All language subtitles for Nobody.2.2025.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YTS.MX 3 00:01:33,919 --> 00:01:36,051 You can't do that in here. 4 00:01:41,395 --> 00:01:45,302 Okay. Who the fuck are you two? 5 00:01:46,868 --> 00:01:48,696 Us? 6 00:01:48,732 --> 00:01:51,902 We're... 7 00:02:09,457 --> 00:02:10,861 Morning, baby. 8 00:02:10,897 --> 00:02:12,360 -Let me look at that. -Hmm? 9 00:02:40,160 --> 00:02:41,884 - See you, sweetheart. - Bye, Mom. 10 00:04:38,878 --> 00:04:41,179 Sammy? Fruit, please. 11 00:04:41,215 --> 00:04:43,339 - Okey dokey. - Brady, eat the protein. 12 00:04:43,375 --> 00:04:45,012 I am good. 13 00:04:46,283 --> 00:04:47,944 Clean your plate, please. 14 00:04:47,979 --> 00:04:50,020 - Hey, that's Dad's. - Is he even home? 15 00:04:50,056 --> 00:04:51,186 Bye, Lasagna. 16 00:04:51,221 --> 00:04:52,958 Hey, cut him some slack, okay? 17 00:04:52,993 --> 00:04:54,352 Always. 18 00:04:54,387 --> 00:04:55,751 Hold up. 19 00:04:55,786 --> 00:04:57,855 -I love you. -Okay. Love you. 20 00:04:57,890 --> 00:04:59,462 - Hey, babe. - My friends are here. 21 00:04:59,497 --> 00:05:02,393 Okay. Uh, have a nice... 22 00:05:02,428 --> 00:05:04,199 Hey, hon? 23 00:05:04,234 --> 00:05:05,860 I, uh, slept in the basement 24 00:05:05,896 --> 00:05:07,801 -so I wouldn't wake you. -Uh-huh. 25 00:05:07,836 --> 00:05:11,068 Okay, where's Brady? I want to hear about the game. 26 00:05:12,503 --> 00:05:15,280 Well, uh... 27 00:05:15,316 --> 00:05:18,575 the other team was kind of, you know, physical. 28 00:05:18,610 --> 00:05:20,781 -Yeah? -So he, um... 29 00:05:21,913 --> 00:05:24,586 I'll let him tell you. Very busy day. 30 00:05:24,622 --> 00:05:28,593 I've got three showings and one confirmed sale. 31 00:05:28,629 --> 00:05:30,093 And, uh... 32 00:05:30,128 --> 00:05:31,888 Oh. Brady stole your coffee. 33 00:05:31,923 --> 00:05:33,395 You're gonna have to make some more. 34 00:05:33,431 --> 00:05:35,191 -Well, we had-- -Hutch, you're bleeding. 35 00:05:36,632 --> 00:05:38,430 All right, we should, uh... 36 00:05:43,171 --> 00:05:44,674 Oh, damn it. 37 00:05:44,710 --> 00:05:46,136 Hey! 38 00:05:47,142 --> 00:05:48,611 Hey, buddy. 39 00:05:49,543 --> 00:05:51,016 - Hey, man. - Bye, Mom. 40 00:05:51,051 --> 00:05:52,481 - Bye, Mom. - Yeah. 41 00:05:52,516 --> 00:05:54,650 - Have a great day! - All right. 42 00:05:56,685 --> 00:05:58,256 - Hey, guys. - Hi, Sammy. 43 00:05:58,292 --> 00:05:59,786 - Hey, you... - Love your shoes. 44 00:05:59,821 --> 00:06:01,292 - Morning. - Oh, love yours, too. 45 00:06:01,327 --> 00:06:02,521 - Yours, too. - Thank you. 46 00:06:02,556 --> 00:06:04,187 Yeah, I got 'em from the mall. 47 00:06:04,222 --> 00:06:05,360 Are you going anywhere for summer break? 48 00:06:05,395 --> 00:06:06,791 Yeah, I'm going bowling. 49 00:06:12,234 --> 00:06:13,702 Hutch? 50 00:06:15,072 --> 00:06:16,375 What's up, hon? 51 00:06:17,370 --> 00:06:19,171 You know... 52 00:06:22,206 --> 00:06:25,844 Uh, summer break's in just a few days, and... 53 00:06:25,879 --> 00:06:28,612 We should do something as a family. Yeah. 54 00:06:28,648 --> 00:06:31,182 I, uh... I'll make a plan. 55 00:06:31,217 --> 00:06:34,016 Today I'll make a plan, and, uh, I'll tell you tonight. 56 00:06:34,051 --> 00:06:35,986 At dinner. I'll make lasagna. 57 00:06:36,022 --> 00:06:38,625 - Sure, Hutch. - No, I can do it. I... 58 00:06:38,660 --> 00:06:41,065 I have... I have one assignment today. 59 00:06:41,100 --> 00:06:44,728 Uh, but then tonight you'll see, 60 00:06:44,763 --> 00:06:47,197 uh, the whole thing planned out. 61 00:06:56,443 --> 00:06:58,109 What's going on? 62 00:07:01,788 --> 00:07:03,180 Never mind. 63 00:08:13,289 --> 00:08:14,757 There you are. 64 00:08:26,601 --> 00:08:28,705 Looks like your day went long. 65 00:08:29,768 --> 00:08:32,233 It was a bit more... big. 66 00:08:32,269 --> 00:08:35,173 Bit more than the prep said it would be. 67 00:08:36,642 --> 00:08:38,682 The data card. 68 00:08:47,987 --> 00:08:50,691 It was a straightforward snatch, Hutch. 69 00:08:50,727 --> 00:08:54,566 It started as a straightforward snatch. 70 00:08:55,567 --> 00:08:58,603 You guys having fun at the convention? 71 00:08:58,638 --> 00:09:02,497 Asshole, we're not here for the fucking convention. 72 00:09:06,170 --> 00:09:08,305 Where's the card? 73 00:09:18,418 --> 00:09:19,690 Oh, my. 74 00:09:35,606 --> 00:09:37,235 Please! Someone help us. 75 00:09:37,270 --> 00:09:40,172 An operator will assist you shortly. 76 00:10:29,218 --> 00:10:31,529 Right. Straightforward snatch. 77 00:10:31,565 --> 00:10:34,965 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 78 00:10:40,503 --> 00:10:43,169 Wait. No, they had MP7s. 79 00:10:55,814 --> 00:10:56,954 Corsicans, huh? 80 00:10:56,990 --> 00:10:58,580 With MP7s. 81 00:10:59,592 --> 00:11:01,250 Well, we always suspected there might be 82 00:11:01,285 --> 00:11:03,488 another interested party in the mix. 83 00:11:03,523 --> 00:11:05,356 Only one? 84 00:11:37,495 --> 00:11:39,789 - Brazilians? - Yeah. 85 00:11:39,825 --> 00:11:41,363 With machetes? 86 00:11:41,398 --> 00:11:42,528 The sharp kind. 87 00:11:52,044 --> 00:11:53,274 Oh, my. 88 00:11:53,309 --> 00:11:54,605 Yeah. 89 00:11:54,640 --> 00:11:55,970 Oh, my. 90 00:12:04,016 --> 00:12:05,850 Well, I'd say it was worth it. 91 00:12:05,885 --> 00:12:07,550 Because this checks out. 92 00:12:08,560 --> 00:12:11,730 Which brings you 800 grand closer. 93 00:12:14,191 --> 00:12:16,229 And how much more do I owe? 94 00:12:17,226 --> 00:12:19,265 30 million, give or take. 95 00:12:25,105 --> 00:12:27,779 Your next mission. 96 00:12:33,382 --> 00:12:34,577 I can't. 97 00:12:37,221 --> 00:12:38,688 Hutch... 98 00:12:38,724 --> 00:12:40,515 I'm trying to help you pay off a debt. 99 00:12:40,550 --> 00:12:44,190 One we very graciously paid on your behalf 100 00:12:44,226 --> 00:12:47,425 when you burnt all the Russian's stack of money. 101 00:12:52,063 --> 00:12:53,869 At the rate you're going, 102 00:12:53,905 --> 00:12:56,973 you'll have paid off the obshchak by spring. 103 00:12:57,969 --> 00:13:00,141 Gonna take a va... 104 00:13:01,270 --> 00:13:03,707 I'm gonna take a break. 105 00:13:17,592 --> 00:13:19,094 Good luck. 106 00:13:22,764 --> 00:13:24,862 What do I need luck for? 107 00:13:24,898 --> 00:13:28,169 You... take a break? 108 00:13:29,233 --> 00:13:31,705 This job is in your nature, 109 00:13:31,740 --> 00:13:34,736 and nature always wins. 110 00:13:36,645 --> 00:13:38,509 Wherever you go... 111 00:13:41,078 --> 00:13:42,612 ...there you are. 112 00:14:10,041 --> 00:14:11,814 Wild times await. 113 00:14:11,849 --> 00:14:14,278 This summer, drive to Plummerville, 114 00:14:14,313 --> 00:14:16,149 smack-dab in the middle of America, 115 00:14:16,184 --> 00:14:19,854 and join me, Wild Bill, for summer fun. 116 00:14:19,889 --> 00:14:21,949 With the majestic midway. 117 00:14:21,985 --> 00:14:23,651 Hey! 118 00:14:23,687 --> 00:14:26,989 And to top it off, America's first and finest 119 00:14:27,024 --> 00:14:30,435 water park! 120 00:14:30,470 --> 00:14:32,594 You kids having summer fun? 121 00:14:32,630 --> 00:14:35,299 Sure are, Mr. Wild Bill... 122 00:14:35,335 --> 00:14:39,641 Slides for miles and miles! 123 00:14:39,677 --> 00:14:43,170 Because Plummerville is... 124 00:14:44,680 --> 00:14:46,707 ...Summerville! 125 00:14:46,743 --> 00:14:51,487 So come on back to Wild Bill's again and again! 126 00:14:51,522 --> 00:14:53,553 Again and again... 127 00:14:55,392 --> 00:14:56,694 Yeah. 128 00:14:56,729 --> 00:14:58,452 Um, that commercial is really old. 129 00:14:58,487 --> 00:15:00,457 Are you sure it's still a place? 130 00:15:00,492 --> 00:15:02,027 Yeah, it's all there. I-I checked. It's... 131 00:15:02,062 --> 00:15:03,635 The hotel and the water park, 132 00:15:03,670 --> 00:15:06,502 uh, the duck boats and the midway. 133 00:15:06,538 --> 00:15:07,970 What's a duck boat? 134 00:15:08,005 --> 00:15:11,333 It's, um... it's like a bus that floats. 135 00:15:11,368 --> 00:15:13,136 Uh, it's a military vehicle. 136 00:15:13,171 --> 00:15:14,735 Grandpa will love it. 137 00:15:14,771 --> 00:15:17,406 -We're bringing Grandpa? -We're bringing Grandpa? 138 00:15:17,441 --> 00:15:19,080 Yeah, of course. 139 00:15:19,116 --> 00:15:22,152 You know what? Um, I volunteer to stay home. 140 00:15:22,188 --> 00:15:24,654 - Yeah, that's not gonna happen. - Yeah, Brady, listen. 141 00:15:24,690 --> 00:15:26,380 This is gonna be the most fu... 142 00:15:26,416 --> 00:15:27,783 What happened to your eye? 143 00:15:29,761 --> 00:15:31,690 Somebody fouled me at the game. 144 00:15:31,726 --> 00:15:33,529 What game? 145 00:15:33,565 --> 00:15:35,189 The one you missed. 