Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,893 --> 00:00:05,632
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:26,686 --> 00:00:29,029
♪ ♪
3
00:00:46,772 --> 00:00:49,379
(heavy breathing)
4
00:00:52,250 --> 00:00:54,582
♪ ♪
5
00:01:01,589 --> 00:01:03,195
(squelching)
6
00:01:06,726 --> 00:01:09,696
(takes deep breath)
7
00:01:22,478 --> 00:01:24,183
(blows)
8
00:01:27,450 --> 00:01:30,882
(sizzling)
9
00:01:32,884 --> 00:01:36,052
- You can’t do that in here.
- (lighter snaps shut)
10
00:01:37,053 --> 00:01:38,791
(Hutch groans quietly)
11
00:01:39,462 --> 00:01:40,726
(dog grunts)
12
00:01:40,727 --> 00:01:45,303
Okay. Who the fuck are you two?
13
00:01:46,667 --> 00:01:48,063
Us?
14
00:01:48,064 --> 00:01:51,903
- We’re... (panting)
- (grunts)
15
00:01:56,006 --> 00:01:58,249
(snoring softly)
16
00:01:58,250 --> 00:02:00,042
("The Good Life" by José James
playing)
17
00:02:00,043 --> 00:02:04,222
♪ It’s the good life ♪
18
00:02:04,223 --> 00:02:05,289
♪ Full of fun ♪
19
00:02:05,290 --> 00:02:08,688
♪ Seems to be the ideal ♪
20
00:02:08,689 --> 00:02:10,228
- (cat mews)
- BECCA: Morning, baby.
21
00:02:10,229 --> 00:02:11,493
- Let me look at that.
- Hmm?
22
00:02:11,494 --> 00:02:13,297
♪ Yes, the good life
lets you hide ♪
23
00:02:13,298 --> 00:02:17,830
- (thunder crashes)
- ♪ All the sadness you feel ♪
24
00:02:19,568 --> 00:02:22,097
♪ You won’t really ♪
25
00:02:22,098 --> 00:02:23,571
♪ Fall in love ♪
26
00:02:23,572 --> 00:02:27,938
♪ ’Cause you can’t
take the chance ♪
27
00:02:27,939 --> 00:02:32,041
♪ So be honest with yourself ♪
28
00:02:32,042 --> 00:02:36,881
♪ Don’t try to fake romance ♪
29
00:02:36,882 --> 00:02:39,224
♪ Yes, the good life ♪
30
00:02:39,225 --> 00:02:41,017
- BECCA: See you, sweetheart.
- BRADY: Bye, Mom.
31
00:02:41,018 --> 00:02:45,021
♪ To be free
and explore the unknown ♪
32
00:02:45,022 --> 00:02:47,562
♪ Like the heartaches ♪
33
00:02:47,563 --> 00:02:49,795
♪ When you learn you must ♪
34
00:02:49,796 --> 00:02:53,338
♪ Face them alone ♪
35
00:02:54,207 --> 00:02:55,966
♪ Please remember ♪
36
00:02:55,967 --> 00:02:58,210
- ♪ I still want you ♪
- (groaning)
37
00:02:58,211 --> 00:03:00,135
- (gunshot)
- ♪ And in case ♪
38
00:03:00,136 --> 00:03:03,545
- ♪ You wonder why ♪
- (grunting and groaning)
39
00:03:03,546 --> 00:03:06,351
♪ Well, just wake up ♪
40
00:03:07,077 --> 00:03:10,883
♪ Well, just wake up ♪
41
00:03:11,620 --> 00:03:13,588
♪ Well, just wake up ♪
42
00:03:13,589 --> 00:03:16,591
♪ Kiss that good life ♪
43
00:03:16,592 --> 00:03:21,431
♪ Goodbye. ♪
44
00:03:21,432 --> 00:03:23,598
- (song ends)
- (high-pitched ringing)
45
00:03:23,599 --> 00:03:26,931
(grunting fiercely)
46
00:03:26,932 --> 00:03:29,373
(panting)
47
00:03:29,374 --> 00:03:32,244
("The Power of Love" ringtone
playing)
48
00:03:32,245 --> 00:03:35,578
(high-pitched ringing fades)
49
00:03:43,256 --> 00:03:46,017
(Hutch inhales sharply, groans)
50
00:03:48,118 --> 00:03:50,824
(panting)
51
00:03:53,233 --> 00:03:55,565
(phone chimes, vibrates)
52
00:04:03,199 --> 00:04:06,202
(continues panting)
53
00:04:15,519 --> 00:04:18,588
(typing on phone)
54
00:04:23,692 --> 00:04:26,761
(sighing)
55
00:04:34,274 --> 00:04:35,098
(sizzling)
56
00:04:35,099 --> 00:04:37,640
(TV playing indistinctly)
57
00:04:38,377 --> 00:04:40,279
Sammy? Fruit, please.
58
00:04:40,280 --> 00:04:43,073
- Okey dokey.
- BECCA: Brady, eat the protein.
59
00:04:43,074 --> 00:04:44,679
I am good.
60
00:04:44,680 --> 00:04:45,581
(Becca scoffs)
61
00:04:45,582 --> 00:04:47,077
BECCA:
Clean your plate, please.
62
00:04:47,078 --> 00:04:49,387
- Hey, that’s Dad’s.
- BRADY: Is he even home?
63
00:04:49,388 --> 00:04:50,586
- Bye, Lasagna.
- (Lasagna meows)
64
00:04:50,587 --> 00:04:52,291
Hey, cut him some slack, okay?
65
00:04:52,292 --> 00:04:53,985
- Always.
- (horn honking outside)
66
00:04:53,986 --> 00:04:55,151
BECCA:
Hold up.
67
00:04:55,152 --> 00:04:57,021
- I love you.
- Okay. Love you.
68
00:04:57,022 --> 00:04:58,528
- Hey, babe.
- SAMMY: My friends are here.
69
00:04:58,529 --> 00:05:02,026
- Okay. Uh, have a nice...
- (horn honks outside)
70
00:05:02,027 --> 00:05:03,632
(sighs) Hey, hon?
71
00:05:03,633 --> 00:05:05,227
I, uh, slept in the basement
72
00:05:05,228 --> 00:05:06,800
- so I wouldn’t wake you.
- Uh-huh.
73
00:05:06,801 --> 00:05:11,069
Okay, where’s Brady?
I want to hear about the game.
74
00:05:12,169 --> 00:05:14,313
Well, uh...
75
00:05:14,314 --> 00:05:18,075
the other team was kind of,
you know, physical.
76
00:05:18,076 --> 00:05:20,782
- Yeah?
- So he, um...
77
00:05:21,145 --> 00:05:23,619
I’ll let him tell you.
Very busy day.
78
00:05:23,620 --> 00:05:28,327
I’ve got three showings
and one confirmed sale.
79
00:05:28,328 --> 00:05:29,526
And, uh...
80
00:05:29,527 --> 00:05:31,154
Oh. Brady stole your coffee.
81
00:05:31,155 --> 00:05:32,595
You’re gonna have to make
some more.
82
00:05:32,596 --> 00:05:35,192
- Well, we had--
- Hutch, you’re bleeding.
83
00:05:35,731 --> 00:05:37,963
- All right, we should, uh...
- (door closes)
84
00:05:37,964 --> 00:05:40,196
(clears throat, sighs)
85
00:05:40,197 --> 00:05:42,836
(truck backup alarm
beeping outside)
86
00:05:42,837 --> 00:05:44,508
Oh, damn it.
87
00:05:44,509 --> 00:05:46,137
Hey!
88
00:05:46,808 --> 00:05:48,612
Hey, buddy.
89
00:05:48,909 --> 00:05:50,349
- Hey, man.
- BRADY: Bye, Mom.
90
00:05:50,350 --> 00:05:51,614
- SAMMY: Bye, Mom.
- HUTCH: Yeah.
91
00:05:51,615 --> 00:05:54,651
- BECCA: Have a great day!
- BRADY: All right.
92
00:05:55,850 --> 00:05:57,356
- SAMMY: Hey, guys.
- FRIEND: Hi, Sammy.
93
00:05:57,357 --> 00:05:58,852
- HUTCH: Hey, you...
- FRIEND: Love your shoes.
94
00:05:58,853 --> 00:06:00,425
- BRADY: Morning.
- FRIEND 2: Oh, love yours, too.
95
00:06:00,426 --> 00:06:01,921
- SAMMY: Yours, too.
- FRIEND 2: Thank you.
96
00:06:01,922 --> 00:06:03,186
Yeah, I got ’em from the mall.
97
00:06:03,187 --> 00:06:04,693
FRIEND 1: Are you going
anywhere for summer break?
98
00:06:04,694 --> 00:06:05,991
FRIEND 2:
Yeah, I’m going bowling.
99
00:06:05,992 --> 00:06:08,896
(conversation continues
indistinctly)
100
00:06:11,833 --> 00:06:13,703
BECCA:
Hutch?
101
00:06:14,671 --> 00:06:16,376
What’s up, hon?
102
00:06:17,036 --> 00:06:18,971
You know...
103
00:06:18,972 --> 00:06:20,743
(scoffs)
104
00:06:21,271 --> 00:06:25,010
Uh, summer break’s
in just a few days, and...
105
00:06:25,011 --> 00:06:28,079
We should do something
as a family. Yeah.
106
00:06:28,080 --> 00:06:30,081
I, uh... I’ll make a plan.
107
00:06:30,082 --> 00:06:33,249
Today I’ll make a plan,
and, uh, I’ll tell you tonight.
108
00:06:33,250 --> 00:06:35,086
- At dinner. I’ll make lasagna.
- (sighs)
109
00:06:35,087 --> 00:06:37,858
- Sure, Hutch. (laughs)
- No, I can do it. I...
110
00:06:37,859 --> 00:06:40,465
I have... I have
one assignment today.
111
00:06:40,466 --> 00:06:44,128
Uh, but then tonight you’ll see,
112
00:06:44,129 --> 00:06:47,198
uh, the whole thing planned out.
113
00:06:56,075 --> 00:06:58,110
What’s going on?
114
00:06:59,848 --> 00:07:01,453
(Becca sighs)
115
00:07:01,454 --> 00:07:03,181
Never mind.
116
00:07:07,119 --> 00:07:10,122
♪ ♪
117
00:07:22,475 --> 00:07:24,400
(elevator bell dings)
118
00:07:26,072 --> 00:07:28,646
(quiet chatter)
119
00:07:41,923 --> 00:07:44,321
(elevator bell dings)
120
00:07:54,936 --> 00:07:57,235
(takes deep breath)
121
00:07:59,105 --> 00:08:01,745
(jazzy melody playing)
122
00:08:12,921 --> 00:08:14,758
There you are.
123
00:08:25,967 --> 00:08:28,706
Looks like your day went long.
124
00:08:29,234 --> 00:08:31,433
It was a bit more... big.
125
00:08:31,434 --> 00:08:35,174
Bit more than the prep
said it would be.
126
00:08:36,274 --> 00:08:38,683
The data card.
127
00:08:39,750 --> 00:08:42,049
(clears throat)
128
00:08:44,381 --> 00:08:46,119
(sighs)
129
00:08:47,186 --> 00:08:49,891
It was a straightforward
snatch, Hutch.
130
00:08:49,892 --> 00:08:54,567
It started as
a straightforward snatch.
131
00:08:54,732 --> 00:08:57,569
You guys having fun
at the convention?
132
00:08:57,570 --> 00:09:02,498
Asshole, we’re not here
for the fucking convention.
133
00:09:03,268 --> 00:09:05,434
- (grunting, yelling)
- (two gunshots)
134
00:09:05,435 --> 00:09:08,306
- Where’s the card?
- (whimpering)
135
00:09:08,779 --> 00:09:09,680
(grunts, coughs)
136
00:09:09,681 --> 00:09:12,585
(grunting and groaning)
137
00:09:15,687 --> 00:09:17,249
(yells in pain)
138
00:09:18,151 --> 00:09:19,691
Oh, my.
139
00:09:34,871 --> 00:09:36,234
Please! Someone help us.
(stammers)
140
00:09:36,235 --> 00:09:40,173
AUTOMATED VOICE: An operator
will assist you shortly.
141
00:09:41,878 --> 00:09:44,210
(grunting)
142
00:09:45,948 --> 00:09:47,949
(cries out)
143
00:09:47,950 --> 00:09:50,051
(crunching)
144
00:09:51,382 --> 00:09:53,120
(whimpering)
145
00:09:56,860 --> 00:09:59,962
- (breathing heavily)
- (others groaning)
146
00:10:08,740 --> 00:10:10,808
(gun cocks)
147
00:10:19,377 --> 00:10:21,753
(elevator bell dings)
148
00:10:25,119 --> 00:10:27,055
(body thuds)
149
00:10:28,584 --> 00:10:30,629
Right. Straightforward snatch.
150
00:10:30,630 --> 00:10:34,699
Yeah. Until the Corsicans
showed up with Uzis.
151
00:10:34,700 --> 00:10:37,230
♪ ♪
152
00:10:40,002 --> 00:10:43,170
Wait. No, they had MP7s.
153
00:10:52,278 --> 00:10:54,819
- (explosion booms)
- (man yells)
154
00:10:55,413 --> 00:10:56,688
Corsicans, huh?
155
00:10:56,689 --> 00:10:58,581
With MP7s.
156
00:10:58,757 --> 00:11:00,516
Well, we always suspected
there might be
157
00:11:00,517 --> 00:11:03,255
another interested party
in the mix.
158
00:11:03,256 --> 00:11:05,357
Only one?
159
00:11:06,193 --> 00:11:07,798
(tires squealing)
160
00:11:07,799 --> 00:11:11,560
("100% Feminista" by MC Carol &
Karol Conká plays over stereo)
161
00:11:11,561 --> 00:11:14,035
(song continues
with lyrics in Portuguese)
162
00:11:14,036 --> 00:11:16,203
(tires squealing)
163
00:11:19,712 --> 00:11:21,714
(sighs)
164
00:11:24,882 --> 00:11:26,014
(electrical crackling)
165
00:11:26,015 --> 00:11:29,447
- (fierce grunting)
- ("100% Feminista" continues)
166
00:11:30,954 --> 00:11:33,858
(grunting and groaning)
167
00:11:35,992 --> 00:11:36,860
(song stops)
168
00:11:36,861 --> 00:11:39,456
- Brazilians?
- HUTCH: Yeah.
169
00:11:39,457 --> 00:11:40,996
With machetes?
170
00:11:40,997 --> 00:11:42,195
The sharp kind.
171
00:11:42,196 --> 00:11:44,627
(song resumes)
172
00:11:50,501 --> 00:11:51,776
(song stops)
173
00:11:51,777 --> 00:11:53,074
Oh, my.
174
00:11:53,075 --> 00:11:54,372
Yeah.
175
00:11:54,373 --> 00:11:55,637
Oh, my.
176
00:11:55,638 --> 00:11:57,672
(tablet beeping)
177
00:11:57,673 --> 00:12:00,181
(trilling, beeping)
178
00:12:03,382 --> 00:12:05,383
Well, I’d say it was worth it.
179
00:12:05,384 --> 00:12:07,551
Because this checks out.
180
00:12:07,859 --> 00:12:11,731
Which brings you
800 grand closer.
181
00:12:13,590 --> 00:12:16,230
And how much more do I owe?
182
00:12:16,692 --> 00:12:19,266
30 million, give or take.
183
00:12:20,003 --> 00:12:21,664
(snaps fingers)
184
00:12:24,337 --> 00:12:27,780
- Your next mission.
- (Hutch sighs)
185
00:12:28,781 --> 00:12:31,212
(folder rustling)
186
00:12:33,148 --> 00:12:34,578
I can’t.
187
00:12:36,987 --> 00:12:37,888
Hutch...
188
00:12:37,889 --> 00:12:39,648
I’m trying to help you
pay off a debt.
189
00:12:39,649 --> 00:12:43,223
One we very graciously paid
on your behalf
190
00:12:43,224 --> 00:12:47,426
when you burnt all
the Russian’s stack of money.
191
00:12:51,529 --> 00:12:52,969
At the rate you’re going,
192
00:12:52,970 --> 00:12:56,974
you’ll have paid off
the obshchak by spring.
193
00:12:57,535 --> 00:13:00,142
Gonna take a va...
194
00:13:00,736 --> 00:13:03,441
I’m gonna take a break.
195
00:13:03,442 --> 00:13:05,785
♪ ♪
196
00:13:17,291 --> 00:13:19,095
Good luck.
197
00:13:22,263 --> 00:13:24,429
What do I need luck for?
198
00:13:24,430 --> 00:13:28,170
You... take a break?
199
00:13:28,632 --> 00:13:31,205
This job is in your nature,
200
00:13:31,206 --> 00:13:34,737
and nature always wins.
201
00:13:36,211 --> 00:13:38,510
Wherever you go...
202
00:13:40,677 --> 00:13:42,613
...there you are.
203
00:13:52,788 --> 00:13:55,967
(Hutch groaning softly)
204
00:14:01,434 --> 00:14:03,535
(body thuds)
205
00:14:04,404 --> 00:14:06,439
(chuckles)
206
00:14:09,640 --> 00:14:11,080
Wild times await.
