Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
YTS.MX
3
00:01:33,919 --> 00:01:36,051
You can't do that in here.
4
00:01:41,395 --> 00:01:45,302
Okay. Who the fuck are you two?
5
00:01:46,868 --> 00:01:48,696
Us?
6
00:01:48,732 --> 00:01:51,902
We're...
7
00:02:09,457 --> 00:02:10,861
Morning, baby.
8
00:02:10,897 --> 00:02:12,360
-Let me look at that.
-Hmm?
9
00:02:40,160 --> 00:02:41,884
- See you, sweetheart.
- Bye, Mom.
10
00:04:38,878 --> 00:04:41,179
Sammy? Fruit, please.
11
00:04:41,215 --> 00:04:43,339
- Okey dokey.
- Brady, eat the protein.
12
00:04:43,375 --> 00:04:45,012
I am good.
13
00:04:46,283 --> 00:04:47,944
Clean your plate, please.
14
00:04:47,979 --> 00:04:50,020
- Hey, that's Dad's.
- Is he even home?
15
00:04:50,056 --> 00:04:51,186
Bye, Lasagna.
16
00:04:51,221 --> 00:04:52,958
Hey, cut him some slack, okay?
17
00:04:52,993 --> 00:04:54,352
Always.
18
00:04:54,387 --> 00:04:55,751
Hold up.
19
00:04:55,786 --> 00:04:57,855
-I love you.
-Okay. Love you.
20
00:04:57,890 --> 00:04:59,462
- Hey, babe.
- My friends are here.
21
00:04:59,497 --> 00:05:02,393
Okay. Uh, have a nice...
22
00:05:02,428 --> 00:05:04,199
Hey, hon?
23
00:05:04,234 --> 00:05:05,860
I, uh, slept in the basement
24
00:05:05,896 --> 00:05:07,801
-so I wouldn't wake you.
-Uh-huh.
25
00:05:07,836 --> 00:05:11,068
Okay, where's Brady?
I want to hear about the game.
26
00:05:12,503 --> 00:05:15,280
Well, uh...
27
00:05:15,316 --> 00:05:18,575
the other team was kind of,
you know, physical.
28
00:05:18,610 --> 00:05:20,781
-Yeah?
-So he, um...
29
00:05:21,913 --> 00:05:24,586
I'll let him tell you.
Very busy day.
30
00:05:24,622 --> 00:05:28,593
I've got three showings
and one confirmed sale.
31
00:05:28,629 --> 00:05:30,093
And, uh...
32
00:05:30,128 --> 00:05:31,888
Oh. Brady stole your coffee.
33
00:05:31,923 --> 00:05:33,395
You're gonna have to make
some more.
34
00:05:33,431 --> 00:05:35,191
-Well, we had--
-Hutch, you're bleeding.
35
00:05:36,632 --> 00:05:38,430
All right, we should, uh...
36
00:05:43,171 --> 00:05:44,674
Oh, damn it.
37
00:05:44,710 --> 00:05:46,136
Hey!
38
00:05:47,142 --> 00:05:48,611
Hey, buddy.
39
00:05:49,543 --> 00:05:51,016
- Hey, man.
- Bye, Mom.
40
00:05:51,051 --> 00:05:52,481
- Bye, Mom.
- Yeah.
41
00:05:52,516 --> 00:05:54,650
- Have a great day!
- All right.
42
00:05:56,685 --> 00:05:58,256
- Hey, guys.
- Hi, Sammy.
43
00:05:58,292 --> 00:05:59,786
- Hey, you...
- Love your shoes.
44
00:05:59,821 --> 00:06:01,292
- Morning.
- Oh, love yours, too.
45
00:06:01,327 --> 00:06:02,521
- Yours, too.
- Thank you.
46
00:06:02,556 --> 00:06:04,187
Yeah, I got 'em from the mall.
47
00:06:04,222 --> 00:06:05,360
Are you going
anywhere for summer break?
48
00:06:05,395 --> 00:06:06,791
Yeah, I'm going bowling.
49
00:06:12,234 --> 00:06:13,702
Hutch?
50
00:06:15,072 --> 00:06:16,375
What's up, hon?
51
00:06:17,370 --> 00:06:19,171
You know...
52
00:06:22,206 --> 00:06:25,844
Uh, summer break's
in just a few days, and...
53
00:06:25,879 --> 00:06:28,612
We should do something
as a family. Yeah.
54
00:06:28,648 --> 00:06:31,182
I, uh... I'll make a plan.
55
00:06:31,217 --> 00:06:34,016
Today I'll make a plan,
and, uh, I'll tell you tonight.
56
00:06:34,051 --> 00:06:35,986
At dinner. I'll make lasagna.
57
00:06:36,022 --> 00:06:38,625
- Sure, Hutch.
- No, I can do it. I...
58
00:06:38,660 --> 00:06:41,065
I have... I have
one assignment today.
59
00:06:41,100 --> 00:06:44,728
Uh, but then tonight you'll see,
60
00:06:44,763 --> 00:06:47,197
uh, the whole thing planned out.
61
00:06:56,443 --> 00:06:58,109
What's going on?
62
00:07:01,788 --> 00:07:03,180
Never mind.
63
00:08:13,289 --> 00:08:14,757
There you are.
64
00:08:26,601 --> 00:08:28,705
Looks like your day went long.
65
00:08:29,768 --> 00:08:32,233
It was a bit more... big.
66
00:08:32,269 --> 00:08:35,173
Bit more than the prep
said it would be.
67
00:08:36,642 --> 00:08:38,682
The data card.
68
00:08:47,987 --> 00:08:50,691
It was a straightforward
snatch, Hutch.
69
00:08:50,727 --> 00:08:54,566
It started as
a straightforward snatch.
70
00:08:55,567 --> 00:08:58,603
You guys having fun
at the convention?
71
00:08:58,638 --> 00:09:02,497
Asshole, we're not here
for the fucking convention.
72
00:09:06,170 --> 00:09:08,305
Where's the card?
73
00:09:18,418 --> 00:09:19,690
Oh, my.
74
00:09:35,606 --> 00:09:37,235
Please! Someone help us.
75
00:09:37,270 --> 00:09:40,172
An operator
will assist you shortly.
76
00:10:29,218 --> 00:10:31,529
Right. Straightforward snatch.
77
00:10:31,565 --> 00:10:34,965
Yeah. Until the Corsicans
showed up with Uzis.
78
00:10:40,503 --> 00:10:43,169
Wait. No, they had MP7s.
79
00:10:55,814 --> 00:10:56,954
Corsicans, huh?
80
00:10:56,990 --> 00:10:58,580
With MP7s.
81
00:10:59,592 --> 00:11:01,250
Well, we always suspected
there might be
82
00:11:01,285 --> 00:11:03,488
another interested party
in the mix.
83
00:11:03,523 --> 00:11:05,356
Only one?
84
00:11:37,495 --> 00:11:39,789
- Brazilians?
- Yeah.
85
00:11:39,825 --> 00:11:41,363
With machetes?
86
00:11:41,398 --> 00:11:42,528
The sharp kind.
87
00:11:52,044 --> 00:11:53,274
Oh, my.
88
00:11:53,309 --> 00:11:54,605
Yeah.
89
00:11:54,640 --> 00:11:55,970
Oh, my.
90
00:12:04,016 --> 00:12:05,850
Well, I'd say it was worth it.
91
00:12:05,885 --> 00:12:07,550
Because this checks out.
92
00:12:08,560 --> 00:12:11,730
Which brings you
800 grand closer.
93
00:12:14,191 --> 00:12:16,229
And how much more do I owe?
94
00:12:17,226 --> 00:12:19,265
30 million, give or take.
95
00:12:25,105 --> 00:12:27,779
Your next mission.
96
00:12:33,382 --> 00:12:34,577
I can't.
97
00:12:37,221 --> 00:12:38,688
Hutch...
98
00:12:38,724 --> 00:12:40,515
I'm trying to help you
pay off a debt.
99
00:12:40,550 --> 00:12:44,190
One we very graciously paid
on your behalf
100
00:12:44,226 --> 00:12:47,425
when you burnt all
the Russian's stack of money.
101
00:12:52,063 --> 00:12:53,869
At the rate you're going,
102
00:12:53,905 --> 00:12:56,973
you'll have paid off
the obshchak by spring.
103
00:12:57,969 --> 00:13:00,141
Gonna take a va...
104
00:13:01,270 --> 00:13:03,707
I'm gonna take a break.
105
00:13:17,592 --> 00:13:19,094
Good luck.
106
00:13:22,764 --> 00:13:24,862
What do I need luck for?
107
00:13:24,898 --> 00:13:28,169
You... take a break?
108
00:13:29,233 --> 00:13:31,705
This job is in your nature,
109
00:13:31,740 --> 00:13:34,736
and nature always wins.
110
00:13:36,645 --> 00:13:38,509
Wherever you go...
111
00:13:41,078 --> 00:13:42,612
...there you are.
112
00:14:10,041 --> 00:14:11,814
Wild times await.
113
00:14:11,849 --> 00:14:14,278
This summer,
drive to Plummerville,
114
00:14:14,313 --> 00:14:16,149
smack-dab in the middle
of America,
115
00:14:16,184 --> 00:14:19,854
and join me, Wild Bill,
for summer fun.
116
00:14:19,889 --> 00:14:21,949
With the majestic midway.
117
00:14:21,985 --> 00:14:23,651
Hey!
118
00:14:23,687 --> 00:14:26,989
And to top it off,
America's first and finest
119
00:14:27,024 --> 00:14:30,435
water park!
120
00:14:30,470 --> 00:14:32,594
You kids having summer fun?
121
00:14:32,630 --> 00:14:35,299
Sure are,
Mr. Wild Bill...
122
00:14:35,335 --> 00:14:39,641
Slides for miles and miles!
123
00:14:39,677 --> 00:14:43,170
Because Plummerville is...
124
00:14:44,680 --> 00:14:46,707
...Summerville!
125
00:14:46,743 --> 00:14:51,487
So come on back to Wild Bill's
again and again!
126
00:14:51,522 --> 00:14:53,553
Again and again...
127
00:14:55,392 --> 00:14:56,694
Yeah.
128
00:14:56,729 --> 00:14:58,452
Um, that commercial
is really old.
129
00:14:58,487 --> 00:15:00,457
Are you sure it's still a place?
130
00:15:00,492 --> 00:15:02,027
Yeah, it's all there.
I-I checked. It's...
131
00:15:02,062 --> 00:15:03,635
The hotel and the water park,
132
00:15:03,670 --> 00:15:06,502
uh, the duck boats
and the midway.
133
00:15:06,538 --> 00:15:07,970
What's a duck boat?
134
00:15:08,005 --> 00:15:11,333
It's, um... it's like
a bus that floats.
135
00:15:11,368 --> 00:15:13,136
Uh, it's a military vehicle.
136
00:15:13,171 --> 00:15:14,735
Grandpa will love it.
137
00:15:14,771 --> 00:15:17,406
-We're bringing Grandpa?
-We're bringing Grandpa?
138
00:15:17,441 --> 00:15:19,080
Yeah, of course.
139
00:15:19,116 --> 00:15:22,152
You know what?
Um, I volunteer to stay home.
140
00:15:22,188 --> 00:15:24,654
- Yeah, that's not gonna happen.
- Yeah, Brady, listen.
141
00:15:24,690 --> 00:15:26,380
This is gonna be the most fu...
142
00:15:26,416 --> 00:15:27,783
What happened to your eye?
143
00:15:29,761 --> 00:15:31,690
Somebody fouled me at the game.
144
00:15:31,726 --> 00:15:33,529
What game?
