Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,594 --> 00:00:05,631
(grand orchestral
fanfare playing)
2
00:00:26,987 --> 00:00:29,028
♪ ♪
3
00:00:47,240 --> 00:00:49,378
(heavy breathing)
4
00:00:52,551 --> 00:00:54,581
♪ ♪
5
00:01:01,923 --> 00:01:03,194
(squelching)
6
00:01:07,194 --> 00:01:09,695
(takes deep breath)
7
00:01:22,745 --> 00:01:24,182
(blows)
8
00:01:27,751 --> 00:01:30,881
(sizzling)
9
00:01:33,919 --> 00:01:36,051
-You can't do that in here.
-(lighter snaps shut)
10
00:01:37,554 --> 00:01:38,790
(Hutch groans quietly)
11
00:01:39,796 --> 00:01:41,312
(dog grunts)
12
00:01:41,395 --> 00:01:45,302
Okay. Who the fuck are you two?
13
00:01:46,868 --> 00:01:48,649
Us?
14
00:01:48,732 --> 00:01:51,902
-We're... (panting)
-(grunts)
15
00:01:56,374 --> 00:01:58,968
(snoring softly)
16
00:01:59,051 --> 00:02:00,561
("The Good Life" by
José James playing)
17
00:02:00,644 --> 00:02:04,641
♪ It's the good life ♪
18
00:02:04,724 --> 00:02:05,841
♪ Full of fun ♪
19
00:02:05,924 --> 00:02:09,374
♪ Seems to be the ideal ♪
20
00:02:09,457 --> 00:02:10,814
-(cat mews)
-BECCA: Morning, baby.
21
00:02:10,897 --> 00:02:12,312
-Let me look at that.
-Hmm?
22
00:02:12,395 --> 00:02:14,317
♪ Yes, the good
life lets you hide ♪
23
00:02:14,400 --> 00:02:17,829
-(thunder crashes)
-♪ All the sadness you feel ♪
24
00:02:20,136 --> 00:02:22,483
♪ You won't really ♪
25
00:02:22,566 --> 00:02:24,357
♪ Fall in love ♪
26
00:02:24,440 --> 00:02:28,591
♪ 'Cause you can't
take the chance ♪
27
00:02:28,674 --> 00:02:32,694
♪ So be honest with yourself ♪
28
00:02:32,777 --> 00:02:37,400
♪ Don't try to fake romance ♪
29
00:02:37,483 --> 00:02:40,077
♪ Yes, the good life ♪
30
00:02:40,160 --> 00:02:41,836
-BECCA: See you, sweetheart.
-BRADY: Bye, Mom.
31
00:02:41,919 --> 00:02:45,573
♪ To be free and
explore the unknown ♪
32
00:02:45,656 --> 00:02:48,181
♪ Like the heartaches ♪
33
00:02:48,264 --> 00:02:50,281
♪ When you learn you must ♪
34
00:02:50,364 --> 00:02:53,337
♪ Face them alone ♪
35
00:02:54,775 --> 00:02:56,752
♪ Please remember ♪
36
00:02:56,835 --> 00:02:58,863
-♪ I still want you ♪
-(groaning)
37
00:02:58,946 --> 00:03:01,055
-(gunshot)
-♪ And in case ♪
38
00:03:01,138 --> 00:03:04,064
-♪ You wonder why ♪
-(grunting and groaning)
39
00:03:04,147 --> 00:03:06,350
♪ Well, just wake up ♪
40
00:03:07,678 --> 00:03:10,882
♪ Well, just wake up ♪
41
00:03:12,221 --> 00:03:14,140
♪ Well, just wake up ♪
42
00:03:14,223 --> 00:03:16,943
♪ Kiss that good life ♪
43
00:03:17,026 --> 00:03:22,150
♪ Goodbye. ♪
44
00:03:22,233 --> 00:03:23,984
-(song ends)
-(high-pitched ringing)
45
00:03:24,067 --> 00:03:27,116
(grunting fiercely)
46
00:03:27,199 --> 00:03:30,092
(panting)
47
00:03:30,175 --> 00:03:32,763
("The Power of Love"
ringtone playing)
48
00:03:32,846 --> 00:03:35,577
(high-pitched ringing fades)
49
00:03:43,924 --> 00:03:46,016
(Hutch inhales sharply, groans)
50
00:03:48,385 --> 00:03:50,823
(panting)
51
00:03:53,734 --> 00:03:55,564
(phone chimes, vibrates)
52
00:04:03,667 --> 00:04:06,201
(continues panting)
53
00:04:15,920 --> 00:04:18,587
(typing on phone)
54
00:04:23,959 --> 00:04:26,760
(sighing)
55
00:04:34,575 --> 00:04:35,550
(sizzling)
56
00:04:35,633 --> 00:04:37,639
(TV playing indistinctly)
57
00:04:38,878 --> 00:04:41,132
Sammy? Fruit, please.
58
00:04:41,215 --> 00:04:43,292
-Okey do key.
-BECCA: Brady, eat the protein.
59
00:04:43,375 --> 00:04:44,965
I am good.
60
00:04:45,048 --> 00:04:46,200
(Becca scoffs)
61
00:04:46,283 --> 00:04:47,896
BECCA: Clean your plate, please.
62
00:04:47,979 --> 00:04:49,973
-Hey, that's Dad's.
-BRADY: Is he even home?
63
00:04:50,056 --> 00:04:51,138
-Bye, Lasagna.
-(Lasagna meows)
64
00:04:51,221 --> 00:04:52,910
Hey, cut him some slack, okay?
65
00:04:52,993 --> 00:04:54,304
-Always.
-(horn honking outside)
66
00:04:54,387 --> 00:04:55,703
BECCA: Hold up.
67
00:04:55,786 --> 00:04:57,807
-I love you.
-Okay. Love you.
68
00:04:57,890 --> 00:04:59,414
-Hey, babe.
-SAMMY: My friends are here.
69
00:04:59,497 --> 00:05:02,345
-Okay. Uh, have a nice...
-(horn honks outside)
70
00:05:02,428 --> 00:05:04,151
(sighs) Hey, hon?
71
00:05:04,234 --> 00:05:05,813
I, uh, slept in the basement
72
00:05:05,896 --> 00:05:07,753
-so I wouldn't wake you.
-Uh-huh.
73
00:05:07,836 --> 00:05:11,068
Okay, where's Brady? I want
to hear about the game.
74
00:05:12,503 --> 00:05:15,233
Well, uh...
75
00:05:15,316 --> 00:05:18,527
the other team was kind
of, you know, physical.
76
00:05:18,610 --> 00:05:20,781
-Yeah?
-So he, um...
77
00:05:21,913 --> 00:05:24,539
I'll let him tell
you. Very busy day.
78
00:05:24,622 --> 00:05:28,546
I've got three showings
and one confirmed sale.
79
00:05:28,629 --> 00:05:30,045
And, uh...
80
00:05:30,128 --> 00:05:31,840
Oh. Brady stole your coffee.
81
00:05:31,923 --> 00:05:33,348
You're gonna have
to make some more.
82
00:05:33,431 --> 00:05:35,191
-Well, we had...
-Hutch, you're bleeding.
83
00:05:36,632 --> 00:05:38,382
-All right, we should, uh...
-(door closes)
84
00:05:38,465 --> 00:05:40,882
(clears throat, sighs)
85
00:05:40,965 --> 00:05:43,088
(truck backup alarm
beeping outside)
86
00:05:43,171 --> 00:05:44,627
Oh, damn it.
87
00:05:44,710 --> 00:05:46,136
Hey!
88
00:05:47,142 --> 00:05:48,611
Hey, buddy.
89
00:05:49,543 --> 00:05:50,968
-Hey, man.
-BRADY: Bye, Mom.
90
00:05:51,051 --> 00:05:52,433
-SAMMY: Bye, Mom.
-HUTCH: Yeah.
91
00:05:52,516 --> 00:05:54,650
-BECCA: Have a great day!
-BRADY: All right.
92
00:05:56,685 --> 00:05:58,209
-SAMMY: Hey, guys.
-FRIEND: Hi, Sammy.
93
00:05:58,292 --> 00:05:59,738
-HUTCH: Hey, you...
-FRIEND: Love your shoes.
94
00:05:59,821 --> 00:06:01,244
-BRADY: Morning.
-FRIEND 2: Oh, love yours, too.
95
00:06:01,327 --> 00:06:02,473
-SAMMY: Yours, too.
-FRIEND 2: Thank you.
96
00:06:02,556 --> 00:06:04,139
Yeah, I got 'em from the mall.
97
00:06:04,222 --> 00:06:05,312
FRIEND 1: Are you going
anywhere for summer break?
98
00:06:05,395 --> 00:06:06,744
FRIEND 2: Yeah,
I'm going bowling.
99
00:06:06,827 --> 00:06:08,895
(conversation
continues indistinctly)
100
00:06:12,234 --> 00:06:13,702
BECCA: Hutch?
101
00:06:15,072 --> 00:06:16,375
What's up, hon?
102
00:06:17,370 --> 00:06:19,123
You know...
103
00:06:19,206 --> 00:06:20,742
(scoffs)
104
00:06:22,206 --> 00:06:25,796
Uh, summer break's in
just a few days, and...
105
00:06:25,879 --> 00:06:28,565
We should do something
as a family. Yeah.
106
00:06:28,648 --> 00:06:31,134
I, uh... I'll make a plan.
107
00:06:31,217 --> 00:06:33,968
Today I'll make a plan, and,
uh, I'll tell you tonight.
108
00:06:34,051 --> 00:06:35,939
-At dinner. I'll make lasagne.
-(sighs)
109
00:06:36,022 --> 00:06:38,577
-Sure, Hutch. (laughs)
-No, I can do it. I...
110
00:06:38,660 --> 00:06:41,017
I have... I have one
assignment today.
111
00:06:41,100 --> 00:06:44,680
Uh, but then tonight you'll see,
112
00:06:44,763 --> 00:06:47,197
uh, the whole thing planned out.
113
00:06:56,443 --> 00:06:58,109
What's going on?
114
00:07:00,216 --> 00:07:01,705
(Becca sighs)
115
00:07:01,788 --> 00:07:03,180
Never mind.
116
00:07:07,420 --> 00:07:10,121
♪ ♪
117
00:07:22,976 --> 00:07:24,399
(elevator bell dings)
118
00:07:26,473 --> 00:07:28,645
(quiet chatter)
119
00:07:42,424 --> 00:07:44,320
(elevator bell dings)
120
00:07:55,404 --> 00:07:57,234
(takes deep breath)
121
00:07:59,606 --> 00:08:01,744
(jazzy melody playing)
122
00:08:13,289 --> 00:08:14,757
There you are.
123
00:08:26,601 --> 00:08:28,705
Looks like your day went long.
124
00:08:29,768 --> 00:08:32,186
It was a bit more... big.
125
00:08:32,269 --> 00:08:35,173
Bit more than the
prep said it would be.
126
00:08:36,642 --> 00:08:38,682
The data card.
127
00:08:40,151 --> 00:08:42,048
(clears throat)
128
00:08:44,648 --> 00:08:46,118
(sighs)
129
00:08:47,987 --> 00:08:50,644
It was a straightforward
snatch, Hutch.
130
00:08:50,727 --> 00:08:54,566
It started as a
straightforward snatch.
131
00:08:55,567 --> 00:08:58,555
You guys having fun
at the convention?
132
00:08:58,638 --> 00:09:02,497
Asshole, we're not here
for the fucking convention.
133
00:09:04,069 --> 00:09:06,087
-(grunting, yelling)
-(two gunshots)
134
00:09:06,170 --> 00:09:08,305
-Where's the card?
-(whimpering)
135
00:09:09,147 --> 00:09:10,132
(grunts, coughs)
136
00:09:10,215 --> 00:09:12,584
(grunting and groaning)
137
00:09:16,088 --> 00:09:17,248
(yells in pain)
138
00:09:18,418 --> 00:09:19,690
Oh, my.
139
00:09:35,606 --> 00:09:37,187
Please! Someone
help us. (stammers)
140
00:09:37,270 --> 00:09:40,172
AUTOMATED VOICE: An operator
will assist you shortly.
141
00:09:42,179 --> 00:09:44,209
(grunting)
142
00:09:46,282 --> 00:09:48,201
(cries out)
143
00:09:48,284 --> 00:09:50,050
(crunching)
144
00:09:51,716 --> 00:09:53,119
(whimpering)
145
00:09:57,695 --> 00:09:59,961
-(breathing heavily)
-(others groaning)
146
00:10:09,074 --> 00:10:10,807
(gun cocks)
147
00:10:19,878 --> 00:10:21,752
(elevator bell dings)
148
00:10:25,453 --> 00:10:27,054
(body thuds)
149
00:10:29,218 --> 00:10:31,482
Right. Straightforward snatch.
150
00:10:31,565 --> 00:10:34,918
Yeah. Until the Corsicans
showed up with Uzis.
151
00:10:35,001 --> 00:10:37,229
♪ ♪
152
00:10:40,503 --> 00:10:43,169
Wait. No, they had MP7s.
153
00:10:52,979 --> 00:10:54,818
-(explosion booms)
-(man yells)
154
00:10:55,814 --> 00:10:56,907
Corsicans, huh?
155
00:10:56,990 --> 00:10:58,580
With MP7s.
156
00:10:59,592 --> 00:11:01,202
Well, we always
suspected there might be
157
00:11:01,285 --> 00:11:03,440
another interested
party in the mix.
158
00:11:03,523 --> 00:11:05,356
Only one?
159
00:11:06,594 --> 00:11:08,951
(tires squealing)
160
00:11:09,034 --> 00:11:12,379
("100% Feminista" by MC Carol &
Karol Conká plays over stereo)
161
00:11:12,462 --> 00:11:14,354
(song continues with
lyrics in Portuguese)
162
00:11:14,437 --> 00:11:16,202
(tires squealing)
163
00:11:19,979 --> 00:11:21,713
(sighs)
164
00:11:25,383 --> 00:11:26,934
(electrical crackling)
165
00:11:27,017 --> 00:11:29,446
-(fierce grunting)
-("100% Feminista" continues)
166
00:11:31,488 --> 00:11:33,857
(grunting and groaning)
167
00:11:36,326 --> 00:11:37,412
(song stops)
168
00:11:37,495 --> 00:11:39,742
-Brazilians?
-HUTCH: Yeah.
169
00:11:39,825 --> 00:11:41,315
With machetes?
170
00:11:41,398 --> 00:11:42,481
The sharp kind.
171
00:11:42,564 --> 00:11:44,626
(song resumes)
172
00:11:50,835 --> 00:11:51,961
(song stops)
173
00:11:52,044 --> 00:11:53,226
Oh, my.
174
00:11:53,309 --> 00:11:54,557
Yeah.
175
00:11:54,640 --> 00:11:55,923
Oh, my.
176
00:11:56,006 --> 00:11:58,058
(tablet beeping)
177
00:11:58,141 --> 00:12:00,180
(trilling, beeping)
178
00:12:04,016 --> 00:12:05,802
Well, I'd say it was worth it.
179
00:12:05,885 --> 00:12:07,550
Because this checks out.
180
00:12:08,560 --> 00:12:11,730
Which brings you
800 grand closer.
181
00:12:14,191 --> 00:12:16,229
And how much more do I owe?
182
00:12:17,226 --> 00:12:19,265
30 million, give or take.
183
00:12:20,404 --> 00:12:21,663
(snaps fingers)
184
00:12:25,105 --> 00:12:27,779
-Your next mission.
-(Hutch sighs)
185
00:12:29,182 --> 00:12:31,211
(folder rustling)
186
00:12:33,382 --> 00:12:34,577
I can't.
187
00:12:37,221 --> 00:12:38,641
Hutch...
188
00:12:38,724 --> 00:12:40,467
I'm trying to help
you pay off a debt.
189
00:12:40,550 --> 00:12:44,143
One we very graciously
paid on your behalf
190
00:12:44,226 --> 00:12:47,425
when you burnt all the
Russian's stack of money.
191
00:12:52,063 --> 00:12:53,822
At the rate you're going,
192
00:12:53,905 --> 00:12:56,973
you'll have paid off
the obshchak by spring.
193
00:12:57,969 --> 00:13:00,141
Gonna take a va...
194
00:13:01,270 --> 00:13:03,660
I'm gonna take a break.
195
00:13:03,743 --> 00:13:05,784
♪ ♪
196
00:13:17,592 --> 00:13:19,094
Good luck.
197
00:13:22,764 --> 00:13:24,815
What do I need luck for?
198
00:13:24,898 --> 00:13:28,169
You... take a break?
199
00:13:29,233 --> 00:13:31,657
This job is in your nature,
200
00:13:31,740 --> 00:13:34,736
and nature always wins.
201
00:13:36,645 --> 00:13:38,509
Wherever you go...
202
00:13:41,078 --> 00:13:42,612
...there you are.
203
00:13:53,322 --> 00:13:55,966
(Hutch groaning softly)
204
00:14:01,768 --> 00:14:03,534
(body thuds)
205
00:14:04,705 --> 00:14:06,438
(chuckles)
206
00:14:10,041 --> 00:14:11,766
Wild times await.
