:09,333
There's nothing wrong with what he said.
560
00:31:09,563 --> 00:31:10,763
He hasn't found someone...
561
00:31:10,763 --> 00:31:12,373
because he sets his standards too high.
562
00:31:16,543 --> 00:31:18,303
That wacko.
563
00:31:18,473 --> 00:31:19,513
I can't believe he ordered more wine...
564
00:31:19,513 --> 00:31:20,973
and nearly made me miss the last bus.
565
00:31:22,813 --> 00:31:23,813
What?
566
00:31:23,813 --> 00:31:26,483
(Matchmaker)
567
00:31:28,283 --> 00:31:30,253
It's not like you to call at this hour.
568
00:31:30,683 --> 00:31:34,053
Mr. Ma Sang Su isn't interested in seeing you again.
569
00:31:34,853 --> 00:31:36,963
He called you at this hour just to tell you that?
570
00:31:36,963 --> 00:31:38,563
Actually, his call woke me up.
571
00:31:39,063 --> 00:31:40,293
Anyway, I've passed on the message.
572
00:31:42,963 --> 00:31:44,103
Are you kidding me?
573
00:31:46,833 --> 00:31:49,773
(SUTANDARD, Subscribers: 13,501, Videos: 56)
574
00:31:50,273 --> 00:31:52,673
I lost seven subscribers.
575
00:31:52,673 --> 00:31:55,013
Do you consider running a YouTube channel that makes...
576
00:31:55,013 --> 00:31:56,443
under 1,000 dollars a job?
577
00:31:56,843 --> 00:31:57,983
Just wait and see.
578
00:31:57,983 --> 00:31:59,383
I'll eventually gain over 100,000 subscribers,
579
00:31:59,383 --> 00:32:00,713
and then over a million.
580
00:32:01,253 --> 00:32:02,353
You wait and see.
581
00:32:06,023 --> 00:32:08,523
You will be charged after the beep.
582
00:32:10,623 --> 00:32:13,563
Oh Jae Jin, are you skipping work or just running late?
583
00:32:13,563 --> 00:32:14,593
You probably don't know...
584
00:32:14,593 --> 00:32:15,933
you should call if you're late for work.
585
00:32:17,263 --> 00:32:19,273
That must be why you haven't called,
586
00:32:19,273 --> 00:32:20,673
even though you're 50 minutes late.
587
00:32:21,673 --> 00:32:24,073
It's 47 minutes, not 50.
588
00:32:24,073 --> 00:32:25,173
Oh Jae Jin, you!
589
00:32:26,113 --> 00:32:27,113
Goodness.
590
00:32:30,183 --> 00:32:31,413
(KF Company)
591
00:32:32,813 --> 00:32:34,883
- Mr. Vice President, hello. - Yes, hello.
592
00:32:36,353 --> 00:32:37,383
Chief Director,
593
00:32:37,623 --> 00:32:39,993
how are you coming in with Jae Jin?
594
00:32:40,523 --> 00:32:41,693
He'll be taking over for me.
595
00:32:42,093 --> 00:32:44,363
Everyone, please greet Chief Director Oh Jae Jin.
596
00:32:48,793 --> 00:32:49,803
Right.
597
00:32:50,063 --> 00:32:53,233
He's actually my only son.
598
00:32:53,833 --> 00:32:56,643
Out of greed, I had him start as an intern...
599
00:32:56,643 --> 00:32:59,213
and work his way up to learn the ropes.
600
00:32:59,443 --> 00:33:00,913
Please be understanding.
601
00:33:03,043 --> 00:33:04,543
I'm Oh Jae Jin.
602
00:33:14,193 --> 00:33:15,793
But... Hold on.
603
00:33:16,593 --> 00:33:18,363
HR didn't issue a notice.
604
00:33:19,433 --> 00:33:21,293
It was probably just posted on the intranet.
605
00:33:21,963 --> 00:33:24,833
The new chief director insisted on greeting...
606
00:33:24,833 --> 00:33:26,403
his old team first,
607
00:33:26,403 --> 00:33:27,573
which is why this was our first stop.
608
00:33:28,943 --> 00:33:31,003
Who's going to be his mentor?
609
00:33:31,373 --> 00:33:33,573
Who wants to teach him how things are done?
610
00:33:33,973 --> 00:33:34,973
I'll do it.
611
00:33:35,213 --> 00:33:36,513
I'll mentor you,
612
00:33:36,513 --> 00:33:38,683
but know this, Oh Jae Jin. Keep this up,
613
00:33:38,683 --> 00:33:40,413
and people will think you have ties at this company.
614
00:33:40,553 --> 00:33:41,753
I warned you many times.
615
00:33:41,883 --> 00:33:43,923
Twice is a mistake, but the third time...
616
00:33:43,923 --> 00:33:45,253
means you're incompetent.
617
00:33:45,753 --> 00:33:47,323
How much longer must I put up with this?
618
00:33:48,293 --> 00:33:50,923
Not for much longer.
619
00:33:51,793 --> 00:33:54,133
(Chief Director: Oh Jae Jin)
620
00:34:03,743 --> 00:34:06,743
Over the last six months, I learned a lot thanks to you.
621
00:34:17,853 --> 00:34:20,353
All right. Keep up the good work. Shall we?
622
00:34:20,353 --> 00:34:21,353
Shall we?
623
00:34:24,723 --> 00:34:27,333
(KF Company)
624
00:34:28,493 --> 00:34:29,533
Sir,
625
00:34:31,363 --> 00:34:32,403
I'm taking...
626
00:34:33,133 --> 00:34:34,433
the day off today.
627
00:34:34,803 --> 00:34:35,973
Sure thing.
628
00:34:41,743 --> 00:34:42,843
Mr. Lee.
629
00:34:51,383 --> 00:34:54,393
I believe I should talk to you separately,
630
00:34:55,153 --> 00:34:56,963
since you were my mentor.
631
00:34:58,923 --> 00:35:01,033
You worked hard to teach me a lot.
632
00:35:04,963 --> 00:35:06,303
I must ask you, Ji Hyuk.
