All language subtitles for Of Girls and Horses (2014) DEUeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,959 --> 00:00:19,392 OF GIRLS AND HORSES 2 00:01:37,187 --> 00:01:38,187 Gallop... 3 00:01:41,850 --> 00:01:43,350 ...gallop. Come on. 4 00:01:48,232 --> 00:01:49,732 And trot. 5 00:01:53,351 --> 00:01:54,351 Easy... 6 00:01:58,583 --> 00:01:59,783 That's it. 7 00:02:03,134 --> 00:02:04,134 Trot. 8 00:02:05,088 --> 00:02:06,488 That's it, yes. 9 00:02:07,592 --> 00:02:09,292 And walk on. 10 00:02:12,533 --> 00:02:13,933 And walk on. 11 00:02:17,478 --> 00:02:20,678 Hello, Nina. Could you come over here? 12 00:02:21,901 --> 00:02:23,434 It's about the intern. 13 00:02:23,715 --> 00:02:27,315 You'd better read through it. I don't know waht it's about. 14 00:02:27,777 --> 00:02:29,244 - Will you take care of it? - Okay. 15 00:02:30,768 --> 00:02:32,568 - A letter from her mother? - Yes. 16 00:03:12,235 --> 00:03:13,968 - Alexa? - Alex. 17 00:03:14,227 --> 00:03:15,627 Alex. Okay. 18 00:03:16,056 --> 00:03:17,056 You're kind of late. 19 00:03:32,487 --> 00:03:33,754 Do you like horses? 20 00:03:35,275 --> 00:03:36,275 Yeah. 21 00:03:37,224 --> 00:03:38,624 Ever been on one? 22 00:03:39,324 --> 00:03:40,324 Nah. 23 00:03:45,411 --> 00:03:46,478 Looking for something? 24 00:03:47,242 --> 00:03:48,242 Cigarettes. 25 00:03:49,261 --> 00:03:50,328 Forget it. 26 00:03:52,859 --> 00:03:54,492 Could you pick some up somewhere? 27 00:03:55,638 --> 00:03:58,105 We can. I need to shop anyway. 28 00:04:06,747 --> 00:04:07,747 Do you have a boyfriend? 29 00:04:09,819 --> 00:04:11,019 No, a girlfriend. 30 00:04:39,867 --> 00:04:44,267 Forget it. The signal is weak here. 31 00:04:47,730 --> 00:04:48,730 Come on. 32 00:04:48,830 --> 00:04:50,297 I'll show you your room. 33 00:04:53,669 --> 00:04:57,369 And you can stub that out. No somoking inside. 34 00:05:31,199 --> 00:05:32,199 Hey! Cool flag. 35 00:05:33,365 --> 00:05:36,432 - I brought you something warm to wear. - Thanks. 36 00:05:54,894 --> 00:05:55,894 Shit. 37 00:06:16,615 --> 00:06:20,682 Your job for the next few weeks. Have fun. 38 00:07:27,829 --> 00:07:28,829 Enough? 39 00:07:30,943 --> 00:07:32,443 Enough. Good. 40 00:09:08,208 --> 00:09:10,608 "Said to have taken drugs and sold them..." 41 00:09:15,222 --> 00:09:19,589 "Please call me if Alexa causes trouble..." 42 00:09:19,668 --> 00:09:22,535 "Regards from Hanover. Yours, Doris Platten". 43 00:09:25,515 --> 00:09:27,982 She likes an easy life, that Ms. Platten. 44 00:10:06,993 --> 00:10:09,060 Don't grab the horse here. 45 00:10:10,076 --> 00:10:13,443 It's almost as if I were todo do this and grab you away. 46 00:10:14,246 --> 00:10:16,413 Okay? Give me your hand. 47 00:10:17,088 --> 00:10:18,088 This one. Yes. 48 00:10:19,675 --> 00:10:21,108 If I drag you like this... 49 00:10:26,030 --> 00:10:28,097 - What's it like? - Shit. 50 00:10:28,539 --> 00:10:29,539 Right. So... 51 00:10:29,573 --> 00:10:32,973 With a horse we use body language. Like this. 52 00:10:33,684 --> 00:10:36,184 So you know where I want you. 53 00:10:37,745 --> 00:10:38,812 I can turn you like this. 54 00:10:39,336 --> 00:10:43,936 Let the energy out and bring you in or built it up and send you away. 55 00:10:48,746 --> 00:10:50,279 Or ease up and pull you... 56 00:10:51,469 --> 00:10:53,602 Alex! I'm not a horse! 