Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,959 --> 00:00:19,392
OF GIRLS AND HORSES
2
00:01:37,187 --> 00:01:38,187
Gallop...
3
00:01:41,850 --> 00:01:43,350
...gallop. Come on.
4
00:01:48,232 --> 00:01:49,732
And trot.
5
00:01:53,351 --> 00:01:54,351
Easy...
6
00:01:58,583 --> 00:01:59,783
That's it.
7
00:02:03,134 --> 00:02:04,134
Trot.
8
00:02:05,088 --> 00:02:06,488
That's it, yes.
9
00:02:07,592 --> 00:02:09,292
And walk on.
10
00:02:12,533 --> 00:02:13,933
And walk on.
11
00:02:17,478 --> 00:02:20,678
Hello, Nina.
Could you come over here?
12
00:02:21,901 --> 00:02:23,434
It's about the intern.
13
00:02:23,715 --> 00:02:27,315
You'd better read through it.
I don't know waht it's about.
14
00:02:27,777 --> 00:02:29,244
- Will you take care of it?
- Okay.
15
00:02:30,768 --> 00:02:32,568
- A letter from her mother?
- Yes.
16
00:03:12,235 --> 00:03:13,968
- Alexa?
- Alex.
17
00:03:14,227 --> 00:03:15,627
Alex. Okay.
18
00:03:16,056 --> 00:03:17,056
You're kind of late.
19
00:03:32,487 --> 00:03:33,754
Do you like horses?
20
00:03:35,275 --> 00:03:36,275
Yeah.
21
00:03:37,224 --> 00:03:38,624
Ever been on one?
22
00:03:39,324 --> 00:03:40,324
Nah.
23
00:03:45,411 --> 00:03:46,478
Looking for something?
24
00:03:47,242 --> 00:03:48,242
Cigarettes.
25
00:03:49,261 --> 00:03:50,328
Forget it.
26
00:03:52,859 --> 00:03:54,492
Could you pick some up somewhere?
27
00:03:55,638 --> 00:03:58,105
We can.
I need to shop anyway.
28
00:04:06,747 --> 00:04:07,747
Do you have a boyfriend?
29
00:04:09,819 --> 00:04:11,019
No, a girlfriend.
30
00:04:39,867 --> 00:04:44,267
Forget it.
The signal is weak here.
31
00:04:47,730 --> 00:04:48,730
Come on.
32
00:04:48,830 --> 00:04:50,297
I'll show you your room.
33
00:04:53,669 --> 00:04:57,369
And you can stub that out.
No somoking inside.
34
00:05:31,199 --> 00:05:32,199
Hey! Cool flag.
35
00:05:33,365 --> 00:05:36,432
- I brought you something warm to wear.
- Thanks.
36
00:05:54,894 --> 00:05:55,894
Shit.
37
00:06:16,615 --> 00:06:20,682
Your job for the next few weeks.
Have fun.
38
00:07:27,829 --> 00:07:28,829
Enough?
39
00:07:30,943 --> 00:07:32,443
Enough. Good.
40
00:09:08,208 --> 00:09:10,608
"Said to have taken drugs
and sold them..."
41
00:09:15,222 --> 00:09:19,589
"Please call me
if Alexa causes trouble..."
42
00:09:19,668 --> 00:09:22,535
"Regards from Hanover.
Yours, Doris Platten".
43
00:09:25,515 --> 00:09:27,982
She likes an easy life,
that Ms. Platten.
44
00:10:06,993 --> 00:10:09,060
Don't grab the horse here.
45
00:10:10,076 --> 00:10:13,443
It's almost as if I were todo do this
and grab you away.
46
00:10:14,246 --> 00:10:16,413
Okay?
Give me your hand.
47
00:10:17,088 --> 00:10:18,088
This one. Yes.
48
00:10:19,675 --> 00:10:21,108
If I drag you like this...
49
00:10:26,030 --> 00:10:28,097
- What's it like?
- Shit.
50
00:10:28,539 --> 00:10:29,539
Right. So...
51
00:10:29,573 --> 00:10:32,973
With a horse we use body language.
Like this.
52
00:10:33,684 --> 00:10:36,184
So you know where I want you.
53
00:10:37,745 --> 00:10:38,812
I can turn you like this.
54
00:10:39,336 --> 00:10:43,936
Let the energy out and bring you in
or built it up and send you away.
55
00:10:48,746 --> 00:10:50,279
Or ease up and pull you...