207
00:14:11,849 --> 00:14:14,230
This summer, drive
to Plummerville,
208
00:14:14,313 --> 00:14:16,101
smack-dab in the
middle of America,
209
00:14:16,184 --> 00:14:19,806
and join me, Wild
Bill, for summer fun.
210
00:14:19,889 --> 00:14:21,902
(laughs) With the
majestic midway.
211
00:14:21,985 --> 00:14:23,604
Hey!
212
00:14:23,687 --> 00:14:26,941
And to top it off,
America's first and finest
213
00:14:27,024 --> 00:14:30,387
water park!
214
00:14:30,470 --> 00:14:32,547
You kids having summer fun?
215
00:14:32,630 --> 00:14:35,252
BOTH: Sure are, Mr. Wild
Bill... (screaming)
216
00:14:35,335 --> 00:14:39,594
WILD BILL: Slides
for miles and miles!
217
00:14:39,677 --> 00:14:43,123
Because Plummerville is...
218
00:14:43,206 --> 00:14:44,597
(ducks quacking)
219
00:14:44,680 --> 00:14:46,660
...Summerville!
220
00:14:46,743 --> 00:14:51,439
So come on back to Wild
Bill's again and again!
221
00:14:51,522 --> 00:14:53,506
Again and again...
222
00:14:53,589 --> 00:14:55,309
(chuckles)
223
00:14:55,392 --> 00:14:56,646
Yeah.
224
00:14:56,729 --> 00:14:58,404
Um, that commercial
is really old.
225
00:14:58,487 --> 00:15:00,409
Are you sure it's still a place?
226
00:15:00,492 --> 00:15:01,979
Yeah, it's all there.
I-I checked. It's...
227
00:15:02,062 --> 00:15:03,587
The hotel and the water park,
228
00:15:03,670 --> 00:15:06,455
uh, the duck boats
and the midway.
229
00:15:06,538 --> 00:15:07,922
What's a duck boat?
230
00:15:08,005 --> 00:15:11,285
It's, um... it's like
a bus that floats.
231
00:15:11,368 --> 00:15:13,088
Uh, it's a military vehicle.
232
00:15:13,171 --> 00:15:14,688
Grandpa will love it.
233
00:15:14,771 --> 00:15:17,358
-We're bringing Grandpa?
-We're bringing Grandpa?
234
00:15:17,441 --> 00:15:19,033
-Yeah, of course.
-(Brady sighs)
235
00:15:19,116 --> 00:15:22,105
You know what? Um, I
volunteer to stay home.
236
00:15:22,188 --> 00:15:24,607
-Yeah, that's not gonna happen.
-HUTCH: Yeah, Brady, listen.
237
00:15:24,690 --> 00:15:26,333
This is gonna be the most fu...
238
00:15:26,416 --> 00:15:27,783
What happened to your eye?
239
00:15:29,761 --> 00:15:31,643
Somebody fouled me at the game.
240
00:15:31,726 --> 00:15:33,482
What game?
241
00:15:33,565 --> 00:15:35,142
The one you missed.
242
00:15:35,225 --> 00:15:36,544
You're right.
243
00:15:36,627 --> 00:15:37,882
We do need to spend
more time together
244
00:15:37,965 --> 00:15:39,715
-as a family.
-Yeah.
245
00:15:39,798 --> 00:15:41,821
This is one of those places
you went when you were a kid.
246
00:15:41,904 --> 00:15:43,383
Okay, that makes it sound like
247
00:15:43,466 --> 00:15:45,055
I went to a lot of places, okay?
248
00:15:45,138 --> 00:15:47,056
Dad took us on one vacation.
249
00:15:47,139 --> 00:15:49,496
One. To Plummerville.
250
00:15:49,579 --> 00:15:52,402
♪ ♪
251
00:15:52,485 --> 00:15:55,131
(clears throat) Listen.
252
00:15:55,214 --> 00:15:58,041
In life, when times get tough,
253
00:15:58,124 --> 00:16:02,644
you need to have happy
memories to carry you through,
254
00:16:02,727 --> 00:16:04,371
and I just want to show you guys
255
00:16:04,454 --> 00:16:06,375
the place that made me happiest.
256
00:16:06,458 --> 00:16:08,310
You know, make some
memories for you.
257
00:16:08,393 --> 00:16:09,916
Would you let me
do that, please?
258
00:16:09,999 --> 00:16:12,432
-(snickers)
-(Lasagna meowing)
259
00:16:13,730 --> 00:16:15,884
-Well, hello, Lasagna.
-(Hutch chuckling)
260
00:16:15,967 --> 00:16:18,659
Okay.
261
00:16:18,742 --> 00:16:20,022
All right, Hutch. Sure.
262
00:16:20,105 --> 00:16:21,424
-Really?
-Yeah.
263
00:16:21,507 --> 00:16:23,657
-(chuckling): Really?
-Yeah. (laughs)
264
00:16:23,740 --> 00:16:25,434
Come on, kids, it
could be an adventure.
265
00:16:25,517 --> 00:16:26,568
An adventure.
266
00:16:26,651 --> 00:16:28,368
-Yeah.
-That's it.
267
00:16:28,451 --> 00:16:30,691
("More Today Than Yesterday"
by Spiral Starecase playing)
268
00:16:32,590 --> 00:16:34,916
(quiet chatter)
269
00:16:36,589 --> 00:16:39,877
♪ I don't remember
what day it was... ♪
270
00:16:39,960 --> 00:16:41,197
SAMMY: Grandpa.
271
00:16:43,361 --> 00:16:44,752
-HUTCH: Hey, Dad.
-Mm-hmm.
272
00:16:44,835 --> 00:16:46,180
You got to put out the cigar.
273
00:16:46,263 --> 00:16:47,389
Secondhand smoke.
274
00:16:47,472 --> 00:16:49,592
(laughing)
275
00:16:49,675 --> 00:16:52,120
♪ All I know is... ♪
276
00:16:52,203 --> 00:16:54,045
No such thing.
277
00:16:55,041 --> 00:16:56,426
(Sammy coughing)
278
00:16:56,509 --> 00:16:58,791
♪ And if all my
dreams come true ♪
279
00:16:58,874 --> 00:17:00,798
♪ I'll be spending
time with you... ♪
280
00:17:00,881 --> 00:17:03,769
(sizzling)
281
00:17:03,852 --> 00:17:05,773
Let's do this!
282
00:17:05,856 --> 00:17:07,817
♪ In love with you ♪
283
00:17:09,357 --> 00:17:11,614
♪ With each day
comes a new way... ♪
284
00:17:11,697 --> 00:17:13,614
Hutch, start the car! (laughs)
285
00:17:13,697 --> 00:17:15,950
-Here?
-Yeah.
286
00:17:16,033 --> 00:17:19,315
♪ Every time I kiss your lips ♪
287
00:17:19,398 --> 00:17:23,225
♪ My mind starts to wander ♪
288
00:17:23,308 --> 00:17:25,829
(over car stereo): ♪ And if
all my dreams come true ♪
289
00:17:25,912 --> 00:17:28,457
♪ I'll be spending
time with you ♪
290
00:17:28,540 --> 00:17:29,999
-(turns up volume)
-♪ Oh ♪
291
00:17:30,082 --> 00:17:32,964
(singing along): ♪ I
love you more today ♪
292
00:17:33,047 --> 00:17:35,416
♪ Than yesterday ♪
293
00:17:37,415 --> 00:17:39,806
♪ But not as much ♪
294
00:17:39,889 --> 00:17:43,672
♪ As tomorrow ♪
295
00:17:43,755 --> 00:17:48,726
♪ I love you more
today than yesterday ♪
296
00:17:50,034 --> 00:17:53,017
♪ But, darling, not as much ♪
297
00:17:53,100 --> 00:17:57,022
♪ As tomorrow ♪
298
00:17:57,105 --> 00:18:00,630
♪ Every day's a new day ♪
299
00:18:00,713 --> 00:18:03,462
♪ Every time I love ya ♪
300
00:18:03,545 --> 00:18:06,295
-♪ Every day's a new day... ♪
-(song fades)
301
00:18:06,378 --> 00:18:07,695
BRADY: Oldest water park?
302
00:18:07,778 --> 00:18:09,696
Is that something we
want to advertise?
303
00:18:09,779 --> 00:18:12,036
HUTCH: Yeah, well,
it's historic.
304
00:18:12,119 --> 00:18:15,687
Kids, you're in here.
305
00:18:16,620 --> 00:18:18,690
BRADY: Oh, we're sharing a room.
306
00:18:19,759 --> 00:18:23,009
-And where's Grandpa sleeping?
-Uh, he's next door.
307
00:18:23,092 --> 00:18:26,016
Oh, Hutch, I think the
kids are too old to share.
308
00:18:26,099 --> 00:18:27,856
Yeah. I'm sorry.
309
00:18:27,939 --> 00:18:30,154
We can all sleep
in the old lodge.
310
00:18:30,237 --> 00:18:33,058
N... Uh, not gonna happen.
311
00:18:33,141 --> 00:18:35,496
(chuckling): Just me, then.
312
00:18:35,579 --> 00:18:36,698
Fine.
313
00:18:36,781 --> 00:18:38,326
You can have my room.
314
00:18:38,409 --> 00:18:39,827
-Thank you.
-Great.
315
00:18:39,910 --> 00:18:42,076
Then, uh, Sammy, you got
this all to yourself.
316
00:18:44,657 --> 00:18:46,672
The honeymoon suite.
317
00:18:46,755 --> 00:18:48,238
Oh, yeah.
318
00:18:48,321 --> 00:18:50,458
That's what I'm talking about.
319
00:18:51,821 --> 00:18:53,373
-Whoo! -(door closes)
-(Becca sighs)
320
00:18:53,456 --> 00:18:55,308
Look at that, huh?
321
00:18:55,391 --> 00:18:56,916
Take it in.
322
00:18:56,999 --> 00:18:58,818
-Yeah.
-(chuckles)
323
00:18:58,901 --> 00:19:00,747
(inhales sharply)
324
00:19:00,830 --> 00:19:04,065
This is where
business gets done.
325
00:19:05,477 --> 00:19:07,431
Yeah.
326
00:19:07,514 --> 00:19:09,180
(Hutch chuckles)
327
00:19:10,440 --> 00:19:11,766
You don't like it?
328
00:19:11,849 --> 00:19:13,866
No, I'm-I'm taking it in.
329
00:19:13,949 --> 00:19:16,748
I smell cigars.
330
00:19:17,790 --> 00:19:20,206
But I'm happy that you're happy.
331
00:19:20,289 --> 00:19:23,272
(laughs) And that
we're all together.
332
00:19:23,355 --> 00:19:25,239
It's gonna be great.
333
00:19:25,322 --> 00:19:27,040
(laughing)
334
00:19:27,123 --> 00:19:29,685
("Tres Delinquentes" by
Delinquent Habits playing)
335
00:19:29,768 --> 00:19:31,382
SAMMY: Water park time.
336
00:19:31,465 --> 00:19:33,914
-(Hutch clears throat)
-(Becca sighs)
337
00:19:33,997 --> 00:19:36,050
-Uh, water park time.
-Yeah. Water park. Yeah.
338
00:19:36,133 --> 00:19:38,921
♪ I flex my brazos hardcore,
down for the click a ♪
339
00:19:39,004 --> 00:19:41,363
♪ Who's that emanating
funk through the speak a? ♪
340
00:19:41,446 --> 00:19:43,695
♪ Bass gets to thumpin',
rucas get to pumpin' ♪
341
00:19:43,778 --> 00:19:46,092
♪ Who's that rockin'? Got
the party start jumpin' ♪
342
00:19:46,175 --> 00:19:48,866
♪ Blastin' through, ha,
no need for the booyah ♪
343
00:19:48,949 --> 00:19:50,898
♪ Right hammer with the one
knuckle eye-shot through ya ♪
344
00:19:50,981 --> 00:19:52,867
♪ Step to the crowd,
I feel the strain ♪
345
00:19:52,950 --> 00:19:54,203
♪ Throw chingasos
in the mosh pit... ♪
346
00:19:54,286 --> 00:19:55,538
It's paradise.
347
00:19:55,621 --> 00:19:57,878
-It's like the tropics...
-(laughing)
348
00:19:57,961 --> 00:20:00,660
...mixed with Europe.
349
00:20:01,691 --> 00:20:04,480
-Hello.
-Closed. Sorry.
350
00:20:04,563 --> 00:20:06,385
-What?
-There was an incident.
351
00:20:06,468 --> 00:20:08,386
Water park's closed for
the rest of the day.
352
00:20:08,469 --> 00:20:09,649
-HUTCH: For how long?
-24 hours.
353
00:20:09,732 --> 00:20:11,286
Here's a coupon for hot dogs.
354
00:20:11,369 --> 00:20:12,494
Come again. Sorry.
355
00:20:12,577 --> 00:20:13,993
Lame.
356
00:20:14,076 --> 00:20:15,622
I'm out of here, kids.
357
00:20:15,705 --> 00:20:19,094
Checking out the old lodge.
358
00:20:19,177 --> 00:20:20,731
Hot dogs.
359
00:20:20,814 --> 00:20:23,333
♪ We're all going on
a summer holiday... ♪
360
00:20:23,416 --> 00:20:25,108
COOK: Number 52's up!
361
00:20:25,191 --> 00:20:28,226
YOUNG HUTCH: Harry,
Dad's bringing the food!
362
00:20:29,391 --> 00:20:31,310
YOUNG HARRY: Yo,
what's up, Hutch?
363
00:20:31,393 --> 00:20:35,081
♪ No more worries
for me or you ♪
364
00:20:35,164 --> 00:20:36,780
♪ For a week or two... ♪
365
00:20:36,863 --> 00:20:40,581
Hey! It's the great Mansell's
family vacation, boys.
366
00:20:40,664 --> 00:20:43,984
Wait till you see the lodge.
367
00:20:44,067 --> 00:20:45,858
You'll see mosquitos
bigger than this hot dog.
368
00:20:45,941 --> 00:20:47,608
(laughter)
369
00:20:49,112 --> 00:20:51,106
MAN: Something wrong, pal?
370
00:20:53,884 --> 00:20:55,035
You got a problem?
371
00:20:55,118 --> 00:20:57,101
♪ Summer holiday... ♪
372
00:20:57,184 --> 00:20:58,840
Uh, no, I'm sorry.
373
00:20:58,923 --> 00:21:01,276
I was just thinking.
374
00:21:01,359 --> 00:21:04,981
♪ So we're going on
a summer holiday ♪
375
00:21:05,064 --> 00:21:08,675
♪ To make our dreams come true ♪
376
00:21:08,758 --> 00:21:10,318
♪ For me and you... ♪
377
00:21:10,401 --> 00:21:13,799
You know, it's not polite
to eyeball the law.
378
00:21:14,807 --> 00:21:16,384
Uh, sorry, Officer.
379
00:21:16,467 --> 00:21:18,100
It's "Sheriff."
380
00:21:19,108 --> 00:21:21,125
Did I do something wrong?
381
00:21:21,208 --> 00:21:22,907
I don't know.
382
00:21:25,408 --> 00:21:26,647
Did you?
383
00:21:27,643 --> 00:21:28,868
(chuckles softly)
384
00:21:28,951 --> 00:21:30,399
Um, Hutch?
385
00:21:30,482 --> 00:21:32,468
Everything's good, hon.
386
00:21:32,551 --> 00:21:33,533
-Okay.
-(bell dinging)
387
00:21:33,616 --> 00:21:35,249
WAITRESS: Mansell?
388
00:21:36,257 --> 00:21:37,641
Uh, yeah, that's me.
389
00:21:37,724 --> 00:21:39,246
-Hot dogs are ready.
-(clears throat) Thanks.
390
00:21:39,329 --> 00:21:41,981
-You're welcome.
-Fantastic. All right.
391
00:21:42,064 --> 00:21:44,060
-Enjoy.
-Thanks.
392
00:21:46,596 --> 00:21:48,350
-Hey.
-Hey.
393
00:21:48,433 --> 00:21:49,752
(inhales sharply)
394
00:21:49,835 --> 00:21:52,828
Worth the wait, and
look what we got.
395
00:21:52,911 --> 00:21:54,931
Coupon for the arcade.
396
00:21:55,014 --> 00:21:56,430
BECCA: That's how they get ya.
397
00:21:56,513 --> 00:21:57,931
-That's how they get ya.
-SAMMY: Can I see it?
398
00:21:58,014 --> 00:21:59,266
All right. (sighs)
399
00:21:59,349 --> 00:22:01,334
All four food
groups in one place.
400
00:22:01,417 --> 00:22:03,164
-SAMMY: Thanks, Mom.
-(door closing)
401
00:22:03,247 --> 00:22:05,899
-(machines chiming, dinging)
-("Power" by Little Mix plays)
402
00:22:05,982 --> 00:22:07,358
-Here you go. You bet.
-Thank you.
403
00:22:08,487 --> 00:22:09,703
Oh, this is so hard.
404
00:22:09,786 --> 00:22:11,539
-(bell rings)
-(laughs)
405
00:22:11,622 --> 00:22:12,607
♪ Hold up... ♪
406
00:22:12,690 --> 00:22:14,048
I wanted to talk to you about
407
00:22:14,131 --> 00:22:16,713
that shiner you got in the game.
408
00:22:16,796 --> 00:22:18,953
(quietly): I didn't
get it in the game.