57 00:10:55,826 --> 00:10:57,693 You try and lead, okay? 58 00:11:09,726 --> 00:11:13,226 Make sure she doesn't step on it. 59 00:11:14,116 --> 00:11:15,249 Look where you're going... 60 00:11:19,072 --> 00:11:23,205 Right and keep to her shoulder. She's already pushing you. 61 00:11:26,270 --> 00:11:27,737 Build up some energy. 62 00:11:29,156 --> 00:11:31,756 Right, now if you give her some slack... 63 00:11:31,873 --> 00:11:34,640 Remember, breathe out, loosen up. 64 00:11:40,425 --> 00:11:42,925 Then she stands and looks and then comes over. 65 00:11:45,980 --> 00:11:47,380 Take a few steps. 66 00:11:50,923 --> 00:11:52,056 Want to ride her? 67 00:11:53,304 --> 00:11:54,304 Okay. Now stop her. 68 00:11:57,211 --> 00:11:59,611 - Did you let the energy out? - Yes. 69 00:11:59,620 --> 00:12:00,753 Yes? I didn't see. 70 00:12:02,085 --> 00:12:03,085 Okay, come here. 71 00:12:03,726 --> 00:12:06,459 Take hold here, it won't hurt her. 72 00:12:11,067 --> 00:12:12,067 All right? 73 00:12:13,369 --> 00:12:16,036 Now close your eyes, feel the horse's movements. 74 00:12:25,966 --> 00:12:28,666 - How does it feel? - Like sex. 75 00:12:35,130 --> 00:12:37,897 Right, just go with it. Don't be afraid, I'm here. 76 00:13:00,978 --> 00:13:02,845 - Want to give her some? - Yes. 77 00:13:06,154 --> 00:13:07,154 Super. That's right. 78 00:13:14,841 --> 00:13:15,841 Good girl. 79 00:13:26,865 --> 00:13:29,798 Sorry, it's unusual to get a signal. 80 00:13:41,064 --> 00:13:42,331 I'm busy right now... 81 00:13:43,803 --> 00:13:44,870 Let's do it another time, okay? 82 00:15:32,168 --> 00:15:33,168 Alex! 83 00:15:39,218 --> 00:15:41,285 Get up, Alex. It's gone seven. 84 00:15:42,624 --> 00:15:43,824 Five more minutes. 85 00:15:49,805 --> 00:15:53,205 Not five more minutes, the horses won't feed themselves. 86 00:16:36,798 --> 00:16:37,931 Wait, I will show you. 87 00:16:40,600 --> 00:16:42,200 Keep the buckle facing left 88 00:16:43,802 --> 00:16:44,802 and this at the back 89 00:16:45,674 --> 00:16:47,207 then pull it across his nose 90 00:16:49,716 --> 00:16:50,983 and carefully over his ears. 91 00:16:52,964 --> 00:16:53,964 Then fasten it. 92 00:16:56,654 --> 00:16:57,654 Your turn. 93 00:17:26,302 --> 00:17:29,169 Long strokes, that's what he likes best. 94 00:18:15,524 --> 00:18:17,657 Our new holiday guest is here. With her horse. 95 00:18:18,151 --> 00:18:19,151 I'll be right back. 96 00:18:25,955 --> 00:18:27,622 - Kathy. - Welcome. 97 00:19:43,121 --> 00:19:44,121 This way. 98 00:21:24,042 --> 00:21:25,042 So, everything fine? 99 00:21:25,722 --> 00:21:27,289 Yes, seems that way. 100 00:21:27,998 --> 00:21:29,565 You made the trip all right, huh? 101 00:21:32,920 --> 00:21:35,587 She gets fed three times a day, you told me... 102 00:21:36,382 --> 00:21:38,615 what she eats. What happened here? 103 00:21:39,290 --> 00:21:42,557 - She hit her head on the way. - I have just the thing. 104 00:21:42,645 --> 00:21:43,645 One second. 105 00:21:45,197 --> 00:21:48,597 You muck out now, okay, while we're in the hall. 106 00:21:49,805 --> 00:21:50,805 Yes! 107 00:21:52,845 --> 00:21:53,845 What are you using? 108 00:21:53,988 --> 00:21:56,588 A special ointment from our vet. 109 00:21:57,110 --> 00:21:58,777 His own secret recipe. 