633
00:35:07,703 --> 00:35:09,173
Why did you pity me?
634
00:35:10,773 --> 00:35:13,873
I was really itching to tell you.
635
00:35:17,113 --> 00:35:18,883
Why did you let me off the hook so often?
636
00:35:21,513 --> 00:35:23,423
I mean, I made so many mistakes.
637
00:35:24,153 --> 00:35:27,323
You should've scolded me, not protected me from my mistakes.
638
00:35:27,393 --> 00:35:29,093
I suppose I thought...
639
00:35:29,423 --> 00:35:32,463
you weren't competent enough to avoid mistakes.
640
00:36:03,223 --> 00:36:04,323
Just a second.
641
00:36:08,493 --> 00:36:10,103
I'll call you when everything is ready.
642
00:36:11,603 --> 00:36:12,803
Eun Oh, it's Ji Hyuk.
643
00:36:14,603 --> 00:36:15,703
Get me a bottle of sparkling water.
644
00:36:15,943 --> 00:36:16,943
What?
645
00:36:17,743 --> 00:36:18,743
Sure.
646
00:36:34,993 --> 00:36:37,093
(Letter of Resignation)
647
00:36:45,433 --> 00:36:47,373
Tell Eun Oh that I need to use the printer.
648
00:36:48,473 --> 00:36:49,773
You can just use it.
649
00:36:49,773 --> 00:36:50,843
Eun Oh's not in.
650
00:36:51,473 --> 00:36:54,443
(Letter of Resignation)
651
00:37:09,493 --> 00:37:10,893
Eun Oh, Ji Hyuk's gone.
652
00:37:15,593 --> 00:37:17,363
You hid from him, didn't you?
653
00:37:18,303 --> 00:37:19,573
Why?
654
00:37:20,573 --> 00:37:22,103
I don't know.
655
00:37:25,443 --> 00:37:26,743
Why did I hide from him?
656
00:37:27,743 --> 00:37:28,913
This isn't like me.
657
00:37:56,043 --> 00:37:57,103
Father.
658
00:37:57,703 --> 00:38:00,243
Hey, how are you home at this hour?
659
00:38:00,243 --> 00:38:01,273
Are you not feeling well?
660
00:38:01,713 --> 00:38:04,343
It's not that. I just heard you were home.
661
00:38:08,353 --> 00:38:09,853
Anyway, what's this?
662
00:38:11,083 --> 00:38:12,553
It's nothing.
663
00:38:13,293 --> 00:38:15,923
I see you taped up the torn wrapping paper.
664
00:38:16,323 --> 00:38:17,923
Where are you going with that?
665
00:38:18,163 --> 00:38:21,233
There's someone I need to meet.
666
00:38:21,233 --> 00:38:22,233
You should head inside.
667
00:38:22,233 --> 00:38:24,433
Still, that shouldn't be handed to anyone.
668
00:38:24,433 --> 00:38:26,503
Let's go inside. I'll wrap it again for you.
669
00:38:26,503 --> 00:38:27,933
I don't have the time for that.
670
00:38:27,933 --> 00:38:29,133
Still, you can't...
671
00:38:29,133 --> 00:38:31,173
He deserves to receive this as is.
672
00:38:33,073 --> 00:38:34,073
Why's that?
673
00:38:34,843 --> 00:38:36,613
Because you're returning it to the sender?
674
00:38:39,613 --> 00:38:41,553
You're off to see Mr. Choi at Seongil Weaving, aren't you?
675
00:38:42,723 --> 00:38:43,823
Don't go, Father.
676
00:38:45,183 --> 00:38:46,993
You knew?
677
00:38:48,753 --> 00:38:49,923
Yes, but not by choice.
678
00:38:53,193 --> 00:38:54,193
(Reserved)
679
00:38:54,693 --> 00:38:55,763
We'll talk later.
680
00:38:55,763 --> 00:38:57,503
Don't take this with you.
681
00:38:57,833 --> 00:38:59,233
You can just send back the money.
682
00:38:59,503 --> 00:39:01,803
Returning the gift after taping the torn wrapping paper...
683
00:39:01,803 --> 00:39:03,673
won't heal your wounded pride.
684
00:39:03,673 --> 00:39:05,003
In fact, you'll feel smaller.
685
00:39:07,543 --> 00:39:08,613
What did you just say?
686
00:39:08,613 --> 00:39:10,843
That didn't come out right.
687
00:39:10,843 --> 00:39:13,313
Don't act like you know anything when you don't.
688
00:39:14,153 --> 00:39:16,623
I'll go. I'll give it back.
689
00:39:16,623 --> 00:39:18,353
Tell me what you want to say to him,
690
00:39:18,353 --> 00:39:19,393
and I'll relay the message.
691
00:39:19,393 --> 00:39:21,053
This isn't your problem to solve.
692
00:39:21,053 --> 00:39:22,123
Father!
693
00:39:22,893 --> 00:39:23,893
Father, wait.
694
00:39:32,003 --> 00:39:33,273
Come on, Dad.
695
00:39:34,733 --> 00:39:35,933
Is this necessary?
696
00:39:44,383 --> 00:39:46,283
You're off to see Mr. Choi at Seongil Weaving, aren't you?
697
00:39:47,213 --> 00:39:48,213
Don't go, Father.
698
00:39:49,083 --> 00:39:51,453
Returning the gift after taping the torn wrapping paper...
699
00:39:51,453 --> 00:39:53,323
won't heal your wounded pride.
700
00:39:53,323 --> 00:39:54,653
In fact, you'll feel smaller.
701
00:40:24,983 --> 00:40:26,923
We got this at a nice price.
702
00:40:29,023 --> 00:40:32,193
Da Jeong, doesn't that young man look a lot like Ji Hyuk?
703
00:40:32,193 --> 00:40:33,733
(Pharmacy)
704
00:40:35,493 --> 00:40:36,603
That's actually Ji Hyuk.
705
00:40:37,403 --> 00:40:40,133
Ji Hyuk's usually at the office during this time of day.
