Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,400 --> 00:00:21,759
Traducci�n Marta Zamorano O.
Subt�tulos: C. Miope.
2
00:00:22,600 --> 00:00:26,039
CUARTA ASOCIACI�N
DE CREADORES
3
00:02:03,440 --> 00:02:11,359
Noche sobre Chile.
4
00:02:18,680 --> 00:02:30,839
Dedicado al valiente
pueblo de Chile.
5
00:02:37,160 --> 00:02:38,679
- Hola, Pamela.
- Hola, Domingo.
6
00:02:39,080 --> 00:02:41,279
- �Manuel est� durmiendo a�n?
- S�.
7
00:02:42,680 --> 00:02:46,239
Manuel, Manuel, lev�ntate.
El Golpe.
8
00:02:46,920 --> 00:02:48,879
Ah, �qu� golpe?
9
00:02:49,720 --> 00:02:51,399
Vete al diablo,
quiero dormir.
10
00:02:51,600 --> 00:02:53,999
Ante el caos econ�mico y
la amenaza del comunismo...
11
00:02:54,160 --> 00:02:56,399
- Y as� y todo se atrevieron.
- �Qui�n decidi�?
12
00:02:56,560 --> 00:02:59,999
Las fuerzas armadas de Chile se vieron en la
necesidad de intervenir el destino del pa�s...
13
00:03:00,040 --> 00:03:03,559
...con el fin do
restaurar la democracia.
14
00:03:03,880 --> 00:03:07,559
Las fuerzas armadas y el
cuerpo de carabineros declaran,
15
00:03:07,640 --> 00:03:08,639
Primero:
16
00:03:08,760 --> 00:03:15,159
El presidente de la rep�blica deber� entregar
inmediatamente el poder a las fuerzas armadas.
17
00:03:15,440 --> 00:03:16,319
Segundo:
18
00:03:16,560 --> 00:03:22,279
Las fuerzas armadas est�n unidas en su
determinaci�n de asumir su misi�n hist�rica...
19
00:03:22,800 --> 00:03:24,039
Y entonces ahora...
20
00:03:24,880 --> 00:03:27,759
...sin emba�do, exigen que todos los
que los apoyan cuelguen las banderas.
21
00:03:28,160 --> 00:03:29,959
�Cu�les banderas?
Est�n locos.
22
00:03:30,040 --> 00:03:37,279
...General Pinochet, Almirante Merino,
General Leigh, General Mendoza...
23
00:03:38,720 --> 00:03:39,679
Absurdo.
24
00:03:40,000 --> 00:03:41,639
- �A d�nde llamas?
- Espera.
25
00:03:45,720 --> 00:03:46,479
Mierda.
26
00:03:46,720 --> 00:03:48,279
Manuel,
de qu� te preocupas.
27
00:03:48,520 --> 00:03:51,439
Hoy ten�a que reunirme con
un arquitecto importante.
28
00:03:53,120 --> 00:03:54,919
Escaramuzas,
Combatientes...
29
00:04:01,560 --> 00:04:03,279
Y este viento...
30
00:04:04,920 --> 00:04:07,199
Manuel,
�d�nde est�n disparando?
31
00:04:09,720 --> 00:04:11,359
Tengo miedo por mi mam�.
32
00:04:11,720 --> 00:04:14,519
No tengas miedo.
Es en los barrios obreros.
33
00:04:24,120 --> 00:04:25,799
Apaga la radio.
34
00:04:41,560 --> 00:04:42,759
�A d�nde vas?
35
00:04:42,960 --> 00:04:44,319
Manuel, voy donde mi mam�.
36
00:04:44,680 --> 00:04:45,999
No te puedo llevar.
37
00:04:46,400 --> 00:04:49,039
En el trabaj� me necesitan. Es
importante que acordemos para ma�ana.
38
00:04:49,360 --> 00:04:51,319
�Qu� trabajo puede
ser importante ahora?
39
00:04:51,520 --> 00:04:52,799
S�, te volviste loco.
40
00:04:53,000 --> 00:04:54,839
�Anunciaron loque de queda!
41
00:04:55,240 --> 00:04:57,919
Escucha, Domingo:
�la podr�as llevar a Bilbao?
42
00:04:58,160 --> 00:04:59,479
�Hacia d�nde queda?
43
00:04:59,680 --> 00:05:03,239
No est� lejos: por la iglesia.
A tres minutos en auto.
44
00:05:03,800 --> 00:05:05,599
�Si?... Vamos.
45
00:05:35,000 --> 00:05:36,959
- �Lo conoces?
- No.
46
00:05:38,480 --> 00:05:40,759
Robert,. �qu� pas�?
47
00:05:41,320 --> 00:05:44,679
El Golpe, �entiendes? El Golpe. Los
militares comenzaron a arrestar.
48
00:05:46,320 --> 00:05:47,439
Mira.
49
00:05:50,960 --> 00:05:52,319
Vienen por mi.
50
00:05:53,320 --> 00:05:54,719
�Puedo contar contigo?
51
00:05:55,080 --> 00:05:56,479
Espera.
52
00:05:58,920 --> 00:06:01,839
Ya... El Golpe...
Y yo acabo de estar con...
53
00:06:02,320 --> 00:06:04,839
Mierda. �A d�nde van ellos?
Idiotas.
54
00:06:16,800 --> 00:06:18,239
Mejor bajo.
55
00:06:18,800 --> 00:06:20,239
�Espera!, �d�nde vas?
56
00:06:28,080 --> 00:06:29,719
- �Ellos te vieron?
- S�.
57
00:06:30,800 --> 00:06:33,559
Lo importante es
que no me delaten.
58
00:06:34,800 --> 00:06:36,399
�Oh, descraciado!
59
00:06:38,800 --> 00:06:42,519
�Cuantas veces les pedi que no
me involucraran en sus asuntos!
60
00:06:44,320 --> 00:06:45,759
�Solo eso me faltaba!
61
00:06:46,120 --> 00:06:48,279
��D�nde te meto ahora?
�Debajo de la cama acaso?!
62
00:06:53,080 --> 00:06:54,839
Bastardo,
son todos iguales...
63
00:06:55,840 --> 00:06:56,919
�Espera!
64
00:06:58,840 --> 00:07:01,319
��Qu� est�s esperando?
R�pido, �ndate por el balc�n!
65
00:07:01,800 --> 00:07:03,519
�A la mierda tu pol�tica!
66
00:07:03,680 --> 00:07:06,879
Si me agarran, encuentra a Orlando.
Es un mec�nico del Hotel Sheraton.
67
00:07:07,040 --> 00:07:10,199
- �Est� bien!
- �Dile que esto es muy importante! - �Desaparece!
68
00:07:29,080 --> 00:07:31,759
�Ahora! �Ahora, abro!
69
00:07:32,800 --> 00:07:33,919
�Busquen!
70
00:07:34,840 --> 00:07:36,229
- �Busquen armas!
- �Qu� pasa?
71
00:07:36,329 --> 00:07:37,719
- �C�llate!
72
00:07:37,920 --> 00:07:39,679
- �Nombre!
- Manuel Valdivia.
73
00:07:40,080 --> 00:07:41,439
- �Actividad!
- Arquitecto.
74
00:07:41,680 --> 00:07:43,799
- �Qu� pasa? �Qu� sucede?
- �C�llate!
75
00:07:44,240 --> 00:07:46,479
�D�nde lo escondiste?
76
00:07:50,680 --> 00:07:52,999
�D�nde est�?... �Lev�ntate!
77
00:07:53,360 --> 00:07:56,079
Esc�cheme.
: �Qu� est� haciendo?
78
00:07:57,440 --> 00:07:59,519
Ahora vas a desaparecer,
mierda.
79
00:07:59,760 --> 00:08:02,839
�Valoras m�s tu
vida o tu partido?
80
00:08:03,320 --> 00:08:04,719
�A la pol�tica
decidieron jugar?
81
00:08:07,360 --> 00:08:09,639
Nos vas a decir todo.
82
00:08:10,400 --> 00:08:11,959
Ll�venselo.
83
00:08:40,200 --> 00:08:41,519
Silencio.
84
00:09:27,280 --> 00:09:29,799
Sin tr�nsito.
Sector acordonado.
85
00:11:02,760 --> 00:11:03,879
Este, a la pared.
86
00:11:12,640 --> 00:11:13,839
Registre esa casa.
87
00:11:13,960 --> 00:11:14,319
�Entendido!
88
00:11:15,520 --> 00:11:16,479
�Vengan!
89
00:12:18,680 --> 00:12:20,159
�Ah, d�jenme, d�jenme!
90
00:12:20,920 --> 00:12:22,759
�D�jenme, d�jenme!
91
00:12:24,480 --> 00:12:27,839
�D�jenme, d�jenme!
92
00:12:28,080 --> 00:12:29,639
No filmes, no filmes.
93
00:12:32,440 --> 00:12:34,799
- Mi oficial, �me autoriza a subirlos?
- S�balos.
94
00:12:35,040 --> 00:12:35,439
�Entendido!
95
00:12:42,800 --> 00:12:44,799
��Quien tir� la pistola?!
96
00:12:48,000 --> 00:12:48,679
�T�?
97
00:12:50,560 --> 00:12:51,719
�G�rense todos!
98
00:12:52,320 --> 00:12:54,279
�Manos a la cabeza!
99
00:13:22,000 --> 00:13:24,279
Doy un minuto.
100
00:13:27,640 --> 00:13:29,639
Si es que en un minuto...
101
00:13:31,000 --> 00:13:34,039
... no s� quien
tiro la pistola...
102
00:13:37,760 --> 00:13:40,559
A ti y a ti,
les voy a disparar.
103
00:13:54,520 --> 00:13:56,399
Yo tir� la pistola.
104
00:14:00,000 --> 00:14:03,119
La pistola la tir� el ni�o,
yo lo vi.
105
00:14:13,120 --> 00:14:15,039
Noble defensor.
106
00:14:28,000 --> 00:14:30,719
- �De d�nde sacaste la pistola?
- La encontr�.
107
00:14:31,480 --> 00:14:33,279
��Qui�n te dio la pistola?!
108
00:14:40,520 --> 00:14:43,879
Padre, �qu� quiere aqui?
109
00:14:44,640 --> 00:14:48,239
Dios mio...
�Qu� est� haciendo?
110
00:14:49,440 --> 00:14:53,279
- Usted no se comporta como humano.
- �Escuche, Padre!
111
00:14:54,400 --> 00:14:56,679
�No se meta en
estos asuntos!
112
00:14:56,880 --> 00:14:59,879
�V�yase mejor con
sus feligreses!
113
00:15:00,360 --> 00:15:03,119
Mis feligreses est�n aqui.
114
00:15:24,680 --> 00:15:26,959
No soy culpable.
115
00:15:33,480 --> 00:15:35,239
No soy culpable.
116
00:15:35,320 --> 00:15:37,359
C�llate, perrito.
117
00:15:39,760 --> 00:15:42,719
No hice nada.
118
00:15:56,080 --> 00:15:59,439
Quiero irme a mi
casa con mi mam�.
119
00:16:00,280 --> 00:16:03,639
�Qu�, no quer�as
jugar a la guerra?
120
00:16:03,880 --> 00:16:05,879
�Por qu� no te
callas y terminas?