110 00:22:00,117 --> 00:22:01,717 It really helps. You'll see. 111 00:22:03,361 --> 00:22:05,228 Do you know where I can go for a ride? 112 00:22:06,927 --> 00:22:09,460 I'll show you. You can go along the lake 113 00:22:09,926 --> 00:22:11,526 you can go to Rickelsb�l Polder. 114 00:22:12,566 --> 00:22:14,499 - Let's do the first ride together. - Sure. 115 00:22:17,183 --> 00:22:18,650 Let's check her movement. 116 00:22:34,064 --> 00:22:35,797 Slowly pull in the reins. 117 00:22:46,047 --> 00:22:47,547 Relax your bottom. 118 00:22:52,684 --> 00:22:55,617 - Do you ride her without a saddle? - No. 119 00:22:57,431 --> 00:22:58,564 Let's try soon. 120 00:23:02,284 --> 00:23:03,284 And trot. 121 00:23:09,955 --> 00:23:11,488 Head straight. Super. 122 00:23:16,524 --> 00:23:17,857 Her gait is just fine. 123 00:23:21,733 --> 00:23:25,333 The ground's a bit hard. She needs to get used to it. 124 00:24:16,927 --> 00:24:17,994 What are you doing here? 125 00:24:20,086 --> 00:24:21,686 I wanted to sleep near her. 126 00:24:24,772 --> 00:24:25,972 Do you sleep by your horse? 127 00:24:29,108 --> 00:24:30,841 Yes, she was so nervous earlier on. 128 00:24:32,823 --> 00:24:34,089 She's not used to it here. 129 00:24:44,748 --> 00:24:46,948 - What's your name again? - Kathy. 130 00:24:49,170 --> 00:24:51,203 - And yours? - Alex. 131 00:24:56,456 --> 00:24:57,923 And that's your horse, right? 132 00:25:01,132 --> 00:25:03,999 - How much did she cost? - I have no idea. 133 00:25:05,066 --> 00:25:06,466 My dad gave her to me. 134 00:25:07,644 --> 00:25:09,211 Your dad gives you presents like that? 135 00:25:10,747 --> 00:25:13,680 Yes. Doesn't yours give you anything? 136 00:25:15,733 --> 00:25:16,866 I don't have one. 137 00:25:21,513 --> 00:25:22,846 And what are you doing here? 138 00:25:24,213 --> 00:25:25,346 A shitty intership. 139 00:25:29,340 --> 00:25:30,840 My mom made me. 140 00:25:35,904 --> 00:25:36,904 She's sweet. 141 00:25:41,894 --> 00:25:44,327 Well, I'd better be...going because... 142 00:25:45,844 --> 00:25:48,644 Nina is bugging me. I just wanted to... 143 00:25:49,040 --> 00:25:51,307 Have a look at your horse. Bye. 144 00:28:01,251 --> 00:28:04,818 That's the Rickelsb�ll Polder. It reaches to the Hindenburg Dam. 145 00:28:05,807 --> 00:28:08,807 In 1610 the whole village of Rickelsb�ll went under. 146 00:28:10,529 --> 00:28:13,429 You sometimes hear the church bells at night. 147 00:28:15,151 --> 00:28:17,918 - You've heard them? - I thought so. 148 00:28:52,058 --> 00:28:53,058 What now? 149 00:28:53,807 --> 00:28:56,574 - Needs cleaning out. - Not again! 150 00:28:56,617 --> 00:28:58,150 - Should I get the front? - No. 151 00:28:59,141 --> 00:29:00,541 Get the other. 152 00:29:27,479 --> 00:29:30,579 If he drives too fast it gets blocked up. 153 00:29:43,622 --> 00:29:44,622 Wait for me! 154 00:30:44,071 --> 00:30:47,271 - Nina, want a beer? - No, thanks. I don't drink beer. 155 00:30:47,281 --> 00:30:48,548 Anything left to eat? 156 00:30:55,197 --> 00:30:58,064 Hey sweetie I can't hear you, hang on... 157 00:31:00,341 --> 00:31:02,541 God, this village is dull! 158 00:31:03,916 --> 00:31:05,383 Shut your trap. 159 00:31:05,910 --> 00:31:07,243 You have no idea. 160 00:31:07,526 --> 00:31:08,593 Leave her alone. 