706
00:40:40,633 --> 00:40:42,333
(Pharmacy)
707
00:40:42,333 --> 00:40:43,403
Ji Hyuk?
708
00:40:44,373 --> 00:40:45,403
Ji Hyuk?
709
00:40:46,913 --> 00:40:47,913
Goodness.
710
00:40:49,313 --> 00:40:50,843
How are you here at this hour?
711
00:40:51,513 --> 00:40:53,113
How come you were at the pharmacy?
712
00:40:53,583 --> 00:40:55,383
I have a headache, that's all.
713
00:40:55,813 --> 00:40:57,283
Why do you have a headache?
714
00:40:57,283 --> 00:40:58,553
Is that why you left work early today?
715
00:40:59,353 --> 00:41:00,953
That's right.
716
00:41:01,323 --> 00:41:03,023
Could you have caught a cold?
717
00:41:03,263 --> 00:41:04,263
Don't.
718
00:41:04,623 --> 00:41:05,723
Mom, that's off-limits.
719
00:41:06,433 --> 00:41:07,433
Of course.
720
00:41:07,433 --> 00:41:08,663
I can't feel your forehead,
721
00:41:08,663 --> 00:41:10,233
put you to bed,
722
00:41:10,233 --> 00:41:11,533
or make you beef bone soup.
723
00:41:13,273 --> 00:41:14,533
As clever as ever, Mom.
724
00:41:14,903 --> 00:41:18,173
Come on. I used to teach elementary school, remember?
725
00:41:18,973 --> 00:41:21,413
Let's stop chatting out here and go home.
726
00:41:21,943 --> 00:41:23,713
He should get some rest.
727
00:41:23,943 --> 00:41:26,953
Mother. We won't cook cheonggukjang or stewed zucchini today.
728
00:41:27,383 --> 00:41:28,953
I'll make abalone, radish, and hijiki rice.
729
00:41:28,953 --> 00:41:30,523
My eldest son's favourite.
730
00:41:31,283 --> 00:41:33,593
Didn't you just get back? You'll go back out to buy that?
731
00:41:33,623 --> 00:41:35,553
I always have a stash of ingredients...
732
00:41:35,553 --> 00:41:37,963
for my kids' favourites in the freezer.
733
00:41:39,563 --> 00:41:40,933
- I'll carry that for you. - Okay.
734
00:41:41,363 --> 00:41:42,633
- Let's go. - Yes, let's go.
735
00:41:48,733 --> 00:41:50,173
The apples aren't bruised,
736
00:41:50,173 --> 00:41:52,943
and the money's all there. You can count it if you want.
737
00:41:54,613 --> 00:41:55,613
It's fine.
738
00:41:55,673 --> 00:41:58,413
I'm done with you, then. I'd like to see your father.
739
00:41:58,913 --> 00:42:00,783
I know visitors are allowed.
740
00:42:01,253 --> 00:42:03,083
Did you just talk down to me?
741
00:42:03,753 --> 00:42:05,583
If I were to join your company,
742
00:42:05,823 --> 00:42:07,453
you'd be my superior, however young,
743
00:42:07,453 --> 00:42:08,953
and I'd have to treat you as such,
744
00:42:08,953 --> 00:42:10,063
but right now,
745
00:42:10,263 --> 00:42:12,623
you're nothing but the son...
746
00:42:12,963 --> 00:42:14,933
of my old friend, Mr. Choi the CEO.
747
00:42:17,003 --> 00:42:18,033
Step aside.
748
00:42:19,103 --> 00:42:21,303
Unless you want a fuss that will make you look bad.
749
00:42:28,413 --> 00:42:29,783
Don't say anything stupid.
750
00:42:29,883 --> 00:42:31,243
I hope you don't.
751
00:42:34,583 --> 00:42:36,223
(Hanguk Hospital)
752
00:42:41,223 --> 00:42:42,223
Goodness.
753
00:42:46,833 --> 00:42:49,903
Why did you work yourself sick?
754
00:42:52,263 --> 00:42:54,433
I'd known you were the type...
755
00:42:54,433 --> 00:42:56,133
to push yourself too hard.
756
00:42:57,503 --> 00:42:59,073
I'm sorry.
757
00:43:01,143 --> 00:43:02,273
Don't be.
758
00:43:04,143 --> 00:43:06,453
Things don't always go the way we want.
759
00:43:07,253 --> 00:43:08,913
We know that well enough.
760
00:43:14,123 --> 00:43:17,023
Can we hold hands at least?
761
00:43:35,773 --> 00:43:38,443
I hope you fight well and win, Mr. Choi.
762
00:43:51,998 --> 00:43:53,238
My gosh.
763
00:43:53,938 --> 00:43:57,438
I could wait until Father comes home so we could eat together.
764
00:43:57,638 --> 00:43:59,378
Who knows when he'll come home?
765
00:44:00,108 --> 00:44:01,378
We never know.
766
00:44:01,378 --> 00:44:03,308
He does what he wants these days.
767
00:44:05,218 --> 00:44:06,348
Eat as much as you can.
768
00:44:07,448 --> 00:44:10,618
I'll wait and eat with my son.
769
00:44:11,048 --> 00:44:12,058
Grandma...
770
00:44:13,118 --> 00:44:15,688
She finds joy in eating with her son,
771
00:44:15,758 --> 00:44:17,758
and I find joy in watching my son eat.
772
00:44:19,658 --> 00:44:22,198
What are you doing these days?
773
00:44:22,728 --> 00:44:24,568
My days are pretty much the same.
774
00:44:25,368 --> 00:44:27,198
Today was like yesterday,
775
00:44:27,468 --> 00:44:29,168
and tomorrow will be like today.
776
00:44:30,208 --> 00:44:31,238
Do you exercise?
777
00:44:31,408 --> 00:44:33,438
Have you finished the vitamin D I got you?
778
00:44:34,578 --> 00:44:35,678
There's still some left.
779
00:44:35,878 --> 00:44:38,548
You missed a few days. I told you not to.
780
00:44:39,818 --> 00:44:42,148
Mom. You need to watch your health.