121
00:16:06,280 --> 00:16:08,399
�Gira a la izquierda,
a la izquierda!
122
00:16:11,720 --> 00:16:13,599
No hice nada.
123
00:16:18,680 --> 00:16:20,559
No soy culpable.
124
00:16:30,000 --> 00:16:31,279
Vamos, s�calo.
125
00:16:36,480 --> 00:16:37,399
L�rgate.
126
00:16:45,160 --> 00:16:46,959
�Asesino!
127
00:16:55,800 --> 00:16:58,279
- �Que pas�?
- Pas� de todo. Ya te cuento.
128
00:16:58,640 --> 00:17:00,559
- Hola, Orlando.
- Hola.
129
00:17:00,960 --> 00:17:02,679
- �l es Miguel.
- Hola.
130
00:17:02,920 --> 00:17:05,399
- Hola. Tienes tiempo?
- No tengo.
131
00:17:05,920 --> 00:17:09,279
Me encontr� con una patrulla.
Creo que los del sindicato...
132
00:17:09,600 --> 00:17:11,519
- ...no llegaron.
- Mal.
133
00:17:12,280 --> 00:17:15,959
Mal... Las listas... lo
m�s importante. Las listas.
134
00:17:20,000 --> 00:17:21,719
Roberto me habl� de ti.
135
00:17:24,000 --> 00:17:27,039
Hoy, 11 do septiembre, las
fuerzas armadas de Chile...
136
00:17:27,080 --> 00:17:27,719
�Miren!
137
00:17:27,800 --> 00:17:29,199
...anunciaron un
Golpe de Estado...
138
00:17:29,320 --> 00:17:30,479
...contra el
gobierno marxista...
139
00:17:30,520 --> 00:17:31,439
�El palacio bombardeado!
140
00:17:31,480 --> 00:17:33,879
...ante la negativa del presidente a
entregar el poder a las nuevas autoridades,
141
00:17:34,120 --> 00:17:37,319
...las fuerzas armadas se han visto
obligadas a tomar medidas extremas.
142
00:17:46,640 --> 00:17:50,639
Ustedes est�n viendo el reportaje del corresponsal
Sergio Albornoz en las calles de Santiago.
143
00:17:51,280 --> 00:17:56,119
Nos encontramos en una zona pobre de Santiago,
el sector industrial Vicu�a Mackenna.
144
00:17:56,480 --> 00:18:04,159
Y aqu� nosotros vemos en ese m�stil la
bandera blanca como se�al de rendici�n.
145
00:18:06,640 --> 00:18:09,759
Aqui los trabajadores se resistieron
a las tropas que avanzaban.
146
00:18:10,640 --> 00:18:13,919
Vemos el edificio,
agujereado por las balas.
147
00:18:14,600 --> 00:18:19,159
Desde este lado del edificio se ven los disparo
de la batalla librada en la fabrica Schiafino.
148
00:18:19,640 --> 00:18:22,999
El edificio fue allanado y los extremistas
que all� estaban fueron arrestados.
149
00:18:23,360 --> 00:18:27,519
Ustedes ven a la distancia un gran
desorden provocado por algunos elementos...
150
00:18:27,800 --> 00:18:34,399
...que resistieron hasta el �ltimo momento a los intentos
de la junta militar por normalizar la vida en el pa�s.
151
00:18:39,840 --> 00:18:45,479
La situaci�n en el pa�s sigue siendo tensa, pero el
gobierno encabezado por el general Augusto Pinochet...
152
00:18:45,760 --> 00:18:50,199
...garantizar� la r�pida
estabilidad del nuevo orden.
153
00:19:03,960 --> 00:19:05,239
Entonces,
�qu� vamos a hacer?
154
00:19:09,560 --> 00:19:12,759
�Qu� vamos a hacer? �No entiendo
qu� estamos haciendo sentados aqu�!
155
00:19:15,400 --> 00:19:16,879
�Debemos responderles...
Ahora!
156
00:19:18,360 --> 00:19:20,119
�Armas hay que conseguir!
�Armas!
157
00:19:20,160 --> 00:19:21,319
�Chanta la moto!
158
00:19:22,000 --> 00:19:22,879
��Qu� es lo que necesitas?!
159
00:19:23,120 --> 00:19:24,159
��Tanques, aviones?!
160
00:19:29,600 --> 00:19:30,639
Pero qu� dicen, amigos...
161
00:19:33,000 --> 00:19:34,519
Es hora de ocultarse.
162
00:19:38,040 --> 00:19:40,599
En las f�bricas y en las
industrias est� todo acabado.
163
00:19:44,840 --> 00:19:46,719
Los sindicatos no se
alcanzaron a reunir.
164
00:19:48,240 --> 00:19:50,519
De inmediato tenemos que ir
a sacar todos los documentos.
165
00:19:52,200 --> 00:19:54,359
Especialmente la lista de
los miembros del sindicato.
166
00:19:56,760 --> 00:19:57,599
�l fracas�.
167
00:19:59,640 --> 00:20:01,039
Y tambi�n ir por
el mime�grafo.
168
00:20:01,560 --> 00:20:03,839
- Tambi�n es necesario cogerlo
- Es necesario.
169
00:20:05,200 --> 00:20:06,119
Amigos.
170
00:20:07,400 --> 00:20:09,119
Hay que hacerlo.
171
00:20:10,680 --> 00:20:12,239
�Qui�n va a ir?
172
00:20:14,120 --> 00:20:16,599
R�pido, a la izquierda
est�n los autos.
173
00:20:24,360 --> 00:20:26,759
- Mantengamos la calma.
- Bien. Lo intentar�.
174
00:20:31,680 --> 00:20:33,159
�En qu� puedo ayudarlo,
se�or?
175
00:20:33,560 --> 00:20:34,839
�D�nde est� el auto
de la se�ora Jackson?
176
00:20:34,960 --> 00:20:36,079
D�nde est� mi auto?
177
00:20:36,440 --> 00:20:39,279
Ah, no, se�or capit�n,
me dieron instruccion�s...
178
00:20:39,320 --> 00:20:40,919
Aqu� mando yo.
179
00:20:42,040 --> 00:20:44,079
Ah, se�ora,
�cual es patente de su auto?
180
00:20:45,360 --> 00:20:46,719
D�game la patente
de su auto.
181
00:20:47,280 --> 00:20:49,039
- �Qu� dice �l?
- No le entiendo.
182
00:20:50,280 --> 00:20:51,239
No comprendo.
183
00:20:51,360 --> 00:20:52,239
�Qu� quiere?
184
00:20:52,560 --> 00:20:53,919
- �Ram�n!
- ��Ah!?
185
00:20:54,120 --> 00:20:55,559
�T� entiendes de lo que
dicen estas extranjeras?
186
00:20:55,600 --> 00:20:56,599
Por supuesto.
187
00:20:57,080 --> 00:20:57,919
Ac� la se�ora...
188
00:20:58,000 --> 00:20:58,759
�Norteamericana?
189
00:20:58,840 --> 00:20:59,759
Norteamericana.
190
00:20:59,840 --> 00:21:00,599
�D�nde est� mi auto?
191
00:21:00,680 --> 00:21:01,559
�Chile! �Norteam�rica!
192
00:21:01,680 --> 00:21:03,199
�La patente la patente,
r�pido!
193
00:21:03,360 --> 00:21:04,199
�Saben la patente?
194
00:21:04,280 --> 00:21:05,839
El N�mero,
n�mero, n�mero...
195
00:21:05,920 --> 00:21:07,239
Yo creo que...
196
00:21:07,400 --> 00:21:09,919
...el numero es 722.
California.
197
00:21:10,640 --> 00:21:11,079
Ah, si.
198
00:21:11,480 --> 00:21:12,479
Escribalo.
199
00:21:12,560 --> 00:21:14,599
Deme un l�piz, por fav�r.
200
00:21:15,800 --> 00:21:17,359
Gracias.
201
00:21:21,800 --> 00:21:22,759
...Veintid�s...
202
00:21:22,920 --> 00:21:24,999
Ah, el auto est� estacionado
cerca de la salida.
203
00:21:25,240 --> 00:21:26,599
Ahora, se�ora,
en un minuto.
204
00:21:26,840 --> 00:21:29,399
Ahora volvemos.
205
00:21:30,800 --> 00:21:31,919
Por favor, vengan por ac�.
206
00:21:31,960 --> 00:21:33,879
Se�ora, les pido
que vengan por aqu�.
207
00:21:34,080 --> 00:21:34,719
Por favor.
208
00:21:34,960 --> 00:21:38,159
- �Si quiere le lavo al auto?
- Estamos apurados.
209
00:21:49,160 --> 00:21:53,799
Son gatos, son gatos, se�or capit�n.
Gatos. Hay muchos gatos en el garage.
210
00:21:54,840 --> 00:21:57,919
Se�or capit�n, �esto no
me a traer� problemas?
211
00:21:58,200 --> 00:22:00,199
Como aqu� no hay
ninguna orden,
212
00:22:00,400 --> 00:22:03,879
- Diga: "Esto es de la Embajada de los Estados Unidos".
- Muy bien.
213
00:22:12,160 --> 00:22:14,599
Amigos, �qu� les pasa?
�Ustedes se volvieron locos?
214
00:22:16,520 --> 00:22:17,999
- �Quien hizo ese ruido?
- No, yo no.
215
00:22:18,120 --> 00:22:18,399
Maldici�n.
216
00:22:18,400 --> 00:22:19,879
Maldici�n... �Miren!
217
00:22:26,400 --> 00:22:29,239
Y t� que dec�as:
Aqu� nunca ha habido gatos.
218
00:22:47,240 --> 00:22:50,039
Hermanito, �c�mo est�s?
219
00:22:50,120 --> 00:22:51,239
�Qu� has o�do?
220
00:22:51,400 --> 00:22:53,719
Pasamos a la
clandestinidad.
221
00:22:59,520 --> 00:23:01,199
Dfgame, usted, por casualidad,
�trabaj� en el banco?
222
00:23:01,280 --> 00:23:02,679
- No.
- Disculpe.
223
00:23:05,520 --> 00:23:06,719
Amigo, �usted fuma?
224
00:23:06,840 --> 00:23:08,439
Es que todos estos desgraciados
se lo llevaron todo.
225
00:23:08,520 --> 00:23:09,119
No.
226
00:23:10,560 --> 00:23:12,839
Soldado, hey, soldado...
227
00:23:13,240 --> 00:23:14,479
Escuche.
228
00:23:14,640 --> 00:23:15,999
Escucha, soldado.
229
00:23:16,280 --> 00:23:17,159
�Qu� tanto "escuche"?
230
00:23:17,200 --> 00:23:18,959
�Al�jate de la reja!
231
00:23:19,120 --> 00:23:20,359
iInmediatamente!
232
00:23:20,840 --> 00:23:22,359
�Acaso no te dije?
233
00:24:15,920 --> 00:24:17,479
Arrestaron a casi
todos los ministros.
234
00:24:19,960 --> 00:24:21,479
Buscan a Corval�n.
235
00:24:24,880 --> 00:24:26,479
�C�mo no te
encontraron eso?
236
00:24:26,600 --> 00:24:27,999
No tengo idea.
237
00:24:28,520 --> 00:24:30,279
Empieza a funcionar mal.
