All language subtitles for Nobody 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,550 --> 00:01:34,844 You can't do that in here. 2 00:01:40,100 --> 00:01:44,270 Okay. Who the fuck are you two? 3 00:01:45,688 --> 00:01:47,357 Us? 4 00:01:47,398 --> 00:01:50,735 We're... 5 00:02:08,169 --> 00:02:09,462 Morning, baby. 6 00:02:09,504 --> 00:02:10,880 -Let me look at that. -Hmm? 7 00:02:38,741 --> 00:02:40,493 -See you, sweetheart. -Bye, Mom. 8 00:04:37,527 --> 00:04:39,737 Sammy? Fruit, please. 9 00:04:39,779 --> 00:04:42,073 -Okey dokey. -Brady, eat the protein. 10 00:04:42,115 --> 00:04:43,825 I am good. 11 00:04:44,867 --> 00:04:46,577 Clean your plate, please. 12 00:04:46,619 --> 00:04:48,621 -Hey, that's Dad's. -Is he even home? 13 00:04:48,663 --> 00:04:49,747 Bye, Lasagna. 14 00:04:49,789 --> 00:04:51,582 Hey, cut him some slack, okay? 15 00:04:51,624 --> 00:04:53,084 Always. 16 00:04:53,126 --> 00:04:54,419 Hold up. 17 00:04:54,460 --> 00:04:56,504 -I love you. -Okay. Love you. 18 00:04:56,546 --> 00:04:58,006 -Hey, babe. -My friends are here. 19 00:04:58,047 --> 00:05:01,134 Okay. Uh, have a nice... 20 00:05:01,175 --> 00:05:02,760 Hey, hon? 21 00:05:02,802 --> 00:05:04,512 I, uh, slept in the basement 22 00:05:04,554 --> 00:05:06,264 -so I wouldn't wake you. -Uh-huh. 23 00:05:06,306 --> 00:05:09,892 Okay, where's Brady? I want to hear about the game. 24 00:05:11,269 --> 00:05:13,855 Well, uh... 25 00:05:13,896 --> 00:05:17,275 the other team was kind of, you know, physical. 26 00:05:17,317 --> 00:05:19,652 -Yeah? -So he, um... 27 00:05:20,570 --> 00:05:23,114 I'll let him tell you. Very busy day. 28 00:05:23,156 --> 00:05:27,285 I've got three showings and one confirmed sale. 29 00:05:27,327 --> 00:05:28,703 And, uh... 30 00:05:28,745 --> 00:05:30,538 Oh. Brady stole your coffee. 31 00:05:30,580 --> 00:05:31,956 You're gonna have to make some more. 32 00:05:31,998 --> 00:05:34,000 -Well, we had-- -Hutch, you're bleeding. 33 00:05:35,168 --> 00:05:37,170 All right, we should, uh... 34 00:05:42,008 --> 00:05:43,384 Oh, damn it. 35 00:05:43,426 --> 00:05:44,969 Hey! 36 00:05:45,970 --> 00:05:47,513 Hey, buddy. 37 00:05:48,306 --> 00:05:49,640 -Hey, man. -Bye, Mom. 38 00:05:49,682 --> 00:05:51,017 -Bye, Mom. -Yeah. 39 00:05:51,059 --> 00:05:53,561 -Have a great day! -All right. 40 00:05:55,396 --> 00:05:56,814 -Hey, guys. -Hi, Sammy. 41 00:05:56,856 --> 00:05:58,483 -Hey, you... -Love your shoes. 42 00:05:58,524 --> 00:05:59,859 -Morning. -Oh, love yours, too. 43 00:05:59,901 --> 00:06:01,277 -Yours, too. -Thank you. 44 00:06:01,319 --> 00:06:02,820 Yeah, I got 'em from the mall. 45 00:06:02,862 --> 00:06:03,946 Are you going anywhere for summer break? 46 00:06:03,988 --> 00:06:05,490 Yeah, I'm going bowling. 47 00:06:11,037 --> 00:06:12,622 Hutch? 48 00:06:13,915 --> 00:06:15,375 What's up, hon? 49 00:06:16,167 --> 00:06:18,002 You know... 50 00:06:20,838 --> 00:06:24,509 Uh, summer break's in just a few days, and... 51 00:06:24,550 --> 00:06:27,345 We should do something as a family. Yeah. 52 00:06:27,387 --> 00:06:29,806 I, uh... I'll make a plan. 53 00:06:29,847 --> 00:06:32,683 Today I'll make a plan, and, uh, I'll tell you tonight. 54 00:06:32,725 --> 00:06:34,644 At dinner. I'll make lasagna. 55 00:06:34,685 --> 00:06:37,355 -Sure, Hutch. -No, I can do it. I... 56 00:06:37,397 --> 00:06:39,690 I have... I have one assignment today. 57 00:06:39,732 --> 00:06:43,444 Uh, but then tonight you'll see, 58 00:06:43,486 --> 00:06:46,030 uh, the whole thing planned out. 59 00:06:55,248 --> 00:06:56,958 What's going on? 60 00:07:00,503 --> 00:07:02,004 Never mind. 61 00:08:12,116 --> 00:08:13,659 There you are. 62 00:08:25,338 --> 00:08:27,673 Looks like your day went long. 63 00:08:28,508 --> 00:08:30,843 It was a bit more... big. 64 00:08:30,885 --> 00:08:34,013 Bit more than the prep said it would be. 65 00:08:35,389 --> 00:08:37,642 The data card. 66 00:08:46,692 --> 00:08:49,237 It was a straightforward snatch, Hutch. 67 00:08:49,278 --> 00:08:53,366 It started as a straightforward snatch. 68 00:08:54,158 --> 00:08:56,369 You guys having fun at the convention? 69 00:08:57,203 --> 00:09:01,290 Asshole, we're not here for the fucking convention. 70 00:09:04,835 --> 00:09:07,129 Where's the card? 71 00:09:17,223 --> 00:09:18,641 Oh, my. 72 00:09:34,198 --> 00:09:35,866 Please! Someone help us. 73 00:09:35,908 --> 00:09:39,036 An operator will assist you shortly. 74 00:10:27,877 --> 00:10:30,087 Right. Straightforward snatch. 75 00:10:30,129 --> 00:10:33,674 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 76 00:10:39,305 --> 00:10:42,058 Wait. No, they had MP7s. 77 00:10:54,570 --> 00:10:55,655 Corsicans, huh? 78 00:10:55,696 --> 00:10:57,365 With MP7s. 79 00:10:58,157 --> 00:10:59,909 Well, we always suspected there might be 80 00:10:59,950 --> 00:11:02,286 another interested party in the mix. 81 00:11:02,328 --> 00:11:04,205 Only one? 82 00:11:36,112 --> 00:11:38,531 -Brazilians? -Yeah. 83 00:11:38,572 --> 00:11:40,199 With machetes? 84 00:11:40,241 --> 00:11:41,325 The sharp kind. 85 00:11:50,751 --> 00:11:52,128 Oh, my. 86 00:11:52,169 --> 00:11:53,379 Yeah. 87 00:11:53,421 --> 00:11:54,672 Oh, my. 88 00:12:02,722 --> 00:12:04,598 Well, I'd say it was worth it. 89 00:12:04,640 --> 00:12:06,392 Because this checks out. 90 00:12:07,184 --> 00:12:10,730 Which brings you 800 grand closer. 91 00:12:12,898 --> 00:12:15,109 And how much more do I owe? 92 00:12:15,901 --> 00:12:18,154 30 million, give or take. 93 00:12:23,826 --> 00:12:26,746 Your next mission. 94 00:12:32,251 --> 00:12:33,419 I can't. 95 00:12:36,088 --> 00:12:37,256 Hutch... 96 00:12:37,298 --> 00:12:39,133 I'm trying to help you pay off a debt. 97 00:12:39,175 --> 00:12:42,678 One we very graciously paid on your behalf 98 00:12:42,720 --> 00:12:46,265 when you burnt all the Russian's stack of money. 99 00:12:50,770 --> 00:12:52,396 At the rate you're going, 100 00:12:52,438 --> 00:12:55,941 you'll have paid off the obshchak by spring. 101 00:12:56,734 --> 00:12:59,069 Gonna take a va... 102 00:12:59,945 --> 00:13:02,490 I'm gonna take a break. 103 00:13:16,420 --> 00:13:18,005 Good luck. 104 00:13:21,550 --> 00:13:23,594 What do I need luck for? 105 00:13:23,636 --> 00:13:27,097 You... take a break? 106 00:13:27,932 --> 00:13:30,476 This job is in your nature, 107 00:13:30,518 --> 00:13:33,521 and nature always wins. 108 00:13:35,481 --> 00:13:37,358 Wherever you go... 109 00:13:39,819 --> 00:13:41,445 ...there you are. 110 00:14:08,806 --> 00:14:10,391 Wild times await. 111 00:14:10,432 --> 00:14:12,977 This summer, drive to Plummerville, 112 00:14:13,018 --> 00:14:14,645 smack-dab in the middle of America, 113 00:14:14,687 --> 00:14:18,440 and join me, Wild Bill, for summer fun. 114 00:14:18,482 --> 00:14:20,693 With the majestic midway. 115 00:14:20,734 --> 00:14:22,278 Hey! 116 00:14:22,319 --> 00:14:25,739 And to top it off, America's first and finest 117 00:14:25,781 --> 00:14:29,076 water park! 118 00:14:29,118 --> 00:14:31,203 You kids having summer fun? 119 00:14:31,245 --> 00:14:33,998 Sure are, Mr. Wild Bill... 120 00:14:34,039 --> 00:14:38,252 Slides for miles and miles! 121 00:14:38,294 --> 00:14:41,881 Because Plummerville is... 122 00:14:43,507 --> 00:14:45,342 ...Summerville! 123 00:14:45,384 --> 00:14:50,139 So come on back to Wild Bill's again and again! 124 00:14:50,180 --> 00:14:52,391 Again and again... 125 00:14:54,268 --> 00:14:55,311 Yeah. 126 00:14:55,352 --> 00:14:57,104 Um, that commercial is really old. 127 00:14:57,146 --> 00:14:59,106 Are you sure it's still a place? 128 00:14:59,148 --> 00:15:00,774 Yeah, it's all there. I-I checked. It's... 129 00:15:00,816 --> 00:15:02,318 The hotel and the water park, 130 00:15:02,359 --> 00:15:05,154 uh, the duck boats and the midway. 131 00:15:05,195 --> 00:15:06,530 What's a duck boat? 132 00:15:06,572 --> 00:15:10,034 It's, um... it's like a bus that floats. 133 00:15:10,075 --> 00:15:11,869 Uh, it's a military vehicle. 134 00:15:11,911 --> 00:15:13,370 Grandpa will love it. 135 00:15:13,412 --> 00:15:16,081 -We're bringing Grandpa? -We're bringing Grandpa? 136 00:15:16,123 --> 00:15:17,625 Yeah, of course. 137 00:15:17,666 --> 00:15:20,669 You know what? Um, I volunteer to stay home. 138 00:15:20,711 --> 00:15:23,255 -Yeah, that's not gonna happen. -Yeah, Brady, listen. 139 00:15:23,297 --> 00:15:25,049 This is gonna be the most fu... 140 00:15:25,090 --> 00:15:26,592 What happened to your eye? 141 00:15:28,385 --> 00:15:30,512 Somebody fouled me at the game. 142 00:15:30,554 --> 00:15:32,181 What game? 143 00:15:32,222 --> 00:15:33,891 The one you missed. 144 00:15:33,933 --> 00:15:35,225 You're right. 