161 00:31:11,270 --> 00:31:12,870 It's a shit party, anyway. 162 00:31:13,493 --> 00:31:15,160 See you, stupid intern! 163 00:31:15,342 --> 00:31:18,275 - You're such bitches. - We're not. 164 00:32:55,785 --> 00:32:57,985 Please, speak more slowly. 165 00:33:13,188 --> 00:33:14,188 I don't understand. 166 00:33:26,140 --> 00:33:27,140 Do you speak English? 167 00:35:45,291 --> 00:35:47,158 Okay, I surrender. Just look at me. 168 00:35:50,162 --> 00:35:51,162 Help me. 169 00:36:03,394 --> 00:36:05,061 Why are you learning Brazilian? 170 00:36:10,654 --> 00:36:11,654 Because... 171 00:36:13,880 --> 00:36:15,747 my mother is from Brazil. 172 00:36:17,489 --> 00:36:19,622 And I want to to there and find her. 173 00:36:21,706 --> 00:36:23,806 Don't you leave with your real mother? 174 00:36:24,173 --> 00:36:25,173 No. 175 00:36:26,974 --> 00:36:28,174 With my adoptive mother. 176 00:36:31,470 --> 00:36:33,470 -Close your eyes. - Why? 177 00:36:33,956 --> 00:36:36,756 Close them. We're playing a game. 178 00:36:37,519 --> 00:36:38,519 Don't look! 179 00:36:39,442 --> 00:36:41,975 You have to guess what I'm writing. 180 00:36:52,180 --> 00:36:53,180 Brazil. 181 00:36:54,075 --> 00:36:55,942 Okay, something harder. 182 00:36:56,112 --> 00:36:57,979 You're still covered in hay. 183 00:37:04,523 --> 00:37:05,523 Okay, close your eyes. 184 00:37:10,498 --> 00:37:12,565 - No idea. - Chemistry. 185 00:37:14,880 --> 00:37:15,880 Your turn. 186 00:37:25,195 --> 00:37:26,195 - Horse. - Yes. 187 00:37:28,322 --> 00:37:29,522 I've got it, wait. 188 00:37:32,090 --> 00:37:34,723 - What have you done? - Why do you care? 189 00:38:58,213 --> 00:39:00,980 Now some gymnastics to loosen up. 190 00:39:02,979 --> 00:39:07,412 Raise your right knee and touch it with your left elbow. 191 00:39:09,216 --> 00:39:10,683 Now the other side. 192 00:39:11,499 --> 00:39:12,499 Very good. 193 00:39:16,285 --> 00:39:18,285 Keep your legs extended. 194 00:39:26,339 --> 00:39:27,472 Let's try again. 195 00:39:27,857 --> 00:39:28,924 Trot, come on. 196 00:39:30,475 --> 00:39:32,542 Wake up! 197 00:39:39,139 --> 00:39:40,139 I�ll fall off. 198 00:39:40,494 --> 00:39:42,427 - What? - I'm almost falling off. 199 00:39:42,428 --> 00:39:43,728 No way. 200 00:39:45,367 --> 00:39:47,034 Let your hips swing. 201 00:39:51,878 --> 00:39:52,878 Relax. 202 00:39:53,429 --> 00:39:55,029 - I'm not relaxed. - Almost. 203 00:39:55,125 --> 00:39:57,325 Now you're relaxed. You see? 204 00:40:33,643 --> 00:40:34,643 Warpaint. 205 00:41:29,738 --> 00:41:31,671 My whole ass is wet. God! 206 00:41:32,363 --> 00:41:33,363 You mud monster! 207 00:42:11,616 --> 00:42:12,616 Tastes good? 208 00:42:14,247 --> 00:42:16,514 Who cares? I'll just leave it. 209 00:43:03,468 --> 00:43:05,335 She always leans to one side. 210 00:43:18,221 --> 00:43:21,488 Try not to watch her legs. 211 00:43:29,625 --> 00:43:30,625 Concetrate. 212 00:44:21,113 --> 00:44:23,213 Alex, no smoking in the hall! 213 00:44:40,937 --> 00:44:41,937 She's a real sweetie. 214 00:44:46,050 --> 00:44:47,050 You okay? 215 00:44:51,483 --> 00:44:52,483 One, two, three. 216 00:45:01,322 --> 00:45:03,522 - How does it feel? - Big. 217 00:45:04,091 --> 00:45:05,724 Try lying forwards. 