238
00:24:30,680 --> 00:24:31,759
Son las bater�as.
239
00:24:32,760 --> 00:24:34,359
S�, ya me di cuenta.
240
00:24:40,080 --> 00:24:42,359
�Y a ti por qu�
te agarraron?
241
00:24:43,240 --> 00:24:43,919
�Ah?
242
00:24:45,000 --> 00:24:47,119
Yo te hablo,
�por qu� te agarraron?
243
00:25:05,200 --> 00:25:06,599
- �Se�or oficial!
- �D�nde va?
244
00:25:07,280 --> 00:25:08,039
D�jalo.
245
00:25:09,000 --> 00:25:10,199
Se�or capit�n.
246
00:25:11,560 --> 00:25:13,639
Esto no tiene sentido.
Yo quisiera...
247
00:25:14,920 --> 00:25:17,799
�Con qui�n so puedo hablar? �Qui�n
tiene autoridad para decidir?
248
00:25:18,440 --> 00:25:19,759
- Mire, yo...
- �Se�or...? - Valdivia.
249
00:25:20,280 --> 00:25:21,159
Valdivia.
250
00:25:21,520 --> 00:25:23,799
No se preocupe por nada.
Aqui no pasa nada.
251
00:25:24,800 --> 00:25:26,079
Todo va a estar bien.
252
00:25:27,880 --> 00:25:28,959
Se�or Valdivia.
253
00:25:29,840 --> 00:25:31,799
Si confiesa su
participaci�n...
254
00:25:32,400 --> 00:25:33,479
en los cr�menes
de Allende...
255
00:25:34,000 --> 00:25:35,959
dentro de dos o tres
d�as se va a su casa.
256
00:25:38,320 --> 00:25:39,999
Gracias.
257
00:27:28,520 --> 00:27:35,079
Teniente "Fuego-2", por la pista viene grupo
de mujeres del cuarto sector desde "Jaguar-4".
258
00:27:38,320 --> 00:27:41,119
�Mar�a... estoy aqu�!
259
00:27:41,800 --> 00:27:43,999
�Mar�a... estoy aqu�!
260
00:27:44,200 --> 00:27:45,879
�Maria!
261
00:27:52,040 --> 00:27:53,599
�Mar�a... estoy aqu�!
262
00:27:53,600 --> 00:27:54,959
- �Atr�s!
- Esa es mi esposa!
263
00:27:54,960 --> 00:27:55,839
�Atr�s!
264
00:28:03,200 --> 00:28:05,719
Nunca me he podido
esconder de ella, ni aqui.
265
00:28:06,880 --> 00:28:09,719
No importa.
266
00:28:09,760 --> 00:28:12,119
A los dos nos
tomaron en el bazar.
267
00:28:16,920 --> 00:28:18,199
Toma.
268
00:28:28,880 --> 00:28:30,559
Aqui hay una hoja!
269
00:28:31,000 --> 00:28:32,679
Cada uno de ustedes va
a escribir su apellido,
270
00:28:33,440 --> 00:28:36,719
la profesi�n, lugar de
trabajo, y el partido pol�tico.
271
00:28:37,760 --> 00:28:39,159
Ojo: sin mentir.
272
00:28:39,880 --> 00:28:41,919
Y sin desorden.
T� quedas a cargo.
273
00:28:42,640 --> 00:28:43,639
Sin partido.
274
00:28:44,560 --> 00:28:45,479
Jos� Retamales.
275
00:28:46,200 --> 00:28:47,159
Obrero textil.
276
00:28:48,280 --> 00:28:49,119
Sin partido.
277
00:28:54,080 --> 00:28:55,239
Gonzalo Uribe.
278
00:28:57,920 --> 00:28:59,759
Simpatizante de
la Unidad Popular.
279
00:29:01,560 --> 00:29:02,559
Rolando Machuca.
280
00:29:03,840 --> 00:29:04,639
Agricultor.
281
00:29:04,840 --> 00:29:06,319
Don Machuca, �su partido?
282
00:29:09,360 --> 00:29:10,359
Agricultor.
283
00:29:14,480 --> 00:29:15,279
Vald�s.
284
00:29:16,240 --> 00:29:17,119
Almacenero.
285
00:29:18,240 --> 00:29:19,279
Sin partido.
286
00:29:20,520 --> 00:29:21,519
A de m�, escriba: Senador.
287
00:29:22,240 --> 00:29:25,639
Doctor en filosof�a.
Tambi�n sin partido.
288
00:29:27,600 --> 00:29:28,599
Renato Osorio.
289
00:29:30,120 --> 00:29:31,119
Obrero textil.
290
00:29:32,920 --> 00:29:33,919
Sin partido.
291
00:29:36,160 --> 00:29:37,399
Joaqu�n Araya. Estudiante.
292
00:29:37,720 --> 00:29:39,359
No pertenezco a
ning�n partido.
293
00:29:40,680 --> 00:29:41,799
�Qu� hay detr�s
de esta farsa?
294
00:29:42,240 --> 00:29:45,039
No es serio.
Nadie va a creer esto.
295
00:29:46,280 --> 00:29:47,279
Y es peligroso tambi�n.
296
00:29:49,080 --> 00:29:50,559
Bueno,
�y de usted qu� escribo?
297
00:29:51,680 --> 00:29:54,359
P�rez, Jorge.
Empleado de banco.
298
00:29:59,400 --> 00:30:00,639
Ellos tienen raz�n.
299
00:30:01,840 --> 00:30:02,839
Escribe d� mi tambi�n.
300
00:30:04,120 --> 00:30:05,719
Juan Gonz�lez.
301
00:30:06,720 --> 00:30:07,399
Obrero textil.
302
00:30:08,720 --> 00:30:09,519
Sin partido.
303
00:30:10,720 --> 00:30:11,599
Asi est� bien.
304
00:30:12,640 --> 00:30:13,639
�Leonor Castro!.
305
00:30:14,800 --> 00:30:15,799
�Pamela Merino!
306
00:30:16,280 --> 00:30:17,959
Repito: Pamela Merino,
�est� aqu�?
307
00:30:18,040 --> 00:30:18,679
iAqu�!
308
00:30:19,600 --> 00:30:21,719
Hay que estar atento,
no estar pajaroneando.
309
00:30:21,840 --> 00:30:23,399
�Preguntas? �Pretensiones?
�Solicitudes? �No?
310
00:30:23,520 --> 00:30:24,759
Claro que hay solicitudes.
311
00:30:25,000 --> 00:30:27,279
�Denos algunas mantas,
en la noche hace mucho frio!
312
00:30:27,600 --> 00:30:29,239
- No somos animales, somos personas.
- �Ag�rrenla!
313
00:30:29,520 --> 00:30:32,039
- �No tienen derecho!
- No me toques, su�ltame!
314
00:30:32,360 --> 00:30:33,559
��A d�nde la llevan?!
315
00:30:33,960 --> 00:30:35,399
i�Qu� est�n haciendo?!
316
00:30:38,560 --> 00:30:39,919
Te volviste loco, detente!
317
00:30:43,840 --> 00:30:45,279
D�jame!
318
00:30:47,160 --> 00:30:48,599
Para,
a d�nde vas corriendo!
319
00:30:49,280 --> 00:30:50,559
Desgraciado!
320
00:30:51,680 --> 00:30:53,559
Ella est� embarazada!
321
00:31:32,880 --> 00:31:34,319
Roberto, atr�s!
322
00:31:45,720 --> 00:31:47,679
Ram�n, resistamos!
323
00:31:51,080 --> 00:31:52,519
Esperanza.
324
00:31:54,760 --> 00:31:55,719
Te lo ruego...
325
00:31:57,000 --> 00:31:57,839
�ndate.
326
00:32:07,240 --> 00:32:08,679
Las listas,
quema las listas.
327
00:32:23,440 --> 00:32:24,879
Abuelo, abuelo, ven ac�.
328
00:32:27,120 --> 00:32:29,719
D�game, �c�mo bajo de aqu�?
329
00:32:31,040 --> 00:32:33,919
Por aqu�, a la izquierda,
a la izquierda!
330
00:32:37,400 --> 00:32:40,799
Esperen! Les voy a
traer una escalera.
331
00:33:04,560 --> 00:33:05,879
Roberto!
332
00:33:07,120 --> 00:33:08,559
Ram�n, ven ac�!
333
00:33:17,920 --> 00:33:18,919
Salta r�pido!
334
00:33:27,920 --> 00:33:29,359
Sostengan, amigos!
335
00:33:30,600 --> 00:33:32,039
- No lo dejes caer.
- No te preocupes.
336
00:33:34,200 --> 00:33:35,639
- Todo va a estar bien.
- Bien, cabros!
337
00:34:45,680 --> 00:34:47,119
Pero miren eso.
338
00:34:49,720 --> 00:34:51,519
Estamos dando bote.
339
00:34:52,760 --> 00:34:54,199
Esto es una pesadilla.
340
00:34:56,800 --> 00:34:57,839
�Esto c�mo?
341
00:34:58,760 --> 00:35:00,599
�Y c�mo hay que
comprender esto?
342
00:35:03,640 --> 00:35:05,079
�Qui�n nos llev�
a terminar asi?
343
00:35:08,520 --> 00:35:09,959
Est�n jugando
con las palabras.
344
00:35:11,320 --> 00:35:14,959
Comunismo,
socialismo, fascismo.
345
00:35:18,280 --> 00:35:19,839
No pueden vivir en paz.
346
00:35:20,440 --> 00:35:22,239
Bueno, don Huacho.
347
00:35:23,200 --> 00:35:25,679
Usted est� hablando
extra�o por alguna raz�n.
348
00:35:26,480 --> 00:35:27,959
Usted...
349
00:35:28,520 --> 00:35:30,359
es un simple cajero.
350
00:35:30,920 --> 00:35:32,799
�Usted acaso no vivi�
momentos dif�ciles?
351
00:35:32,920 --> 00:35:34,359
�Pero y qu�?!
352
00:35:34,760 --> 00:35:36,639
�Por qu� deber�an
vivir tranquilos
353
00:35:38,240 --> 00:35:40,159
aquellos que no tienen
d�nde caerse muertos?
354
00:35:40,560 --> 00:35:42,839
Los que no tienen con qu�
alimentar a sus hijos!
355
00:35:43,120 --> 00:35:45,839
��Por qu� no podemos luchar por
nosotros, por nuestro futuro?!
356
00:35:46,240 --> 00:35:48,319
Y qui�n responde
por todo esto?!
357
00:35:49,160 --> 00:35:50,839
Ustedes responden
por todo esto.
358
00:35:51,240 --> 00:35:53,919
Ustedes, los que van
donde calienta el sol.
359
00:35:54,280 --> 00:35:55,239
Espera.
360
00:35:56,720 --> 00:36:00,639
Espera, Pepe.
Para esto tendremos tiempo.
361
00:36:05,080 --> 00:36:07,199
Se dice que
usan la tortura.
362
00:36:07,560 --> 00:36:08,679
Rumores.
363
00:36:09,160 --> 00:36:10,279
�Rumores?
364
00:36:11,640 --> 00:36:13,799
�Por esta raz�n el
tonto se volvi� loco?
365
00:36:14,080 --> 00:36:15,199
�l era as�.
366
00:36:15,960 --> 00:36:17,079
Rumores.