145
00:15:33,565 --> 00:15:35,189
The one you missed.
146
00:15:35,225 --> 00:15:36,591
You're right.
147
00:15:36,627 --> 00:15:37,930
We do need to spend
more time together
148
00:15:37,965 --> 00:15:39,763
-as a family.
-Yeah.
149
00:15:39,798 --> 00:15:41,869
This is one of those places
you went when you were a kid.
150
00:15:41,904 --> 00:15:43,431
Okay, that makes it sound like
151
00:15:43,466 --> 00:15:45,103
I went to a lot of places, okay?
152
00:15:45,138 --> 00:15:47,104
Dad took us on one vacation.
153
00:15:47,139 --> 00:15:49,543
One. To Plummerville.
154
00:15:52,485 --> 00:15:55,179
Listen.
155
00:15:55,214 --> 00:15:58,088
In life, when times get tough,
156
00:15:58,124 --> 00:16:02,692
you need to have happy memories
to carry you through,
157
00:16:02,727 --> 00:16:04,419
and I just want to show you guys
158
00:16:04,454 --> 00:16:06,423
the place that made me happiest.
159
00:16:06,458 --> 00:16:08,357
You know,
make some memories for you.
160
00:16:08,393 --> 00:16:09,964
Would you let me
do that, please?
161
00:16:13,730 --> 00:16:15,932
Well, hello, Lasagna.
162
00:16:15,967 --> 00:16:18,707
Okay.
163
00:16:18,742 --> 00:16:20,070
All right, Hutch. Sure.
164
00:16:20,105 --> 00:16:21,471
-Really?
-Yeah.
165
00:16:21,507 --> 00:16:23,704
- Really?
- Yeah.
166
00:16:23,740 --> 00:16:25,481
Come on, kids,
it could be an adventure.
167
00:16:25,517 --> 00:16:26,616
An adventure.
168
00:16:26,651 --> 00:16:28,416
-Yeah.
-That's it.
169
00:16:39,960 --> 00:16:41,197
Grandpa.
170
00:16:43,361 --> 00:16:44,800
- Hey, Dad.
- Mm-hmm.
171
00:16:44,835 --> 00:16:46,228
You got to put out the cigar.
172
00:16:46,263 --> 00:16:47,436
Secondhand smoke.
173
00:16:52,203 --> 00:16:54,045
No such thing.
174
00:17:03,852 --> 00:17:05,820
Let's do this!
175
00:17:11,697 --> 00:17:13,662
Hutch, start the car!
176
00:17:13,697 --> 00:17:15,998
-Here?
-Yeah.
177
00:18:06,378 --> 00:18:07,742
Oldest water park?
178
00:18:07,778 --> 00:18:09,743
Is that something
we want to advertise?
179
00:18:09,779 --> 00:18:12,084
Yeah, well, it's historic.
180
00:18:12,119 --> 00:18:15,687
Kids, you're in here.
181
00:18:16,620 --> 00:18:18,690
Oh, we're sharing a room.
182
00:18:19,759 --> 00:18:23,057
-And where's Grandpa sleeping?
-Uh, he's next door.
183
00:18:23,092 --> 00:18:26,063
Oh, Hutch, I think the kids
are too old to share.
184
00:18:26,099 --> 00:18:27,904
Yeah. I'm sorry.
185
00:18:27,939 --> 00:18:30,201
We can all sleep
in the old lodge.
186
00:18:30,237 --> 00:18:33,106
N... Uh, not gonna happen.
187
00:18:33,141 --> 00:18:35,544
Just me, then.
188
00:18:35,579 --> 00:18:36,746
Fine.
189
00:18:36,781 --> 00:18:38,374
You can have my room.
190
00:18:38,409 --> 00:18:39,874
-Thank you.
-Great.
191
00:18:39,910 --> 00:18:42,076
Then, uh, Sammy,
you got this all to yourself.
192
00:18:44,657 --> 00:18:46,720
The honeymoon suite.
193
00:18:46,755 --> 00:18:48,286
Oh, yeah.
194
00:18:48,321 --> 00:18:50,458
That's what I'm talking about.
195
00:18:51,821 --> 00:18:53,421
Whoo! -
196
00:18:53,456 --> 00:18:55,356
Look at that, huh?
197
00:18:55,391 --> 00:18:56,964
Take it in.
198
00:18:56,999 --> 00:18:58,866
Yeah.
199
00:19:00,830 --> 00:19:04,065
This is where
business gets done.
200
00:19:05,477 --> 00:19:07,478
Yeah.
201
00:19:10,440 --> 00:19:11,814
You don't like it?
202
00:19:11,849 --> 00:19:13,914
No, I'm-I'm taking it in.
203
00:19:13,949 --> 00:19:16,748
I smell cigars.
204
00:19:17,790 --> 00:19:20,254
But I'm happy that you're happy.
205
00:19:20,289 --> 00:19:23,319
And that we're all together.
206
00:19:23,355 --> 00:19:25,286
It's gonna be great.
207
00:19:29,768 --> 00:19:31,430
Water park time.
208
00:19:33,997 --> 00:19:36,098
-Uh, water park time.
-Yeah. Water park. Yeah.
209
00:19:54,286 --> 00:19:55,586
It's paradise.
210
00:19:55,621 --> 00:19:57,926
It's like the tropics...
211
00:19:57,961 --> 00:20:00,660
...mixed with Europe.
212
00:20:01,691 --> 00:20:04,528
-Hello.
-Closed. Sorry.
213
00:20:04,563 --> 00:20:06,433
-What?
-There was an incident.
214
00:20:06,468 --> 00:20:08,433
Water park's closed
for the rest of the day.
215
00:20:08,469 --> 00:20:09,697
- For how long?
- 24 hours.
216
00:20:09,732 --> 00:20:11,334
Here's a coupon for hot dogs.
217
00:20:11,369 --> 00:20:12,542
Come again. Sorry.
218
00:20:12,577 --> 00:20:14,041
Lame.
219
00:20:14,076 --> 00:20:15,670
I'm out of here, kids.
220
00:20:15,705 --> 00:20:19,142
Checking out the old lodge.
221
00:20:19,177 --> 00:20:20,778
Hot dogs.
222
00:20:23,416 --> 00:20:25,155
Number 52's up!
223
00:20:25,191 --> 00:20:28,226
Harry, Dad's bringing the food!
224
00:20:29,391 --> 00:20:31,358
Yo, what's up, Hutch?
225
00:20:36,863 --> 00:20:40,629
Hey! It's the great Mansell's
family vacation, boys.
226
00:20:40,664 --> 00:20:44,031
Wait till you see the lodge.
227
00:20:44,067 --> 00:20:45,905
You'll see mosquitos
bigger than this hot dog.
228
00:20:49,112 --> 00:20:51,106
Something wrong, pal?
229
00:20:53,884 --> 00:20:55,083
You got a problem?
230
00:20:57,184 --> 00:20:58,887
Uh, no, I'm sorry.
231
00:20:58,923 --> 00:21:01,323
I was just thinking.
232
00:21:10,401 --> 00:21:13,799
You know, it's not polite
to eyeball the law.
233
00:21:14,807 --> 00:21:16,432
Uh, sorry, Officer.
234
00:21:16,467 --> 00:21:18,100
It's "Sheriff."
235
00:21:19,108 --> 00:21:21,172
Did I do something wrong?
236
00:21:21,208 --> 00:21:22,907
I don't know.
237
00:21:25,408 --> 00:21:26,647
Did you?
238
00:21:28,951 --> 00:21:30,447
Um, Hutch?
239
00:21:30,482 --> 00:21:32,515
Everything's good, hon.
240
00:21:32,551 --> 00:21:33,581
Okay.
241
00:21:33,616 --> 00:21:35,249
Mansell?
242
00:21:36,257 --> 00:21:37,689
Uh, yeah, that's me.
243
00:21:37,724 --> 00:21:39,294
- Hot dogs are ready.
- Thanks.
244
00:21:39,329 --> 00:21:42,029
-You're welcome.
-Fantastic. All right.
245
00:21:42,064 --> 00:21:44,060
-Enjoy.
-Thanks.
246
00:21:46,596 --> 00:21:48,398
-Hey.
-Hey.
247
00:21:49,835 --> 00:21:52,876
Worth the wait,
and look what we got.
248
00:21:52,911 --> 00:21:54,979
Coupon for the arcade.
249
00:21:55,014 --> 00:21:56,477
That's how they get ya.
250
00:21:56,513 --> 00:21:57,979
- That's how they get ya.
- Can I see it?
251
00:21:58,014 --> 00:21:59,314
All right.
252
00:21:59,349 --> 00:22:01,382
All four food groups
in one place.
253
00:22:01,417 --> 00:22:03,212
Thanks, Mom.
254
00:22:05,982 --> 00:22:07,358
-Here you go. You bet.
-Thank you.
255
00:22:08,487 --> 00:22:09,750
Oh, this is so hard.
256
00:22:12,690 --> 00:22:14,096
I wanted to talk to you about
257
00:22:14,131 --> 00:22:16,760
that shiner you got in the game.
258
00:22:16,796 --> 00:22:19,000
I didn't get it in the game.
259
00:22:19,036 --> 00:22:20,500
Sorry, what's that?
260
00:22:20,535 --> 00:22:22,604
I said I didn't get it
in the game.
261
00:22:24,308 --> 00:22:25,942
But you got fouled,
though, right?
262
00:22:25,977 --> 00:22:27,074
Dad, can you just stop?
263
00:22:27,110 --> 00:22:28,406
Can I just... Okay?
264
00:22:28,441 --> 00:22:29,837
Can I just play the game?
265
00:22:29,873 --> 00:22:32,411
It's not a big deal, all right?
266
00:22:32,447 --> 00:22:34,414
- I won, so...
- Hutch!
267
00:22:34,449 --> 00:22:35,911
That doesn't make it...
268
00:22:35,946 --> 00:22:37,778
- Yeah?
- Um, play the winner.
269
00:22:37,814 --> 00:22:39,950
Okay. I'll be right there.
270
00:22:39,986 --> 00:22:43,453
Um, we-we will talk
about this more later, okay?
271
00:22:43,489 --> 00:22:45,756
-For sure.
-Yep.
272
00:22:50,531 --> 00:22:52,194
I know how to do this!
273
00:22:52,229 --> 00:22:53,765
He's so cute.
274
00:22:53,801 --> 00:22:55,505
Howdy, girls and boys.
275
00:22:55,541 --> 00:22:58,637
It's sizzling here in
Plummerville's ultimate arcade,
276
00:22:58,672 --> 00:23:00,769
the one-stop
entertainment center...
277
00:23:00,804 --> 00:23:02,275
You guys want some tickets?
278
00:23:02,310 --> 00:23:04,206
Um, sure.
279
00:23:05,180 --> 00:23:07,017
-Here.
-Thanks.
280
00:23:07,052 --> 00:23:08,678
-I have a bunch.
-Hey, Brady.
281
00:23:08,713 --> 00:23:10,680
Why'd you give them all away?
282
00:23:10,715 --> 00:23:13,115
I have plenty, dude. Come on.
283
00:23:13,150 --> 00:23:15,023
In less than half an hour
284
00:23:15,058 --> 00:23:17,390
is our happy hour.
285
00:23:18,863 --> 00:23:20,360
Look at us.
286
00:23:20,395 --> 00:23:22,565
We're decompressing like pros.
287
00:23:23,563 --> 00:23:25,799
Yeah. We're getting there.
288
00:23:25,834 --> 00:23:28,004
-Is that a badger? -WORKER: Yup.
-Come on, Max. Max.
289
00:23:28,040 --> 00:23:29,902
-That one.