145 00:15:35,267 --> 00:15:36,727 We do need to spend more time together 146 00:15:36,769 --> 00:15:38,395 -as a family. -Yeah. 147 00:15:38,437 --> 00:15:40,439 This is one of those places you went when you were a kid. 148 00:15:40,481 --> 00:15:42,107 Okay, that makes it sound like 149 00:15:42,149 --> 00:15:43,859 I went to a lot of places, okay? 150 00:15:43,901 --> 00:15:45,861 Dad took us on one vacation. 151 00:15:45,903 --> 00:15:48,405 One. To Plummerville. 152 00:15:51,158 --> 00:15:53,911 Listen. 153 00:15:53,953 --> 00:15:56,622 In life, when times get tough, 154 00:15:56,664 --> 00:16:01,293 you need to have happy memories to carry you through, 155 00:16:01,335 --> 00:16:03,087 and I just want to show you guys 156 00:16:03,128 --> 00:16:05,089 the place that made me happiest. 157 00:16:05,130 --> 00:16:07,049 You know, make some memories for you. 158 00:16:07,091 --> 00:16:08,550 Would you let me do that, please? 159 00:16:12,346 --> 00:16:14,723 Well, hello, Lasagna. 160 00:16:14,765 --> 00:16:17,309 Okay. 161 00:16:17,351 --> 00:16:18,811 All right, Hutch. Sure. 162 00:16:18,852 --> 00:16:20,145 -Really? -Yeah. 163 00:16:20,187 --> 00:16:22,314 -Really? -Yeah. 164 00:16:22,356 --> 00:16:24,149 Come on, kids, it could be an adventure. 165 00:16:24,191 --> 00:16:25,275 An adventure. 166 00:16:25,317 --> 00:16:26,902 -Yeah. -That's it. 167 00:16:38,747 --> 00:16:40,165 Grandpa. 168 00:16:42,084 --> 00:16:43,419 -Hey, Dad. -Mm-hmm. 169 00:16:43,460 --> 00:16:44,962 You got to put out the cigar. 170 00:16:45,004 --> 00:16:46,130 Secondhand smoke. 171 00:16:50,968 --> 00:16:53,012 No such thing. 172 00:17:02,688 --> 00:17:04,440 Let's do this! 173 00:17:10,362 --> 00:17:12,322 Hutch, start the car! 174 00:17:12,364 --> 00:17:14,575 -Here? -Yeah. 175 00:18:05,084 --> 00:18:06,376 Oldest water park? 176 00:18:06,418 --> 00:18:08,378 Is that something we want to advertise? 177 00:18:08,420 --> 00:18:10,881 Yeah, well, it's historic. 178 00:18:10,923 --> 00:18:14,551 Kids, you're in here. 179 00:18:15,302 --> 00:18:17,554 Oh, we're sharing a room. 180 00:18:18,430 --> 00:18:21,642 -And where's Grandpa sleeping? -Uh, he's next door. 181 00:18:21,683 --> 00:18:24,853 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 182 00:18:24,895 --> 00:18:26,522 Yeah. I'm sorry. 183 00:18:26,563 --> 00:18:28,941 We can all sleep in the old lodge. 184 00:18:28,982 --> 00:18:31,693 N... Uh, not gonna happen. 185 00:18:31,735 --> 00:18:34,238 Just me, then. 186 00:18:34,279 --> 00:18:35,405 Fine. 187 00:18:35,447 --> 00:18:37,074 You can have my room. 188 00:18:37,116 --> 00:18:38,492 -Thank you. -Great. 189 00:18:38,534 --> 00:18:40,869 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 190 00:18:43,330 --> 00:18:45,582 The honeymoon suite. 191 00:18:45,624 --> 00:18:47,042 Oh, yeah. 192 00:18:47,084 --> 00:18:49,378 That's what I'm talking about. 193 00:18:50,462 --> 00:18:52,131 Whoo! 194 00:18:52,172 --> 00:18:54,091 Look at that, huh? 195 00:18:54,133 --> 00:18:55,592 Take it in. 196 00:18:55,634 --> 00:18:57,678 Yeah. 197 00:18:59,471 --> 00:19:02,850 This is where business gets done. 198 00:19:04,184 --> 00:19:06,186 Yeah. 199 00:19:09,148 --> 00:19:10,440 You don't like it? 200 00:19:10,482 --> 00:19:12,734 No, I'm-I'm taking it in. 201 00:19:12,776 --> 00:19:15,612 I smell cigars. 202 00:19:16,446 --> 00:19:18,782 But I'm happy that you're happy. 203 00:19:18,824 --> 00:19:22,077 And that we're all together. 204 00:19:22,119 --> 00:19:24,037 It's gonna be great. 205 00:19:28,417 --> 00:19:30,127 Water park time. 206 00:19:32,629 --> 00:19:34,673 -Uh, water park time. -Yeah. Water park. Yeah. 207 00:19:53,025 --> 00:19:54,276 It's paradise. 208 00:19:54,318 --> 00:19:56,528 It's like the tropics... 209 00:19:56,570 --> 00:19:59,531 ...mixed with Europe. 210 00:20:00,365 --> 00:20:03,243 -Hello. -Closed. Sorry. 211 00:20:03,285 --> 00:20:04,953 -What? -There was an incident. 212 00:20:04,995 --> 00:20:07,164 Water park's closed for the rest of the day. 213 00:20:07,206 --> 00:20:08,373 -For how long? -24 hours. 214 00:20:08,415 --> 00:20:10,083 Here's a coupon for hot dogs. 215 00:20:10,125 --> 00:20:11,251 Come again. Sorry. 216 00:20:11,293 --> 00:20:12,836 Lame. 217 00:20:12,878 --> 00:20:14,338 I'm out of here, kids. 218 00:20:14,379 --> 00:20:17,925 Checking out the old lodge. 219 00:20:17,966 --> 00:20:19,426 Hot dogs. 220 00:20:22,179 --> 00:20:23,722 Number 52's up! 221 00:20:23,764 --> 00:20:27,017 Harry, Dad's bringing the food! 222 00:20:27,935 --> 00:20:29,895 Yo, what's up, Hutch? 223 00:20:35,525 --> 00:20:39,321 Hey! It's the great Mansell's family vacation, boys. 224 00:20:39,363 --> 00:20:41,907 Wait till you see the lodge. 225 00:20:42,699 --> 00:20:44,743 You'll see mosquitos bigger than this hot dog. 226 00:20:47,746 --> 00:20:49,915 Something wrong, pal? 227 00:20:52,542 --> 00:20:53,710 You got a problem? 228 00:20:55,963 --> 00:20:57,547 Uh, no, I'm sorry. 229 00:20:57,589 --> 00:20:59,132 I was just thinking. 230 00:21:08,934 --> 00:21:12,688 You know, it's not polite to eyeball the law. 231 00:21:13,480 --> 00:21:15,190 Uh, sorry, Officer. 232 00:21:15,232 --> 00:21:16,942 It's "Sheriff." 233 00:21:17,943 --> 00:21:19,945 Did I do something wrong? 234 00:21:19,987 --> 00:21:21,780 I don't know. 235 00:21:24,157 --> 00:21:25,575 Did you? 236 00:21:27,786 --> 00:21:29,204 Um, Hutch? 237 00:21:29,246 --> 00:21:31,248 Everything's good, hon. 238 00:21:31,290 --> 00:21:32,291 Okay. 239 00:21:32,332 --> 00:21:34,042 Mansell? 240 00:21:35,043 --> 00:21:36,378 Uh, yeah, that's me. 241 00:21:36,420 --> 00:21:37,879 -Hot dogs are ready. -Thanks. 242 00:21:37,921 --> 00:21:40,632 -You're welcome. -Fantastic. All right. 243 00:21:40,674 --> 00:21:42,884 -Enjoy. -Thanks. 244 00:21:45,304 --> 00:21:47,139 -Hey. -Hey. 245 00:21:48,515 --> 00:21:51,518 Worth the wait, and look what we got. 246 00:21:51,560 --> 00:21:53,603 Coupon for the arcade. 247 00:21:53,645 --> 00:21:55,022 That's how they get ya. 248 00:21:55,063 --> 00:21:56,606 -That's how they get ya. -Can I see it? 249 00:21:56,648 --> 00:21:57,899 All right. 250 00:21:57,941 --> 00:21:59,943 All four food groups in one place. 251 00:21:59,985 --> 00:22:01,778 Thanks, Mom. 252 00:22:04,656 --> 00:22:06,325 -Here you go. You bet. -Thank you. 253 00:22:07,242 --> 00:22:08,452 Oh, this is so hard. 254 00:22:11,413 --> 00:22:12,706 I wanted to talk to you about 255 00:22:12,748 --> 00:22:15,459 that shiner you got in the game. 256 00:22:15,500 --> 00:22:17,627 I didn't get it in the game. 257 00:22:17,669 --> 00:22:19,046 Sorry, what's that? 258 00:22:19,087 --> 00:22:21,506 I said I didn't get it in the game. 259 00:22:22,883 --> 00:22:24,593 But you got fouled, though, right? 260 00:22:24,634 --> 00:22:25,677 Dad, can you just stop? 261 00:22:25,719 --> 00:22:27,137 Can I just... Okay? 262 00:22:27,179 --> 00:22:28,513 Can I just play the game? 263 00:22:28,555 --> 00:22:30,974 It's not a big deal, all right? 264 00:22:31,016 --> 00:22:32,976 -I won, so... -Hutch! 265 00:22:33,018 --> 00:22:34,561 That doesn't make it... 266 00:22:34,603 --> 00:22:36,480 -Yeah? -Um, play the winner. 267 00:22:36,521 --> 00:22:38,607 Okay. I'll be right there. 268 00:22:38,648 --> 00:22:42,194 Um, we-we will talk about this more later, okay? 269 00:22:42,235 --> 00:22:44,446 -For sure. -Yep. 270 00:22:49,284 --> 00:22:50,827 I know how to do this! 271 00:22:50,869 --> 00:22:52,245 He's so cute. 272 00:22:52,287 --> 00:22:54,039 Howdy, girls and boys. 273 00:22:54,081 --> 00:22:57,334 It's sizzling here in Plummerville's ultimate arcade, 274 00:22:57,376 --> 00:22:59,461 the one-stop entertainment center... 275 00:22:59,503 --> 00:23:01,046 You guys want some tickets? 276 00:23:01,088 --> 00:23:03,048 Um, sure. 277 00:23:04,007 --> 00:23:05,675 -Here. -Thanks. 278 00:23:05,717 --> 00:23:07,386 -I have a bunch. -Hey, Brady. 279 00:23:07,427 --> 00:23:09,388 Why'd you give them all away? 280 00:23:09,429 --> 00:23:11,723 I have plenty, dude. Come on. 281 00:23:11,765 --> 00:23:13,683 In less than half an hour 282 00:23:13,725 --> 00:23:16,186 is our happy hour. 283 00:23:17,562 --> 00:23:19,147 Look at us. 284 00:23:19,189 --> 00:23:21,525 We're decompressing like pros. 285 00:23:22,317 --> 00:23:24,277 Yeah. We're getting there. 286 00:23:24,319 --> 00:23:26,655 -Is that a badger? -Yup. -Come on, Max. Max. 287 00:23:26,696 --> 00:23:28,782 -That one. -All right. 288 00:23:30,283 --> 00:23:32,077 -Hey. -Thanks. 289 00:23:32,119 --> 00:23:33,620 Nerd. 290 00:23:33,662 --> 00:23:36,415 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 291 00:23:38,417 --> 00:23:39,501 What's up? 292 00:23:39,543 --> 00:23:41,545 Tell me you're sorry. 