409
00:22:19,036 --> 00:22:20,452
Sorry, what's that?
410
00:22:20,535 --> 00:22:22,604
I said I didn't
get it in the game.
411
00:22:24,308 --> 00:22:25,894
But you got fouled,
though, right?
412
00:22:25,977 --> 00:22:27,027
Dad, can you just stop?
413
00:22:27,110 --> 00:22:28,358
Can I just... Okay?
414
00:22:28,441 --> 00:22:29,790
Can I just play the game?
415
00:22:29,873 --> 00:22:32,364
It's not a big deal, all right?
416
00:22:32,447 --> 00:22:34,366
-I won, so...
-BECCA: Hutch!
417
00:22:34,449 --> 00:22:35,863
HUTCH: That doesn't make it...
418
00:22:35,946 --> 00:22:37,731
-Yeah?
-(laughs) Um, play the winner.
419
00:22:37,814 --> 00:22:39,903
Okay. I'll be right there.
420
00:22:39,986 --> 00:22:43,406
Um, we-we will talk about
this more later, okay?
421
00:22:43,489 --> 00:22:45,708
-For sure.
-Yep.
422
00:22:45,791 --> 00:22:48,443
(girls laughing,
chattering indistinctly)
423
00:22:48,526 --> 00:22:50,448
(bell ringing)
424
00:22:50,531 --> 00:22:52,146
GIRL: I know how to do this!
425
00:22:52,229 --> 00:22:53,718
-GIRL 2: He's so cute.
-(microphone feedback squeals)
426
00:22:53,801 --> 00:22:55,458
WOMAN (over speaker):
Howdy, girls and boys.
427
00:22:55,541 --> 00:22:58,589
It's sizzling here in
Plummerville's ultimate arcade,
428
00:22:58,672 --> 00:23:00,721
the one-stop
entertainment center...
429
00:23:00,804 --> 00:23:02,227
You guys want some tickets?
430
00:23:02,310 --> 00:23:04,206
(laughing): Um, sure.
431
00:23:05,180 --> 00:23:06,969
-Here.
-Thanks.
432
00:23:07,052 --> 00:23:08,630
-I have a bunch.
-Hey, Brady.
433
00:23:08,713 --> 00:23:10,632
Why'd you give them all away?
434
00:23:10,715 --> 00:23:13,067
I have plenty, dude. Come on.
435
00:23:13,150 --> 00:23:14,975
WOMAN (over speaker): In
less than half an hour
436
00:23:15,058 --> 00:23:17,342
is our happy hour.
437
00:23:17,425 --> 00:23:18,780
♪ Who got the power? ♪
438
00:23:18,863 --> 00:23:20,312
Look at us.
439
00:23:20,395 --> 00:23:22,565
We're decompressing like pros.
440
00:23:23,563 --> 00:23:25,751
Yeah. We're getting there.
441
00:23:25,834 --> 00:23:27,957
-Is that a badger? -WORKER: Yup.
-Come on, Max. Max.
442
00:23:28,040 --> 00:23:29,902
-That one.
-All right.
443
00:23:31,536 --> 00:23:33,255
-Hey.
-Thanks.
444
00:23:33,338 --> 00:23:34,924
Nerd.
445
00:23:35,007 --> 00:23:37,415
You getting some Nerds
with your tickets, nerd?
446
00:23:39,675 --> 00:23:40,760
What's up?
447
00:23:40,843 --> 00:23:42,585
Tell me you're sorry.
448
00:23:44,283 --> 00:23:45,435
For what?
449
00:23:45,518 --> 00:23:46,966
For hitting on my girl.
450
00:23:47,049 --> 00:23:48,690
You're giving her tickets, man.
451
00:23:49,692 --> 00:23:52,209
What if I tell you to
fuck off? That count?
452
00:23:52,292 --> 00:23:54,443
(laughter)
453
00:23:54,526 --> 00:23:56,444
Know who I am?
454
00:23:56,527 --> 00:23:57,813
Last chance.
455
00:23:57,896 --> 00:23:59,488
BOY: Oh, what,
are you gonna cry?
456
00:23:59,571 --> 00:24:01,114
What, you don't... you
don't want another shiner
457
00:24:01,197 --> 00:24:02,724
on your-your pretty
city boy face, do you?
458
00:24:02,807 --> 00:24:03,903
Aw.
459
00:24:05,109 --> 00:24:06,202
-(toy squeaks)
-Hey.
460
00:24:07,242 --> 00:24:08,369
(toy squeaks)
461
00:24:10,542 --> 00:24:12,043
BECCA: Oh! Oh!
462
00:24:13,285 --> 00:24:15,664
-Fucking touch my sister!
-Let him go!
463
00:24:15,747 --> 00:24:17,306
What are you doing, you punk?
464
00:24:17,389 --> 00:24:19,215
Coming into my house,
starting a fight?
465
00:24:19,948 --> 00:24:21,510
Now settle the fuck down!
466
00:24:21,593 --> 00:24:22,978
♪ Bike, bike, bike, bike,
bike, bike, bike... ♪
467
00:24:23,061 --> 00:24:25,008
(breathing heavily)
468
00:24:25,091 --> 00:24:26,845
-Hey. -No, Dad, Dad, Dad.
-SECURITY GUARD: Get out.
469
00:24:26,928 --> 00:24:28,911
-This piece of shit...
-Get out of here right now!
470
00:24:28,994 --> 00:24:30,219
-What happened?
-Hey, is that your kid?
471
00:24:30,302 --> 00:24:31,251
-Yeah.
-Well, he's starting shit.
472
00:24:31,334 --> 00:24:32,983
He's not starting anything.
473
00:24:33,066 --> 00:24:34,423
I have cameras all over
this place. If you don't get
474
00:24:34,506 --> 00:24:35,852
-your family out of here right now...
-Calm down.
475
00:24:35,935 --> 00:24:37,326
...you and I are
gonna have a problem.
476
00:24:37,409 --> 00:24:39,356
-Yeah, we are gonna have...
-BECCA: Hey!
477
00:24:39,439 --> 00:24:40,821
We're leaving.
478
00:24:40,904 --> 00:24:42,398
-Oh, okay.
-You hear me?
479
00:24:42,481 --> 00:24:43,927
-Okay. Yeah. All right.
-All right, let's go.
480
00:24:44,010 --> 00:24:45,600
-Listen to your wife, old man.
-BRADY: Why? Why?
481
00:24:45,683 --> 00:24:47,028
No, Mom, I didn't do shit.
This guy did all of it.
482
00:24:47,111 --> 00:24:48,862
-Yo, how's your arm?
-SAMMY: My badger.
483
00:24:48,945 --> 00:24:49,936
SECURITY GUARD: Leave it.
484
00:24:50,019 --> 00:24:51,664
Ouch.
485
00:24:51,747 --> 00:24:53,788
♪ ♪
486
00:25:01,993 --> 00:25:03,748
-BRADY: Man.
-BECCA: Brady, hold up.
487
00:25:03,831 --> 00:25:05,019
-No, I just want...
-Hold up, sweetie.
488
00:25:05,102 --> 00:25:06,537
I just want to go.
489
00:25:09,634 --> 00:25:11,168
BECCA: Brady.
490
00:25:12,936 --> 00:25:14,964
-What?
-I left my phone.
491
00:25:15,047 --> 00:25:16,429
I'll be right back.
492
00:25:16,512 --> 00:25:18,366
BECCA: No, Hutch. Hutch, no!
493
00:25:18,449 --> 00:25:21,870
(voice distorting):
No, no, no, no,
494
00:25:21,953 --> 00:25:24,972
no, no, no.
495
00:25:25,055 --> 00:25:27,118
♪ ♪
496
00:25:38,999 --> 00:25:41,151
("Come Out and Play" by
The Offspring playing)
497
00:25:41,234 --> 00:25:43,418
-Well, look who decided to...
-SECURITY GUARD 2: Oh, shit!
498
00:25:43,501 --> 00:25:46,053
(yelling)
499
00:25:46,136 --> 00:25:48,391
MAN: Hey! Trying to
be a hero, big man?
500
00:25:48,474 --> 00:25:50,565
(grunting)
501
00:25:50,648 --> 00:25:52,731
♪ The gangs stake their
own campus locale ♪
502
00:25:52,814 --> 00:25:54,727
♪ And if they catch
you slippin' ♪
503
00:25:54,810 --> 00:25:56,463
-♪ Then it's all over, pal ♪
-(cartoony squealing on game)
504
00:25:56,546 --> 00:25:58,903
♪ If one guy's colors and
the others don't mix ♪
505
00:25:58,986 --> 00:26:00,803
♪ They're gonna bash
it up, bash it up ♪
506
00:26:00,886 --> 00:26:02,576
♪ Bash it up, bash it up ♪
507
00:26:02,659 --> 00:26:05,575
♪ Hey, man, you
talkin' back to me? ♪
508
00:26:05,658 --> 00:26:06,843
♪ Take him out ♪
509
00:26:06,926 --> 00:26:08,481
♪ You gotta keep 'em separated ♪
510
00:26:08,564 --> 00:26:12,286
♪ Hey, come out and play. ♪
511
00:26:12,369 --> 00:26:13,647
-(machine chiming)
-(yelps)
512
00:26:13,730 --> 00:26:15,924
(song ends)
513
00:26:16,007 --> 00:26:18,356
(groaning)
514
00:26:18,439 --> 00:26:19,952
How's that feel?
515
00:26:20,035 --> 00:26:21,876
-Huh?
-BECCA: Hutch!
516
00:26:24,182 --> 00:26:25,493
(scoffing): God.
517
00:26:25,576 --> 00:26:26,760
Dad.
518
00:26:26,843 --> 00:26:28,303
(horn honking)
519
00:26:28,386 --> 00:26:30,263
BECCA: S-Sir, we were attacked.
520
00:26:30,346 --> 00:26:32,168
And I don't understand
why we're here.
521
00:26:32,251 --> 00:26:34,508
I don't understand why
those bullies are not here.
522
00:26:34,591 --> 00:26:36,004
Are we being charged
with anything?
523
00:26:36,087 --> 00:26:38,147
Okay, is your son
prone to violence?
524
00:26:38,230 --> 00:26:40,145
Is my... Are you kidding me?
525
00:26:40,228 --> 00:26:42,308
Ma'am.
526
00:26:42,391 --> 00:26:45,011
I'm just trying to
gather some information.
527
00:26:45,094 --> 00:26:46,452
Uh, can you tell me exactly...
528
00:26:46,535 --> 00:26:48,118
Sir, if we're not being charged,
529
00:26:48,201 --> 00:26:50,121
I'd rather not answer any
more of your questions.
530
00:26:51,610 --> 00:26:55,228
I understand protecting
your sister, Brady.
531
00:26:55,311 --> 00:26:57,726
It's instinctual.
532
00:26:57,809 --> 00:26:59,060
But... (clears throat)
533
00:26:59,143 --> 00:27:01,542
There are other ways
to handle things.
534
00:27:02,746 --> 00:27:04,635
You serious?
535
00:27:04,718 --> 00:27:06,034
Y-You tell me to stay cool,
536
00:27:06,117 --> 00:27:08,334
but then you go
and lose your shit?
537
00:27:08,417 --> 00:27:10,478
Which I-I thought was
awesome, by the way.
538
00:27:10,561 --> 00:27:11,871
-You know, the way that you...
-No.
539
00:27:11,954 --> 00:27:14,313
No, it wasn't.
540
00:27:14,396 --> 00:27:15,979
I'm just saying,
541
00:27:16,062 --> 00:27:20,220
you have to be better
than your old man.
542
00:27:20,303 --> 00:27:21,771
(Hutch sighs)
543
00:27:22,767 --> 00:27:24,090
(Brady scoffs)
544
00:27:24,173 --> 00:27:25,643
Whatever.
545
00:27:27,506 --> 00:27:31,440
(banging)
546
00:27:33,185 --> 00:27:35,279
(banging continues)
547
00:27:44,294 --> 00:27:46,508
(chuckles softly)
548
00:27:46,591 --> 00:27:47,949
Okay.
549
00:27:48,032 --> 00:27:49,247
Let's go.
550
00:27:49,330 --> 00:27:51,414
Get up.
551
00:27:51,497 --> 00:27:52,855
Not you.
552
00:27:52,938 --> 00:27:54,331
Just Dad.
553
00:28:01,046 --> 00:28:03,890
♪ ♪
554
00:28:03,973 --> 00:28:05,848
Sit your ass down.
555
00:28:11,882 --> 00:28:14,120
(chair creaking)
556
00:28:15,325 --> 00:28:17,123
You know who I am?
557
00:28:21,565 --> 00:28:23,147
(clears throat) No, but, uh,
558
00:28:23,230 --> 00:28:25,786
the way you're sitting
behind the sheriff's desk,
559
00:28:25,869 --> 00:28:27,981
-I'm guessing you're somebody.
-Damn right I am.
560
00:28:28,064 --> 00:28:30,334
Name's Wyatt Martin.
561
00:28:31,473 --> 00:28:32,820
I run this town.
562
00:28:32,903 --> 00:28:34,593
Oh. I'm Hutch...
563
00:28:34,676 --> 00:28:36,465
I already know who you are.
564
00:28:36,548 --> 00:28:38,928
You're the tourist
fucked up my son.
565
00:28:39,011 --> 00:28:41,129
-I didn't...
-Shut the fuck up.
566
00:28:41,212 --> 00:28:43,072
Your son was the
kid at the arcade?
567
00:28:43,155 --> 00:28:45,756
Shut the fuck up.
568
00:28:47,156 --> 00:28:49,478
HUTCH: Well, your son may have
had something to do with...
569
00:28:49,561 --> 00:28:52,745
Your son has got an
attitude problem.
570
00:28:52,828 --> 00:28:54,268
And I'm pretty sure
I'm staring at...
571
00:28:56,360 --> 00:28:59,066
My daddy built this
town, and he had a rule.
572
00:29:00,063 --> 00:29:01,784
Tourists get a free pass.
573
00:29:01,867 --> 00:29:03,149
You know why, right?
574
00:29:03,232 --> 00:29:05,787
Bread and butter and all that?
575
00:29:05,870 --> 00:29:07,272
But for this...
576
00:29:08,347 --> 00:29:10,130
...your son... Brady, right?
577
00:29:10,213 --> 00:29:11,634
Yeah.
578
00:29:11,717 --> 00:29:14,629
Your son Brady messed up
my son's pitching arm.
579
00:29:14,712 --> 00:29:16,853
I get it.
580
00:29:17,847 --> 00:29:19,306
Do you?
581
00:29:19,389 --> 00:29:20,672
Yeah, I get it.
582
00:29:20,755 --> 00:29:23,976
I'll make my son apologize.
583
00:29:24,059 --> 00:29:26,648
But you should watch the
security cam footage,
584
00:29:26,731 --> 00:29:29,151
'cause one of those
guys smacked my daughter
585
00:29:29,234 --> 00:29:31,616
and I lost it.
586
00:29:31,699 --> 00:29:33,354
(takes deep breath)
587
00:29:33,437 --> 00:29:35,366
What would you have done?
588
00:29:45,316 --> 00:29:46,995
Walk 'em out.
589
00:29:47,078 --> 00:29:49,281
BECCA: Brady, come on.
590
00:29:51,489 --> 00:29:53,704
So that's it, then? We can go?
591
00:29:53,787 --> 00:29:55,869
Do yourself a favor.
592
00:29:55,952 --> 00:29:57,289
Keep going.
593
00:30:07,636 --> 00:30:09,385
Get the boys together.
594
00:30:09,468 --> 00:30:11,090
DEPUTY DANN: Didn't Wyatt
say to leave them alone?
595
00:30:11,173 --> 00:30:13,096
SHERIFF ABEL: I don't give
a fuck what Wyatt says.
596
00:30:13,179 --> 00:30:14,735
Get rid of them.
597
00:30:19,944 --> 00:30:21,598
(camera clicks)
598
00:30:21,681 --> 00:30:23,018
Can you not?
599
00:30:32,496 --> 00:30:35,217
What the hell, Hutch?
600
00:30:35,300 --> 00:30:36,844
On our first day?
601
00:30:36,927 --> 00:30:38,413
I'm sorry.
602
00:30:38,496 --> 00:30:40,581
You just had to bring
that other side of you?
603
00:30:40,664 --> 00:30:43,940
Brady's already aggressive,
and do you know why?
604
00:30:45,542 --> 00:30:46,893
It's because of you.
605
00:30:46,976 --> 00:30:50,795
Because he is watching
you and what you do.
606
00:30:50,878 --> 00:30:52,464
Look, I lost it, all right?
607
00:30:52,547 --> 00:30:54,270
It's over.
608
00:30:54,353 --> 00:30:56,315
What's in the work bag?
609
00:30:58,387 --> 00:31:00,540
What?
610
00:31:00,623 --> 00:31:02,370
The black bag, Hutch.
611
00:31:02,453 --> 00:31:04,038
-You've been trying to hide it.
-Listen.
612
00:31:04,121 --> 00:31:05,314
Okay, so what's in it?
613
00:31:05,397 --> 00:31:07,483
I'm not here for...
614
00:31:07,566 --> 00:31:09,285
-I made a promise to you.
-Yeah.
615
00:31:09,368 --> 00:31:10,824
And I meant what I said.