207
00:14:11,081 --> 00:14:13,511
This summer,
drive to Plummerville,
208
00:14:13,512 --> 00:14:15,315
smack-dab in the middle
of America,
209
00:14:15,316 --> 00:14:19,187
and join me, Wild Bill,
for summer fun.
210
00:14:19,188 --> 00:14:21,783
(laughs)
With the majestic midway.
211
00:14:21,784 --> 00:14:22,751
Hey!
212
00:14:22,752 --> 00:14:26,689
And to top it off,
America’s first and finest
213
00:14:26,690 --> 00:14:29,868
water park!
214
00:14:29,869 --> 00:14:31,694
You kids having summer fun?
215
00:14:31,695 --> 00:14:34,499
BOTH: Sure are,
Mr. Wild Bill... (screaming)
216
00:14:34,500 --> 00:14:39,108
WILD BILL:
Slides for miles and miles!
217
00:14:39,109 --> 00:14:42,837
Because Plummerville is...
218
00:14:42,838 --> 00:14:44,278
(ducks quacking)
219
00:14:44,279 --> 00:14:45,807
...Summerville!
220
00:14:45,808 --> 00:14:51,087
So come on back to Wild Bill’s
again and again!
221
00:14:51,088 --> 00:14:53,287
Again and again...
222
00:14:53,288 --> 00:14:55,157
(chuckles)
223
00:14:55,158 --> 00:14:55,960
Yeah.
224
00:14:55,961 --> 00:14:57,852
Um, that commercial
is really old.
225
00:14:57,853 --> 00:14:59,590
Are you sure it’s still a place?
226
00:14:59,591 --> 00:15:01,427
Yeah, it’s all there.
I-I checked. It’s...
227
00:15:01,428 --> 00:15:02,901
The hotel and the water park,
228
00:15:02,902 --> 00:15:06,069
uh, the duck boats
and the midway.
229
00:15:06,070 --> 00:15:07,136
What’s a duck boat?
230
00:15:07,137 --> 00:15:10,766
It’s, um... it’s like
a bus that floats.
231
00:15:10,767 --> 00:15:12,669
Uh, it’s a military vehicle.
232
00:15:12,670 --> 00:15:13,835
Grandpa will love it.
233
00:15:13,836 --> 00:15:16,739
- We’re bringing Grandpa?
- We’re bringing Grandpa?
234
00:15:16,740 --> 00:15:18,180
- Yeah, of course.
- (Brady sighs)
235
00:15:18,181 --> 00:15:20,985
You know what?
Um, I volunteer to stay home.
236
00:15:20,986 --> 00:15:24,021
- Yeah, that’s not gonna happen.
- HUTCH: Yeah, Brady, listen.
237
00:15:24,022 --> 00:15:25,847
This is gonna be the most fu...
238
00:15:25,848 --> 00:15:27,784
What happened to your eye?
239
00:15:29,093 --> 00:15:31,424
Somebody fouled me at the game.
240
00:15:31,425 --> 00:15:33,096
What game?
241
00:15:33,097 --> 00:15:34,856
The one you missed.
242
00:15:34,857 --> 00:15:35,791
You’re right.
243
00:15:35,792 --> 00:15:37,430
We do need to spend
more time together
244
00:15:37,431 --> 00:15:38,629
- as a family.
- Yeah.
245
00:15:38,630 --> 00:15:41,269
This is one of those places
you went when you were a kid.
246
00:15:41,270 --> 00:15:42,831
Okay, that makes it sound like
247
00:15:42,832 --> 00:15:44,536
I went to a lot of places, okay?
248
00:15:44,537 --> 00:15:46,637
Dad took us on one vacation.
249
00:15:46,638 --> 00:15:49,277
One. To Plummerville.
250
00:15:49,278 --> 00:15:51,950
♪ ♪
251
00:15:51,951 --> 00:15:54,579
(clears throat) Listen.
252
00:15:54,580 --> 00:15:57,021
In life, when times get tough,
253
00:15:57,022 --> 00:16:02,092
you need to have happy memories
to carry you through,
254
00:16:02,093 --> 00:16:03,819
and I just want to show you guys
255
00:16:03,820 --> 00:16:05,656
the place that made me happiest.
256
00:16:05,657 --> 00:16:07,724
You know,
make some memories for you.
257
00:16:07,725 --> 00:16:09,297
Would you let me
do that, please?
258
00:16:09,298 --> 00:16:12,433
- (snickers)
- (Lasagna meowing)
259
00:16:12,862 --> 00:16:15,732
- Well, hello, Lasagna.
- (Hutch chuckling)
260
00:16:15,733 --> 00:16:18,207
Okay.
261
00:16:18,208 --> 00:16:19,703
All right, Hutch. Sure.
262
00:16:19,704 --> 00:16:20,671
- Really?
- Yeah.
263
00:16:20,672 --> 00:16:22,904
- (chuckling): Really?
- Yeah. (laughs)
264
00:16:22,905 --> 00:16:25,148
Come on, kids,
it could be an adventure.
265
00:16:25,149 --> 00:16:26,149
An adventure.
266
00:16:26,150 --> 00:16:27,315
- Yeah.
- That’s it.
267
00:16:27,316 --> 00:16:30,319
("More Today Than Yesterday"
by Spiral Starecase playing)
268
00:16:32,189 --> 00:16:34,917
(quiet chatter)
269
00:16:35,621 --> 00:16:39,558
♪ I don’t remember
what day it was... ♪
270
00:16:39,559 --> 00:16:41,198
SAMMY:
Grandpa.
271
00:16:42,793 --> 00:16:44,200
- HUTCH: Hey, Dad.
- Mm-hmm.
272
00:16:44,201 --> 00:16:45,861
You got to put out the cigar.
273
00:16:45,862 --> 00:16:47,170
Secondhand smoke.
274
00:16:47,171 --> 00:16:49,106
(laughing)
275
00:16:49,107 --> 00:16:51,834
♪ All I know is... ♪
276
00:16:51,835 --> 00:16:54,046
No such thing.
277
00:16:54,673 --> 00:16:55,640
(Sammy coughing)
278
00:16:55,641 --> 00:16:57,972
♪ And if all my dreams
come true ♪
279
00:16:57,973 --> 00:17:00,579
♪ I’ll be spending time
with you... ♪
280
00:17:00,580 --> 00:17:03,483
(sizzling)
281
00:17:03,484 --> 00:17:05,287
Let’s do this!
282
00:17:05,288 --> 00:17:07,818
♪ In love with you ♪
283
00:17:08,456 --> 00:17:11,062
♪ With each day
comes a new way... ♪
284
00:17:11,063 --> 00:17:13,295
Hutch, start the car! (laughs)
285
00:17:13,296 --> 00:17:15,264
- Here?
- Yeah.
286
00:17:15,265 --> 00:17:18,696
♪ Every time I kiss your lips ♪
287
00:17:18,697 --> 00:17:22,139
♪ My mind starts to wander ♪
288
00:17:22,140 --> 00:17:25,043
(over car stereo): ♪ And if
all my dreams come true ♪
289
00:17:25,044 --> 00:17:27,804
♪ I’ll be spending time
with you ♪
290
00:17:27,805 --> 00:17:29,146
- (turns up volume)
- ♪ Oh ♪
291
00:17:29,147 --> 00:17:32,512
(singing along):
♪ I love you more today ♪
292
00:17:32,513 --> 00:17:35,417
♪ Than yesterday ♪
293
00:17:36,847 --> 00:17:39,387
♪ But not as much ♪
294
00:17:39,388 --> 00:17:42,819
♪ As tomorrow ♪
295
00:17:42,820 --> 00:17:48,727
♪ I love you more today
than yesterday ♪
296
00:17:49,299 --> 00:17:52,598
♪ But, darling, not as much ♪
297
00:17:52,599 --> 00:17:56,470
♪ As tomorrow ♪
298
00:17:56,471 --> 00:18:00,111
♪ Every day’s a new day ♪
299
00:18:00,112 --> 00:18:02,509
♪ Every time I love ya ♪
300
00:18:02,510 --> 00:18:05,776
- ♪ Every day’s a new day... ♪
- (song fades)
301
00:18:05,777 --> 00:18:06,942
BRADY:
Oldest water park?
302
00:18:06,943 --> 00:18:09,043
Is that something
we want to advertise?
303
00:18:09,044 --> 00:18:11,617
HUTCH:
Yeah, well, it’s historic.
304
00:18:11,618 --> 00:18:15,688
Kids, you’re in here.
305
00:18:15,952 --> 00:18:18,690
BRADY:
Oh, we’re sharing a room.
306
00:18:18,691 --> 00:18:22,056
- And where’s Grandpa sleeping?
- Uh, he’s next door.
307
00:18:22,057 --> 00:18:25,730
Oh, Hutch, I think the kids
are too old to share.
308
00:18:25,731 --> 00:18:27,237
Yeah. I’m sorry.
309
00:18:27,238 --> 00:18:29,668
We can all sleep
in the old lodge.
310
00:18:29,669 --> 00:18:32,506
N... Uh, not gonna happen.
311
00:18:32,507 --> 00:18:35,344
(chuckling):
Just me, then.
312
00:18:35,345 --> 00:18:36,279
Fine.
313
00:18:36,280 --> 00:18:37,874
You can have my room.
314
00:18:37,875 --> 00:18:38,974
- Thank you.
- Great.
315
00:18:38,975 --> 00:18:42,077
Then, uh, Sammy,
you got this all to yourself.
316
00:18:44,189 --> 00:18:46,487
The honeymoon suite.
317
00:18:46,488 --> 00:18:47,686
Oh, yeah.
318
00:18:47,687 --> 00:18:50,459
That’s what I’m talking about.
319
00:18:51,020 --> 00:18:53,021
- Whoo! -(door closes)
- (Becca sighs)
320
00:18:53,022 --> 00:18:55,056
Look at that, huh?
321
00:18:55,057 --> 00:18:56,497
Take it in.
322
00:18:56,498 --> 00:18:58,499
- Yeah.
- (chuckles)
323
00:18:58,500 --> 00:19:00,061
(inhales sharply)
324
00:19:00,062 --> 00:19:04,066
This is where
business gets done.
325
00:19:05,243 --> 00:19:07,145
Yeah.
326
00:19:07,146 --> 00:19:09,181
(Hutch chuckles)
327
00:19:10,006 --> 00:19:11,314
You don’t like it?
328
00:19:11,315 --> 00:19:13,547
No, I’m-I’m taking it in.
329
00:19:13,548 --> 00:19:16,749
I smell cigars.
330
00:19:17,156 --> 00:19:19,520
But I’m happy that you’re happy.
331
00:19:19,521 --> 00:19:22,886
(laughs)
And that we’re all together.
332
00:19:22,887 --> 00:19:25,020
It’s gonna be great.
333
00:19:25,021 --> 00:19:26,087
(laughing)
334
00:19:26,088 --> 00:19:29,233
("Tres Delinquentes"
by Delinquent Habits playing)
335
00:19:29,234 --> 00:19:30,663
SAMMY:
Water park time.
336
00:19:30,664 --> 00:19:33,061
- (Hutch clears throat)
- (Becca sighs)
337
00:19:33,062 --> 00:19:34,964
- Uh, water park time.
- Yeah. Water park. Yeah.
338
00:19:34,965 --> 00:19:37,901
♪ I flex my brazos hardcore,
down for the clicka ♪
339
00:19:37,902 --> 00:19:40,310
♪ Who’s that emanating funk
through the speaka? ♪
340
00:19:40,311 --> 00:19:42,642
♪ Bass gets to thumpin’,
rucas get to pumpin’ ♪
341
00:19:42,643 --> 00:19:45,106
♪ Who’s that rockin’?
Got the party start jumpin’ ♪
342
00:19:45,107 --> 00:19:47,713
♪ Blastin’ through, ha,
no need for the booyah ♪
343
00:19:47,714 --> 00:19:50,012
♪ Right hammer with the one
knuckle eye-shot through ya ♪
344
00:19:50,013 --> 00:19:52,014
♪ Step to the crowd,
I feel the strain ♪
345
00:19:52,015 --> 00:19:53,917
♪ Throw chingasos
in the mosh pit... ♪
346
00:19:53,918 --> 00:19:54,819
It’s paradise.
347
00:19:54,820 --> 00:19:57,459
- It’s like the tropics...
- (laughing)
348
00:19:57,460 --> 00:20:00,661
...mixed with Europe.
349
00:20:01,090 --> 00:20:03,861
- Hello.
- Closed. Sorry.
350
00:20:03,862 --> 00:20:05,566
- What?
- There was an incident.
351
00:20:05,567 --> 00:20:07,733
Water park’s closed
for the rest of the day.
352
00:20:07,734 --> 00:20:09,097
- HUTCH: For how long?
- 24 hours.
353
00:20:09,098 --> 00:20:10,934
Here’s a coupon for hot dogs.
354
00:20:10,935 --> 00:20:12,342
Come again. Sorry.
355
00:20:12,343 --> 00:20:13,574
Lame.
356
00:20:13,575 --> 00:20:15,103
I’m out of here, kids.
357
00:20:15,104 --> 00:20:18,909
Checking out the old lodge.
358
00:20:18,910 --> 00:20:19,811
Hot dogs.
359
00:20:19,812 --> 00:20:22,847
♪ We’re all going on
a summer holiday... ♪
360
00:20:22,848 --> 00:20:24,255
COOK:
Number 52’s up!
361
00:20:24,256 --> 00:20:28,227
YOUNG HUTCH:
Harry, Dad’s bringing the food!
362
00:20:28,623 --> 00:20:30,591
YOUNG HARRY:
Yo, what’s up, Hutch?
363
00:20:30,592 --> 00:20:34,562
♪ No more worries
for me or you ♪
364
00:20:34,563 --> 00:20:35,794
♪ For a week or two... ♪
365
00:20:35,795 --> 00:20:40,062
Hey! It’s the great Mansell’s
family vacation, boys.
366
00:20:40,063 --> 00:20:43,131
Wait till you see the lodge.
367
00:20:43,132 --> 00:20:45,639
You’ll see mosquitos
bigger than this hot dog.
368
00:20:45,640 --> 00:20:47,609
(laughter)
369
00:20:48,478 --> 00:20:51,107
MAN:
Something wrong, pal?
370
00:20:53,450 --> 00:20:54,516
You got a problem?
371
00:20:54,517 --> 00:20:56,749
♪ Summer holiday... ♪
372
00:20:56,750 --> 00:20:58,454
Uh, no, I’m sorry.
373
00:20:58,455 --> 00:21:00,423
I was just thinking.
374
00:21:00,424 --> 00:21:04,328
♪ So we’re going on
a summer holiday ♪
375
00:21:04,329 --> 00:21:08,156
♪ To make our dreams come true ♪
376
00:21:08,157 --> 00:21:09,465
♪ For me and you... ♪
377
00:21:09,466 --> 00:21:13,800
You know, it’s not polite
to eyeball the law.
378
00:21:14,339 --> 00:21:16,065
Uh, sorry, Officer.
379
00:21:16,066 --> 00:21:18,101
It’s "Sheriff."
380
00:21:18,574 --> 00:21:20,839
Did I do something wrong?
381
00:21:20,840 --> 00:21:22,908
I don’t know.
382
00:21:25,174 --> 00:21:26,648
Did you?
383
00:21:27,242 --> 00:21:28,649
(chuckles softly)
384
00:21:28,650 --> 00:21:29,947
Um, Hutch?
385
00:21:29,948 --> 00:21:31,982
Everything’s good, hon.
386
00:21:31,983 --> 00:21:33,181
- Okay.
- (bell dinging)
387
00:21:33,182 --> 00:21:35,250
WAITRESS:
Mansell?
388
00:21:35,789 --> 00:21:36,822
Uh, yeah, that’s me.
389
00:21:36,823 --> 00:21:38,527
- Hot dogs are ready.
- (clears throat) Thanks.
390
00:21:38,528 --> 00:21:41,629
- You’re welcome.
- Fantastic. All right.
391
00:21:41,630 --> 00:21:44,061
- Enjoy.
- Thanks.
392
00:21:46,195 --> 00:21:48,031
- Hey.
- Hey.
393
00:21:48,032 --> 00:21:48,999
(inhales sharply)
394
00:21:49,000 --> 00:21:52,409
Worth the wait,
and look what we got.
395
00:21:52,410 --> 00:21:54,312
Coupon for the arcade.
396
00:21:54,313 --> 00:21:55,577
BECCA:
That’s how they get ya.
397
00:21:55,578 --> 00:21:57,579
- That’s how they get ya.
- SAMMY: Can I see it?
398
00:21:57,580 --> 00:21:58,580
All right. (sighs)
399
00:21:58,581 --> 00:22:00,615
All four food groups
in one place.
400
00:22:00,616 --> 00:22:02,078
- SAMMY: Thanks, Mom.
- (door closing)
401
00:22:02,079 --> 00:22:05,213
- (machines chiming, dinging)
- ("Power" by Little Mix plays)
402
00:22:05,214 --> 00:22:07,359
- Here you go. You bet.
- Thank you.
403
00:22:08,019 --> 00:22:09,217
Oh, this is so hard.