781
00:44:44,118 --> 00:44:46,888
Your father had a hard time looking after your mother.
782
00:44:48,188 --> 00:44:50,488
I have a pretty good life.
783
00:44:51,258 --> 00:44:53,128
I met and married your handsome dad...
784
00:44:53,128 --> 00:44:54,758
and had three good-looking kids.
785
00:44:55,228 --> 00:44:56,698
And my eldest is so dependable.
786
00:44:58,398 --> 00:44:59,468
Do you mean that?
787
00:45:00,198 --> 00:45:01,238
Yes.
788
00:45:01,298 --> 00:45:03,008
You can't call me "dependable."
789
00:45:03,008 --> 00:45:04,538
You should say that about Father.
790
00:45:04,808 --> 00:45:07,778
He's my other half, so it's a given that doesn't have to be said.
791
00:45:10,048 --> 00:45:11,108
Do you...
792
00:45:12,078 --> 00:45:13,248
believe in him?
793
00:45:13,478 --> 00:45:15,518
How could I live if I didn't?
794
00:45:18,218 --> 00:45:21,418
Grandpa gave you such a hard time.
795
00:45:23,288 --> 00:45:26,128
My mom suffered from dementia for over ten years.
796
00:45:27,128 --> 00:45:28,728
Your dad helped without a complaint.
797
00:45:29,998 --> 00:45:30,998
He got himself...
798
00:45:32,068 --> 00:45:33,268
a good wife.
799
00:45:48,318 --> 00:45:49,448
I'm back.
800
00:45:49,718 --> 00:45:51,348
- Honey. - Yes.
801
00:45:51,448 --> 00:45:54,288
Dinner is abalone, radish, and hijiki rice.
802
00:45:55,788 --> 00:45:57,258
Is Ji Hyuk home?
803
00:45:57,728 --> 00:45:59,728
He left work early because of a headache.
804
00:45:59,998 --> 00:46:01,828
I found him getting medicine at a pharmacy.
805
00:46:02,728 --> 00:46:04,098
Don't go upstairs.
806
00:46:04,098 --> 00:46:05,368
I told him to rest.
807
00:46:06,068 --> 00:46:07,068
Okay.
808
00:46:07,398 --> 00:46:09,268
Did he say anything else?
809
00:46:09,508 --> 00:46:11,108
He did.
810
00:46:11,838 --> 00:46:12,838
He asked about me.
811
00:46:14,438 --> 00:46:16,008
And he told me to take my supplements.
812
00:46:16,908 --> 00:46:18,048
Yes, good.
813
00:46:23,388 --> 00:46:25,918
(Letter of Resignation)
814
00:46:31,628 --> 00:46:32,858
By the way, honey.
815
00:46:33,598 --> 00:46:35,128
What did he say when you returned it?
816
00:46:35,898 --> 00:46:37,468
The son was a jerk, wasn't he?
817
00:46:38,698 --> 00:46:40,338
You should've smacked his head.
818
00:46:41,368 --> 00:46:42,838
I did with a few words.
819
00:46:43,568 --> 00:46:44,638
You did?
820
00:46:45,178 --> 00:46:46,878
Why did you just use words?
821
00:46:46,878 --> 00:46:48,808
You should've smacked that brat in the forehead.
822
00:46:49,448 --> 00:46:51,878
I should've gone with you. I'd have hit him.
823
00:46:54,148 --> 00:46:55,248
(Letter of Resignation)
824
00:46:55,248 --> 00:46:56,518
Good for you.
825
00:46:57,118 --> 00:46:58,148
You did well.
826
00:46:59,588 --> 00:47:00,888
At first,
827
00:47:01,088 --> 00:47:03,388
I thought we should've wrapped the box nicely.
828
00:47:04,828 --> 00:47:05,858
But no.
829
00:47:05,958 --> 00:47:08,058
You were right to return it as is.
830
00:47:11,528 --> 00:47:12,568
(Letter of Resignation)
831
00:47:36,458 --> 00:47:38,928
(Letter of Resignation)
832
00:47:39,558 --> 00:47:42,398
Lincoln Construction's Director Yu recommended us?
833
00:47:43,068 --> 00:47:44,598
Can you send over the floor plan?
834
00:47:45,638 --> 00:47:46,838
(Chief Director Oh Jae Jin)
835
00:47:47,698 --> 00:47:48,868
(You have a new message.)
836
00:47:49,568 --> 00:47:51,678
Mr. Lee. Come to my office.
837
00:47:52,138 --> 00:47:54,708
Yes. I'll take a look, then visit the site.
838
00:47:55,178 --> 00:47:56,708
Then I can make suggestions.
839
00:48:00,248 --> 00:48:01,748
I wouldn't bother with anyone else,
840
00:48:02,348 --> 00:48:05,488
but I thought I should give this to you in person.
841
00:48:15,398 --> 00:48:16,568
It's an invitation to my wedding.
842
00:48:17,798 --> 00:48:18,838
I see what it is.
843
00:48:19,098 --> 00:48:20,168
By the way,
844
00:48:21,068 --> 00:48:22,868
since you're detail-oriented,
845
00:48:23,568 --> 00:48:25,378
I'd like you to handle the gift money.
846
00:48:25,378 --> 00:48:28,078
Come to the hall an hour or two before the wedding starts.
847
00:48:30,278 --> 00:48:32,248
(Chief Director Oh Jae Jin)
848
00:48:32,678 --> 00:48:34,018
I don't need this.
849
00:48:39,018 --> 00:48:40,218
(Letter of Resignation)
850
00:48:48,398 --> 00:48:49,468
Lee Ji Hyuk!
851
00:48:49,828 --> 00:48:52,498
You'll leave without handing over your duties? That's not right!
852
00:48:54,898 --> 00:48:57,068
Someone else can hand over my duties.
853
00:48:57,338 --> 00:48:58,408
His name is Oh Jae Jin.
854
00:48:59,408 --> 00:49:01,678
He started as an intern and became a regular employee.
855
00:49:01,878 --> 00:49:03,878
Every procedure, material, and method.
856
00:49:04,578 --> 00:49:05,578
He has it nailed.