56
00:10:51,469 --> 00:10:53,602
Alex! I'm not a horse!
57
00:10:55,826 --> 00:10:57,693
You try and lead, okay?
58
00:11:09,726 --> 00:11:13,226
Make sure she doesn't step on it.
59
00:11:14,116 --> 00:11:15,249
Look where you're going...
60
00:11:19,072 --> 00:11:23,205
Right and keep to her shoulder.
She's already pushing you.
61
00:11:26,270 --> 00:11:27,737
Build up some energy.
62
00:11:29,156 --> 00:11:31,756
Right, now if you give her some slack...
63
00:11:31,873 --> 00:11:34,640
Remember, breathe out, loosen up.
64
00:11:40,425 --> 00:11:42,925
Then she stands and looks
and then comes over.
65
00:11:45,980 --> 00:11:47,380
Take a few steps.
66
00:11:50,923 --> 00:11:52,056
Want to ride her?
67
00:11:53,304 --> 00:11:54,304
Okay. Now stop her.
68
00:11:57,211 --> 00:11:59,611
- Did you let the energy out?
- Yes.
69
00:11:59,620 --> 00:12:00,753
Yes? I didn't see.
70
00:12:02,085 --> 00:12:03,085
Okay, come here.
71
00:12:03,726 --> 00:12:06,459
Take hold here,
it won't hurt her.
72
00:12:11,067 --> 00:12:12,067
All right?
73
00:12:13,369 --> 00:12:16,036
Now close your eyes,
feel the horse's movements.
74
00:12:25,966 --> 00:12:28,666
- How does it feel?
- Like sex.
75
00:12:35,130 --> 00:12:37,897
Right, just go with it.
Don't be afraid, I'm here.
76
00:13:00,978 --> 00:13:02,845
- Want to give her some?
- Yes.
77
00:13:06,154 --> 00:13:07,154
Super. That's right.
78
00:13:14,841 --> 00:13:15,841
Good girl.
79
00:13:26,865 --> 00:13:29,798
Sorry, it's unusual to get a signal.
80
00:13:41,064 --> 00:13:42,331
I'm busy right now...
81
00:13:43,803 --> 00:13:44,870
Let's do it another time, okay?
82
00:15:32,168 --> 00:15:33,168
Alex!
83
00:15:39,218 --> 00:15:41,285
Get up, Alex.
It's gone seven.
84
00:15:42,624 --> 00:15:43,824
Five more minutes.
85
00:15:49,805 --> 00:15:53,205
Not five more minutes,
the horses won't feed themselves.
86
00:16:36,798 --> 00:16:37,931
Wait, I will show you.
87
00:16:40,600 --> 00:16:42,200
Keep the buckle facing left
88
00:16:43,802 --> 00:16:44,802
and this at the back
89
00:16:45,674 --> 00:16:47,207
then pull it across his nose
90
00:16:49,716 --> 00:16:50,983
and carefully over his ears.
91
00:16:52,964 --> 00:16:53,964
Then fasten it.
92
00:16:56,654 --> 00:16:57,654
Your turn.
93
00:17:26,302 --> 00:17:29,169
Long strokes,
that's what he likes best.
94
00:18:15,524 --> 00:18:17,657
Our new holiday guest is here.
With her horse.
95
00:18:18,151 --> 00:18:19,151
I'll be right back.
96
00:18:25,955 --> 00:18:27,622
- Kathy.
- Welcome.
97
00:19:43,121 --> 00:19:44,121
This way.
98
00:21:24,042 --> 00:21:25,042
So, everything fine?
99
00:21:25,722 --> 00:21:27,289
Yes, seems that way.
100
00:21:27,998 --> 00:21:29,565
You made the trip all right, huh?
101
00:21:32,920 --> 00:21:35,587
She gets fed three times a day,
you told me...
102
00:21:36,382 --> 00:21:38,615
what she eats.
What happened here?
103
00:21:39,290 --> 00:21:42,557
- She hit her head on the way.
- I have just the thing.
104
00:21:42,645 --> 00:21:43,645
One second.
105
00:21:45,197 --> 00:21:48,597
You muck out now, okay,
while we're in the hall.
106
00:21:49,805 --> 00:21:50,805
Yes!
107
00:21:52,845 --> 00:21:53,845
What are you using?
108
00:21:53,988 --> 00:21:56,588
A special ointment from our vet.