293 00:23:43,088 --> 00:23:44,214 For what? 294 00:23:44,256 --> 00:23:45,674 For hitting on my girl. 295 00:23:45,715 --> 00:23:47,426 You're giving her tickets, man. 296 00:23:48,218 --> 00:23:51,054 What if I tell you to fuck off? That count? 297 00:23:53,265 --> 00:23:55,225 Know who I am? 298 00:23:55,267 --> 00:23:56,560 Last chance. 299 00:23:56,601 --> 00:23:58,061 Oh, what, are you gonna cry? 300 00:23:58,103 --> 00:23:59,771 What, you don't... you don't want another shiner 301 00:23:59,813 --> 00:24:01,481 on your-your pretty city boy face, do you? 302 00:24:01,523 --> 00:24:02,774 Aw. 303 00:24:03,775 --> 00:24:05,026 Hey. 304 00:24:09,281 --> 00:24:10,907 Oh! Oh! 305 00:24:11,908 --> 00:24:14,411 -Fucking touch my sister! -Let him go! 306 00:24:14,453 --> 00:24:15,912 What are you doing, you punk? 307 00:24:15,954 --> 00:24:18,039 Coming into my house, starting a fight? 308 00:24:18,623 --> 00:24:20,083 Now settle the fuck down! 309 00:24:23,753 --> 00:24:25,380 -Hey. -No, Dad, Dad, Dad. -Get out. 310 00:24:25,422 --> 00:24:27,632 -This piece of shit... -Get out of here right now! 311 00:24:27,674 --> 00:24:28,884 -What happened? -Hey, is that your kid? 312 00:24:28,925 --> 00:24:29,926 -Yeah. -Well, he's starting shit. 313 00:24:29,968 --> 00:24:31,470 He's not starting anything. 314 00:24:31,511 --> 00:24:33,054 I have cameras all over this place. If you don't get 315 00:24:33,096 --> 00:24:34,598 -your family out of here right now... -Calm down. 316 00:24:34,639 --> 00:24:35,932 ...you and I are gonna have a problem. 317 00:24:35,974 --> 00:24:38,185 -Yeah, we are gonna have... -Hey! 318 00:24:38,226 --> 00:24:39,561 We're leaving. 319 00:24:39,603 --> 00:24:41,021 -Oh, okay. -You hear me? 320 00:24:41,062 --> 00:24:42,647 -Okay. Yeah. All right. -All right, let's go. 321 00:24:42,689 --> 00:24:44,191 -Listen to your wife, old man. -Why? Why? 322 00:24:44,232 --> 00:24:45,734 No, Mom, I didn't do shit. This guy did all of it. 323 00:24:45,775 --> 00:24:47,611 -Yo, how's your arm? -My badger. 324 00:24:47,652 --> 00:24:48,862 Leave it. 325 00:24:48,904 --> 00:24:50,447 Ouch. 326 00:25:00,665 --> 00:25:02,584 -Man. -Brady, hold up. 327 00:25:02,626 --> 00:25:03,710 -No, I just want... -Hold up, sweetie. 328 00:25:03,752 --> 00:25:05,504 I just want to go. 329 00:25:08,381 --> 00:25:10,008 Brady. 330 00:25:11,635 --> 00:25:13,678 -What? -I left my phone. 331 00:25:13,720 --> 00:25:15,055 I'll be right back. 332 00:25:15,096 --> 00:25:16,973 No, Hutch. Hutch, no! 333 00:25:17,015 --> 00:25:20,602 No, no, no, no, 334 00:25:20,644 --> 00:25:23,688 no, no, no. 335 00:25:39,704 --> 00:25:42,249 -Well, look who decided to... -Oh, shit! 336 00:25:44,793 --> 00:25:47,212 Hey! Trying to be a hero, big man? 337 00:26:17,242 --> 00:26:18,702 How's that feel? 338 00:26:18,743 --> 00:26:20,787 -Huh? -Hutch! 339 00:26:22,831 --> 00:26:24,332 God. 340 00:26:24,374 --> 00:26:25,542 Dad. 341 00:26:27,002 --> 00:26:28,920 S-Sir, we were attacked. 342 00:26:28,962 --> 00:26:30,880 And I don't understand why we're here. 343 00:26:30,922 --> 00:26:33,133 I don't understand why those bullies are not here. 344 00:26:33,174 --> 00:26:34,718 Are we being charged with anything? 345 00:26:34,759 --> 00:26:36,845 Okay, is your son prone to violence? 346 00:26:36,886 --> 00:26:39,055 Is my... Are you kidding me? 347 00:26:39,097 --> 00:26:40,974 Ma'am. 348 00:26:41,016 --> 00:26:43,727 I'm just trying to gather some information. 349 00:26:43,768 --> 00:26:45,061 Uh, can you tell me exactly... 350 00:26:45,103 --> 00:26:46,813 Sir, if we're not being charged, 351 00:26:46,855 --> 00:26:48,773 I'd rather not answer any more of your questions. 352 00:26:50,191 --> 00:26:54,112 I understand protecting your sister, Brady. 353 00:26:54,154 --> 00:26:56,531 It's instinctual. 354 00:26:56,573 --> 00:26:57,782 But... 355 00:26:57,824 --> 00:27:00,327 there are other ways to handle things. 356 00:27:01,494 --> 00:27:03,413 You serious? 357 00:27:03,455 --> 00:27:04,748 Y-You tell me to stay cool, 358 00:27:04,789 --> 00:27:07,000 but then you go and lose your shit? 359 00:27:07,042 --> 00:27:09,085 Which I-I thought was awesome, by the way. 360 00:27:09,127 --> 00:27:10,629 -You know, the way that you... -No. 361 00:27:10,670 --> 00:27:13,173 No, it wasn't. 362 00:27:13,214 --> 00:27:14,716 I'm just saying, 363 00:27:14,758 --> 00:27:19,095 you have to be better than your old man. 364 00:27:23,058 --> 00:27:24,643 Whatever. 365 00:27:45,372 --> 00:27:46,706 Okay. 366 00:27:46,748 --> 00:27:48,124 Let's go. 367 00:27:48,166 --> 00:27:50,293 Get up. 368 00:27:50,335 --> 00:27:51,628 Not you. 369 00:27:51,670 --> 00:27:53,171 Just Dad. 370 00:28:02,764 --> 00:28:04,808 Sit your ass down. 371 00:28:13,983 --> 00:28:16,027 You know who I am? 372 00:28:20,198 --> 00:28:21,866 No, but, uh, 373 00:28:21,908 --> 00:28:24,369 the way you're sitting behind the sheriff's desk, 374 00:28:24,411 --> 00:28:26,746 -I'm guessing you're somebody. -Damn right I am. 375 00:28:26,788 --> 00:28:29,207 Name's Wyatt Martin. 376 00:28:30,291 --> 00:28:31,626 I run this town. 377 00:28:31,668 --> 00:28:33,420 Oh. I'm Hutch... 378 00:28:33,461 --> 00:28:35,130 I already know who you are. 379 00:28:35,171 --> 00:28:37,674 You're the tourist fucked up my son. 380 00:28:37,716 --> 00:28:39,843 -I didn't... -Shut the fuck up. 381 00:28:39,884 --> 00:28:41,803 Your son was the kid at the arcade? 382 00:28:41,845 --> 00:28:44,556 Shut the fuck up. 383 00:28:45,640 --> 00:28:48,143 Well, your son may have had something to do with... 384 00:28:48,184 --> 00:28:51,354 Your son has got an attitude problem. 385 00:28:51,396 --> 00:28:53,064 And I'm pretty sure I'm staring at... 386 00:28:55,024 --> 00:28:57,986 My daddy built this town, and he had a rule. 387 00:28:58,778 --> 00:29:00,572 Tourists get a free pass. 388 00:29:00,613 --> 00:29:01,865 You know why, right? 389 00:29:01,906 --> 00:29:04,576 Bread and butter and all that? 390 00:29:04,617 --> 00:29:06,161 But for this... 391 00:29:06,995 --> 00:29:08,872 ...your son-- Brady, right? 392 00:29:08,913 --> 00:29:10,248 Yeah. 393 00:29:10,290 --> 00:29:13,460 Your son Brady messed up my son's pitching arm. 394 00:29:13,501 --> 00:29:15,795 I get it. 395 00:29:16,588 --> 00:29:18,006 Do you? 396 00:29:18,047 --> 00:29:19,507 Yeah, I get it. 397 00:29:19,549 --> 00:29:22,552 I'll make my son apologize. 398 00:29:22,594 --> 00:29:25,263 But you should watch the security cam footage, 399 00:29:25,305 --> 00:29:27,891 'cause one of those guys smacked my daughter 400 00:29:27,932 --> 00:29:30,435 and I lost it. 401 00:29:32,103 --> 00:29:34,230 What would you have done? 402 00:29:43,990 --> 00:29:45,742 Walk 'em out. 403 00:29:45,784 --> 00:29:48,161 Brady, come on. 404 00:29:50,121 --> 00:29:52,540 So that's it, then? We can go? 405 00:29:52,582 --> 00:29:54,667 Do yourself a favor. 406 00:29:54,709 --> 00:29:56,169 Keep going. 407 00:30:06,471 --> 00:30:08,097 Get the boys together. 408 00:30:08,139 --> 00:30:09,641 Didn't Wyatt say to leave them alone? 409 00:30:09,682 --> 00:30:11,851 I don't give a fuck what Wyatt says. 410 00:30:11,893 --> 00:30:13,520 Get rid of them. 411 00:30:20,485 --> 00:30:21,986 Can you not? 412 00:30:31,162 --> 00:30:33,957 What the hell, Hutch? 413 00:30:33,998 --> 00:30:35,625 On our first day? 414 00:30:35,667 --> 00:30:37,126 I'm sorry. 415 00:30:37,168 --> 00:30:39,254 You just had to bring that other side of you? 416 00:30:39,295 --> 00:30:42,882 Brady's already aggressive, and do you know why? 417 00:30:44,175 --> 00:30:45,468 It's because of you. 418 00:30:45,510 --> 00:30:49,639 Because he is watching you and what you do. 419 00:30:49,681 --> 00:30:51,349 Look, I lost it, all right? 420 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 It's over. 421 00:30:53,017 --> 00:30:55,186 What's in the workbag? 422 00:30:57,272 --> 00:30:59,190 What? 423 00:30:59,232 --> 00:31:01,067 The black bag, Hutch. 424 00:31:01,109 --> 00:31:02,861 -You've been trying to hide it. -Listen. 425 00:31:02,902 --> 00:31:04,028 Okay, so what's in it? 426 00:31:04,070 --> 00:31:06,155 I'm not here for... 427 00:31:06,197 --> 00:31:07,991 -I made a promise to you. -Yeah. 428 00:31:08,032 --> 00:31:09,617 And I meant what I said. 429 00:31:10,410 --> 00:31:13,121 Yeah, I remember that promise. 430 00:31:20,378 --> 00:31:21,880 Wine? 431 00:31:22,755 --> 00:31:25,508 It's not just any wine. 432 00:31:28,011 --> 00:31:30,638 It's from Puglia. 433 00:31:30,680 --> 00:31:32,223 Where we met. 434 00:31:33,057 --> 00:31:35,143 And the year. 435 00:31:45,945 --> 00:31:48,114 I'm sorry. 