616
00:31:11,835 --> 00:31:14,201
BECCA: Yeah, I
remember that promise.
617
00:31:21,509 --> 00:31:22,913
Wine?
618
00:31:24,009 --> 00:31:26,663
It's not just any wine.
619
00:31:26,746 --> 00:31:29,238
♪ ♪
620
00:31:29,321 --> 00:31:31,801
It's from Puglia.
621
00:31:31,884 --> 00:31:33,352
Where we met.
622
00:31:34,359 --> 00:31:36,223
And the year.
623
00:31:43,863 --> 00:31:45,727
(Becca crying)
624
00:31:47,239 --> 00:31:49,203
I'm sorry.
625
00:31:51,575 --> 00:31:53,953
Where'd you find this?
626
00:31:54,036 --> 00:31:55,792
Um, eBay.
627
00:31:55,875 --> 00:31:58,026
-eBay?
-Yeah.
628
00:31:58,109 --> 00:31:59,665
Wait, so you ordered it?
629
00:31:59,748 --> 00:32:02,546
It took like six weeks.
630
00:32:05,050 --> 00:32:06,924
You planned for this.
631
00:32:09,894 --> 00:32:13,293
I knew who you were
the moment I met you.
632
00:32:15,259 --> 00:32:17,720
I knew you were dangerous.
633
00:32:17,803 --> 00:32:20,785
(laughing): You were
covered in blood.
634
00:32:20,868 --> 00:32:23,687
-(sighs)
-Good times.
635
00:32:23,770 --> 00:32:25,452
Good times.
636
00:32:25,535 --> 00:32:28,473
("Run Run Run" by
Jo Jo Gunne playing)
637
00:32:29,877 --> 00:32:31,190
♪ Run, run... ♪
638
00:32:31,273 --> 00:32:33,302
Holy crap, Mom.
639
00:32:33,385 --> 00:32:35,117
You've got an eye.
640
00:32:37,446 --> 00:32:40,239
-(chuckles) Really?
-Yeah.
641
00:32:40,322 --> 00:32:43,345
This is not a fair fight.
This is not a fair fight.
642
00:32:43,428 --> 00:32:44,977
I'm on her side!
643
00:32:45,060 --> 00:32:46,643
-(birds chirping)
-(insects trilling)
644
00:32:46,726 --> 00:32:49,131
(humming)
645
00:32:50,468 --> 00:32:51,760
♪ Run ♪
646
00:32:53,739 --> 00:32:54,854
-♪ Run... ♪
-HUTCH: Sammy.
647
00:32:54,937 --> 00:32:56,319
-Where'd she go?
-(camera winding)
648
00:32:56,402 --> 00:32:58,022
-(camera clicks)
-Sammy. Sammy, wait for me.
649
00:32:58,105 --> 00:33:00,519
-Dad, guess where I am.
-Oh!
650
00:33:00,602 --> 00:33:02,324
-(Sammy laughing)
-You got me.
651
00:33:02,407 --> 00:33:03,991
I warned you, this
is a wonderland.
652
00:33:04,074 --> 00:33:05,167
Off we go.
653
00:33:05,250 --> 00:33:06,643
Ready?
654
00:33:07,786 --> 00:33:10,020
-(camera clicks)
-(laughs) Supercute.
655
00:33:11,181 --> 00:33:12,537
(camera clicks)
656
00:33:12,620 --> 00:33:14,156
(laughs)
657
00:33:22,132 --> 00:33:24,519
HUTCH: Grandpa doesn't
know what he's missing.
658
00:33:24,602 --> 00:33:26,546
Duck boats are super fun.
659
00:33:26,629 --> 00:33:28,688
They're trustworthy,
but they don't...
660
00:33:28,771 --> 00:33:30,271
Four tickets for the...
661
00:33:31,766 --> 00:33:34,357
Th-That's... that's
not a duck boat.
662
00:33:34,440 --> 00:33:36,097
Uh, yeah, you see the
big duck on the top?
663
00:33:36,180 --> 00:33:40,693
No, I told my son a duck
boat is a military vehicle.
664
00:33:40,776 --> 00:33:44,597
Uh, more than... more
than one conflict.
665
00:33:44,680 --> 00:33:46,868
I'm gonna... Okay, four tickets.
666
00:33:46,951 --> 00:33:48,205
One kid.
667
00:33:48,288 --> 00:33:50,407
Yeah, here, honey,
hand these out.
668
00:33:50,490 --> 00:33:53,138
-(Becca laughing)
-Really heavy-duty. Mil spec.
669
00:33:53,221 --> 00:33:54,642
Yeah.
670
00:33:54,725 --> 00:33:58,314
BRADY: Single-handedly
caused our loss at 'Nam.
671
00:33:58,397 --> 00:34:00,212
GUIDE: Hey, only a
few seats left, folks.
672
00:34:00,295 --> 00:34:01,548
Come aboard.
673
00:34:01,631 --> 00:34:03,667
I hope you don't
mind getting wet.
674
00:34:04,676 --> 00:34:07,176
BECCA: Yes. Thank you.
675
00:34:10,740 --> 00:34:12,094
Sweetie, why don't
you sit down there?
676
00:34:12,177 --> 00:34:14,267
Uh, that's good. Thanks.
677
00:34:14,350 --> 00:34:16,497
SAMMY: Dad's right. It's
like a bus that floats.
678
00:34:16,580 --> 00:34:18,935
BECCA: It is like
a bus that floats.
679
00:34:19,018 --> 00:34:20,585
Where is Dad?
680
00:34:22,485 --> 00:34:24,012
(stammers) You're not coming?
681
00:34:24,095 --> 00:34:26,746
Hon, I had too many
churros with my macchiato.
682
00:34:26,829 --> 00:34:28,474
I'll see you at the park.
683
00:34:28,557 --> 00:34:31,448
-BECCA: What? No.
-Have fun.
684
00:34:31,531 --> 00:34:34,086
-BRADY: Bye, Macchiato.
-Well... eat better!
685
00:34:34,169 --> 00:34:36,700
(duck quacking sound
effects blasting)
686
00:34:39,841 --> 00:34:41,870
(quiet chatter)
687
00:34:44,416 --> 00:34:46,842
♪ ♪
688
00:34:57,393 --> 00:34:59,171
Looks like it's the end of
the line for you, pal...
689
00:34:59,254 --> 00:35:01,814
BOAT DRIVER: All right, let's
get this party started. Vests.
690
00:35:01,897 --> 00:35:03,013
Grab 'em off my arm.
691
00:35:03,096 --> 00:35:04,513
-Vest?
-I'm good.
692
00:35:04,596 --> 00:35:05,953
-Excuse us. Oh, hi.
-Excuse us. Excuse us.
693
00:35:06,036 --> 00:35:07,551
-Yeah, yeah. Absolutely.
-Right up front?
694
00:35:07,634 --> 00:35:08,890
BOAT DRIVER: Just head
on up to the front, yeah.
695
00:35:08,973 --> 00:35:10,388
Uh, headphones should
be on the bench.
696
00:35:10,471 --> 00:35:12,358
Find a seat in the back.
Just get comfortable.
697
00:35:12,441 --> 00:35:14,960
You can stand if you want.
Just hold on really tight.
698
00:35:15,043 --> 00:35:16,629
And we'll get going in a minute.
699
00:35:16,712 --> 00:35:18,127
S-sit down.
700
00:35:18,210 --> 00:35:20,579
(engine sputtering)
701
00:35:23,214 --> 00:35:24,631
(engine starts)
702
00:35:24,714 --> 00:35:28,008
BOAT DRIVER: And
we're sailing away.
703
00:35:28,091 --> 00:35:30,812
(duck quacking sound
effects blasting)
704
00:35:30,895 --> 00:35:32,642
Okay, so, I'll be
your guide today
705
00:35:32,725 --> 00:35:36,143
as we cruise along the
great Plummerville lakes.
706
00:35:36,226 --> 00:35:37,343
And, uh...
707
00:35:37,426 --> 00:35:38,653
What's up, guys?
708
00:35:38,736 --> 00:35:40,632
More than you know.
709
00:35:41,806 --> 00:35:43,883
Yeah. You were told to leave.
710
00:35:43,966 --> 00:35:47,969
So what are you still
doing in town, old man?
711
00:35:49,406 --> 00:35:51,830
I'm here with my family,
712
00:35:51,913 --> 00:35:54,029
making memories.
713
00:35:54,112 --> 00:35:55,770
(laughing)
714
00:35:55,853 --> 00:35:57,696
He's making memories, huh?
715
00:35:57,779 --> 00:35:59,371
HUTCH: There's no need for this.
716
00:35:59,454 --> 00:36:02,611
This is all a big
misunderstanding. I'm here...
717
00:36:02,694 --> 00:36:05,072
(yelling, grunting)
718
00:36:05,155 --> 00:36:06,175
Be cool.
719
00:36:06,258 --> 00:36:07,461
-(groans)
-(clangs)
720
00:36:08,359 --> 00:36:10,123
(grunting, panting)
721
00:36:10,765 --> 00:36:12,301
Come on!
722
00:36:16,103 --> 00:36:18,098
-Hey!
-Use your words.
723
00:36:20,273 --> 00:36:22,003
-(yells)
-(knife clatters)
724
00:36:26,944 --> 00:36:29,301
What am I paying you for?
Fuck. He's right there!
725
00:36:29,384 --> 00:36:32,453
("When the Saints Go
Marchin' In" playing)
726
00:36:39,193 --> 00:36:40,610
BOAT DRIVER: That's right.
727
00:36:40,693 --> 00:36:42,580
My favorite, personally,
is the butter brownie.
728
00:36:42,663 --> 00:36:45,125
Oh, and, um, speaking of...
(continues indistinctly)
729
00:36:48,696 --> 00:36:50,240
(Hutch grunts fiercely)
730
00:36:52,304 --> 00:36:53,993
Now no one gets the pole.
731
00:36:54,076 --> 00:36:55,674
But I got a fucking knife!
732
00:36:57,845 --> 00:36:59,546
(groans)
733
00:37:00,409 --> 00:37:02,076
(straining)
734
00:37:03,646 --> 00:37:05,915
You're dead, motherfucker.
735
00:37:07,885 --> 00:37:10,903
These waters are home to
our native giant bass.
736
00:37:10,986 --> 00:37:12,773
-(grunts fiercely)
-Cool it, man. Cool it.
737
00:37:12,856 --> 00:37:16,011
Talk to me, okay?
Think of the children.
738
00:37:16,094 --> 00:37:17,729
What?
739
00:37:19,397 --> 00:37:21,436
(distorted groaning)
740
00:37:23,170 --> 00:37:25,593
(distorted): Fuck.
741
00:37:25,676 --> 00:37:27,772
(straining)
742
00:37:33,014 --> 00:37:34,548
You mother fuck...
743
00:37:42,226 --> 00:37:43,771
That's what I'm
fucking talking about!
744
00:37:43,854 --> 00:37:46,144
You said he was just
a fucking tourist!
745
00:37:46,227 --> 00:37:48,712
That's all Abel fucking told me.
746
00:37:48,795 --> 00:37:51,510
You're gonna pay us a lot
more fucking money now, Dann.
747
00:37:51,593 --> 00:37:53,193
I lost a tooth.
748
00:37:54,201 --> 00:37:56,031
(splashing, thumping)
749
00:37:58,907 --> 00:38:00,991
♪ ♪
750
00:38:01,074 --> 00:38:03,808
(grunting)
751
00:38:10,786 --> 00:38:13,114
(yells)
752
00:38:20,292 --> 00:38:21,544
(muffled grunting)
753
00:38:21,627 --> 00:38:23,828
(distorted duck
quacking sound effects)
754
00:38:33,974 --> 00:38:35,444
(screams)
755
00:38:37,816 --> 00:38:40,330
Ah, fuck that! (screams)
756
00:38:40,413 --> 00:38:42,979
-(whirring)
-(screams) Shit!
757
00:38:43,621 --> 00:38:45,487
(yells)
758
00:38:49,651 --> 00:38:51,846
Tell your boss
759
00:38:51,929 --> 00:38:54,340
I'm... on... fucking...
760
00:38:54,423 --> 00:38:56,444
vacation!
761
00:38:56,527 --> 00:38:59,292
(grunting fiercely)
762
00:39:00,702 --> 00:39:02,687
(flies buzzing) -WOMAN:
So, we went to the beach,
763
00:39:02,770 --> 00:39:04,685
now we're gonna get some ice
cream. What flavors? Yeah?
764
00:39:04,768 --> 00:39:06,854
GIRL: Yeah, I want ice cream.
765
00:39:06,937 --> 00:39:08,955
-I want chocolate ice cream.
-(flies buzzing)
766
00:39:09,038 --> 00:39:10,559
We're gonna get some
chocolate ice cream.
767
00:39:10,642 --> 00:39:12,091
Come on. Let's go
this way. Yeah?
768
00:39:12,174 --> 00:39:14,395
Yeah. Okay. I'm gonna
get strawberry ice cream.
769
00:39:14,478 --> 00:39:16,234
Yeah, and vanilla.
770
00:39:16,317 --> 00:39:18,718
(playing meditative melody)
771
00:39:23,194 --> 00:39:24,604
HUTCH (over
speaker): Hey, Harry.
772
00:39:24,687 --> 00:39:26,646
That wasn't a trumpet.
773
00:39:26,729 --> 00:39:29,151
You were just being serenaded
by a shamisen, my brother.
774
00:39:29,234 --> 00:39:31,711
Ah, you just got back
from Osaka, right?
775
00:39:31,794 --> 00:39:33,832
Yeah, and I master shit quickly.
776
00:39:34,829 --> 00:39:36,584
-What's up?
-Hey.
777
00:39:36,667 --> 00:39:38,489
You remember Plummerville?
778
00:39:38,572 --> 00:39:40,289
One of the happiest
weeks of my life.
779
00:39:40,372 --> 00:39:41,995
Yeah. Mine, too.
780
00:39:42,078 --> 00:39:44,058
Yeah, I remember...
781
00:39:44,141 --> 00:39:46,563
I remember seeing the other
kids and their parents
782
00:39:46,646 --> 00:39:50,343
and thinking we
were just like them.
783
00:39:52,355 --> 00:39:56,426
Anyway, I came back
here, and, um...
784
00:39:57,888 --> 00:39:59,573
Plummerville just
isn't as friendly
785
00:39:59,656 --> 00:40:02,279
as I remember it to be.
786
00:40:02,362 --> 00:40:03,677
It's an old trade route.
787
00:40:03,760 --> 00:40:05,845
Used since the bootlegging days.
788
00:40:05,928 --> 00:40:07,617
Why you think Dad took us there
789
00:40:07,700 --> 00:40:09,769
for our one and only
family vacation?
790
00:40:10,769 --> 00:40:13,356
Are you saying he
was on a mission?
791
00:40:13,439 --> 00:40:15,597
You got it, Hutchy boy.
792
00:40:15,680 --> 00:40:17,329
Oh, yeah.
793
00:40:17,412 --> 00:40:18,860
HARRY: The cops over there,
794
00:40:18,943 --> 00:40:21,159
they in cahoots with
the big syndicate.
795
00:40:21,242 --> 00:40:23,530
Hey, careful with that.
It's not my money.
796
00:40:23,613 --> 00:40:24,964
I'm sorry, boss.
797
00:40:25,047 --> 00:40:26,804
-I didn't mean to...
-Fucking moron.
798
00:40:26,887 --> 00:40:28,800
HARRY: And they would
not want a guy like you
799
00:40:28,883 --> 00:40:30,442
sniffing around, bro.
800
00:40:30,525 --> 00:40:32,561
(indistinct shouting,
busy chatter)
801
00:40:38,463 --> 00:40:40,353
How's it going?
802
00:40:40,436 --> 00:40:43,132
Holy shit, this
is a big shipment.
803
00:40:45,241 --> 00:40:46,624
What's in the blinking thing?
804
00:40:46,707 --> 00:40:48,358
WYATT: The shit that's
gonna land Lendina
805
00:40:48,441 --> 00:40:49,688
on Interpol's top ten.
806
00:40:49,771 --> 00:40:51,811
(both chuckle)
807
00:40:52,818 --> 00:40:54,331
This is great.
808
00:40:54,414 --> 00:40:55,863
You want more guys here
809
00:40:55,946 --> 00:40:57,586
just in case there's
any more trouble?
810
00:40:59,614 --> 00:41:01,235
Hey.
811
00:41:01,318 --> 00:41:04,077
Don't cause any trouble, and
there won't be any trouble.
812
00:41:04,160 --> 00:41:06,254
Remember who's boss here.
813
00:41:07,831 --> 00:41:09,158
Got it.
814
00:41:11,794 --> 00:41:13,470
I got to get my son.
815
00:41:15,172 --> 00:41:17,220
Watch this shit and be cool.
816
00:41:17,303 --> 00:41:19,333
♪ ♪
817
00:41:25,775 --> 00:41:27,494
Want me to take that?
818
00:41:27,577 --> 00:41:29,833
Uh, thanks.
819
00:41:29,916 --> 00:41:31,830
Do you think Dad is
eventually gonna grace us
820
00:41:31,913 --> 00:41:33,666
with his presence or...
821
00:41:33,749 --> 00:41:35,442
Wild animals!
822
00:41:35,525 --> 00:41:37,241
CARNIE: Whoa. Whoa,
whoa, whoa, whoa.