146 00:15:35,225 --> 00:15:36,591 You're right. 147 00:15:36,627 --> 00:15:37,930 We do need to spend more time together 148 00:15:37,965 --> 00:15:39,763 -as a family. -Yeah. 149 00:15:39,798 --> 00:15:41,869 This is one of those places you went when you were a kid. 150 00:15:41,904 --> 00:15:43,431 Okay, that makes it sound like 151 00:15:43,466 --> 00:15:45,103 I went to a lot of places, okay? 152 00:15:45,138 --> 00:15:47,104 Dad took us on one vacation. 153 00:15:47,139 --> 00:15:49,543 One. To Plummerville. 154 00:15:52,485 --> 00:15:55,179 Listen. 155 00:15:55,214 --> 00:15:58,088 In life, when times get tough, 156 00:15:58,124 --> 00:16:02,692 you need to have happy memories to carry you through, 157 00:16:02,727 --> 00:16:04,419 and I just want to show you guys 158 00:16:04,454 --> 00:16:06,423 the place that made me happiest. 159 00:16:06,458 --> 00:16:08,357 You know, make some memories for you. 160 00:16:08,393 --> 00:16:09,964 Would you let me do that, please? 161 00:16:13,730 --> 00:16:15,932 Well, hello, Lasagna. 162 00:16:15,967 --> 00:16:18,707 Okay. 163 00:16:18,742 --> 00:16:20,070 All right, Hutch. Sure. 164 00:16:20,105 --> 00:16:21,471 -Really? -Yeah. 165 00:16:21,507 --> 00:16:23,704 - Really? - Yeah. 166 00:16:23,740 --> 00:16:25,481 Come on, kids, it could be an adventure. 167 00:16:25,517 --> 00:16:26,616 An adventure. 168 00:16:26,651 --> 00:16:28,416 -Yeah. -That's it. 169 00:16:39,960 --> 00:16:41,197 Grandpa. 170 00:16:43,361 --> 00:16:44,800 - Hey, Dad. - Mm-hmm. 171 00:16:44,835 --> 00:16:46,228 You got to put out the cigar. 172 00:16:46,263 --> 00:16:47,436 Secondhand smoke. 173 00:16:52,203 --> 00:16:54,045 No such thing. 174 00:17:03,852 --> 00:17:05,820 Let's do this! 175 00:17:11,697 --> 00:17:13,662 Hutch, start the car! 176 00:17:13,697 --> 00:17:15,998 -Here? -Yeah. 177 00:18:06,378 --> 00:18:07,742 Oldest water park? 178 00:18:07,778 --> 00:18:09,743 Is that something we want to advertise? 179 00:18:09,779 --> 00:18:12,084 Yeah, well, it's historic. 180 00:18:12,119 --> 00:18:15,687 Kids, you're in here. 181 00:18:16,620 --> 00:18:18,690 Oh, we're sharing a room. 182 00:18:19,759 --> 00:18:23,057 -And where's Grandpa sleeping? -Uh, he's next door. 183 00:18:23,092 --> 00:18:26,063 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 184 00:18:26,099 --> 00:18:27,904 Yeah. I'm sorry. 185 00:18:27,939 --> 00:18:30,201 We can all sleep in the old lodge. 186 00:18:30,237 --> 00:18:33,106 N... Uh, not gonna happen. 187 00:18:33,141 --> 00:18:35,544 Just me, then. 188 00:18:35,579 --> 00:18:36,746 Fine. 189 00:18:36,781 --> 00:18:38,374 You can have my room. 190 00:18:38,409 --> 00:18:39,874 -Thank you. -Great. 191 00:18:39,910 --> 00:18:42,076 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 192 00:18:44,657 --> 00:18:46,720 The honeymoon suite. 193 00:18:46,755 --> 00:18:48,286 Oh, yeah. 194 00:18:48,321 --> 00:18:50,458 That's what I'm talking about. 195 00:18:51,821 --> 00:18:53,421 Whoo! - 196 00:18:53,456 --> 00:18:55,356 Look at that, huh? 197 00:18:55,391 --> 00:18:56,964 Take it in. 198 00:18:56,999 --> 00:18:58,866 Yeah. 199 00:19:00,830 --> 00:19:04,065 This is where business gets done. 200 00:19:05,477 --> 00:19:07,478 Yeah. 201 00:19:10,440 --> 00:19:11,814 You don't like it? 202 00:19:11,849 --> 00:19:13,914 No, I'm-I'm taking it in. 203 00:19:13,949 --> 00:19:16,748 I smell cigars. 204 00:19:17,790 --> 00:19:20,254 But I'm happy that you're happy. 205 00:19:20,289 --> 00:19:23,319 And that we're all together. 206 00:19:23,355 --> 00:19:25,286 It's gonna be great. 207 00:19:29,768 --> 00:19:31,430 Water park time. 208 00:19:33,997 --> 00:19:36,098 -Uh, water park time. -Yeah. Water park. Yeah. 209 00:19:54,286 --> 00:19:55,586 It's paradise. 210 00:19:55,621 --> 00:19:57,926 It's like the tropics... 211 00:19:57,961 --> 00:20:00,660 ...mixed with Europe. 212 00:20:01,691 --> 00:20:04,528 -Hello. -Closed. Sorry. 213 00:20:04,563 --> 00:20:06,433 -What? -There was an incident. 214 00:20:06,468 --> 00:20:08,433 Water park's closed for the rest of the day. 215 00:20:08,469 --> 00:20:09,697 - For how long? - 24 hours. 216 00:20:09,732 --> 00:20:11,334 Here's a coupon for hot dogs. 217 00:20:11,369 --> 00:20:12,542 Come again. Sorry. 218 00:20:12,577 --> 00:20:14,041 Lame. 219 00:20:14,076 --> 00:20:15,670 I'm out of here, kids. 220 00:20:15,705 --> 00:20:19,142 Checking out the old lodge. 221 00:20:19,177 --> 00:20:20,778 Hot dogs. 222 00:20:23,416 --> 00:20:25,155 Number 52's up! 223 00:20:25,191 --> 00:20:28,226 Harry, Dad's bringing the food! 224 00:20:29,391 --> 00:20:31,358 Yo, what's up, Hutch? 225 00:20:36,863 --> 00:20:40,629 Hey! It's the great Mansell's family vacation, boys. 226 00:20:40,664 --> 00:20:44,031 Wait till you see the lodge. 227 00:20:44,067 --> 00:20:45,905 You'll see mosquitos bigger than this hot dog. 228 00:20:49,112 --> 00:20:51,106 Something wrong, pal? 229 00:20:53,884 --> 00:20:55,083 You got a problem? 230 00:20:57,184 --> 00:20:58,887 Uh, no, I'm sorry. 231 00:20:58,923 --> 00:21:01,323 I was just thinking. 232 00:21:10,401 --> 00:21:13,799 You know, it's not polite to eyeball the law. 233 00:21:14,807 --> 00:21:16,432 Uh, sorry, Officer. 234 00:21:16,467 --> 00:21:18,100 It's "Sheriff." 235 00:21:19,108 --> 00:21:21,172 Did I do something wrong? 236 00:21:21,208 --> 00:21:22,907 I don't know. 237 00:21:25,408 --> 00:21:26,647 Did you? 238 00:21:28,951 --> 00:21:30,447 Um, Hutch? 239 00:21:30,482 --> 00:21:32,515 Everything's good, hon. 240 00:21:32,551 --> 00:21:33,581 Okay. 241 00:21:33,616 --> 00:21:35,249 Mansell? 242 00:21:36,257 --> 00:21:37,689 Uh, yeah, that's me. 243 00:21:37,724 --> 00:21:39,294 - Hot dogs are ready. - Thanks. 244 00:21:39,329 --> 00:21:42,029 -You're welcome. -Fantastic. All right. 245 00:21:42,064 --> 00:21:44,060 -Enjoy. -Thanks. 246 00:21:46,596 --> 00:21:48,398 -Hey. -Hey. 247 00:21:49,835 --> 00:21:52,876 Worth the wait, and look what we got. 248 00:21:52,911 --> 00:21:54,979 Coupon for the arcade. 249 00:21:55,014 --> 00:21:56,477 That's how they get ya. 250 00:21:56,513 --> 00:21:57,979 - That's how they get ya. - Can I see it? 251 00:21:58,014 --> 00:21:59,314 All right. 252 00:21:59,349 --> 00:22:01,382 All four food groups in one place. 253 00:22:01,417 --> 00:22:03,212 Thanks, Mom. 254 00:22:05,982 --> 00:22:07,358 -Here you go. You bet. -Thank you. 255 00:22:08,487 --> 00:22:09,750 Oh, this is so hard. 256 00:22:12,690 --> 00:22:14,096 I wanted to talk to you about 257 00:22:14,131 --> 00:22:16,760 that shiner you got in the game. 258 00:22:16,796 --> 00:22:19,000 I didn't get it in the game. 259 00:22:19,036 --> 00:22:20,500 Sorry, what's that? 260 00:22:20,535 --> 00:22:22,604 I said I didn't get it in the game. 261 00:22:24,308 --> 00:22:25,942 But you got fouled, though, right? 262 00:22:25,977 --> 00:22:27,074 Dad, can you just stop? 263 00:22:27,110 --> 00:22:28,406 Can I just... Okay? 264 00:22:28,441 --> 00:22:29,837 Can I just play the game? 265 00:22:29,873 --> 00:22:32,411 It's not a big deal, all right? 266 00:22:32,447 --> 00:22:34,414 - I won, so... - Hutch! 267 00:22:34,449 --> 00:22:35,911 That doesn't make it... 268 00:22:35,946 --> 00:22:37,778 - Yeah? - Um, play the winner. 269 00:22:37,814 --> 00:22:39,950 Okay. I'll be right there. 270 00:22:39,986 --> 00:22:43,453 Um, we-we will talk about this more later, okay? 271 00:22:43,489 --> 00:22:45,756 -For sure. -Yep. 272 00:22:50,531 --> 00:22:52,194 I know how to do this! 273 00:22:52,229 --> 00:22:53,765 He's so cute. 274 00:22:53,801 --> 00:22:55,505 Howdy, girls and boys. 275 00:22:55,541 --> 00:22:58,637 It's sizzling here in Plummerville's ultimate arcade, 276 00:22:58,672 --> 00:23:00,769 the one-stop entertainment center... 277 00:23:00,804 --> 00:23:02,275 You guys want some tickets? 278 00:23:02,310 --> 00:23:04,206 Um, sure. 279 00:23:05,180 --> 00:23:07,017 -Here. -Thanks. 280 00:23:07,052 --> 00:23:08,678 -I have a bunch. -Hey, Brady. 281 00:23:08,713 --> 00:23:10,680 Why'd you give them all away? 282 00:23:10,715 --> 00:23:13,115 I have plenty, dude. Come on. 283 00:23:13,150 --> 00:23:15,023 In less than half an hour 284 00:23:15,058 --> 00:23:17,390 is our happy hour. 285 00:23:18,863 --> 00:23:20,360 Look at us. 286 00:23:20,395 --> 00:23:22,565 We're decompressing like pros. 287 00:23:23,563 --> 00:23:25,799 Yeah. We're getting there. 288 00:23:25,834 --> 00:23:28,004 -Is that a badger? -WORKER: Yup. -Come on, Max. Max. 289 00:23:28,040 --> 00:23:29,902 -That one. -All right. 290 00:23:31,536 --> 00:23:33,303 -Hey. -Thanks. 291 00:23:33,338 --> 00:23:34,971 Nerd. 292 00:23:35,007 --> 00:23:37,415 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 293 00:23:39,675 --> 00:23:40,808 What's up? 294 00:23:40,843 --> 00:23:42,585 Tell me you're sorry. 