436 00:31:50,241 --> 00:31:52,744 Where'd you find this? 437 00:31:52,785 --> 00:31:54,621 Um, eBay. 438 00:31:54,662 --> 00:31:56,831 -eBay? -Yeah. 439 00:31:56,873 --> 00:31:58,333 Wait, so you ordered it? 440 00:31:58,374 --> 00:32:01,419 It took like six weeks. 441 00:32:03,796 --> 00:32:05,924 You planned for this. 442 00:32:08,468 --> 00:32:12,221 I knew who you were the moment I met you. 443 00:32:13,973 --> 00:32:16,392 I knew you were dangerous. 444 00:32:16,434 --> 00:32:19,604 You were covered in blood. 445 00:32:19,646 --> 00:32:22,565 Good times. 446 00:32:22,607 --> 00:32:24,150 Good times. 447 00:32:29,989 --> 00:32:32,033 Holy crap, Mom. 448 00:32:32,075 --> 00:32:34,077 You've got an eye. 449 00:32:36,120 --> 00:32:38,790 -Really? -Yeah. 450 00:32:38,831 --> 00:32:42,085 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 451 00:32:42,126 --> 00:32:43,586 I'm on her side! 452 00:32:52,345 --> 00:32:53,471 Sammy. 453 00:32:53,513 --> 00:32:55,056 Where'd she go? 454 00:32:55,098 --> 00:32:56,808 Sammy. Sammy, wait for me. 455 00:32:56,849 --> 00:32:59,227 -Dad, guess where I am. -Oh! 456 00:32:59,268 --> 00:33:01,062 You got me. 457 00:33:01,104 --> 00:33:02,772 I warned you, this is a wonderland. 458 00:33:02,814 --> 00:33:03,940 Off we go. 459 00:33:03,982 --> 00:33:05,483 Ready? 460 00:33:06,401 --> 00:33:08,987 Supercute. 461 00:33:20,665 --> 00:33:23,209 Grandpa doesn't know what he's missing. 462 00:33:23,251 --> 00:33:25,253 Duck boats are super fun. 463 00:33:25,294 --> 00:33:27,338 They're trustworthy, but they don't... 464 00:33:27,380 --> 00:33:29,173 Four tickets for the... 465 00:33:30,383 --> 00:33:33,094 Th-That's... that's not a duck boat. 466 00:33:33,136 --> 00:33:34,679 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 467 00:33:34,721 --> 00:33:39,350 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 468 00:33:39,392 --> 00:33:43,312 Uh, more than... more than one conflict. 469 00:33:43,354 --> 00:33:45,690 I'm gonna... Okay, four tickets. 470 00:33:45,732 --> 00:33:46,983 One kid. 471 00:33:47,025 --> 00:33:49,152 Yeah, here, honey, hand these out. 472 00:33:49,193 --> 00:33:51,946 Really heavy-duty. Mil spec. 473 00:33:51,988 --> 00:33:53,322 Yeah. 474 00:33:53,364 --> 00:33:57,076 Single-handedly caused our loss at 'Nam. 475 00:33:57,118 --> 00:33:58,995 Hey, only a few seats left, folks. 476 00:33:59,037 --> 00:34:00,246 Come aboard. 477 00:34:00,288 --> 00:34:02,540 I hope you don't mind getting wet. 478 00:34:03,374 --> 00:34:06,127 Yes. Thank you. 479 00:34:09,380 --> 00:34:10,882 Sweetie, why don't you sit down there? 480 00:34:10,923 --> 00:34:12,842 Uh, that's good. Thanks. 481 00:34:12,884 --> 00:34:15,219 Dad's right. It's like a bus that floats. 482 00:34:15,261 --> 00:34:17,764 It is like a bus that floats. 483 00:34:17,805 --> 00:34:19,474 Where is Dad? 484 00:34:21,184 --> 00:34:22,643 You're not coming? 485 00:34:22,685 --> 00:34:25,396 Hon, I had too many churros with my macchiato. 486 00:34:25,438 --> 00:34:27,190 I'll see you at the park. 487 00:34:27,231 --> 00:34:30,193 -What? No. -Have fun. 488 00:34:30,234 --> 00:34:32,695 -Bye, Macchiato. -Well... eat better! 489 00:34:55,927 --> 00:34:57,762 Looks like it's the end of the line for you, pal... 490 00:34:57,804 --> 00:35:00,681 All right, let's get this party started. Vests. 491 00:35:00,723 --> 00:35:01,849 Grab 'em off my arm. 492 00:35:01,891 --> 00:35:03,309 -Vest? -I'm good. 493 00:35:03,351 --> 00:35:04,560 -Excuse us. Oh, hi. -Excuse us. Excuse us. 494 00:35:04,602 --> 00:35:06,270 -Yeah, yeah. Absolutely. -Right up front? 495 00:35:06,312 --> 00:35:07,563 Just head on up to the front, yeah. 496 00:35:07,605 --> 00:35:08,940 Uh, headphones should be on the bench. 497 00:35:08,981 --> 00:35:10,900 Find a seat in the back. Just get comfortable. 498 00:35:10,942 --> 00:35:13,569 You can stand if you want. Just hold on really tight. 499 00:35:13,611 --> 00:35:15,321 And we'll get going in a minute. 500 00:35:15,363 --> 00:35:16,906 S-sit down. 501 00:35:23,371 --> 00:35:26,624 And we're sailing away. 502 00:35:29,502 --> 00:35:31,337 Okay, so, I'll be your guide today 503 00:35:31,379 --> 00:35:34,924 as we cruise along the great Plummerville lakes. 504 00:35:34,966 --> 00:35:36,092 And, uh... 505 00:35:36,134 --> 00:35:37,343 What's up, guys? 506 00:35:37,385 --> 00:35:39,512 More than you know. 507 00:35:40,471 --> 00:35:42,557 Yeah. You were told to leave. 508 00:35:42,598 --> 00:35:46,811 So what are you still doing in town, old man? 509 00:35:48,146 --> 00:35:50,690 I'm here with my family, 510 00:35:50,731 --> 00:35:52,859 making memories. 511 00:35:54,485 --> 00:35:56,404 He's making memories, huh? 512 00:35:56,445 --> 00:35:57,947 There's no need for this. 513 00:35:57,989 --> 00:36:01,325 This is all a big misunderstanding. I'm here... 514 00:36:03,953 --> 00:36:04,954 Be cool. 515 00:36:09,625 --> 00:36:11,252 Come on! 516 00:36:14,881 --> 00:36:16,883 -Hey! -Use your words. 517 00:36:25,558 --> 00:36:27,894 What am I paying you for? Fuck. He's right there! 518 00:36:37,778 --> 00:36:39,322 That's right. 519 00:36:39,363 --> 00:36:41,115 My favorite, personally, is the butter brownie. 520 00:36:41,157 --> 00:36:43,910 Oh, and, um, speaking of... 521 00:36:51,042 --> 00:36:52,668 Now no one gets the pole. 522 00:36:52,710 --> 00:36:54,545 But I got a fucking knife! 523 00:37:02,345 --> 00:37:04,764 You're dead, motherfucker. 524 00:37:06,557 --> 00:37:09,560 These waters are home to our native giant bass. 525 00:37:09,602 --> 00:37:11,479 Cool it, man. Cool it. 526 00:37:11,520 --> 00:37:14,857 Talk to me, okay? Think of the children. 527 00:37:14,899 --> 00:37:16,609 What? 528 00:37:21,948 --> 00:37:24,325 Fuck. 529 00:37:31,832 --> 00:37:33,459 You motherfuck... 530 00:37:40,800 --> 00:37:42,468 That's what I'm fucking talking about! 531 00:37:42,510 --> 00:37:44,971 You said he was just a fucking tourist! 532 00:37:45,012 --> 00:37:47,223 That's all Abel fucking told me. 533 00:37:47,265 --> 00:37:50,268 You're gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 534 00:37:50,309 --> 00:37:51,978 I lost a tooth. 535 00:38:36,480 --> 00:38:39,108 Ah, fuck that! 536 00:38:39,150 --> 00:38:41,819 Shit! 537 00:38:48,367 --> 00:38:50,536 Tell your boss 538 00:38:50,578 --> 00:38:53,122 I'm... on... fucking... 539 00:38:53,164 --> 00:38:55,249 vacation! 540 00:38:59,211 --> 00:39:01,213 So, we went to the beach, 541 00:39:01,255 --> 00:39:03,466 now we're gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 542 00:39:03,507 --> 00:39:05,551 Yeah, I want ice cream. 543 00:39:05,593 --> 00:39:07,636 I want chocolate ice cream. 544 00:39:07,678 --> 00:39:09,305 We're gonna get some chocolate ice cream. 545 00:39:09,347 --> 00:39:10,765 Come on. Let's go this way. Yeah? 546 00:39:10,806 --> 00:39:13,184 Yeah. Okay. I'm gonna get strawberry ice cream. 547 00:39:13,225 --> 00:39:15,061 Yeah, and vanilla. 548 00:39:21,817 --> 00:39:23,361 Hey, Harry. 549 00:39:23,402 --> 00:39:25,196 That wasn't a trumpet. 550 00:39:25,237 --> 00:39:27,823 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 551 00:39:27,865 --> 00:39:30,451 Ah, you just got back from Osaka, right? 552 00:39:30,493 --> 00:39:32,703 Yeah, and I master shit quickly. 553 00:39:33,537 --> 00:39:35,331 -What's up? -Hey. 554 00:39:35,373 --> 00:39:37,083 You remember Plummerville? 555 00:39:37,124 --> 00:39:39,126 One of the happiest weeks of my life. 556 00:39:39,168 --> 00:39:40,669 Yeah. Mine, too. 557 00:39:40,711 --> 00:39:42,713 Yeah, I remember... 558 00:39:42,755 --> 00:39:45,132 I remember seeing the other kids and their parents 559 00:39:45,174 --> 00:39:49,136 and thinking we were just like them. 560 00:39:50,930 --> 00:39:55,393 Anyway, I came back here, and, um... 561 00:39:56,560 --> 00:39:58,354 Plummerville just isn't as friendly 562 00:39:58,396 --> 00:40:01,107 as I remember it to be. 563 00:40:01,148 --> 00:40:02,441 It's an old trade route. 564 00:40:02,483 --> 00:40:04,568 Used since the bootlegging days. 565 00:40:04,610 --> 00:40:06,362 Why you think Dad took us there 566 00:40:06,404 --> 00:40:08,697 for our one and only family vacation? 567 00:40:09,490 --> 00:40:12,201 Are you saying he was on a mission? 568 00:40:12,243 --> 00:40:14,370 You got it, Hutchy boy. 569 00:40:14,412 --> 00:40:15,955 Oh, yeah. 570 00:40:15,996 --> 00:40:17,581 The cops over there, 571 00:40:17,623 --> 00:40:19,834 they in cahoots with the big syndicate. 572 00:40:19,875 --> 00:40:22,336 Hey, careful with that. It's not my money. 573 00:40:22,378 --> 00:40:23,671 I'm sorry, boss. 574 00:40:23,712 --> 00:40:25,339 -I didn't mean to... -Fucking moron. 