367
00:36:19,320 --> 00:36:20,839
Yo trabaj� mucho
a�os en el banco.
368
00:36:21,200 --> 00:36:22,919
S� leer el rostro
de las personas.
369
00:36:24,600 --> 00:36:26,719
�Ustedes le vieron la cara?
370
00:36:28,560 --> 00:36:30,039
Rumores.
371
00:36:30,760 --> 00:36:33,639
Todos estos cuentos.
Todas estas cosas.
372
00:36:34,920 --> 00:36:38,159
Si, esto es hitlerismo, como
en las antiguas pel�culas.
373
00:36:41,120 --> 00:36:43,319
Ni siquiera en
las pel�culas...
374
00:36:43,680 --> 00:36:45,879
Esto est� pasando...
375
00:36:46,480 --> 00:36:49,039
Esto ya pas�.
376
00:36:50,880 --> 00:36:54,559
Persecuciones,
ejecuciones, prisiones...
377
00:36:55,120 --> 00:36:57,239
Nosotros pasamos
por esto...
378
00:36:57,560 --> 00:36:58,959
nosotros...
379
00:36:59,200 --> 00:37:00,839
sobrevivimos.
380
00:37:01,240 --> 00:37:05,199
La �nica arma que les
queda es la tortura.
381
00:37:05,520 --> 00:37:08,359
Esta atrocidad,
esta masacre.
382
00:37:08,880 --> 00:37:12,599
Pero ellos no tienen el poder
para cambiar nuestras ideas.
383
00:37:15,080 --> 00:37:16,959
No quiero justificarlos,
pero ellos tambi�n...
384
00:37:17,360 --> 00:37:19,319
tienen algo que decir.
385
00:37:20,240 --> 00:37:23,959
Ellos piensan que reprimi�ndonos
defienden su pa�s.
386
00:37:24,320 --> 00:37:26,119
Tenemos que convencerlos
de que esto es un error.
387
00:37:26,560 --> 00:37:27,719
�Convencerlos c�mo?
388
00:37:28,160 --> 00:37:30,439
Despu�s de todo,
estamos luchando por ellos.
389
00:37:30,640 --> 00:37:32,159
��Convencer?!
390
00:37:32,720 --> 00:37:35,879
C�mo se puede convencer
a un soldado ignorante.
391
00:37:36,520 --> 00:37:38,919
Quien por primera vez en
su vida sabe lo que es...
392
00:37:39,400 --> 00:37:40,719
el poder.
393
00:37:42,960 --> 00:37:45,759
Que con un arma en las
manos se vuelve brutal.
394
00:37:45,840 --> 00:37:48,159
�l est� listo pana
matar y disparar.
395
00:37:48,560 --> 00:37:50,879
Sin asumir ninguna
responsabilidad.
396
00:37:52,000 --> 00:37:52,559
No.
397
00:37:53,880 --> 00:37:55,719
Convencer en esto,
es algo in�til.
398
00:37:56,040 --> 00:37:57,679
Te equivocas, Manuel.
399
00:37:58,560 --> 00:37:59,839
Hay soldados...
400
00:38:00,560 --> 00:38:01,679
y hay soldadotes.
401
00:38:02,120 --> 00:38:02,679
�Atenci�n!
402
00:38:02,920 --> 00:38:03,959
�Gonzalo Uribe!
403
00:38:04,280 --> 00:38:05,119
Ac�.
404
00:38:05,520 --> 00:38:06,239
Vamos.
405
00:38:08,640 --> 00:38:09,879
Fernando Fern�ndez?
406
00:38:10,200 --> 00:38:10,879
Aqu�.
407
00:38:11,600 --> 00:38:12,239
Vamos.
408
00:38:44,040 --> 00:38:44,999
Manolo...
409
00:38:45,440 --> 00:38:47,239
�Supiste algo de Pamela?
410
00:38:52,320 --> 00:38:53,639
No importa, Manolo.
411
00:38:55,800 --> 00:38:56,759
No importa.
412
00:38:57,280 --> 00:38:59,879
Juan Gonz�lez, Rolando
Machuca, �est�n aqu�?
413
00:39:05,520 --> 00:39:06,799
�D�nde est� Juan Gonz�lez?
414
00:39:09,880 --> 00:39:11,479
Rolando Machuca.
415
00:39:16,480 --> 00:39:17,439
Tu?
416
00:39:20,080 --> 00:39:22,519
Ah un viejo conocido.
417
00:39:26,960 --> 00:39:29,439
�Eres el que corri�
por su mujer?
418
00:39:31,200 --> 00:39:33,879
No importa, amigos,
esto pasar�...
419
00:39:35,000 --> 00:39:37,839
- �Qu� quiere de mi?
- Vamos r�pido... vamos, vamos, vamos...
420
00:41:15,640 --> 00:41:17,199
Hey, sargento!
421
00:41:17,600 --> 00:41:18,799
��D�nde est� usted?!
422
00:41:19,280 --> 00:41:20,839
��Qu� pasa?!
423
00:41:26,080 --> 00:41:27,919
iNada, mi teniente!
424
00:41:33,040 --> 00:41:35,919
Hey, marxistas, arriba,
hora de tragar!
425
00:41:37,840 --> 00:41:40,669
- Ap�rate!
- Dame a mi, dame a mi!
426
00:41:40,769 --> 00:41:43,599
- iYo tambi�n soy militar!
- Dame pan.
427
00:41:45,040 --> 00:41:46,199
Dame a mi, por favor, dame.
428
00:41:46,320 --> 00:41:47,559
En orden, en orden.
429
00:41:47,800 --> 00:41:49,479
�Silencio,
silencio, d�jense!
430
00:41:49,680 --> 00:41:50,559
�No empujen!
431
00:41:50,840 --> 00:41:51,559
Dame a mi.
432
00:41:54,400 --> 00:41:56,319
Tomemos de a dos, de a dos.
433
00:42:01,160 --> 00:42:01,719
Agarr� harto.
434
00:42:01,760 --> 00:42:02,399
�Quieres?
435
00:42:22,120 --> 00:42:23,039
Agua...
436
00:42:23,440 --> 00:42:24,279
Denle agua.
437
00:42:24,520 --> 00:42:25,359
Agua, denle!
438
00:42:25,680 --> 00:42:26,679
Beber.
439
00:42:29,520 --> 00:42:30,799
A ver, det�ngase!
440
00:42:30,960 --> 00:42:31,959
�Det�ngase!
441
00:42:33,160 --> 00:42:33,999
T� no puedes beber.
442
00:42:34,440 --> 00:42:35,279
i�l no puede beber!
443
00:42:35,800 --> 00:42:40,079
�T� no puedes beber,
�escuchas?!
444
00:42:40,120 --> 00:42:41,159
Solo un sorbo...
445
00:42:42,880 --> 00:42:44,559
A ver, mantenlo en
la boca y escupe.
446
00:42:45,280 --> 00:42:46,399
Solo escupe.
447
00:42:47,840 --> 00:42:48,919
Escupe, escuchas?
448
00:42:50,000 --> 00:42:50,519
Juan...
449
00:42:50,960 --> 00:42:51,879
...escupe, escupe.
450
00:42:52,280 --> 00:42:52,799
Tal cual.
451
00:42:53,840 --> 00:42:56,599
Yo s� qu� le pasa al que
bebe agua despu�s de eso.
452
00:42:57,720 --> 00:42:58,679
�Y no selle puede dar sopa?
453
00:42:58,760 --> 00:42:59,479
Nada de sopa.
454
00:42:59,800 --> 00:43:01,039
Denle un sorbo.
455
00:43:07,240 --> 00:43:08,719
No le den agua.
456
00:43:11,760 --> 00:43:12,279
Toma.
457
00:43:42,720 --> 00:43:43,599
Pamela...
458
00:43:49,000 --> 00:43:49,719
Pamela!
459
00:43:50,560 --> 00:43:51,399
Pamela, estoy aqui!
460
00:43:52,240 --> 00:43:53,599
- Al�jate!
- Pamela!
461
00:43:54,960 --> 00:43:56,799
- Sale de aqui!
- Abran!
462
00:44:00,120 --> 00:44:01,039
Pamela!
463
00:44:01,680 --> 00:44:02,599
Pamela!
464
00:44:03,640 --> 00:44:04,559
Manuel!
465
00:45:42,600 --> 00:45:44,079
�Qu� est� haciendo
�l con esa cosa?
466
00:45:45,680 --> 00:45:46,599
Un hombre extra�o.
467
00:45:46,840 --> 00:45:48,159
S�, extra�o.
468
00:45:52,560 --> 00:45:52,919
S�.
469
00:45:52,960 --> 00:45:53,479
S�.
470
00:45:55,000 --> 00:45:57,199
Yo viv�a en las monta�as.
471
00:45:57,560 --> 00:45:58,919
No molestaba a nadie.
472
00:45:59,680 --> 00:46:01,279
Creo que en la ciudad...
473
00:46:02,200 --> 00:46:03,559
ninguna vez estuve.
474
00:46:04,680 --> 00:46:05,599
Ellos llegaron...
475
00:46:06,000 --> 00:46:07,879
miraron por el muro.
476
00:46:08,480 --> 00:46:10,399
habitualmente yo
estaba cazando...
477
00:46:10,640 --> 00:46:11,399
...un viejo.
478
00:46:12,200 --> 00:46:13,119
Y a�n asi:
479
00:46:13,320 --> 00:46:14,719
Un extremista.
480
00:46:16,200 --> 00:46:18,839
Bueno, y ahora, por favor...
aqu�.
481
00:46:36,840 --> 00:46:43,879
Teniente: "Le�n-4", r�pidamente
vaya donde el comandante.
482
00:46:55,440 --> 00:46:56,319
Cataldo.
483
00:47:00,720 --> 00:47:01,599
Cataldo!
484
00:47:21,480 --> 00:47:22,359
�Harto?
485
00:47:32,240 --> 00:47:35,439
Se ha sabido algo por
medio de sus radios?
486
00:47:35,600 --> 00:47:36,599
D�jame chequear.
487
00:47:37,320 --> 00:47:38,399
Chequea. �Algo?
488
00:47:38,880 --> 00:47:39,879
Algo.
489
00:47:41,680 --> 00:47:43,519
Ayer en el
cuartel dijeron...
490
00:47:44,640 --> 00:47:46,599
que aqu� hay un editor.
491
00:47:48,400 --> 00:47:49,399
Rojas, parece...
492
00:47:49,720 --> 00:47:51,159
El editor de "El Siglo"?
493
00:47:51,600 --> 00:47:52,479
�En qu� sector?
494
00:47:52,560 --> 00:47:53,799
No s�.
495
00:47:54,840 --> 00:47:56,719
Y una cosa m�s.
496
00:48:00,680 --> 00:48:02,399
Muri� Neruda.
497
00:48:12,080 --> 00:48:12,999
Hey, Cataldo.
498
00:48:13,280 --> 00:48:14,439
No te vayas.
499
00:48:15,360 --> 00:48:16,919
�Y de Pamela, supo algo?
500
00:48:17,120 --> 00:48:18,679
Ella fue trasladada
al sector sur.
501
00:48:20,360 --> 00:48:21,359
�Que significa esto?
502
00:48:27,360 --> 00:48:28,359
Oye, escucha.