218 00:45:16,906 --> 00:45:19,639 - Well? - It�s strange because she is so big. 219 00:45:20,469 --> 00:45:22,002 Do you want to try lying backwards? 220 00:45:32,472 --> 00:45:33,872 Let your arms hang down. 221 00:45:37,314 --> 00:45:39,881 - How does the roof look? - Pretty dirty. 222 00:47:04,029 --> 00:47:05,496 Will you come home at the weekend? 223 00:50:54,364 --> 00:50:56,564 - Coming for a smoke? - I don't smoke. 224 00:51:02,317 --> 00:51:03,917 You can keep me company. 225 00:51:04,988 --> 00:51:05,988 I want to study. 226 00:51:12,206 --> 00:51:13,206 Whatever. 227 00:51:54,783 --> 00:51:56,183 I need to speak to you. 228 00:52:03,073 --> 00:52:06,173 Stub out the joint. If the Hansens smell it, you're for it. 229 00:52:14,242 --> 00:52:17,709 Do you stole my pills and swapped them for grass, right? 230 00:52:21,328 --> 00:52:22,328 You might at least admit it. 231 00:52:23,195 --> 00:52:25,528 I was out of pocket money and needed grass. 232 00:52:27,784 --> 00:52:28,784 Listen up. 233 00:52:29,482 --> 00:52:31,882 This here is your last chance, right? 234 00:52:35,012 --> 00:52:38,412 You do well with the horses, I don't want to tell the Hansens. 235 00:52:40,587 --> 00:52:43,454 But you've got to promise you'll quit this shit. 236 00:52:46,995 --> 00:52:48,595 Don't you like it here? 237 00:52:50,521 --> 00:52:51,521 I do. 238 00:52:53,228 --> 00:52:55,961 If this happens again, you're out. 239 00:52:59,097 --> 00:53:00,097 Look at me. 240 00:54:22,177 --> 00:54:24,177 They take their time all right. 241 00:55:12,042 --> 00:55:14,109 - What shall we get? - Who knows? 242 00:55:19,881 --> 00:55:21,714 - These? - Yes, they're cool. 243 00:55:24,190 --> 00:55:25,190 Marshmallows? 244 00:55:25,678 --> 00:55:26,678 But which? 245 00:55:27,559 --> 00:55:28,559 There are so many. 246 00:55:31,049 --> 00:55:32,049 Multi-coloured, huh? 247 00:55:36,295 --> 00:55:37,295 Anything else? 248 00:55:40,312 --> 00:55:42,112 I love peanut flips. 249 00:55:48,826 --> 00:55:50,893 - Bacardi? - No way. 250 00:55:51,224 --> 00:55:52,224 Vodka. 251 00:55:54,604 --> 00:55:58,304 - That looks good. - Did you see the price? 252 00:56:05,664 --> 00:56:06,664 Here. 253 00:56:06,949 --> 00:56:08,349 Cheap...and very strong. 254 00:56:09,695 --> 00:56:10,695 Strong is always good. 255 00:56:36,430 --> 00:56:40,297 The Hansens are back tomorrow night, I'll be back by Monday. 256 00:56:40,817 --> 00:56:43,184 Nina, hurry, you'll miss your train. 257 00:56:44,661 --> 00:56:47,328 Do you know what to do, right? 258 00:56:47,721 --> 00:56:49,988 You explained everything already. 259 00:56:50,551 --> 00:56:53,484 - Take care. - And don't worry. Bye. 260 00:56:54,049 --> 00:56:56,049 Have fun with Christine! 261 00:57:02,878 --> 00:57:04,345 We're counting on you. 262 00:57:31,408 --> 00:57:32,975 - I dare you to jump. - No. 263 00:57:33,657 --> 00:57:34,657 - You? -No. 264 00:57:38,062 --> 00:57:39,062 King Kong. 265 00:57:40,531 --> 00:57:43,031 - Me King Kong. You Jane. - No, that's Tarzan. 266 00:57:43,530 --> 00:57:45,130 God, you scare me. 267 00:57:54,777 --> 00:57:57,244 - Will she end up all white? - I think so. 268 00:58:00,128 --> 00:58:01,128 Will you turn white? 269 00:58:08,306 --> 00:58:09,306 No, she won't. 270 00:58:30,134 --> 00:58:31,367 I need a smoke. 