-All right.
290
00:23:31,536 --> 00:23:33,303
-Hey.
-Thanks.
291
00:23:33,338 --> 00:23:34,971
Nerd.
292
00:23:35,007 --> 00:23:37,415
You getting some Nerds
with your tickets, nerd?
293
00:23:39,675 --> 00:23:40,808
What's up?
294
00:23:40,843 --> 00:23:42,585
Tell me you're sorry.
295
00:23:44,283 --> 00:23:45,483
For what?
296
00:23:45,518 --> 00:23:47,013
For hitting on my girl.
297
00:23:47,049 --> 00:23:48,690
You're giving her tickets, man.
298
00:23:49,692 --> 00:23:52,256
What if I tell you to fuck off?
That count?
299
00:23:54,526 --> 00:23:56,492
Know who I am?
300
00:23:56,527 --> 00:23:57,860
Last chance.
301
00:23:57,896 --> 00:23:59,535
Oh, what, are you gonna cry?
302
00:23:59,571 --> 00:24:01,162
What, you don't...
you don't want another shiner
303
00:24:01,197 --> 00:24:02,771
on your-your pretty
city boy face, do you?
304
00:24:02,807 --> 00:24:03,903
Aw.
305
00:24:05,109 --> 00:24:06,202
Hey.
306
00:24:10,542 --> 00:24:12,043
Oh! Oh!
307
00:24:13,285 --> 00:24:15,712
-Fucking touch my sister!
-Let him go!
308
00:24:15,747 --> 00:24:17,353
What are you doing, you punk?
309
00:24:17,389 --> 00:24:19,215
Coming into my house,
starting a fight?
310
00:24:19,948 --> 00:24:21,558
Now settle the fuck down!
311
00:24:25,091 --> 00:24:26,893
- Hey. -No, Dad, Dad, Dad.
- Get out.
312
00:24:26,928 --> 00:24:28,959
-This piece of shit...
-Get out of here right now!
313
00:24:28,994 --> 00:24:30,266
-What happened?
-Hey, is that your kid?
314
00:24:30,302 --> 00:24:31,299
-Yeah.
-Well, he's starting shit.
315
00:24:31,334 --> 00:24:33,031
He's not starting anything.
316
00:24:33,066 --> 00:24:34,470
I have cameras all over
this place. If you don't get
317
00:24:34,506 --> 00:24:35,899
-your family out of here
right now... -Calm down.
318
00:24:35,935 --> 00:24:37,374
...you and I are gonna
have a problem.
319
00:24:37,409 --> 00:24:39,403
- Yeah, we are gonna have...
- Hey!
320
00:24:39,439 --> 00:24:40,869
We're leaving.
321
00:24:40,904 --> 00:24:42,446
-Oh, okay.
-You hear me?
322
00:24:42,481 --> 00:24:43,975
-Okay. Yeah. All right.
-All right, let's go.
323
00:24:44,010 --> 00:24:45,648
- Listen to your wife, old man.
- Why? Why?
324
00:24:45,683 --> 00:24:47,075
No, Mom, I didn't do shit.
This guy did all of it.
325
00:24:47,111 --> 00:24:48,910
- Yo, how's your arm?
- My badger.
326
00:24:48,945 --> 00:24:49,984
Leave it.
327
00:24:50,019 --> 00:24:51,711
Ouch.
328
00:25:01,993 --> 00:25:03,795
- Man.
- Brady, hold up.
329
00:25:03,831 --> 00:25:05,067
-No, I just want...
-Hold up, sweetie.
330
00:25:05,102 --> 00:25:06,537
I just want to go.
331
00:25:09,634 --> 00:25:11,168
Brady.
332
00:25:12,936 --> 00:25:15,011
-What?
-I left my phone.
333
00:25:15,047 --> 00:25:16,476
I'll be right back.
334
00:25:16,512 --> 00:25:18,414
No, Hutch. Hutch, no!
335
00:25:18,449 --> 00:25:21,918
No, no, no, no,
336
00:25:21,953 --> 00:25:25,019
no, no, no.
337
00:25:41,234 --> 00:25:43,466
- Well, look who decided to...
- Oh, shit!
338
00:25:46,136 --> 00:25:48,438
Hey! Trying to be
a hero, big man?
339
00:26:18,439 --> 00:26:20,000
How's that feel?
340
00:26:20,035 --> 00:26:21,876
- Huh?
- Hutch!
341
00:26:24,182 --> 00:26:25,540
God.
342
00:26:25,576 --> 00:26:26,807
Dad.
343
00:26:28,386 --> 00:26:30,311
S-Sir, we were attacked.
344
00:26:30,346 --> 00:26:32,216
And I don't understand why we're here.
345
00:26:32,251 --> 00:26:34,556
I don't understand why
those bullies are not here.
346
00:26:34,591 --> 00:26:36,052
Are we being charged
with anything?
347
00:26:36,087 --> 00:26:38,195
Okay, is your son
prone to violence?
348
00:26:38,230 --> 00:26:40,193
Is my... Are you kidding me?
349
00:26:40,228 --> 00:26:42,356
Ma'am.
350
00:26:42,391 --> 00:26:45,059
I'm just trying to gather
some information.
351
00:26:45,094 --> 00:26:46,500
Uh, can you tell me exactly...
352
00:26:46,535 --> 00:26:48,166
Sir, if we're not being charged,
353
00:26:48,201 --> 00:26:49,871
I'd rather not answer
any more of your questions.
354
00:26:51,610 --> 00:26:55,276
I understand protecting
your sister, Brady.
355
00:26:55,311 --> 00:26:57,774
It's instinctual.
356
00:26:57,809 --> 00:26:59,108
But...
357
00:26:59,143 --> 00:27:01,542
there are other ways
to handle things.
358
00:27:02,746 --> 00:27:04,683
You serious?
359
00:27:04,718 --> 00:27:06,082
Y-You tell me to stay cool,
360
00:27:06,117 --> 00:27:08,382
but then you go
and lose your shit?
361
00:27:08,417 --> 00:27:10,526
Which I-I thought was awesome,
by the way.
362
00:27:10,561 --> 00:27:11,918
-You know, the way that you...
-No.
363
00:27:11,954 --> 00:27:14,360
No, it wasn't.
364
00:27:14,396 --> 00:27:16,027
I'm just saying,
365
00:27:16,062 --> 00:27:20,267
you have to be better
than your old man.
366
00:27:24,173 --> 00:27:25,643
Whatever.
367
00:27:46,591 --> 00:27:47,997
Okay.
368
00:27:48,032 --> 00:27:49,295
Let's go.
369
00:27:49,330 --> 00:27:51,462
Get up.
370
00:27:51,497 --> 00:27:52,903
Not you.
371
00:27:52,938 --> 00:27:54,331
Just Dad.
372
00:28:03,973 --> 00:28:05,848
Sit your ass down.
373
00:28:15,325 --> 00:28:17,123
You know who I am?
374
00:28:21,565 --> 00:28:23,194
No, but, uh,
375
00:28:23,230 --> 00:28:25,834
the way you're sitting
behind the sheriff's desk,
376
00:28:25,869 --> 00:28:28,028
-I'm guessing you're somebody.
-Damn right I am.
377
00:28:28,064 --> 00:28:30,334
Name's Wyatt Martin.
378
00:28:31,473 --> 00:28:32,867
I run this town.
379
00:28:32,903 --> 00:28:34,641
Oh. I'm Hutch...
380
00:28:34,676 --> 00:28:36,513
I already know who you are.
381
00:28:36,548 --> 00:28:38,976
You're the tourist
fucked up my son.
382
00:28:39,011 --> 00:28:41,177
-I didn't...
-Shut the fuck up.
383
00:28:41,212 --> 00:28:43,120
Your son was the kid
at the arcade?
384
00:28:43,155 --> 00:28:45,756
Shut the fuck up.
385
00:28:47,156 --> 00:28:49,526
Well, your son may have
had something to do with...
386
00:28:49,561 --> 00:28:52,793
Your son has got
an attitude problem.
387
00:28:52,828 --> 00:28:54,160
And I'm pretty sure
I'm staring at...
388
00:28:56,360 --> 00:28:59,066
My daddy built this town,
and he had a rule.
389
00:29:00,063 --> 00:29:01,831
Tourists get a free pass.
390
00:29:01,867 --> 00:29:03,197
You know why, right?
391
00:29:03,232 --> 00:29:05,835
Bread and butter and all that?
392
00:29:05,870 --> 00:29:07,272
But for this...
393
00:29:08,347 --> 00:29:10,178
...your son-- Brady, right?
394
00:29:10,213 --> 00:29:11,681
Yeah.
395
00:29:11,717 --> 00:29:14,677
Your son Brady messed up
my son's pitching arm.
396
00:29:14,712 --> 00:29:16,853
I get it.
397
00:29:17,847 --> 00:29:19,354
Do you?
398
00:29:19,389 --> 00:29:20,720
Yeah, I get it.
399
00:29:20,755 --> 00:29:24,023
I'll make my son apologize.
400
00:29:24,059 --> 00:29:26,696
But you should watch
the security cam footage,
401
00:29:26,731 --> 00:29:29,198
'cause one of those guys
smacked my daughter
402
00:29:29,234 --> 00:29:31,663
and I lost it.
403
00:29:33,437 --> 00:29:35,366
What would you have done?
404
00:29:45,316 --> 00:29:47,042
Walk 'em out.
405
00:29:47,078 --> 00:29:49,281
Brady, come on.
406
00:29:51,489 --> 00:29:53,751
So that's it, then? We can go?
407
00:29:53,787 --> 00:29:55,917
Do yourself a favor.
408
00:29:55,952 --> 00:29:57,289
Keep going.
409
00:30:07,636 --> 00:30:09,433
Get the boys together.
410
00:30:09,468 --> 00:30:11,138
Didn't Wyatt say
to leave them alone?
411
00:30:11,173 --> 00:30:13,143
I don't
give a fuck what Wyatt says.
412
00:30:13,179 --> 00:30:14,735
Get rid of them.
413
00:30:21,681 --> 00:30:23,018
Can you not?
414
00:30:32,496 --> 00:30:35,265
What the hell, Hutch?
415
00:30:35,300 --> 00:30:36,891
On our first day?
416
00:30:36,927 --> 00:30:38,461
I'm sorry.
417
00:30:38,496 --> 00:30:40,628
You just had to bring
that other side of you?
418
00:30:40,664 --> 00:30:43,940
Brady's already aggressive,
and do you know why?
419
00:30:45,542 --> 00:30:46,941
It's because of you.
420
00:30:46,976 --> 00:30:50,843
Because he is watching you
and what you do.
421
00:30:50,878 --> 00:30:52,511
Look, I lost it, all right?
422
00:30:52,547 --> 00:30:54,318
It's over.
423
00:30:54,353 --> 00:30:56,315
What's in the workbag?
424
00:30:58,387 --> 00:31:00,588
What?
425
00:31:00,623 --> 00:31:02,417
The black bag, Hutch.
426
00:31:02,453 --> 00:31:04,086
-You've been trying to hide it.
-Listen.
427
00:31:04,121 --> 00:31:05,361
Okay, so what's in it?
428
00:31:05,397 --> 00:31:07,531
I'm not here for...
429
00:31:07,566 --> 00:31:09,333
-I made a promise to you.
-Yeah.
430
00:31:09,368 --> 00:31:10,824
And I meant what I said.
431
00:31:11,835 --> 00:31:14,201
Yeah, I remember that promise.
432
00:31:21,509 --> 00:31:22,913
Wine?
433
00:31:24,009 --> 00:31:26,710
It's not just any wine.
434
00:31:29,321 --> 00:31:31,848
It's from Puglia.