503
00:48:29,160 --> 00:48:30,799
�Y ella corre peligro?
504
00:48:33,880 --> 00:48:35,999
Pablo Neruda!
505
00:48:37,320 --> 00:48:39,119
Pablo Neruda!
506
00:48:40,080 --> 00:48:41,319
�Entonces corre peligro?
507
00:48:42,240 --> 00:48:43,759
No s�, no s�.
508
00:48:49,440 --> 00:48:52,559
La Unidad Popular vencer�!
509
00:48:52,680 --> 00:48:56,559
Compa�ero Pablo Neruda,
presente!
510
00:48:58,920 --> 00:48:59,919
C�llense!
511
00:49:00,280 --> 00:49:03,039
Compa�ero Pablo Neruda!
512
00:49:03,160 --> 00:49:06,039
Compa�ero Pablo Neruda!
513
00:49:06,080 --> 00:49:08,559
Asesinos, asesinos!
514
00:49:09,000 --> 00:49:11,639
�Pueblo unido!
515
00:49:30,720 --> 00:49:33,479
�EI pueblo unido!
516
00:49:33,560 --> 00:49:36,319
�Asesinos, asesinos!
517
00:49:41,280 --> 00:49:42,639
�C�llense!
518
00:49:45,200 --> 00:49:46,559
�C�llense!
519
00:49:52,200 --> 00:49:54,359
Pablo Neruda!
520
00:50:04,280 --> 00:50:05,599
Ahora explique...
521
00:50:06,240 --> 00:50:08,719
despues de todo, todos lo
dec�an: viene el Golpe.
522
00:50:09,280 --> 00:50:10,119
�Qu� hicieron?
523
00:50:10,960 --> 00:50:12,319
�Por qu� no se defendieron?
524
00:50:15,520 --> 00:50:16,719
Politicamente...
525
00:50:17,160 --> 00:50:18,919
todo estaba perdido...
526
00:50:19,280 --> 00:50:20,199
para nosotros...
527
00:50:20,640 --> 00:50:21,559
incluso antes...
528
00:50:21,760 --> 00:50:22,839
del Golpe.
529
00:50:23,520 --> 00:50:24,879
La clase trabajadora...
530
00:50:24,880 --> 00:50:28,879
...fue aislada de la clase media.
Ellos se alejaron de nosotros.
531
00:50:29,240 --> 00:50:30,239
Yo no comprendo.
532
00:50:31,680 --> 00:50:33,079
No comprendo.
533
00:50:33,360 --> 00:50:34,399
Despu�s de todo,
534
00:50:34,720 --> 00:50:36,079
ustedes luchan por
una sociedad mejor,
535
00:50:36,360 --> 00:50:37,879
por una vida mejor.
536
00:50:38,120 --> 00:50:39,639
Y est�n en lo correcto.
537
00:50:40,040 --> 00:50:44,519
�Ustedes creen que la clase
media no queria todo esto?
538
00:50:45,560 --> 00:50:49,119
Quer�an, Padre, quer�an.
Nadie lo niega.
539
00:50:49,440 --> 00:50:51,239
Pero ellos tambi�n se
enfermaron de la cabeza.
540
00:50:51,520 --> 00:50:53,519
La radio, la televisi�n,
los diarios...
541
00:50:53,880 --> 00:50:55,719
...Y todo eso estaba en
tas manos de los ricos.
542
00:50:56,080 --> 00:50:57,079
�Y qu� cre�as?
543
00:50:57,480 --> 00:50:59,439
Est� claro que nadie
va a regalar lo propio.
544
00:51:17,760 --> 00:51:21,039
S�, subestimamos la l�gica
de la lucha de clases.
545
00:51:22,120 --> 00:51:28,079
R�pidamente... nos esperanzamos con la posibilidad
de un sistema de gobierno democr�tico para Chile.
546
00:51:30,320 --> 00:51:31,479
Las fuerzas armadas...
547
00:51:31,680 --> 00:51:35,839
tienen soldados y oficiales
que nos defienden.
548
00:51:36,360 --> 00:51:37,759
Pero por ahora es dif�cil.
549
00:51:38,920 --> 00:51:40,279
Y t�, Manolo,
piensas que...
550
00:51:40,680 --> 00:51:41,759
nos defenderemos...
551
00:51:42,080 --> 00:51:43,159
llorando.
552
00:51:43,880 --> 00:51:44,919
�Y luego qu�?
553
00:51:45,720 --> 00:51:46,879
�Volver al comienzo?
554
00:51:47,240 --> 00:51:48,799
�Y no el camino
de la lucha?
555
00:51:50,520 --> 00:51:51,879
Para otros paises...
556
00:51:52,320 --> 00:51:53,719
es, por supuesto, posible.
557
00:51:54,840 --> 00:51:56,959
Para nosotros, por ahora,
este camino est� cerrado.
558
00:51:58,080 --> 00:51:59,239
Los m�s importante ahora...
559
00:52:00,120 --> 00:52:01,479
es levantar a las
masas para lucha.
560
00:52:02,320 --> 00:52:03,479
Trabajar con ellos...
561
00:52:03,880 --> 00:52:04,799
pacientemente.
562
00:52:05,080 --> 00:52:05,999
Persistentemente...
563
00:52:06,240 --> 00:52:07,399
cada d�a.
564
00:52:09,080 --> 00:52:12,959
Con los trabajadores, con las
mujeres, en armas, con los j�venes.
565
00:52:13,840 --> 00:52:18,359
Debemos unirnos, amigos, contra
nuestro enemigo en com�n:
566
00:52:19,080 --> 00:52:20,239
el fascismo.
567
00:52:21,880 --> 00:52:23,999
Esa es la clave
de la victoria.
568
00:52:28,960 --> 00:52:30,559
En segundo lugar,
muchachos.
569
00:52:31,520 --> 00:52:34,039
Es necesario enviar
a la Cruz Roja...
570
00:52:34,880 --> 00:52:37,279
la lista. Nuestros muertos.
571
00:52:38,120 --> 00:52:39,959
Pepe, es necesario
que te ocupes de esto.
572
00:52:41,640 --> 00:52:42,599
Soluciona este asunto.
573
00:52:42,880 --> 00:52:43,839
La lista no est� completa.
574
00:52:44,320 --> 00:52:45,479
Bueno, lo que haya.
575
00:52:45,560 --> 00:52:46,479
Comprendido.
576
00:52:47,520 --> 00:52:48,999
Puede ser, amigos...
577
00:52:50,280 --> 00:52:51,999
que alguno de nosotros
sea liberado...
578
00:52:52,560 --> 00:52:53,879
Y, por lo mismo, recuerden:
579
00:52:54,280 --> 00:52:55,679
quien salga de aqu�,
580
00:52:56,320 --> 00:52:58,919
debe buscar r�pidamente
al compa�ero Orlando.
581
00:52:59,400 --> 00:53:01,799
Ellos necesitan conocer los
hechos. Un testimonio vivo.
582
00:53:02,040 --> 00:53:03,599
Atenci�n, lev�ntense todos!
583
00:53:04,400 --> 00:53:05,639
R�pido, arriba!
584
00:53:06,280 --> 00:53:07,879
Vamos, formarse!
585
00:53:08,760 --> 00:53:09,959
Compa��a, corriendo, ac�!
586
00:53:10,200 --> 00:53:11,159
Corriendo, corriendo!
587
00:53:14,480 --> 00:53:17,999
Cada tribuna: pararse.
Todos formarse!
588
00:53:20,720 --> 00:53:21,919
Pararse!
589
00:53:22,840 --> 00:53:24,519
Todos formarse!
590
00:53:30,400 --> 00:53:31,319
Juan.
591
00:53:36,760 --> 00:53:37,759
Escucha...
592
00:53:37,880 --> 00:53:39,079
yo s� de un Orlando.
593
00:53:39,520 --> 00:53:40,479
Que es mec�nico
de un garage.
594
00:53:40,480 --> 00:53:41,639
�De d�nde lo conoces?
595
00:53:41,680 --> 00:53:44,039
Te acuerdas que te habl�
de un tipo, Roberto.
596
00:53:44,440 --> 00:53:46,719
Muy bien, recuerda,
esto es muy importante.
597
00:54:13,160 --> 00:54:14,319
Qu�ta esa mano!
598
00:54:31,040 --> 00:54:32,199
Canalla!
599
00:54:32,800 --> 00:54:34,599
��A qui�n te vendiste?!
600
00:54:35,680 --> 00:54:36,759
�Traidor!
601
00:54:44,640 --> 00:54:45,789
- Te lo ruego.
- No te atrevas!
602
00:54:45,889 --> 00:54:47,039
- D�jelo!
603
00:54:47,120 --> 00:54:48,279
Juan!
604
00:54:52,800 --> 00:54:55,519
La gente debe saberlo todo:
<
605
00:54:55,520 --> 00:54:59,799
Manos a la cabeza!
�De rodillas, bastardos!
606
00:55:01,320 --> 00:55:02,479
�No se muevan!
607
00:55:24,400 --> 00:55:25,399
Recuerden...
608
00:55:26,360 --> 00:55:27,679
recuerden..
609
00:55:28,120 --> 00:55:30,359
La gente...
610
00:57:22,200 --> 00:57:24,159
Manuel�to, �puede usted?...
611
00:57:29,960 --> 00:57:34,639
puede usted escribir aqui,
�lo que yo le dicte?
612
00:57:35,840 --> 00:57:37,159
Mire, aqu�.
613
00:57:38,720 --> 00:57:41,119
Mejor, escriba usted mismo.
614
00:57:45,560 --> 00:57:47,879
Yo no s� escribir, hijo.
615
00:57:52,600 --> 00:57:54,479
Por favor.
616
00:58:03,680 --> 00:58:06,519
Mire, esta es mi casa.
617
00:58:07,280 --> 00:58:09,519
Estos son mis hijos.
618
00:58:10,360 --> 00:58:12,999
Mi esposa est� aqu�.
619
00:58:14,960 --> 00:58:19,159
Y aqu� estoy yo, cazando.
620
00:58:21,440 --> 00:58:22,759
�Qu� escribo?
621
00:58:25,560 --> 00:58:26,879
Escriba.
622
00:58:28,560 --> 00:58:30,839
Yo soy chileno.
623
00:58:32,600 --> 00:58:34,159
Y mi nombre es...
624
00:58:34,320 --> 00:58:36,159
Rolando Machuca.
625
00:58:38,080 --> 00:58:39,399
Y yo tengo...
626
00:58:39,560 --> 00:58:41,079
cinco hijos.
627
00:58:43,000 --> 00:58:44,919
Escriba todo, hijo.
628
00:59:10,880 --> 00:59:12,839
Puta que hace fr�o.
629
00:59:14,800 --> 00:59:16,119
Orlando viene.
630
00:59:24,000 --> 00:59:24,799
Ra�l.
631
00:59:29,560 --> 00:59:31,159
- Hola, Ra�l.
- Hola.
632
00:59:32,880 --> 00:59:34,199
- Hola.
- Hola, Luis.
633
00:59:35,680 --> 00:59:36,839
�C�mo est�, Alfredo?
634
00:59:36,960 --> 00:59:38,919
Necesita cirugia.
Se necesitan instrumentos.