857
00:49:06,678 --> 00:49:09,618
I taught him so many times that even a birdbrain would get it.
858
00:49:12,458 --> 00:49:13,618
(KF Company)
859
00:49:30,268 --> 00:49:31,308
(Assistant Manager Lee Ji Hyuk)
860
00:49:32,138 --> 00:49:34,008
(KF Company)
861
00:49:34,008 --> 00:49:35,008
Mr. Lee.
862
00:49:38,978 --> 00:49:40,018
Lee Ji Hyuk.
863
00:49:40,778 --> 00:49:41,948
Try to change your mind.
864
00:49:42,848 --> 00:49:45,888
Even if you leave, it will go to another company.
865
00:49:47,218 --> 00:49:48,758
I resigned already.
866
00:49:48,788 --> 00:49:51,058
I'll talk to him so he'll take you back.
867
00:49:51,928 --> 00:49:53,898
You were doing well here.
868
00:49:55,058 --> 00:49:57,398
Not to mention that we're...
869
00:49:59,268 --> 00:50:00,738
the Special VIP Team.
870
00:50:09,948 --> 00:50:12,278
Thank you for caring.
871
00:50:13,078 --> 00:50:14,078
You get it, don't you?
872
00:50:14,748 --> 00:50:18,018
Try as we might, but we're just employees.
873
00:50:18,758 --> 00:50:19,788
Take care.
874
00:50:30,168 --> 00:50:31,168
Fine.
875
00:50:31,798 --> 00:50:34,098
If I didn't have a wife and kids, I would've resigned.
876
00:50:37,808 --> 00:50:40,308
Hey, you'll get hand dermatitis.
877
00:50:40,308 --> 00:50:41,338
Stop it already.
878
00:50:41,978 --> 00:50:43,178
Why should I stop?
879
00:50:43,608 --> 00:50:45,648
Look. Even a fly would slide off.
880
00:50:48,888 --> 00:50:50,188
Are you starting to realise it now?
881
00:50:50,688 --> 00:50:52,488
Were you so shocked yesterday...
882
00:50:52,488 --> 00:50:53,658
that you were having PTSD?
883
00:50:54,518 --> 00:50:56,088
That's not true.
884
00:50:56,758 --> 00:50:59,158
But I guess you are right about that.
885
00:50:59,158 --> 00:51:01,598
No. I'm just cleaning.
886
00:51:04,768 --> 00:51:06,138
Now that the construction is over,
887
00:51:06,138 --> 00:51:08,338
you should take some time off and go on a trip.
888
00:51:08,338 --> 00:51:10,438
I've been away for a while because of the construction.
889
00:51:10,438 --> 00:51:11,568
How can I go on a trip?
890
00:51:12,038 --> 00:51:13,208
I should manage the cafe.
891
00:51:17,608 --> 00:51:18,648
You're here.
892
00:51:18,948 --> 00:51:20,248
Beer, iced Americano, and tiramisu.
893
00:51:21,818 --> 00:51:22,848
Oh, right.
894
00:51:25,518 --> 00:51:27,718
I'll have sparkling water instead of beer.
895
00:51:37,898 --> 00:51:39,098
I guess something's wrong.
896
00:51:39,568 --> 00:51:41,538
Beer, iced Americano, and tiramisu.
897
00:51:42,068 --> 00:51:43,068
What?
898
00:51:43,538 --> 00:51:45,138
That's what he orders...
899
00:51:45,138 --> 00:51:47,008
when he has something to think about for a long time.
900
00:51:49,778 --> 00:51:51,178
It's a problem that you know too much about him.
901
00:51:51,848 --> 00:51:53,548
Are you worried about him in this situation?
902
00:51:55,788 --> 00:51:57,948
You should check the website and see if there's a request for a quote.
903
00:51:57,948 --> 00:51:59,118
I'll bring him what he ordered.
904
00:52:00,258 --> 00:52:02,488
No. I'll do that.
905
00:52:02,888 --> 00:52:03,928
As I always do.
906
00:52:04,928 --> 00:52:06,058
Are you sure you'll be all right?
907
00:52:06,998 --> 00:52:09,328
When you saw him last time, you hid.
908
00:52:11,568 --> 00:52:12,638
It was a mistake.
909
00:52:15,868 --> 00:52:17,668
(A 2-month trip to South America)
910
00:52:17,668 --> 00:52:19,008
(South America travel plans and reviews)
911
00:52:28,888 --> 00:52:29,918
Sparkling water.
912
00:52:33,158 --> 00:52:34,388
Your iced Americano...
913
00:52:36,158 --> 00:52:37,228
and tiramisu.
914
00:52:37,688 --> 00:52:38,728
Oh, right.
915
00:52:39,728 --> 00:52:41,058
Your card and receipt.
916
00:52:42,528 --> 00:52:43,568
Thanks.
917
00:52:49,668 --> 00:52:51,168
I'll go and clean the restroom.
918
00:52:59,818 --> 00:53:01,848
What should I do about this suffocating atmosphere?
919
00:53:19,668 --> 00:53:22,008
Please find me the earliest flight to Sao Paulo.
920
00:53:23,538 --> 00:53:24,768
I don't care about the travel agency.
921
00:53:25,878 --> 00:53:26,878
After today.
922
00:53:29,608 --> 00:53:30,608
Ji Hyuk.
923
00:53:31,548 --> 00:53:33,478
Don't we have to pay for living expenses now?
924
00:53:37,218 --> 00:53:39,458
Of course, I am.
925
00:53:39,458 --> 00:53:42,728
I'm busy meeting all the people I wasn't able to.
926
00:53:43,288 --> 00:53:44,658
You want to turn me into a fool...
927
00:53:44,658 --> 00:53:45,998
who happily accepted 10,000 dollars...
928
00:53:45,998 --> 00:53:48,128
instead of the advisor position?
929
00:53:48,558 --> 00:53:51,798
I'm really sorry. I messed up.
930
00:53:57,068 --> 00:53:58,138
I'm sorry.
931
00:53:58,838 --> 00:54:00,138
I'll call you back.