404
00:22:09,218 --> 00:22:11,153
- (bell rings)
- (laughs)
405
00:22:11,154 --> 00:22:12,055
♪ Hold up... ♪
406
00:22:12,056 --> 00:22:13,496
I wanted to talk to you about
407
00:22:13,497 --> 00:22:15,960
that shiner you got in the game.
408
00:22:15,961 --> 00:22:18,567
(quietly):
I didn’t get it in the game.
409
00:22:18,568 --> 00:22:19,766
Sorry, what’s that?
410
00:22:19,767 --> 00:22:22,605
I said I didn’t get it
in the game.
411
00:22:23,540 --> 00:22:25,442
But you got fouled,
though, right?
412
00:22:25,443 --> 00:22:26,641
Dad, can you just stop?
413
00:22:26,642 --> 00:22:27,906
Can I just... Okay?
414
00:22:27,907 --> 00:22:29,204
Can I just play the game?
415
00:22:29,205 --> 00:22:31,778
It’s not a big deal, all right?
416
00:22:31,779 --> 00:22:33,747
- I won, so...
- BECCA: Hutch!
417
00:22:33,748 --> 00:22:35,144
HUTCH:
That doesn’t make it...
418
00:22:35,145 --> 00:22:37,245
- Yeah?
- (laughs) Um, play the winner.
419
00:22:37,246 --> 00:22:38,983
Okay. I’ll be right there.
420
00:22:38,984 --> 00:22:43,020
Um, we-we will talk
about this more later, okay?
421
00:22:43,021 --> 00:22:44,989
- For sure.
- Yep.
422
00:22:44,990 --> 00:22:48,157
(girls laughing,
chattering indistinctly)
423
00:22:48,158 --> 00:22:49,862
(bell ringing)
424
00:22:49,863 --> 00:22:51,160
GIRL:
I know how to do this!
425
00:22:51,161 --> 00:22:52,865
- GIRL 2: He’s so cute.
- (microphone feedback squeals)
426
00:22:52,866 --> 00:22:54,438
WOMAN (over speaker):
Howdy, girls and boys.
427
00:22:54,439 --> 00:22:57,870
It’s sizzling here in
Plummerville’s ultimate arcade,
428
00:22:57,871 --> 00:23:00,202
the one-stop
entertainment center...
429
00:23:00,203 --> 00:23:01,775
You guys want some tickets?
430
00:23:01,776 --> 00:23:04,207
(laughing):
Um, sure.
431
00:23:04,779 --> 00:23:06,417
- Here.
- Thanks.
432
00:23:06,418 --> 00:23:08,078
- I have a bunch.
- Hey, Brady.
433
00:23:08,079 --> 00:23:10,080
Why’d you give them all away?
434
00:23:10,081 --> 00:23:12,181
I have plenty, dude. Come on.
435
00:23:12,182 --> 00:23:14,623
WOMAN (over speaker):
In less than half an hour
436
00:23:14,624 --> 00:23:16,823
is our happy hour.
437
00:23:16,824 --> 00:23:18,528
♪ Who got the power? ♪
438
00:23:18,529 --> 00:23:19,760
Look at us.
439
00:23:19,761 --> 00:23:22,566
We’re decompressing like pros.
440
00:23:22,995 --> 00:23:24,798
Yeah. We’re getting there.
441
00:23:24,799 --> 00:23:27,471
- Is that a badger? -WORKER: Yup.
- Come on, Max. Max.
442
00:23:27,472 --> 00:23:29,903
- That one.
- All right.
443
00:23:31,135 --> 00:23:33,103
- Hey.
- Thanks.
444
00:23:33,104 --> 00:23:34,071
Nerd.
445
00:23:34,072 --> 00:23:37,416
You getting some Nerds
with your tickets, nerd?
446
00:23:39,374 --> 00:23:40,341
What’s up?
447
00:23:40,342 --> 00:23:42,586
Tell me you’re sorry.
448
00:23:44,016 --> 00:23:44,983
For what?
449
00:23:44,984 --> 00:23:46,380
For hitting on my girl.
450
00:23:46,381 --> 00:23:48,690
You’re giving her tickets, man.
451
00:23:48,691 --> 00:23:51,990
What if I tell you to fuck off?
That count?
452
00:23:51,991 --> 00:23:54,157
(laughter)
453
00:23:54,158 --> 00:23:56,192
Know who I am?
454
00:23:56,193 --> 00:23:57,160
Last chance.
455
00:23:57,161 --> 00:23:58,568
BOY:
Oh, what, are you gonna cry?
456
00:23:58,569 --> 00:24:00,295
What, you don’t...
you don’t want another shiner
457
00:24:00,296 --> 00:24:02,605
on your-your pretty
city boy face, do you?
458
00:24:02,606 --> 00:24:03,904
Aw.
459
00:24:04,575 --> 00:24:06,203
- (toy squeaks)
- Hey.
460
00:24:06,874 --> 00:24:08,370
(toy squeaks)
461
00:24:10,108 --> 00:24:12,044
BECCA:
Oh! Oh!
462
00:24:12,484 --> 00:24:15,112
- Fucking touch my sister!
- Let him go!
463
00:24:15,113 --> 00:24:16,553
What are you doing, you punk?
464
00:24:16,554 --> 00:24:19,216
Coming into my house,
starting a fight?
465
00:24:19,414 --> 00:24:20,557
Now settle the fuck down!
466
00:24:20,558 --> 00:24:22,592
♪ Bike, bike, bike, bike,
bike, bike, bike... ♪
467
00:24:22,593 --> 00:24:24,088
(breathing heavily)
468
00:24:24,089 --> 00:24:25,892
- Hey. -No, Dad, Dad, Dad.
- SECURITY GUARD: Get out.
469
00:24:25,893 --> 00:24:28,125
- This piece of shit...
- Get out of here right now!
470
00:24:28,126 --> 00:24:29,566
- What happened?
- Hey, is that your kid?
471
00:24:29,567 --> 00:24:30,732
- Yeah.
- Well, he’s starting shit.
472
00:24:30,733 --> 00:24:31,997
He’s not starting anything.
473
00:24:31,998 --> 00:24:33,570
I have cameras all over
this place. If you don’t get
474
00:24:33,571 --> 00:24:35,099
- your family out of here
right now... -Calm down.
475
00:24:35,100 --> 00:24:36,540
...you and I are gonna
have a problem.
476
00:24:36,541 --> 00:24:39,070
- Yeah, we are gonna have...
- BECCA: Hey!
477
00:24:39,071 --> 00:24:40,302
We’re leaving.
478
00:24:40,303 --> 00:24:41,512
- Oh, okay.
- You hear me?
479
00:24:41,513 --> 00:24:43,041
- Okay. Yeah. All right.
- All right, let’s go.
480
00:24:43,042 --> 00:24:44,647
- Listen to your wife, old man.
- BRADY: Why? Why?
481
00:24:44,648 --> 00:24:46,275
No, Mom, I didn’t do shit.
This guy did all of it.
482
00:24:46,276 --> 00:24:48,343
- Yo, how’s your arm?
- SAMMY: My badger.
483
00:24:48,344 --> 00:24:49,784
SECURITY GUARD:
Leave it.
484
00:24:49,785 --> 00:24:51,445
Ouch.
485
00:24:51,446 --> 00:24:53,789
♪ ♪
486
00:25:01,192 --> 00:25:02,995
- BRADY: Man.
- BECCA: Brady, hold up.
487
00:25:02,996 --> 00:25:04,667
- No, I just want...
- Hold up, sweetie.
488
00:25:04,668 --> 00:25:06,538
I just want to go.
489
00:25:09,233 --> 00:25:11,169
BECCA:
Brady.
490
00:25:12,368 --> 00:25:14,578
- What?
- I left my phone.
491
00:25:14,579 --> 00:25:15,843
I’ll be right back.
492
00:25:15,844 --> 00:25:17,647
BECCA:
No, Hutch. Hutch, no!
493
00:25:17,648 --> 00:25:21,618
(voice distorting):
No, no, no, no,
494
00:25:21,619 --> 00:25:24,753
no, no, no.
495
00:25:24,754 --> 00:25:27,119
♪ ♪
496
00:25:38,064 --> 00:25:40,065
("Come Out and Play"
by The Offspring playing)
497
00:25:40,066 --> 00:25:43,233
- Well, look who decided to...
- SECURITY GUARD 2: Oh, shit!
498
00:25:43,234 --> 00:25:45,334
(yelling)
499
00:25:45,335 --> 00:25:48,172
MAN: Hey! Trying to be
a hero, big man?
500
00:25:48,173 --> 00:25:49,712
(grunting)
501
00:25:49,713 --> 00:25:51,945
♪ The gangs stake
their own campus locale ♪
502
00:25:51,946 --> 00:25:53,507
♪ And if they
catch you slippin’ ♪
503
00:25:53,508 --> 00:25:55,443
- ♪ Then it’s all over, pal ♪
- (cartoony squealing on game)
504
00:25:55,444 --> 00:25:58,017
♪ If one guy’s colors
and the others don’t mix ♪
505
00:25:58,018 --> 00:26:00,217
♪ They’re gonna bash it up,
bash it up ♪
506
00:26:00,218 --> 00:26:01,790
♪ Bash it up, bash it up ♪
507
00:26:01,791 --> 00:26:05,189
♪ Hey, man,
you talkin’ back to me? ♪
508
00:26:05,190 --> 00:26:06,190
♪ Take him out ♪
509
00:26:06,191 --> 00:26:07,862
♪ You gotta keep ’em separated ♪
510
00:26:07,863 --> 00:26:11,767
♪ Hey, come out and play. ♪
511
00:26:11,768 --> 00:26:13,395
- (machine chiming)
- (yelps)
512
00:26:13,396 --> 00:26:15,705
(song ends)
513
00:26:15,706 --> 00:26:18,070
(groaning)
514
00:26:18,071 --> 00:26:19,500
How’s that feel?
515
00:26:19,501 --> 00:26:21,877
- Huh?
- BECCA: Hutch!
516
00:26:23,714 --> 00:26:25,374
(scoffing):
God.
517
00:26:25,375 --> 00:26:26,474
Dad.
518
00:26:26,475 --> 00:26:27,684
(horn honking)
519
00:26:27,685 --> 00:26:29,477
BECCA:
S-Sir, we were attacked.
520
00:26:29,478 --> 00:26:31,215
And I don’t understand
why we’re here.
521
00:26:31,216 --> 00:26:33,822
I don’t understand why
those bullies are not here.
522
00:26:33,823 --> 00:26:35,318
Are we being charged
with anything?
523
00:26:35,319 --> 00:26:37,628
Okay, is your son
prone to violence?
524
00:26:37,629 --> 00:26:39,993
Is my... Are you kidding me?
525
00:26:39,994 --> 00:26:41,522
Ma’am.
526
00:26:41,523 --> 00:26:44,459
I’m just trying to gather
some information.
527
00:26:44,460 --> 00:26:45,900
Uh, can you tell me exactly...
528
00:26:45,901 --> 00:26:47,165
Sir, if we’re not being charged,
529
00:26:47,166 --> 00:26:49,872
I’d rather not answer
any more of your questions.
530
00:26:50,675 --> 00:26:54,909
I understand protecting
your sister, Brady.
531
00:26:54,910 --> 00:26:57,307
It’s instinctual.
532
00:26:57,308 --> 00:26:58,341
But... (clears throat)
533
00:26:58,342 --> 00:27:01,543
there are other ways
to handle things.
534
00:27:02,412 --> 00:27:04,116
You serious?
535
00:27:04,117 --> 00:27:05,315
Y-You tell me to stay cool,
536
00:27:05,316 --> 00:27:07,515
but then you go
and lose your shit?
537
00:27:07,516 --> 00:27:09,792
Which I-I thought was awesome,
by the way.
538
00:27:09,793 --> 00:27:11,585
- You know, the way that you...
- No.
539
00:27:11,586 --> 00:27:14,027
No, it wasn’t.
540
00:27:14,028 --> 00:27:15,193
I’m just saying,
541
00:27:15,194 --> 00:27:19,934
you have to be better
than your old man.
542
00:27:19,935 --> 00:27:21,772
(Hutch sighs)
543
00:27:22,399 --> 00:27:23,905
(Brady scoffs)
544
00:27:23,906 --> 00:27:25,644
Whatever.
545
00:27:27,239 --> 00:27:31,441
(banging)
546
00:27:32,717 --> 00:27:35,280
(banging continues)
547
00:27:43,893 --> 00:27:46,356
(chuckles softly)
548
00:27:46,357 --> 00:27:47,764
Okay.
549
00:27:47,765 --> 00:27:49,062
Let’s go.
550
00:27:49,063 --> 00:27:51,262
Get up.
551
00:27:51,263 --> 00:27:52,670
Not you.
552
00:27:52,671 --> 00:27:54,332
Just Dad.
553
00:28:00,745 --> 00:28:03,538
♪ ♪
554
00:28:03,539 --> 00:28:05,849
Sit your ass down.
555
00:28:11,514 --> 00:28:14,121
(chair creaking)
556
00:28:14,891 --> 00:28:17,124
You know who I am?
557
00:28:20,897 --> 00:28:22,227
(clears throat)
No, but, uh,
558
00:28:22,228 --> 00:28:24,900
the way you’re sitting
behind the sheriff’s desk,
559
00:28:24,901 --> 00:28:27,595
- I’m guessing you’re somebody.
- Damn right I am.
560
00:28:27,596 --> 00:28:30,335
Name’s Wyatt Martin.
561
00:28:31,105 --> 00:28:32,534
I run this town.
562
00:28:32,535 --> 00:28:34,074
Oh. I’m Hutch...
563
00:28:34,075 --> 00:28:35,779
I already know who you are.
564
00:28:35,780 --> 00:28:38,309
You’re the tourist
fucked up my son.
565
00:28:38,310 --> 00:28:40,443
- I didn’t...
- Shut the fuck up.
566
00:28:40,444 --> 00:28:42,753
Your son was the kid
at the arcade?
567
00:28:42,754 --> 00:28:45,757
Shut the fuck up.
568
00:28:45,988 --> 00:28:48,792
HUTCH: Well, your son may have
had something to do with...
569
00:28:48,793 --> 00:28:52,026
Your son has got
an attitude problem.
570
00:28:52,027 --> 00:28:54,161
And I’m pretty sure
I’m staring at...
571
00:28:55,459 --> 00:28:59,067
My daddy built this town,
and he had a rule.
572
00:28:59,529 --> 00:29:01,398
Tourists get a free pass.
573
00:29:01,399 --> 00:29:02,597
You know why, right?
574
00:29:02,598 --> 00:29:05,468
Bread and butter and all that?
575
00:29:05,469 --> 00:29:07,273
But for this...
576
00:29:07,746 --> 00:29:09,978
...your son-- Brady, right?
577
00:29:09,979 --> 00:29:10,781
Yeah.
578
00:29:10,782 --> 00:29:14,444
Your son Brady messed up
my son’s pitching arm.
579
00:29:14,445 --> 00:29:16,854
I get it.
580
00:29:17,580 --> 00:29:18,987
Do you?
581
00:29:18,988 --> 00:29:20,153
Yeah, I get it.
582
00:29:20,154 --> 00:29:23,123
I’ll make my son apologize.
583
00:29:23,124 --> 00:29:25,829
But you should watch
the security cam footage,
584
00:29:25,830 --> 00:29:28,865
’cause one of those guys
smacked my daughter
585
00:29:28,866 --> 00:29:31,230
and I lost it.
586
00:29:31,231 --> 00:29:32,902
(takes deep breath)
587
00:29:32,903 --> 00:29:35,367
What would you have done?
588
00:29:44,948 --> 00:29:46,509
Walk ’em out.
589
00:29:46,510 --> 00:29:49,282
BECCA:
Brady, come on.
590
00:29:50,855 --> 00:29:53,318
So that’s it, then? We can go?
591
00:29:53,319 --> 00:29:55,617
Do yourself a favor.
592
00:29:55,618 --> 00:29:57,290
Keep going.
593
00:30:07,135 --> 00:30:08,432
Get the boys together.
594
00:30:08,433 --> 00:30:10,137
DEPUTY DANN: Didn’t Wyatt say
to leave them alone?
595
00:30:10,138 --> 00:30:12,810
SHERIFF ABEL: I don’t
give a fuck what Wyatt says.
596
00:30:12,811 --> 00:30:14,736
Get rid of them.
597
00:30:19,543 --> 00:30:21,346
(camera clicks)
598
00:30:21,347 --> 00:30:23,019
Can you not?
599
00:30:31,995 --> 00:30:34,898
What the hell, Hutch?
600
00:30:34,899 --> 00:30:36,625
On our first day?
601
00:30:36,626 --> 00:30:37,527
I’m sorry.
602
00:30:37,528 --> 00:30:39,661
You just had to bring
that other side of you?
603
00:30:39,662 --> 00:30:43,941
Brady’s already aggressive,
and do you know why?
604
00:30:45,074 --> 00:30:46,107
It’s because of you.
605
00:30:46,108 --> 00:30:50,276
Because he is watching you
and what you do.
606
00:30:50,277 --> 00:30:52,245
Look, I lost it, all right?
607
00:30:52,246 --> 00:30:53,851
It’s over.