295 00:23:44,283 --> 00:23:45,483 For what? 296 00:23:45,518 --> 00:23:47,013 For hitting on my girl. 297 00:23:47,049 --> 00:23:48,690 You're giving her tickets, man. 298 00:23:49,692 --> 00:23:52,256 What if I tell you to fuck off? That count? 299 00:23:54,526 --> 00:23:56,492 Know who I am? 300 00:23:56,527 --> 00:23:57,860 Last chance. 301 00:23:57,896 --> 00:23:59,535 Oh, what, are you gonna cry? 302 00:23:59,571 --> 00:24:01,162 What, you don't... you don't want another shiner 303 00:24:01,197 --> 00:24:02,771 on your-your pretty city boy face, do you? 304 00:24:02,807 --> 00:24:03,903 Aw. 305 00:24:05,109 --> 00:24:06,202 Hey. 306 00:24:10,542 --> 00:24:12,043 Oh! Oh! 307 00:24:13,285 --> 00:24:15,712 -Fucking touch my sister! -Let him go! 308 00:24:15,747 --> 00:24:17,353 What are you doing, you punk? 309 00:24:17,389 --> 00:24:19,215 Coming into my house, starting a fight? 310 00:24:19,948 --> 00:24:21,558 Now settle the fuck down! 311 00:24:25,091 --> 00:24:26,893 - Hey. -No, Dad, Dad, Dad. - Get out. 312 00:24:26,928 --> 00:24:28,959 -This piece of shit... -Get out of here right now! 313 00:24:28,994 --> 00:24:30,266 -What happened? -Hey, is that your kid? 314 00:24:30,302 --> 00:24:31,299 -Yeah. -Well, he's starting shit. 315 00:24:31,334 --> 00:24:33,031 He's not starting anything. 316 00:24:33,066 --> 00:24:34,470 I have cameras all over this place. If you don't get 317 00:24:34,506 --> 00:24:35,899 -your family out of here right now... -Calm down. 318 00:24:35,935 --> 00:24:37,374 ...you and I are gonna have a problem. 319 00:24:37,409 --> 00:24:39,403 - Yeah, we are gonna have... - Hey! 320 00:24:39,439 --> 00:24:40,869 We're leaving. 321 00:24:40,904 --> 00:24:42,446 -Oh, okay. -You hear me? 322 00:24:42,481 --> 00:24:43,975 -Okay. Yeah. All right. -All right, let's go. 323 00:24:44,010 --> 00:24:45,648 - Listen to your wife, old man. - Why? Why? 324 00:24:45,683 --> 00:24:47,075 No, Mom, I didn't do shit. This guy did all of it. 325 00:24:47,111 --> 00:24:48,910 - Yo, how's your arm? - My badger. 326 00:24:48,945 --> 00:24:49,984 Leave it. 327 00:24:50,019 --> 00:24:51,711 Ouch. 328 00:25:01,993 --> 00:25:03,795 - Man. - Brady, hold up. 329 00:25:03,831 --> 00:25:05,067 -No, I just want... -Hold up, sweetie. 330 00:25:05,102 --> 00:25:06,537 I just want to go. 331 00:25:09,634 --> 00:25:11,168 Brady. 332 00:25:12,936 --> 00:25:15,011 -What? -I left my phone. 333 00:25:15,047 --> 00:25:16,476 I'll be right back. 334 00:25:16,512 --> 00:25:18,414 No, Hutch. Hutch, no! 335 00:25:18,449 --> 00:25:21,918 No, no, no, no, 336 00:25:21,953 --> 00:25:25,019 no, no, no. 337 00:25:41,234 --> 00:25:43,466 - Well, look who decided to... - Oh, shit! 338 00:25:46,136 --> 00:25:48,438 Hey! Trying to be a hero, big man? 339 00:26:18,439 --> 00:26:20,000 How's that feel? 340 00:26:20,035 --> 00:26:21,876 - Huh? - Hutch! 341 00:26:24,182 --> 00:26:25,540 God. 342 00:26:25,576 --> 00:26:26,807 Dad. 343 00:26:28,386 --> 00:26:30,311 S-Sir, we were attacked. 344 00:26:30,346 --> 00:26:32,216 And I don't understand why we're here. 345 00:26:32,251 --> 00:26:34,556 I don't understand why those bullies are not here. 346 00:26:34,591 --> 00:26:36,052 Are we being charged with anything? 347 00:26:36,087 --> 00:26:38,195 Okay, is your son prone to violence? 348 00:26:38,230 --> 00:26:40,193 Is my... Are you kidding me? 349 00:26:40,228 --> 00:26:42,356 Ma'am. 350 00:26:42,391 --> 00:26:45,059 I'm just trying to gather some information. 351 00:26:45,094 --> 00:26:46,500 Uh, can you tell me exactly... 352 00:26:46,535 --> 00:26:48,166 Sir, if we're not being charged, 353 00:26:48,201 --> 00:26:49,871 I'd rather not answer any more of your questions. 354 00:26:51,610 --> 00:26:55,276 I understand protecting your sister, Brady. 355 00:26:55,311 --> 00:26:57,774 It's instinctual. 356 00:26:57,809 --> 00:26:59,108 But... 357 00:26:59,143 --> 00:27:01,542 there are other ways to handle things. 358 00:27:02,746 --> 00:27:04,683 You serious? 359 00:27:04,718 --> 00:27:06,082 Y-You tell me to stay cool, 360 00:27:06,117 --> 00:27:08,382 but then you go and lose your shit? 361 00:27:08,417 --> 00:27:10,526 Which I-I thought was awesome, by the way. 362 00:27:10,561 --> 00:27:11,918 -You know, the way that you... -No. 363 00:27:11,954 --> 00:27:14,360 No, it wasn't. 364 00:27:14,396 --> 00:27:16,027 I'm just saying, 365 00:27:16,062 --> 00:27:20,267 you have to be better than your old man. 366 00:27:24,173 --> 00:27:25,643 Whatever. 367 00:27:46,591 --> 00:27:47,997 Okay. 368 00:27:48,032 --> 00:27:49,295 Let's go. 369 00:27:49,330 --> 00:27:51,462 Get up. 370 00:27:51,497 --> 00:27:52,903 Not you. 371 00:27:52,938 --> 00:27:54,331 Just Dad. 372 00:28:03,973 --> 00:28:05,848 Sit your ass down. 373 00:28:15,325 --> 00:28:17,123 You know who I am? 374 00:28:21,565 --> 00:28:23,194 No, but, uh, 375 00:28:23,230 --> 00:28:25,834 the way you're sitting behind the sheriff's desk, 376 00:28:25,869 --> 00:28:28,028 -I'm guessing you're somebody. -Damn right I am. 377 00:28:28,064 --> 00:28:30,334 Name's Wyatt Martin. 378 00:28:31,473 --> 00:28:32,867 I run this town. 379 00:28:32,903 --> 00:28:34,641 Oh. I'm Hutch... 380 00:28:34,676 --> 00:28:36,513 I already know who you are. 381 00:28:36,548 --> 00:28:38,976 You're the tourist fucked up my son. 382 00:28:39,011 --> 00:28:41,177 -I didn't... -Shut the fuck up. 383 00:28:41,212 --> 00:28:43,120 Your son was the kid at the arcade? 384 00:28:43,155 --> 00:28:45,756 Shut the fuck up. 385 00:28:47,156 --> 00:28:49,526 Well, your son may have had something to do with... 386 00:28:49,561 --> 00:28:52,793 Your son has got an attitude problem. 387 00:28:52,828 --> 00:28:54,160 And I'm pretty sure I'm staring at... 388 00:28:56,360 --> 00:28:59,066 My daddy built this town, and he had a rule. 389 00:29:00,063 --> 00:29:01,831 Tourists get a free pass. 390 00:29:01,867 --> 00:29:03,197 You know why, right? 391 00:29:03,232 --> 00:29:05,835 Bread and butter and all that? 392 00:29:05,870 --> 00:29:07,272 But for this... 393 00:29:08,347 --> 00:29:10,178 ...your son-- Brady, right? 394 00:29:10,213 --> 00:29:11,681 Yeah. 395 00:29:11,717 --> 00:29:14,677 Your son Brady messed up my son's pitching arm. 396 00:29:14,712 --> 00:29:16,853 I get it. 397 00:29:17,847 --> 00:29:19,354 Do you? 398 00:29:19,389 --> 00:29:20,720 Yeah, I get it. 399 00:29:20,755 --> 00:29:24,023 I'll make my son apologize. 400 00:29:24,059 --> 00:29:26,696 But you should watch the security cam footage, 401 00:29:26,731 --> 00:29:29,198 'cause one of those guys smacked my daughter 402 00:29:29,234 --> 00:29:31,663 and I lost it. 403 00:29:33,437 --> 00:29:35,366 What would you have done? 404 00:29:45,316 --> 00:29:47,042 Walk 'em out. 405 00:29:47,078 --> 00:29:49,281 Brady, come on. 406 00:29:51,489 --> 00:29:53,751 So that's it, then? We can go? 407 00:29:53,787 --> 00:29:55,917 Do yourself a favor. 408 00:29:55,952 --> 00:29:57,289 Keep going. 409 00:30:07,636 --> 00:30:09,433 Get the boys together. 410 00:30:09,468 --> 00:30:11,138 Didn't Wyatt say to leave them alone? 411 00:30:11,173 --> 00:30:13,143 I don't give a fuck what Wyatt says. 412 00:30:13,179 --> 00:30:14,735 Get rid of them. 413 00:30:21,681 --> 00:30:23,018 Can you not? 414 00:30:32,496 --> 00:30:35,265 What the hell, Hutch? 415 00:30:35,300 --> 00:30:36,891 On our first day? 416 00:30:36,927 --> 00:30:38,461 I'm sorry. 417 00:30:38,496 --> 00:30:40,628 You just had to bring that other side of you? 418 00:30:40,664 --> 00:30:43,940 Brady's already aggressive, and do you know why? 419 00:30:45,542 --> 00:30:46,941 It's because of you. 420 00:30:46,976 --> 00:30:50,843 Because he is watching you and what you do. 421 00:30:50,878 --> 00:30:52,511 Look, I lost it, all right? 422 00:30:52,547 --> 00:30:54,318 It's over. 423 00:30:54,353 --> 00:30:56,315 What's in the workbag? 424 00:30:58,387 --> 00:31:00,588 What? 425 00:31:00,623 --> 00:31:02,417 The black bag, Hutch. 426 00:31:02,453 --> 00:31:04,086 -You've been trying to hide it. -Listen. 427 00:31:04,121 --> 00:31:05,361 Okay, so what's in it? 428 00:31:05,397 --> 00:31:07,531 I'm not here for... 429 00:31:07,566 --> 00:31:09,333 -I made a promise to you. -Yeah. 430 00:31:09,368 --> 00:31:10,824 And I meant what I said. 431 00:31:11,835 --> 00:31:14,201 Yeah, I remember that promise. 432 00:31:21,509 --> 00:31:22,913 Wine? 433 00:31:24,009 --> 00:31:26,710 It's not just any wine. 434 00:31:29,321 --> 00:31:31,848 It's from Puglia. 435 00:31:31,884 --> 00:31:33,352 Where we met. 436 00:31:34,359 --> 00:31:36,223 And the year. 437 00:31:47,239 --> 00:31:49,203 I'm sorry. 