823
00:41:37,324 --> 00:41:38,441
Don't go too near.
824
00:41:38,524 --> 00:41:39,839
That's a wild wolf dog.
825
00:41:39,922 --> 00:41:42,683
Got to stay locked up, that one.
826
00:41:42,766 --> 00:41:45,425
Well, Mom, you saved animals
back when you met Dad, right?
827
00:41:46,502 --> 00:41:48,555
Uh, among other
things, but, um...
828
00:41:48,638 --> 00:41:50,587
(yelps) -You know, if
you gain their trust...
829
00:41:50,670 --> 00:41:51,953
-(barks)
-...and you show them
830
00:41:52,036 --> 00:41:53,687
that the world is a
safe place for them...
831
00:41:53,770 --> 00:41:55,964
A world that is safe?
832
00:41:56,047 --> 00:41:57,844
What world is that?
833
00:41:59,207 --> 00:42:01,595
Okay. Let's go find
Dad for dinner.
834
00:42:01,678 --> 00:42:03,652
(phone vibrating)
835
00:42:05,519 --> 00:42:07,273
You caught our tourist, I heard.
836
00:42:07,356 --> 00:42:09,077
Did he put up much of a fight?
837
00:42:09,160 --> 00:42:11,970
(power tools buzzing loudly)
838
00:42:12,053 --> 00:42:14,454
What's... I can't hear you.
839
00:42:15,825 --> 00:42:17,918
Hey, turn that off.
840
00:42:18,001 --> 00:42:19,419
Shut it off!
841
00:42:19,502 --> 00:42:21,582
-What are you, new?
-(buzzing stops)
842
00:42:21,665 --> 00:42:23,955
Wh-What was that?
843
00:42:24,038 --> 00:42:27,094
DANN (over phone, slurring):
Uh, he broke my teeth, man.
844
00:42:27,177 --> 00:42:28,626
What about your teeth?
845
00:42:28,709 --> 00:42:30,397
(slurring): He
crushed 'em, okay?
846
00:42:30,480 --> 00:42:32,993
He... he just...
he beat everybody.
847
00:42:33,076 --> 00:42:35,816
What the fuck are
you talking about?
848
00:42:36,880 --> 00:42:38,340
Talking about the guy, okay?
849
00:42:38,423 --> 00:42:40,403
I don't think he's
just some tourist.
850
00:42:40,486 --> 00:42:42,515
(phone ringing)
851
00:42:47,689 --> 00:42:49,076
Yes.
852
00:42:49,159 --> 00:42:50,844
HUTCH (over phone):
I've got a problem.
853
00:42:50,927 --> 00:42:53,321
Of your own making, I sense.
854
00:42:53,404 --> 00:42:55,784
HUTCH: Plummerville.
You heard of it?
855
00:42:55,867 --> 00:42:57,191
THE BARBER: It's a back road.
856
00:42:57,274 --> 00:43:00,188
Drugs, guns, viruses and worse
857
00:43:00,271 --> 00:43:03,689
come down from Canada and
go on to points unknown.
858
00:43:03,772 --> 00:43:04,992
All right.
859
00:43:05,075 --> 00:43:07,133
Well, where does
the buck stop here?
860
00:43:07,216 --> 00:43:08,915
There are layers.
861
00:43:10,011 --> 00:43:11,768
Possibly an individual,
862
00:43:11,851 --> 00:43:14,855
a unique individual
called Lendina.
863
00:43:16,421 --> 00:43:17,769
Lendina.
864
00:43:17,852 --> 00:43:19,893
♪ ♪
865
00:43:27,606 --> 00:43:29,804
-LENDINA: Guy in the white?
-GUARD: Yes, ma'am.
866
00:43:33,745 --> 00:43:36,528
-No, no. No new dealer.
-This requires a woman's touch.
867
00:43:36,611 --> 00:43:38,725
But I'm winning. On a roll here.
868
00:43:38,808 --> 00:43:39,827
Congratulations.
869
00:43:39,910 --> 00:43:42,200
Let's see how your luck goes.
870
00:43:42,283 --> 00:43:43,653
(chuckles)
871
00:43:45,090 --> 00:43:46,953
Beautiful. I split.
872
00:43:47,949 --> 00:43:49,252
LENDINA: Sure.
873
00:43:50,294 --> 00:43:51,644
-Hit me.
-So how's your trip
874
00:43:51,727 --> 00:43:53,480
-been going so far?
-Shut up and deal.
875
00:43:53,563 --> 00:43:56,140
THE BARBER:
Plummerville is critical
876
00:43:56,223 --> 00:43:57,918
to Lendina's larger empire.
877
00:43:58,001 --> 00:43:59,018
Oh, shit.
878
00:43:59,101 --> 00:44:00,716
Aw.
879
00:44:00,799 --> 00:44:02,749
-(taps on table)
-It happens.
880
00:44:02,832 --> 00:44:04,082
(chips clacking)
881
00:44:04,165 --> 00:44:05,759
THE BARBER: A lone wolf.
882
00:44:05,842 --> 00:44:11,690
Operates unburdened by
any constraints... at all.
883
00:44:11,773 --> 00:44:14,869
You piss off the Russians, they
come to your house with guns.
884
00:44:14,952 --> 00:44:18,271
Lendina and her squad will slay
your family on the front lawn
885
00:44:18,354 --> 00:44:20,234
and force you to watch
886
00:44:20,317 --> 00:44:24,122
if you disrupt their
situations any further.
887
00:44:28,097 --> 00:44:29,082
Yes.
888
00:44:29,165 --> 00:44:30,447
(laughter)
889
00:44:30,530 --> 00:44:32,849
Pay me. (laughs)
890
00:44:32,932 --> 00:44:34,846
-(screaming)
-(bystanders gasping)
891
00:44:34,929 --> 00:44:36,849
(laughing)
892
00:44:36,932 --> 00:44:39,384
You're a winner.
893
00:44:39,467 --> 00:44:41,419
DEALER: Ma'am, I swear,
I knew nothing...
894
00:44:41,502 --> 00:44:43,779
-(bystanders screaming)
-MAN: Oh, my God!
895
00:44:45,139 --> 00:44:46,300
MAN: What's happening?
896
00:44:46,383 --> 00:44:47,948
(screaming, frantic chatter)
897
00:44:50,321 --> 00:44:51,869
Nobody cheats in my casino!
898
00:44:51,952 --> 00:44:54,218
-(feedback squealing)
-(men groaning)
899
00:44:56,654 --> 00:44:58,321
(neck snaps)
900
00:44:59,960 --> 00:45:03,412
You'll want to
de-escalate the situation.
901
00:45:03,495 --> 00:45:08,298
I mean, do you got any intel,
an... an address or anything?
902
00:45:09,299 --> 00:45:12,533
I'll give you a lead,
but hear me on this.
903
00:45:14,070 --> 00:45:15,627
You're on your own, Hutch.
904
00:45:15,710 --> 00:45:17,322
-Aw, Killer.
-(dog whimpering)
905
00:45:17,405 --> 00:45:20,335
I'm so sorry that
you had to see that.
906
00:45:20,418 --> 00:45:22,226
My little baby should never see
907
00:45:22,309 --> 00:45:24,598
those terrible, terrible people.
908
00:45:24,681 --> 00:45:26,164
No.
909
00:45:26,247 --> 00:45:28,110
What about them back there?
910
00:45:28,193 --> 00:45:29,409
Leave no witnesses.
911
00:45:29,492 --> 00:45:31,486
-Burn it down.
-You got it.
912
00:45:33,231 --> 00:45:34,977
(bystanders screaming)
913
00:45:35,060 --> 00:45:37,261
-(rapid gunfire)
-(screaming continues)
914
00:45:40,866 --> 00:45:43,355
That was fast. Did it hurt?
915
00:45:43,438 --> 00:45:45,292
No, I'm fine.
916
00:45:45,375 --> 00:45:46,689
Maybe this is too soon.
917
00:45:46,772 --> 00:45:48,955
Dad, really, I'm fine.
918
00:45:49,038 --> 00:45:50,992
My arm's healing good.
919
00:45:51,075 --> 00:45:53,750
-(ringtone playing)
-Hold on.
920
00:45:56,785 --> 00:45:58,469
Max, I have to take
this damn call.
921
00:45:58,552 --> 00:45:59,804
Won't be long.
922
00:45:59,887 --> 00:46:00,968
(gunfire and
screaming in distance)
923
00:46:01,051 --> 00:46:02,168
WYATT (over phone): What?
924
00:46:02,251 --> 00:46:03,711
LENDINA (chuckles): Well...
925
00:46:03,794 --> 00:46:06,146
that's no way to treat
your business partner.
926
00:46:06,229 --> 00:46:07,879
Ex-partner.
927
00:46:07,962 --> 00:46:09,315
(over phone): This
is my last shipment.
928
00:46:09,398 --> 00:46:11,275
(sighs) Goodness.
929
00:46:11,358 --> 00:46:14,055
My father's debt is all paid up.
930
00:46:14,138 --> 00:46:16,982
I can count.
931
00:46:17,065 --> 00:46:20,288
This, you know...
932
00:46:20,371 --> 00:46:22,623
(choking up): pays off
the last of our debt.
933
00:46:22,706 --> 00:46:24,326
Aw.
934
00:46:24,409 --> 00:46:27,532
By my calculations, the
debt will never be paid off.
935
00:46:27,615 --> 00:46:28,898
(scoffing): No.
936
00:46:28,981 --> 00:46:30,335
That's bullshit,
and you know it.
937
00:46:30,418 --> 00:46:32,739
(laughing)
938
00:46:32,822 --> 00:46:34,507
Ain't nothing funny
about what I said.
939
00:46:34,590 --> 00:46:36,138
(Lendina laughing over phone)
940
00:46:36,221 --> 00:46:39,577
Your father died because
he was distracted.
941
00:46:39,660 --> 00:46:41,380
Are you distracted?
942
00:46:41,463 --> 00:46:42,842
I'm not my dad.
943
00:46:42,925 --> 00:46:44,418
It's over.
944
00:46:44,501 --> 00:46:46,253
(Lendina scoffs over phone)
945
00:46:46,336 --> 00:46:48,312
Well, then...
946
00:46:48,395 --> 00:46:50,486
-we'll see.
-(phone beeps)
947
00:46:50,569 --> 00:46:52,402
Well...
948
00:46:54,408 --> 00:46:55,845
Hello?
949
00:46:58,644 --> 00:47:00,674
♪ ♪
950
00:47:02,752 --> 00:47:04,733
WYATT: Hey, Max,
where you going?
951
00:47:04,816 --> 00:47:06,680
(door closes)
952
00:47:12,296 --> 00:47:14,708
(phone vibrating)
953
00:47:14,791 --> 00:47:16,411
Sheriff.
954
00:47:16,494 --> 00:47:18,386
SHERIFF ABEL (over phone):
You can just call me Abel.
955
00:47:18,469 --> 00:47:21,018
Sheriff, I need to make sure
956
00:47:21,101 --> 00:47:23,532
Wyatt hasn't forgotten
who he works for.
957
00:47:24,698 --> 00:47:27,952
Take something that
really matters to him.
958
00:47:28,035 --> 00:47:29,538
Got it.
959
00:47:37,051 --> 00:47:39,935
-Mom, it's your turn.
-Oh. (clears throat)
960
00:47:40,018 --> 00:47:41,806
-BRADY: Hey, Mom?
-Yes?
961
00:47:41,889 --> 00:47:44,236
-Is Dad in trouble again?
-Mm.
962
00:47:44,319 --> 00:47:46,159
Why? Do you know something?
963
00:47:47,156 --> 00:47:48,640
No, that's why... No.
964
00:47:48,723 --> 00:47:50,999
-Mm, I'm sure he'll be...
-(knocking at door)
965
00:47:53,304 --> 00:47:54,530
No, honey. Let me.
966
00:48:05,579 --> 00:48:07,469
Hamburgers!
967
00:48:07,552 --> 00:48:10,001
And s'mores for dinner tonight.
968
00:48:10,084 --> 00:48:12,581
-BRADY: Ah, so nutritious.
-SAMMY: Yay.
969
00:48:13,688 --> 00:48:15,804
Your dad's running late.
970
00:48:15,887 --> 00:48:17,645
But come with me.
971
00:48:17,728 --> 00:48:19,445
I promise you it's
the way to go.
972
00:48:19,528 --> 00:48:20,780
(Sammy chuckles)
973
00:48:20,863 --> 00:48:22,312
BRADY: Sammy, come
on. Help me pack up.
974
00:48:22,395 --> 00:48:24,527
-You-you talked to Hutch?
-Talk later. Got to move.
975
00:48:25,501 --> 00:48:26,529
BECCA: Okay.
976
00:48:27,864 --> 00:48:30,422
(sighs)
977
00:48:30,505 --> 00:48:32,589
Walk in...
978
00:48:32,672 --> 00:48:35,287
real smooth.
979
00:48:35,370 --> 00:48:37,329
Keep everything room temp.
980
00:48:37,412 --> 00:48:38,860
Yeah.
981
00:48:38,943 --> 00:48:40,828
No escalating.
982
00:48:40,911 --> 00:48:43,205
De-escalate.
983
00:48:43,288 --> 00:48:45,438
Lead by example.
984
00:48:45,521 --> 00:48:46,771
(inhales sharply)
985
00:48:46,854 --> 00:48:49,474
"Hey, fellas. What a mix-up."
986
00:48:49,557 --> 00:48:51,587
♪ ♪
987
00:48:53,531 --> 00:48:55,046
It's a big shipment, but...
988
00:48:55,129 --> 00:48:57,146
I guarantee you we
can do more next time.
989
00:48:57,229 --> 00:48:59,181
Except those
paintings are a bitch.
990
00:48:59,264 --> 00:49:01,894
But you got to see
what's in here.
991
00:49:05,272 --> 00:49:08,994
Here is the special thing
the boss lady asked for.
992
00:49:09,077 --> 00:49:10,729
-(muffled grunting)
-Wyatt's spoiled son.
993
00:49:10,812 --> 00:49:12,291
(muffled): Wait! Wait!
994
00:49:12,374 --> 00:49:14,034
No! Wait! (continues shouting)
995
00:49:14,117 --> 00:49:16,498
Now, I want you to tell
the boss that I said it was
996
00:49:16,581 --> 00:49:18,835
-a pleasure to be of service.
-(banging on van door)
997
00:49:18,918 --> 00:49:21,541
Okay? You understand?
998
00:49:21,624 --> 00:49:23,041
MAX (muffled): Hey!
999
00:49:23,124 --> 00:49:25,472
Or do I need to get
a fucking translator?
1000
00:49:25,555 --> 00:49:27,715
(muffled grunting and
shouting continue)
1001
00:49:27,798 --> 00:49:29,680
I need to get a
fucking translator.
1002
00:49:29,763 --> 00:49:31,879
(liquid pouring)
1003
00:49:31,962 --> 00:49:33,215
Hey, fellas.
1004
00:49:33,298 --> 00:49:35,589
What the fuck? How
did you get in here?
1005
00:49:35,672 --> 00:49:37,853
-The door.
-(guns cocking)
1006
00:49:37,936 --> 00:49:39,492
Is that gasoline?
1007
00:49:39,575 --> 00:49:41,274
You're quick.
1008
00:49:45,574 --> 00:49:47,867
Now, listen, I could
torch this money,
1009
00:49:47,950 --> 00:49:49,604
it'd go up in a
flash, and whatever's
1010
00:49:49,687 --> 00:49:51,400
in those barrels would go boom,
1011
00:49:51,483 --> 00:49:53,435
and most of you wouldn't
make it out of here,
1012
00:49:53,518 --> 00:49:56,993
and those who do will
have to answer to Lendina.
1013
00:49:58,123 --> 00:50:00,623
I'm guessing this is all hers.
1014
00:50:01,997 --> 00:50:04,528
So then what the
fuck do you want?
1015
00:50:06,470 --> 00:50:08,455
Okay, well...
1016
00:50:08,538 --> 00:50:10,081
I want a break.
1017
00:50:10,164 --> 00:50:11,284
A break?
1018
00:50:11,367 --> 00:50:14,627
I just want a fucking break.
1019
00:50:14,710 --> 00:50:16,896
So if I walk out of here,
1020
00:50:16,979 --> 00:50:19,566
you leave me and
my family alone,
1021
00:50:19,649 --> 00:50:21,359
'cause that's all I want.
1022
00:50:21,442 --> 00:50:23,270
To de-escalate this.
1023
00:50:23,353 --> 00:50:25,067
(scoffs)
1024
00:50:25,150 --> 00:50:27,608
Are you fucking kidding me?
1025
00:50:27,691 --> 00:50:29,073
From the moment you've shown up,
1026
00:50:29,156 --> 00:50:31,308
you've put my men
in the fucking ER.
1027
00:50:31,391 --> 00:50:33,821
There's no way you are
just some family man.
1028
00:50:35,357 --> 00:50:38,051
De-escalate? Fuck you.
1029
00:50:38,134 --> 00:50:40,795
Plummerville was A-OK
before you showed up.
1030
00:50:41,802 --> 00:50:43,666
Wherever I go...
1031
00:50:44,908 --> 00:50:48,143
I could so easily
kill you right now.
1032
00:50:49,313 --> 00:50:51,179
But...