608
00:30:53,852 --> 00:30:56,316
What’s in the workbag?
609
00:30:58,153 --> 00:31:00,121
What?
610
00:31:00,122 --> 00:31:01,617
The black bag, Hutch.
611
00:31:01,618 --> 00:31:03,619
- You’ve been trying to hide it.
- Listen.
612
00:31:03,620 --> 00:31:04,928
Okay, so what’s in it?
613
00:31:04,929 --> 00:31:06,864
I’m not here for...
614
00:31:06,865 --> 00:31:08,866
- I made a promise to you.
- Yeah.
615
00:31:08,867 --> 00:31:10,825
And I meant what I said.
616
00:31:11,034 --> 00:31:14,202
BECCA:
Yeah, I remember that promise.
617
00:31:21,275 --> 00:31:22,914
Wine?
618
00:31:23,475 --> 00:31:26,444
It’s not just any wine.
619
00:31:26,445 --> 00:31:28,919
♪ ♪
620
00:31:28,920 --> 00:31:31,515
It’s from Puglia.
621
00:31:31,516 --> 00:31:33,353
Where we met.
622
00:31:33,991 --> 00:31:36,224
And the year.
623
00:31:43,495 --> 00:31:45,728
(Becca crying)
624
00:31:46,938 --> 00:31:49,204
I’m sorry.
625
00:31:51,074 --> 00:31:53,768
Where’d you find this?
626
00:31:53,769 --> 00:31:55,473
Um, eBay.
627
00:31:55,474 --> 00:31:57,607
- eBay?
- Yeah.
628
00:31:57,608 --> 00:31:59,213
Wait, so you ordered it?
629
00:31:59,214 --> 00:32:02,547
It took like six weeks.
630
00:32:04,549 --> 00:32:06,925
You planned for this.
631
00:32:08,993 --> 00:32:13,294
I knew who you were
the moment I met you.
632
00:32:14,691 --> 00:32:16,967
I knew you were dangerous.
633
00:32:16,968 --> 00:32:20,366
(laughing):
You were covered in blood.
634
00:32:20,367 --> 00:32:23,435
- (sighs)
- Good times.
635
00:32:23,436 --> 00:32:24,733
Good times.
636
00:32:24,734 --> 00:32:28,474
("Run Run Run" by Jo Jo Gunne
playing)
637
00:32:29,376 --> 00:32:30,871
♪ Run, run... ♪
638
00:32:30,872 --> 00:32:32,950
Holy crap, Mom.
639
00:32:32,951 --> 00:32:35,118
You’ve got an eye.
640
00:32:36,812 --> 00:32:39,319
- (chuckles) Really?
- Yeah.
641
00:32:39,320 --> 00:32:43,059
This is not a fair fight.
This is not a fair fight.
642
00:32:43,060 --> 00:32:44,258
I’m on her side!
643
00:32:44,259 --> 00:32:46,458
- (birds chirping)
- (insects trilling)
644
00:32:46,459 --> 00:32:49,132
(humming)
645
00:32:50,100 --> 00:32:51,761
♪ Run ♪
646
00:32:53,004 --> 00:32:54,235
- ♪ Run... ♪
- HUTCH: Sammy.
647
00:32:54,236 --> 00:32:55,500
- Where’d she go?
- (camera winding)
648
00:32:55,501 --> 00:32:57,436
- (camera clicks)
- Sammy. Sammy, wait for me.
649
00:32:57,437 --> 00:32:59,933
- Dad, guess where I am.
- Oh!
650
00:32:59,934 --> 00:33:01,605
- (Sammy laughing)
- You got me.
651
00:33:01,606 --> 00:33:03,772
I warned you,
this is a wonderland.
652
00:33:03,773 --> 00:33:05,015
Off we go.
653
00:33:05,016 --> 00:33:06,644
Ready?
654
00:33:07,018 --> 00:33:10,021
- (camera clicks)
- (laughs) Supercute.
655
00:33:10,780 --> 00:33:12,385
(camera clicks)
656
00:33:12,386 --> 00:33:14,157
(laughs)
657
00:33:21,164 --> 00:33:24,067
HUTCH: Grandpa doesn’t know
what he’s missing.
658
00:33:24,068 --> 00:33:25,827
Duck boats are super fun.
659
00:33:25,828 --> 00:33:28,236
They’re trustworthy,
but they don’t...
660
00:33:28,237 --> 00:33:30,272
Four tickets for the...
661
00:33:30,965 --> 00:33:33,604
Th-That’s...
that’s not a duck boat.
662
00:33:33,605 --> 00:33:35,111
Uh, yeah, you see
the big duck on the top?
663
00:33:35,112 --> 00:33:39,940
No, I told my son a duck boat
is a military vehicle.
664
00:33:39,941 --> 00:33:43,944
Uh, more than...
more than one conflict.
665
00:33:43,945 --> 00:33:46,716
I’m gonna...
Okay, four tickets.
666
00:33:46,717 --> 00:33:47,519
One kid.
667
00:33:47,520 --> 00:33:49,521
Yeah, here, honey,
hand these out.
668
00:33:49,522 --> 00:33:52,986
- (Becca laughing)
- Really heavy-duty. Mil spec.
669
00:33:52,987 --> 00:33:53,789
Yeah.
670
00:33:53,790 --> 00:33:57,595
BRADY: Single-handedly
caused our loss at ’Nam.
671
00:33:57,596 --> 00:33:59,960
GUIDE: Hey, only
a few seats left, folks.
672
00:33:59,961 --> 00:34:00,862
Come aboard.
673
00:34:00,863 --> 00:34:03,668
I hope you don’t mind
getting wet.
674
00:34:04,108 --> 00:34:07,177
BECCA:
Yes. Thank you.
675
00:34:09,905 --> 00:34:11,675
Sweetie, why don’t you
sit down there?
676
00:34:11,676 --> 00:34:13,347
Uh, that’s good. Thanks.
677
00:34:13,348 --> 00:34:15,778
SAMMY: Dad’s right.
It’s like a bus that floats.
678
00:34:15,779 --> 00:34:18,649
BECCA:
It is like a bus that floats.
679
00:34:18,650 --> 00:34:20,586
Where is Dad?
680
00:34:21,851 --> 00:34:23,126
(stammers) You’re not coming?
681
00:34:23,127 --> 00:34:26,294
Hon, I had too many churros
with my macchiato.
682
00:34:26,295 --> 00:34:27,922
I’ll see you at the park.
683
00:34:27,923 --> 00:34:30,595
- BECCA: What? No.
- Have fun.
684
00:34:30,596 --> 00:34:33,367
- BRADY: Bye, Macchiato.
- Well... eat better!
685
00:34:33,368 --> 00:34:36,701
(duck quacking sound effects
blasting)
686
00:34:39,440 --> 00:34:41,871
(quiet chatter)
687
00:34:44,115 --> 00:34:46,843
♪ ♪
688
00:34:56,325 --> 00:34:58,051
Looks like it’s the end
of the line for you, pal...
689
00:34:58,052 --> 00:35:01,428
BOAT DRIVER: All right, let’s
get this party started. Vests.
690
00:35:01,429 --> 00:35:02,627
Grab ’em off my arm.
691
00:35:02,628 --> 00:35:03,694
- Vest?
- I’m good.
692
00:35:03,695 --> 00:35:05,234
- Excuse us. Oh, hi.
- Excuse us. Excuse us.
693
00:35:05,235 --> 00:35:06,631
- Yeah, yeah. Absolutely.
- Right up front?
694
00:35:06,632 --> 00:35:08,171
BOAT DRIVER: Just head on up
to the front, yeah.
695
00:35:08,172 --> 00:35:09,535
Uh, headphones should be
on the bench.
696
00:35:09,536 --> 00:35:11,372
Find a seat in the back.
Just get comfortable.
697
00:35:11,373 --> 00:35:14,408
You can stand if you want.
Just hold on really tight.
698
00:35:14,409 --> 00:35:16,377
And we’ll get going in a minute.
699
00:35:16,378 --> 00:35:17,741
S-sit down.
700
00:35:17,742 --> 00:35:20,580
(engine sputtering)
701
00:35:22,813 --> 00:35:23,912
(engine starts)
702
00:35:23,913 --> 00:35:27,289
BOAT DRIVER:
And we’re sailing away.
703
00:35:27,290 --> 00:35:30,193
(duck quacking sound effects
blasting)
704
00:35:30,194 --> 00:35:31,722
Okay, so,
I’ll be your guide today
705
00:35:31,723 --> 00:35:35,924
as we cruise along
the great Plummerville lakes.
706
00:35:35,925 --> 00:35:37,057
And, uh...
707
00:35:37,058 --> 00:35:38,267
What’s up, guys?
708
00:35:38,268 --> 00:35:40,633
More than you know.
709
00:35:41,172 --> 00:35:43,030
Yeah. You were told to leave.
710
00:35:43,031 --> 00:35:47,970
So what are you still doing
in town, old man?
711
00:35:48,905 --> 00:35:51,544
I’m here with my family,
712
00:35:51,545 --> 00:35:53,810
making memories.
713
00:35:53,811 --> 00:35:55,284
(laughing)
714
00:35:55,285 --> 00:35:57,077
He’s making memories, huh?
715
00:35:57,078 --> 00:35:58,485
HUTCH:
There’s no need for this.
716
00:35:58,486 --> 00:36:02,225
This is all a big
misunderstanding. I’m here...
717
00:36:02,226 --> 00:36:04,920
(yelling, grunting)
718
00:36:04,921 --> 00:36:05,789
Be cool.
719
00:36:05,790 --> 00:36:07,462
- (groans)
- (clangs)
720
00:36:07,891 --> 00:36:10,124
(grunting, panting)
721
00:36:10,531 --> 00:36:12,302
Come on!
722
00:36:15,569 --> 00:36:18,099
- Hey!
- Use your words.
723
00:36:19,705 --> 00:36:22,004
- (yells)
- (knife clatters)
724
00:36:25,942 --> 00:36:28,482
What am I paying you for?
Fuck. He’s right there!
725
00:36:28,483 --> 00:36:32,454
("When the Saints Go
Marchin’ In" playing)
726
00:36:38,559 --> 00:36:39,757
BOAT DRIVER:
That’s right.
727
00:36:39,758 --> 00:36:41,627
My favorite, personally,
is the butter brownie.
728
00:36:41,628 --> 00:36:45,126
Oh, and, um, speaking of...
(continues indistinctly)
729
00:36:48,162 --> 00:36:50,241
(Hutch grunts fiercely)
730
00:36:51,770 --> 00:36:53,507
Now no one gets the pole.
731
00:36:53,508 --> 00:36:55,675
But I got a fucking knife!
732
00:36:57,611 --> 00:36:59,547
(groans)
733
00:37:00,075 --> 00:37:02,077
(straining)
734
00:37:03,078 --> 00:37:05,916
You’re dead, motherfucker.
735
00:37:06,917 --> 00:37:10,084
These waters are home
to our native giant bass.
736
00:37:10,085 --> 00:37:12,020
- (grunts fiercely)
- Cool it, man. Cool it.
737
00:37:12,021 --> 00:37:15,859
Talk to me, okay?
Think of the children.
738
00:37:15,860 --> 00:37:17,730
What?
739
00:37:18,929 --> 00:37:21,437
(distorted groaning)
740
00:37:22,669 --> 00:37:25,341
(distorted):
Fuck.
741
00:37:25,342 --> 00:37:27,773
(straining)
742
00:37:32,613 --> 00:37:34,549
You motherfuck...
743
00:37:41,391 --> 00:37:43,018
That’s what I’m
fucking talking about!
744
00:37:43,019 --> 00:37:45,592
You said he was just
a fucking tourist!
745
00:37:45,593 --> 00:37:47,726
That’s all Abel fucking told me.
746
00:37:47,727 --> 00:37:51,191
You’re gonna pay us a lot more
fucking money now, Dann.
747
00:37:51,192 --> 00:37:53,194
I lost a tooth.
748
00:37:53,700 --> 00:37:56,032
(splashing, thumping)
749
00:37:58,606 --> 00:38:00,772
♪ ♪
750
00:38:00,773 --> 00:38:03,809
(grunting)
751
00:38:10,519 --> 00:38:13,115
(yells)
752
00:38:19,858 --> 00:38:20,825
(muffled grunting)
753
00:38:20,826 --> 00:38:23,829
(distorted duck quacking
sound effects)
754
00:38:33,707 --> 00:38:35,445
(screams)
755
00:38:37,315 --> 00:38:39,778
Ah, fuck that! (screams)
756
00:38:39,779 --> 00:38:42,980
- (whirring)
- (screams) Shit!
757
00:38:43,354 --> 00:38:45,488
(yells)
758
00:38:49,283 --> 00:38:51,394
Tell your boss
759
00:38:51,395 --> 00:38:54,155
I’m... on... fucking...
760
00:38:54,156 --> 00:38:56,058
vacation!
761
00:38:56,059 --> 00:38:59,293
(grunting fiercely)
762
00:38:59,700 --> 00:39:01,701
- (flies buzzing) -WOMAN: So,
we went to the beach,
763
00:39:01,702 --> 00:39:04,066
now we’re gonna get some
ice cream. What flavors? Yeah?
764
00:39:04,067 --> 00:39:06,035
GIRL:
Yeah, I want ice cream.
765
00:39:06,036 --> 00:39:08,169
- I want chocolate ice cream.
- (flies buzzing)
766
00:39:08,170 --> 00:39:09,973
We’re gonna get
some chocolate ice cream.
767
00:39:09,974 --> 00:39:11,205
Come on.
Let’s go this way. Yeah?
768
00:39:11,206 --> 00:39:14,043
Yeah. Okay. I’m gonna
get strawberry ice cream.
769
00:39:14,044 --> 00:39:15,715
Yeah, and vanilla.
770
00:39:15,716 --> 00:39:18,719
(playing meditative melody)
771
00:39:22,426 --> 00:39:24,185
HUTCH (over speaker):
Hey, Harry.
772
00:39:24,186 --> 00:39:25,593
That wasn’t a trumpet.
773
00:39:25,594 --> 00:39:28,365
You were just being serenaded
by a shamisen, my brother.
774
00:39:28,366 --> 00:39:31,159
Ah, you just got back
from Osaka, right?
775
00:39:31,160 --> 00:39:33,833
Yeah, and I master shit quickly.
776
00:39:34,328 --> 00:39:36,098
- What’s up?
- Hey.
777
00:39:36,099 --> 00:39:37,770
You remember Plummerville?
778
00:39:37,771 --> 00:39:40,003
One of the happiest weeks
of my life.
779
00:39:40,004 --> 00:39:41,609
Yeah. Mine, too.
780
00:39:41,610 --> 00:39:43,105
Yeah, I remember...
781
00:39:43,106 --> 00:39:45,844
I remember seeing the
other kids and their parents
782
00:39:45,845 --> 00:39:50,344
and thinking
we were just like them.
783
00:39:51,587 --> 00:39:56,427
Anyway, I came back here,
and, um...
784
00:39:57,087 --> 00:39:59,121
Plummerville just isn’t
as friendly
785
00:39:59,122 --> 00:40:01,860
as I remember it to be.
786
00:40:01,861 --> 00:40:03,125
It’s an old trade route.
787
00:40:03,126 --> 00:40:05,259
Used since the bootlegging days.
788
00:40:05,260 --> 00:40:06,931
Why you think Dad took us there
789
00:40:06,932 --> 00:40:09,770
for our one and only
family vacation?
790
00:40:10,001 --> 00:40:12,904
Are you saying
he was on a mission?
791
00:40:12,905 --> 00:40:15,412
You got it, Hutchy boy.
792
00:40:15,413 --> 00:40:16,743
Oh, yeah.
793
00:40:16,744 --> 00:40:18,074
HARRY:
The cops over there,
794
00:40:18,075 --> 00:40:20,340
they in cahoots
with the big syndicate.
795
00:40:20,341 --> 00:40:23,244
Hey, careful with that.
It’s not my money.
796
00:40:23,245 --> 00:40:24,245
I’m sorry, boss.
797
00:40:24,246 --> 00:40:25,884
- I didn’t mean to...
- Fucking moron.
798
00:40:25,885 --> 00:40:28,348
HARRY: And they
would not want a guy like you
799
00:40:28,349 --> 00:40:29,723
sniffing around, bro.
800
00:40:29,724 --> 00:40:32,562
(indistinct shouting,
busy chatter)
801
00:40:38,062 --> 00:40:39,667
How’s it going?
802
00:40:39,668 --> 00:40:43,133
Holy shit,
this is a big shipment.
803
00:40:44,607 --> 00:40:45,838
What’s in the blinking thing?
804
00:40:45,839 --> 00:40:47,939
WYATT: The shit that’s
gonna land Lendina
805
00:40:47,940 --> 00:40:49,402
on Interpol’s top ten.
806
00:40:49,403 --> 00:40:51,812
(both chuckle)
807
00:40:52,450 --> 00:40:53,879
This is great.
808
00:40:53,880 --> 00:40:55,144
You want more guys here
809
00:40:55,145 --> 00:40:57,587
just in case there’s
any more trouble?
810
00:40:59,413 --> 00:41:00,215
Hey.
811
00:41:00,216 --> 00:41:03,625
Don’t cause any trouble,
and there won’t be any trouble.