435
00:31:31,884 --> 00:31:33,352
Where we met.
436
00:31:34,359 --> 00:31:36,223
And the year.
437
00:31:47,239 --> 00:31:49,203
I'm sorry.
438
00:31:51,575 --> 00:31:54,001
Where'd you find this?
439
00:31:54,036 --> 00:31:55,840
Um, eBay.
440
00:31:55,875 --> 00:31:58,074
-eBay?
-Yeah.
441
00:31:58,109 --> 00:31:59,713
Wait, so you ordered it?
442
00:31:59,748 --> 00:32:02,546
It took like six weeks.
443
00:32:05,050 --> 00:32:06,924
You planned for this.
444
00:32:09,894 --> 00:32:13,293
I knew who you were
the moment I met you.
445
00:32:15,259 --> 00:32:17,767
I knew you were dangerous.
446
00:32:17,803 --> 00:32:20,833
You were covered in blood.
447
00:32:20,868 --> 00:32:23,735
Good times.
448
00:32:23,770 --> 00:32:25,500
Good times.
449
00:32:31,273 --> 00:32:33,350
Holy crap, Mom.
450
00:32:33,385 --> 00:32:35,117
You've got an eye.
451
00:32:37,446 --> 00:32:40,286
- Really?
- Yeah.
452
00:32:40,322 --> 00:32:43,392
This is not a fair fight.
This is not a fair fight.
453
00:32:43,428 --> 00:32:45,025
I'm on her side!
454
00:32:53,739 --> 00:32:54,902
Sammy.
455
00:32:54,937 --> 00:32:56,367
Where'd she go?
456
00:32:56,402 --> 00:32:58,069
Sammy. Sammy, wait for me.
457
00:32:58,105 --> 00:33:00,566
-Dad, guess where I am.
-Oh!
458
00:33:00,602 --> 00:33:02,372
You got me.
459
00:33:02,407 --> 00:33:04,038
I warned you,
this is a wonderland.
460
00:33:04,074 --> 00:33:05,215
Off we go.
461
00:33:05,250 --> 00:33:06,643
Ready?
462
00:33:07,786 --> 00:33:10,020
Supercute.
463
00:33:22,132 --> 00:33:24,567
Grandpa doesn't know
what he's missing.
464
00:33:24,602 --> 00:33:26,594
Duck boats are super fun.
465
00:33:26,629 --> 00:33:28,736
They're trustworthy,
but they don't...
466
00:33:28,771 --> 00:33:30,271
Four tickets for the...
467
00:33:31,766 --> 00:33:34,404
Th-That's...
that's not a duck boat.
468
00:33:34,440 --> 00:33:36,145
Uh, yeah, you see
the big duck on the top?
469
00:33:36,180 --> 00:33:40,740
No, I told my son a duck boat
is a military vehicle.
470
00:33:40,776 --> 00:33:44,644
Uh, more than...
more than one conflict.
471
00:33:44,680 --> 00:33:46,916
I'm gonna...
Okay, four tickets.
472
00:33:46,951 --> 00:33:48,253
One kid.
473
00:33:48,288 --> 00:33:50,455
Yeah, here, honey,
hand these out.
474
00:33:50,490 --> 00:33:53,186
Really heavy-duty. Mil spec.
475
00:33:53,221 --> 00:33:54,689
Yeah.
476
00:33:54,725 --> 00:33:58,362
Single-handedly
caused our loss at 'Nam.
477
00:33:58,397 --> 00:34:00,260
Hey, only
a few seats left, folks.
478
00:34:00,295 --> 00:34:01,596
Come aboard.
479
00:34:01,631 --> 00:34:03,667
I hope you don't mind
getting wet.
480
00:34:04,676 --> 00:34:07,176
Yes. Thank you.
481
00:34:10,740 --> 00:34:12,142
Sweetie, why don't you
sit down there?
482
00:34:12,177 --> 00:34:14,314
Uh, that's good. Thanks.
483
00:34:14,350 --> 00:34:16,545
Dad's right.
It's like a bus that floats.
484
00:34:16,580 --> 00:34:18,982
It is like a bus that floats.
485
00:34:19,018 --> 00:34:20,585
Where is Dad?
486
00:34:22,485 --> 00:34:24,060
You're not coming?
487
00:34:24,095 --> 00:34:26,794
Hon, I had too many churros
with my macchiato.
488
00:34:26,829 --> 00:34:28,522
I'll see you at the park.
489
00:34:28,557 --> 00:34:31,495
- What? No.
- Have fun.
490
00:34:31,531 --> 00:34:34,134
- Bye, Macchiato.
- Well... eat better!
491
00:34:57,393 --> 00:34:59,218
Looks like it's the end
of the line for you, pal...
492
00:34:59,254 --> 00:35:01,861
All right, let's
get this party started. Vests.
493
00:35:01,897 --> 00:35:03,060
Grab 'em off my arm.
494
00:35:03,096 --> 00:35:04,561
-Vest?
-I'm good.
495
00:35:04,596 --> 00:35:06,001
-Excuse us. Oh, hi.
-Excuse us. Excuse us.
496
00:35:06,036 --> 00:35:07,598
-Yeah, yeah. Absolutely.
-Right up front?
497
00:35:07,634 --> 00:35:08,938
Just head on up
to the front, yeah.
498
00:35:08,973 --> 00:35:10,435
Uh, headphones should be
on the bench.
499
00:35:10,471 --> 00:35:12,406
Find a seat in the back.
Just get comfortable.
500
00:35:12,441 --> 00:35:15,008
You can stand if you want.
Just hold on really tight.
501
00:35:15,043 --> 00:35:16,677
And we'll get going in a minute.
502
00:35:16,712 --> 00:35:18,174
S-sit down.
503
00:35:24,714 --> 00:35:28,056
And we're sailing away.
504
00:35:30,895 --> 00:35:32,689
Okay, so,
I'll be your guide today
505
00:35:32,725 --> 00:35:36,190
as we cruise along
the great Plummerville lakes.
506
00:35:36,226 --> 00:35:37,390
And, uh...
507
00:35:37,426 --> 00:35:38,700
What's up, guys?
508
00:35:38,736 --> 00:35:40,632
More than you know.
509
00:35:41,806 --> 00:35:43,930
Yeah. You were told to leave.
510
00:35:43,966 --> 00:35:47,969
So what are you still doing
in town, old man?
511
00:35:49,406 --> 00:35:51,877
I'm here with my family,
512
00:35:51,913 --> 00:35:54,076
making memories.
513
00:35:55,853 --> 00:35:57,744
He's making memories, huh?
514
00:35:57,779 --> 00:35:59,419
There's no need for this.
515
00:35:59,454 --> 00:36:02,658
This is all a big
misunderstanding. I'm here...
516
00:36:05,155 --> 00:36:06,222
Be cool.
517
00:36:10,765 --> 00:36:12,301
Come on!
518
00:36:16,103 --> 00:36:18,098
-Hey!
-Use your words.
519
00:36:26,944 --> 00:36:29,349
What am I paying you for?
Fuck. He's right there!
520
00:36:39,193 --> 00:36:40,657
That's right.
521
00:36:40,693 --> 00:36:42,628
My favorite, personally,
is the butter brownie.
522
00:36:42,663 --> 00:36:45,125
Oh, and, um, speaking of...
523
00:36:52,304 --> 00:36:54,040
Now no one gets the pole.
524
00:36:54,076 --> 00:36:55,674
But I got a fucking knife!
525
00:37:03,646 --> 00:37:05,915
You're dead, motherfucker.
526
00:37:07,885 --> 00:37:10,951
These waters are home
to our native giant bass.
527
00:37:10,986 --> 00:37:12,820
Cool it, man. Cool it.
528
00:37:12,856 --> 00:37:16,059
Talk to me, okay?
Think of the children.
529
00:37:16,094 --> 00:37:17,729
What?
530
00:37:23,170 --> 00:37:25,641
Fuck.
531
00:37:33,014 --> 00:37:34,548
You motherfuck...
532
00:37:42,226 --> 00:37:43,818
That's what I'm
fucking talking about!
533
00:37:43,854 --> 00:37:46,192
You said he was just
a fucking tourist!
534
00:37:46,227 --> 00:37:48,760
That's all Abel fucking told me.
535
00:37:48,795 --> 00:37:51,558
You're gonna pay us a lot more
fucking money now, Dann.
536
00:37:51,593 --> 00:37:53,193
I lost a tooth.
537
00:38:37,816 --> 00:38:40,378
Ah, fuck that!
538
00:38:40,413 --> 00:38:42,979
Shit!
539
00:38:49,651 --> 00:38:51,894
Tell your boss
540
00:38:51,929 --> 00:38:54,388
I'm... on... fucking...
541
00:38:54,423 --> 00:38:56,491
vacation!
542
00:39:00,702 --> 00:39:02,735
So,
we went to the beach,
543
00:39:02,770 --> 00:39:04,733
now we're gonna get some
ice cream. What flavors? Yeah?
544
00:39:04,768 --> 00:39:06,902
Yeah, I want ice cream.
545
00:39:06,937 --> 00:39:09,003
I want chocolate ice cream.
546
00:39:09,038 --> 00:39:10,606
We're gonna get
some chocolate ice cream.
547
00:39:10,642 --> 00:39:12,139
Come on.
Let's go this way. Yeah?
548
00:39:12,174 --> 00:39:14,443
Yeah. Okay. I'm gonna
get strawberry ice cream.
549
00:39:14,478 --> 00:39:16,282
Yeah, and vanilla.
550
00:39:23,194 --> 00:39:24,652
Hey, Harry.
551
00:39:24,687 --> 00:39:26,694
That wasn't a trumpet.
552
00:39:26,729 --> 00:39:29,199
You were just being serenaded
by a shamisen, my brother.
553
00:39:29,234 --> 00:39:31,759
Ah, you just got back
from Osaka, right?
554
00:39:31,794 --> 00:39:33,832
Yeah, and I master shit quickly.
555
00:39:34,829 --> 00:39:36,631
-What's up?
-Hey.
556
00:39:36,667 --> 00:39:38,537
You remember Plummerville?
557
00:39:38,572 --> 00:39:40,336
One of the happiest weeks
of my life.
558
00:39:40,372 --> 00:39:42,042
Yeah. Mine, too.
559
00:39:42,078 --> 00:39:44,106
Yeah, I remember...
560
00:39:44,141 --> 00:39:46,611
I remember seeing the
other kids and their parents
561
00:39:46,646 --> 00:39:50,343
and thinking
we were just like them.
562
00:39:52,355 --> 00:39:56,426
Anyway, I came back here,
and, um...
563
00:39:57,888 --> 00:39:59,621
Plummerville just isn't
as friendly
564
00:39:59,656 --> 00:40:02,327
as I remember it to be.
565
00:40:02,362 --> 00:40:03,725
It's an old trade route.
566
00:40:03,760 --> 00:40:05,892
Used since the bootlegging days.
567
00:40:05,928 --> 00:40:07,665
Why you think Dad took us there
568
00:40:07,700 --> 00:40:09,769
for our one and only
family vacation?
569
00:40:10,769 --> 00:40:13,404
Are you saying
he was on a mission?
570
00:40:13,439 --> 00:40:15,645
You got it, Hutchy boy.
571
00:40:15,680 --> 00:40:17,376
Oh, yeah.
572
00:40:17,412 --> 00:40:18,908
The cops over there,
573
00:40:18,943 --> 00:40:21,207
they in cahoots with the big syndicate.
574
00:40:21,242 --> 00:40:23,577
Hey, careful with that.
It's not my money.
575
00:40:23,613 --> 00:40:25,012
I'm sorry, boss.