932
00:54:20,058 --> 00:54:22,498
Hey, let's eat. It's almost 2pm.
933
00:54:22,498 --> 00:54:23,568
I'm starving.
934
00:54:23,898 --> 00:54:24,928
You're right.
935
00:54:25,368 --> 00:54:26,438
Go ahead and have lunch.
936
00:54:27,868 --> 00:54:29,408
You're supposed to eat first today.
937
00:54:30,868 --> 00:54:32,438
Didn't I eat earlier?
938
00:54:32,738 --> 00:54:34,508
I think I ate something.
939
00:54:34,778 --> 00:54:37,178
That's the snack I gave you. Cookies.
940
00:54:37,548 --> 00:54:40,678
Oh, right. That's why I'm not hungry.
941
00:54:40,678 --> 00:54:41,778
You can go and eat.
942
00:54:52,898 --> 00:54:53,898
What...
943
00:54:56,568 --> 00:54:57,568
Ji Hyuk.
944
00:55:03,638 --> 00:55:05,708
You've been here for three hours.
945
00:55:06,978 --> 00:55:09,108
What? So?
946
00:55:09,108 --> 00:55:11,308
Do you really have to stay here this long?
947
00:55:11,308 --> 00:55:12,818
You don't have anything to do.
948
00:55:19,658 --> 00:55:20,688
Is this a place...
949
00:55:21,158 --> 00:55:23,128
I can come only when I have something to do?
950
00:55:24,058 --> 00:55:25,728
Am I only allowed to stay here for a certain amount of time?
951
00:55:28,198 --> 00:55:29,298
Tell Eun Oh to come.
952
00:55:29,298 --> 00:55:30,868
I don't want to. Talk to me.
953
00:55:31,768 --> 00:55:33,098
- Darn it. - Why should I talk to you...
954
00:55:33,098 --> 00:55:34,238
when you're not Ji Eun Oh?
955
00:55:34,238 --> 00:55:35,398
I mean...
956
00:55:36,238 --> 00:55:37,338
I'm sorry, Ji Hyuk.
957
00:55:42,148 --> 00:55:43,478
You're so cruel.
958
00:55:44,048 --> 00:55:45,778
Don't you see Eun Oh's struggling?
959
00:55:46,018 --> 00:55:47,918
Don't be absurd, Su Jeong.
960
00:55:47,918 --> 00:55:49,218
I'm sorry, Ji Hyuk.
961
00:55:52,988 --> 00:55:53,988
Ji Eun Oh.
962
00:55:55,988 --> 00:55:57,628
I guess you are uncomfortable seeing me here.
963
00:56:03,828 --> 00:56:04,828
Yes.
964
00:56:05,498 --> 00:56:06,538
Put up with it,
965
00:56:07,268 --> 00:56:08,368
and don't let it show.
966
00:56:09,708 --> 00:56:11,238
I came here to feel comfortable.
967
00:56:12,178 --> 00:56:13,408
To be comfortable here.
968
00:56:14,838 --> 00:56:16,548
That's what this place is about, and it's always been that way.
969
00:56:17,348 --> 00:56:18,608
And it will always be that way.
970
00:56:31,928 --> 00:56:35,098
From today on, Lee Ji Hyuk is my archenemy.
971
00:56:44,038 --> 00:56:45,168
Let's play basketball.
972
00:56:46,178 --> 00:56:47,578
(Lee Ji Hyuk)
973
00:56:47,778 --> 00:56:50,878
(Chief Director Park Seong Jae)
974
00:56:50,878 --> 00:56:51,878
Come to the place.
975
00:56:53,418 --> 00:56:54,448
At this hour?
976
00:56:54,978 --> 00:56:56,148
I know you're free.
977
00:56:57,318 --> 00:56:58,348
I resigned.
978
00:57:05,228 --> 00:57:06,398
Ji Hyuk!
979
00:57:07,458 --> 00:57:09,728
Ji Hyuk! Wait.
980
00:57:17,968 --> 00:57:18,978
Well...
981
00:57:19,538 --> 00:57:21,408
If I ask you to go to a park or another cafe to talk,
982
00:57:21,408 --> 00:57:23,008
you won't go, will you?
983
00:57:23,008 --> 00:57:24,008
No.
984
00:57:25,178 --> 00:57:26,448
Then, I'll say it here.
985
00:57:28,248 --> 00:57:30,818
- Eun Oh. - Why don't I suit you?
986
00:57:37,158 --> 00:57:38,188
You're being like that again.
987
00:57:40,458 --> 00:57:41,658
I'm not trying to argue with you.
988
00:57:42,058 --> 00:57:43,968
And I'm not asking you to think it over.
989
00:57:43,968 --> 00:57:44,968
It's not like that.
990
00:57:44,968 --> 00:57:47,038
I just need to understand.
991
00:57:48,698 --> 00:57:49,708
Understand?
992
00:57:49,968 --> 00:57:51,708
I don't understand what it means.
993
00:57:51,708 --> 00:57:52,878
I don't get it.
994
00:57:53,138 --> 00:57:54,978
When I don't understand, I can't solve the problem...
995
00:57:54,978 --> 00:57:56,408
and find the answer.
996
00:57:56,408 --> 00:57:58,348
I can't move on without finding the answer.
997
00:57:58,348 --> 00:58:00,848
So, I need you to explain it to me in detail.
998
00:58:01,518 --> 00:58:03,888
Why don't I deserve to be with you?
999
00:58:05,088 --> 00:58:06,118
Once I understand,
1000
00:58:06,358 --> 00:58:08,318
I'll go back to being a good friend like I was before.
1001
00:58:14,128 --> 00:58:15,928
I don't want to lose you.
1002
00:58:17,398 --> 00:58:20,868
I liked you as a person first.
1003
00:58:34,518 --> 00:58:36,218
When it's hard to be straightforward,
1004
00:58:36,988 --> 00:58:38,688
people say things indirectly.
1005
00:58:40,918 --> 00:58:41,988
Did you not feel that?
1006
00:58:43,728 --> 00:58:45,158
Why are you being like that?