109
00:21:57,110 --> 00:21:58,777
His own secret recipe.
110
00:22:00,117 --> 00:22:01,717
It really helps. You'll see.
111
00:22:03,361 --> 00:22:05,228
Do you know where
I can go for a ride?
112
00:22:06,927 --> 00:22:09,460
I'll show you.
You can go along the lake
113
00:22:09,926 --> 00:22:11,526
you can go to Rickelsb�l Polder.
114
00:22:12,566 --> 00:22:14,499
- Let's do the first ride together.
- Sure.
115
00:22:17,183 --> 00:22:18,650
Let's check her movement.
116
00:22:34,064 --> 00:22:35,797
Slowly pull in the reins.
117
00:22:46,047 --> 00:22:47,547
Relax your bottom.
118
00:22:52,684 --> 00:22:55,617
- Do you ride her without a saddle?
- No.
119
00:22:57,431 --> 00:22:58,564
Let's try soon.
120
00:23:02,284 --> 00:23:03,284
And trot.
121
00:23:09,955 --> 00:23:11,488
Head straight.
Super.
122
00:23:16,524 --> 00:23:17,857
Her gait is just fine.
123
00:23:21,733 --> 00:23:25,333
The ground's a bit hard.
She needs to get used to it.
124
00:24:16,927 --> 00:24:17,994
What are you doing here?
125
00:24:20,086 --> 00:24:21,686
I wanted to sleep near her.
126
00:24:24,772 --> 00:24:25,972
Do you sleep by your horse?
127
00:24:29,108 --> 00:24:30,841
Yes, she was so nervous earlier on.
128
00:24:32,823 --> 00:24:34,089
She's not used to it here.
129
00:24:44,748 --> 00:24:46,948
- What's your name again?
- Kathy.
130
00:24:49,170 --> 00:24:51,203
- And yours?
- Alex.
131
00:24:56,456 --> 00:24:57,923
And that's your horse, right?
132
00:25:01,132 --> 00:25:03,999
- How much did she cost?
- I have no idea.
133
00:25:05,066 --> 00:25:06,466
My dad gave her to me.
134
00:25:07,644 --> 00:25:09,211
Your dad gives you presents like that?
135
00:25:10,747 --> 00:25:13,680
Yes.
Doesn't yours give you anything?
136
00:25:15,733 --> 00:25:16,866
I don't have one.
137
00:25:21,513 --> 00:25:22,846
And what are you doing here?
138
00:25:24,213 --> 00:25:25,346
A shitty intership.
139
00:25:29,340 --> 00:25:30,840
My mom made me.
140
00:25:35,904 --> 00:25:36,904
She's sweet.
141
00:25:41,894 --> 00:25:44,327
Well, I'd better be...going because...
142
00:25:45,844 --> 00:25:48,644
Nina is bugging me.
I just wanted to...
143
00:25:49,040 --> 00:25:51,307
Have a look at your horse. Bye.
144
00:28:01,251 --> 00:28:04,818
That's the Rickelsb�ll Polder.
It reaches to the Hindenburg Dam.
145
00:28:05,807 --> 00:28:08,807
In 1610 the whole
village of Rickelsb�ll went under.
146
00:28:10,529 --> 00:28:13,429
You sometimes hear
the church bells at night.
147
00:28:15,151 --> 00:28:17,918
- You've heard them?
- I thought so.
148
00:28:52,058 --> 00:28:53,058
What now?
149
00:28:53,807 --> 00:28:56,574
- Needs cleaning out.
- Not again!
150
00:28:56,617 --> 00:28:58,150
- Should I get the front?
- No.
151
00:28:59,141 --> 00:29:00,541
Get the other.
152
00:29:27,479 --> 00:29:30,579
If he drives too fast
it gets blocked up.
153
00:29:43,622 --> 00:29:44,622
Wait for me!
154
00:30:44,071 --> 00:30:47,271
- Nina, want a beer?
- No, thanks. I don't drink beer.
155
00:30:47,281 --> 00:30:48,548
Anything left to eat?
156
00:30:55,197 --> 00:30:58,064
Hey sweetie
I can't hear you, hang on...
157
00:31:00,341 --> 00:31:02,541
God, this village is dull!
158
00:31:03,916 --> 00:31:05,383
Shut your trap.
159
00:31:05,910 --> 00:31:07,243
You have no idea.
160
00:31:07,526 --> 00:31:08,593
Leave her alone.