635
00:59:39,400 --> 00:59:40,279
�Y los otros, c�mo est�n?
636
00:59:40,360 --> 00:59:41,159
Mejor.
637
00:59:42,400 --> 00:59:43,719
Ven, por favor.
638
00:59:45,120 --> 00:59:47,359
La Uni�n Sovi�tica rompi�
relaciones diplom�ticas.
639
00:59:47,600 --> 00:59:48,919
S� que no estamos solos.
640
00:59:50,440 --> 00:59:52,039
Se decidi� enviar al
compa�ero Moreira...
641
00:59:52,240 --> 00:59:53,599
al extranjero.
642
00:59:54,320 --> 00:59:55,639
Es todo lo que se sabe.
643
00:59:57,920 --> 00:59:59,759
�C�mo est�s, amiguito?
644
01:00:02,160 --> 01:00:03,479
Aguanta.
645
01:00:04,600 --> 01:00:06,079
En el exilio �l ser� �til.
646
01:00:06,440 --> 01:00:08,239
Ma�ana en la f�brica
nos encontraremos todos.
647
01:00:08,360 --> 01:00:09,519
- �Vienes?
- �A qu� hora?
648
01:00:09,640 --> 01:00:11,159
- 11:30.
- Ahi estar�.
649
01:00:18,480 --> 01:00:20,039
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, Orlando.
650
01:00:20,160 --> 01:00:21,479
Hola, Esperanza.
651
01:00:21,760 --> 01:00:22,519
Hola, Orlando.
652
01:00:22,640 --> 01:00:23,399
Recibe a los invitados.
653
01:00:25,200 --> 01:00:26,519
Adelante, adelante.
654
01:00:28,800 --> 01:00:30,119
Aqu� la compa�era,
655
01:00:30,640 --> 01:00:31,799
es del grupo de La Reina.
656
01:00:32,000 --> 01:00:33,319
Su marido est� escondido.
657
01:00:33,520 --> 01:00:35,639
En pocas palabras, ella no
puede quedarse en su casa.
658
01:00:36,120 --> 01:00:36,799
Augusto...
659
01:00:37,320 --> 01:00:38,439
acom�dala hasta ma�ana.
660
01:00:39,400 --> 01:00:40,719
Adelante, adelante.
661
01:00:41,280 --> 01:00:42,599
Ustedes tienen hambre,
probablemente.
662
01:00:43,840 --> 01:00:45,879
Bueno, tengo que calentar
la leche, d�nde puedo?
663
01:00:46,040 --> 01:00:46,679
De inmediato.
664
01:00:47,000 --> 01:00:47,679
Por favor.
665
01:00:50,160 --> 01:00:51,879
Espera, beb�.
Ya viene la leche.
666
01:00:54,200 --> 01:00:55,519
De Roberto,
�escucharon algo?
667
01:01:06,600 --> 01:01:08,439
Dicen que fue
enviado al estadio.
668
01:01:09,920 --> 01:01:10,479
Miguel...
669
01:01:11,200 --> 01:01:12,879
�Acaso no se sabe m�s?
670
01:01:13,760 --> 01:01:15,079
Por ahora no. Orlando.
671
01:01:18,040 --> 01:01:19,399
C�mo est� tu padre?
672
01:01:19,640 --> 01:01:20,959
No importa.
673
01:01:21,440 --> 01:01:23,599
Mira, Anita le consigui�
los medicamentos.
674
01:01:24,560 --> 01:01:25,519
Gracias.
675
01:01:26,080 --> 01:01:27,799
�Y quieres para ti?
676
01:01:38,600 --> 01:01:40,559
Bueno, �y c�mo van
con las hojas, Miguel?
677
01:01:41,920 --> 01:01:42,999
Bien.
678
01:01:56,520 --> 01:02:00,439
Por lo tanto... acusamos a la
Junta de torturas y asesinatos.
679
01:02:01,640 --> 01:02:02,439
Entonces...
680
01:02:04,000 --> 01:02:05,199
Ra�l Espinoza...
681
01:02:05,440 --> 01:02:06,559
Profesor.
682
01:02:08,200 --> 01:02:09,519
Entonces...
683
01:02:11,200 --> 01:02:13,039
S�, cu�ntos amigos.
684
01:02:14,920 --> 01:02:16,559
Pedro Ram�rez. Trabajador.
685
01:02:17,400 --> 01:02:19,079
Maria Salaberry.
Estudiante.
686
01:02:20,000 --> 01:02:21,599
Roberto Canales.
Trabajador.
687
01:02:22,720 --> 01:02:23,479
Luis...
688
01:02:26,760 --> 01:02:28,319
Es mejor poner un gui�n.
689
01:02:28,520 --> 01:02:29,439
- �Aqu�?
- S�.
690
01:02:29,840 --> 01:02:31,039
Hay que recargar
la pintura.
691
01:02:31,160 --> 01:02:31,919
Bueno.
692
01:02:32,280 --> 01:02:33,239
Y en general, �c�mo est�?
693
01:02:33,600 --> 01:02:34,919
Est� bien, bien.
694
01:02:36,240 --> 01:02:37,319
S�, Miguel.
695
01:02:38,520 --> 01:02:40,479
Ma�ana necesitas ponerte
en contacto de nuevo.
696
01:02:41,040 --> 01:02:42,239
�No te olvidaste?
697
01:02:42,480 --> 01:02:43,679
No, no lo he olvidado.
698
01:02:44,520 --> 01:02:46,759
Quisiera hablar de
este asunto contigo.
699
01:02:47,360 --> 01:02:48,559
�Me puedes dar un minuto?
700
01:02:57,760 --> 01:02:58,959
Orlando...
701
01:02:59,520 --> 01:03:00,959
�Tienes un cigarro?
702
01:03:11,680 --> 01:03:12,879
�Qu� pasa?
703
01:03:16,920 --> 01:03:18,399
...no te queria decir
delante de todos...
704
01:03:19,120 --> 01:03:20,399
que no voy a ir ma�ana.
705
01:03:27,560 --> 01:03:29,639
Yo... yo no puedo m�s.
706
01:03:33,000 --> 01:03:33,479
Tengo miedo.
707
01:03:34,440 --> 01:03:35,679
Pues, �y qu� puedo hacer?
708
01:03:38,800 --> 01:03:39,479
�Entiendes?
709
01:03:40,120 --> 01:03:41,039
Yo podr�a soportar...
710
01:03:42,040 --> 01:03:42,799
Interrogatorios,
711
01:03:43,080 --> 01:03:44,919
exilio, prisi�n,
pero la tortura...
712
01:03:47,560 --> 01:03:48,359
Te he visto...
713
01:03:49,000 --> 01:03:50,439
bajo una pistola ya.
714
01:03:51,480 --> 01:03:52,519
T� ya no eres humano.
715
01:03:52,920 --> 01:03:53,919
Lo dir�s todo.
716
01:03:54,200 --> 01:03:55,639
Nos vas a traicionar.
�Comprendes?
717
01:03:58,000 --> 01:03:59,039
Ya no puedo...
718
01:04:00,880 --> 01:04:02,279
Ya no puedo
responder por mi.
719
01:04:05,520 --> 01:04:06,319
Me voy.
720
01:04:09,760 --> 01:04:10,519
Te comprendo
721
01:04:11,720 --> 01:04:12,559
Orlando.
722
01:04:13,920 --> 01:04:15,159
Yo voy al contacto.
723
01:04:31,320 --> 01:04:32,559
�D�nde se encarama?
�D�nde va?
724
01:04:33,120 --> 01:04:34,039
No se acerque!
725
01:04:35,000 --> 01:04:37,039
Mantengan distancia!
Distancia!
726
01:04:37,600 --> 01:04:38,399
i�D�nde va?! �Atr�s!
727
01:04:39,240 --> 01:04:40,319
Ah� no! Devu�lvete!
728
01:04:40,520 --> 01:04:41,879
i�Por qu� hay tan pocos?!
729
01:04:42,080 --> 01:04:43,639
�i�Donde est�n los dem�s?!
730
01:04:46,360 --> 01:04:47,799
Sin conversar!
731
01:04:47,840 --> 01:04:49,079
�Nos est�n matando!
732
01:04:50,280 --> 01:04:51,319
�Cuales son sus nombres?!
733
01:04:51,360 --> 01:04:51,879
Atr�s!
734
01:04:53,240 --> 01:04:54,279
�No hablen con
los prisioneros!
735
01:04:54,840 --> 01:04:56,639
�No nos alimentan!
736
01:04:57,880 --> 01:04:59,119
Atr�s!
737
01:04:59,360 --> 01:05:01,359
��Les permiten visitas
de familiares?!
738
01:05:01,400 --> 01:05:02,519
Por qu� est�n callados?
739
01:05:02,560 --> 01:05:03,519
No! No!
740
01:05:04,000 --> 01:05:05,479
Ayer aqu� mataron
a una persona!
741
01:05:05,840 --> 01:05:07,759
��Nombre,
cual era su apellido?!
742
01:05:07,840 --> 01:05:09,559
�Juan Gonz�lez!
743
01:05:09,840 --> 01:05:11,079
�Entonces era verdad!
744
01:05:11,240 --> 01:05:12,479
�Atr�s!
745
01:05:12,720 --> 01:05:13,959
�S�, es verdad!
746
01:05:15,760 --> 01:05:17,399
��l fue asesinado
ayer aqu�!
747
01:05:17,880 --> 01:05:19,559
Nos est�n masacrando,
miren!
748
01:05:20,840 --> 01:05:22,719
Detengan el desorden!
749
01:05:23,120 --> 01:05:24,959
Detengan el desorden!
750
01:05:28,320 --> 01:05:31,119
��Porque callas, porque no
muestras c�mo te golpearon aqu�?!
751
01:05:48,240 --> 01:05:49,159
Detente!
752
01:05:49,400 --> 01:05:50,319
�Incl�nate!
753
01:05:50,440 --> 01:05:52,039
Manos a la cabeza!
754
01:05:52,640 --> 01:05:53,399
Aqu� hay una viga.
755
01:05:53,680 --> 01:05:55,719
Cuidado, cuidado. Bien...
756
01:05:55,880 --> 01:05:56,919
No tengas miedo.
757
01:05:57,040 --> 01:05:57,919
Ender�zate.
758
01:05:58,120 --> 01:05:58,719
As�.
759
01:05:58,880 --> 01:05:59,559
G�rate.
760
01:05:59,680 --> 01:06:00,319
Ya.
761
01:06:00,440 --> 01:06:01,879
As�, m�s...
762
01:06:02,080 --> 01:06:02,959
Gira... as�.
763
01:06:04,000 --> 01:06:05,039
G�rate!
764
01:06:05,760 --> 01:06:06,919
No tengas miedo.
765
01:06:07,560 --> 01:06:08,159
As�.
766
01:06:08,400 --> 01:06:10,999
As�, muy bien.
Qu�date aqu�.
767
01:06:11,160 --> 01:06:13,199
Alto! As�.
Camina por el corredor. As�.
768
01:06:13,680 --> 01:06:14,679
As�.
769
01:06:15,600 --> 01:06:16,399
Adelante.
770
01:06:16,720 --> 01:06:17,319
�Adelante!
771
01:06:17,920 --> 01:06:18,679
Corre!