1033
00:50:55,420 --> 00:50:56,844
You're lucky.
1034
00:50:57,820 --> 00:51:00,221
You catch me on a good day.
1035
00:51:03,492 --> 00:51:05,007
Go.
1036
00:51:05,090 --> 00:51:06,920
Get the fuck out of here.
1037
00:51:09,260 --> 00:51:11,529
Go before I change my mind.
1038
00:51:12,932 --> 00:51:14,852
(guns clicking)
1039
00:51:14,935 --> 00:51:17,181
(banging on van door)
1040
00:51:17,264 --> 00:51:19,354
(grunts)
1041
00:51:19,437 --> 00:51:21,119
SHERIFF ABEL:
Fucking pick him up.
1042
00:51:21,202 --> 00:51:22,421
Jesus.
1043
00:51:22,504 --> 00:51:25,123
MAX (muffled): No! Help me!
1044
00:51:25,206 --> 00:51:26,466
Help me!
1045
00:51:26,549 --> 00:51:28,867
No! (shouts)
1046
00:51:28,950 --> 00:51:32,451
(muffled shouting continues)
1047
00:51:41,455 --> 00:51:43,627
(engine starts)
1048
00:51:50,706 --> 00:51:53,054
(tires screech)
1049
00:51:53,137 --> 00:51:54,968
(engine revving)
1050
00:52:01,979 --> 00:52:03,713
(sighs)
1051
00:52:06,156 --> 00:52:08,172
SHERIFF ABEL: You're on
my last fucking nerve.
1052
00:52:08,255 --> 00:52:09,976
I told you to get
the fuck out...
1053
00:52:10,059 --> 00:52:11,671
-(clattering)
-(men yelling, groaning)
1054
00:52:11,754 --> 00:52:13,789
-(rapid gunfire)
-Who the fuck is this guy?!
1055
00:52:18,162 --> 00:52:20,350
(men yelling)
1056
00:52:20,433 --> 00:52:22,083
-SHERIFF ABEL: Wait! Wait!
-(gunshots)
1057
00:52:22,166 --> 00:52:24,317
(men screaming)
1058
00:52:24,400 --> 00:52:26,924
(gunfire continues)
1059
00:52:27,007 --> 00:52:29,224
(grunting and groaning)
1060
00:52:29,307 --> 00:52:31,741
(Max gasping, breathing heavily)
1061
00:52:33,582 --> 00:52:35,349
(choking)
1062
00:52:47,761 --> 00:52:49,609
(choking)
1063
00:52:49,692 --> 00:52:52,201
(Max whimpering,
breathing heavily)
1064
00:53:02,336 --> 00:53:04,190
(gasping)
1065
00:53:04,273 --> 00:53:05,623
(man yells)
1066
00:53:05,706 --> 00:53:08,547
(grunting and groaning continue)
1067
00:53:11,016 --> 00:53:13,112
(whirring)
1068
00:53:14,448 --> 00:53:16,687
(straining)
1069
00:53:27,671 --> 00:53:29,568
(blade whining)
1070
00:53:31,004 --> 00:53:32,583
(whining stops)
1071
00:53:32,666 --> 00:53:35,475
(Max gasping, whimpering)
1072
00:53:38,982 --> 00:53:41,481
HUTCH: (grunts) Okay, let's go.
1073
00:53:44,545 --> 00:53:46,915
(pained grunting)
1074
00:53:50,489 --> 00:53:52,855
-Stop, motherfucker!
-(gun fires)
1075
00:53:53,862 --> 00:53:54,989
(gun clicking)
1076
00:53:56,163 --> 00:53:58,190
-(clicking)
-(grunts, pants)
1077
00:53:59,767 --> 00:54:01,254
(groans)
1078
00:54:01,337 --> 00:54:04,196
("If I Ruled the World"
by Tony Bennett playing)
1079
00:54:12,780 --> 00:54:14,830
(panting)
1080
00:54:14,913 --> 00:54:19,046
-♪ If I ruled the world ♪
-SHERIFF ABEL: Fuck! Fuck!
1081
00:54:20,852 --> 00:54:26,295
♪ Every day would be the
first day of spring ♪
1082
00:54:28,022 --> 00:54:31,645
♪ Every heart would
have a new song ♪
1083
00:54:31,728 --> 00:54:33,599
-♪ To sing ♪
-Fuck! Fuck!
1084
00:54:36,204 --> 00:54:39,719
♪ And we'd sing of the joy ♪
1085
00:54:39,802 --> 00:54:43,873
♪ Every morning would bring ♪
1086
00:54:45,577 --> 00:54:48,317
-♪ If I... ♪
-(song fades)
1087
00:54:51,956 --> 00:54:53,134
LENDINA: How much did we lose?
1088
00:54:53,217 --> 00:54:54,504
Everything.
1089
00:54:54,587 --> 00:54:56,576
-The cash, the chemicals.
-The bio-case.
1090
00:54:56,659 --> 00:54:58,174
No.
1091
00:54:58,257 --> 00:54:59,474
GUARD: All of it.
1092
00:54:59,557 --> 00:55:00,881
GUARD 2: Wiped out all our men
1093
00:55:00,964 --> 00:55:02,925
and got away with Wyatt's son.
1094
00:55:08,003 --> 00:55:09,714
Who is this zealot?
1095
00:55:09,797 --> 00:55:11,517
Nothing about him is turning up.
1096
00:55:11,600 --> 00:55:13,639
There is one oddity.
1097
00:55:14,768 --> 00:55:17,087
He had a family with him.
1098
00:55:17,170 --> 00:55:21,197
LENDINA: My valuable
shipment was blown up
1099
00:55:21,280 --> 00:55:24,102
by a man who's a tourist
1100
00:55:24,185 --> 00:55:27,180
on a fucking family vacation?
1101
00:55:29,423 --> 00:55:32,010
Does nobody play by
the rules anymore?
1102
00:55:32,093 --> 00:55:35,049
Jesus fucking Christ.
1103
00:55:35,132 --> 00:55:36,774
I don't know who
the fuck you are,
1104
00:55:36,857 --> 00:55:38,446
but you crossed a line, asshole.
1105
00:55:38,529 --> 00:55:40,930
-(phone vibrating)
-Sheriff.
1106
00:55:43,536 --> 00:55:45,386
What do you know
about this threat?
1107
00:55:45,469 --> 00:55:47,686
I don't know, okay?
1108
00:55:47,769 --> 00:55:49,262
But I sent you the pictures.
1109
00:55:49,345 --> 00:55:51,398
And they haven't checked
out of the hotel.
1110
00:55:51,481 --> 00:55:53,067
You might want to bring
some others, all right?
1111
00:55:53,150 --> 00:55:55,935
H-How many of your...
I guess soldiers
1112
00:55:56,018 --> 00:55:57,368
can you bring with you?
1113
00:55:57,451 --> 00:55:59,641
-Because he's...
-Oh, shut the fuck up.
1114
00:55:59,724 --> 00:56:01,600
I'm on my way.
1115
00:56:01,683 --> 00:56:03,722
This guy's an idiot.
1116
00:56:05,695 --> 00:56:07,046
Hey, son.
1117
00:56:07,129 --> 00:56:08,277
Look who finally shows up.
1118
00:56:08,360 --> 00:56:10,315
Hey, Dad. Everybody good?
1119
00:56:10,398 --> 00:56:13,087
DAVID: Oh, everybody's
doing great.
1120
00:56:13,170 --> 00:56:16,988
Your son swings
an axe like a pro.
1121
00:56:17,071 --> 00:56:18,323
SAMMY: Dad.
1122
00:56:18,406 --> 00:56:20,167
-Sammy.
-SAMMY: Where were you?
1123
00:56:21,143 --> 00:56:22,722
Oh, hey, Brady, that's Max.
1124
00:56:22,805 --> 00:56:25,238
I brought him here, so be cool.
1125
00:56:30,654 --> 00:56:32,100
We good?
1126
00:56:32,183 --> 00:56:33,665
Yeah.
1127
00:56:33,748 --> 00:56:35,407
BRADY: Let's go inside.
1128
00:56:35,490 --> 00:56:37,809
How'd you get that
shiner, country boy?
1129
00:56:37,892 --> 00:56:38,913
Kidding.
1130
00:56:38,996 --> 00:56:40,277
You staying for the night?
1131
00:56:40,360 --> 00:56:43,150
I-I would love to stay, but, um,
1132
00:56:43,233 --> 00:56:45,480
I still got some
heavy lifting to do.
1133
00:56:45,563 --> 00:56:46,854
(chuckling): Oh, you're...
1134
00:56:46,937 --> 00:56:48,404
you're right about that.
1135
00:56:53,404 --> 00:56:55,926
Let's go, Sammy.
1136
00:56:56,009 --> 00:56:57,931
Come on.
1137
00:56:58,014 --> 00:57:00,449
You can light the fire.
1138
00:57:02,510 --> 00:57:04,519
(sighs)
1139
00:57:09,519 --> 00:57:10,845
(Becca scoffs)
1140
00:57:10,928 --> 00:57:12,842
Arm's length, Hutch.
1141
00:57:12,925 --> 00:57:15,883
You were supposed to keep
danger at arm's length.
1142
00:57:15,966 --> 00:57:17,862
I didn't mean to...
1143
00:57:18,793 --> 00:57:21,569
Hutch, you promised me.
1144
00:57:22,565 --> 00:57:24,455
You promised.
1145
00:57:24,538 --> 00:57:27,399
(sniffles) You
broke your promise.
1146
00:57:29,737 --> 00:57:32,691
I don't have...
1147
00:57:32,774 --> 00:57:35,133
have control over this.
1148
00:57:35,216 --> 00:57:37,465
I'm just realizing that.
1149
00:57:37,548 --> 00:57:40,003
You should get away...
1150
00:57:40,086 --> 00:57:42,567
(sighs)
1151
00:57:42,650 --> 00:57:44,383
...from me.
1152
00:57:46,125 --> 00:57:47,879
(sighs)
1153
00:57:47,962 --> 00:57:49,630
Becca.
1154
00:57:51,001 --> 00:57:53,799
Becca, I'm not asking.
1155
00:57:57,107 --> 00:57:59,332
You don't tell me what to do.
1156
00:58:00,572 --> 00:58:03,492
You are a lot of things...
1157
00:58:03,575 --> 00:58:06,108
but most of all, you're a dad.
1158
00:58:07,115 --> 00:58:08,847
And you're my guy.
1159
00:58:10,119 --> 00:58:11,685
So go fix that shit.
1160
00:58:18,753 --> 00:58:20,079
Come on, son.
1161
00:58:20,162 --> 00:58:22,676
Answer your damn phone.
1162
00:58:22,759 --> 00:58:24,995
Come on, come on, come on.
1163
00:58:28,104 --> 00:58:29,923
(cork pops from bottle)
1164
00:58:30,006 --> 00:58:32,035
(drink pouring)
1165
00:58:38,980 --> 00:58:40,467
You.
1166
00:58:40,550 --> 00:58:42,564
What the hell are you
still doing in my town?
1167
00:58:42,647 --> 00:58:44,398
Well, I could use your help.
1168
00:58:44,481 --> 00:58:45,773
(grunting)
1169
00:58:45,856 --> 00:58:47,602
Oh, no, no.
1170
00:58:47,685 --> 00:58:49,481
Be cool. I've got your son.
1171
00:58:50,492 --> 00:58:52,440
-He's okay.
-You mess with my son,
1172
00:58:52,523 --> 00:58:53,640
you're a dead man.
1173
00:58:53,723 --> 00:58:55,414
No, you don't understand.
1174
00:58:55,497 --> 00:58:57,416
He's totally safe
with some people...
1175
00:58:57,499 --> 00:58:59,711
What the fuck do
you mean by safe?
1176
00:58:59,794 --> 00:59:01,581
(both grunting)
1177
00:59:01,664 --> 00:59:03,749
From Lendina.
1178
00:59:03,832 --> 00:59:05,739
(Wyatt breathing heavily)
1179
00:59:06,870 --> 00:59:10,370
We want the same
things. (grunts)
1180
00:59:18,514 --> 00:59:20,314
(sighs)
1181
00:59:21,685 --> 00:59:23,350
You burned all of it?
1182
00:59:24,355 --> 00:59:25,507
Yep.
1183
00:59:25,590 --> 00:59:26,892
You burned the money?
1184
00:59:28,257 --> 00:59:30,280
And whatever was in
those chemical barrels.
1185
00:59:30,363 --> 00:59:32,184
Th-they exploded.
1186
00:59:32,267 --> 00:59:33,614
You burned all of it?
1187
00:59:33,697 --> 00:59:36,000
I-I saved your son.
1188
00:59:37,940 --> 00:59:39,234
Thanks.
1189
00:59:41,035 --> 00:59:44,338
She's pure fucking evil, man.
1190
00:59:45,345 --> 00:59:47,331
She killed my dad.
1191
00:59:47,414 --> 00:59:49,442
Used Abel to take my son.
1192
00:59:50,946 --> 00:59:53,017
Backstabbing son of a bitch.
1193
01:00:02,356 --> 01:00:06,977
This empire that I
inherited from my dad
1194
01:00:07,060 --> 01:00:09,198
came with a lot of debts.
1195
01:00:10,270 --> 01:00:12,054
Wild Bill.
1196
01:00:12,137 --> 01:00:15,468
He was a lot of fun, but
the man liked the bad odds.
1197
01:00:18,910 --> 01:00:22,361
And I'm still paying
for his mistakes.
1198
01:00:22,444 --> 01:00:26,363
Lendina has run this town
for two fucking generations.
1199
01:00:26,446 --> 01:00:29,086
I will not let my son
be forced into this.
1200
01:00:30,985 --> 01:00:32,452
I know what you mean.
1201
01:00:38,333 --> 01:00:39,881
So wh-what would she do
1202
01:00:39,964 --> 01:00:42,253
if she found out you
burned her stash?
1203
01:00:42,336 --> 01:00:44,355
You burned it.
1204
01:00:44,438 --> 01:00:46,906
Okay. What would she do?
1205
01:00:48,938 --> 01:00:51,603
("Das Boot" by Beginner playing)
1206
01:00:53,250 --> 01:00:55,195
Okay, how-how do I put this?
1207
01:00:55,278 --> 01:00:57,094
♪ Dope dope beat
beat, dope dope... ♪
1208
01:00:57,177 --> 01:00:58,898
WYATT: She's eradicated
1209
01:00:58,981 --> 01:01:01,349
entire bloodlines for less.
1210
01:01:02,349 --> 01:01:05,373
She's absolutely bat shit crazy.
1211
01:01:05,456 --> 01:01:06,544
Vicious.
1212
01:01:06,627 --> 01:01:08,549
♪ Dope dope rhymes rhymes ♪
1213
01:01:08,632 --> 01:01:11,679
♪ Dope dope, dope
dope, dope dope... ♪
1214
01:01:11,762 --> 01:01:14,046
Where is she right now?
1215
01:01:14,129 --> 01:01:16,248
She's definitely
on her way here.
1216
01:01:16,331 --> 01:01:19,103
(song continues with
lyrics in German)
1217
01:01:20,308 --> 01:01:22,271
Ma'am, it's time.
1218
01:01:25,339 --> 01:01:27,297
-(song stops)
-(elevator rattling)
1219
01:01:27,380 --> 01:01:28,948
(dog whines)
1220
01:01:32,121 --> 01:01:34,514
♪ ♪
1221
01:01:37,526 --> 01:01:39,036
LENDINA: Hit it, motherfuckers.
1222
01:01:39,119 --> 01:01:40,311
KARTOUSH: Let's move.
1223
01:01:40,394 --> 01:01:42,456
(engines revving)
1224
01:01:49,298 --> 01:01:52,456
WYATT: My dad planned
to fight Lendina.
1225
01:01:52,539 --> 01:01:55,154
She got to him first.
1226
01:01:55,237 --> 01:01:58,307
I'm not sure if any
of it still works.
1227
01:02:02,151 --> 01:02:04,016
I wouldn't.
1228
01:02:07,049 --> 01:02:08,432
WYATT: Now we lead her to
1229
01:02:08,515 --> 01:02:10,105
the most dangerous
place in Plummerville.
1230
01:02:10,188 --> 01:02:11,978
-Closed for repairs.
-Hey, we just got here.
1231
01:02:12,061 --> 01:02:14,109
So sorry, folks, but it's got
to be made safe. Here you go.
1232
01:02:14,192 --> 01:02:15,683
-You got free churros.
-Your website didn't say
1233
01:02:15,766 --> 01:02:16,942
-anything about...
-You're gonna get a free refund.
1234
01:02:17,025 --> 01:02:18,249
Let's go! Let's go now!
1235
01:02:18,332 --> 01:02:20,362
♪ ♪
1236
01:02:26,271 --> 01:02:28,619
Must be hard to say
goodbye to this place, huh?
1237
01:02:28,702 --> 01:02:30,829
(scoffs) -You know, when
my dad brought us here,
1238
01:02:30,912 --> 01:02:32,862
-these rides...
-You kidding me? It's a curse.
1239
01:02:32,945 --> 01:02:34,600
Water park leaks
like a motherfucker.
1240
01:02:34,683 --> 01:02:36,262
The fun house is
nothing but headaches.