161
00:31:11,270 --> 00:31:12,870
It's a shit party, anyway.
162
00:31:13,493 --> 00:31:15,160
See you, stupid intern!
163
00:31:15,342 --> 00:31:18,275
- You're such bitches.
- We're not.
164
00:32:55,785 --> 00:32:57,985
Please, speak more slowly.
165
00:33:13,188 --> 00:33:14,188
I don't understand.
166
00:33:26,140 --> 00:33:27,140
Do you speak English?
167
00:35:45,291 --> 00:35:47,158
Okay, I surrender.
Just look at me.
168
00:35:50,162 --> 00:35:51,162
Help me.
169
00:36:03,394 --> 00:36:05,061
Why are you learning Brazilian?
170
00:36:10,654 --> 00:36:11,654
Because...
171
00:36:13,880 --> 00:36:15,747
my mother is from Brazil.
172
00:36:17,489 --> 00:36:19,622
And I want to to there and find her.
173
00:36:21,706 --> 00:36:23,806
Don't you leave with your real mother?
174
00:36:24,173 --> 00:36:25,173
No.
175
00:36:26,974 --> 00:36:28,174
With my adoptive mother.
176
00:36:31,470 --> 00:36:33,470
-Close your eyes.
- Why?
177
00:36:33,956 --> 00:36:36,756
Close them.
We're playing a game.
178
00:36:37,519 --> 00:36:38,519
Don't look!
179
00:36:39,442 --> 00:36:41,975
You have to guess what I'm writing.
180
00:36:52,180 --> 00:36:53,180
Brazil.
181
00:36:54,075 --> 00:36:55,942
Okay, something harder.
182
00:36:56,112 --> 00:36:57,979
You're still covered in hay.
183
00:37:04,523 --> 00:37:05,523
Okay, close your eyes.
184
00:37:10,498 --> 00:37:12,565
- No idea.
- Chemistry.
185
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
Your turn.
186
00:37:25,195 --> 00:37:26,195
- Horse.
- Yes.
187
00:37:28,322 --> 00:37:29,522
I've got it, wait.
188
00:37:32,090 --> 00:37:34,723
- What have you done?
- Why do you care?
189
00:38:58,213 --> 00:39:00,980
Now some gymnastics to loosen up.
190
00:39:02,979 --> 00:39:07,412
Raise your right knee
and touch it with your left elbow.
191
00:39:09,216 --> 00:39:10,683
Now the other side.
192
00:39:11,499 --> 00:39:12,499
Very good.
193
00:39:16,285 --> 00:39:18,285
Keep your legs extended.
194
00:39:26,339 --> 00:39:27,472
Let's try again.
195
00:39:27,857 --> 00:39:28,924
Trot, come on.
196
00:39:30,475 --> 00:39:32,542
Wake up!
197
00:39:39,139 --> 00:39:40,139
I�ll fall off.
198
00:39:40,494 --> 00:39:42,427
- What?
- I'm almost falling off.
199
00:39:42,428 --> 00:39:43,728
No way.
200
00:39:45,367 --> 00:39:47,034
Let your hips swing.
201
00:39:51,878 --> 00:39:52,878
Relax.
202
00:39:53,429 --> 00:39:55,029
- I'm not relaxed.
- Almost.
203
00:39:55,125 --> 00:39:57,325
Now you're relaxed. You see?
204
00:40:33,643 --> 00:40:34,643
Warpaint.
205
00:41:29,738 --> 00:41:31,671
My whole ass is wet. God!
206
00:41:32,363 --> 00:41:33,363
You mud monster!
207
00:42:11,616 --> 00:42:12,616
Tastes good?
208
00:42:14,247 --> 00:42:16,514
Who cares?
I'll just leave it.
209
00:43:03,468 --> 00:43:05,335
She always leans to one side.
210
00:43:18,221 --> 00:43:21,488
Try not to watch her legs.
211
00:43:29,625 --> 00:43:30,625
Concetrate.
212
00:44:21,113 --> 00:44:23,213
Alex, no smoking in the hall!
213
00:44:40,937 --> 00:44:41,937
She's a real sweetie.
214
00:44:46,050 --> 00:44:47,050
You okay?
215
00:44:51,483 --> 00:44:52,483
One, two, three.
216
00:45:01,322 --> 00:45:03,522
- How does it feel?
- Big.
217
00:45:04,091 --> 00:45:05,724
Try lying forwards.