772
01:06:21,960 --> 01:06:23,199
iManos a la cabeza!
773
01:06:24,480 --> 01:06:25,719
�Manos a la pared!
774
01:06:44,160 --> 01:06:44,919
Entonces...
775
01:06:45,160 --> 01:06:46,119
�est�s listo?
776
01:06:57,960 --> 01:07:02,039
Ja-Ja-ja, a todos los
escondieron, y c�mo est�n ahora.
777
01:07:19,480 --> 01:07:23,199
�Contesta!
Tu mam� no le va a ayudar!
778
01:07:28,840 --> 01:07:29,599
�Entonces?
779
01:07:30,320 --> 01:07:31,399
�Cuales grupos?
780
01:07:32,520 --> 01:07:34,839
�Donde te reun�as
con los contactos?
781
01:07:35,200 --> 01:07:36,279
�Ah?
782
01:07:37,000 --> 01:07:38,079
�Ah?
783
01:07:38,600 --> 01:07:40,479
�Pero d�nde?
�D�nde, d�nde?!
784
01:07:42,000 --> 01:07:43,639
�As� que no
quieres responder?
785
01:07:44,040 --> 01:07:46,039
Ahora de nuevo voy a tener
que hacer esta mugre.
786
01:07:46,200 --> 01:07:46,879
Y por ti.
787
01:07:47,080 --> 01:07:48,599
Esc�cha, me aburriste.
788
01:07:48,880 --> 01:07:50,119
�Qui�n, qui�n?
789
01:07:50,440 --> 01:07:53,159
�Con quien te encontraste?
Dame los nombres. Grupos.
790
01:07:58,320 --> 01:08:00,519
�Ves? �Ves?
Te est� doliendo.
791
01:08:00,840 --> 01:08:03,359
T� te est�s torturando.
Te est� doliendo.
792
01:08:03,440 --> 01:08:05,159
Y solo tienes
que dar nombres.
793
01:08:05,240 --> 01:08:07,039
Nombra los grupos...
�y bien?
794
01:08:08,760 --> 01:08:10,759
Dilo, �y bien?, nombres.
795
01:08:12,200 --> 01:08:14,159
Dilo Nombres de grupos,
Dilo.
796
01:08:14,840 --> 01:08:16,039
Grupos.
797
01:08:16,560 --> 01:08:18,199
Nombra los grupos!
798
01:08:18,520 --> 01:08:20,839
Grupos! N�mbralos!
799
01:08:25,520 --> 01:08:26,839
A ver, ven a ver esto.
800
01:08:27,280 --> 01:08:28,359
Ven aqui.
801
01:08:33,600 --> 01:08:36,439
Manuel Valdivia.
Arquitecto.
802
01:08:37,640 --> 01:08:41,159
El Estado protegi� a un criminal,
para oponerse a las autoridades.
803
01:08:41,680 --> 01:08:44,239
Particip� activamente en
la conspiraci�n marxista.
804
01:08:48,680 --> 01:08:50,159
�Conoce a este hombre?
805
01:08:52,360 --> 01:08:54,559
�Usted conoce a alguien
de este entorno?
806
01:08:56,320 --> 01:08:59,519
Nos reun�amos con �l
en la universidad...
807
01:09:00,000 --> 01:09:00,679
Aj�.
808
01:09:01,120 --> 01:09:02,559
Pero no conozco
a nadie m�s.
809
01:09:02,680 --> 01:09:06,439
Tendr�s que recordar.
Tendr�s que recordar.
810
01:09:09,080 --> 01:09:11,239
Ubiqu�moslo,
para que vea todo.
811
01:09:11,440 --> 01:09:12,279
De rodillas.
812
01:09:12,520 --> 01:09:13,319
Col�calo all�!
813
01:09:15,200 --> 01:09:15,999
R�pido!
814
01:09:17,320 --> 01:09:17,799
Entonces...
815
01:09:18,360 --> 01:09:19,199
Vamos, bueno.
816
01:09:21,560 --> 01:09:22,439
Y bueno...
817
01:09:22,680 --> 01:09:25,399
�Qu� hac�as all� con el
secretario del partido?
818
01:09:25,800 --> 01:09:26,439
Contesta...
819
01:09:26,680 --> 01:09:27,559
...mierda.
820
01:09:28,120 --> 01:09:29,239
Marxista.
821
01:09:29,400 --> 01:09:31,959
La se�ora de Ram�rez,
por supuesto, la conoces.
822
01:09:32,640 --> 01:09:33,919
�Entonces, t� la conoces!
823
01:09:34,320 --> 01:09:37,039
Bestia marxista, mierda!
824
01:09:39,840 --> 01:09:40,719
Comunista!
825
01:09:42,040 --> 01:09:43,199
Marxista!
826
01:09:48,400 --> 01:09:49,279
S�quenlo!
827
01:10:06,520 --> 01:10:07,719
Cuenta un chiste.
828
01:10:09,320 --> 01:10:10,319
Un chiste, cuenta uno.
829
01:10:10,680 --> 01:10:13,879
Bueno, que acaso no se contaban
chistes all� en las tribunas.
830
01:10:14,400 --> 01:10:15,759
Cuenta un chiste.
831
01:10:16,840 --> 01:10:18,559
Y luego,
all� te voy a sentar.
832
01:10:19,200 --> 01:10:20,199
Cuenta.
833
01:10:21,560 --> 01:10:27,119
�En qu� se parece la
Junta al Colo-Colo?
834
01:10:28,000 --> 01:10:31,319
�En qu�...
en qu� se parecen?
835
01:10:31,840 --> 01:10:35,199
En que solo ellos pueden
llenar el estadio.
836
01:10:35,440 --> 01:10:36,319
�"Solo"?
837
01:10:59,960 --> 01:11:00,839
Bien?
838
01:11:01,480 --> 01:11:02,119
Ahora...
839
01:11:02,240 --> 01:11:03,279
A cantar.
840
01:11:03,920 --> 01:11:05,479
Esta canci�n... �c�mo era?
841
01:11:14,920 --> 01:11:16,639
Canten, canten, canten...
842
01:11:23,400 --> 01:11:24,159
Canten, canten...
843
01:11:24,880 --> 01:11:25,639
Canten, canten...
844
01:11:25,960 --> 01:11:27,079
Paren, paren!
845
01:11:30,440 --> 01:11:33,759
�Por qu� tu no cantas,
arquitecto? �Ah?
846
01:11:35,560 --> 01:11:38,959
Bueno, lev�ntate,
lev�ntate, lev�ntate.
847
01:11:40,200 --> 01:11:42,599
Bueno, arquitecto,
esta canci�n...
848
01:11:49,520 --> 01:11:50,559
�Ya?
849
01:12:06,800 --> 01:12:08,479
Canten, canten!
850
01:12:16,600 --> 01:12:17,519
Manuel Valdivia,
�est� all�?
851
01:12:17,640 --> 01:12:18,679
Aqu� est�.
852
01:12:19,080 --> 01:12:20,239
��l confes� algo?
853
01:12:20,880 --> 01:12:22,239
No lo hemos
interrogando a�n.
854
01:12:22,480 --> 01:12:23,439
- �No lo han interrogado?
- No.
855
01:12:24,000 --> 01:12:25,079
Que se vista.
856
01:12:25,720 --> 01:12:27,759
T�, vamos, v�stete!
857
01:12:42,920 --> 01:12:43,679
Pamela!
858
01:12:44,880 --> 01:12:45,599
�Tu?
859
01:12:57,000 --> 01:12:58,679
�Qu� te hicieron?
860
01:13:24,520 --> 01:13:27,079
C�mo pudo haber sido,
sin embargo, tan insensato.
861
01:13:28,760 --> 01:13:31,159
Recluido como un
prisionero pol�tico.
862
01:13:32,160 --> 01:13:35,559
Aqu�, en el estadio,
cerca de estos extremistas.
863
01:13:36,040 --> 01:13:37,439
Juan...
864
01:13:37,600 --> 01:13:39,319
Gonz�lez...
865
01:13:42,640 --> 01:13:44,359
�Qu� hace usted?...
866
01:13:45,160 --> 01:13:46,999
una persona inteligente...
867
01:13:47,920 --> 01:13:49,319
con esta gente?
868
01:13:52,920 --> 01:13:54,919
Seg�n nuestra
informaci�n...
869
01:13:55,480 --> 01:13:58,199
usted no ha estado
activo en pol�tica.
870
01:13:58,480 --> 01:13:59,959
Yo, ahora...
871
01:14:02,160 --> 01:14:04,519
Se�or Valdivia...
872
01:14:05,880 --> 01:14:08,399
Pienso que usted
comprende...
873
01:14:08,720 --> 01:14:12,879
que est� metido en un asunto
pol�tico muy importante.
874
01:14:16,680 --> 01:14:18,199
Ahora usted tiene
que elegir...
875
01:14:18,560 --> 01:14:19,519
Con quien.
876
01:14:19,680 --> 01:14:20,519
Por favor.
877
01:14:35,440 --> 01:14:36,519
Veamos...
878
01:14:40,560 --> 01:14:42,239
Si es que es un...
879
01:14:42,760 --> 01:14:44,559
ciudadano valioso
y patriota...
880
01:14:45,400 --> 01:14:48,879
en este momento hist�rico es cuando
se resuelve el destino del pa�s.
881
01:14:49,600 --> 01:14:52,999
Debe mantenerse como
observador pasivo.
882
01:14:53,560 --> 01:14:54,639
Entonces...
883
01:14:55,680 --> 01:14:58,679
Me temo que no se me puede
llamar "observador pasivo".
884
01:15:04,640 --> 01:15:07,519
Usted es inteligente,
una persona educada.
885
01:15:08,840 --> 01:15:10,359
Y eso puede ser...
886
01:15:11,000 --> 01:15:12,959
algo inconveniente...
887
01:15:13,760 --> 01:15:17,599
impidiendo que usted evalue
objetivamente los hechos.
888
01:15:17,880 --> 01:15:22,959
No es necesario que comprenda todo
lo que vio y experiment� aqui.
889
01:15:23,720 --> 01:15:25,799
Usted habla sobre
lo que es necesario.
890
01:15:26,360 --> 01:15:28,319
�No es necesario qu�?
891
01:15:39,680 --> 01:15:41,639
Este recurso es
algo solo temporal.
892
01:15:43,320 --> 01:15:45,719
Un medio para recuperar
la democracia.
893
01:15:47,360 --> 01:15:48,999
No me cansar� de repetirlo.
894
01:15:50,560 --> 01:15:52,519
Esto es solo un medio.
895
01:15:54,560 --> 01:15:57,719
Despu�s de todo, estos
s�ldados y oficiales...
896
01:15:59,600 --> 01:16:03,239
hacen el trabajo sucio, el
cual es necesario hacer...
897
01:16:03,840 --> 01:16:07,239
para impedir un
r�gimen marxista.
898
01:16:08,160 --> 01:16:10,439
Y como usted...
899
01:16:11,160 --> 01:16:13,159
con su inacci�n...
900
01:16:13,640 --> 01:16:14,599
por esto tambi�n
responder�.
901
01:16:14,840 --> 01:16:16,039
Por esto...
902
01:16:16,600 --> 01:16:17,039
�Ve?
903
01:16:17,720 --> 01:16:19,159
No, me refiero a otra cosa.