812
00:41:03,626 --> 00:41:06,255
Remember who’s boss here.
813
00:41:07,564 --> 00:41:09,159
Got it.
814
00:41:11,326 --> 00:41:13,471
I got to get my son.
815
00:41:14,571 --> 00:41:17,001
Watch this shit and be cool.
816
00:41:17,002 --> 00:41:19,334
♪ ♪
817
00:41:25,274 --> 00:41:27,242
Want me to take that?
818
00:41:27,243 --> 00:41:28,980
Uh, thanks.
819
00:41:28,981 --> 00:41:31,378
Do you think Dad is
eventually gonna grace us
820
00:41:31,379 --> 00:41:33,380
with his presence or...
821
00:41:33,381 --> 00:41:34,689
Wild animals!
822
00:41:34,690 --> 00:41:36,889
CARNIE:
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
823
00:41:36,890 --> 00:41:37,989
Don’t go too near.
824
00:41:37,990 --> 00:41:39,287
That’s a wild wolf dog.
825
00:41:39,288 --> 00:41:41,597
Got to stay locked up, that one.
826
00:41:41,598 --> 00:41:45,426
Well, Mom, you saved animals
back when you met Dad, right?
827
00:41:45,767 --> 00:41:47,669
Uh, among other things,
but, um...
828
00:41:47,670 --> 00:41:50,001
- (yelps) -You know,
if you gain their trust...
829
00:41:50,002 --> 00:41:51,200
- (barks)
- ...and you show them
830
00:41:51,201 --> 00:41:53,268
that the world is
a safe place for them...
831
00:41:53,269 --> 00:41:55,578
A world that is safe?
832
00:41:55,579 --> 00:41:57,845
What world is that?
833
00:41:58,406 --> 00:42:01,276
Okay. Let’s go find Dad
for dinner.
834
00:42:01,277 --> 00:42:03,653
(phone vibrating)
835
00:42:04,885 --> 00:42:06,721
You caught our tourist, I heard.
836
00:42:06,722 --> 00:42:08,558
Did he put up much of a fight?
837
00:42:08,559 --> 00:42:11,451
(power tools buzzing loudly)
838
00:42:11,452 --> 00:42:14,455
What’s... I can’t hear you.
839
00:42:15,357 --> 00:42:17,666
Hey, turn that off.
840
00:42:17,667 --> 00:42:18,733
Shut it off!
841
00:42:18,734 --> 00:42:21,263
- What are you, new?
- (buzzing stops)
842
00:42:21,264 --> 00:42:22,902
Wh-What was that?
843
00:42:22,903 --> 00:42:26,675
DANN (over phone, slurring):
Uh, he broke my teeth, man.
844
00:42:26,676 --> 00:42:27,940
What about your teeth?
845
00:42:27,941 --> 00:42:29,744
(slurring):
He crushed ’em, okay?
846
00:42:29,745 --> 00:42:32,274
He... he just...
he beat everybody.
847
00:42:32,275 --> 00:42:35,817
What the fuck
are you talking about?
848
00:42:36,279 --> 00:42:37,587
Talking about the guy, okay?
849
00:42:37,588 --> 00:42:40,084
I don’t think
he’s just some tourist.
850
00:42:40,085 --> 00:42:42,516
(phone ringing)
851
00:42:47,488 --> 00:42:48,290
Yes.
852
00:42:48,291 --> 00:42:50,325
HUTCH (over phone):
I’ve got a problem.
853
00:42:50,326 --> 00:42:52,602
Of your own making, I sense.
854
00:42:52,603 --> 00:42:55,198
HUTCH:
Plummerville. You heard of it?
855
00:42:55,199 --> 00:42:56,639
THE BARBER:
It’s a back road.
856
00:42:56,640 --> 00:42:59,235
Drugs, guns, viruses and worse
857
00:42:59,236 --> 00:43:03,470
come down from Canada
and go on to points unknown.
858
00:43:03,471 --> 00:43:04,306
All right.
859
00:43:04,307 --> 00:43:06,814
Well, where does
the buck stop here?
860
00:43:06,815 --> 00:43:08,916
There are layers.
861
00:43:09,477 --> 00:43:11,049
Possibly an individual,
862
00:43:11,050 --> 00:43:14,856
a unique individual
called Lendina.
863
00:43:16,187 --> 00:43:17,550
Lendina.
864
00:43:17,551 --> 00:43:19,894
♪ ♪
865
00:43:26,604 --> 00:43:29,805
- LENDINA: Guy in the white?
- GUARD: Yes, ma’am.
866
00:43:32,610 --> 00:43:35,909
- No, no. No new dealer.
- This requires a woman’s touch.
867
00:43:35,910 --> 00:43:38,439
But I’m winning.
On a roll here.
868
00:43:38,440 --> 00:43:39,275
Congratulations.
869
00:43:39,276 --> 00:43:41,981
Let’s see how your luck goes.
870
00:43:41,982 --> 00:43:43,654
(chuckles)
871
00:43:44,622 --> 00:43:46,954
Beautiful. I split.
872
00:43:47,548 --> 00:43:49,253
LENDINA:
Sure.
873
00:43:49,660 --> 00:43:50,891
- Hit me.
- So how’s your trip
874
00:43:50,892 --> 00:43:52,761
- been going so far?
- Shut up and deal.
875
00:43:52,762 --> 00:43:55,588
THE BARBER:
Plummerville is critical
876
00:43:55,589 --> 00:43:57,733
to Lendina’s larger empire.
877
00:43:57,734 --> 00:43:58,899
Oh, shit.
878
00:43:58,900 --> 00:44:00,164
Aw.
879
00:44:00,165 --> 00:44:02,463
- (taps on table)
- It happens.
880
00:44:02,464 --> 00:44:03,530
(chips clacking)
881
00:44:03,531 --> 00:44:04,806
THE BARBER:
A lone wolf.
882
00:44:04,807 --> 00:44:10,537
Operates unburdened
by any constraints... at all.
883
00:44:10,538 --> 00:44:13,716
You piss off the Russians, they
come to your house with guns.
884
00:44:13,717 --> 00:44:17,852
Lendina and her squad will slay
your family on the front lawn
885
00:44:17,853 --> 00:44:19,381
and force you to watch
886
00:44:19,382 --> 00:44:24,123
if you disrupt
their situations any further.
887
00:44:27,896 --> 00:44:28,863
Yes.
888
00:44:28,864 --> 00:44:30,161
(laughter)
889
00:44:30,162 --> 00:44:32,163
Pay me. (laughs)
890
00:44:32,164 --> 00:44:34,627
- (screaming)
- (bystanders gasping)
891
00:44:34,628 --> 00:44:36,563
(laughing)
892
00:44:36,564 --> 00:44:38,598
You’re a winner.
893
00:44:38,599 --> 00:44:40,633
DEALER: Ma’am, I swear,
I knew nothing...
894
00:44:40,634 --> 00:44:43,780
- (bystanders screaming)
- MAN: Oh, my God!
895
00:44:44,605 --> 00:44:45,781
MAN:
What’s happening?
896
00:44:45,782 --> 00:44:47,949
(screaming, frantic chatter)
897
00:44:49,720 --> 00:44:51,116
Nobody cheats in my casino!
898
00:44:51,117 --> 00:44:54,219
- (feedback squealing)
- (men groaning)
899
00:44:56,320 --> 00:44:58,322
(neck snaps)
900
00:44:59,092 --> 00:45:02,292
You’ll want to de-escalate
the situation.
901
00:45:02,293 --> 00:45:08,299
I mean, do you got any intel,
an... an address or anything?
902
00:45:08,398 --> 00:45:12,534
I’ll give you a lead,
but hear me on this.
903
00:45:13,502 --> 00:45:15,041
You’re on your own, Hutch.
904
00:45:15,042 --> 00:45:16,603
- Aw, Killer.
- (dog whimpering)
905
00:45:16,604 --> 00:45:19,749
I’m so sorry
that you had to see that.
906
00:45:19,750 --> 00:45:21,674
My little baby should never see
907
00:45:21,675 --> 00:45:24,479
those terrible, terrible people.
908
00:45:24,480 --> 00:45:25,645
No.
909
00:45:25,646 --> 00:45:27,724
What about them back there?
910
00:45:27,725 --> 00:45:28,857
Leave no witnesses.
911
00:45:28,858 --> 00:45:31,487
- Burn it down.
- You got it.
912
00:45:32,730 --> 00:45:34,258
(bystanders screaming)
913
00:45:34,259 --> 00:45:37,262
- (rapid gunfire)
- (screaming continues)
914
00:45:40,265 --> 00:45:43,069
That was fast. Did it hurt?
915
00:45:43,070 --> 00:45:44,840
No, I’m fine.
916
00:45:44,841 --> 00:45:46,270
Maybe this is too soon.
917
00:45:46,271 --> 00:45:48,536
Dad, really, I’m fine.
918
00:45:48,537 --> 00:45:50,406
My arm’s healing good.
919
00:45:50,407 --> 00:45:53,751
- (ringtone playing)
- Hold on.
920
00:45:55,984 --> 00:45:58,183
Max, I have to take
this damn call.
921
00:45:58,184 --> 00:45:59,118
Won’t be long.
922
00:45:59,119 --> 00:46:00,416
(gunfire and screaming
in distance)
923
00:46:00,417 --> 00:46:01,582
WYATT (over phone):
What?
924
00:46:01,583 --> 00:46:02,858
LENDINA (chuckles):
Well...
925
00:46:02,859 --> 00:46:05,894
that’s no way to treat
your business partner.
926
00:46:05,895 --> 00:46:07,126
Ex-partner.
927
00:46:07,127 --> 00:46:08,996
(over phone):
This is my last shipment.
928
00:46:08,997 --> 00:46:10,723
(sighs) Goodness.
929
00:46:10,724 --> 00:46:13,803
My father’s debt is all paid up.
930
00:46:13,804 --> 00:46:16,663
I can count.
931
00:46:16,664 --> 00:46:19,435
This, you know...
932
00:46:19,436 --> 00:46:22,504
(choking up):
pays off the last of our debt.
933
00:46:22,505 --> 00:46:23,340
Aw.
934
00:46:23,341 --> 00:46:27,146
By my calculations, the debt
will never be paid off.
935
00:46:27,147 --> 00:46:28,312
(scoffing):
No.
936
00:46:28,313 --> 00:46:30,116
That’s bullshit,
and you know it.
937
00:46:30,117 --> 00:46:31,986
(laughing)
938
00:46:31,987 --> 00:46:33,955
Ain’t nothing funny
about what I said.
939
00:46:33,956 --> 00:46:35,352
(Lendina laughing over phone)
940
00:46:35,353 --> 00:46:39,191
Your father died
because he was distracted.
941
00:46:39,192 --> 00:46:41,061
Are you distracted?
942
00:46:41,062 --> 00:46:42,623
I’m not my dad.
943
00:46:42,624 --> 00:46:43,899
It’s over.
944
00:46:43,900 --> 00:46:45,967
(Lendina scoffs over phone)
945
00:46:45,968 --> 00:46:47,760
Well, then...
946
00:46:47,761 --> 00:46:50,301
- we’ll see.
- (phone beeps)
947
00:46:50,302 --> 00:46:52,403
Well...
948
00:46:54,174 --> 00:46:55,846
Hello?
949
00:46:58,343 --> 00:47:00,675
♪ ♪
950
00:47:02,017 --> 00:47:04,447
WYATT:
Hey, Max, where you going?
951
00:47:04,448 --> 00:47:06,681
(door closes)
952
00:47:11,895 --> 00:47:14,556
(phone vibrating)
953
00:47:14,557 --> 00:47:15,425
Sheriff.
954
00:47:15,426 --> 00:47:17,867
SHERIFF ABEL (over phone):
You can just call me Abel.
955
00:47:17,868 --> 00:47:20,265
Sheriff, I need to make sure
956
00:47:20,266 --> 00:47:23,533
Wyatt hasn’t forgotten
who he works for.
957
00:47:23,797 --> 00:47:27,767
Take something
that really matters to him.
958
00:47:27,768 --> 00:47:29,539
Got it.
959
00:47:36,150 --> 00:47:39,449
- Mom, it’s your turn.
- Oh. (clears throat)
960
00:47:39,450 --> 00:47:41,220
- BRADY: Hey, Mom?
- Yes?
961
00:47:41,221 --> 00:47:43,717
- Is Dad in trouble again?
- Mm.
962
00:47:43,718 --> 00:47:46,160
Why? Do you know something?
963
00:47:46,655 --> 00:47:47,787
No, that’s why... No.
964
00:47:47,788 --> 00:47:51,000
- Mm, I’m sure he’ll be...
- (knocking at door)
965
00:47:52,870 --> 00:47:54,531
No, honey. Let me.
966
00:48:05,245 --> 00:48:06,883
Hamburgers!
967
00:48:06,884 --> 00:48:09,248
And s’mores for dinner tonight.
968
00:48:09,249 --> 00:48:12,582
- BRADY: Ah, so nutritious.
- SAMMY: Yay.
969
00:48:13,187 --> 00:48:15,485
Your dad’s running late.
970
00:48:15,486 --> 00:48:16,959
But come with me.
971
00:48:16,960 --> 00:48:19,159
I promise you
it’s the way to go.
972
00:48:19,160 --> 00:48:20,061
(Sammy chuckles)
973
00:48:20,062 --> 00:48:21,392
BRADY: Sammy, come on.
Help me pack up.
974
00:48:21,393 --> 00:48:24,528
- You-you talked to Hutch?
- Talk later. Got to move.
975
00:48:25,100 --> 00:48:26,530
BECCA:
Okay.
976
00:48:27,597 --> 00:48:30,203
(sighs)
977
00:48:30,204 --> 00:48:32,337
Walk in...
978
00:48:32,338 --> 00:48:34,801
real smooth.
979
00:48:34,802 --> 00:48:37,177
Keep everything room temp.
980
00:48:37,178 --> 00:48:38,574
Yeah.
981
00:48:38,575 --> 00:48:40,576
No escalating.
982
00:48:40,577 --> 00:48:42,919
De-escalate.
983
00:48:42,920 --> 00:48:45,119
Lead by example.
984
00:48:45,120 --> 00:48:46,219
(inhales sharply)
985
00:48:46,220 --> 00:48:49,255
"Hey, fellas. What a mix-up."
986
00:48:49,256 --> 00:48:51,588
♪ ♪
987
00:48:52,930 --> 00:48:54,260
It’s a big shipment, but...
988
00:48:54,261 --> 00:48:56,460
I guarantee you
we can do more next time.
989
00:48:56,461 --> 00:48:58,495
Except those paintings
are a bitch.
990
00:48:58,496 --> 00:49:01,895
But you got to see
what’s in here.
991
00:49:04,304 --> 00:49:08,175
Here is the special thing
the boss lady asked for.
992
00:49:08,176 --> 00:49:10,243
- (muffled grunting)
- Wyatt’s spoiled son.
993
00:49:10,244 --> 00:49:11,739
(muffled):
Wait! Wait!
994
00:49:11,740 --> 00:49:13,048
No! Wait! (continues shouting)
995
00:49:13,049 --> 00:49:15,512
Now, I want you to tell
the boss that I said it was
996
00:49:15,513 --> 00:49:18,416
- a pleasure to be of service.
- (banging on van door)
997
00:49:18,417 --> 00:49:21,122
Okay? You understand?
998
00:49:21,123 --> 00:49:22,222
MAX (muffled):
Hey!
999
00:49:22,223 --> 00:49:24,719
Or do I need to get
a fucking translator?
1000
00:49:24,720 --> 00:49:26,996
(muffled grunting
and shouting continue)
1001
00:49:26,997 --> 00:49:29,394
I need to get
a fucking translator.
1002
00:49:29,395 --> 00:49:31,627
(liquid pouring)
1003
00:49:31,628 --> 00:49:32,496
Hey, fellas.
1004
00:49:32,497 --> 00:49:35,037
What the fuck?
How did you get in here?
1005
00:49:35,038 --> 00:49:37,534
- The door.
- (guns cocking)
1006
00:49:37,535 --> 00:49:39,206
Is that gasoline?
1007
00:49:39,207 --> 00:49:41,275
You’re quick.
1008
00:49:44,773 --> 00:49:47,148
Now, listen,
I could torch this money,
1009
00:49:47,149 --> 00:49:49,018
it’d go up in a flash,
and whatever’s
1010
00:49:49,019 --> 00:49:50,514
in those barrels would go boom,
1011
00:49:50,515 --> 00:49:52,549
and most of you
wouldn’t make it out of here,
1012
00:49:52,550 --> 00:49:56,994
and those who do
will have to answer to Lendina.
1013
00:49:57,489 --> 00:50:00,624
I’m guessing this is all hers.
1014
00:50:01,229 --> 00:50:04,529
So then what the fuck
do you want?
1015
00:50:06,102 --> 00:50:08,136
Okay, well...
1016
00:50:08,137 --> 00:50:09,929
I want a break.
1017
00:50:09,930 --> 00:50:10,765
A break?
1018
00:50:10,766 --> 00:50:14,175
I just want a fucking break.