576
00:40:25,047 --> 00:40:26,851
-I didn't mean to...
-Fucking moron.
577
00:40:26,887 --> 00:40:28,848
And they would not want a guy like you
578
00:40:28,883 --> 00:40:30,490
sniffing around, bro.
579
00:40:38,463 --> 00:40:40,401
How's it going?
580
00:40:40,436 --> 00:40:43,132
Holy shit,
this is a big shipment.
581
00:40:45,241 --> 00:40:46,672
What's in the blinking thing?
582
00:40:46,707 --> 00:40:48,406
The shit that's
gonna land Lendina
583
00:40:48,441 --> 00:40:49,735
on Interpol's top ten.
584
00:40:52,818 --> 00:40:54,379
This is great.
585
00:40:54,414 --> 00:40:55,911
You want more guys here
586
00:40:55,946 --> 00:40:57,586
just in case there's
any more trouble?
587
00:40:59,614 --> 00:41:01,282
Hey.
588
00:41:01,318 --> 00:41:04,125
Don't cause any trouble,
and there won't be any trouble.
589
00:41:04,160 --> 00:41:06,254
Remember who's boss here.
590
00:41:07,831 --> 00:41:09,158
Got it.
591
00:41:11,794 --> 00:41:13,470
I got to get my son.
592
00:41:15,172 --> 00:41:17,267
Watch this shit and be cool.
593
00:41:25,775 --> 00:41:27,542
Want me to take that?
594
00:41:27,577 --> 00:41:29,880
Uh, thanks.
595
00:41:29,916 --> 00:41:31,878
Do you think Dad is
eventually gonna grace us
596
00:41:31,913 --> 00:41:33,713
with his presence or...
597
00:41:33,749 --> 00:41:35,489
Wild animals!
598
00:41:35,525 --> 00:41:37,289
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
599
00:41:37,324 --> 00:41:38,489
Don't go too near.
600
00:41:38,524 --> 00:41:39,887
That's a wild wolf dog.
601
00:41:39,922 --> 00:41:42,731
Got to stay locked up, that one.
602
00:41:42,766 --> 00:41:45,425
Well, Mom, you saved animals
back when you met Dad, right?
603
00:41:46,502 --> 00:41:48,603
Uh, among other things,
but, um...
604
00:41:48,638 --> 00:41:50,634
You know,
if you gain their trust...
605
00:41:50,670 --> 00:41:52,000
...and you show them
606
00:41:52,036 --> 00:41:53,735
that the world is
a safe place for them...
607
00:41:53,770 --> 00:41:56,011
A world that is safe?
608
00:41:56,047 --> 00:41:57,844
What world is that?
609
00:41:59,207 --> 00:42:01,643
Okay. Let's go find Dad
for dinner.
610
00:42:05,519 --> 00:42:07,321
You caught our tourist, I heard.
611
00:42:07,356 --> 00:42:09,125
Did he put up much of a fight?
612
00:42:12,053 --> 00:42:14,454
What's... I can't hear you.
613
00:42:15,825 --> 00:42:17,966
Hey, turn that off.
614
00:42:18,001 --> 00:42:19,467
Shut it off!
615
00:42:19,502 --> 00:42:21,630
What are you, new?
616
00:42:21,665 --> 00:42:24,003
Wh-What was that?
617
00:42:24,038 --> 00:42:27,142
Uh, he broke my teeth, man.
618
00:42:27,177 --> 00:42:28,674
What about your teeth?
619
00:42:28,709 --> 00:42:30,444
He crushed 'em, okay?
620
00:42:30,480 --> 00:42:33,041
He... he just...
he beat everybody.
621
00:42:33,076 --> 00:42:35,816
What the fuck
are you talking about?
622
00:42:36,880 --> 00:42:38,387
Talking about the guy, okay?
623
00:42:38,423 --> 00:42:40,451
I don't think
he's just some tourist.
624
00:42:47,689 --> 00:42:49,124
Yes.
625
00:42:49,159 --> 00:42:50,892
I've got a problem.
626
00:42:50,927 --> 00:42:53,369
Of your own making, I sense.
627
00:42:53,404 --> 00:42:55,831
Plummerville. You heard of it?
628
00:42:55,867 --> 00:42:57,239
It's a back road.
629
00:42:57,274 --> 00:43:00,236
Drugs, guns, viruses and worse
630
00:43:00,271 --> 00:43:03,736
come down from Canada
and go on to points unknown.
631
00:43:03,772 --> 00:43:05,040
All right.
632
00:43:05,075 --> 00:43:07,181
Well, where does
the buck stop here?
633
00:43:07,216 --> 00:43:08,915
There are layers.
634
00:43:10,011 --> 00:43:11,816
Possibly an individual,
635
00:43:11,851 --> 00:43:14,855
a unique individual
called Lendina.
636
00:43:16,421 --> 00:43:17,816
Lendina.
637
00:43:27,606 --> 00:43:29,804
- Guy in the white?
- Yes, ma'am.
638
00:43:33,745 --> 00:43:36,576
-No, no. No new dealer.
-This requires a woman's touch.
639
00:43:36,611 --> 00:43:38,772
But I'm winning.
On a roll here.
640
00:43:38,808 --> 00:43:39,875
Congratulations.
641
00:43:39,910 --> 00:43:42,247
Let's see how your luck goes.
642
00:43:45,090 --> 00:43:46,953
Beautiful. I split.
643
00:43:47,949 --> 00:43:49,252
Sure.
644
00:43:50,294 --> 00:43:51,691
-Hit me.
-So how's your trip
645
00:43:51,727 --> 00:43:53,528
-been going so far?
-Shut up and deal.
646
00:43:53,563 --> 00:43:56,188
Plummerville is critical
647
00:43:56,223 --> 00:43:57,966
to Lendina's larger empire.
648
00:43:58,001 --> 00:43:59,065
Oh, shit.
649
00:43:59,101 --> 00:44:00,764
Aw.
650
00:44:00,799 --> 00:44:02,796
It happens.
651
00:44:04,165 --> 00:44:05,807
A lone wolf.
652
00:44:05,842 --> 00:44:11,738
Operates unburdened
by any constraints... at all.
653
00:44:11,773 --> 00:44:14,917
You piss off the Russians, they
come to your house with guns.
654
00:44:14,952 --> 00:44:18,319
Lendina and her squad will slay
your family on the front lawn
655
00:44:18,354 --> 00:44:20,281
and force you to watch
656
00:44:20,317 --> 00:44:24,122
if you disrupt
their situations any further.
657
00:44:28,097 --> 00:44:29,129
Yes.
658
00:44:30,530 --> 00:44:32,897
Pay me.
659
00:44:36,932 --> 00:44:39,432
You're a winner.
660
00:44:39,467 --> 00:44:41,467
Ma'am, I swear,
I knew nothing...
661
00:44:41,502 --> 00:44:43,779
Oh, my God!
662
00:44:45,139 --> 00:44:46,348
What's happening?
663
00:44:50,321 --> 00:44:51,916
Nobody cheats in my casino!
664
00:44:59,960 --> 00:45:03,459
You'll want to de-escalate
the situation.
665
00:45:03,495 --> 00:45:08,298
I mean, do you got any intel,
an... an address or anything?
666
00:45:09,299 --> 00:45:12,533
I'll give you a lead,
but hear me on this.
667
00:45:14,070 --> 00:45:15,674
You're on your own, Hutch.
668
00:45:15,710 --> 00:45:17,370
Aw, Killer.
669
00:45:17,405 --> 00:45:20,382
I'm so sorry
that you had to see that.
670
00:45:20,418 --> 00:45:22,274
My little baby should never see
671
00:45:22,309 --> 00:45:24,645
those terrible, terrible people.
672
00:45:24,681 --> 00:45:26,212
No.
673
00:45:26,247 --> 00:45:28,157
What about them back there?
674
00:45:28,193 --> 00:45:29,457
Leave no witnesses.
675
00:45:29,492 --> 00:45:31,486
-Burn it down.
-You got it.
676
00:45:40,866 --> 00:45:43,402
That was fast. Did it hurt?
677
00:45:43,438 --> 00:45:45,340
No, I'm fine.
678
00:45:45,375 --> 00:45:46,737
Maybe this is too soon.
679
00:45:46,772 --> 00:45:49,003
Dad, really, I'm fine.
680
00:45:49,038 --> 00:45:51,039
My arm's healing good.
681
00:45:51,075 --> 00:45:53,750
Hold on.
682
00:45:56,785 --> 00:45:58,516
Max, I have to take
this damn call.
683
00:45:58,552 --> 00:45:59,852
Won't be long.
684
00:46:01,051 --> 00:46:02,215
What?
685
00:46:02,251 --> 00:46:03,758
Well...
686
00:46:03,794 --> 00:46:06,194
that's no way to treat
your business partner.
687
00:46:06,229 --> 00:46:07,926
Ex-partner.
688
00:46:07,962 --> 00:46:09,363
This is my last shipment.
689
00:46:09,398 --> 00:46:11,323
Goodness.
690
00:46:11,358 --> 00:46:14,103
My father's debt is all paid up.
691
00:46:14,138 --> 00:46:17,030
I can count.
692
00:46:17,065 --> 00:46:20,335
This, you know...
693
00:46:20,371 --> 00:46:22,670
pays off the last of our debt.
694
00:46:22,706 --> 00:46:24,374
Aw.
695
00:46:24,409 --> 00:46:27,579
By my calculations, the debt
will never be paid off.
696
00:46:27,615 --> 00:46:28,945
No.
697
00:46:28,981 --> 00:46:30,382
That's bullshit,
and you know it.
698
00:46:32,822 --> 00:46:34,555
Ain't nothing funny
about what I said.
699
00:46:36,221 --> 00:46:39,624
Your father died
because he was distracted.
700
00:46:39,660 --> 00:46:41,428
Are you distracted?
701
00:46:41,463 --> 00:46:42,889
I'm not my dad.
702
00:46:42,925 --> 00:46:44,466
It's over.
703
00:46:46,336 --> 00:46:48,360
Well, then...
704
00:46:48,395 --> 00:46:50,534
we'll see.
705
00:46:50,569 --> 00:46:52,402
Well...
706
00:46:54,408 --> 00:46:55,845
Hello?
707
00:47:02,752 --> 00:47:04,780
Hey, Max, where you going?
708
00:47:14,791 --> 00:47:16,459
Sheriff.
709
00:47:16,494 --> 00:47:18,434
You can just call me Abel.
710
00:47:18,469 --> 00:47:21,065
Sheriff, I need to make sure
711
00:47:21,101 --> 00:47:23,532
Wyatt hasn't forgotten
who he works for.
712
00:47:24,698 --> 00:47:28,000
Take something
that really matters to him.
713
00:47:28,035 --> 00:47:29,538
Got it.
714
00:47:37,051 --> 00:47:39,982
- Mom, it's your turn.
- Oh.
715
00:47:40,018 --> 00:47:41,853
- Hey, Mom?
- Yes?
716
00:47:41,889 --> 00:47:44,284
-Is Dad in trouble again?
-Mm.
717
00:47:44,319 --> 00:47:46,159
Why? Do you know something?
718
00:47:47,156 --> 00:47:48,687
No, that's why... No.
719
00:47:48,723 --> 00:47:50,999
Mm, I'm sure he'll be...
720
00:47:53,304 --> 00:47:54,530
No, honey. Let me.
721
00:48:05,579 --> 00:48:07,516
Hamburgers!
722
00:48:07,552 --> 00:48:10,048
And s'mores for dinner tonight.
723
00:48:10,084 --> 00:48:12,581
- Ah, so nutritious.