1241
01:02:36,345 --> 01:02:38,429
No kid wants exactly
what their dad built.
1242
01:02:38,512 --> 01:02:40,999
Really? That's
actually good to hear.
1243
01:02:41,082 --> 01:02:42,791
Who the fuck is that?
1244
01:02:44,227 --> 01:02:45,978
HUTCH: Harry?
1245
01:02:46,061 --> 01:02:48,347
You know, this place is much
smaller than I remember, man.
1246
01:02:48,430 --> 01:02:50,551
(laughing): Oh, man.
1247
01:02:50,634 --> 01:02:53,345
-This is my brother Harry.
-Wyatt Martin.
1248
01:02:53,428 --> 01:02:55,183
-Good to meet you.
-What are you doing here?
1249
01:02:55,266 --> 01:02:57,882
I sensed you was having
an existential crisis.
1250
01:02:57,965 --> 01:03:00,039
♪ ♪
1251
01:03:09,086 --> 01:03:10,115
(grunting)
1252
01:03:22,498 --> 01:03:23,843
Okay, I want to talk to you.
1253
01:03:23,926 --> 01:03:25,350
Hey. (whistles)
1254
01:03:25,433 --> 01:03:27,144
Yeah. Good boy.
1255
01:03:27,227 --> 01:03:28,683
Yeah, go on. Go on. Go.
1256
01:03:28,766 --> 01:03:30,762
(wolf dog howling)
1257
01:03:35,739 --> 01:03:37,769
(grunting)
1258
01:03:45,683 --> 01:03:47,746
♪ ♪
1259
01:04:11,777 --> 01:04:14,958
(lighter clinks, ignites)
1260
01:04:15,041 --> 01:04:17,429
You know, Pops, remember that
you left us alone in that lodge
1261
01:04:17,512 --> 01:04:19,267
for two nights
straight by ourselves.
1262
01:04:19,350 --> 01:04:22,134
And all we had to eat
was hot dogs and s'mores.
1263
01:04:22,217 --> 01:04:24,069
That's partly why I'm a vegan.
1264
01:04:24,152 --> 01:04:27,905
Well, you guys were safe.
1265
01:04:27,988 --> 01:04:29,816
Mostly.
1266
01:04:29,899 --> 01:04:32,243
Did you ever worry about
us, though? I mean...
1267
01:04:32,326 --> 01:04:34,655
like about who we'd become.
1268
01:04:34,738 --> 01:04:36,756
You mean like how you
worry about Brady?
1269
01:04:36,839 --> 01:04:39,623
-Yeah. I want him to be...
-(David chuckles)
1270
01:04:39,706 --> 01:04:41,457
A better man than you.
1271
01:04:41,540 --> 01:04:42,955
Yeah.
1272
01:04:43,038 --> 01:04:45,155
And he will be.
1273
01:04:45,238 --> 01:04:47,632
Believe it or not,
1274
01:04:47,715 --> 01:04:53,096
you guys are improvements on me.
1275
01:04:53,179 --> 01:04:54,902
(chuckling)
1276
01:04:54,985 --> 01:04:56,336
HUTCH: Hey, listen.
1277
01:04:56,419 --> 01:04:57,974
-You know where you're headed?
-I got it.
1278
01:04:58,057 --> 01:04:59,977
Okay. You need
any help up there?
1279
01:05:00,060 --> 01:05:03,348
Yeah, I got something,
uh, else in mind.
1280
01:05:03,431 --> 01:05:05,494
♪ ♪
1281
01:05:13,210 --> 01:05:15,702
Time's up!
1282
01:05:25,786 --> 01:05:27,516
They're in the water park.
1283
01:05:28,422 --> 01:05:30,222
Fun.
1284
01:05:31,893 --> 01:05:33,678
-What's that?
-Some sort of cabin.
1285
01:05:33,761 --> 01:05:35,557
We think his family's there.
1286
01:05:37,060 --> 01:05:38,881
Take a team and go there.
1287
01:05:38,964 --> 01:05:40,683
-And, Kartoush...
-Yes?
1288
01:05:40,766 --> 01:05:42,784
Scorched earth.
1289
01:05:42,867 --> 01:05:44,791
No prisoners.
1290
01:05:44,874 --> 01:05:47,123
...then open it and
put chocolate inside?
1291
01:05:47,206 --> 01:05:49,637
(conversation
continues indistinctly)
1292
01:05:51,913 --> 01:05:52,993
BRADY: You know
what you're doing?
1293
01:05:53,076 --> 01:05:54,527
SAMMY: Yes, I do.
1294
01:05:54,610 --> 01:05:56,067
-BRADY: Nice, capture.
-SAMMY: Now I can't...
1295
01:05:56,150 --> 01:05:57,986
BRADY: On the offense,
just jump here and...
1296
01:05:58,982 --> 01:06:01,738
BECCA: Um, kids?
1297
01:06:01,821 --> 01:06:03,476
I'm gonna go for a walk.
1298
01:06:03,559 --> 01:06:05,412
-Have fun.
-What?
1299
01:06:05,495 --> 01:06:07,886
You got this, Brady?
1300
01:06:08,929 --> 01:06:10,711
SAMMY: What if I just move mine?
1301
01:06:10,794 --> 01:06:12,075
Yeah.
1302
01:06:12,158 --> 01:06:13,311
Be safe.
1303
01:06:13,394 --> 01:06:15,971
MAX: That's a good one. Um...
1304
01:06:18,270 --> 01:06:20,222
-BRADY: Okay, tie game?
-MAX: I'm okay.
1305
01:06:20,305 --> 01:06:21,756
BRADY: No, it's fine.
It's a tie game.
1306
01:06:21,839 --> 01:06:23,407
Okay, so...
1307
01:06:24,347 --> 01:06:26,410
♪ ♪
1308
01:06:45,601 --> 01:06:47,179
Liking the new look.
1309
01:06:47,262 --> 01:06:49,379
Really suits you, Abel.
1310
01:06:49,462 --> 01:06:52,258
You kidnapping puto.
1311
01:06:52,341 --> 01:06:53,717
Cute.
1312
01:06:53,800 --> 01:06:56,724
You really lit a fuse
when you did that.
1313
01:06:56,807 --> 01:06:58,432
No.
1314
01:06:58,515 --> 01:07:00,932
I think you did that
1315
01:07:01,015 --> 01:07:03,460
the moment you
underestimated me.
1316
01:07:03,543 --> 01:07:06,868
See, I've been pushed around
1317
01:07:06,951 --> 01:07:09,233
for long enough,
1318
01:07:09,316 --> 01:07:11,445
so from now on,
1319
01:07:11,528 --> 01:07:14,207
I'm the fucking man.
1320
01:07:14,290 --> 01:07:17,814
And this is my fucking town.
1321
01:07:17,897 --> 01:07:20,380
So give me your guns,
1322
01:07:20,463 --> 01:07:22,481
walk in front of
me back to the car,
1323
01:07:22,564 --> 01:07:24,699
and maybe I'll get
you out of this.
1324
01:07:26,133 --> 01:07:27,493
Maybe.
1325
01:07:27,576 --> 01:07:30,474
What if we say no?
1326
01:07:31,647 --> 01:07:33,906
All hell breaks loose.
1327
01:07:38,485 --> 01:07:40,715
-Yeah, we'll take that. Yeah.
-Yeah, we'll take that.
1328
01:07:45,053 --> 01:07:46,721
(laughs)
1329
01:07:51,491 --> 01:07:53,645
What an ass pain he is.
1330
01:07:53,728 --> 01:07:55,598
-(over radio): Take him out.
-Copy that.
1331
01:07:59,175 --> 01:08:01,175
("Ring of Fire" by Des
Rocs playing over speakers)
1332
01:08:02,369 --> 01:08:04,089
GOON: Move in!
1333
01:08:04,172 --> 01:08:05,831
Go, go, go!
1334
01:08:05,914 --> 01:08:07,598
-(sighs heavily)
-(goons shouting)
1335
01:08:07,681 --> 01:08:08,776
Go, go, go!
1336
01:08:12,047 --> 01:08:13,331
(yells)
1337
01:08:13,414 --> 01:08:14,606
(electronic chiming)
1338
01:08:14,689 --> 01:08:16,355
(bell clanging)
1339
01:08:17,724 --> 01:08:18,811
(screaming)
1340
01:08:18,894 --> 01:08:23,311
♪ Love is a burning thing ♪
1341
01:08:23,394 --> 01:08:28,059
♪ And it makes a fiery ring ♪
1342
01:08:29,468 --> 01:08:32,351
-♪ Bound by wild desire ♪
-(goons shouting)
1343
01:08:32,434 --> 01:08:34,894
-Fuck him up!
-Go, go, go!
1344
01:08:34,977 --> 01:08:38,826
♪ I fell into a ring of fire ♪
1345
01:08:38,909 --> 01:08:41,128
(gunfire)
1346
01:08:41,211 --> 01:08:42,994
♪ I fell into ♪
1347
01:08:43,077 --> 01:08:45,366
-What the fuck is this?
-♪ A burning ring of fire ♪
1348
01:08:45,449 --> 01:08:47,706
♪ I went down, down, down... ♪
1349
01:08:47,789 --> 01:08:49,309
-Huh?
-(all yell)
1350
01:08:49,392 --> 01:08:50,872
Oh, God!
1351
01:08:50,955 --> 01:08:52,711
(screaming)
1352
01:08:52,794 --> 01:08:54,476
(gunfire continues)
1353
01:08:54,559 --> 01:09:00,014
♪ The ring of fire,
the ring of fire ♪
1354
01:09:00,097 --> 01:09:02,086
(goons groaning)
1355
01:09:02,169 --> 01:09:06,222
♪ The taste of love is sweet ♪
1356
01:09:06,305 --> 01:09:10,739
♪ When hearts like ours meet ♪
1357
01:09:12,014 --> 01:09:16,703
♪ I fell for you like a child ♪
1358
01:09:16,786 --> 01:09:19,838
♪ Oh, but the fire ♪
1359
01:09:19,921 --> 01:09:23,536
♪ The fire went wild ♪
1360
01:09:23,619 --> 01:09:25,704
-Let's go!
-♪ I fell into ♪
1361
01:09:25,787 --> 01:09:28,672
(distant): ♪ A
burning ring of fire ♪
1362
01:09:28,755 --> 01:09:31,247
♪ I went down, down, down ♪
1363
01:09:31,330 --> 01:09:33,852
♪ And the flames
went higher... ♪
1364
01:09:33,935 --> 01:09:35,719
-(creaking)
-Oh, shit.
1365
01:09:35,802 --> 01:09:37,700
Open fire!
1366
01:09:39,871 --> 01:09:41,219
Move.
1367
01:09:41,302 --> 01:09:43,343
♪ ♪
1368
01:09:44,976 --> 01:09:46,346
(creaking)
1369
01:10:01,555 --> 01:10:03,142
HUTCH: Hey, fellas.
1370
01:10:03,225 --> 01:10:05,412
(whirring)
1371
01:10:05,495 --> 01:10:06,943
-(rapid beeping)
-What the fuck?
1372
01:10:07,026 --> 01:10:10,989
♪ I fell into a
burning ring of fire ♪
1373
01:10:11,072 --> 01:10:13,817
♪ I went down, down, down ♪
1374
01:10:13,900 --> 01:10:16,970
♪ And the flames went higher ♪
1375
01:10:18,177 --> 01:10:19,598
GOON: You can't hide!
1376
01:10:19,681 --> 01:10:21,494
(whimpering)
1377
01:10:21,577 --> 01:10:23,229
GOON: There he is! Ball pit!
1378
01:10:23,312 --> 01:10:25,418
Go, go! Shoot!
1379
01:10:26,921 --> 01:10:28,172
(panicked grunting)
1380
01:10:28,255 --> 01:10:29,575
♪ And it burns, burns, burns ♪
1381
01:10:29,658 --> 01:10:30,667
Fuck him up!
1382
01:10:30,750 --> 01:10:32,008
♪ The ring of fire ♪
1383
01:10:32,091 --> 01:10:33,426
-(whirring)
-Shit.
1384
01:10:34,391 --> 01:10:37,814
♪ The ring of fire. ♪
1385
01:10:37,897 --> 01:10:39,333
(song ends)
1386
01:10:40,333 --> 01:10:41,680
HUTCH: Hey, Wyatt,
meet me at the pool.
1387
01:10:41,763 --> 01:10:42,953
WYATT (over radio):
I'm on my way.
1388
01:10:43,036 --> 01:10:44,624
(breathing heavily)
1389
01:10:44,707 --> 01:10:46,483
(goons shouting)
1390
01:10:46,566 --> 01:10:47,704
Watch the six!
1391
01:10:49,679 --> 01:10:50,925
(barks, whines)
1392
01:10:51,008 --> 01:10:52,775
(gasps)
1393
01:10:56,216 --> 01:10:57,462
-HUTCH: Hey. Good boy.
-(whines)
1394
01:10:57,545 --> 01:10:59,131
Yeah. I owe you one.
1395
01:10:59,214 --> 01:11:00,701
Go. Run.
1396
01:11:00,784 --> 01:11:02,636
-(wolf dog howling)
-GOON: Get over there! Go!
1397
01:11:02,719 --> 01:11:04,639
-(wolf dog snarling)
-(goons screaming)
1398
01:11:04,722 --> 01:11:06,273
-(whimpers) Fucking A!
-(indistinct shouting)
1399
01:11:06,356 --> 01:11:07,540
-(gun clicks)
-Fuck.
1400
01:11:07,623 --> 01:11:10,049
-(bullet strikes)
-(groaning)
1401
01:11:10,132 --> 01:11:11,682
GOON: Got you now, motherfucker.
1402
01:11:11,765 --> 01:11:13,796
(panting)
1403
01:11:15,566 --> 01:11:17,371
GOON: You're gonna die, old man.
1404
01:11:24,109 --> 01:11:26,743
(pained yelling)
1405
01:11:28,641 --> 01:11:30,196
You motherfucker.
1406
01:11:30,279 --> 01:11:31,471
(gurgling)
1407
01:11:31,554 --> 01:11:32,969
(grunts)
1408
01:11:33,052 --> 01:11:34,718
GOON: Got eyes.
1409
01:11:45,658 --> 01:11:47,731
(water rushing)
1410
01:11:59,279 --> 01:12:00,657
-(grunts)
-(gunfire continues)
1411
01:12:00,740 --> 01:12:02,098
Huh? What the fuck?
1412
01:12:02,181 --> 01:12:04,097
-(grunts)
-(screaming)
1413
01:12:04,180 --> 01:12:05,815
(groans)
1414
01:12:09,456 --> 01:12:11,172
-(gunfire continues)
-DAVID: Hey, Hutch!
1415
01:12:11,255 --> 01:12:12,855
Dad, cover me!
1416
01:12:22,931 --> 01:12:25,119
-(gunfire stops)
-(high-pitched ringing)
1417
01:12:25,202 --> 01:12:27,956
(groaning)
1418
01:12:28,039 --> 01:12:30,356
(grunts)
1419
01:12:30,439 --> 01:12:31,961
(ringing stops)
1420
01:12:32,044 --> 01:12:34,008
♪ ♪
1421
01:12:34,980 --> 01:12:36,261
Dad!
1422
01:12:36,344 --> 01:12:37,595
Fuck you!
1423
01:12:37,678 --> 01:12:38,763
GOON: There he is!
1424
01:12:38,846 --> 01:12:40,563
-Still not dead!
-Take him out!
1425
01:12:40,646 --> 01:12:41,904
We got him!
1426
01:12:41,987 --> 01:12:43,400
(groans)
1427
01:12:43,483 --> 01:12:44,788
Dad!
1428
01:12:47,521 --> 01:12:50,189
♪ ♪
1429
01:12:52,859 --> 01:12:55,568
Whoever's in there never leaves.
1430
01:12:59,704 --> 01:13:01,586
HARRY: The Mansell's
family directives.
1431
01:13:01,669 --> 01:13:03,263
Eighth principle:
1432
01:13:03,346 --> 01:13:05,599
In darkness, let fear
enhance your strike.
1433
01:13:05,682 --> 01:13:07,458
(groaning)
1434
01:13:07,541 --> 01:13:08,800
(whooshing)
1435
01:13:08,883 --> 01:13:10,308
(screaming)
1436
01:13:12,550 --> 01:13:14,213
-(whooshing)
-(grunts, screams)
1437
01:13:15,220 --> 01:13:16,776
(goon screams)
1438
01:13:16,859 --> 01:13:19,053
What the fuck?
1439
01:13:24,559 --> 01:13:26,159
(grunts fiercely)
1440
01:13:32,668 --> 01:13:34,960
HARRY: Turn challenge
1441
01:13:35,043 --> 01:13:37,655
into opportunity.
1442
01:13:37,738 --> 01:13:39,744
The fifth principle.
1443
01:13:46,854 --> 01:13:48,346
(yells)
1444
01:14:00,432 --> 01:14:02,514
Whoa, whoa. Hey, hey, man.
1445
01:14:02,597 --> 01:14:03,847
Don't do this.
1446
01:14:03,930 --> 01:14:05,770
I'm just doing my job, kid.
1447
01:14:06,733 --> 01:14:07,951
BRADY: Max!
1448
01:14:08,034 --> 01:14:10,038
-Protect Sammy!