271 00:59:04,887 --> 00:59:05,887 Come on. 272 00:59:06,081 --> 00:59:07,081 Yes. Come on. 273 00:59:17,301 --> 00:59:18,301 Wicked, huh? 274 00:59:19,717 --> 00:59:20,717 - No. - It is so. 275 00:59:29,843 --> 00:59:31,243 So what? It's enough for now. 276 00:59:39,935 --> 00:59:40,935 I want the horse. 277 00:59:53,407 --> 00:59:55,207 I like donkeys anyway. 278 00:59:58,265 --> 00:59:59,265 Drink! 279 01:00:07,425 --> 01:00:09,025 Wonderful! Wonderful! 280 01:00:10,597 --> 01:00:11,597 You're doing well. 281 01:00:12,708 --> 01:00:13,908 You're a good pupil. 282 01:00:20,223 --> 01:00:21,890 Don't you know how much it cost? 283 01:00:29,579 --> 01:00:30,579 I'm a horse. 284 01:00:33,566 --> 01:00:34,566 Don't snort. 285 01:00:34,998 --> 01:00:35,998 Galopp. Trot. 286 01:00:37,448 --> 01:00:38,448 And...walk on. 287 01:00:41,793 --> 01:00:42,793 I'll drink to that. 288 01:01:09,420 --> 01:01:12,087 Next week Carmina and I go home. 289 01:01:15,994 --> 01:01:16,994 Why? 290 01:01:19,294 --> 01:01:20,494 The hollidays are over. 291 01:01:23,977 --> 01:01:24,977 That's crap. 292 01:01:32,867 --> 01:01:34,834 I asked around... 293 01:01:37,777 --> 01:01:39,177 They're looking got trainees. 294 01:01:41,601 --> 01:01:43,201 They'd take you if you want. 295 01:01:46,664 --> 01:01:47,664 Really? 296 01:01:50,742 --> 01:01:53,575 - And what would I do there? - Same as you do here. 297 01:01:54,821 --> 01:01:55,821 Where would I sleep? 298 01:01:56,334 --> 01:01:58,134 There are rooms above the riding hall. 299 01:02:01,159 --> 01:02:04,126 - And I only live five minutes away. - Cool. 300 01:02:06,732 --> 01:02:08,999 - Can I do more riding too? - Sure. 301 01:02:15,560 --> 01:02:16,560 Cool 302 01:02:36,259 --> 01:02:38,026 We forgot to feed the horses. 303 01:02:44,726 --> 01:02:45,726 Too bad. 304 01:02:51,834 --> 01:02:53,501 Why the detour? 305 01:02:54,172 --> 01:02:56,039 To get you used to town life... 306 01:02:56,068 --> 01:02:57,735 country bumpkin. 307 01:03:43,883 --> 01:03:45,950 Will you give Sissi a bit more? 308 01:03:46,822 --> 01:03:48,622 Yes, she never gets her share. 309 01:05:01,364 --> 01:05:02,364 What's up? 310 01:05:04,034 --> 01:05:05,034 I'm dizzy. 311 01:05:09,501 --> 01:05:11,134 Pumpkin, come here. 312 01:05:13,522 --> 01:05:14,522 Can you walk? 313 01:05:46,492 --> 01:05:47,492 - Everything okay? - Uh-huh. 314 01:05:53,663 --> 01:05:54,663 I'll get you something. 315 01:06:42,872 --> 01:06:45,739 How long will you stay there? It's not like it pays 316 01:06:48,622 --> 01:06:50,622 You know it's not about the money. 317 01:06:53,174 --> 01:06:55,974 It's the only place I can chill out. 318 01:07:05,062 --> 01:07:06,929 - Are we celebrating something? - Yes. 319 01:07:09,545 --> 01:07:13,145 - The publishing house! - Yes. I got the book contract. 320 01:07:16,489 --> 01:07:18,222 - Congratulations. - Thanks. 321 01:07:18,717 --> 01:07:21,284 I'm so stupid I didn't even ask! 322 01:07:51,347 --> 01:07:53,214 God, I missed you. 323 01:08:51,171 --> 01:08:52,171 Kathy. 324 01:09:50,822 --> 01:09:52,022 The horses are gone. 325 01:09:53,198 --> 01:09:55,465 We forgot to lock the stable. Come on! 326 01:09:56,828 --> 01:09:57,961 The horses have bolted. 327 01:09:59,111 --> 01:10:01,644 - What? - The horses are gone. Come on. 328 01:10:50,440 --> 01:10:53,040 - There they ar. - Two of them, at least. 