- Yay.
724
00:48:13,688 --> 00:48:15,852
Your dad's running late.
725
00:48:15,887 --> 00:48:17,693
But come with me.
726
00:48:17,728 --> 00:48:19,492
I promise you
it's the way to go.
727
00:48:20,863 --> 00:48:22,359
Sammy, come on.
Help me pack up.
728
00:48:22,395 --> 00:48:24,527
-You-you talked to Hutch?
-Talk later. Got to move.
729
00:48:25,501 --> 00:48:26,529
Okay.
730
00:48:30,505 --> 00:48:32,637
Walk in...
731
00:48:32,672 --> 00:48:35,334
real smooth.
732
00:48:35,370 --> 00:48:37,377
Keep everything room temp.
733
00:48:37,412 --> 00:48:38,907
Yeah.
734
00:48:38,943 --> 00:48:40,876
No escalating.
735
00:48:40,911 --> 00:48:43,252
De-escalate.
736
00:48:43,288 --> 00:48:45,486
Lead by example.
737
00:48:46,854 --> 00:48:49,521
"Hey, fellas. What a mix-up."
738
00:48:53,531 --> 00:48:55,094
It's a big shipment, but...
739
00:48:55,129 --> 00:48:57,194
I guarantee you
we can do more next time.
740
00:48:57,229 --> 00:48:59,229
Except those paintings
are a bitch.
741
00:48:59,264 --> 00:49:01,894
But you got to see
what's in here.
742
00:49:05,272 --> 00:49:09,042
Here is the special thing
the boss lady asked for.
743
00:49:09,077 --> 00:49:10,776
Wyatt's spoiled son.
744
00:49:10,812 --> 00:49:12,339
Wait! Wait!
745
00:49:12,374 --> 00:49:14,082
No! Wait!
746
00:49:14,117 --> 00:49:16,546
Now, I want you to tell
the boss that I said it was
747
00:49:16,581 --> 00:49:18,883
a pleasure to be of service.
748
00:49:18,918 --> 00:49:21,589
Okay? You understand?
749
00:49:21,624 --> 00:49:23,089
Hey!
750
00:49:23,124 --> 00:49:25,519
Or do I need to get
a fucking translator?
751
00:49:27,798 --> 00:49:29,727
I need to get
a fucking translator.
752
00:49:31,962 --> 00:49:33,263
Hey, fellas.
753
00:49:33,298 --> 00:49:35,637
What the fuck?
How did you get in here?
754
00:49:35,672 --> 00:49:37,901
The door.
755
00:49:37,936 --> 00:49:39,539
Is that gasoline?
756
00:49:39,575 --> 00:49:41,274
You're quick.
757
00:49:45,574 --> 00:49:47,915
Now, listen,
I could torch this money,
758
00:49:47,950 --> 00:49:49,651
it'd go up in a flash,
and whatever's
759
00:49:49,687 --> 00:49:51,448
in those barrels would go boom,
760
00:49:51,483 --> 00:49:53,483
and most of you
wouldn't make it out of here,
761
00:49:53,518 --> 00:49:56,993
and those who do
will have to answer to Lendina.
762
00:49:58,123 --> 00:50:00,623
I'm guessing this is all hers.
763
00:50:01,997 --> 00:50:04,528
So then what the fuck
do you want?
764
00:50:06,470 --> 00:50:08,503
Okay, well...
765
00:50:08,538 --> 00:50:10,129
I want a break.
766
00:50:10,164 --> 00:50:11,332
A break?
767
00:50:11,367 --> 00:50:14,675
I just want a fucking break.
768
00:50:14,710 --> 00:50:16,943
So if I walk out of here,
769
00:50:16,979 --> 00:50:19,614
you leave me
and my family alone,
770
00:50:19,649 --> 00:50:21,406
'cause that's all I want.
771
00:50:21,442 --> 00:50:23,318
To de-escalate this.
772
00:50:25,150 --> 00:50:27,656
Are you fucking kidding me?
773
00:50:27,691 --> 00:50:29,121
From the moment you've shown up,
774
00:50:29,156 --> 00:50:31,355
you've put my men
in the fucking ER.
775
00:50:31,391 --> 00:50:33,821
There's no way
you are just some family man.
776
00:50:35,357 --> 00:50:38,098
De-escalate? Fuck you.
777
00:50:38,134 --> 00:50:40,795
Plummerville was A-OK
before you showed up.
778
00:50:41,802 --> 00:50:43,666
Wherever I go...
779
00:50:44,908 --> 00:50:48,143
I could so easily
kill you right now.
780
00:50:49,313 --> 00:50:51,179
But...
781
00:50:55,420 --> 00:50:56,844
You're lucky.
782
00:50:57,820 --> 00:51:00,221
You catch me on a good day.
783
00:51:03,492 --> 00:51:05,055
Go.
784
00:51:05,090 --> 00:51:06,920
Get the fuck out of here.
785
00:51:09,260 --> 00:51:11,529
Go before I change my mind.
786
00:51:19,437 --> 00:51:21,167
Fucking pick him up.
787
00:51:21,202 --> 00:51:22,469
Jesus.
788
00:51:22,504 --> 00:51:25,171
No! Help me!
789
00:51:25,206 --> 00:51:26,514
Help me!
790
00:51:26,549 --> 00:51:28,915
No!
791
00:52:06,156 --> 00:52:08,219
You're on my last fucking nerve.
792
00:52:08,255 --> 00:52:10,024
I told you
to get the fuck out...
793
00:52:11,754 --> 00:52:13,789
Who the fuck is this guy?!
794
00:52:20,433 --> 00:52:22,131
Wait! Wait!
795
00:53:38,982 --> 00:53:41,481
Okay, let's go.
796
00:53:50,489 --> 00:53:52,855
Stop, motherfucker!
797
00:54:14,913 --> 00:54:19,046
Fuck! Fuck!
798
00:54:31,728 --> 00:54:33,599
Fuck! Fuck!
799
00:54:51,956 --> 00:54:53,182
How much did we lose?
800
00:54:53,217 --> 00:54:54,551
Everything.
801
00:54:54,587 --> 00:54:56,623
-The cash, the chemicals.
-The bio-case.
802
00:54:56,659 --> 00:54:58,221
No.
803
00:54:58,257 --> 00:54:59,521
All of it.
804
00:54:59,557 --> 00:55:00,929
Wiped out all our men
805
00:55:00,964 --> 00:55:02,925
and got away with Wyatt's son.
806
00:55:08,003 --> 00:55:09,762
Who is this zealot?
807
00:55:09,797 --> 00:55:11,564
Nothing about him is turning up.
808
00:55:11,600 --> 00:55:13,639
There is one oddity.
809
00:55:14,768 --> 00:55:17,135
He had a family with him.
810
00:55:17,170 --> 00:55:21,245
My valuable shipment
was blown up
811
00:55:21,280 --> 00:55:24,150
by a man who's a tourist
812
00:55:24,185 --> 00:55:27,180
on a fucking family vacation?
813
00:55:29,423 --> 00:55:32,058
Does nobody play
by the rules anymore?
814
00:55:32,093 --> 00:55:35,097
Jesus fucking Christ.
815
00:55:35,132 --> 00:55:36,822
I don't know
who the fuck you are,
816
00:55:36,857 --> 00:55:38,494
but you crossed a line, asshole.
817
00:55:38,529 --> 00:55:40,930
Sheriff.
818
00:55:43,536 --> 00:55:45,433
What do you know
about this threat?
819
00:55:45,469 --> 00:55:47,734
I don't know, okay?
820
00:55:47,769 --> 00:55:49,310
But I sent you the pictures.
821
00:55:49,345 --> 00:55:51,445
And they haven't checked out
of the hotel.
822
00:55:51,481 --> 00:55:53,115
You might want to bring
some others, all right?
823
00:55:53,150 --> 00:55:55,983
H-How many of your...
I guess soldiers
824
00:55:56,018 --> 00:55:57,416
can you bring with you?
825
00:55:57,451 --> 00:55:59,688
-Because he's...
-Oh, shut the fuck up.
826
00:55:59,724 --> 00:56:01,647
I'm on my way.
827
00:56:01,683 --> 00:56:03,722
This guy's an idiot.
828
00:56:05,695 --> 00:56:07,093
Hey, son.
829
00:56:07,129 --> 00:56:08,325
Look who finally shows up.
830
00:56:08,360 --> 00:56:10,363
Hey, Dad. Everybody good?
831
00:56:10,398 --> 00:56:13,135
Oh, everybody's doing great.
832
00:56:13,170 --> 00:56:17,035
Your son swings an axe
like a pro.
833
00:56:17,071 --> 00:56:18,370
Dad.
834
00:56:18,406 --> 00:56:20,167
- Sammy.
- Where were you?
835
00:56:21,143 --> 00:56:22,769
Oh, hey, Brady, that's Max.
836
00:56:22,805 --> 00:56:25,238
I brought him here, so be cool.
837
00:56:30,654 --> 00:56:32,148
We good?
838
00:56:32,183 --> 00:56:33,713
Yeah.
839
00:56:33,748 --> 00:56:35,454
Let's go inside.
840
00:56:35,490 --> 00:56:37,857
How'd you get that shiner,
country boy?
841
00:56:37,892 --> 00:56:38,960
Kidding.
842
00:56:38,996 --> 00:56:40,325
You staying for the night?
843
00:56:40,360 --> 00:56:43,198
I-I would love to stay, but, um,
844
00:56:43,233 --> 00:56:45,528
I still got some
heavy lifting to do.
845
00:56:45,563 --> 00:56:46,902
Oh, you're...
846
00:56:46,937 --> 00:56:48,404
you're right about that.
847
00:56:53,404 --> 00:56:55,974
Let's go, Sammy.
848
00:56:56,009 --> 00:56:57,979
Come on.
849
00:56:58,014 --> 00:57:00,449
You can light the fire.
850
00:57:10,928 --> 00:57:12,889
Arm's length, Hutch.
851
00:57:12,925 --> 00:57:15,930
You were supposed to keep
danger at arm's length.
852
00:57:15,966 --> 00:57:17,862
I didn't mean to...
853
00:57:18,793 --> 00:57:21,569
Hutch, you promised me.
854
00:57:22,565 --> 00:57:24,503
You promised.
855
00:57:24,538 --> 00:57:27,399
You broke your promise.
856
00:57:29,737 --> 00:57:32,739
I don't have...
857
00:57:32,774 --> 00:57:35,181
have control over this.
858
00:57:35,216 --> 00:57:37,513
I'm just realizing that.
859
00:57:37,548 --> 00:57:40,051
You should get away...
860
00:57:42,650 --> 00:57:44,383
...from me.
861
00:57:47,962 --> 00:57:49,630
Becca.
862
00:57:51,001 --> 00:57:53,799
Becca, I'm not asking.
863
00:57:57,107 --> 00:57:59,332
You don't tell me what to do.
864
00:58:00,572 --> 00:58:03,540
You are a lot of things...
865
00:58:03,575 --> 00:58:06,108
but most of all, you're a dad.
866
00:58:07,115 --> 00:58:08,847
And you're my guy.
867
00:58:10,119 --> 00:58:11,685
So go fix that shit.
868
00:58:18,753 --> 00:58:20,127
Come on, son.
869
00:58:20,162 --> 00:58:22,723
Answer your damn phone.
870
00:58:22,759 --> 00:58:24,995
Come on, come on, come on.
871
00:58:38,980 --> 00:58:40,515
You.
872
00:58:40,550 --> 00:58:42,612
What the hell are you
still doing in my town?
873
00:58:42,647 --> 00:58:44,445
Well, I could use your help.