575 00:40:25,381 --> 00:40:27,550 And they would not want a guy like you 576 00:40:27,591 --> 00:40:29,051 sniffing around, bro. 577 00:40:37,268 --> 00:40:38,978 How's it going? 578 00:40:39,019 --> 00:40:41,981 Holy shit, this is a big shipment. 579 00:40:43,858 --> 00:40:45,192 What's in the blinking thing? 580 00:40:45,234 --> 00:40:47,194 The shit that's gonna land Lendina 581 00:40:47,236 --> 00:40:48,446 on Interpol's top ten. 582 00:40:51,532 --> 00:40:53,159 This is great. 583 00:40:53,200 --> 00:40:54,577 You want more guys here 584 00:40:54,618 --> 00:40:56,537 just in case there's any more trouble? 585 00:40:58,372 --> 00:40:59,915 Hey. 586 00:40:59,957 --> 00:41:02,751 Don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 587 00:41:02,793 --> 00:41:05,087 Remember who's boss here. 588 00:41:06,547 --> 00:41:08,007 Got it. 589 00:41:10,509 --> 00:41:12,470 I got to get my son. 590 00:41:13,804 --> 00:41:16,098 Watch this shit and be cool. 591 00:41:24,482 --> 00:41:26,275 Want me to take that? 592 00:41:26,317 --> 00:41:28,569 Uh, thanks. 593 00:41:28,611 --> 00:41:30,571 Do you think Dad is eventually gonna grace us 594 00:41:30,613 --> 00:41:32,448 with his presence or... 595 00:41:32,490 --> 00:41:34,074 Wild animals! 596 00:41:34,116 --> 00:41:36,118 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 597 00:41:36,160 --> 00:41:37,286 Don't go too near. 598 00:41:37,328 --> 00:41:38,579 That's a wild wolf dog. 599 00:41:38,621 --> 00:41:41,248 Got to stay locked up, that one. 600 00:41:41,290 --> 00:41:44,210 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 601 00:41:45,085 --> 00:41:47,129 Uh, among other things, but, um... 602 00:41:47,171 --> 00:41:49,381 --You know, if you gain their trust... 603 00:41:49,423 --> 00:41:50,674 ...and you show them 604 00:41:50,716 --> 00:41:52,468 that the world is a safe place for them... 605 00:41:52,510 --> 00:41:54,678 A world that is safe? 606 00:41:54,720 --> 00:41:56,764 What world is that? 607 00:41:57,848 --> 00:42:00,392 Okay. Let's go find Dad for dinner. 608 00:42:04,313 --> 00:42:05,940 You caught our tourist, I heard. 609 00:42:05,981 --> 00:42:07,775 Did he put up much of a fight? 610 00:42:10,736 --> 00:42:13,239 What's... I can't hear you. 611 00:42:14,532 --> 00:42:16,659 Hey, turn that off. 612 00:42:16,700 --> 00:42:18,035 Shut it off! 613 00:42:18,077 --> 00:42:20,371 What are you, new? 614 00:42:20,412 --> 00:42:22,498 Wh-What was that? 615 00:42:22,540 --> 00:42:25,793 Uh, he broke my teeth, man. 616 00:42:25,834 --> 00:42:27,211 What about your teeth? 617 00:42:27,253 --> 00:42:29,004 He crushed 'em, okay? 618 00:42:29,046 --> 00:42:31,715 He... he just... he beat everybody. 619 00:42:31,757 --> 00:42:34,718 What the fuck are you talking about? 620 00:42:35,594 --> 00:42:37,012 Talking about the guy, okay? 621 00:42:37,054 --> 00:42:39,223 I don't think he's just some tourist. 622 00:42:46,438 --> 00:42:47,773 Yes. 623 00:42:47,815 --> 00:42:49,608 I've got a problem. 624 00:42:49,650 --> 00:42:51,986 Of your own making, I sense. 625 00:42:52,027 --> 00:42:54,530 Plummerville. You heard of it? 626 00:42:54,572 --> 00:42:55,864 It's a back road. 627 00:42:55,906 --> 00:42:58,867 Drugs, guns, viruses and worse 628 00:42:58,909 --> 00:43:02,496 come down from Canada and go on to points unknown. 629 00:43:02,538 --> 00:43:03,789 All right. 630 00:43:03,831 --> 00:43:05,833 Well, where does the buck stop here? 631 00:43:05,874 --> 00:43:07,835 There are layers. 632 00:43:08,711 --> 00:43:10,337 Possibly an individual, 633 00:43:10,379 --> 00:43:13,757 a unique individual called Lendina. 634 00:43:15,259 --> 00:43:16,552 Lendina. 635 00:43:26,186 --> 00:43:28,772 -Guy in the white? -Yes, ma'am. 636 00:43:32,276 --> 00:43:35,154 -No, no. No new dealer. -This requires a woman's touch. 637 00:43:35,195 --> 00:43:37,531 But I'm winning. On a roll here. 638 00:43:37,573 --> 00:43:38,574 Congratulations. 639 00:43:38,616 --> 00:43:41,076 Let's see how your luck goes. 640 00:43:43,787 --> 00:43:45,873 Beautiful. I split. 641 00:43:46,665 --> 00:43:48,125 Sure. 642 00:43:48,959 --> 00:43:50,252 -Hit me. -So how's your trip 643 00:43:50,294 --> 00:43:52,087 -been going so far? -Shut up and deal. 644 00:43:52,129 --> 00:43:54,840 Plummerville is critical 645 00:43:54,882 --> 00:43:56,675 to Lendina's larger empire. 646 00:43:56,717 --> 00:43:57,926 Oh, shit. 647 00:43:57,968 --> 00:43:59,511 Aw. 648 00:43:59,553 --> 00:44:01,555 It happens. 649 00:44:02,848 --> 00:44:04,433 A lone wolf. 650 00:44:04,475 --> 00:44:09,521 Operates unburdened by any constraints... at all. 651 00:44:10,314 --> 00:44:13,442 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 652 00:44:13,484 --> 00:44:16,945 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 653 00:44:16,987 --> 00:44:18,947 and force you to watch 654 00:44:18,989 --> 00:44:22,993 if you disrupt their situations any further. 655 00:44:26,789 --> 00:44:27,790 Yes. 656 00:44:29,333 --> 00:44:31,627 Pay me. 657 00:44:35,673 --> 00:44:38,050 You're a winner. 658 00:44:38,092 --> 00:44:40,094 Ma'am, I swear, I knew nothing... 659 00:44:40,135 --> 00:44:42,721 Oh, my God! 660 00:44:43,847 --> 00:44:44,973 What's happening? 661 00:44:48,977 --> 00:44:50,437 Nobody cheats in my casino! 662 00:44:58,487 --> 00:45:01,323 You'll want to de-escalate the situation. 663 00:45:02,116 --> 00:45:07,162 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 664 00:45:07,955 --> 00:45:11,375 I'll give you a lead, but hear me on this. 665 00:45:12,793 --> 00:45:14,253 You're on your own, Hutch. 666 00:45:14,294 --> 00:45:16,004 Aw, Killer. 667 00:45:16,046 --> 00:45:19,007 I'm so sorry that you had to see that. 668 00:45:19,049 --> 00:45:20,926 My little baby should never see 669 00:45:20,968 --> 00:45:23,429 those terrible, terrible people. 670 00:45:23,470 --> 00:45:24,888 No. 671 00:45:24,930 --> 00:45:26,849 What about them back there? 672 00:45:26,890 --> 00:45:28,058 Leave no witnesses. 673 00:45:28,100 --> 00:45:30,310 -Burn it down. -You got it. 674 00:45:39,611 --> 00:45:42,239 That was fast. Did it hurt? 675 00:45:42,281 --> 00:45:43,991 No, I'm fine. 676 00:45:44,032 --> 00:45:45,534 Maybe this is too soon. 677 00:45:45,576 --> 00:45:47,703 Dad, really, I'm fine. 678 00:45:47,745 --> 00:45:49,747 My arm's healing good. 679 00:45:49,788 --> 00:45:52,750 Hold on. 680 00:45:55,377 --> 00:45:57,337 Max, I have to take this damn call. 681 00:45:57,379 --> 00:45:58,380 Won't be long. 682 00:45:59,757 --> 00:46:00,883 What? 683 00:46:00,924 --> 00:46:02,342 Well... 684 00:46:02,384 --> 00:46:04,887 that's no way to treat your business partner. 685 00:46:04,928 --> 00:46:06,472 Ex-partner. 686 00:46:06,513 --> 00:46:08,015 This is my last shipment. 687 00:46:08,056 --> 00:46:09,975 Goodness. 688 00:46:10,017 --> 00:46:12,811 My father's debt is all paid up. 689 00:46:12,853 --> 00:46:15,731 I can count. 690 00:46:15,773 --> 00:46:18,984 This, you know... 691 00:46:19,026 --> 00:46:21,445 pays off the last of our debt. 692 00:46:21,487 --> 00:46:23,030 Aw. 693 00:46:23,071 --> 00:46:26,200 By my calculations, the debt will never be paid off. 694 00:46:26,241 --> 00:46:27,701 No. 695 00:46:27,743 --> 00:46:29,244 That's bullshit, and you know it. 696 00:46:31,413 --> 00:46:33,165 Ain't nothing funny about what I said. 697 00:46:34,917 --> 00:46:38,420 Your father died because he was distracted. 698 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 Are you distracted? 699 00:46:40,130 --> 00:46:41,632 I'm not my dad. 700 00:46:41,673 --> 00:46:43,091 It's over. 701 00:46:45,010 --> 00:46:47,012 Well, then... 702 00:46:47,054 --> 00:46:49,348 we'll see. 703 00:46:49,389 --> 00:46:51,266 Well... 704 00:46:53,268 --> 00:46:54,812 Hello? 705 00:47:01,318 --> 00:47:03,570 Hey, Max, where you going? 706 00:47:13,580 --> 00:47:15,123 Sheriff. 707 00:47:15,165 --> 00:47:17,084 You can just call me Abel. 708 00:47:17,125 --> 00:47:19,586 Sheriff, I need to make sure 709 00:47:19,628 --> 00:47:22,381 Wyatt hasn't forgotten who he works for. 710 00:47:23,340 --> 00:47:26,760 Take something that really matters to him. 711 00:47:26,802 --> 00:47:28,387 Got it. 712 00:47:35,602 --> 00:47:38,730 -Mom, it's your turn. -Oh. 713 00:47:38,772 --> 00:47:40,440 -Hey, Mom? -Yes? 714 00:47:40,482 --> 00:47:42,985 -Is Dad in trouble again? -Mm. 715 00:47:43,026 --> 00:47:45,070 Why? Do you know something? 716 00:47:45,863 --> 00:47:47,322 No, that's why... No. 717 00:47:47,364 --> 00:47:49,950 Mm, I'm sure he'll be... 718 00:47:51,994 --> 00:47:53,370 No, honey. Let me. 719 00:48:04,423 --> 00:48:06,174 Hamburgers! 720 00:48:06,216 --> 00:48:08,594 And s'mores for dinner tonight. 