904
01:16:19,400 --> 01:16:22,799
Los medios no justifican el
prop�sito, ni le dan legitimidad.
905
01:16:23,640 --> 01:16:24,759
Su verdadero objetivo...
906
01:16:24,800 --> 01:16:26,519
�Nuestro verdadero
objetivo!...
907
01:16:27,080 --> 01:16:29,319
es construir una
sociedad saludable.
908
01:16:30,200 --> 01:16:32,159
Donde cada uno
conoce su lugar.
909
01:16:33,320 --> 01:16:34,919
El arquitecto, construye.
910
01:16:35,080 --> 01:16:36,679
El estudiante, estudia.
911
01:16:37,000 --> 01:16:39,159
El agricultor,
cultiva la tierra.
912
01:16:39,800 --> 01:16:41,079
Una sociedad...
913
01:16:42,920 --> 01:16:45,319
donde no hay marxistas.
914
01:16:46,160 --> 01:16:47,679
Y ah�... el pueblo...
915
01:16:48,880 --> 01:16:50,319
y los l�deres.
916
01:16:53,880 --> 01:16:55,199
Yo simplifiqu�...
917
01:16:57,080 --> 01:16:59,559
un poco nuestro programa.
918
01:17:02,400 --> 01:17:04,839
Y ahora usted est�
pensando en la palabra...
919
01:17:07,360 --> 01:17:09,319
con la cual nos definen.
920
01:17:10,200 --> 01:17:11,119
Fascistas.
921
01:17:13,160 --> 01:17:17,679
Alguna vez fue usada para
saber cuan fuerte �ramos...
922
01:17:18,400 --> 01:17:20,039
para dirigir el gobierno.
923
01:17:23,280 --> 01:17:24,439
Bueno.
924
01:17:27,120 --> 01:17:28,359
Si es que...
925
01:17:32,600 --> 01:17:36,559
Si esto se aplica a nosotros por el
hecho de tener un gobierno fuerte.
926
01:17:37,760 --> 01:17:39,519
Entonces, s�...
927
01:17:40,960 --> 01:17:42,959
Somos fascistas.
928
01:17:46,720 --> 01:17:49,399
Estableceremos
un nuevo orden.
929
01:17:52,840 --> 01:17:54,439
Y necesitaremos...
930
01:17:54,640 --> 01:17:55,959
inteligencia...
931
01:17:56,200 --> 01:17:57,239
personas...
932
01:17:58,240 --> 01:17:59,519
j�venes y educadas.
933
01:18:01,520 --> 01:18:03,519
Me temo que se
equivoca conmigo.
934
01:18:07,720 --> 01:18:10,999
�Usted quiere
mantenerse al margen?
935
01:18:23,480 --> 01:18:25,719
Ahora de usted se va
a ocupar un tribunal.
936
01:18:25,880 --> 01:18:27,639
�Cu�ndo van a
decidir el asunto...?
937
01:18:27,920 --> 01:18:29,319
...sobre m� caso.
938
01:18:30,640 --> 01:18:32,559
Puede ser hoy en la noche.
939
01:18:33,920 --> 01:18:36,319
Esto tambi�n al tribunal...
940
01:18:39,080 --> 01:18:40,239
Mi general.
941
01:18:41,120 --> 01:18:42,159
�Es todo?
942
01:18:42,880 --> 01:18:43,959
Es todo.
943
01:19:36,360 --> 01:19:38,439
�Por qu� me trajeron ac�?
944
01:19:38,760 --> 01:19:39,559
Vamos!
945
01:19:46,000 --> 01:19:47,399
�Qu� significa esto?
946
01:19:57,680 --> 01:19:59,559
�Qu� van a hacer?
947
01:20:01,440 --> 01:20:04,199
Manuel Ram�n
Valdivia Ram�rez.
948
01:20:08,840 --> 01:20:12,559
Por proteger a un Estado...
criminal...
949
01:20:13,240 --> 01:20:15,719
Por conspirar contra
el gobierno...
950
01:20:16,480 --> 01:20:19,879
El tribunal militar lo ha
sentenciado a morir fusilado.
951
01:20:20,160 --> 01:20:22,319
El veredicto es inapelable.
952
01:20:23,120 --> 01:20:24,839
�Mentiras, mentiras!
953
01:20:34,560 --> 01:20:35,719
�Escuchen!
954
01:20:35,960 --> 01:20:38,159
iAqu� no hubo...
�ning�n tribunal!
955
01:20:38,280 --> 01:20:39,599
Alinearse!
956
01:20:46,800 --> 01:20:47,879
Enlace.
957
01:20:48,840 --> 01:20:51,159
�Cu�l era tu
enlace con Roberto?
958
01:21:00,400 --> 01:21:01,479
�Atenci�n!
959
01:21:02,400 --> 01:21:03,479
�Prepararse!
960
01:21:13,840 --> 01:21:14,919
Apunten!
961
01:21:24,160 --> 01:21:25,039
Fuego!
962
01:22:23,156 --> 01:22:25,319
Yo... no s� nada.
963
01:22:34,920 --> 01:22:36,759
�l no sabe nada.
964
01:22:37,760 --> 01:22:39,359
Fue una p�rdida de
tiempo lidiar con �ste.
965
01:22:39,800 --> 01:22:40,879
Domingo,
966
01:22:41,560 --> 01:22:42,839
�nos enga�aste?
967
01:22:44,000 --> 01:22:44,799
�Ah?
968
01:22:46,320 --> 01:22:47,719
Yo pens� que
era mi deber...
969
01:22:51,040 --> 01:22:52,359
Mi consciencia.
970
01:22:52,560 --> 01:22:53,639
V�monos.
971
01:23:31,560 --> 01:23:33,319
Bueno, Padre...
972
01:23:34,320 --> 01:23:36,199
Pas� el chequeo.
973
01:23:36,440 --> 01:23:38,559
Puede volver a
su parroquia.
974
01:23:38,720 --> 01:23:40,439
Gracias, se�or Meneses.
975
01:23:42,360 --> 01:23:43,959
Yo me quedo aqu�.
976
01:23:50,200 --> 01:23:51,799
iSalgan!
977
01:24:08,720 --> 01:24:10,959
iHey, di que me viste,
que estoy vivo!
978
01:24:11,040 --> 01:24:12,239
iCreemos en nosotros!
979
01:24:12,360 --> 01:24:13,439
Venceremos!
980
01:24:16,000 --> 01:24:18,159
Di que estoy sano!
981
01:24:18,840 --> 01:24:20,519
�No nos rendiremos!
982
01:24:23,040 --> 01:24:25,359
iCuenta todo,
todo lo que viste!
983
01:24:25,600 --> 01:24:28,399
iManolito, �Manolito!
984
01:24:30,640 --> 01:24:32,719
�Recu�rdame,
hijo, recu�rdame!
985
01:26:13,440 --> 01:26:14,519
iPase!
986
01:26:16,000 --> 01:26:18,359
�Alto! �Alto!
987
01:26:20,040 --> 01:26:21,159
iAbran paso!
988
01:26:29,480 --> 01:26:30,879
�Hazte a un lado!
989
01:26:37,560 --> 01:26:44,319
i�Ha visto a mi hijo? �Por qu� no
dice nada? ��No vio a mi hijo Juan?!
990
01:27:26,400 --> 01:27:29,999
No es nada, Mar�a, nada.
991
01:29:04,880 --> 01:29:07,119
�Bueno, bueno!
, �qu� est�n mirando?
992
01:29:07,400 --> 01:29:09,359
Vamos, vamos!
993
01:30:04,480 --> 01:30:08,599
Gu�on: Sebasti�n
Alarc�n / Sergei Mukhin
994
01:30:09,080 --> 01:30:12,759
Direcci�n de escena: Sebasti�n
Alarc�n / Aleksandr Kosarev.
995
01:30:13,240 --> 01:30:16,919
Direcci�n de arte:
Roman Karmen.
996
01:30:17,400 --> 01:30:21,079
Direcci�n de fotografia: Cristian
Vald�s / Vyacheslav Syomin.
997
01:30:21,560 --> 01:30:24,239
Composici�n:
Patricio Castillo.
998
01:30:24,720 --> 01:30:28,399
Dise�o de producci�n: Sim�n
Ushakov / Irina Shreter.
999
01:30:28,880 --> 01:30:32,559
Producci�n en terreno:
Y. Kobrin / O. Trofimova
1000
01:30:33,040 --> 01:30:36,759
Grabaci�n de sonido: H. Kalinichenko "Solo
de m�sica popular chilena": P. Castillo.
1001
01:30:37,560 --> 01:30:42,999
Artista de vestuario: B. Godin. Artista de
maquillaje: Z. Egorova. Montaje: V. Ostrinkaya.
1002
01:30:43,480 --> 01:30:47,159
Operador de filmaci�n combinada: D.
Plotnikov. Jefe de iluminaci�n: V. Letin
1003
01:30:47,640 --> 01:30:53,399
Asistentes: De direcci�n: A. Brodsky / L. Vasilieva / G.
Popova De c�mara: G. Pinkhasov / V. ShimiondrakovUbiqu�moslo
1004
01:30:53,880 --> 01:30:58,599
De montaje: I. Shaternikova / I. Shiryaeva De producci�n: E.
Bogdanov / A. Gur�vich / T. Kudrima Artista de decoraci�n: Y. Konkin
1005
01:30:59,099 --> 01:31:03,799
Consultor principal: Mikhail Kudashkin
Consultores: Carlos Osorio / Bernardo Su�rez
1006
01:31:03,899 --> 01:31:08,399
Editor: K. Zamoshkin
Editor musical: A. Biliaiev
1007
01:31:08,499 --> 01:31:11,999
Direcci�n de decorado:
Vladimir Maron
1008
01:31:12,099 --> 01:31:16,599
En el rol principal: Grigore
Grigoriu (Manuel Valdivia)
1009
01:31:16,699 --> 01:31:22,199
Protagonizan la pel�cula: G. Shojonelidze B.
Suladze I. Kaziev C. Guseinov V. Kanslieri
1010
01:31:22,299 --> 01:31:27,799
R. Jomiatov L. Kukulian M. Bonichesku-Sosky
V. Bonichesku-Sosky V. Gavrilov
1011
01:31:27,899 --> 01:31:32,399
N. Begalin M. Sagaidak B,
Reshetnikova D. Agaev M. Kerimov
1012
01:31:32,499 --> 01:31:37,999
C. Alarc�n K. Guevarkian Ch.
Alekperov V. Mijaelov B. Akramov
1013
01:31:38,099 --> 01:31:42,760
V. Kovtun F. Isaev N. Malinkin Ch.
Shamsizade C. Ismailov K. Kudri�vtsev
1014
01:31:42,960 --> 01:31:48,719
En los episodios: E. Vasilenko M. Dobrovolskaya I. Mednova T. Iakovleva
E. V�squez Y. Gusev L. Elinson A. Kartashov R. Kasumov T. Kasumov
1015
01:31:48,819 --> 01:31:55,319
V. Kren L. Logua C. Malischevski R. Mekhaliev M. Mindlin K. Osorio
Y. Poliakov M. Rivera M. Seliutin A. Stroev B. Su�rez X. Su�rez
1016
01:31:55,819 --> 01:31:59,119
FIM
69711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.