1019
00:50:14,176 --> 00:50:16,243
So if I walk out of here,
1020
00:50:16,244 --> 00:50:19,114
you leave me
and my family alone,
1021
00:50:19,115 --> 00:50:20,973
’cause that’s all I want.
1022
00:50:20,974 --> 00:50:23,118
To de-escalate this.
1023
00:50:23,119 --> 00:50:24,548
(scoffs)
1024
00:50:24,549 --> 00:50:27,056
Are you fucking kidding me?
1025
00:50:27,057 --> 00:50:28,387
From the moment you’ve shown up,
1026
00:50:28,388 --> 00:50:30,455
you’ve put my men
in the fucking ER.
1027
00:50:30,456 --> 00:50:33,822
There’s no way
you are just some family man.
1028
00:50:34,856 --> 00:50:37,198
De-escalate? Fuck you.
1029
00:50:37,199 --> 00:50:40,796
Plummerville was A-OK
before you showed up.
1030
00:50:41,434 --> 00:50:43,667
Wherever I go...
1031
00:50:44,107 --> 00:50:48,144
I could so easily
kill you right now.
1032
00:50:49,079 --> 00:50:51,180
But...
1033
00:50:55,052 --> 00:50:56,845
You’re lucky.
1034
00:50:57,219 --> 00:51:00,222
You catch me on a good day.
1035
00:51:03,291 --> 00:51:04,555
Go.
1036
00:51:04,556 --> 00:51:06,921
Get the fuck out of here.
1037
00:51:08,659 --> 00:51:11,530
Go before I change my mind.
1038
00:51:12,531 --> 00:51:14,433
(guns clicking)
1039
00:51:14,434 --> 00:51:17,029
(banging on van door)
1040
00:51:17,030 --> 00:51:18,668
(grunts)
1041
00:51:18,669 --> 00:51:20,967
SHERIFF ABEL:
Fucking pick him up.
1042
00:51:20,968 --> 00:51:21,869
Jesus.
1043
00:51:21,870 --> 00:51:24,971
MAX (muffled):
No! Help me!
1044
00:51:24,972 --> 00:51:26,214
Help me!
1045
00:51:26,215 --> 00:51:28,348
No! (shouts)
1046
00:51:28,349 --> 00:51:32,452
(muffled shouting continues)
1047
00:51:41,054 --> 00:51:43,628
(engine starts)
1048
00:51:50,305 --> 00:51:52,768
(tires screech)
1049
00:51:52,769 --> 00:51:54,969
(engine revving)
1050
00:52:01,712 --> 00:52:03,714
(sighs)
1051
00:52:05,221 --> 00:52:07,519
SHERIFF ABEL:
You’re on my last fucking nerve.
1052
00:52:07,520 --> 00:52:09,257
I told you
to get the fuck out...
1053
00:52:09,258 --> 00:52:10,852
- (clattering)
- (men yelling, groaning)
1054
00:52:10,853 --> 00:52:13,790
- (rapid gunfire)
- Who the fuck is this guy?!
1055
00:52:17,794 --> 00:52:19,597
(men yelling)
1056
00:52:19,598 --> 00:52:21,764
- SHERIFF ABEL: Wait! Wait!
- (gunshots)
1057
00:52:21,765 --> 00:52:23,931
(men screaming)
1058
00:52:23,932 --> 00:52:26,472
(gunfire continues)
1059
00:52:26,473 --> 00:52:28,672
(grunting and groaning)
1060
00:52:28,673 --> 00:52:31,742
(Max gasping, breathing heavily)
1061
00:52:33,315 --> 00:52:35,350
(choking)
1062
00:52:47,494 --> 00:52:48,956
(choking)
1063
00:52:48,957 --> 00:52:52,202
(Max whimpering,
breathing heavily)
1064
00:53:02,069 --> 00:53:03,938
(gasping)
1065
00:53:03,939 --> 00:53:05,071
(man yells)
1066
00:53:05,072 --> 00:53:08,548
(grunting and groaning continue)
1067
00:53:10,715 --> 00:53:13,113
(whirring)
1068
00:53:14,114 --> 00:53:16,688
(straining)
1069
00:53:27,270 --> 00:53:29,569
(blade whining)
1070
00:53:30,603 --> 00:53:32,131
(whining stops)
1071
00:53:32,132 --> 00:53:35,476
(Max gasping, whimpering)
1072
00:53:38,314 --> 00:53:41,482
HUTCH:
(grunts) Okay, let’s go.
1073
00:53:44,144 --> 00:53:46,916
(pained grunting)
1074
00:53:49,754 --> 00:53:52,856
- Stop, motherfucker!
- (gun fires)
1075
00:53:53,494 --> 00:53:54,990
(gun clicking)
1076
00:53:55,529 --> 00:53:58,191
- (clicking)
- (grunts, pants)
1077
00:53:59,533 --> 00:54:00,368
(groans)
1078
00:54:00,369 --> 00:54:04,197
("If I Ruled the World"
by Tony Bennett playing)
1079
00:54:12,513 --> 00:54:13,777
(panting)
1080
00:54:13,778 --> 00:54:19,047
- ♪ If I ruled the world ♪
- SHERIFF ABEL: Fuck! Fuck!
1081
00:54:19,817 --> 00:54:26,296
♪ Every day would be
the first day of spring ♪
1082
00:54:27,121 --> 00:54:30,992
♪ Every heart would have
a new song ♪
1083
00:54:30,993 --> 00:54:33,600
- ♪ To sing ♪
- Fuck! Fuck!
1084
00:54:35,503 --> 00:54:39,066
♪ And we’d sing of the joy ♪
1085
00:54:39,067 --> 00:54:43,874
♪ Every morning would bring ♪
1086
00:54:44,809 --> 00:54:48,318
- ♪ If I... ♪
- (song fades)
1087
00:54:51,288 --> 00:54:52,882
LENDINA:
How much did we lose?
1088
00:54:52,883 --> 00:54:53,751
Everything.
1089
00:54:53,752 --> 00:54:56,457
- The cash, the chemicals.
- The bio-case.
1090
00:54:56,458 --> 00:54:57,788
No.
1091
00:54:57,789 --> 00:54:58,888
GUARD:
All of it.
1092
00:54:58,889 --> 00:55:00,329
GUARD 2:
Wiped out all our men
1093
00:55:00,330 --> 00:55:02,926
and got away with Wyatt’s son.
1094
00:55:07,535 --> 00:55:09,162
Who is this zealot?
1095
00:55:09,163 --> 00:55:11,131
Nothing about him is turning up.
1096
00:55:11,132 --> 00:55:13,640
There is one oddity.
1097
00:55:14,234 --> 00:55:16,268
He had a family with him.
1098
00:55:16,269 --> 00:55:20,778
LENDINA: My valuable shipment
was blown up
1099
00:55:20,779 --> 00:55:23,550
by a man who’s a tourist
1100
00:55:23,551 --> 00:55:27,181
on a fucking family vacation?
1101
00:55:28,622 --> 00:55:31,591
Does nobody play
by the rules anymore?
1102
00:55:31,592 --> 00:55:34,363
Jesus fucking Christ.
1103
00:55:34,364 --> 00:55:36,222
I don’t know
who the fuck you are,
1104
00:55:36,223 --> 00:55:37,894
but you crossed a line, asshole.
1105
00:55:37,895 --> 00:55:40,931
- (phone vibrating)
- Sheriff.
1106
00:55:42,801 --> 00:55:45,000
What do you know
about this threat?
1107
00:55:45,001 --> 00:55:47,167
I don’t know, okay?
1108
00:55:47,168 --> 00:55:48,443
But I sent you the pictures.
1109
00:55:48,444 --> 00:55:50,478
And they haven’t checked out
of the hotel.
1110
00:55:50,479 --> 00:55:52,348
You might want to bring
some others, all right?
1111
00:55:52,349 --> 00:55:55,483
H-How many of your...
I guess soldiers
1112
00:55:55,484 --> 00:55:56,649
can you bring with you?
1113
00:55:56,650 --> 00:55:59,355
- Because he’s...
- Oh, shut the fuck up.
1114
00:55:59,356 --> 00:56:01,214
I’m on my way.
1115
00:56:01,215 --> 00:56:03,723
This guy’s an idiot.
1116
00:56:05,428 --> 00:56:06,560
Hey, son.
1117
00:56:06,561 --> 00:56:07,825
Look who finally shows up.
1118
00:56:07,826 --> 00:56:09,629
Hey, Dad. Everybody good?
1119
00:56:09,630 --> 00:56:12,401
DAVID:
Oh, everybody’s doing great.
1120
00:56:12,402 --> 00:56:16,702
Your son swings an axe
like a pro.
1121
00:56:16,703 --> 00:56:17,670
SAMMY:
Dad.
1122
00:56:17,671 --> 00:56:20,168
- Sammy.
- SAMMY: Where were you?
1123
00:56:20,542 --> 00:56:22,136
Oh, hey, Brady, that’s Max.
1124
00:56:22,137 --> 00:56:25,239
I brought him here, so be cool.
1125
00:56:30,420 --> 00:56:31,948
We good?
1126
00:56:31,949 --> 00:56:33,213
Yeah.
1127
00:56:33,214 --> 00:56:34,654
BRADY:
Let’s go inside.
1128
00:56:34,655 --> 00:56:37,657
How’d you get that shiner,
country boy?
1129
00:56:37,658 --> 00:56:38,427
Kidding.
1130
00:56:38,428 --> 00:56:39,725
You staying for the night?
1131
00:56:39,726 --> 00:56:42,464
I-I would love to stay, but, um,
1132
00:56:42,465 --> 00:56:44,928
I still got some
heavy lifting to do.
1133
00:56:44,929 --> 00:56:46,435
(chuckling):
Oh, you’re...
1134
00:56:46,436 --> 00:56:48,405
you’re right about that.
1135
00:56:53,036 --> 00:56:55,774
Let’s go, Sammy.
1136
00:56:55,775 --> 00:56:57,479
Come on.
1137
00:56:57,480 --> 00:57:00,450
You can light the fire.
1138
00:57:02,243 --> 00:57:04,520
(sighs)
1139
00:57:09,151 --> 00:57:10,459
(Becca scoffs)
1140
00:57:10,460 --> 00:57:11,922
Arm’s length, Hutch.
1141
00:57:11,923 --> 00:57:15,497
You were supposed to keep
danger at arm’s length.
1142
00:57:15,498 --> 00:57:17,863
I didn’t mean to...
1143
00:57:18,259 --> 00:57:21,570
Hutch, you promised me.
1144
00:57:22,197 --> 00:57:23,769
You promised.
1145
00:57:23,770 --> 00:57:27,400
(sniffles)
You broke your promise.
1146
00:57:29,336 --> 00:57:32,239
I don’t have...
1147
00:57:32,240 --> 00:57:34,714
have control over this.
1148
00:57:34,715 --> 00:57:37,046
I’m just realizing that.
1149
00:57:37,047 --> 00:57:39,818
You should get away...
1150
00:57:39,819 --> 00:57:42,315
(sighs)
1151
00:57:42,316 --> 00:57:44,384
...from me.
1152
00:57:45,858 --> 00:57:47,727
(sighs)
1153
00:57:47,728 --> 00:57:49,631
Becca.
1154
00:57:50,500 --> 00:57:53,800
Becca, I’m not asking.
1155
00:57:56,473 --> 00:57:59,333
You don’t tell me what to do.
1156
00:58:00,004 --> 00:58:02,940
You are a lot of things...
1157
00:58:02,941 --> 00:58:06,109
but most of all, you’re a dad.
1158
00:58:06,681 --> 00:58:08,848
And you’re my guy.
1159
00:58:09,651 --> 00:58:11,686
So go fix that shit.
1160
00:58:18,385 --> 00:58:19,627
Come on, son.
1161
00:58:19,628 --> 00:58:22,190
Answer your damn phone.
1162
00:58:22,191 --> 00:58:24,996
Come on, come on, come on.
1163
00:58:27,570 --> 00:58:29,604
(cork pops from bottle)
1164
00:58:29,605 --> 00:58:32,036
(drink pouring)
1165
00:58:38,779 --> 00:58:39,581
You.
1166
00:58:39,582 --> 00:58:42,045
What the hell are you
still doing in my town?
1167
00:58:42,046 --> 00:58:44,179
Well, I could use your help.
1168
00:58:44,180 --> 00:58:45,521
(grunting)
1169
00:58:45,522 --> 00:58:47,083
Oh, no, no.
1170
00:58:47,084 --> 00:58:49,482
Be cool. I’ve got your son.
1171
00:58:49,724 --> 00:58:52,088
- He’s okay.
- You mess with my son,
1172
00:58:52,089 --> 00:58:53,188
you’re a dead man.
1173
00:58:53,189 --> 00:58:54,695
No, you don’t understand.
1174
00:58:54,696 --> 00:58:56,730
He’s totally safe
with some people...
1175
00:58:56,731 --> 00:58:59,392
What the fuck
do you mean by safe?
1176
00:58:59,393 --> 00:59:01,295
(both grunting)
1177
00:59:01,296 --> 00:59:03,297
From Lendina.
1178
00:59:03,298 --> 00:59:05,740
(Wyatt breathing heavily)
1179
00:59:06,202 --> 00:59:10,371
We want the same things.
(grunts)
1180
00:59:18,247 --> 00:59:20,315
(sighs)
1181
00:59:21,184 --> 00:59:23,351
You burned all of it?
1182
00:59:24,154 --> 00:59:25,088
Yep.
1183
00:59:25,089 --> 00:59:26,893
You burned the money?
1184
00:59:27,322 --> 00:59:29,961
And whatever was in
those chemical barrels.
1185
00:59:29,962 --> 00:59:31,765
Th-they exploded.
1186
00:59:31,766 --> 00:59:33,228
You burned all of it?
1187
00:59:33,229 --> 00:59:36,001
I-I saved your son.
1188
00:59:37,673 --> 00:59:39,235
Thanks.
1189
00:59:40,401 --> 00:59:44,339
She’s pure fucking evil, man.
1190
00:59:44,911 --> 00:59:46,879
She killed my dad.
1191
00:59:46,880 --> 00:59:49,443
Used Abel to take my son.
1192
00:59:50,345 --> 00:59:53,018
Backstabbing son of a bitch.
1193
01:00:01,488 --> 01:00:06,525
This empire that I inherited
from my dad
1194
01:00:06,526 --> 01:00:09,199
came with a lot of debts.
1195
01:00:09,969 --> 01:00:11,068
Wild Bill.
1196
01:00:11,069 --> 01:00:15,469
He was a lot of fun,
but the man liked the bad odds.
1197
01:00:18,109 --> 01:00:21,375
And I’m still paying
for his mistakes.
1198
01:00:21,376 --> 01:00:25,544
Lendina has run this town
for two fucking generations.
1199
01:00:25,545 --> 01:00:29,087
I will not let my son
be forced into this.
1200
01:00:30,484 --> 01:00:32,453
I know what you mean.
1201
01:00:37,799 --> 01:00:39,162
So wh-what would she do
1202
01:00:39,163 --> 01:00:41,967
if she found out
you burned her stash?
1203
01:00:41,968 --> 01:00:43,936
You burned it.
1204
01:00:43,937 --> 01:00:46,907
Okay. What would she do?
1205
01:00:48,304 --> 01:00:51,604
("Das Boot" by Beginner playing)
1206
01:00:52,649 --> 01:00:54,342
Okay, how-how do I put this?
1207
01:00:54,343 --> 01:00:56,608
♪ Dope dope beat beat,
dope dope... ♪
1208
01:00:56,609 --> 01:00:58,346
WYATT:
She’s eradicated
1209
01:00:58,347 --> 01:01:01,350
entire bloodlines for less.
1210
01:01:01,614 --> 01:01:05,221
She’s absolutely
batshit crazy.
1211
01:01:05,222 --> 01:01:05,925
Vicious.
1212
01:01:05,926 --> 01:01:07,696
♪ Dope dope rhymes rhymes ♪
1213
01:01:07,697 --> 01:01:11,227
♪ Dope dope, dope dope,
dope dope... ♪
1214
01:01:11,228 --> 01:01:13,460
Where is she right now?
1215
01:01:13,461 --> 01:01:15,495
She’s definitely
on her way here.
1216
01:01:15,496 --> 01:01:19,104
(song continues
with lyrics in German)
1217
01:01:19,907 --> 01:01:22,272
Ma’am, it’s time.
1218
01:01:24,571 --> 01:01:27,045
- (song stops)
- (elevator rattling)
1219
01:01:27,046 --> 01:01:28,949
(dog whines)
1220
01:01:31,820 --> 01:01:34,515
♪ ♪
1221
01:01:36,858 --> 01:01:38,584
LENDINA:
Hit it, motherfuckers.
1222
01:01:38,585 --> 01:01:39,992
KARTOUSH:
Let’s move.
1223
01:01:39,993 --> 01:01:42,457
(engines revving)
1224
01:01:48,463 --> 01:01:52,037
WYATT: My dad planned
to fight Lendina.
1225
01:01:52,038 --> 01:01:54,435
She got to him first.
1226
01:01:54,436 --> 01:01:58,308
I’m not sure
if any of it still works.
1227
01:02:01,817 --> 01:02:04,017
I wouldn’t.