721 00:48:08,635 --> 00:48:11,430 -Ah, so nutritious. -Yay. 722 00:48:12,514 --> 00:48:14,641 Your dad's running late. 723 00:48:14,683 --> 00:48:16,310 But come with me. 724 00:48:16,351 --> 00:48:18,353 I promise you it's the way to go. 725 00:48:19,479 --> 00:48:21,023 Sammy, come on. Help me pack up. 726 00:48:21,064 --> 00:48:23,400 -You-you talked to Hutch? -Talk later. Got to move. 727 00:48:24,151 --> 00:48:25,402 Okay. 728 00:48:29,364 --> 00:48:31,450 Walk in... 729 00:48:31,491 --> 00:48:34,036 real smooth. 730 00:48:34,077 --> 00:48:36,246 Keep everything room temp. 731 00:48:36,288 --> 00:48:37,706 Yeah. 732 00:48:37,748 --> 00:48:39,666 No escalating. 733 00:48:39,708 --> 00:48:41,960 De-escalate. 734 00:48:42,002 --> 00:48:44,129 Lead by example. 735 00:48:45,422 --> 00:48:48,383 "Hey, fellas. What a mix-up." 736 00:48:52,179 --> 00:48:53,639 It's a big shipment, but... 737 00:48:53,680 --> 00:48:55,891 I guarantee you we can do more next time. 738 00:48:55,933 --> 00:48:57,935 Except those paintings are a bitch. 739 00:48:57,976 --> 00:49:00,687 But you got to see what's in here. 740 00:49:03,774 --> 00:49:07,569 Here is the special thing the boss lady asked for. 741 00:49:07,611 --> 00:49:09,404 Wyatt's spoiled son. 742 00:49:09,446 --> 00:49:11,031 Wait! Wait! 743 00:49:11,073 --> 00:49:12,616 No! Wait! 744 00:49:12,658 --> 00:49:15,202 Now, I want you to tell the boss that I said it was 745 00:49:15,243 --> 00:49:17,663 a pleasure to be of service. 746 00:49:17,704 --> 00:49:20,248 Okay? You understand? 747 00:49:20,290 --> 00:49:21,625 Hey! 748 00:49:21,667 --> 00:49:24,169 Or do I need to get a fucking translator? 749 00:49:26,421 --> 00:49:28,548 I need to get a fucking translator. 750 00:49:30,759 --> 00:49:31,969 Hey, fellas. 751 00:49:32,010 --> 00:49:34,262 What the fuck? How did you get in here? 752 00:49:34,304 --> 00:49:36,682 The door. 753 00:49:36,723 --> 00:49:38,183 Is that gasoline? 754 00:49:38,225 --> 00:49:40,185 You're quick. 755 00:49:44,231 --> 00:49:46,483 Now, listen, I could torch this money, 756 00:49:46,525 --> 00:49:48,276 it'd go up in a flash, and whatever's 757 00:49:48,318 --> 00:49:50,112 in those barrels would go boom, 758 00:49:50,153 --> 00:49:52,155 and most of you wouldn't make it out of here, 759 00:49:52,197 --> 00:49:55,993 and those who do will have to answer to Lendina. 760 00:49:56,868 --> 00:49:59,496 I'm guessing this is all hers. 761 00:50:00,580 --> 00:50:03,417 So then what the fuck do you want? 762 00:50:05,168 --> 00:50:07,170 Okay, well... 763 00:50:07,212 --> 00:50:08,880 I want a break. 764 00:50:08,922 --> 00:50:10,048 A break? 765 00:50:10,090 --> 00:50:13,301 I just want a fucking break. 766 00:50:13,343 --> 00:50:15,512 So if I walk out of here, 767 00:50:15,554 --> 00:50:18,265 you leave me and my family alone, 768 00:50:18,306 --> 00:50:20,100 'cause that's all I want. 769 00:50:20,142 --> 00:50:22,019 To de-escalate this. 770 00:50:23,895 --> 00:50:26,314 Are you fucking kidding me? 771 00:50:26,356 --> 00:50:27,649 From the moment you've shown up, 772 00:50:27,691 --> 00:50:29,860 you've put my men in the fucking ER. 773 00:50:29,901 --> 00:50:32,654 There's no way you are just some family man. 774 00:50:34,072 --> 00:50:36,658 De-escalate? Fuck you. 775 00:50:36,700 --> 00:50:39,619 Plummerville was A-OK before you showed up. 776 00:50:40,620 --> 00:50:42,539 Wherever I go... 777 00:50:43,540 --> 00:50:47,085 I could so easily kill you right now. 778 00:50:48,045 --> 00:50:50,130 But... 779 00:50:54,134 --> 00:50:55,677 You're lucky. 780 00:50:56,428 --> 00:50:59,181 You catch me on a good day. 781 00:51:02,184 --> 00:51:03,852 Go. 782 00:51:03,894 --> 00:51:05,729 Get the fuck out of here. 783 00:51:08,023 --> 00:51:10,400 Go before I change my mind. 784 00:51:18,158 --> 00:51:19,910 Fucking pick him up. 785 00:51:19,951 --> 00:51:21,161 Jesus. 786 00:51:21,203 --> 00:51:23,914 No! Help me! 787 00:51:23,955 --> 00:51:25,207 Help me! 788 00:51:25,248 --> 00:51:27,542 No! 789 00:52:04,788 --> 00:52:06,748 You're on my last fucking nerve. 790 00:52:06,790 --> 00:52:08,583 I told you to get the fuck out... 791 00:52:10,418 --> 00:52:12,629 Who the fuck is this guy?! 792 00:52:18,969 --> 00:52:20,929 Wait! Wait! 793 00:53:37,589 --> 00:53:40,383 Okay, let's go. 794 00:53:49,226 --> 00:53:51,728 Stop, motherfucker! 795 00:54:13,583 --> 00:54:17,879 Fuck! Fuck! 796 00:54:30,433 --> 00:54:32,519 Fuck! Fuck! 797 00:54:50,620 --> 00:54:51,955 How much did we lose? 798 00:54:51,997 --> 00:54:53,248 Everything. 799 00:54:53,290 --> 00:54:55,333 -The cash, the chemicals. -The bio-case. 800 00:54:55,375 --> 00:54:57,002 No. 801 00:54:57,043 --> 00:54:58,253 All of it. 802 00:54:58,295 --> 00:54:59,587 Wiped out all our men 803 00:54:59,629 --> 00:55:01,798 and got away with Wyatt's son. 804 00:55:06,636 --> 00:55:08,430 Who is this zealot? 805 00:55:08,471 --> 00:55:10,265 Nothing about him is turning up. 806 00:55:10,307 --> 00:55:12,559 There is one oddity. 807 00:55:13,476 --> 00:55:15,770 He had a family with him. 808 00:55:15,812 --> 00:55:20,025 My valuable shipment was blown up 809 00:55:20,066 --> 00:55:22,777 by a man who's a tourist 810 00:55:22,819 --> 00:55:25,989 on a fucking family vacation? 811 00:55:27,991 --> 00:55:30,660 Does nobody play by the rules anymore? 812 00:55:30,702 --> 00:55:33,705 Jesus fucking Christ. 813 00:55:33,747 --> 00:55:35,498 I don't know who the fuck you are, 814 00:55:35,540 --> 00:55:37,250 but you crossed a line, asshole. 815 00:55:37,292 --> 00:55:39,794 Sheriff. 816 00:55:42,297 --> 00:55:44,174 What do you know about this threat? 817 00:55:44,215 --> 00:55:46,426 I don't know, okay? 818 00:55:46,468 --> 00:55:47,886 But I sent you the pictures. 819 00:55:47,927 --> 00:55:49,971 And they haven't checked out of the hotel. 820 00:55:50,013 --> 00:55:51,723 You might want to bring some others, all right? 821 00:55:51,765 --> 00:55:54,642 H-How many of your... I guess soldiers 822 00:55:54,684 --> 00:55:55,977 can you bring with you? 823 00:55:56,019 --> 00:55:58,396 -Because he's... -Oh, shut the fuck up. 824 00:55:58,438 --> 00:56:00,357 I'm on my way. 825 00:56:00,398 --> 00:56:02,650 This guy's an idiot. 826 00:56:04,486 --> 00:56:05,695 Hey, son. 827 00:56:05,737 --> 00:56:07,113 Look who finally shows up. 828 00:56:07,155 --> 00:56:08,948 Hey, Dad. Everybody good? 829 00:56:08,990 --> 00:56:11,743 Oh, everybody's doing great. 830 00:56:11,785 --> 00:56:15,663 Your son swings an axe like a pro. 831 00:56:15,705 --> 00:56:16,956 Dad. 832 00:56:16,998 --> 00:56:19,000 -Sammy. -Where were you? 833 00:56:19,751 --> 00:56:21,461 Oh, hey, Brady, that's Max. 834 00:56:21,503 --> 00:56:24,047 I brought him here, so be cool. 835 00:56:29,386 --> 00:56:30,970 We good? 836 00:56:31,012 --> 00:56:32,430 Yeah. 837 00:56:32,472 --> 00:56:34,015 Let's go inside. 838 00:56:34,057 --> 00:56:36,726 How'd you get that shiner, country boy? 839 00:56:36,768 --> 00:56:37,602 Kidding. 840 00:56:37,644 --> 00:56:39,104 You staying for the night? 841 00:56:39,145 --> 00:56:41,815 I-I would love to stay, but, um, 842 00:56:41,856 --> 00:56:44,275 I still got some heavy lifting to do. 843 00:56:44,317 --> 00:56:45,568 Oh, you're... 844 00:56:45,610 --> 00:56:47,404 you're right about that. 845 00:56:52,200 --> 00:56:54,828 Let's go, Sammy. 846 00:56:54,869 --> 00:56:56,621 Come on. 847 00:56:56,663 --> 00:56:59,416 You can light the fire. 848 00:57:09,592 --> 00:57:11,553 Arm's length, Hutch. 849 00:57:11,594 --> 00:57:14,597 You were supposed to keep danger at arm's length. 850 00:57:14,639 --> 00:57:16,766 I didn't mean to... 851 00:57:17,517 --> 00:57:20,520 Hutch, you promised me. 852 00:57:21,312 --> 00:57:23,064 You promised. 853 00:57:23,106 --> 00:57:26,192 You broke your promise. 854 00:57:28,445 --> 00:57:31,448 I don't have... 855 00:57:31,489 --> 00:57:33,783 have control over this. 856 00:57:33,825 --> 00:57:36,244 I'm just realizing that. 857 00:57:36,286 --> 00:57:38,913 You should get away... 858 00:57:41,416 --> 00:57:43,168 ...from me. 859 00:57:46,838 --> 00:57:48,590 Becca. 860 00:57:49,674 --> 00:57:52,719 Becca, I'm not asking. 861 00:57:55,763 --> 00:57:58,141 You don't tell me what to do. 862 00:57:59,309 --> 00:58:02,270 You are a lot of things... 863 00:58:02,312 --> 00:58:04,981 but most of all, you're a dad. 864 00:58:05,773 --> 00:58:07,775 And you're my guy. 865 00:58:08,776 --> 00:58:10,653 So go fix that shit. 866 00:58:17,494 --> 00:58:18,786 Come on, son. 867 00:58:18,828 --> 00:58:21,456 Answer your damn phone. 