218
00:45:16,906 --> 00:45:19,639
- Well?
- It�s strange because she is so big.
219
00:45:20,469 --> 00:45:22,002
Do you want to try lying backwards?
220
00:45:32,472 --> 00:45:33,872
Let your arms hang down.
221
00:45:37,314 --> 00:45:39,881
- How does the roof look?
- Pretty dirty.
222
00:47:04,029 --> 00:47:05,496
Will you come home at the weekend?
223
00:50:54,364 --> 00:50:56,564
- Coming for a smoke?
- I don't smoke.
224
00:51:02,317 --> 00:51:03,917
You can keep me company.
225
00:51:04,988 --> 00:51:05,988
I want to study.
226
00:51:12,206 --> 00:51:13,206
Whatever.
227
00:51:54,783 --> 00:51:56,183
I need to speak to you.
228
00:52:03,073 --> 00:52:06,173
Stub out the joint.
If the Hansens smell it, you're for it.
229
00:52:14,242 --> 00:52:17,709
Do you stole my pills and
swapped them for grass, right?
230
00:52:21,328 --> 00:52:22,328
You might at least admit it.
231
00:52:23,195 --> 00:52:25,528
I was out of pocket money
and needed grass.
232
00:52:27,784 --> 00:52:28,784
Listen up.
233
00:52:29,482 --> 00:52:31,882
This here is your last chance, right?
234
00:52:35,012 --> 00:52:38,412
You do well with the horses,
I don't want to tell the Hansens.
235
00:52:40,587 --> 00:52:43,454
But you've got to promise
you'll quit this shit.
236
00:52:46,995 --> 00:52:48,595
Don't you like it here?
237
00:52:50,521 --> 00:52:51,521
I do.
238
00:52:53,228 --> 00:52:55,961
If this happens again, you're out.
239
00:52:59,097 --> 00:53:00,097
Look at me.
240
00:54:22,177 --> 00:54:24,177
They take their time all right.
241
00:55:12,042 --> 00:55:14,109
- What shall we get?
- Who knows?
242
00:55:19,881 --> 00:55:21,714
- These?
- Yes, they're cool.
243
00:55:24,190 --> 00:55:25,190
Marshmallows?
244
00:55:25,678 --> 00:55:26,678
But which?
245
00:55:27,559 --> 00:55:28,559
There are so many.
246
00:55:31,049 --> 00:55:32,049
Multi-coloured, huh?
247
00:55:36,295 --> 00:55:37,295
Anything else?
248
00:55:40,312 --> 00:55:42,112
I love peanut flips.
249
00:55:48,826 --> 00:55:50,893
- Bacardi?
- No way.
250
00:55:51,224 --> 00:55:52,224
Vodka.
251
00:55:54,604 --> 00:55:58,304
- That looks good.
- Did you see the price?
252
00:56:05,664 --> 00:56:06,664
Here.
253
00:56:06,949 --> 00:56:08,349
Cheap...and very strong.
254
00:56:09,695 --> 00:56:10,695
Strong is always good.
255
00:56:36,430 --> 00:56:40,297
The Hansens are back tomorrow night,
I'll be back by Monday.
256
00:56:40,817 --> 00:56:43,184
Nina, hurry, you'll miss your train.
257
00:56:44,661 --> 00:56:47,328
Do you know what to do, right?
258
00:56:47,721 --> 00:56:49,988
You explained everything already.
259
00:56:50,551 --> 00:56:53,484
- Take care.
- And don't worry. Bye.
260
00:56:54,049 --> 00:56:56,049
Have fun with Christine!
261
00:57:02,878 --> 00:57:04,345
We're counting on you.
262
00:57:31,408 --> 00:57:32,975
- I dare you to jump.
- No.
263
00:57:33,657 --> 00:57:34,657
- You?
-No.
264
00:57:38,062 --> 00:57:39,062
King Kong.
265
00:57:40,531 --> 00:57:43,031
- Me King Kong. You Jane.
- No, that's Tarzan.
266
00:57:43,530 --> 00:57:45,130
God, you scare me.
267
00:57:54,777 --> 00:57:57,244
- Will she end up all white?
- I think so.
268
00:58:00,128 --> 00:58:01,128
Will you turn white?
269
00:58:08,306 --> 00:58:09,306
No, she won't.
270
00:58:30,134 --> 00:58:31,367
I need a smoke.
271
00:59:04,887 --> 00:59:05,887
Come on.