1228
01:02:06,415 --> 01:02:07,646
WYATT:
Now we lead her to
1229
01:02:07,647 --> 01:02:09,252
the most dangerous place
in Plummerville.
1230
01:02:09,253 --> 01:02:10,858
- Closed for repairs.
- Hey, we just got here.
1231
01:02:10,859 --> 01:02:13,256
So sorry, folks, but it’s got
to be made safe. Here you go.
1232
01:02:13,257 --> 01:02:14,763
- You got free churros.
- Your website didn’t say
1233
01:02:14,764 --> 01:02:16,490
- anything about...
- You’re gonna get a free refund.
1234
01:02:16,491 --> 01:02:18,030
Let’s go! Let’s go now!
1235
01:02:18,031 --> 01:02:20,363
♪ ♪
1236
01:02:25,269 --> 01:02:27,699
Must be hard to say goodbye
to this place, huh?
1237
01:02:27,700 --> 01:02:29,943
- (scoffs) -You know,
when my dad brought us here,
1238
01:02:29,944 --> 01:02:32,176
- these rides...
- You kidding me? It’s a curse.
1239
01:02:32,177 --> 01:02:33,881
Water park leaks
like a motherfucker.
1240
01:02:33,882 --> 01:02:35,443
The fun house is nothing
but headaches.
1241
01:02:35,444 --> 01:02:37,676
No kid wants exactly
what their dad built.
1242
01:02:37,677 --> 01:02:40,580
Really?
That’s actually good to hear.
1243
01:02:40,581 --> 01:02:42,792
Who the fuck is that?
1244
01:02:43,826 --> 01:02:44,892
HUTCH:
Harry?
1245
01:02:44,893 --> 01:02:47,928
You know, this place is much
smaller than I remember, man.
1246
01:02:47,929 --> 01:02:49,765
(laughing):
Oh, man.
1247
01:02:49,766 --> 01:02:52,526
- This is my brother Harry.
- Wyatt Martin.
1248
01:02:52,527 --> 01:02:54,297
- Good to meet you.
- What are you doing here?
1249
01:02:54,298 --> 01:02:57,663
I sensed you was having
an existential crisis.
1250
01:02:57,664 --> 01:03:00,040
♪ ♪
1251
01:03:08,785 --> 01:03:10,116
(grunting)
1252
01:03:21,897 --> 01:03:23,524
Okay, I want to talk to you.
1253
01:03:23,525 --> 01:03:25,031
Hey. (whistles)
1254
01:03:25,032 --> 01:03:26,692
Yeah. Good boy.
1255
01:03:26,693 --> 01:03:28,331
Yeah, go on. Go on. Go.
1256
01:03:28,332 --> 01:03:30,763
(wolf dog howling)
1257
01:03:35,438 --> 01:03:37,770
(grunting)
1258
01:03:45,382 --> 01:03:47,747
♪ ♪
1259
01:04:11,243 --> 01:04:13,805
(lighter clinks, ignites)
1260
01:04:13,806 --> 01:04:16,676
You know, Pops, remember that
you left us alone in that lodge
1261
01:04:16,677 --> 01:04:18,381
for two nights straight
by ourselves.
1262
01:04:18,382 --> 01:04:21,582
And all we had to eat
was hot dogs and s’mores.
1263
01:04:21,583 --> 01:04:23,617
That’s partly why I’m a vegan.
1264
01:04:23,618 --> 01:04:27,720
Well, you guys were safe.
1265
01:04:27,721 --> 01:04:28,930
Mostly.
1266
01:04:28,931 --> 01:04:31,724
Did you ever worry
about us, though? I mean...
1267
01:04:31,725 --> 01:04:33,869
like about who we’d become.
1268
01:04:33,870 --> 01:04:35,937
You mean like
how you worry about Brady?
1269
01:04:35,938 --> 01:04:39,204
- Yeah. I want him to be...
- (David chuckles)
1270
01:04:39,205 --> 01:04:41,305
A better man than you.
1271
01:04:41,306 --> 01:04:42,636
Yeah.
1272
01:04:42,637 --> 01:04:44,803
And he will be.
1273
01:04:44,804 --> 01:04:47,080
Believe it or not,
1274
01:04:47,081 --> 01:04:52,844
you guys are improvements on me.
1275
01:04:52,845 --> 01:04:54,483
(chuckling)
1276
01:04:54,484 --> 01:04:55,550
HUTCH:
Hey, listen.
1277
01:04:55,551 --> 01:04:57,288
- You know where you’re headed?
- I got it.
1278
01:04:57,289 --> 01:04:59,224
Okay.
You need any help up there?
1279
01:04:59,225 --> 01:05:03,129
Yeah, I got something,
uh, else in mind.
1280
01:05:03,130 --> 01:05:05,495
♪ ♪
1281
01:05:12,909 --> 01:05:15,703
Time’s up!
1282
01:05:25,218 --> 01:05:27,517
They’re in the water park.
1283
01:05:28,221 --> 01:05:30,223
Fun.
1284
01:05:31,125 --> 01:05:33,159
- What’s that?
- Some sort of cabin.
1285
01:05:33,160 --> 01:05:35,558
We think his family’s there.
1286
01:05:36,526 --> 01:05:38,395
Take a team and go there.
1287
01:05:38,396 --> 01:05:40,364
- And, Kartoush...
- Yes?
1288
01:05:40,365 --> 01:05:42,498
Scorched earth.
1289
01:05:42,499 --> 01:05:44,005
No prisoners.
1290
01:05:44,006 --> 01:05:46,370
...then open it
and put chocolate inside?
1291
01:05:46,371 --> 01:05:49,638
(conversation continues
indistinctly)
1292
01:05:51,145 --> 01:05:52,607
BRADY:
You know what you’re doing?
1293
01:05:52,608 --> 01:05:53,674
SAMMY:
Yes, I do.
1294
01:05:53,675 --> 01:05:55,214
- BRADY: Nice, capture.
- SAMMY: Now I can’t...
1295
01:05:55,215 --> 01:05:57,987
BRADY: On the offense,
just jump here and...
1296
01:05:58,548 --> 01:06:01,319
BECCA:
Um, kids?
1297
01:06:01,320 --> 01:06:03,090
I’m gonna go for a walk.
1298
01:06:03,091 --> 01:06:05,026
- Have fun.
- What?
1299
01:06:05,027 --> 01:06:07,887
You got this, Brady?
1300
01:06:08,228 --> 01:06:10,559
SAMMY:
What if I just move mine?
1301
01:06:10,560 --> 01:06:11,923
Yeah.
1302
01:06:11,924 --> 01:06:12,759
Be safe.
1303
01:06:12,760 --> 01:06:15,972
MAX:
That’s a good one. Um...
1304
01:06:17,402 --> 01:06:19,469
- BRADY: Okay, tie game?
- MAX: I’m okay.
1305
01:06:19,470 --> 01:06:21,504
BRADY:
No, it’s fine. It’s a tie game.
1306
01:06:21,505 --> 01:06:23,408
Okay, so...
1307
01:06:24,046 --> 01:06:26,411
♪ ♪
1308
01:06:45,133 --> 01:06:46,727
Liking the new look.
1309
01:06:46,728 --> 01:06:48,960
Really suits you, Abel.
1310
01:06:48,961 --> 01:06:52,106
You kidnapping puto.
1311
01:06:52,107 --> 01:06:52,931
Cute.
1312
01:06:52,932 --> 01:06:56,605
You really lit a fuse
when you did that.
1313
01:06:56,606 --> 01:06:58,046
No.
1314
01:06:58,047 --> 01:07:00,279
I think you did that
1315
01:07:00,280 --> 01:07:02,941
the moment
you underestimated me.
1316
01:07:02,942 --> 01:07:06,582
See, I’ve been pushed around
1317
01:07:06,583 --> 01:07:08,914
for long enough,
1318
01:07:08,915 --> 01:07:11,059
so from now on,
1319
01:07:11,060 --> 01:07:13,688
I’m the fucking man.
1320
01:07:13,689 --> 01:07:17,395
And this is my fucking town.
1321
01:07:17,396 --> 01:07:19,694
So give me your guns,
1322
01:07:19,695 --> 01:07:21,795
walk in front of me
back to the car,
1323
01:07:21,796 --> 01:07:24,700
and maybe I’ll get you
out of this.
1324
01:07:25,899 --> 01:07:27,141
Maybe.
1325
01:07:27,142 --> 01:07:30,475
What if we say no?
1326
01:07:31,146 --> 01:07:33,907
All hell breaks loose.
1327
01:07:37,383 --> 01:07:40,716
- Yeah, we’ll take that. Yeah.
- Yeah, we’ll take that.
1328
01:07:44,819 --> 01:07:46,722
(laughs)
1329
01:07:50,957 --> 01:07:52,859
What an ass pain he is.
1330
01:07:52,860 --> 01:07:55,599
- (over radio): Take him out.
- Copy that.
1331
01:07:58,140 --> 01:08:01,176
("Ring of Fire" by Des Rocs
playing over speakers)
1332
01:08:01,968 --> 01:08:03,837
GOON:
Move in!
1333
01:08:03,838 --> 01:08:05,212
Go, go, go!
1334
01:08:05,213 --> 01:08:07,346
- (sighs heavily)
- (goons shouting)
1335
01:08:07,347 --> 01:08:08,777
Go, go, go!
1336
01:08:11,780 --> 01:08:12,945
(yells)
1337
01:08:12,946 --> 01:08:14,287
(electronic chiming)
1338
01:08:14,288 --> 01:08:16,356
(bell clanging)
1339
01:08:17,390 --> 01:08:18,192
(screaming)
1340
01:08:18,193 --> 01:08:22,658
♪ Love is a burning thing ♪
1341
01:08:22,659 --> 01:08:28,060
♪ And it makes a fiery ring ♪
1342
01:08:28,500 --> 01:08:31,799
- ♪ Bound by wild desire ♪
- (goons shouting)
1343
01:08:31,800 --> 01:08:34,241
- Fuck him up!
- Go, go, go!
1344
01:08:34,242 --> 01:08:38,641
♪ I fell into a ring of fire ♪
1345
01:08:38,642 --> 01:08:40,709
(gunfire)
1346
01:08:40,710 --> 01:08:41,908
♪ I fell into ♪
1347
01:08:41,909 --> 01:08:44,713
- What the fuck is this?
- ♪ A burning ring of fire ♪
1348
01:08:44,714 --> 01:08:47,287
♪ I went down, down, down... ♪
1349
01:08:47,288 --> 01:08:49,157
- Huh?
- (all yell)
1350
01:08:49,158 --> 01:08:50,620
Oh, God!
1351
01:08:50,621 --> 01:08:52,325
(screaming)
1352
01:08:52,326 --> 01:08:53,623
(gunfire continues)
1353
01:08:53,624 --> 01:08:59,728
♪ The ring of fire,
the ring of fire ♪
1354
01:08:59,729 --> 01:09:01,433
(goons groaning)
1355
01:09:01,434 --> 01:09:05,569
♪ The taste of love is sweet ♪
1356
01:09:05,570 --> 01:09:10,740
♪ When hearts like ours meet ♪
1357
01:09:11,246 --> 01:09:16,217
♪ I fell for you like a child ♪
1358
01:09:16,218 --> 01:09:19,319
♪ Oh, but the fire ♪
1359
01:09:19,320 --> 01:09:22,883
♪ The fire went wild ♪
1360
01:09:22,884 --> 01:09:24,885
- Let’s go!
- ♪ I fell into ♪
1361
01:09:24,886 --> 01:09:28,053
(distant):
♪ A burning ring of fire ♪
1362
01:09:28,054 --> 01:09:30,528
♪ I went down, down, down ♪
1363
01:09:30,529 --> 01:09:33,366
♪ And the flames
went higher... ♪
1364
01:09:33,367 --> 01:09:35,500
- (creaking)
- Oh, shit.
1365
01:09:35,501 --> 01:09:37,701
Open fire!
1366
01:09:39,637 --> 01:09:41,000
Move.
1367
01:09:41,001 --> 01:09:43,344
♪ ♪
1368
01:09:44,675 --> 01:09:46,347
(creaking)
1369
01:10:01,054 --> 01:10:02,923
HUTCH:
Hey, fellas.
1370
01:10:02,924 --> 01:10:04,793
(whirring)
1371
01:10:04,794 --> 01:10:06,124
- (rapid beeping)
- What the fuck?
1372
01:10:06,125 --> 01:10:10,370
♪ I fell into
a burning ring of fire ♪
1373
01:10:10,371 --> 01:10:13,164
♪ I went down, down, down ♪
1374
01:10:13,165 --> 01:10:16,971
♪ And the flames went higher ♪
1375
01:10:17,609 --> 01:10:19,346
GOON:
You can’t hide!
1376
01:10:19,347 --> 01:10:20,908
(whimpering)
1377
01:10:20,909 --> 01:10:22,943
GOON:
There he is! Ball pit!
1378
01:10:22,944 --> 01:10:25,419
Go, go! Shoot!
1379
01:10:26,453 --> 01:10:27,519
(panicked grunting)
1380
01:10:27,520 --> 01:10:29,323
♪ And it burns, burns, burns ♪
1381
01:10:29,324 --> 01:10:30,181
Fuck him up!
1382
01:10:30,182 --> 01:10:31,589
♪ The ring of fire ♪
1383
01:10:31,590 --> 01:10:33,427
- (whirring)
- Shit.
1384
01:10:33,790 --> 01:10:37,562
♪ The ring of fire. ♪
1385
01:10:37,563 --> 01:10:39,334
(song ends)
1386
01:10:39,532 --> 01:10:40,994
HUTCH:
Hey, Wyatt, meet me at the pool.
1387
01:10:40,995 --> 01:10:42,567
WYATT (over radio):
I’m on my way.
1388
01:10:42,568 --> 01:10:44,338
(breathing heavily)
1389
01:10:44,339 --> 01:10:46,197
(goons shouting)
1390
01:10:46,198 --> 01:10:47,705
Watch the six!
1391
01:10:49,278 --> 01:10:50,740
(barks, whines)
1392
01:10:50,741 --> 01:10:52,776
(gasps)
1393
01:10:55,515 --> 01:10:57,076
- HUTCH: Hey. Good boy.
- (whines)
1394
01:10:57,077 --> 01:10:58,979
Yeah. I owe you one.
1395
01:10:58,980 --> 01:10:59,815
Go. Run.
1396
01:10:59,816 --> 01:11:01,883
- (wolf dog howling)
- GOON: Get over there! Go!
1397
01:11:01,884 --> 01:11:03,786
- (wolf dog snarling)
- (goons screaming)
1398
01:11:03,787 --> 01:11:05,821
- (whimpers) Fucking A!
- (indistinct shouting)
1399
01:11:05,822 --> 01:11:06,954
- (gun clicks)
- Fuck.
1400
01:11:06,955 --> 01:11:09,396
- (bullet strikes)
- (groaning)
1401
01:11:09,397 --> 01:11:11,497
GOON:
Got you now, motherfucker.
1402
01:11:11,498 --> 01:11:13,797
(panting)
1403
01:11:14,831 --> 01:11:17,372
GOON:
You’re gonna die, old man.
1404
01:11:23,741 --> 01:11:26,744
(pained yelling)
1405
01:11:28,240 --> 01:11:29,977
You motherfucker.
1406
01:11:29,978 --> 01:11:31,319
(gurgling)
1407
01:11:31,320 --> 01:11:32,617
(grunts)
1408
01:11:32,618 --> 01:11:34,719
GOON:
Got eyes.
1409
01:11:45,257 --> 01:11:47,732
(water rushing)
1410
01:11:58,611 --> 01:12:00,271
- (grunts)
- (gunfire continues)
1411
01:12:00,272 --> 01:12:01,646
Huh? What the fuck?
1412
01:12:01,647 --> 01:12:03,945
- (grunts)
- (screaming)
1413
01:12:03,946 --> 01:12:05,816
(groans)
1414
01:12:08,588 --> 01:12:10,886
- (gunfire continues)
- DAVID: Hey, Hutch!
1415
01:12:10,887 --> 01:12:12,856
Dad, cover me!
1416
01:12:22,096 --> 01:12:24,900
- (gunfire stops)
- (high-pitched ringing)
1417
01:12:24,901 --> 01:12:27,804
(groaning)
1418
01:12:27,805 --> 01:12:30,037
(grunts)
1419
01:12:30,038 --> 01:12:31,742
(ringing stops)
1420
01:12:31,743 --> 01:12:34,009
♪ ♪
1421
01:12:34,779 --> 01:12:36,076
Dad!
1422
01:12:36,077 --> 01:12:37,176
Fuck you!
1423
01:12:37,177 --> 01:12:38,177
GOON:
There he is!
1424
01:12:38,178 --> 01:12:40,311
- Still not dead!
- Take him out!
1425
01:12:40,312 --> 01:12:41,752
We got him!
1426
01:12:41,753 --> 01:12:43,281
(groans)
1427
01:12:43,282 --> 01:12:44,789
Dad!
1428
01:12:47,220 --> 01:12:50,190
♪ ♪
1429
01:12:52,225 --> 01:12:55,569
Whoever’s in there never leaves.
1430
01:12:58,803 --> 01:13:01,200
HARRY: The Mansell’s
family directives.