868 00:58:21,498 --> 00:58:23,875 Come on, come on, come on. 869 00:58:37,847 --> 00:58:39,098 You. 870 00:58:39,140 --> 00:58:41,351 What the hell are you still doing in my town? 871 00:58:41,392 --> 00:58:43,228 Well, I could use your help. 872 00:58:44,562 --> 00:58:46,397 Oh, no, no. 873 00:58:46,439 --> 00:58:48,274 Be cool. I've got your son. 874 00:58:49,067 --> 00:58:51,277 -He's okay. -You mess with my son, 875 00:58:51,319 --> 00:58:52,445 you're a dead man. 876 00:58:52,487 --> 00:58:54,030 No, you don't understand. 877 00:58:54,072 --> 00:58:56,032 He's totally safe with some people... 878 00:58:56,074 --> 00:58:58,493 What the fuck do you mean by safe? 879 00:59:00,411 --> 00:59:02,497 From Lendina. 880 00:59:05,583 --> 00:59:09,212 We want the same things. 881 00:59:20,431 --> 00:59:22,183 You burned all of it? 882 00:59:23,184 --> 00:59:24,352 Yep. 883 00:59:24,394 --> 00:59:25,812 You burned the money? 884 00:59:26,896 --> 00:59:29,148 And whatever was in those chemical barrels. 885 00:59:29,190 --> 00:59:30,858 Th-they exploded. 886 00:59:30,900 --> 00:59:32,402 You burned all of it? 887 00:59:32,443 --> 00:59:34,904 I-I saved your son. 888 00:59:36,656 --> 00:59:38,074 Thanks. 889 00:59:39,742 --> 00:59:43,162 She's pure fucking evil, man. 890 00:59:44,163 --> 00:59:46,207 She killed my dad. 891 00:59:46,249 --> 00:59:48,251 Used Abel to take my son. 892 00:59:49,669 --> 00:59:51,921 Backstabbing son of a bitch. 893 01:00:00,972 --> 01:00:05,727 This empire that I inherited from my dad 894 01:00:05,768 --> 01:00:08,062 came with a lot of debts. 895 01:00:09,105 --> 01:00:10,565 Wild Bill. 896 01:00:10,607 --> 01:00:14,277 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 897 01:00:17,614 --> 01:00:20,199 And I'm still paying for his mistakes. 898 01:00:21,075 --> 01:00:25,038 Lendina has run this town for two fucking generations. 899 01:00:25,079 --> 01:00:27,957 I will not let my son be forced into this. 900 01:00:29,709 --> 01:00:31,294 I know what you mean. 901 01:00:36,966 --> 01:00:38,635 So wh-what would she do 902 01:00:38,676 --> 01:00:41,137 if she found out you burned her stash? 903 01:00:41,179 --> 01:00:43,222 You burned it. 904 01:00:43,264 --> 01:00:45,808 Okay. What would she do? 905 01:00:51,898 --> 01:00:53,900 Okay, how-how do I put this? 906 01:00:55,860 --> 01:00:57,654 She's eradicated 907 01:00:57,695 --> 01:01:00,198 entire bloodlines for less. 908 01:01:00,990 --> 01:01:04,243 She's absolutely batshit crazy. 909 01:01:04,285 --> 01:01:05,244 Vicious. 910 01:01:10,500 --> 01:01:12,794 Where is she right now? 911 01:01:12,835 --> 01:01:14,962 She's definitely on her way here. 912 01:01:18,966 --> 01:01:21,135 Ma'am, it's time. 913 01:01:36,150 --> 01:01:37,777 Hit it, motherfuckers. 914 01:01:37,819 --> 01:01:39,195 Let's move. 915 01:01:47,954 --> 01:01:51,332 My dad planned to fight Lendina. 916 01:01:51,374 --> 01:01:53,876 She got to him first. 917 01:01:53,918 --> 01:01:57,171 I'm not sure if any of it still works. 918 01:02:00,842 --> 01:02:02,927 I wouldn't. 919 01:02:05,763 --> 01:02:07,098 Now we lead her to 920 01:02:07,140 --> 01:02:08,850 the most dangerous place in Plummerville. 921 01:02:08,891 --> 01:02:10,518 -Closed for repairs. -Hey, we just got here. 922 01:02:10,560 --> 01:02:12,854 So sorry, folks, but it's got to be made safe. Here you go. 923 01:02:12,895 --> 01:02:14,313 -You got free churros. -Your website didn't say 924 01:02:14,355 --> 01:02:15,690 -anything about... -You're gonna get a free refund. 925 01:02:15,732 --> 01:02:17,150 Let's go! Let's go now! 926 01:02:24,949 --> 01:02:27,243 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 927 01:02:27,285 --> 01:02:29,412 --You know, when my dad brought us here, 928 01:02:29,454 --> 01:02:31,664 -these rides... -You kidding me? It's a curse. 929 01:02:31,706 --> 01:02:33,207 Water park leaks like a motherfucker. 930 01:02:33,249 --> 01:02:34,959 The fun house is nothing but headaches. 931 01:02:35,001 --> 01:02:37,086 No kid wants exactly what their dad built. 932 01:02:37,128 --> 01:02:39,756 Really? That's actually good to hear. 933 01:02:39,797 --> 01:02:41,758 Who the fuck is that? 934 01:02:42,925 --> 01:02:44,552 Harry? 935 01:02:44,594 --> 01:02:47,054 You know, this place is much smaller than I remember, man. 936 01:02:47,096 --> 01:02:49,223 Oh, man. 937 01:02:49,265 --> 01:02:52,059 -This is my brother Harry. -Wyatt Martin. 938 01:02:52,101 --> 01:02:53,895 -Good to meet you. -What are you doing here? 939 01:02:53,936 --> 01:02:56,689 I sensed you was having an existential crisis. 940 01:03:21,130 --> 01:03:22,632 Okay, I want to talk to you. 941 01:03:22,673 --> 01:03:24,050 Hey. 942 01:03:24,091 --> 01:03:25,885 Yeah. Good boy. 943 01:03:25,927 --> 01:03:27,512 Yeah, go on. Go on. Go. 944 01:04:13,599 --> 01:04:16,143 You know, Pops, remember that you left us alone in that lodge 945 01:04:16,185 --> 01:04:17,979 for two nights straight by ourselves. 946 01:04:18,020 --> 01:04:20,898 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 947 01:04:20,940 --> 01:04:22,817 That's partly why I'm a vegan. 948 01:04:22,859 --> 01:04:26,696 Well, you guys were safe. 949 01:04:26,737 --> 01:04:28,447 Mostly. 950 01:04:28,489 --> 01:04:30,992 Did you ever worry about us, though? I mean... 951 01:04:31,033 --> 01:04:33,327 like about who we'd become. 952 01:04:33,369 --> 01:04:35,371 You mean like how you worry about Brady? 953 01:04:35,413 --> 01:04:38,499 Yeah. I want him to be... 954 01:04:38,541 --> 01:04:40,334 A better man than you. 955 01:04:40,376 --> 01:04:41,752 Yeah. 956 01:04:41,794 --> 01:04:43,921 And he will be. 957 01:04:43,963 --> 01:04:46,299 Believe it or not, 958 01:04:46,340 --> 01:04:51,846 you guys are improvements on me. 959 01:04:53,723 --> 01:04:55,057 Hey, listen. 960 01:04:55,099 --> 01:04:56,559 -You know where you're headed? -I got it. 961 01:04:56,601 --> 01:04:58,561 Okay. You need any help up there? 962 01:04:58,603 --> 01:05:02,064 Yeah, I got something, uh, else in mind. 963 01:05:11,908 --> 01:05:14,535 Time's up! 964 01:05:24,420 --> 01:05:26,380 They're in the water park. 965 01:05:27,298 --> 01:05:29,133 Fun. 966 01:05:30,468 --> 01:05:32,345 -What's that? -Some sort of cabin. 967 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 We think his family's there. 968 01:05:35,806 --> 01:05:37,725 Take a team and go there. 969 01:05:37,767 --> 01:05:39,560 -And, Kartoush... -Yes? 970 01:05:39,602 --> 01:05:41,604 Scorched earth. 971 01:05:41,646 --> 01:05:43,397 No prisoners. 972 01:05:43,439 --> 01:05:45,691 ...then open it and put chocolate inside? 973 01:05:50,488 --> 01:05:51,781 You know what you're doing? 974 01:05:51,822 --> 01:05:53,240 Yes, I do. 975 01:05:53,282 --> 01:05:54,659 -Nice, capture. -Now I can't... 976 01:05:54,700 --> 01:05:56,953 On the offense, just jump here and... 977 01:05:57,787 --> 01:06:00,581 Um, kids? 978 01:06:00,623 --> 01:06:02,166 I'm gonna go for a walk. 979 01:06:02,208 --> 01:06:04,126 -Have fun. -What? 980 01:06:04,168 --> 01:06:06,671 You got this, Brady? 981 01:06:07,505 --> 01:06:09,590 What if I just move mine? 982 01:06:09,632 --> 01:06:10,883 Yeah. 983 01:06:10,925 --> 01:06:12,051 Be safe. 984 01:06:12,093 --> 01:06:14,971 That's a good one. Um... 985 01:06:16,806 --> 01:06:18,975 -Okay, tie game? -I'm okay. 986 01:06:19,016 --> 01:06:20,601 No, it's fine. It's a tie game. 987 01:06:20,643 --> 01:06:22,311 Okay, so... 988 01:06:44,250 --> 01:06:45,960 Liking the new look. 989 01:06:46,002 --> 01:06:48,129 Really suits you, Abel. 990 01:06:48,170 --> 01:06:51,007 You kidnapping puto. 991 01:06:51,048 --> 01:06:52,383 Cute. 992 01:06:52,425 --> 01:06:55,594 You really lit a fuse when you did that. 993 01:06:55,636 --> 01:06:57,138 No. 994 01:06:57,179 --> 01:06:59,557 I think you did that 995 01:06:59,598 --> 01:07:02,184 the moment you underestimated me. 996 01:07:02,226 --> 01:07:05,688 See, I've been pushed around 997 01:07:05,730 --> 01:07:07,982 for long enough, 998 01:07:08,024 --> 01:07:10,151 so from now on, 999 01:07:10,192 --> 01:07:12,987 I'm the fucking man. 1000 01:07:13,029 --> 01:07:16,657 And this is my fucking town. 1001 01:07:16,699 --> 01:07:19,118 So give me your guns, 1002 01:07:19,160 --> 01:07:21,203 walk in front of me back to the car, 1003 01:07:21,245 --> 01:07:23,539 and maybe I'll get you out of this. 1004 01:07:24,874 --> 01:07:26,208 Maybe. 1005 01:07:26,250 --> 01:07:29,378 What if we say no? 1006 01:07:30,296 --> 01:07:32,715 All hell breaks loose. 