438 00:31:51,575 --> 00:31:54,001 Where'd you find this? 439 00:31:54,036 --> 00:31:55,840 Um, eBay. 440 00:31:55,875 --> 00:31:58,074 -eBay? -Yeah. 441 00:31:58,109 --> 00:31:59,713 Wait, so you ordered it? 442 00:31:59,748 --> 00:32:02,546 It took like six weeks. 443 00:32:05,050 --> 00:32:06,924 You planned for this. 444 00:32:09,894 --> 00:32:13,293 I knew who you were the moment I met you. 445 00:32:15,259 --> 00:32:17,767 I knew you were dangerous. 446 00:32:17,803 --> 00:32:20,833 You were covered in blood. 447 00:32:20,868 --> 00:32:23,735 Good times. 448 00:32:23,770 --> 00:32:25,500 Good times. 449 00:32:31,273 --> 00:32:33,350 Holy crap, Mom. 450 00:32:33,385 --> 00:32:35,117 You've got an eye. 451 00:32:37,446 --> 00:32:40,286 - Really? - Yeah. 452 00:32:40,322 --> 00:32:43,392 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 453 00:32:43,428 --> 00:32:45,025 I'm on her side! 454 00:32:53,739 --> 00:32:54,902 Sammy. 455 00:32:54,937 --> 00:32:56,367 Where'd she go? 456 00:32:56,402 --> 00:32:58,069 Sammy. Sammy, wait for me. 457 00:32:58,105 --> 00:33:00,566 -Dad, guess where I am. -Oh! 458 00:33:00,602 --> 00:33:02,372 You got me. 459 00:33:02,407 --> 00:33:04,038 I warned you, this is a wonderland. 460 00:33:04,074 --> 00:33:05,215 Off we go. 461 00:33:05,250 --> 00:33:06,643 Ready? 462 00:33:07,786 --> 00:33:10,020 Supercute. 463 00:33:22,132 --> 00:33:24,567 Grandpa doesn't know what he's missing. 464 00:33:24,602 --> 00:33:26,594 Duck boats are super fun. 465 00:33:26,629 --> 00:33:28,736 They're trustworthy, but they don't... 466 00:33:28,771 --> 00:33:30,271 Four tickets for the... 467 00:33:31,766 --> 00:33:34,404 Th-That's... that's not a duck boat. 468 00:33:34,440 --> 00:33:36,145 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 469 00:33:36,180 --> 00:33:40,740 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 470 00:33:40,776 --> 00:33:44,644 Uh, more than... more than one conflict. 471 00:33:44,680 --> 00:33:46,916 I'm gonna... Okay, four tickets. 472 00:33:46,951 --> 00:33:48,253 One kid. 473 00:33:48,288 --> 00:33:50,455 Yeah, here, honey, hand these out. 474 00:33:50,490 --> 00:33:53,186 Really heavy-duty. Mil spec. 475 00:33:53,221 --> 00:33:54,689 Yeah. 476 00:33:54,725 --> 00:33:58,362 Single-handedly caused our loss at 'Nam. 477 00:33:58,397 --> 00:34:00,260 Hey, only a few seats left, folks. 478 00:34:00,295 --> 00:34:01,596 Come aboard. 479 00:34:01,631 --> 00:34:03,667 I hope you don't mind getting wet. 480 00:34:04,676 --> 00:34:07,176 Yes. Thank you. 481 00:34:10,740 --> 00:34:12,142 Sweetie, why don't you sit down there? 482 00:34:12,177 --> 00:34:14,314 Uh, that's good. Thanks. 483 00:34:14,350 --> 00:34:16,545 Dad's right. It's like a bus that floats. 484 00:34:16,580 --> 00:34:18,982 It is like a bus that floats. 485 00:34:19,018 --> 00:34:20,585 Where is Dad? 486 00:34:22,485 --> 00:34:24,060 You're not coming? 487 00:34:24,095 --> 00:34:26,794 Hon, I had too many churros with my macchiato. 488 00:34:26,829 --> 00:34:28,522 I'll see you at the park. 489 00:34:28,557 --> 00:34:31,495 - What? No. - Have fun. 490 00:34:31,531 --> 00:34:34,134 - Bye, Macchiato. - Well... eat better! 491 00:34:57,393 --> 00:34:59,218 Looks like it's the end of the line for you, pal... 492 00:34:59,254 --> 00:35:01,861 All right, let's get this party started. Vests. 493 00:35:01,897 --> 00:35:03,060 Grab 'em off my arm. 494 00:35:03,096 --> 00:35:04,561 -Vest? -I'm good. 495 00:35:04,596 --> 00:35:06,001 -Excuse us. Oh, hi. -Excuse us. Excuse us. 496 00:35:06,036 --> 00:35:07,598 -Yeah, yeah. Absolutely. -Right up front? 497 00:35:07,634 --> 00:35:08,938 Just head on up to the front, yeah. 498 00:35:08,973 --> 00:35:10,435 Uh, headphones should be on the bench. 499 00:35:10,471 --> 00:35:12,406 Find a seat in the back. Just get comfortable. 500 00:35:12,441 --> 00:35:15,008 You can stand if you want. Just hold on really tight. 501 00:35:15,043 --> 00:35:16,677 And we'll get going in a minute. 502 00:35:16,712 --> 00:35:18,174 S-sit down. 503 00:35:24,714 --> 00:35:28,056 And we're sailing away. 504 00:35:30,895 --> 00:35:32,689 Okay, so, I'll be your guide today 505 00:35:32,725 --> 00:35:36,190 as we cruise along the great Plummerville lakes. 506 00:35:36,226 --> 00:35:37,390 And, uh... 507 00:35:37,426 --> 00:35:38,700 What's up, guys? 508 00:35:38,736 --> 00:35:40,632 More than you know. 509 00:35:41,806 --> 00:35:43,930 Yeah. You were told to leave. 510 00:35:43,966 --> 00:35:47,969 So what are you still doing in town, old man? 511 00:35:49,406 --> 00:35:51,877 I'm here with my family, 512 00:35:51,913 --> 00:35:54,076 making memories. 513 00:35:55,853 --> 00:35:57,744 He's making memories, huh? 514 00:35:57,779 --> 00:35:59,419 There's no need for this. 515 00:35:59,454 --> 00:36:02,658 This is all a big misunderstanding. I'm here... 516 00:36:05,155 --> 00:36:06,222 Be cool. 517 00:36:10,765 --> 00:36:12,301 Come on! 518 00:36:16,103 --> 00:36:18,098 -Hey! -Use your words. 519 00:36:26,944 --> 00:36:29,349 What am I paying you for? Fuck. He's right there! 520 00:36:39,193 --> 00:36:40,657 That's right. 521 00:36:40,693 --> 00:36:42,628 My favorite, personally, is the butter brownie. 522 00:36:42,663 --> 00:36:45,125 Oh, and, um, speaking of... 523 00:36:52,304 --> 00:36:54,040 Now no one gets the pole. 524 00:36:54,076 --> 00:36:55,674 But I got a fucking knife! 525 00:37:03,646 --> 00:37:05,915 You're dead, motherfucker. 526 00:37:07,885 --> 00:37:10,951 These waters are home to our native giant bass. 527 00:37:10,986 --> 00:37:12,820 Cool it, man. Cool it. 528 00:37:12,856 --> 00:37:16,059 Talk to me, okay? Think of the children. 529 00:37:16,094 --> 00:37:17,729 What? 530 00:37:23,170 --> 00:37:25,641 Fuck. 531 00:37:33,014 --> 00:37:34,548 You motherfuck... 532 00:37:42,226 --> 00:37:43,818 That's what I'm fucking talking about! 533 00:37:43,854 --> 00:37:46,192 You said he was just a fucking tourist! 534 00:37:46,227 --> 00:37:48,760 That's all Abel fucking told me. 535 00:37:48,795 --> 00:37:51,558 You're gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 536 00:37:51,593 --> 00:37:53,193 I lost a tooth. 537 00:38:37,816 --> 00:38:40,378 Ah, fuck that! 538 00:38:40,413 --> 00:38:42,979 Shit! 539 00:38:49,651 --> 00:38:51,894 Tell your boss 540 00:38:51,929 --> 00:38:54,388 I'm... on... fucking... 541 00:38:54,423 --> 00:38:56,491 vacation! 542 00:39:00,702 --> 00:39:02,735 So, we went to the beach, 543 00:39:02,770 --> 00:39:04,733 now we're gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 544 00:39:04,768 --> 00:39:06,902 Yeah, I want ice cream. 545 00:39:06,937 --> 00:39:09,003 I want chocolate ice cream. 546 00:39:09,038 --> 00:39:10,606 We're gonna get some chocolate ice cream. 547 00:39:10,642 --> 00:39:12,139 Come on. Let's go this way. Yeah? 548 00:39:12,174 --> 00:39:14,443 Yeah. Okay. I'm gonna get strawberry ice cream. 549 00:39:14,478 --> 00:39:16,282 Yeah, and vanilla. 550 00:39:23,194 --> 00:39:24,652 Hey, Harry. 551 00:39:24,687 --> 00:39:26,694 That wasn't a trumpet. 552 00:39:26,729 --> 00:39:29,199 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 553 00:39:29,234 --> 00:39:31,759 Ah, you just got back from Osaka, right? 554 00:39:31,794 --> 00:39:33,832 Yeah, and I master shit quickly. 555 00:39:34,829 --> 00:39:36,631 -What's up? -Hey. 556 00:39:36,667 --> 00:39:38,537 You remember Plummerville? 557 00:39:38,572 --> 00:39:40,336 One of the happiest weeks of my life. 558 00:39:40,372 --> 00:39:42,042 Yeah. Mine, too. 559 00:39:42,078 --> 00:39:44,106 Yeah, I remember... 560 00:39:44,141 --> 00:39:46,611 I remember seeing the other kids and their parents 561 00:39:46,646 --> 00:39:50,343 and thinking we were just like them. 562 00:39:52,355 --> 00:39:56,426 Anyway, I came back here, and, um... 563 00:39:57,888 --> 00:39:59,621 Plummerville just isn't as friendly 564 00:39:59,656 --> 00:40:02,327 as I remember it to be. 565 00:40:02,362 --> 00:40:03,725 It's an old trade route. 566 00:40:03,760 --> 00:40:05,892 Used since the bootlegging days. 567 00:40:05,928 --> 00:40:07,665 Why you think Dad took us there 568 00:40:07,700 --> 00:40:09,769 for our one and only family vacation? 569 00:40:10,769 --> 00:40:13,404 Are you saying he was on a mission? 570 00:40:13,439 --> 00:40:15,645 You got it, Hutchy boy. 571 00:40:15,680 --> 00:40:17,376 Oh, yeah. 572 00:40:17,412 --> 00:40:18,908 The cops over there, 573 00:40:18,943 --> 00:40:21,207 they in cahoots with the big syndicate. 574 00:40:21,242 --> 00:40:23,577 Hey, careful with that. It's not my money. 575 00:40:23,613 --> 00:40:25,012 I'm sorry, boss. 576 00:40:25,047 --> 00:40:26,851 -I didn't mean to... -Fucking moron. 