874
00:58:45,856 --> 00:58:47,650
Oh, no, no.
875
00:58:47,685 --> 00:58:49,481
Be cool. I've got your son.
876
00:58:50,492 --> 00:58:52,488
-He's okay.
-You mess with my son,
877
00:58:52,523 --> 00:58:53,688
you're a dead man.
878
00:58:53,723 --> 00:58:55,462
No, you don't understand.
879
00:58:55,497 --> 00:58:57,464
He's totally safe
with some people...
880
00:58:57,499 --> 00:58:59,759
What the fuck
do you mean by safe?
881
00:59:01,664 --> 00:59:03,797
From Lendina.
882
00:59:06,870 --> 00:59:10,370
We want the same things.
883
00:59:21,685 --> 00:59:23,350
You burned all of it?
884
00:59:24,355 --> 00:59:25,555
Yep.
885
00:59:25,590 --> 00:59:26,892
You burned the money?
886
00:59:28,257 --> 00:59:30,328
And whatever was in
those chemical barrels.
887
00:59:30,363 --> 00:59:32,232
Th-they exploded.
888
00:59:32,267 --> 00:59:33,661
You burned all of it?
889
00:59:33,697 --> 00:59:36,000
I-I saved your son.
890
00:59:37,940 --> 00:59:39,234
Thanks.
891
00:59:41,035 --> 00:59:44,338
She's pure fucking evil, man.
892
00:59:45,345 --> 00:59:47,379
She killed my dad.
893
00:59:47,414 --> 00:59:49,442
Used Abel to take my son.
894
00:59:50,946 --> 00:59:53,017
Backstabbing son of a bitch.
895
01:00:02,356 --> 01:00:07,025
This empire that I inherited
from my dad
896
01:00:07,060 --> 01:00:09,198
came with a lot of debts.
897
01:00:10,270 --> 01:00:12,102
Wild Bill.
898
01:00:12,137 --> 01:00:15,468
He was a lot of fun,
but the man liked the bad odds.
899
01:00:18,910 --> 01:00:22,409
And I'm still paying
for his mistakes.
900
01:00:22,444 --> 01:00:26,411
Lendina has run this town
for two fucking generations.
901
01:00:26,446 --> 01:00:29,086
I will not let my son
be forced into this.
902
01:00:30,985 --> 01:00:32,452
I know what you mean.
903
01:00:38,333 --> 01:00:39,929
So wh-what would she do
904
01:00:39,964 --> 01:00:42,300
if she found out
you burned her stash?
905
01:00:42,336 --> 01:00:44,403
You burned it.
906
01:00:44,438 --> 01:00:46,906
Okay. What would she do?
907
01:00:53,250 --> 01:00:55,242
Okay, how-how do I put this?
908
01:00:57,177 --> 01:00:58,946
She's eradicated
909
01:00:58,981 --> 01:01:01,349
entire bloodlines for less.
910
01:01:02,349 --> 01:01:05,421
She's absolutely batshit crazy.
911
01:01:05,456 --> 01:01:06,592
Vicious.
912
01:01:11,762 --> 01:01:14,093
Where is she right now?
913
01:01:14,129 --> 01:01:16,295
She's definitely
on her way here.
914
01:01:20,308 --> 01:01:22,271
Ma'am, it's time.
915
01:01:37,526 --> 01:01:39,084
Hit it, motherfuckers.
916
01:01:39,119 --> 01:01:40,359
Let's move.
917
01:01:49,298 --> 01:01:52,504
My dad planned
to fight Lendina.
918
01:01:52,539 --> 01:01:55,202
She got to him first.
919
01:01:55,237 --> 01:01:58,307
I'm not sure
if any of it still works.
920
01:02:02,151 --> 01:02:04,016
I wouldn't.
921
01:02:07,049 --> 01:02:08,480
Now we lead her to
922
01:02:08,515 --> 01:02:10,152
the most dangerous place in Plummerville.
923
01:02:10,188 --> 01:02:12,025
-Closed for repairs.
-Hey, we just got here.
924
01:02:12,061 --> 01:02:14,156
So sorry, folks, but it's got
to be made safe. Here you go.
925
01:02:14,192 --> 01:02:15,730
-You got free churros.
-Your website didn't say
926
01:02:15,766 --> 01:02:16,990
-anything about...
-You're gonna get a free refund.
927
01:02:17,025 --> 01:02:18,296
Let's go! Let's go now!
928
01:02:26,271 --> 01:02:28,666
Must be hard to say goodbye
to this place, huh?
929
01:02:28,702 --> 01:02:30,877
You know,
when my dad brought us here,
930
01:02:30,912 --> 01:02:32,910
-these rides...
-You kidding me? It's a curse.
931
01:02:32,945 --> 01:02:34,648
Water park leaks
like a motherfucker.
932
01:02:34,683 --> 01:02:36,310
The fun house is nothing
but headaches.
933
01:02:36,345 --> 01:02:38,476
No kid wants exactly
what their dad built.
934
01:02:38,512 --> 01:02:41,047
Really?
That's actually good to hear.
935
01:02:41,082 --> 01:02:42,791
Who the fuck is that?
936
01:02:44,227 --> 01:02:46,026
Harry?
937
01:02:46,061 --> 01:02:48,395
You know, this place is much
smaller than I remember, man.
938
01:02:48,430 --> 01:02:50,599
Oh, man.
939
01:02:50,634 --> 01:02:53,393
-This is my brother Harry.
-Wyatt Martin.
940
01:02:53,428 --> 01:02:55,231
-Good to meet you.
-What are you doing here?
941
01:02:55,266 --> 01:02:57,929
I sensed you was having
an existential crisis.
942
01:03:22,498 --> 01:03:23,891
Okay, I want to talk to you.
943
01:03:23,926 --> 01:03:25,398
Hey.
944
01:03:25,433 --> 01:03:27,192
Yeah. Good boy.
945
01:03:27,227 --> 01:03:28,731
Yeah, go on. Go on. Go.
946
01:04:15,041 --> 01:04:17,476
You know, Pops, remember that
you left us alone in that lodge
947
01:04:17,512 --> 01:04:19,315
for two nights straight
by ourselves.
948
01:04:19,350 --> 01:04:22,182
And all we had to eat
was hot dogs and s'mores.
949
01:04:22,217 --> 01:04:24,117
That's partly why I'm a vegan.
950
01:04:24,152 --> 01:04:27,953
Well, you guys were safe.
951
01:04:27,988 --> 01:04:29,864
Mostly.
952
01:04:29,899 --> 01:04:32,291
Did you ever worry
about us, though? I mean...
953
01:04:32,326 --> 01:04:34,703
like about who we'd become.
954
01:04:34,738 --> 01:04:36,804
You mean like
how you worry about Brady?
955
01:04:36,839 --> 01:04:39,671
Yeah. I want him to be...
956
01:04:39,706 --> 01:04:41,505
A better man than you.
957
01:04:41,540 --> 01:04:43,003
Yeah.
958
01:04:43,038 --> 01:04:45,203
And he will be.
959
01:04:45,238 --> 01:04:47,680
Believe it or not,
960
01:04:47,715 --> 01:04:53,144
you guys are improvements on me.
961
01:04:54,985 --> 01:04:56,384
Hey, listen.
962
01:04:56,419 --> 01:04:58,022
-You know where you're headed?
-I got it.
963
01:04:58,057 --> 01:05:00,024
Okay.
You need any help up there?
964
01:05:00,060 --> 01:05:03,395
Yeah, I got something,
uh, else in mind.
965
01:05:13,210 --> 01:05:15,702
Time's up!
966
01:05:25,786 --> 01:05:27,516
They're in the water park.
967
01:05:28,422 --> 01:05:30,222
Fun.
968
01:05:31,893 --> 01:05:33,726
-What's that?
-Some sort of cabin.
969
01:05:33,761 --> 01:05:35,557
We think his family's there.
970
01:05:37,060 --> 01:05:38,928
Take a team and go there.
971
01:05:38,964 --> 01:05:40,731
-And, Kartoush...
-Yes?
972
01:05:40,766 --> 01:05:42,831
Scorched earth.
973
01:05:42,867 --> 01:05:44,839
No prisoners.
974
01:05:44,874 --> 01:05:47,170
...then open it
and put chocolate inside?
975
01:05:51,913 --> 01:05:53,040
You know what you're doing?
976
01:05:53,076 --> 01:05:54,574
Yes, I do.
977
01:05:54,610 --> 01:05:56,114
- Nice, capture.
- Now I can't...
978
01:05:56,150 --> 01:05:57,986
On the offense,
just jump here and...
979
01:05:58,982 --> 01:06:01,786
Um, kids?
980
01:06:01,821 --> 01:06:03,523
I'm gonna go for a walk.
981
01:06:03,559 --> 01:06:05,459
-Have fun.
-What?
982
01:06:05,495 --> 01:06:07,886
You got this, Brady?
983
01:06:08,929 --> 01:06:10,759
What if I just move mine?
984
01:06:10,794 --> 01:06:12,123
Yeah.
985
01:06:12,158 --> 01:06:13,359
Be safe.
986
01:06:13,394 --> 01:06:15,971
That's a good one. Um...
987
01:06:18,270 --> 01:06:20,269
- Okay, tie game?
- I'm okay.
988
01:06:20,305 --> 01:06:21,804
No, it's fine. It's a tie game.
989
01:06:21,839 --> 01:06:23,407
Okay, so...
990
01:06:45,601 --> 01:06:47,227
Liking the new look.
991
01:06:47,262 --> 01:06:49,427
Really suits you, Abel.
992
01:06:49,462 --> 01:06:52,306
You kidnapping puto.
993
01:06:52,341 --> 01:06:53,765
Cute.
994
01:06:53,800 --> 01:06:56,771
You really lit a fuse
when you did that.
995
01:06:56,807 --> 01:06:58,479
No.
996
01:06:58,515 --> 01:07:00,979
I think you did that
997
01:07:01,015 --> 01:07:03,508
the moment
you underestimated me.
998
01:07:03,543 --> 01:07:06,915
See, I've been pushed around
999
01:07:06,951 --> 01:07:09,281
for long enough,
1000
01:07:09,316 --> 01:07:11,492
so from now on,
1001
01:07:11,528 --> 01:07:14,255
I'm the fucking man.
1002
01:07:14,290 --> 01:07:17,862
And this is my fucking town.
1003
01:07:17,897 --> 01:07:20,428
So give me your guns,
1004
01:07:20,463 --> 01:07:22,529
walk in front of me
back to the car,
1005
01:07:22,564 --> 01:07:24,699
and maybe I'll get you
out of this.
1006
01:07:26,133 --> 01:07:27,541
Maybe.
1007
01:07:27,576 --> 01:07:30,474
What if we say no?
1008
01:07:31,647 --> 01:07:33,906
All hell breaks loose.
1009
01:07:38,485 --> 01:07:40,715
-Yeah, we'll take that. Yeah.
-Yeah, we'll take that.
1010
01:07:51,491 --> 01:07:53,693
What an ass pain he is.
1011
01:07:53,728 --> 01:07:55,598
- Take him out.
- Copy that.
1012
01:08:02,369 --> 01:08:04,137
Move in!
1013
01:08:04,172 --> 01:08:05,879
Go, go, go!
1014
01:08:07,681 --> 01:08:08,776
Go, go, go!
1015
01:08:32,434 --> 01:08:34,941
-Fuck him up!
-Go, go, go!
1016
01:08:43,077 --> 01:08:45,413
What the fuck is this?
1017
01:08:47,789 --> 01:08:49,357
Huh?
1018
01:08:49,392 --> 01:08:50,920
Oh, God!
1019
01:09:23,619 --> 01:09:25,752
Let's go!