1007 01:07:36,969 --> 01:07:39,555 -Yeah, we'll take that. Yeah. -Yeah, we'll take that. 1008 01:07:50,191 --> 01:07:52,359 What an ass pain he is. 1009 01:07:52,401 --> 01:07:54,487 -Take him out. -Copy that. 1010 01:08:01,077 --> 01:08:02,870 Move in! 1011 01:08:02,912 --> 01:08:04,497 Go, go, go! 1012 01:08:06,332 --> 01:08:07,625 Go, go, go! 1013 01:08:31,148 --> 01:08:33,567 -Fuck him up! -Go, go, go! 1014 01:08:41,659 --> 01:08:44,120 What the fuck is this? 1015 01:08:46,455 --> 01:08:48,082 Huh? 1016 01:08:48,124 --> 01:08:49,750 Oh, God! 1017 01:09:22,324 --> 01:09:24,410 Let's go! 1018 01:09:32,543 --> 01:09:34,628 Oh, shit. 1019 01:09:34,670 --> 01:09:36,589 Open fire! 1020 01:09:38,716 --> 01:09:40,009 Move. 1021 01:10:00,279 --> 01:10:01,989 Hey, fellas. 1022 01:10:04,200 --> 01:10:05,618 What the fuck? 1023 01:10:16,754 --> 01:10:18,339 You can't hide! 1024 01:10:20,299 --> 01:10:22,009 There he is! Ball pit! 1025 01:10:22,051 --> 01:10:24,386 Go, go! Shoot! 1026 01:10:28,349 --> 01:10:29,391 Fuck him up! 1027 01:10:30,726 --> 01:10:32,394 Shit. 1028 01:10:38,901 --> 01:10:40,402 Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1029 01:10:40,444 --> 01:10:41,820 I'm on my way. 1030 01:10:45,282 --> 01:10:46,575 Watch the six! 1031 01:10:54,792 --> 01:10:56,210 Hey. Good boy. 1032 01:10:56,252 --> 01:10:57,962 Yeah. I owe you one. 1033 01:10:58,003 --> 01:10:59,421 Go. Run. 1034 01:10:59,463 --> 01:11:01,382 Get over there! Go! 1035 01:11:03,425 --> 01:11:05,052 Fucking A! 1036 01:11:05,094 --> 01:11:06,303 Fuck. 1037 01:11:08,764 --> 01:11:10,599 Got you now, motherfucker. 1038 01:11:14,270 --> 01:11:16,313 You're gonna die, old man. 1039 01:11:27,366 --> 01:11:29,034 You motherfucker. 1040 01:11:31,662 --> 01:11:33,622 Got eyes. 1041 01:11:59,440 --> 01:12:00,774 Huh? What the fuck? 1042 01:12:07,990 --> 01:12:09,992 Hey, Hutch! 1043 01:12:10,034 --> 01:12:11,744 Dad, cover me! 1044 01:12:33,849 --> 01:12:35,100 Dad! 1045 01:12:35,142 --> 01:12:36,352 Fuck you! 1046 01:12:36,393 --> 01:12:37,478 There he is! 1047 01:12:37,519 --> 01:12:39,313 -Still not dead! -Take him out! 1048 01:12:39,355 --> 01:12:40,814 We got him! 1049 01:12:42,232 --> 01:12:43,692 Dad! 1050 01:12:51,533 --> 01:12:54,536 Whoever's in there never leaves. 1051 01:12:58,207 --> 01:13:00,334 The Mansell's family directives. 1052 01:13:00,376 --> 01:13:01,877 Eighth principle: 1053 01:13:01,919 --> 01:13:04,338 In darkness, let fear enhance your strike. 1054 01:13:15,557 --> 01:13:17,893 What the fuck? 1055 01:13:31,407 --> 01:13:33,659 Turn challenge 1056 01:13:33,700 --> 01:13:36,412 into opportunity. 1057 01:13:36,453 --> 01:13:38,664 The fifth principle. 1058 01:13:59,226 --> 01:14:01,311 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1059 01:14:01,353 --> 01:14:02,563 Don't do this. 1060 01:14:02,604 --> 01:14:04,690 I'm just doing my job, kid. 1061 01:14:05,524 --> 01:14:06,650 Max! 1062 01:14:06,692 --> 01:14:08,902 Protect Sammy! 1063 01:14:18,120 --> 01:14:21,999 Last man to challenge me, I took his head. 1064 01:14:22,040 --> 01:14:23,167 Peekaboo. 1065 01:14:33,135 --> 01:14:36,346 Don't bring a machete to a fucking katana duel. 1066 01:14:36,388 --> 01:14:37,890 That's principle number one. 1067 01:14:43,687 --> 01:14:46,273 Please... don't k-kill me. 1068 01:14:59,661 --> 01:15:01,455 What's up, nephew? 1069 01:15:02,873 --> 01:15:05,250 Your father would be proud of you, Brady. 1070 01:15:05,292 --> 01:15:07,002 -Wyatt. Hey. -Hey. 1071 01:15:07,044 --> 01:15:10,297 I got shot in the fucking leg. 1072 01:15:11,882 --> 01:15:14,009 Ah, fuck. 1073 01:15:14,051 --> 01:15:15,969 All right. Just hold that on there. 1074 01:15:16,011 --> 01:15:17,554 Thanks. 1075 01:15:17,596 --> 01:15:18,764 All right. 1076 01:15:18,805 --> 01:15:20,140 -Loaded. Ready to rock. -Okay. 1077 01:15:20,182 --> 01:15:22,518 -I'm gonna check on my dad. -All right. 1078 01:15:24,520 --> 01:15:26,939 Dad? 1079 01:15:35,572 --> 01:15:36,740 Lendina? 1080 01:15:41,245 --> 01:15:43,288 Who sent you? 1081 01:15:44,540 --> 01:15:45,832 Nobody. 1082 01:15:45,874 --> 01:15:49,336 I'm here with my family, making memories. 1083 01:15:49,378 --> 01:15:51,171 What are you doing here? 1084 01:15:52,714 --> 01:15:54,967 I'm here for you. 1085 01:15:55,008 --> 01:15:57,928 You know, I like this little empire of mine. 1086 01:15:57,970 --> 01:16:01,932 Operative or a family man, it doesn't fucking matter 1087 01:16:01,974 --> 01:16:04,893 because what I don't like 1088 01:16:04,935 --> 01:16:08,814 is people who try to fuck up my peace of mind. 1089 01:16:09,898 --> 01:16:12,818 But, you know, I'm just like that. 1090 01:16:43,515 --> 01:16:45,934 Well, well, well. 1091 01:16:45,976 --> 01:16:48,312 If it isn't Mr. Making Memories. 1092 01:16:48,353 --> 01:16:51,231 What happened to mai tais on the beach? 1093 01:16:51,273 --> 01:16:53,775 You just go and leave 1094 01:16:53,817 --> 01:16:57,362 a trail of destruction everywhere you go. 1095 01:16:57,404 --> 01:17:02,075 Do you know how important this town is for my business? 1096 01:17:02,117 --> 01:17:04,786 What the fuck are you thinking? 1097 01:17:04,828 --> 01:17:07,456 FBI park ranger. 1098 01:17:07,497 --> 01:17:09,833 Fuck, you are a nobody. 1099 01:17:09,875 --> 01:17:13,962 And now you're gonna lose everything. 1100 01:17:14,004 --> 01:17:18,216 And do you want to know why, buddy? 1101 01:17:18,258 --> 01:17:21,970 'Cause you fucked with the wrong bitch. 1102 01:17:24,973 --> 01:17:27,726 Take him out. I'm bored with him. 1103 01:17:36,610 --> 01:17:38,278 No! 1104 01:17:38,320 --> 01:17:40,989 Fuck! Fuck! 1105 01:17:43,825 --> 01:17:45,661 Motherfucker. 1106 01:17:50,832 --> 01:17:53,001 Puรฑeta. 1107 01:17:53,043 --> 01:17:54,753 Lay down, fuck face. 1108 01:17:54,795 --> 01:17:57,673 You think you can get away with this? 1109 01:17:58,507 --> 01:18:00,634 You need a lesson, asshole. 1110 01:18:02,803 --> 01:18:05,972 Fuck your memories, fuck your family, 1111 01:18:06,014 --> 01:18:08,725 and most of all, fuck you. 1112 01:18:08,767 --> 01:18:11,311 Die, fucker. 1113 01:18:17,609 --> 01:18:19,486 Oh, fuck. 1114 01:18:24,241 --> 01:18:25,992 Who are you? 1115 01:18:29,454 --> 01:18:31,748 I'm his better half. 1116 01:18:42,426 --> 01:18:43,635 Becca! 1117 01:19:02,988 --> 01:19:04,990 Kill her. 1118 01:19:08,785 --> 01:19:10,829 Don't fuck with a mama bear. 1119 01:19:17,586 --> 01:19:18,879 Hutch. 1120 01:19:18,920 --> 01:19:20,964 You heard the boss. Kill her. 1121 01:19:21,006 --> 01:19:22,674 Fire... 1122 01:19:22,716 --> 01:19:25,844 in the fucking hole! 1123 01:19:25,886 --> 01:19:28,096 Crazy gringo! 1124 01:20:02,798 --> 01:20:04,424 Are they gonna be okay? 1125 01:20:04,466 --> 01:20:07,260 Yeah. It's just another Mansells vacation. 1126 01:20:56,351 --> 01:20:58,895 We're not gonna ask again. 1127 01:20:58,937 --> 01:21:01,022 Who are you guys? 1128 01:21:04,025 --> 01:21:06,820 Us? We're, uh... 1129 01:21:06,862 --> 01:21:08,572 We're married. 1130 01:21:08,613 --> 01:21:11,032 Yeah. We're married. 1131 01:21:25,630 --> 01:21:27,007 Yeah. 1132 01:21:28,717 --> 01:21:30,677 ...Hutch and Rebecca Mansell... 1133 01:21:35,056 --> 01:21:37,017 Sir, I cannot do that. 1134 01:21:37,058 --> 01:21:39,144 There are bodies all over. 1135 01:21:39,185 --> 01:21:41,563 This is like a war zone. I... 1136 01:21:41,605 --> 01:21:43,899 -I don't give a fuck... -Yes, sir. 1137 01:21:45,734 --> 01:21:47,694 Yes, sir, I hear you. 1138 01:21:47,736 --> 01:21:49,863 Loud and clear, sir. Yes. 1139 01:21:58,788 --> 01:22:01,041 You're free to go. 1140 01:22:03,543 --> 01:22:05,128 Get the keys. 1141 01:22:05,170 --> 01:22:07,255 For the cuffs. 1142 01:22:14,220 --> 01:22:16,640 Hutch, after this vacation... 1143 01:22:16,681 --> 01:22:17,891 Yeah? 1144 01:22:19,100 --> 01:22:20,727 ...we need a vacation. 1145 01:22:26,483 --> 01:22:27,609 We did it. 1146 01:22:29,277 --> 01:22:33,907 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1147 01:22:33,949 --> 01:22:36,076 Yes. Yes. 1148 01:22:36,117 --> 01:22:37,494 Almost. 1149 01:22:37,535 --> 01:22:38,995 -Almost. -Now, listen. 1150 01:22:39,037 --> 01:22:41,247 One thing that'll help us never forget. 1151 01:22:41,289 --> 01:22:42,999 So let's hear it for Sammy. 1152 01:22:43,041 --> 01:22:44,751 Wh-What is the idea with this one? 1153 01:22:44,793 --> 01:22:46,252 Max and Wyatt! 1154 01:22:46,294 --> 01:22:47,879 You should call them sometime. 1155 01:22:47,921 --> 01:22:50,298 Honey, I think we've caused them enough trouble. 1156 01:22:50,340 --> 01:22:52,175 I can't wait for the next summer break. 1157 01:22:52,217 --> 01:22:53,385 You'll come with us, right, Grandpa? 1158 01:22:53,426 --> 01:22:54,970 You got it, Sammy. 1159 01:22:55,011 --> 01:22:56,221 I miss that ball pit. 1160 01:22:56,262 --> 01:22:57,597 Look at that. 1161 01:22:57,639 --> 01:23:00,225 I remember that. Did you take that? 1162 01:23:00,266 --> 01:23:01,393 Yeah. 75605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.