577 00:40:26,887 --> 00:40:28,848 And they would not want a guy like you 578 00:40:28,883 --> 00:40:30,490 sniffing around, bro. 579 00:40:38,463 --> 00:40:40,401 How's it going? 580 00:40:40,436 --> 00:40:43,132 Holy shit, this is a big shipment. 581 00:40:45,241 --> 00:40:46,672 What's in the blinking thing? 582 00:40:46,707 --> 00:40:48,406 The shit that's gonna land Lendina 583 00:40:48,441 --> 00:40:49,735 on Interpol's top ten. 584 00:40:52,818 --> 00:40:54,379 This is great. 585 00:40:54,414 --> 00:40:55,911 You want more guys here 586 00:40:55,946 --> 00:40:57,586 just in case there's any more trouble? 587 00:40:59,614 --> 00:41:01,282 Hey. 588 00:41:01,318 --> 00:41:04,125 Don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 589 00:41:04,160 --> 00:41:06,254 Remember who's boss here. 590 00:41:07,831 --> 00:41:09,158 Got it. 591 00:41:11,794 --> 00:41:13,470 I got to get my son. 592 00:41:15,172 --> 00:41:17,267 Watch this shit and be cool. 593 00:41:25,775 --> 00:41:27,542 Want me to take that? 594 00:41:27,577 --> 00:41:29,880 Uh, thanks. 595 00:41:29,916 --> 00:41:31,878 Do you think Dad is eventually gonna grace us 596 00:41:31,913 --> 00:41:33,713 with his presence or... 597 00:41:33,749 --> 00:41:35,489 Wild animals! 598 00:41:35,525 --> 00:41:37,289 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 599 00:41:37,324 --> 00:41:38,489 Don't go too near. 600 00:41:38,524 --> 00:41:39,887 That's a wild wolf dog. 601 00:41:39,922 --> 00:41:42,731 Got to stay locked up, that one. 602 00:41:42,766 --> 00:41:45,425 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 603 00:41:46,502 --> 00:41:48,603 Uh, among other things, but, um... 604 00:41:48,638 --> 00:41:50,634 You know, if you gain their trust... 605 00:41:50,670 --> 00:41:52,000 ...and you show them 606 00:41:52,036 --> 00:41:53,735 that the world is a safe place for them... 607 00:41:53,770 --> 00:41:56,011 A world that is safe? 608 00:41:56,047 --> 00:41:57,844 What world is that? 609 00:41:59,207 --> 00:42:01,643 Okay. Let's go find Dad for dinner. 610 00:42:05,519 --> 00:42:07,321 You caught our tourist, I heard. 611 00:42:07,356 --> 00:42:09,125 Did he put up much of a fight? 612 00:42:12,053 --> 00:42:14,454 What's... I can't hear you. 613 00:42:15,825 --> 00:42:17,966 Hey, turn that off. 614 00:42:18,001 --> 00:42:19,467 Shut it off! 615 00:42:19,502 --> 00:42:21,630 What are you, new? 616 00:42:21,665 --> 00:42:24,003 Wh-What was that? 617 00:42:24,038 --> 00:42:27,142 Uh, he broke my teeth, man. 618 00:42:27,177 --> 00:42:28,674 What about your teeth? 619 00:42:28,709 --> 00:42:30,444 He crushed 'em, okay? 620 00:42:30,480 --> 00:42:33,041 He... he just... he beat everybody. 621 00:42:33,076 --> 00:42:35,816 What the fuck are you talking about? 622 00:42:36,880 --> 00:42:38,387 Talking about the guy, okay? 623 00:42:38,423 --> 00:42:40,451 I don't think he's just some tourist. 624 00:42:47,689 --> 00:42:49,124 Yes. 625 00:42:49,159 --> 00:42:50,892 I've got a problem. 626 00:42:50,927 --> 00:42:53,369 Of your own making, I sense. 627 00:42:53,404 --> 00:42:55,831 Plummerville. You heard of it? 628 00:42:55,867 --> 00:42:57,239 It's a back road. 629 00:42:57,274 --> 00:43:00,236 Drugs, guns, viruses and worse 630 00:43:00,271 --> 00:43:03,736 come down from Canada and go on to points unknown. 631 00:43:03,772 --> 00:43:05,040 All right. 632 00:43:05,075 --> 00:43:07,181 Well, where does the buck stop here? 633 00:43:07,216 --> 00:43:08,915 There are layers. 634 00:43:10,011 --> 00:43:11,816 Possibly an individual, 635 00:43:11,851 --> 00:43:14,855 a unique individual called Lendina. 636 00:43:16,421 --> 00:43:17,816 Lendina. 637 00:43:27,606 --> 00:43:29,804 - Guy in the white? - Yes, ma'am. 638 00:43:33,745 --> 00:43:36,576 -No, no. No new dealer. -This requires a woman's touch. 639 00:43:36,611 --> 00:43:38,772 But I'm winning. On a roll here. 640 00:43:38,808 --> 00:43:39,875 Congratulations. 641 00:43:39,910 --> 00:43:42,247 Let's see how your luck goes. 642 00:43:45,090 --> 00:43:46,953 Beautiful. I split. 643 00:43:47,949 --> 00:43:49,252 Sure. 644 00:43:50,294 --> 00:43:51,691 -Hit me. -So how's your trip 645 00:43:51,727 --> 00:43:53,528 -been going so far? -Shut up and deal. 646 00:43:53,563 --> 00:43:56,188 Plummerville is critical 647 00:43:56,223 --> 00:43:57,966 to Lendina's larger empire. 648 00:43:58,001 --> 00:43:59,065 Oh, shit. 649 00:43:59,101 --> 00:44:00,764 Aw. 650 00:44:00,799 --> 00:44:02,796 It happens. 651 00:44:04,165 --> 00:44:05,807 A lone wolf. 652 00:44:05,842 --> 00:44:11,738 Operates unburdened by any constraints... at all. 653 00:44:11,773 --> 00:44:14,917 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 654 00:44:14,952 --> 00:44:18,319 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 655 00:44:18,354 --> 00:44:20,281 and force you to watch 656 00:44:20,317 --> 00:44:24,122 if you disrupt their situations any further. 657 00:44:28,097 --> 00:44:29,129 Yes. 658 00:44:30,530 --> 00:44:32,897 Pay me. 659 00:44:36,932 --> 00:44:39,432 You're a winner. 660 00:44:39,467 --> 00:44:41,467 Ma'am, I swear, I knew nothing... 661 00:44:41,502 --> 00:44:43,779 Oh, my God! 662 00:44:45,139 --> 00:44:46,348 What's happening? 663 00:44:50,321 --> 00:44:51,916 Nobody cheats in my casino! 664 00:44:59,960 --> 00:45:03,459 You'll want to de-escalate the situation. 665 00:45:03,495 --> 00:45:08,298 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 666 00:45:09,299 --> 00:45:12,533 I'll give you a lead, but hear me on this. 667 00:45:14,070 --> 00:45:15,674 You're on your own, Hutch. 668 00:45:15,710 --> 00:45:17,370 Aw, Killer. 669 00:45:17,405 --> 00:45:20,382 I'm so sorry that you had to see that. 670 00:45:20,418 --> 00:45:22,274 My little baby should never see 671 00:45:22,309 --> 00:45:24,645 those terrible, terrible people. 672 00:45:24,681 --> 00:45:26,212 No. 673 00:45:26,247 --> 00:45:28,157 What about them back there? 674 00:45:28,193 --> 00:45:29,457 Leave no witnesses. 675 00:45:29,492 --> 00:45:31,486 -Burn it down. -You got it. 676 00:45:40,866 --> 00:45:43,402 That was fast. Did it hurt? 677 00:45:43,438 --> 00:45:45,340 No, I'm fine. 678 00:45:45,375 --> 00:45:46,737 Maybe this is too soon. 679 00:45:46,772 --> 00:45:49,003 Dad, really, I'm fine. 680 00:45:49,038 --> 00:45:51,039 My arm's healing good. 681 00:45:51,075 --> 00:45:53,750 Hold on. 682 00:45:56,785 --> 00:45:58,516 Max, I have to take this damn call. 683 00:45:58,552 --> 00:45:59,852 Won't be long. 684 00:46:01,051 --> 00:46:02,215 What? 685 00:46:02,251 --> 00:46:03,758 Well... 686 00:46:03,794 --> 00:46:06,194 that's no way to treat your business partner. 687 00:46:06,229 --> 00:46:07,926 Ex-partner. 688 00:46:07,962 --> 00:46:09,363 This is my last shipment. 689 00:46:09,398 --> 00:46:11,323 Goodness. 690 00:46:11,358 --> 00:46:14,103 My father's debt is all paid up. 691 00:46:14,138 --> 00:46:17,030 I can count. 692 00:46:17,065 --> 00:46:20,335 This, you know... 693 00:46:20,371 --> 00:46:22,670 pays off the last of our debt. 694 00:46:22,706 --> 00:46:24,374 Aw. 695 00:46:24,409 --> 00:46:27,579 By my calculations, the debt will never be paid off. 696 00:46:27,615 --> 00:46:28,945 No. 697 00:46:28,981 --> 00:46:30,382 That's bullshit, and you know it. 698 00:46:32,822 --> 00:46:34,555 Ain't nothing funny about what I said. 699 00:46:36,221 --> 00:46:39,624 Your father died because he was distracted. 700 00:46:39,660 --> 00:46:41,428 Are you distracted? 701 00:46:41,463 --> 00:46:42,889 I'm not my dad. 702 00:46:42,925 --> 00:46:44,466 It's over. 703 00:46:46,336 --> 00:46:48,360 Well, then... 704 00:46:48,395 --> 00:46:50,534 we'll see. 705 00:46:50,569 --> 00:46:52,402 Well... 706 00:46:54,408 --> 00:46:55,845 Hello? 707 00:47:02,752 --> 00:47:04,780 Hey, Max, where you going? 708 00:47:14,791 --> 00:47:16,459 Sheriff. 709 00:47:16,494 --> 00:47:18,434 You can just call me Abel. 710 00:47:18,469 --> 00:47:21,065 Sheriff, I need to make sure 711 00:47:21,101 --> 00:47:23,532 Wyatt hasn't forgotten who he works for. 712 00:47:24,698 --> 00:47:28,000 Take something that really matters to him. 713 00:47:28,035 --> 00:47:29,538 Got it. 714 00:47:37,051 --> 00:47:39,982 - Mom, it's your turn. - Oh. 715 00:47:40,018 --> 00:47:41,853 - Hey, Mom? - Yes? 716 00:47:41,889 --> 00:47:44,284 -Is Dad in trouble again? -Mm. 717 00:47:44,319 --> 00:47:46,159 Why? Do you know something? 718 00:47:47,156 --> 00:47:48,687 No, that's why... No. 719 00:47:48,723 --> 00:47:50,999 Mm, I'm sure he'll be... 720 00:47:53,304 --> 00:47:54,530 No, honey. Let me. 721 00:48:05,579 --> 00:48:07,516 Hamburgers! 722 00:48:07,552 --> 00:48:10,048 And s'mores for dinner tonight. 