1020
01:09:33,935 --> 01:09:35,766
Oh, shit.
1021
01:09:35,802 --> 01:09:37,700
Open fire!
1022
01:09:39,871 --> 01:09:41,266
Move.
1023
01:10:01,555 --> 01:10:03,189
Hey, fellas.
1024
01:10:05,495 --> 01:10:06,991
What the fuck?
1025
01:10:18,177 --> 01:10:19,646
You can't hide!
1026
01:10:21,577 --> 01:10:23,276
There he is! Ball pit!
1027
01:10:23,312 --> 01:10:25,418
Go, go! Shoot!
1028
01:10:29,658 --> 01:10:30,714
Fuck him up!
1029
01:10:32,091 --> 01:10:33,426
Shit.
1030
01:10:40,333 --> 01:10:41,728
Hey, Wyatt, meet me at the pool.
1031
01:10:41,763 --> 01:10:43,000
I'm on my way.
1032
01:10:46,566 --> 01:10:47,704
Watch the six!
1033
01:10:56,216 --> 01:10:57,509
Hey. Good boy.
1034
01:10:57,545 --> 01:10:59,179
Yeah. I owe you one.
1035
01:10:59,214 --> 01:11:00,749
Go. Run.
1036
01:11:00,784 --> 01:11:02,683
Get over there! Go!
1037
01:11:04,722 --> 01:11:06,321
Fucking A!
1038
01:11:06,356 --> 01:11:07,587
Fuck.
1039
01:11:10,132 --> 01:11:11,730
Got you now, motherfucker.
1040
01:11:15,566 --> 01:11:17,371
You're gonna die, old man.
1041
01:11:28,641 --> 01:11:30,243
You motherfucker.
1042
01:11:33,052 --> 01:11:34,718
Got eyes.
1043
01:12:00,740 --> 01:12:02,146
Huh? What the fuck?
1044
01:12:09,456 --> 01:12:11,219
Hey, Hutch!
1045
01:12:11,255 --> 01:12:12,855
Dad, cover me!
1046
01:12:34,980 --> 01:12:36,309
Dad!
1047
01:12:36,344 --> 01:12:37,643
Fuck you!
1048
01:12:37,678 --> 01:12:38,810
There he is!
1049
01:12:38,846 --> 01:12:40,611
-Still not dead!
-Take him out!
1050
01:12:40,646 --> 01:12:41,952
We got him!
1051
01:12:43,483 --> 01:12:44,788
Dad!
1052
01:12:52,859 --> 01:12:55,568
Whoever's in there never leaves.
1053
01:12:59,704 --> 01:13:01,633
The Mansell's family directives.
1054
01:13:01,669 --> 01:13:03,311
Eighth principle:
1055
01:13:03,346 --> 01:13:05,646
In darkness, let fear enhance your strike.
1056
01:13:16,859 --> 01:13:19,053
What the fuck?
1057
01:13:32,668 --> 01:13:35,007
Turn challenge
1058
01:13:35,043 --> 01:13:37,703
into opportunity.
1059
01:13:37,738 --> 01:13:39,744
The fifth principle.
1060
01:14:00,432 --> 01:14:02,561
Whoa, whoa. Hey, hey, man.
1061
01:14:02,597 --> 01:14:03,895
Don't do this.
1062
01:14:03,930 --> 01:14:05,770
I'm just doing my job, kid.
1063
01:14:06,733 --> 01:14:07,999
Max!
1064
01:14:08,034 --> 01:14:10,038
Protect Sammy!
1065
01:14:19,586 --> 01:14:23,185
Last man to challenge me,
I took his head.
1066
01:14:23,220 --> 01:14:24,382
Peekaboo.
1067
01:14:34,602 --> 01:14:37,599
Don't bring a machete
to a fucking katana duel.
1068
01:14:37,634 --> 01:14:39,271
That's principle number one.
1069
01:14:45,007 --> 01:14:47,476
Please... don't k-kill me.
1070
01:15:00,996 --> 01:15:02,763
What's up, nephew?
1071
01:15:04,257 --> 01:15:06,462
Your father would be
proud of you, Brady.
1072
01:15:06,497 --> 01:15:08,434
-Wyatt. Hey.
-Hey.
1073
01:15:08,469 --> 01:15:11,563
I got shot in the fucking leg.
1074
01:15:13,274 --> 01:15:15,440
Ah, fuck.
1075
01:15:15,476 --> 01:15:17,140
All right.
Just hold that on there.
1076
01:15:17,175 --> 01:15:18,845
Thanks.
1077
01:15:18,881 --> 01:15:20,104
All right.
1078
01:15:20,139 --> 01:15:21,580
-Loaded. Ready to rock.
-Okay.
1079
01:15:21,615 --> 01:15:23,551
-I'm gonna check on my dad.
-All right.
1080
01:15:25,816 --> 01:15:28,050
Dad?
1081
01:15:36,865 --> 01:15:38,097
Lendina?
1082
01:15:42,466 --> 01:15:44,495
Who sent you?
1083
01:15:45,841 --> 01:15:47,198
Nobody.
1084
01:15:47,233 --> 01:15:50,539
I'm here with my family,
making memories.
1085
01:15:50,574 --> 01:15:52,338
What are you doing here?
1086
01:15:54,016 --> 01:15:56,340
I'm here for you.
1087
01:15:56,375 --> 01:15:59,312
You know, I like
this little empire of mine.
1088
01:15:59,347 --> 01:16:03,321
Operative or a family man,
it doesn't fucking matter
1089
01:16:03,356 --> 01:16:06,284
because what I don't like
1090
01:16:06,320 --> 01:16:09,894
is people who try to fuck up
my peace of mind.
1091
01:16:11,224 --> 01:16:13,898
But, you know,
I'm just like that.
1092
01:16:44,761 --> 01:16:47,333
Well, well, well.
1093
01:16:47,368 --> 01:16:49,766
If it isn't Mr. Making Memories.
1094
01:16:49,802 --> 01:16:52,403
What happened
to mai tais on the beach?
1095
01:16:52,438 --> 01:16:55,102
You just go and leave
1096
01:16:55,137 --> 01:16:58,844
a trail of destruction
everywhere you go.
1097
01:16:58,880 --> 01:17:03,448
Do you know how important
this town is for my business?
1098
01:17:03,484 --> 01:17:06,118
What the fuck are you thinking?
1099
01:17:06,154 --> 01:17:08,716
FBI park ranger.
1100
01:17:08,751 --> 01:17:11,183
Fuck, you are a nobody.
1101
01:17:11,218 --> 01:17:15,352
And now you're gonna
lose everything.
1102
01:17:15,387 --> 01:17:19,631
And do you want
to know why, buddy?
1103
01:17:19,667 --> 01:17:23,099
'Cause you fucked
with the wrong bitch.
1104
01:17:26,299 --> 01:17:28,775
Take him out.
I'm bored with him.
1105
01:17:37,845 --> 01:17:39,716
No!
1106
01:17:39,752 --> 01:17:42,118
Fuck! Fuck!
1107
01:17:45,160 --> 01:17:46,694
Motherfucker.
1108
01:17:52,132 --> 01:17:54,400
Puรฑeta.
1109
01:17:54,435 --> 01:17:56,063
Lay down, fuck face.
1110
01:17:56,098 --> 01:17:58,706
You think you can
get away with this?
1111
01:17:59,770 --> 01:18:01,942
You need a lesson, asshole.
1112
01:18:04,106 --> 01:18:07,247
Fuck your memories,
fuck your family,
1113
01:18:07,283 --> 01:18:10,017
and most of all, fuck you.
1114
01:18:10,052 --> 01:18:12,481
Die, fucker.
1115
01:18:18,851 --> 01:18:20,686
Oh, fuck.
1116
01:18:25,397 --> 01:18:27,064
Who are you?
1117
01:18:30,668 --> 01:18:33,031
I'm his better half.
1118
01:18:43,647 --> 01:18:44,881
Becca!
1119
01:19:04,332 --> 01:19:06,329
Kill her.
1120
01:19:10,071 --> 01:19:12,138
Don't fuck with a mama bear.
1121
01:19:18,848 --> 01:19:20,180
Hutch.
1122
01:19:20,215 --> 01:19:22,321
You heard the boss. Kill her.
1123
01:19:22,356 --> 01:19:23,916
Fire...
1124
01:19:23,952 --> 01:19:27,160
in the fucking hole!
1125
01:19:27,196 --> 01:19:29,225
Crazy gringo!
1126
01:20:04,058 --> 01:20:05,897
Are they gonna be okay?
1127
01:20:05,932 --> 01:20:08,635
Yeah. It's just another
Mansells vacation.
1128
01:20:57,785 --> 01:21:00,177
We're not gonna ask again.
1129
01:21:00,213 --> 01:21:02,054
Who are you guys?
1130
01:21:05,319 --> 01:21:08,118
Us? We're, uh...
1131
01:21:08,154 --> 01:21:09,791
We're married.
1132
01:21:09,827 --> 01:21:12,064
Yeah. We're married.
1133
01:21:26,841 --> 01:21:28,306
Yeah.
1134
01:21:29,915 --> 01:21:31,880
...Hutch and Rebecca Mansell...
1135
01:21:36,392 --> 01:21:38,315
Sir, I cannot do that.
1136
01:21:38,351 --> 01:21:40,488
There are bodies all over.
1137
01:21:40,523 --> 01:21:43,026
This is like a war zone. I...
1138
01:21:43,061 --> 01:21:45,189
-I don't give a fuck...
-Yes, sir.
1139
01:21:46,930 --> 01:21:48,897
Yes, sir, I hear you.
1140
01:21:48,932 --> 01:21:51,163
Loud and clear, sir. Yes.
1141
01:22:00,041 --> 01:22:02,081
You're free to go.
1142
01:22:04,716 --> 01:22:06,484
Get the keys.
1143
01:22:06,520 --> 01:22:08,384
For the cuffs.
1144
01:22:15,555 --> 01:22:17,859
Hutch, after this vacation...
1145
01:22:17,894 --> 01:22:19,159
Yeah?
1146
01:22:20,427 --> 01:22:22,201
...we need a vacation.
1147
01:22:27,639 --> 01:22:28,837
We did it.
1148
01:22:30,639 --> 01:22:35,173
We went to Plummerville,
and we came back in one piece.
1149
01:22:35,208 --> 01:22:37,415
Yes. Yes.
1150
01:22:37,450 --> 01:22:38,918
Almost.
1151
01:22:38,953 --> 01:22:40,281
- Almost.
- Now, listen.
1152
01:22:40,317 --> 01:22:42,581
One thing that'll help us
never forget.
1153
01:22:42,616 --> 01:22:44,286
So let's hear it for Sammy.
1154
01:22:44,321 --> 01:22:46,222
Wh-What is
the idea with this one?
1155
01:22:46,257 --> 01:22:47,594
Max and Wyatt!
1156
01:22:47,629 --> 01:22:49,393
You should call them sometime.
1157
01:22:49,428 --> 01:22:51,690
Honey, I think we've
caused them enough trouble.
1158
01:22:51,725 --> 01:22:53,525
I can't wait
for the next summer break.
1159
01:22:53,560 --> 01:22:54,766
You'll come with us,
right, Grandpa?
1160
01:22:54,801 --> 01:22:56,262
You got it, Sammy.
1161
01:22:56,298 --> 01:22:57,561
I miss that ball pit.
1162
01:22:57,596 --> 01:22:59,035
Look at that.
1163
01:22:59,071 --> 01:23:01,573
I remember that.
Did you take that?
1164
01:23:01,608 --> 01:23:02,774
Yeah.
76049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.