1007
00:58:45,998 --> 00:58:48,058
You've never done that before.
1008
00:58:50,398 --> 00:58:51,568
When someone...
1009
00:58:52,298 --> 00:58:55,598
doesn't meet your standards, you say the person doesn't suit you.
1010
00:58:57,738 --> 00:59:00,608
- So what on earth does that... - Stop acting like a child.
1011
00:59:02,208 --> 00:59:04,408
Why are you forcing me to reveal all my feelings?
1012
00:59:04,408 --> 00:59:05,548
You're being rude.
1013
00:59:06,848 --> 00:59:07,918
As far as I can remember,
1014
00:59:08,718 --> 00:59:10,748
I've never given you any false hope.
1015
00:59:11,888 --> 00:59:13,158
Have I?
1016
00:59:18,658 --> 00:59:21,128
I cared about you, liked you, trusted you, and adored you.
1017
00:59:22,198 --> 00:59:23,328
As a person and a friend.
1018
00:59:24,228 --> 00:59:25,298
You know that, right?
1019
00:59:30,938 --> 00:59:32,378
Then you should take care of the rest.
1020
00:59:34,178 --> 00:59:35,178
You're a grown-up.
1021
00:59:35,978 --> 00:59:37,408
There are times when you have to infer things yourself.
1022
00:59:38,448 --> 00:59:40,318
Imagine, consider, and speculate on every scenario.
1023
00:59:41,978 --> 00:59:43,018
Try everything.
1024
00:59:44,018 --> 00:59:45,388
Then you'll find the answer.
1025
00:59:47,918 --> 00:59:49,528
So you're still not telling me.
1026
00:59:50,288 --> 00:59:52,858
- I don't think that's hard... - That's what you think.
1027
00:59:54,258 --> 00:59:55,658
Why or what?
1028
00:59:56,468 --> 00:59:57,828
That's not important.
1029
00:59:58,698 --> 00:59:59,738
The point is...
1030
01:00:00,598 --> 01:00:03,068
that I don't think of you as my partner.
1031
01:00:06,408 --> 01:00:08,678
You and I can never be in a romantic relationship.
1032
01:00:10,308 --> 01:00:12,048
The important thing is that I have no intention.
1033
01:00:14,948 --> 01:00:15,948
Ji Eun Oh.
1034
01:00:18,118 --> 01:00:19,118
I suppose...
1035
01:00:21,088 --> 01:00:22,318
I cherished you too much...
1036
01:00:23,788 --> 01:00:26,198
if you think you have the right to confront me like this.
1037
01:00:29,228 --> 01:00:30,428
Pull yourself together,
1038
01:00:32,128 --> 01:00:33,538
and don't make me uneasy like this again.
1039
01:00:35,968 --> 01:00:37,808
If you can't hide how upset you are,
1040
01:00:38,808 --> 01:00:41,038
you'd be better off quitting the cafe.
1041
01:00:42,408 --> 01:00:44,348
You of all people know...
1042
01:00:45,848 --> 01:00:47,148
why this cafe was created.
1043
01:00:50,818 --> 01:00:53,088
- Answer me. - I hear you.
1044
01:00:55,458 --> 01:00:56,628
It'll end here.
1045
01:00:57,728 --> 01:00:58,858
I heard you loud and clear.
1046
01:01:34,698 --> 01:01:35,928
No one knows, do they?
1047
01:01:37,098 --> 01:01:38,128
No one knows how I feel.
1048
01:02:10,328 --> 01:02:12,498
As if anyone really knows what cruelty looks like.
1049
01:02:13,068 --> 01:02:14,398
My father doesn't understand,
1050
01:02:14,898 --> 01:02:16,138
and neither does anyone else.
1051
01:02:16,908 --> 01:02:17,938
No one gets me...
1052
01:02:19,508 --> 01:02:20,638
or how I'm feeling.
1053
01:02:27,078 --> 01:02:28,148
What am I supposed to do?
1054
01:02:29,588 --> 01:02:31,848
What more do you want from me?
1055
01:02:36,628 --> 01:02:38,728
Shouldn't a monologue be delivered with your inner voice?
1056
01:02:54,478 --> 01:02:56,408
Hey, I'm glad you quit.
1057
01:02:56,408 --> 01:02:57,878
You did the right thing.
1058
01:02:58,048 --> 01:02:59,148
That brat.
1059
01:02:59,878 --> 01:03:02,178
How can you possibly work for a jerk like that?
1060
01:03:02,178 --> 01:03:03,288
No one will be able to perform.
1061
01:03:04,548 --> 01:03:07,958
That obnoxious, irritating little brat.
1062
01:03:08,488 --> 01:03:09,658
Annoying, isn't he?
1063
01:03:10,988 --> 01:03:12,428
You've got to be kidding me.
1064
01:03:13,758 --> 01:03:15,028
I'm fuming mad.
1065
01:03:18,628 --> 01:03:19,938
I actually feel better now.
1066
01:03:23,038 --> 01:03:24,508
Hey, Ji Hyuk.
1067
01:03:25,268 --> 01:03:28,638
Just take a long trip somewhere.
1068
01:03:28,808 --> 01:03:30,908
Normally, you can't do that when you have a job,
1069
01:03:30,978 --> 01:03:32,918
so people do it while looking for new work.
1070
01:03:36,218 --> 01:03:37,248
A trip?
1071
01:03:38,448 --> 01:03:39,618
I'd love to go on one.
1072
01:03:40,358 --> 01:03:43,158
You wanted to go to South America after hearing how much fun I had.
1073
01:03:43,728 --> 01:03:45,028
I don't have that luxury.
1074
01:03:46,558 --> 01:03:48,098
I'm going to start looking for a new job right away.
1075
01:03:50,868 --> 01:03:53,338
Why? You should take some time off.
1076
01:03:55,538 --> 01:03:56,908
My dad's job offer...
1077
01:03:58,308 --> 01:03:59,378
was cancelled.
1078
01:04:02,338 --> 01:04:03,408
What?
1079
01:04:04,248 --> 01:04:05,578
Seong Jae, life...