723 00:48:10,084 --> 00:48:12,581 - Ah, so nutritious. - Yay. 724 00:48:13,688 --> 00:48:15,852 Your dad's running late. 725 00:48:15,887 --> 00:48:17,693 But come with me. 726 00:48:17,728 --> 00:48:19,492 I promise you it's the way to go. 727 00:48:20,863 --> 00:48:22,359 Sammy, come on. Help me pack up. 728 00:48:22,395 --> 00:48:24,527 -You-you talked to Hutch? -Talk later. Got to move. 729 00:48:25,501 --> 00:48:26,529 Okay. 730 00:48:30,505 --> 00:48:32,637 Walk in... 731 00:48:32,672 --> 00:48:35,334 real smooth. 732 00:48:35,370 --> 00:48:37,377 Keep everything room temp. 733 00:48:37,412 --> 00:48:38,907 Yeah. 734 00:48:38,943 --> 00:48:40,876 No escalating. 735 00:48:40,911 --> 00:48:43,252 De-escalate. 736 00:48:43,288 --> 00:48:45,486 Lead by example. 737 00:48:46,854 --> 00:48:49,521 "Hey, fellas. What a mix-up." 738 00:48:53,531 --> 00:48:55,094 It's a big shipment, but... 739 00:48:55,129 --> 00:48:57,194 I guarantee you we can do more next time. 740 00:48:57,229 --> 00:48:59,229 Except those paintings are a bitch. 741 00:48:59,264 --> 00:49:01,894 But you got to see what's in here. 742 00:49:05,272 --> 00:49:09,042 Here is the special thing the boss lady asked for. 743 00:49:09,077 --> 00:49:10,776 Wyatt's spoiled son. 744 00:49:10,812 --> 00:49:12,339 Wait! Wait! 745 00:49:12,374 --> 00:49:14,082 No! Wait! 746 00:49:14,117 --> 00:49:16,546 Now, I want you to tell the boss that I said it was 747 00:49:16,581 --> 00:49:18,883 a pleasure to be of service. 748 00:49:18,918 --> 00:49:21,589 Okay? You understand? 749 00:49:21,624 --> 00:49:23,089 Hey! 750 00:49:23,124 --> 00:49:25,519 Or do I need to get a fucking translator? 751 00:49:27,798 --> 00:49:29,727 I need to get a fucking translator. 752 00:49:31,962 --> 00:49:33,263 Hey, fellas. 753 00:49:33,298 --> 00:49:35,637 What the fuck? How did you get in here? 754 00:49:35,672 --> 00:49:37,901 The door. 755 00:49:37,936 --> 00:49:39,539 Is that gasoline? 756 00:49:39,575 --> 00:49:41,274 You're quick. 757 00:49:45,574 --> 00:49:47,915 Now, listen, I could torch this money, 758 00:49:47,950 --> 00:49:49,651 it'd go up in a flash, and whatever's 759 00:49:49,687 --> 00:49:51,448 in those barrels would go boom, 760 00:49:51,483 --> 00:49:53,483 and most of you wouldn't make it out of here, 761 00:49:53,518 --> 00:49:56,993 and those who do will have to answer to Lendina. 762 00:49:58,123 --> 00:50:00,623 I'm guessing this is all hers. 763 00:50:01,997 --> 00:50:04,528 So then what the fuck do you want? 764 00:50:06,470 --> 00:50:08,503 Okay, well... 765 00:50:08,538 --> 00:50:10,129 I want a break. 766 00:50:10,164 --> 00:50:11,332 A break? 767 00:50:11,367 --> 00:50:14,675 I just want a fucking break. 768 00:50:14,710 --> 00:50:16,943 So if I walk out of here, 769 00:50:16,979 --> 00:50:19,614 you leave me and my family alone, 770 00:50:19,649 --> 00:50:21,406 'cause that's all I want. 771 00:50:21,442 --> 00:50:23,318 To de-escalate this. 772 00:50:25,150 --> 00:50:27,656 Are you fucking kidding me? 773 00:50:27,691 --> 00:50:29,121 From the moment you've shown up, 774 00:50:29,156 --> 00:50:31,355 you've put my men in the fucking ER. 775 00:50:31,391 --> 00:50:33,821 There's no way you are just some family man. 776 00:50:35,357 --> 00:50:38,098 De-escalate? Fuck you. 777 00:50:38,134 --> 00:50:40,795 Plummerville was A-OK before you showed up. 778 00:50:41,802 --> 00:50:43,666 Wherever I go... 779 00:50:44,908 --> 00:50:48,143 I could so easily kill you right now. 780 00:50:49,313 --> 00:50:51,179 But... 781 00:50:55,420 --> 00:50:56,844 You're lucky. 782 00:50:57,820 --> 00:51:00,221 You catch me on a good day. 783 00:51:03,492 --> 00:51:05,055 Go. 784 00:51:05,090 --> 00:51:06,920 Get the fuck out of here. 785 00:51:09,260 --> 00:51:11,529 Go before I change my mind. 786 00:51:19,437 --> 00:51:21,167 Fucking pick him up. 787 00:51:21,202 --> 00:51:22,469 Jesus. 788 00:51:22,504 --> 00:51:25,171 No! Help me! 789 00:51:25,206 --> 00:51:26,514 Help me! 790 00:51:26,549 --> 00:51:28,915 No! 791 00:52:06,156 --> 00:52:08,219 You're on my last fucking nerve. 792 00:52:08,255 --> 00:52:10,024 I told you to get the fuck out... 793 00:52:11,754 --> 00:52:13,789 Who the fuck is this guy?! 794 00:52:20,433 --> 00:52:22,131 Wait! Wait! 795 00:53:38,982 --> 00:53:41,481 Okay, let's go. 796 00:53:50,489 --> 00:53:52,855 Stop, motherfucker! 797 00:54:14,913 --> 00:54:19,046 Fuck! Fuck! 798 00:54:31,728 --> 00:54:33,599 Fuck! Fuck! 799 00:54:51,956 --> 00:54:53,182 How much did we lose? 800 00:54:53,217 --> 00:54:54,551 Everything. 801 00:54:54,587 --> 00:54:56,623 -The cash, the chemicals. -The bio-case. 802 00:54:56,659 --> 00:54:58,221 No. 803 00:54:58,257 --> 00:54:59,521 All of it. 804 00:54:59,557 --> 00:55:00,929 Wiped out all our men 805 00:55:00,964 --> 00:55:02,925 and got away with Wyatt's son. 806 00:55:08,003 --> 00:55:09,762 Who is this zealot? 807 00:55:09,797 --> 00:55:11,564 Nothing about him is turning up. 808 00:55:11,600 --> 00:55:13,639 There is one oddity. 809 00:55:14,768 --> 00:55:17,135 He had a family with him. 810 00:55:17,170 --> 00:55:21,245 My valuable shipment was blown up 811 00:55:21,280 --> 00:55:24,150 by a man who's a tourist 812 00:55:24,185 --> 00:55:27,180 on a fucking family vacation? 813 00:55:29,423 --> 00:55:32,058 Does nobody play by the rules anymore? 814 00:55:32,093 --> 00:55:35,097 Jesus fucking Christ. 815 00:55:35,132 --> 00:55:36,822 I don't know who the fuck you are, 816 00:55:36,857 --> 00:55:38,494 but you crossed a line, asshole. 817 00:55:38,529 --> 00:55:40,930 Sheriff. 818 00:55:43,536 --> 00:55:45,433 What do you know about this threat? 819 00:55:45,469 --> 00:55:47,734 I don't know, okay? 820 00:55:47,769 --> 00:55:49,310 But I sent you the pictures. 821 00:55:49,345 --> 00:55:51,445 And they haven't checked out of the hotel. 822 00:55:51,481 --> 00:55:53,115 You might want to bring some others, all right? 823 00:55:53,150 --> 00:55:55,983 H-How many of your... I guess soldiers 824 00:55:56,018 --> 00:55:57,416 can you bring with you? 825 00:55:57,451 --> 00:55:59,688 -Because he's... -Oh, shut the fuck up. 826 00:55:59,724 --> 00:56:01,647 I'm on my way. 827 00:56:01,683 --> 00:56:03,722 This guy's an idiot. 828 00:56:05,695 --> 00:56:07,093 Hey, son. 829 00:56:07,129 --> 00:56:08,325 Look who finally shows up. 830 00:56:08,360 --> 00:56:10,363 Hey, Dad. Everybody good? 831 00:56:10,398 --> 00:56:13,135 Oh, everybody's doing great. 832 00:56:13,170 --> 00:56:17,035 Your son swings an axe like a pro. 833 00:56:17,071 --> 00:56:18,370 Dad. 834 00:56:18,406 --> 00:56:20,167 - Sammy. - Where were you? 835 00:56:21,143 --> 00:56:22,769 Oh, hey, Brady, that's Max. 836 00:56:22,805 --> 00:56:25,238 I brought him here, so be cool. 837 00:56:30,654 --> 00:56:32,148 We good? 838 00:56:32,183 --> 00:56:33,713 Yeah. 839 00:56:33,748 --> 00:56:35,454 Let's go inside. 840 00:56:35,490 --> 00:56:37,857 How'd you get that shiner, country boy? 841 00:56:37,892 --> 00:56:38,960 Kidding. 842 00:56:38,996 --> 00:56:40,325 You staying for the night? 843 00:56:40,360 --> 00:56:43,198 I-I would love to stay, but, um, 844 00:56:43,233 --> 00:56:45,528 I still got some heavy lifting to do. 845 00:56:45,563 --> 00:56:46,902 Oh, you're... 846 00:56:46,937 --> 00:56:48,404 you're right about that. 847 00:56:53,404 --> 00:56:55,974 Let's go, Sammy. 848 00:56:56,009 --> 00:56:57,979 Come on. 849 00:56:58,014 --> 00:57:00,449 You can light the fire. 850 00:57:10,928 --> 00:57:12,889 Arm's length, Hutch. 851 00:57:12,925 --> 00:57:15,930 You were supposed to keep danger at arm's length. 852 00:57:15,966 --> 00:57:17,862 I didn't mean to... 853 00:57:18,793 --> 00:57:21,569 Hutch, you promised me. 854 00:57:22,565 --> 00:57:24,503 You promised. 855 00:57:24,538 --> 00:57:27,399 You broke your promise. 856 00:57:29,737 --> 00:57:32,739 I don't have... 857 00:57:32,774 --> 00:57:35,181 have control over this. 858 00:57:35,216 --> 00:57:37,513 I'm just realizing that. 859 00:57:37,548 --> 00:57:40,051 You should get away... 860 00:57:42,650 --> 00:57:44,383 ...from me. 861 00:57:47,962 --> 00:57:49,630 Becca. 862 00:57:51,001 --> 00:57:53,799 Becca, I'm not asking. 863 00:57:57,107 --> 00:57:59,332 You don't tell me what to do. 864 00:58:00,572 --> 00:58:03,540 You are a lot of things... 865 00:58:03,575 --> 00:58:06,108 but most of all, you're a dad. 866 00:58:07,115 --> 00:58:08,847 And you're my guy. 867 00:58:10,119 --> 00:58:11,685 So go fix that shit. 868 00:58:18,753 --> 00:58:20,127 Come on, son. 869 00:58:20,162 --> 00:58:22,723 Answer your damn phone. 