329 01:10:53,374 --> 01:10:55,041 - Can you see the others? - No. 330 01:11:28,568 --> 01:11:30,635 - Should I take the bucket? - No, it's ok. 331 01:11:59,128 --> 01:12:00,995 Christ! Any idea where else to look? 332 01:12:01,515 --> 01:12:02,515 None at all. 333 01:12:11,914 --> 01:12:13,314 Nina will go crazy. 334 01:12:14,411 --> 01:12:16,278 Not just, Nina. The farmers, too. 335 01:12:39,630 --> 01:12:41,030 Put the halter on. 336 01:12:47,401 --> 01:12:48,801 - Oh, shit. - What? 337 01:12:49,048 --> 01:12:50,181 Look at her leg. 338 01:12:51,902 --> 01:12:53,369 - You see that? - Shit. 339 01:12:56,222 --> 01:12:57,222 What now? 340 01:12:58,817 --> 01:12:59,817 I don't know. 341 01:13:02,496 --> 01:13:03,629 I'll take her inside... 342 01:13:05,357 --> 01:13:08,157 to get a proper look. You take Cornetto to the field. 343 01:13:23,513 --> 01:13:25,713 - How's it looking? - Not too good. 344 01:13:28,363 --> 01:13:31,363 - Is there anything still in there? - I can't really see. 345 01:13:34,519 --> 01:13:35,519 Wait, I'll spray some more. 346 01:13:49,870 --> 01:13:52,203 - And now? - We bandage it. 347 01:13:55,945 --> 01:13:57,078 Should we call Nina? 348 01:13:59,631 --> 01:14:02,431 Yes. I'll call in a sec. 349 01:14:04,441 --> 01:14:05,641 What do we tell her? 350 01:14:06,779 --> 01:14:07,779 Nothing. 351 01:14:11,333 --> 01:14:12,333 Let it ring. 352 01:14:26,796 --> 01:14:27,796 What? 353 01:14:30,525 --> 01:14:31,525 How did it happen? 354 01:14:34,596 --> 01:14:38,263 Okay, put her in the stable. I�ll get the next train. 355 01:14:44,546 --> 01:14:45,546 What's wrong? 356 01:14:46,847 --> 01:14:49,380 The girls screwed up. Sissi is injured. 357 01:14:51,217 --> 01:14:52,217 They'll manage. 358 01:15:00,709 --> 01:15:02,642 But we were going to vote. 359 01:15:03,044 --> 01:15:04,644 Merkel will win, anyway. 360 01:15:38,501 --> 01:15:40,334 - Is she back there? - Yes, in the stable. 361 01:15:42,030 --> 01:15:43,163 We disinfected already. 362 01:15:45,142 --> 01:15:46,342 It had to be the little one! How did it happen? 363 01:15:48,413 --> 01:15:49,480 I've no idea. 364 01:15:55,766 --> 01:15:56,766 Well, let's take a look. 365 01:16:18,889 --> 01:16:21,389 We're in luck. It's not swollen or hot. 366 01:16:22,927 --> 01:16:23,927 Everything is fine. 367 01:16:28,342 --> 01:16:30,242 Anything else to tell me? 368 01:16:31,053 --> 01:16:32,053 Nope. 369 01:18:45,545 --> 01:18:47,178 - How was it? - Awesome. 370 01:18:47,643 --> 01:18:48,643 Hey baby. 371 01:18:49,250 --> 01:18:50,250 Hello, Christine. 372 01:18:53,485 --> 01:18:55,052 Yes, it's fabulous. 373 01:18:56,474 --> 01:18:58,474 You come along next time, okay? 374 01:19:00,976 --> 01:19:02,043 Love you too. 375 01:19:12,753 --> 01:19:14,620 Won't you give your girlfriend a ride? 376 01:19:15,850 --> 01:19:16,850 You want to? 377 01:19:33,400 --> 01:19:34,400 Will you sit behind me? 378 01:19:53,105 --> 01:19:55,438 So, is that offer from your riding stable still open? 379 01:19:55,922 --> 01:19:56,922 Sure. 380 01:19:58,747 --> 01:20:00,947 Ok, then... Then, I'll came with you to Berlin. 381 01:20:01,102 --> 01:20:02,602 Cool. I'll love it. 24952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.