1080
01:04:07,078 --> 01:04:08,318
sure feels suffocating.
1081
01:04:14,018 --> 01:04:15,688
(Job World, Job Listings)
1082
01:04:15,688 --> 01:04:17,788
(Management support team leader at a materials company)
1083
01:04:18,358 --> 01:04:19,758
(Construction materials purchasing agent)
1084
01:04:20,828 --> 01:04:22,298
(Head of quality management for construction materials)
1085
01:04:22,298 --> 01:04:23,668
(Construction materials purchasing agent)
1086
01:04:27,038 --> 01:04:28,498
(Construction materials logistics manager)
1087
01:04:28,498 --> 01:04:29,908
(Construction materials import agent)
1088
01:04:33,308 --> 01:04:34,538
(Overseas business development manager)
1089
01:04:34,538 --> 01:04:35,578
(Marketing communicator)
1090
01:04:41,548 --> 01:04:44,348
Try as we might, but we're just employees.
1091
01:05:00,498 --> 01:05:02,198
(Skilled in preparing and managing orders...)
1092
01:05:02,198 --> 01:05:04,808
(for specialised construction materials on-site)
1093
01:05:07,078 --> 01:05:08,108
(Complete)
1094
01:05:08,108 --> 01:05:09,708
(Unread)
1095
01:05:11,408 --> 01:05:13,318
(SSP Company, Ruche General Contractor, DLNC)
1096
01:05:13,318 --> 01:05:15,548
(Unread)
1097
01:05:22,518 --> 01:05:24,888
(Jung Bo A)
1098
01:05:31,428 --> 01:05:32,628
Why did you want to see me?
1099
01:05:34,438 --> 01:05:35,668
Was exercising the first thing on your mind...
1100
01:05:35,668 --> 01:05:36,738
after you quit your job?
1101
01:05:38,508 --> 01:05:39,978
This reminds me...
1102
01:05:40,508 --> 01:05:42,708
of when we did joint volunteer work at Edel Orphanage.
1103
01:05:45,508 --> 01:05:47,248
Word spread within an hour...
1104
01:05:47,318 --> 01:05:49,178
of you quitting your job.
1105
01:05:49,178 --> 01:05:50,188
Cut to the chase.
1106
01:05:50,688 --> 01:05:52,018
Is there an issue with the materials?
1107
01:05:52,418 --> 01:05:54,388
The Haneul Construction project is already done, isn't it?
1108
01:05:54,618 --> 01:05:55,788
It's not work that I wanted to talk about.
1109
01:05:56,358 --> 01:05:57,458
Aren't you thirsty?
1110
01:05:57,558 --> 01:05:58,858
Tell me why you called me here.
1111
01:06:04,598 --> 01:06:05,698
Did you quit your job...
1112
01:06:07,238 --> 01:06:08,898
with a backup plan in mind?
1113
01:06:11,138 --> 01:06:12,438
Is that what you wanted to ask?
1114
01:06:12,568 --> 01:06:13,908
Give me an answer first.
1115
01:06:14,338 --> 01:06:17,048
Did you quit your job with a backup plan in mind?
1116
01:06:17,508 --> 01:06:19,648
It's not like you to be this pointlessly curious.
1117
01:06:19,778 --> 01:06:21,978
I'm not being curious but trying to confirm something.
1118
01:06:23,688 --> 01:06:25,218
You don't have a backup plan, do you?
1119
01:06:26,158 --> 01:06:28,618
I doubt it, since you quit just a few days...
1120
01:06:28,618 --> 01:06:29,988
after Oh Jae Jin was promoted.
1121
01:06:30,088 --> 01:06:31,658
I'm not in the mood for your rhetorical questions.
1122
01:06:33,128 --> 01:06:35,028
I heard you walked out in style.
1123
01:06:35,928 --> 01:06:38,798
Three female colleagues have asked me...
1124
01:06:38,798 --> 01:06:39,938
to set them up with you.
1125
01:06:43,038 --> 01:06:45,838
Did you insist on meeting today just to talk about blind dates?
1126
01:06:47,238 --> 01:06:49,108
Why would I set you up with other women...
1127
01:06:49,948 --> 01:06:51,278
when I want to propose to you?
1128
01:06:55,818 --> 01:06:57,188
You heard me correctly.
1129
01:06:59,958 --> 01:07:00,958
What...
1130
01:07:02,218 --> 01:07:03,588
What is this?
1131
01:07:05,158 --> 01:07:06,298
Ji Hyuk,
1132
01:07:07,128 --> 01:07:09,398
marry me.
1133
01:08:02,448 --> 01:08:05,248
(Our Golden Days)
1134
01:08:06,258 --> 01:08:07,488
What about the position you're in?
1135
01:08:07,488 --> 01:08:09,218
No one asked you to worry about living expenses.
1136
01:08:09,418 --> 01:08:11,488
I'm the father and the breadwinner of this house.
1137
01:08:11,488 --> 01:08:13,058
So that your pride isn't hurt,
1138
01:08:13,058 --> 01:08:14,258
do Grandma, Mom, I,
1139
01:08:14,258 --> 01:08:16,228
and even you have to act like everything's fine?
1140
01:08:16,368 --> 01:08:17,428
She asked you to marry her?
1141
01:08:17,428 --> 01:08:19,868
I couldn't care less about her state of mind,
1142
01:08:19,868 --> 01:08:21,438
but you need to pull yourself together.
1143
01:08:21,698 --> 01:08:22,698
Aren't you...
1144
01:08:22,698 --> 01:08:24,268
It really is you from the subway station.
1145
01:08:24,438 --> 01:08:27,208
Could we perhaps talk for a bit?
1146
01:08:27,678 --> 01:08:29,108
The next guy you choose...
1147
01:08:29,208 --> 01:08:31,248
should be kind, not simply someone you like.
1148
01:08:31,348 --> 01:08:32,478
Liking someone is about feelings,
1149
01:08:32,508 --> 01:08:33,548
and feelings...
1150
01:08:34,248 --> 01:08:35,318
are powerless.
79459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.