870 00:58:22,759 --> 00:58:24,995 Come on, come on, come on. 871 00:58:38,980 --> 00:58:40,515 You. 872 00:58:40,550 --> 00:58:42,612 What the hell are you still doing in my town? 873 00:58:42,647 --> 00:58:44,445 Well, I could use your help. 874 00:58:45,856 --> 00:58:47,650 Oh, no, no. 875 00:58:47,685 --> 00:58:49,481 Be cool. I've got your son. 876 00:58:50,492 --> 00:58:52,488 -He's okay. -You mess with my son, 877 00:58:52,523 --> 00:58:53,688 you're a dead man. 878 00:58:53,723 --> 00:58:55,462 No, you don't understand. 879 00:58:55,497 --> 00:58:57,464 He's totally safe with some people... 880 00:58:57,499 --> 00:58:59,759 What the fuck do you mean by safe? 881 00:59:01,664 --> 00:59:03,797 From Lendina. 882 00:59:06,870 --> 00:59:10,370 We want the same things. 883 00:59:21,685 --> 00:59:23,350 You burned all of it? 884 00:59:24,355 --> 00:59:25,555 Yep. 885 00:59:25,590 --> 00:59:26,892 You burned the money? 886 00:59:28,257 --> 00:59:30,328 And whatever was in those chemical barrels. 887 00:59:30,363 --> 00:59:32,232 Th-they exploded. 888 00:59:32,267 --> 00:59:33,661 You burned all of it? 889 00:59:33,697 --> 00:59:36,000 I-I saved your son. 890 00:59:37,940 --> 00:59:39,234 Thanks. 891 00:59:41,035 --> 00:59:44,338 She's pure fucking evil, man. 892 00:59:45,345 --> 00:59:47,379 She killed my dad. 893 00:59:47,414 --> 00:59:49,442 Used Abel to take my son. 894 00:59:50,946 --> 00:59:53,017 Backstabbing son of a bitch. 895 01:00:02,356 --> 01:00:07,025 This empire that I inherited from my dad 896 01:00:07,060 --> 01:00:09,198 came with a lot of debts. 897 01:00:10,270 --> 01:00:12,102 Wild Bill. 898 01:00:12,137 --> 01:00:15,468 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 899 01:00:18,910 --> 01:00:22,409 And I'm still paying for his mistakes. 900 01:00:22,444 --> 01:00:26,411 Lendina has run this town for two fucking generations. 901 01:00:26,446 --> 01:00:29,086 I will not let my son be forced into this. 902 01:00:30,985 --> 01:00:32,452 I know what you mean. 903 01:00:38,333 --> 01:00:39,929 So wh-what would she do 904 01:00:39,964 --> 01:00:42,300 if she found out you burned her stash? 905 01:00:42,336 --> 01:00:44,403 You burned it. 906 01:00:44,438 --> 01:00:46,906 Okay. What would she do? 907 01:00:53,250 --> 01:00:55,242 Okay, how-how do I put this? 908 01:00:57,177 --> 01:00:58,946 She's eradicated 909 01:00:58,981 --> 01:01:01,349 entire bloodlines for less. 910 01:01:02,349 --> 01:01:05,421 She's absolutely batshit crazy. 911 01:01:05,456 --> 01:01:06,592 Vicious. 912 01:01:11,762 --> 01:01:14,093 Where is she right now? 913 01:01:14,129 --> 01:01:16,295 She's definitely on her way here. 914 01:01:20,308 --> 01:01:22,271 Ma'am, it's time. 915 01:01:37,526 --> 01:01:39,084 Hit it, motherfuckers. 916 01:01:39,119 --> 01:01:40,359 Let's move. 917 01:01:49,298 --> 01:01:52,504 My dad planned to fight Lendina. 918 01:01:52,539 --> 01:01:55,202 She got to him first. 919 01:01:55,237 --> 01:01:58,307 I'm not sure if any of it still works. 920 01:02:02,151 --> 01:02:04,016 I wouldn't. 921 01:02:07,049 --> 01:02:08,480 Now we lead her to 922 01:02:08,515 --> 01:02:10,152 the most dangerous place in Plummerville. 923 01:02:10,188 --> 01:02:12,025 -Closed for repairs. -Hey, we just got here. 924 01:02:12,061 --> 01:02:14,156 So sorry, folks, but it's got to be made safe. Here you go. 925 01:02:14,192 --> 01:02:15,730 -You got free churros. -Your website didn't say 926 01:02:15,766 --> 01:02:16,990 -anything about... -You're gonna get a free refund. 927 01:02:17,025 --> 01:02:18,296 Let's go! Let's go now! 928 01:02:26,271 --> 01:02:28,666 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 929 01:02:28,702 --> 01:02:30,877 You know, when my dad brought us here, 930 01:02:30,912 --> 01:02:32,910 -these rides... -You kidding me? It's a curse. 931 01:02:32,945 --> 01:02:34,648 Water park leaks like a motherfucker. 932 01:02:34,683 --> 01:02:36,310 The fun house is nothing but headaches. 933 01:02:36,345 --> 01:02:38,476 No kid wants exactly what their dad built. 934 01:02:38,512 --> 01:02:41,047 Really? That's actually good to hear. 935 01:02:41,082 --> 01:02:42,791 Who the fuck is that? 936 01:02:44,227 --> 01:02:46,026 Harry? 937 01:02:46,061 --> 01:02:48,395 You know, this place is much smaller than I remember, man. 938 01:02:48,430 --> 01:02:50,599 Oh, man. 939 01:02:50,634 --> 01:02:53,393 -This is my brother Harry. -Wyatt Martin. 940 01:02:53,428 --> 01:02:55,231 -Good to meet you. -What are you doing here? 941 01:02:55,266 --> 01:02:57,929 I sensed you was having an existential crisis. 942 01:03:22,498 --> 01:03:23,891 Okay, I want to talk to you. 943 01:03:23,926 --> 01:03:25,398 Hey. 944 01:03:25,433 --> 01:03:27,192 Yeah. Good boy. 945 01:03:27,227 --> 01:03:28,731 Yeah, go on. Go on. Go. 946 01:04:15,041 --> 01:04:17,476 You know, Pops, remember that you left us alone in that lodge 947 01:04:17,512 --> 01:04:19,315 for two nights straight by ourselves. 948 01:04:19,350 --> 01:04:22,182 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 949 01:04:22,217 --> 01:04:24,117 That's partly why I'm a vegan. 950 01:04:24,152 --> 01:04:27,953 Well, you guys were safe. 951 01:04:27,988 --> 01:04:29,864 Mostly. 952 01:04:29,899 --> 01:04:32,291 Did you ever worry about us, though? I mean... 953 01:04:32,326 --> 01:04:34,703 like about who we'd become. 954 01:04:34,738 --> 01:04:36,804 You mean like how you worry about Brady? 955 01:04:36,839 --> 01:04:39,671 Yeah. I want him to be... 956 01:04:39,706 --> 01:04:41,505 A better man than you. 957 01:04:41,540 --> 01:04:43,003 Yeah. 958 01:04:43,038 --> 01:04:45,203 And he will be. 959 01:04:45,238 --> 01:04:47,680 Believe it or not, 960 01:04:47,715 --> 01:04:53,144 you guys are improvements on me. 961 01:04:54,985 --> 01:04:56,384 Hey, listen. 962 01:04:56,419 --> 01:04:58,022 -You know where you're headed? -I got it. 963 01:04:58,057 --> 01:05:00,024 Okay. You need any help up there? 964 01:05:00,060 --> 01:05:03,395 Yeah, I got something, uh, else in mind. 965 01:05:13,210 --> 01:05:15,702 Time's up! 966 01:05:25,786 --> 01:05:27,516 They're in the water park. 967 01:05:28,422 --> 01:05:30,222 Fun. 968 01:05:31,893 --> 01:05:33,726 -What's that? -Some sort of cabin. 969 01:05:33,761 --> 01:05:35,557 We think his family's there. 970 01:05:37,060 --> 01:05:38,928 Take a team and go there. 971 01:05:38,964 --> 01:05:40,731 -And, Kartoush... -Yes? 972 01:05:40,766 --> 01:05:42,831 Scorched earth. 973 01:05:42,867 --> 01:05:44,839 No prisoners. 974 01:05:44,874 --> 01:05:47,170 ...then open it and put chocolate inside? 975 01:05:51,913 --> 01:05:53,040 You know what you're doing? 976 01:05:53,076 --> 01:05:54,574 Yes, I do. 977 01:05:54,610 --> 01:05:56,114 - Nice, capture. - Now I can't... 978 01:05:56,150 --> 01:05:57,986 On the offense, just jump here and... 979 01:05:58,982 --> 01:06:01,786 Um, kids? 980 01:06:01,821 --> 01:06:03,523 I'm gonna go for a walk. 981 01:06:03,559 --> 01:06:05,459 -Have fun. -What? 982 01:06:05,495 --> 01:06:07,886 You got this, Brady? 983 01:06:08,929 --> 01:06:10,759 What if I just move mine? 984 01:06:10,794 --> 01:06:12,123 Yeah. 985 01:06:12,158 --> 01:06:13,359 Be safe. 986 01:06:13,394 --> 01:06:15,971 That's a good one. Um... 987 01:06:18,270 --> 01:06:20,269 - Okay, tie game? - I'm okay. 988 01:06:20,305 --> 01:06:21,804 No, it's fine. It's a tie game. 989 01:06:21,839 --> 01:06:23,407 Okay, so... 990 01:06:45,601 --> 01:06:47,227 Liking the new look. 991 01:06:47,262 --> 01:06:49,427 Really suits you, Abel. 992 01:06:49,462 --> 01:06:52,306 You kidnapping puto. 993 01:06:52,341 --> 01:06:53,765 Cute. 994 01:06:53,800 --> 01:06:56,771 You really lit a fuse when you did that. 995 01:06:56,807 --> 01:06:58,479 No. 996 01:06:58,515 --> 01:07:00,979 I think you did that 997 01:07:01,015 --> 01:07:03,508 the moment you underestimated me. 998 01:07:03,543 --> 01:07:06,915 See, I've been pushed around 999 01:07:06,951 --> 01:07:09,281 for long enough, 1000 01:07:09,316 --> 01:07:11,492 so from now on, 1001 01:07:11,528 --> 01:07:14,255 I'm the fucking man. 1002 01:07:14,290 --> 01:07:17,862 And this is my fucking town. 1003 01:07:17,897 --> 01:07:20,428 So give me your guns, 1004 01:07:20,463 --> 01:07:22,529 walk in front of me back to the car, 1005 01:07:22,564 --> 01:07:24,699 and maybe I'll get you out of this. 1006 01:07:26,133 --> 01:07:27,541 Maybe. 1007 01:07:27,576 --> 01:07:30,474 What if we say no? 1008 01:07:31,647 --> 01:07:33,906 All hell breaks loose. 