-(Sammy screams)
1449
01:14:19,586 --> 01:14:23,137
Last man to challenge
me, I took his head.
1450
01:14:23,220 --> 01:14:24,382
Peekaboo.
1451
01:14:30,130 --> 01:14:31,565
(short grunt)
1452
01:14:34,602 --> 01:14:37,551
Don't bring a machete to
a fucking katana duel.
1453
01:14:37,634 --> 01:14:39,224
That's principle number one.
1454
01:14:39,307 --> 01:14:41,938
-(straining)
-(goon choking)
1455
01:14:45,007 --> 01:14:47,428
GOON (straining):
Please... don't k-kill me.
1456
01:14:47,511 --> 01:14:49,913
(both breathing heavily)
1457
01:14:53,519 --> 01:14:56,084
-(goon groaning)
-(door creaking)
1458
01:14:57,652 --> 01:14:59,713
(goon coughing)
1459
01:14:59,796 --> 01:15:00,913
(chuckles)
1460
01:15:00,996 --> 01:15:02,715
What's up, nephew?
1461
01:15:02,798 --> 01:15:04,174
(sighs)
1462
01:15:04,257 --> 01:15:06,414
Your father would be
proud of you, Brady.
1463
01:15:06,497 --> 01:15:08,386
-Wyatt. Hey.
-Hey.
1464
01:15:08,469 --> 01:15:11,515
I got shot in the
fucking leg. (groans)
1465
01:15:11,598 --> 01:15:13,191
(panting)
1466
01:15:13,274 --> 01:15:15,393
-(groaning)
-Ah, fuck.
1467
01:15:15,476 --> 01:15:17,092
All right. Just
hold that on there.
1468
01:15:17,175 --> 01:15:18,798
Thanks.
1469
01:15:18,881 --> 01:15:20,056
All right.
1470
01:15:20,139 --> 01:15:21,532
-Loaded. Ready to rock.
-Okay.
1471
01:15:21,615 --> 01:15:23,551
-I'm gonna check on my dad.
-All right.
1472
01:15:25,816 --> 01:15:28,050
-Dad?
-(someone whistling a melody)
1473
01:15:30,389 --> 01:15:33,154
(whistling continues)
1474
01:15:36,865 --> 01:15:38,049
Lendina?
1475
01:15:38,132 --> 01:15:39,963
(whistling stops)
1476
01:15:42,466 --> 01:15:44,495
Who sent you?
1477
01:15:45,841 --> 01:15:47,150
Nobody.
1478
01:15:47,233 --> 01:15:50,491
I'm here with my
family, making memories.
1479
01:15:50,574 --> 01:15:52,338
What are you doing here?
1480
01:15:54,016 --> 01:15:56,292
I'm here for you.
1481
01:15:56,375 --> 01:15:59,264
You know, I like this
little empire of mine.
1482
01:15:59,347 --> 01:16:03,273
Operative or a family man,
it doesn't fucking matter
1483
01:16:03,356 --> 01:16:06,237
because what I don't like
1484
01:16:06,320 --> 01:16:09,894
is people who try to
fuck up my peace of mind.
1485
01:16:11,224 --> 01:16:13,898
But, you know, I'm
just like that.
1486
01:16:15,565 --> 01:16:17,605
(fierce yelling)
1487
01:16:36,258 --> 01:16:38,450
(fierce yelling continues)
1488
01:16:44,761 --> 01:16:47,285
LENDINA: Well, well, well.
1489
01:16:47,368 --> 01:16:49,719
If it isn't Mr. Making Memories.
1490
01:16:49,802 --> 01:16:52,355
What happened to mai
tais on the beach?
1491
01:16:52,438 --> 01:16:55,054
You just go and leave
1492
01:16:55,137 --> 01:16:58,797
a trail of destruction
everywhere you go.
1493
01:16:58,880 --> 01:17:03,401
Do you know how important
this town is for my business?
1494
01:17:03,484 --> 01:17:06,071
What the fuck are you thinking?
1495
01:17:06,154 --> 01:17:08,668
FBI park ranger.
1496
01:17:08,751 --> 01:17:11,135
Fuck, you are a nobody.
1497
01:17:11,218 --> 01:17:15,304
And now you're gonna
lose everything.
1498
01:17:15,387 --> 01:17:19,584
And do you want to
know why, buddy?
1499
01:17:19,667 --> 01:17:23,099
'Cause you fucked
with the wrong bitch.
1500
01:17:26,299 --> 01:17:28,775
Take him out. I'm
bored with him.
1501
01:17:29,802 --> 01:17:30,942
(grunts)
1502
01:17:34,576 --> 01:17:36,343
(gunshot)
1503
01:17:37,845 --> 01:17:39,669
(screams): No!
1504
01:17:39,752 --> 01:17:42,118
-(screaming)
-WYATT: Fuck! Fuck!
1505
01:17:43,288 --> 01:17:45,077
(grunts)
1506
01:17:45,160 --> 01:17:46,694
Motherfucker.
1507
01:17:51,023 --> 01:17:52,049
(grunts weakly)
1508
01:17:52,132 --> 01:17:54,352
Puñeta.
1509
01:17:54,435 --> 01:17:56,015
LENDINA: Lay down, fuck face.
1510
01:17:56,098 --> 01:17:58,706
You think you can
get away with this?
1511
01:17:59,770 --> 01:18:01,895
You need a lesson, asshole.
1512
01:18:01,978 --> 01:18:04,023
(groaning)
1513
01:18:04,106 --> 01:18:07,200
Fuck your memories,
fuck your family,
1514
01:18:07,283 --> 01:18:09,969
and most of all, fuck you.
1515
01:18:10,052 --> 01:18:12,433
Die, fucker.
1516
01:18:12,516 --> 01:18:14,470
(straining)
1517
01:18:14,553 --> 01:18:15,954
-(whooshing)
-(grunts)
1518
01:18:18,851 --> 01:18:20,638
Oh, fuck.
1519
01:18:20,721 --> 01:18:23,555
(panting)
1520
01:18:25,397 --> 01:18:27,064
Who are you?
1521
01:18:30,668 --> 01:18:32,983
I'm his better half.
1522
01:18:33,066 --> 01:18:35,138
(slow, heavy breathing)
1523
01:18:36,376 --> 01:18:37,723
(Lendina whimpers)
1524
01:18:37,806 --> 01:18:39,427
(Hutch grunting)
1525
01:18:39,510 --> 01:18:41,661
(chuckling)
1526
01:18:41,744 --> 01:18:43,564
(distorted grunt)
1527
01:18:43,647 --> 01:18:44,833
HUTCH: Becca!
1528
01:18:44,916 --> 01:18:48,641
♪ The whispers in the morning ♪
1529
01:18:48,724 --> 01:18:51,135
("The Power of Love"
by Celine Dion playing)
1530
01:18:51,218 --> 01:18:56,489
♪ Of lovers sleeping tight ♪
1531
01:18:57,529 --> 01:18:59,310
(grunts, groans)
1532
01:18:59,393 --> 01:19:04,249
♪ Are rolling by
like thunder now ♪
1533
01:19:04,332 --> 01:19:06,282
-(radio beeps)
-(straining): Kill her.
1534
01:19:06,365 --> 01:19:09,988
♪ As I look in your eyes ♪
1535
01:19:10,071 --> 01:19:12,091
Don't fuck with a mama bear.
1536
01:19:12,174 --> 01:19:16,883
♪ I hold on to your body... ♪
1537
01:19:18,848 --> 01:19:20,132
-Hutch.
-(groans)
1538
01:19:20,215 --> 01:19:22,273
GOON: You heard
the boss. Kill her.
1539
01:19:22,356 --> 01:19:23,869
DAVID: Fire...
1540
01:19:23,952 --> 01:19:27,113
in the fucking hole!
1541
01:19:27,196 --> 01:19:29,225
Crazy gringo!
1542
01:19:30,289 --> 01:19:32,618
♪ A love that I could ♪
1543
01:19:32,701 --> 01:19:37,728
-(goons screaming)
-♪ Not forsake ♪
1544
01:19:39,199 --> 01:19:44,944
♪ 'Cause I'm your lady ♪
1545
01:19:46,140 --> 01:19:51,643
♪ And you are my man ♪
1546
01:19:52,951 --> 01:19:58,644
♪ Whenever you reach for me ♪
1547
01:19:58,727 --> 01:20:03,975
♪ I'm gonna do all
that I can... ♪
1548
01:20:04,058 --> 01:20:05,849
Are they gonna be okay?
1549
01:20:05,932 --> 01:20:08,587
Yeah. It's just another
Mansells vacation.
1550
01:20:08,670 --> 01:20:12,255
♪ We're heading for something ♪
1551
01:20:12,338 --> 01:20:15,469
-(camera winds, clicks)
-♪ Somewhere I've never been ♪
1552
01:20:20,110 --> 01:20:23,161
♪ Sometimes I am frightened ♪
1553
01:20:23,244 --> 01:20:26,372
♪ But I'm ready to learn ♪
1554
01:20:26,455 --> 01:20:31,859
♪ Of the power of love ♪
1555
01:20:34,089 --> 01:20:39,526
♪ The power of love ♪
1556
01:20:41,030 --> 01:20:46,665
♪ The power of love ♪
1557
01:20:47,709 --> 01:20:50,793
♪ Sometimes I am frightened ♪
1558
01:20:50,876 --> 01:20:54,400
♪ But I'm ready to learn ♪
1559
01:20:54,483 --> 01:20:57,702
♪ Of the power of love. ♪
1560
01:20:57,785 --> 01:21:00,130
AGENT: We're not
gonna ask again.
1561
01:21:00,213 --> 01:21:02,054
Who are you guys?
1562
01:21:05,319 --> 01:21:08,071
Us? We're, uh... (clicks tongue)
1563
01:21:08,154 --> 01:21:09,744
We're married.
1564
01:21:09,827 --> 01:21:12,064
Yeah. We're married.
1565
01:21:15,733 --> 01:21:17,795
(phone vibrating)
1566
01:21:19,240 --> 01:21:21,205
(sighs)
1567
01:21:26,841 --> 01:21:28,258
Yeah.
1568
01:21:28,341 --> 01:21:29,832
(indistinct shouting over phone)
1569
01:21:29,915 --> 01:21:31,832
...Hutch and Rebecca Mansell...
1570
01:21:31,915 --> 01:21:33,745
(continues indistinctly)
1571
01:21:36,392 --> 01:21:38,268
Sir, I cannot do that.
1572
01:21:38,351 --> 01:21:40,440
There are bodies all over.
1573
01:21:40,523 --> 01:21:42,978
-This is like a war zone. I...
-(indistinct shouting)
1574
01:21:43,061 --> 01:21:45,142
-I don't give a fuck...
-Yes, sir.
1575
01:21:45,225 --> 01:21:46,847
(shouting continues)
1576
01:21:46,930 --> 01:21:48,849
Yes, sir, I hear you.
1577
01:21:48,932 --> 01:21:51,115
Loud and clear, sir. Yes.
1578
01:21:51,198 --> 01:21:53,270
(click, dial tone drones)
1579
01:22:00,041 --> 01:22:02,081
You're free to go.
1580
01:22:04,716 --> 01:22:06,437
Get the keys.
1581
01:22:06,520 --> 01:22:08,384
For the cuffs.
1582
01:22:10,391 --> 01:22:11,882
(door opens)
1583
01:22:15,555 --> 01:22:17,811
BECCA: Hutch, after
this vacation...
1584
01:22:17,894 --> 01:22:19,112
HUTCH: Yeah?
1585
01:22:19,195 --> 01:22:20,344
-(whistles)
-(wolf dog barks)
1586
01:22:20,427 --> 01:22:22,153
BECCA: ...we need a vacation.
1587
01:22:22,236 --> 01:22:24,895
("More Today Than Yesterday"
by Spiral Starecase playing)
1588
01:22:27,639 --> 01:22:28,789
We did it.
1589
01:22:28,872 --> 01:22:30,556
(family laughing)
1590
01:22:30,639 --> 01:22:35,125
We went to Plummerville, and
we came back in one piece.
1591
01:22:35,208 --> 01:22:37,367
BECCA: Yes. Yes.
1592
01:22:37,450 --> 01:22:38,870
Almost.
1593
01:22:38,953 --> 01:22:40,234
-BECCA (chuckling): Almost.
-Now, listen.
1594
01:22:40,317 --> 01:22:42,533
One thing that'll
help us never forget.
1595
01:22:42,616 --> 01:22:44,238
-So let's hear it for Sammy.
-(whooping)
1596
01:22:44,321 --> 01:22:46,174
BRADY: Wh-What is the
idea with this one?
1597
01:22:46,257 --> 01:22:47,546
-BECCA: Max and Wyatt!
-(Hutch chuckling)
1598
01:22:47,629 --> 01:22:49,345
You should call them sometime.
1599
01:22:49,428 --> 01:22:51,642
HUTCH: Honey, I think we've
caused them enough trouble.
1600
01:22:51,725 --> 01:22:53,477
SAMMY: I can't wait for
the next summer break.
1601
01:22:53,560 --> 01:22:54,718
You'll come with
us, right, Grandpa?
1602
01:22:54,801 --> 01:22:56,215
DAVID: You got it, Sammy.
1603
01:22:56,298 --> 01:22:57,513
SAMMY: I miss that ball pit.
1604
01:22:57,596 --> 01:22:58,988
BRADY (laughs): Look at that.
1605
01:22:59,071 --> 01:23:01,525
I remember that.
Did you take that?
1606
01:23:01,608 --> 01:23:02,726
SAMMY: Yeah.
1607
01:23:02,809 --> 01:23:04,728
♪ Every day's a new day ♪
1608
01:23:04,811 --> 01:23:07,923
♪ In love with you ♪
1609
01:23:08,006 --> 01:23:13,152
♪ With each day comes a
new way of loving you ♪
1610
01:23:15,087 --> 01:23:18,006
♪ Every time I kiss your lips ♪
1611
01:23:18,089 --> 01:23:21,440
♪ My mind starts to wander ♪
1612
01:23:21,523 --> 01:23:24,212
♪ And if all my
dreams come true ♪
1613
01:23:24,295 --> 01:23:27,544
♪ I'll be spending
time with you ♪
1614
01:23:27,627 --> 01:23:31,281
♪ Oh, I love you more today ♪
1615
01:23:31,364 --> 01:23:33,799
♪ Than yesterday ♪
1616
01:23:35,974 --> 01:23:37,595
♪ But not as much ♪
1617
01:23:37,678 --> 01:23:42,293
♪ As tomorrow ♪
1618
01:23:42,376 --> 01:23:45,196
♪ I love you more today ♪
1619
01:23:45,279 --> 01:23:48,433
♪ Than yesterday ♪
1620
01:23:48,516 --> 01:23:51,037
♪ But, darling, not as much ♪
1621
01:23:51,120 --> 01:23:54,877
♪ As tomorrow ♪
1622
01:23:54,960 --> 01:23:57,575
♪ Tomorrow's date means ♪
1623
01:23:57,658 --> 01:24:00,364
♪ Springtime's just a day away ♪
1624
01:24:02,068 --> 01:24:05,722
♪ Cupid, we don't need ya now ♪
1625
01:24:05,805 --> 01:24:08,422
♪ Be on your way ♪
1626
01:24:08,505 --> 01:24:12,423
♪ I thank the Lord
for love like ours ♪
1627
01:24:12,506 --> 01:24:15,768
♪ That grows ever stronger ♪
1628
01:24:15,851 --> 01:24:18,464
♪ And I always will be true ♪
1629
01:24:18,547 --> 01:24:21,840
♪ I know you feel
the same way, too ♪
1630
01:24:21,923 --> 01:24:25,808
♪ Oh, I love you more today ♪
1631
01:24:25,891 --> 01:24:28,260
♪ Than yesterday ♪
1632
01:24:30,160 --> 01:24:32,078
♪ But not as much ♪
1633
01:24:32,161 --> 01:24:36,351
♪ As tomorrow ♪
1634
01:24:36,434 --> 01:24:41,570
♪ I love you more
today than yesterday ♪
1635
01:24:42,843 --> 01:24:45,762
♪ But only half as much ♪
1636
01:24:45,845 --> 01:24:49,833
♪ As tomorrow ♪
1637
01:24:49,916 --> 01:24:53,265
♪ Every day's a new day ♪
1638
01:24:53,348 --> 01:24:56,598
♪ Every time I love ya ♪
1639
01:24:56,681 --> 01:24:59,942
♪ Every way's a new way ♪
1640
01:25:00,025 --> 01:25:03,280
♪ Every time I love ya ♪
1641
01:25:03,363 --> 01:25:06,275
-♪ Every day's a new day. ♪
-(song fades)
1642
01:25:06,358 --> 01:25:08,399
♪ ♪
1643
01:25:38,390 --> 01:25:40,431
♪ ♪
1644
01:26:10,422 --> 01:26:12,463
♪ ♪
1645
01:26:42,454 --> 01:26:44,495
♪ ♪
1646
01:27:14,486 --> 01:27:16,527
♪ ♪
1647
01:27:46,518 --> 01:27:48,559
♪ ♪
1648
01:28:18,550 --> 01:28:20,591
♪ ♪
1649
01:28:50,582 --> 01:28:52,623
♪ ♪
1650
01:29:20,348 --> 01:29:21,520
(music ends)110743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.