272
00:59:06,081 --> 00:59:07,081
Yes. Come on.
273
00:59:17,301 --> 00:59:18,301
Wicked, huh?
274
00:59:19,717 --> 00:59:20,717
- No.
- It is so.
275
00:59:29,843 --> 00:59:31,243
So what?
It's enough for now.
276
00:59:39,935 --> 00:59:40,935
I want the horse.
277
00:59:53,407 --> 00:59:55,207
I like donkeys anyway.
278
00:59:58,265 --> 00:59:59,265
Drink!
279
01:00:07,425 --> 01:00:09,025
Wonderful! Wonderful!
280
01:00:10,597 --> 01:00:11,597
You're doing well.
281
01:00:12,708 --> 01:00:13,908
You're a good pupil.
282
01:00:20,223 --> 01:00:21,890
Don't you know how much it cost?
283
01:00:29,579 --> 01:00:30,579
I'm a horse.
284
01:00:33,566 --> 01:00:34,566
Don't snort.
285
01:00:34,998 --> 01:00:35,998
Galopp. Trot.
286
01:00:37,448 --> 01:00:38,448
And...walk on.
287
01:00:41,793 --> 01:00:42,793
I'll drink to that.
288
01:01:09,420 --> 01:01:12,087
Next week Carmina and I go home.
289
01:01:15,994 --> 01:01:16,994
Why?
290
01:01:19,294 --> 01:01:20,494
The hollidays are over.
291
01:01:23,977 --> 01:01:24,977
That's crap.
292
01:01:32,867 --> 01:01:34,834
I asked around...
293
01:01:37,777 --> 01:01:39,177
They're looking got trainees.
294
01:01:41,601 --> 01:01:43,201
They'd take you if you want.
295
01:01:46,664 --> 01:01:47,664
Really?
296
01:01:50,742 --> 01:01:53,575
- And what would I do there?
- Same as you do here.
297
01:01:54,821 --> 01:01:55,821
Where would I sleep?
298
01:01:56,334 --> 01:01:58,134
There are rooms above the riding hall.
299
01:02:01,159 --> 01:02:04,126
- And I only live five minutes away.
- Cool.
300
01:02:06,732 --> 01:02:08,999
- Can I do more riding too?
- Sure.
301
01:02:15,560 --> 01:02:16,560
Cool
302
01:02:36,259 --> 01:02:38,026
We forgot to feed the horses.
303
01:02:44,726 --> 01:02:45,726
Too bad.
304
01:02:51,834 --> 01:02:53,501
Why the detour?
305
01:02:54,172 --> 01:02:56,039
To get you used to town life...
306
01:02:56,068 --> 01:02:57,735
country bumpkin.
307
01:03:43,883 --> 01:03:45,950
Will you give Sissi a bit more?
308
01:03:46,822 --> 01:03:48,622
Yes, she never gets her share.
309
01:05:01,364 --> 01:05:02,364
What's up?
310
01:05:04,034 --> 01:05:05,034
I'm dizzy.
311
01:05:09,501 --> 01:05:11,134
Pumpkin, come here.
312
01:05:13,522 --> 01:05:14,522
Can you walk?
313
01:05:46,492 --> 01:05:47,492
- Everything okay?
- Uh-huh.
314
01:05:53,663 --> 01:05:54,663
I'll get you something.
315
01:06:42,872 --> 01:06:45,739
How long will you stay there?
It's not like it pays
316
01:06:48,622 --> 01:06:50,622
You know it's not about the money.
317
01:06:53,174 --> 01:06:55,974
It's the only place I can chill out.
318
01:07:05,062 --> 01:07:06,929
- Are we celebrating something?
- Yes.
319
01:07:09,545 --> 01:07:13,145
- The publishing house!
- Yes. I got the book contract.
320
01:07:16,489 --> 01:07:18,222
- Congratulations.
- Thanks.
321
01:07:18,717 --> 01:07:21,284
I'm so stupid I didn't even ask!
322
01:07:51,347 --> 01:07:53,214
God, I missed you.
323
01:08:51,171 --> 01:08:52,171
Kathy.
324
01:09:50,822 --> 01:09:52,022
The horses are gone.
325
01:09:53,198 --> 01:09:55,465
We forgot to lock the stable. Come on!
326
01:09:56,828 --> 01:09:57,961
The horses have bolted.
327
01:09:59,111 --> 01:10:01,644
- What?
- The horses are gone. Come on.