1009 01:07:38,485 --> 01:07:40,715 -Yeah, we'll take that. Yeah. -Yeah, we'll take that. 1010 01:07:51,491 --> 01:07:53,693 What an ass pain he is. 1011 01:07:53,728 --> 01:07:55,598 - Take him out. - Copy that. 1012 01:08:02,369 --> 01:08:04,137 Move in! 1013 01:08:04,172 --> 01:08:05,879 Go, go, go! 1014 01:08:07,681 --> 01:08:08,776 Go, go, go! 1015 01:08:32,434 --> 01:08:34,941 -Fuck him up! -Go, go, go! 1016 01:08:43,077 --> 01:08:45,413 What the fuck is this? 1017 01:08:47,789 --> 01:08:49,357 Huh? 1018 01:08:49,392 --> 01:08:50,920 Oh, God! 1019 01:09:23,619 --> 01:09:25,752 Let's go! 1020 01:09:33,935 --> 01:09:35,766 Oh, shit. 1021 01:09:35,802 --> 01:09:37,700 Open fire! 1022 01:09:39,871 --> 01:09:41,266 Move. 1023 01:10:01,555 --> 01:10:03,189 Hey, fellas. 1024 01:10:05,495 --> 01:10:06,991 What the fuck? 1025 01:10:18,177 --> 01:10:19,646 You can't hide! 1026 01:10:21,577 --> 01:10:23,276 There he is! Ball pit! 1027 01:10:23,312 --> 01:10:25,418 Go, go! Shoot! 1028 01:10:29,658 --> 01:10:30,714 Fuck him up! 1029 01:10:32,091 --> 01:10:33,426 Shit. 1030 01:10:40,333 --> 01:10:41,728 Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1031 01:10:41,763 --> 01:10:43,000 I'm on my way. 1032 01:10:46,566 --> 01:10:47,704 Watch the six! 1033 01:10:56,216 --> 01:10:57,509 Hey. Good boy. 1034 01:10:57,545 --> 01:10:59,179 Yeah. I owe you one. 1035 01:10:59,214 --> 01:11:00,749 Go. Run. 1036 01:11:00,784 --> 01:11:02,683 Get over there! Go! 1037 01:11:04,722 --> 01:11:06,321 Fucking A! 1038 01:11:06,356 --> 01:11:07,587 Fuck. 1039 01:11:10,132 --> 01:11:11,730 Got you now, motherfucker. 1040 01:11:15,566 --> 01:11:17,371 You're gonna die, old man. 1041 01:11:28,641 --> 01:11:30,243 You motherfucker. 1042 01:11:33,052 --> 01:11:34,718 Got eyes. 1043 01:12:00,740 --> 01:12:02,146 Huh? What the fuck? 1044 01:12:09,456 --> 01:12:11,219 Hey, Hutch! 1045 01:12:11,255 --> 01:12:12,855 Dad, cover me! 1046 01:12:34,980 --> 01:12:36,309 Dad! 1047 01:12:36,344 --> 01:12:37,643 Fuck you! 1048 01:12:37,678 --> 01:12:38,810 There he is! 1049 01:12:38,846 --> 01:12:40,611 -Still not dead! -Take him out! 1050 01:12:40,646 --> 01:12:41,952 We got him! 1051 01:12:43,483 --> 01:12:44,788 Dad! 1052 01:12:52,859 --> 01:12:55,568 Whoever's in there never leaves. 1053 01:12:59,704 --> 01:13:01,633 The Mansell's family directives. 1054 01:13:01,669 --> 01:13:03,311 Eighth principle: 1055 01:13:03,346 --> 01:13:05,646 In darkness, let fear enhance your strike. 1056 01:13:16,859 --> 01:13:19,053 What the fuck? 1057 01:13:32,668 --> 01:13:35,007 Turn challenge 1058 01:13:35,043 --> 01:13:37,703 into opportunity. 1059 01:13:37,738 --> 01:13:39,744 The fifth principle. 1060 01:14:00,432 --> 01:14:02,561 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1061 01:14:02,597 --> 01:14:03,895 Don't do this. 1062 01:14:03,930 --> 01:14:05,770 I'm just doing my job, kid. 1063 01:14:06,733 --> 01:14:07,999 Max! 1064 01:14:08,034 --> 01:14:10,038 Protect Sammy! 1065 01:14:19,586 --> 01:14:23,185 Last man to challenge me, I took his head. 1066 01:14:23,220 --> 01:14:24,382 Peekaboo. 1067 01:14:34,602 --> 01:14:37,599 Don't bring a machete to a fucking katana duel. 1068 01:14:37,634 --> 01:14:39,271 That's principle number one. 1069 01:14:45,007 --> 01:14:47,476 Please... don't k-kill me. 1070 01:15:00,996 --> 01:15:02,763 What's up, nephew? 1071 01:15:04,257 --> 01:15:06,462 Your father would be proud of you, Brady. 1072 01:15:06,497 --> 01:15:08,434 -Wyatt. Hey. -Hey. 1073 01:15:08,469 --> 01:15:11,563 I got shot in the fucking leg. 1074 01:15:13,274 --> 01:15:15,440 Ah, fuck. 1075 01:15:15,476 --> 01:15:17,140 All right. Just hold that on there. 1076 01:15:17,175 --> 01:15:18,845 Thanks. 1077 01:15:18,881 --> 01:15:20,104 All right. 1078 01:15:20,139 --> 01:15:21,580 -Loaded. Ready to rock. -Okay. 1079 01:15:21,615 --> 01:15:23,551 -I'm gonna check on my dad. -All right. 1080 01:15:25,816 --> 01:15:28,050 Dad? 1081 01:15:36,865 --> 01:15:38,097 Lendina? 1082 01:15:42,466 --> 01:15:44,495 Who sent you? 1083 01:15:45,841 --> 01:15:47,198 Nobody. 1084 01:15:47,233 --> 01:15:50,539 I'm here with my family, making memories. 1085 01:15:50,574 --> 01:15:52,338 What are you doing here? 1086 01:15:54,016 --> 01:15:56,340 I'm here for you. 1087 01:15:56,375 --> 01:15:59,312 You know, I like this little empire of mine. 1088 01:15:59,347 --> 01:16:03,321 Operative or a family man, it doesn't fucking matter 1089 01:16:03,356 --> 01:16:06,284 because what I don't like 1090 01:16:06,320 --> 01:16:09,894 is people who try to fuck up my peace of mind. 1091 01:16:11,224 --> 01:16:13,898 But, you know, I'm just like that. 1092 01:16:44,761 --> 01:16:47,333 Well, well, well. 1093 01:16:47,368 --> 01:16:49,766 If it isn't Mr. Making Memories. 1094 01:16:49,802 --> 01:16:52,403 What happened to mai tais on the beach? 1095 01:16:52,438 --> 01:16:55,102 You just go and leave 1096 01:16:55,137 --> 01:16:58,844 a trail of destruction everywhere you go. 1097 01:16:58,880 --> 01:17:03,448 Do you know how important this town is for my business? 1098 01:17:03,484 --> 01:17:06,118 What the fuck are you thinking? 1099 01:17:06,154 --> 01:17:08,716 FBI park ranger. 1100 01:17:08,751 --> 01:17:11,183 Fuck, you are a nobody. 1101 01:17:11,218 --> 01:17:15,352 And now you're gonna lose everything. 1102 01:17:15,387 --> 01:17:19,631 And do you want to know why, buddy? 1103 01:17:19,667 --> 01:17:23,099 'Cause you fucked with the wrong bitch. 1104 01:17:26,299 --> 01:17:28,775 Take him out. I'm bored with him. 1105 01:17:37,845 --> 01:17:39,716 No! 1106 01:17:39,752 --> 01:17:42,118 Fuck! Fuck! 1107 01:17:45,160 --> 01:17:46,694 Motherfucker. 1108 01:17:52,132 --> 01:17:54,400 Puรฑeta. 1109 01:17:54,435 --> 01:17:56,063 Lay down, fuck face. 1110 01:17:56,098 --> 01:17:58,706 You think you can get away with this? 1111 01:17:59,770 --> 01:18:01,942 You need a lesson, asshole. 1112 01:18:04,106 --> 01:18:07,247 Fuck your memories, fuck your family, 1113 01:18:07,283 --> 01:18:10,017 and most of all, fuck you. 1114 01:18:10,052 --> 01:18:12,481 Die, fucker. 1115 01:18:18,851 --> 01:18:20,686 Oh, fuck. 1116 01:18:25,397 --> 01:18:27,064 Who are you? 1117 01:18:30,668 --> 01:18:33,031 I'm his better half. 1118 01:18:43,647 --> 01:18:44,881 Becca! 1119 01:19:04,332 --> 01:19:06,329 Kill her. 1120 01:19:10,071 --> 01:19:12,138 Don't fuck with a mama bear. 1121 01:19:18,848 --> 01:19:20,180 Hutch. 1122 01:19:20,215 --> 01:19:22,321 You heard the boss. Kill her. 1123 01:19:22,356 --> 01:19:23,916 Fire... 1124 01:19:23,952 --> 01:19:27,160 in the fucking hole! 1125 01:19:27,196 --> 01:19:29,225 Crazy gringo! 1126 01:20:04,058 --> 01:20:05,897 Are they gonna be okay? 1127 01:20:05,932 --> 01:20:08,635 Yeah. It's just another Mansells vacation. 1128 01:20:57,785 --> 01:21:00,177 We're not gonna ask again. 1129 01:21:00,213 --> 01:21:02,054 Who are you guys? 1130 01:21:05,319 --> 01:21:08,118 Us? We're, uh... 1131 01:21:08,154 --> 01:21:09,791 We're married. 1132 01:21:09,827 --> 01:21:12,064 Yeah. We're married. 1133 01:21:26,841 --> 01:21:28,306 Yeah. 1134 01:21:29,915 --> 01:21:31,880 ...Hutch and Rebecca Mansell... 1135 01:21:36,392 --> 01:21:38,315 Sir, I cannot do that. 1136 01:21:38,351 --> 01:21:40,488 There are bodies all over. 1137 01:21:40,523 --> 01:21:43,026 This is like a war zone. I... 1138 01:21:43,061 --> 01:21:45,189 -I don't give a fuck... -Yes, sir. 1139 01:21:46,930 --> 01:21:48,897 Yes, sir, I hear you. 1140 01:21:48,932 --> 01:21:51,163 Loud and clear, sir. Yes. 1141 01:22:00,041 --> 01:22:02,081 You're free to go. 1142 01:22:04,716 --> 01:22:06,484 Get the keys. 1143 01:22:06,520 --> 01:22:08,384 For the cuffs. 1144 01:22:15,555 --> 01:22:17,859 Hutch, after this vacation... 1145 01:22:17,894 --> 01:22:19,159 Yeah? 1146 01:22:20,427 --> 01:22:22,201 ...we need a vacation. 1147 01:22:27,639 --> 01:22:28,837 We did it. 1148 01:22:30,639 --> 01:22:35,173 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1149 01:22:35,208 --> 01:22:37,415 Yes. Yes. 1150 01:22:37,450 --> 01:22:38,918 Almost. 1151 01:22:38,953 --> 01:22:40,281 - Almost. - Now, listen. 1152 01:22:40,317 --> 01:22:42,581 One thing that'll help us never forget. 1153 01:22:42,616 --> 01:22:44,286 So let's hear it for Sammy. 1154 01:22:44,321 --> 01:22:46,222 Wh-What is the idea with this one? 1155 01:22:46,257 --> 01:22:47,594 Max and Wyatt! 1156 01:22:47,629 --> 01:22:49,393 You should call them sometime. 1157 01:22:49,428 --> 01:22:51,690 Honey, I think we've caused them enough trouble. 1158 01:22:51,725 --> 01:22:53,525 I can't wait for the next summer break. 1159 01:22:53,560 --> 01:22:54,766 You'll come with us, right, Grandpa? 1160 01:22:54,801 --> 01:22:56,262 You got it, Sammy. 1161 01:22:56,298 --> 01:22:57,561 I miss that ball pit. 1162 01:22:57,596 --> 01:22:59,035 Look at that. 1163 01:22:59,071 --> 01:23:01,573 I remember that. Did you take that? 1164 01:23:01,608 --> 01:23:02,774 Yeah. 76049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.