328
01:10:50,440 --> 01:10:53,040
- There they ar.
- Two of them, at least.
329
01:10:53,374 --> 01:10:55,041
- Can you see the others?
- No.
330
01:11:28,568 --> 01:11:30,635
- Should I take the bucket?
- No, it's ok.
331
01:11:59,128 --> 01:12:00,995
Christ!
Any idea where else to look?
332
01:12:01,515 --> 01:12:02,515
None at all.
333
01:12:11,914 --> 01:12:13,314
Nina will go crazy.
334
01:12:14,411 --> 01:12:16,278
Not just, Nina.
The farmers, too.
335
01:12:39,630 --> 01:12:41,030
Put the halter on.
336
01:12:47,401 --> 01:12:48,801
- Oh, shit.
- What?
337
01:12:49,048 --> 01:12:50,181
Look at her leg.
338
01:12:51,902 --> 01:12:53,369
- You see that?
- Shit.
339
01:12:56,222 --> 01:12:57,222
What now?
340
01:12:58,817 --> 01:12:59,817
I don't know.
341
01:13:02,496 --> 01:13:03,629
I'll take her inside...
342
01:13:05,357 --> 01:13:08,157
to get a proper look.
You take Cornetto to the field.
343
01:13:23,513 --> 01:13:25,713
- How's it looking?
- Not too good.
344
01:13:28,363 --> 01:13:31,363
- Is there anything still in there?
- I can't really see.
345
01:13:34,519 --> 01:13:35,519
Wait, I'll spray some more.
346
01:13:49,870 --> 01:13:52,203
- And now?
- We bandage it.
347
01:13:55,945 --> 01:13:57,078
Should we call Nina?
348
01:13:59,631 --> 01:14:02,431
Yes. I'll call in a sec.
349
01:14:04,441 --> 01:14:05,641
What do we tell her?
350
01:14:06,779 --> 01:14:07,779
Nothing.
351
01:14:11,333 --> 01:14:12,333
Let it ring.
352
01:14:26,796 --> 01:14:27,796
What?
353
01:14:30,525 --> 01:14:31,525
How did it happen?
354
01:14:34,596 --> 01:14:38,263
Okay, put her in the stable.
I�ll get the next train.
355
01:14:44,546 --> 01:14:45,546
What's wrong?
356
01:14:46,847 --> 01:14:49,380
The girls screwed up.
Sissi is injured.
357
01:14:51,217 --> 01:14:52,217
They'll manage.
358
01:15:00,709 --> 01:15:02,642
But we were going to vote.
359
01:15:03,044 --> 01:15:04,644
Merkel will win, anyway.
360
01:15:38,501 --> 01:15:40,334
- Is she back there?
- Yes, in the stable.
361
01:15:42,030 --> 01:15:43,163
We disinfected already.
362
01:15:45,142 --> 01:15:46,342
It had to be the little one!
How did it happen?
363
01:15:48,413 --> 01:15:49,480
I've no idea.
364
01:15:55,766 --> 01:15:56,766
Well, let's take a look.
365
01:16:18,889 --> 01:16:21,389
We're in luck.
It's not swollen or hot.
366
01:16:22,927 --> 01:16:23,927
Everything is fine.
367
01:16:28,342 --> 01:16:30,242
Anything else to tell me?
368
01:16:31,053 --> 01:16:32,053
Nope.
369
01:18:45,545 --> 01:18:47,178
- How was it?
- Awesome.
370
01:18:47,643 --> 01:18:48,643
Hey baby.
371
01:18:49,250 --> 01:18:50,250
Hello, Christine.
372
01:18:53,485 --> 01:18:55,052
Yes, it's fabulous.
373
01:18:56,474 --> 01:18:58,474
You come along next time, okay?
374
01:19:00,976 --> 01:19:02,043
Love you too.
375
01:19:12,753 --> 01:19:14,620
Won't you give your girlfriend a ride?
376
01:19:15,850 --> 01:19:16,850
You want to?
377
01:19:33,400 --> 01:19:34,400
Will you sit behind me?
378
01:19:53,105 --> 01:19:55,438
So, is that offer from your
riding stable still open?
379
01:19:55,922 --> 01:19:56,922
Sure.
380
01:19:58,747 --> 01:20:00,947
Ok, then...
Then, I'll came with you to Berlin.
381
01:20:01,102 --> 01:20:02,602
Cool. I'll love it.
24952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.