1431
01:13:01,201 --> 01:13:02,377
Eighth principle:
1432
01:13:02,378 --> 01:13:05,380
In darkness,
let fear enhance your strike.
1433
01:13:05,381 --> 01:13:07,206
(groaning)
1434
01:13:07,207 --> 01:13:08,548
(whooshing)
1435
01:13:08,549 --> 01:13:10,309
(screaming)
1436
01:13:11,849 --> 01:13:14,214
- (whooshing)
- (grunts, screams)
1437
01:13:14,852 --> 01:13:16,490
(goon screams)
1438
01:13:16,491 --> 01:13:19,054
What the fuck?
1439
01:13:24,158 --> 01:13:26,160
(grunts fiercely)
1440
01:13:32,100 --> 01:13:34,574
HARRY:
Turn challenge
1441
01:13:34,575 --> 01:13:37,236
into opportunity.
1442
01:13:37,237 --> 01:13:39,745
The fifth principle.
1443
01:13:46,587 --> 01:13:48,347
(yells)
1444
01:13:59,864 --> 01:14:02,228
Whoa, whoa. Hey, hey, man.
1445
01:14:02,229 --> 01:14:03,328
Don’t do this.
1446
01:14:03,329 --> 01:14:05,771
I’m just doing my job, kid.
1447
01:14:06,365 --> 01:14:07,332
BRADY:
Max!
1448
01:14:07,333 --> 01:14:10,039
- Protect Sammy!
- (Sammy screams)
1449
01:14:18,751 --> 01:14:22,952
Last man to challenge me,
I took his head.
1450
01:14:22,953 --> 01:14:24,383
Peekaboo.
1451
01:14:29,762 --> 01:14:31,566
(short grunt)
1452
01:14:33,634 --> 01:14:37,032
Don’t bring a machete
to a fucking katana duel.
1453
01:14:37,033 --> 01:14:38,638
That’s principle number one.
1454
01:14:38,639 --> 01:14:41,939
- (straining)
- (goon choking)
1455
01:14:44,106 --> 01:14:47,009
GOON (straining):
Please... don’t k-kill me.
1456
01:14:47,010 --> 01:14:49,914
(both breathing heavily)
1457
01:14:52,851 --> 01:14:56,085
- (goon groaning)
- (door creaking)
1458
01:14:57,251 --> 01:14:59,494
(goon coughing)
1459
01:14:59,495 --> 01:15:00,561
(chuckles)
1460
01:15:00,562 --> 01:15:02,530
What’s up, nephew?
1461
01:15:02,531 --> 01:15:03,388
(sighs)
1462
01:15:03,389 --> 01:15:05,995
Your father would be
proud of you, Brady.
1463
01:15:05,996 --> 01:15:07,667
- Wyatt. Hey.
- Hey.
1464
01:15:07,668 --> 01:15:11,330
I got shot in the fucking leg.
(groans)
1465
01:15:11,331 --> 01:15:12,705
(panting)
1466
01:15:12,706 --> 01:15:14,740
- (groaning)
- Ah, fuck.
1467
01:15:14,741 --> 01:15:16,907
All right.
Just hold that on there.
1468
01:15:16,908 --> 01:15:18,579
Thanks.
1469
01:15:18,580 --> 01:15:19,437
All right.
1470
01:15:19,438 --> 01:15:20,746
- Loaded. Ready to rock.
- Okay.
1471
01:15:20,747 --> 01:15:23,552
- I’m gonna check on my dad.
- All right.
1472
01:15:25,015 --> 01:15:28,051
- Dad?
- (someone whistling a melody)
1473
01:15:29,888 --> 01:15:33,155
(whistling continues)
1474
01:15:36,631 --> 01:15:37,730
Lendina?
1475
01:15:37,731 --> 01:15:39,964
(whistling stops)
1476
01:15:42,098 --> 01:15:44,496
Who sent you?
1477
01:15:45,574 --> 01:15:46,431
Nobody.
1478
01:15:46,432 --> 01:15:50,072
I’m here with my family,
making memories.
1479
01:15:50,073 --> 01:15:52,339
What are you doing here?
1480
01:15:53,615 --> 01:15:55,473
I’m here for you.
1481
01:15:55,474 --> 01:15:58,311
You know, I like
this little empire of mine.
1482
01:15:58,312 --> 01:16:02,821
Operative or a family man,
it doesn’t fucking matter
1483
01:16:02,822 --> 01:16:05,384
because what I don’t like
1484
01:16:05,385 --> 01:16:09,895
is people who try to fuck up
my peace of mind.
1485
01:16:10,456 --> 01:16:13,899
But, you know,
I’m just like that.
1486
01:16:15,197 --> 01:16:17,606
(fierce yelling)
1487
01:16:35,690 --> 01:16:38,451
(fierce yelling continues)
1488
01:16:44,193 --> 01:16:46,733
LENDINA:
Well, well, well.
1489
01:16:46,734 --> 01:16:48,966
If it isn’t Mr. Making Memories.
1490
01:16:48,967 --> 01:16:51,936
What happened
to mai tais on the beach?
1491
01:16:51,937 --> 01:16:54,268
You just go and leave
1492
01:16:54,269 --> 01:16:57,777
a trail of destruction
everywhere you go.
1493
01:16:57,778 --> 01:17:02,815
Do you know how important
this town is for my business?
1494
01:17:02,816 --> 01:17:05,785
What the fuck are you thinking?
1495
01:17:05,786 --> 01:17:08,216
FBI park ranger.
1496
01:17:08,217 --> 01:17:10,449
Fuck, you are a nobody.
1497
01:17:10,450 --> 01:17:14,585
And now you’re gonna
lose everything.
1498
01:17:14,586 --> 01:17:18,831
And do you want
to know why, buddy?
1499
01:17:18,832 --> 01:17:23,100
’Cause you fucked
with the wrong bitch.
1500
01:17:25,531 --> 01:17:28,776
Take him out.
I’m bored with him.
1501
01:17:29,568 --> 01:17:30,943
(grunts)
1502
01:17:34,309 --> 01:17:36,344
(gunshot)
1503
01:17:37,411 --> 01:17:39,016
(screams):
No!
1504
01:17:39,017 --> 01:17:42,119
- (screaming)
- WYATT: Fuck! Fuck!
1505
01:17:43,054 --> 01:17:44,791
(grunts)
1506
01:17:44,792 --> 01:17:46,695
Motherfucker.
1507
01:17:50,622 --> 01:17:51,864
(grunts weakly)
1508
01:17:51,865 --> 01:17:53,800
Puñeta.
1509
01:17:53,801 --> 01:17:55,296
LENDINA:
Lay down, fuck face.
1510
01:17:55,297 --> 01:17:58,707
You think you can
get away with this?
1511
01:17:59,169 --> 01:18:01,676
You need a lesson, asshole.
1512
01:18:01,677 --> 01:18:03,304
(groaning)
1513
01:18:03,305 --> 01:18:06,714
Fuck your memories,
fuck your family,
1514
01:18:06,715 --> 01:18:09,717
and most of all, fuck you.
1515
01:18:09,718 --> 01:18:12,181
Die, fucker.
1516
01:18:12,182 --> 01:18:14,018
(straining)
1517
01:18:14,019 --> 01:18:15,955
- (whooshing)
- (grunts)
1518
01:18:18,584 --> 01:18:20,453
Oh, fuck.
1519
01:18:20,454 --> 01:18:23,556
(panting)
1520
01:18:25,063 --> 01:18:27,065
Who are you?
1521
01:18:30,200 --> 01:18:32,531
I’m his better half.
1522
01:18:32,532 --> 01:18:35,139
(slow, heavy breathing)
1523
01:18:35,942 --> 01:18:37,437
(Lendina whimpers)
1524
01:18:37,438 --> 01:18:39,175
(Hutch grunting)
1525
01:18:39,176 --> 01:18:41,342
(chuckling)
1526
01:18:41,343 --> 01:18:43,245
(distorted grunt)
1527
01:18:43,246 --> 01:18:44,147
HUTCH:
Becca!
1528
01:18:44,148 --> 01:18:47,788
♪ The whispers in the morning ♪
1529
01:18:47,789 --> 01:18:50,516
("The Power of Love"
by Celine Dion playing)
1530
01:18:50,517 --> 01:18:56,490
♪ Of lovers sleeping tight ♪
1531
01:18:57,161 --> 01:18:58,524
(grunts, groans)
1532
01:18:58,525 --> 01:19:03,496
♪ Are rolling by
like thunder now ♪
1533
01:19:03,497 --> 01:19:05,696
- (radio beeps)
- (straining): Kill her.
1534
01:19:05,697 --> 01:19:09,469
♪ As I look in your eyes ♪
1535
01:19:09,470 --> 01:19:11,438
Don’t fuck with a mama bear.
1536
01:19:11,439 --> 01:19:16,884
♪ I hold on to your body... ♪
1537
01:19:18,380 --> 01:19:19,413
- Hutch.
- (groans)
1538
01:19:19,414 --> 01:19:21,921
GOON:
You heard the boss. Kill her.
1539
01:19:21,922 --> 01:19:23,483
DAVID:
Fire...
1540
01:19:23,484 --> 01:19:26,827
in the fucking hole!
1541
01:19:26,828 --> 01:19:29,226
Crazy gringo!
1542
01:19:29,655 --> 01:19:31,832
♪ A love that I could ♪
1543
01:19:31,833 --> 01:19:37,729
- (goons screaming)
- ♪ Not forsake ♪
1544
01:19:38,598 --> 01:19:44,945
♪ ’Cause I’m your lady ♪
1545
01:19:45,539 --> 01:19:51,644
♪ And you are my man ♪
1546
01:19:52,216 --> 01:19:57,858
♪ Whenever you reach for me ♪
1547
01:19:57,859 --> 01:20:03,523
♪ I’m gonna do
all that I can... ♪
1548
01:20:03,524 --> 01:20:05,030
Are they gonna be okay?
1549
01:20:05,031 --> 01:20:07,901
Yeah. It’s just another
Mansells vacation.
1550
01:20:07,902 --> 01:20:11,102
♪ We’re heading for something ♪
1551
01:20:11,103 --> 01:20:15,470
- (camera winds, clicks)
- ♪ Somewhere I’ve never been ♪
1552
01:20:19,375 --> 01:20:22,575
♪ Sometimes I am frightened ♪
1553
01:20:22,576 --> 01:20:25,853
♪ But I’m ready to learn ♪
1554
01:20:25,854 --> 01:20:31,860
♪ Of the power of love ♪
1555
01:20:33,488 --> 01:20:39,527
♪ The power of love ♪
1556
01:20:40,429 --> 01:20:46,666
♪ The power of love ♪
1557
01:20:46,974 --> 01:20:50,207
♪ Sometimes I am frightened ♪
1558
01:20:50,208 --> 01:20:53,848
♪ But I’m ready to learn ♪
1559
01:20:53,849 --> 01:20:57,016
♪ Of the power of love. ♪
1560
01:20:57,017 --> 01:20:59,744
AGENT:
We’re not gonna ask again.
1561
01:20:59,745 --> 01:21:02,055
Who are you guys?
1562
01:21:04,618 --> 01:21:07,785
Us? We’re, uh...
(clicks tongue)
1563
01:21:07,786 --> 01:21:09,358
We’re married.
1564
01:21:09,359 --> 01:21:12,065
Yeah. We’re married.
1565
01:21:15,332 --> 01:21:17,796
(phone vibrating)
1566
01:21:18,973 --> 01:21:21,206
(sighs)
1567
01:21:26,607 --> 01:21:27,706
Yeah.
1568
01:21:27,707 --> 01:21:29,246
(indistinct shouting over phone)
1569
01:21:29,247 --> 01:21:31,413
...Hutch and Rebecca Mansell...
1570
01:21:31,414 --> 01:21:33,746
(continues indistinctly)
1571
01:21:35,891 --> 01:21:37,782
Sir, I cannot do that.
1572
01:21:37,783 --> 01:21:39,454
There are bodies all over.
1573
01:21:39,455 --> 01:21:42,292
- This is like a war zone. I...
- (indistinct shouting)
1574
01:21:42,293 --> 01:21:44,756
- I don’t give a fuck...
- Yes, sir.
1575
01:21:44,757 --> 01:21:46,428
(shouting continues)
1576
01:21:46,429 --> 01:21:48,397
Yes, sir, I hear you.
1577
01:21:48,398 --> 01:21:50,663
Loud and clear, sir. Yes.
1578
01:21:50,664 --> 01:21:53,271
(click, dial tone drones)
1579
01:21:59,607 --> 01:22:02,082
You’re free to go.
1580
01:22:04,348 --> 01:22:06,151
Get the keys.
1581
01:22:06,152 --> 01:22:08,385
For the cuffs.
1582
01:22:10,057 --> 01:22:11,883
(door opens)
1583
01:22:14,754 --> 01:22:17,492
BECCA:
Hutch, after this vacation...
1584
01:22:17,493 --> 01:22:18,526
HUTCH:
Yeah?
1585
01:22:18,527 --> 01:22:19,758
- (whistles)
- (wolf dog barks)
1586
01:22:19,759 --> 01:22:21,100
BECCA:
...we need a vacation.
1587
01:22:21,101 --> 01:22:24,896
("More Today Than Yesterday"
by Spiral Starecase playing)
1588
01:22:27,338 --> 01:22:28,470
We did it.
1589
01:22:28,471 --> 01:22:29,570
(family laughing)
1590
01:22:29,571 --> 01:22:34,773
We went to Plummerville,
and we came back in one piece.
1591
01:22:34,774 --> 01:22:37,182
BECCA:
Yes. Yes.
1592
01:22:37,183 --> 01:22:38,051
Almost.
1593
01:22:38,052 --> 01:22:39,481
- BECCA (chuckling): Almost.
- Now, listen.
1594
01:22:39,482 --> 01:22:41,747
One thing that’ll help us
never forget.
1595
01:22:41,748 --> 01:22:43,452
- So let’s hear it for Sammy.
- (whooping)
1596
01:22:43,453 --> 01:22:45,388
BRADY: Wh-What is
the idea with this one?
1597
01:22:45,389 --> 01:22:46,994
- BECCA: Max and Wyatt!
- (Hutch chuckling)
1598
01:22:46,995 --> 01:22:48,292
You should call them sometime.
1599
01:22:48,293 --> 01:22:50,756
HUTCH: Honey, I think we’ve
caused them enough trouble.
1600
01:22:50,757 --> 01:22:52,758
SAMMY: I can’t wait
for the next summer break.
1601
01:22:52,759 --> 01:22:54,199
You’ll come with us,
right, Grandpa?
1602
01:22:54,200 --> 01:22:55,629
DAVID:
You got it, Sammy.
1603
01:22:55,630 --> 01:22:56,894
SAMMY:
I miss that ball pit.
1604
01:22:56,895 --> 01:22:58,335
BRADY (laughs):
Look at that.
1605
01:22:58,336 --> 01:23:01,206
I remember that.
Did you take that?
1606
01:23:01,207 --> 01:23:02,174
SAMMY:
Yeah.
1607
01:23:02,175 --> 01:23:04,242
♪ Every day’s a new day ♪
1608
01:23:04,243 --> 01:23:06,937
♪ In love with you ♪
1609
01:23:06,938 --> 01:23:13,153
♪ With each day comes a new way
of loving you ♪
1610
01:23:14,319 --> 01:23:17,387
♪ Every time I kiss your lips ♪
1611
01:23:17,388 --> 01:23:20,654
♪ My mind starts to wander ♪
1612
01:23:20,655 --> 01:23:23,426
♪ And if all my dreams
come true ♪
1613
01:23:23,427 --> 01:23:26,891
♪ I’ll be spending time
with you ♪
1614
01:23:26,892 --> 01:23:30,829
♪ Oh, I love you more today ♪
1615
01:23:30,830 --> 01:23:33,800
♪ Than yesterday ♪
1616
01:23:35,406 --> 01:23:37,176
♪ But not as much ♪
1617
01:23:37,177 --> 01:23:41,741
♪ As tomorrow ♪
1618
01:23:41,742 --> 01:23:44,744
♪ I love you more today ♪
1619
01:23:44,745 --> 01:23:47,780
♪ Than yesterday ♪
1620
01:23:47,781 --> 01:23:50,618
♪ But, darling, not as much ♪
1621
01:23:50,619 --> 01:23:54,325
♪ As tomorrow ♪
1622
01:23:54,326 --> 01:23:56,822
♪ Tomorrow’s date means ♪
1623
01:23:56,823 --> 01:24:00,365
♪ Springtime’s just
a day away ♪
1624
01:24:01,300 --> 01:24:05,270
♪ Cupid, we don’t need ya now ♪
1625
01:24:05,271 --> 01:24:07,536
♪ Be on your way ♪
1626
01:24:07,537 --> 01:24:11,804
♪ I thank the Lord
for love like ours ♪
1627
01:24:11,805 --> 01:24:15,115
♪ That grows ever stronger ♪
1628
01:24:15,116 --> 01:24:17,678
♪ And I always will be true ♪
1629
01:24:17,679 --> 01:24:21,187
♪ I know you feel
the same way, too ♪
1630
01:24:21,188 --> 01:24:25,356
♪ Oh, I love you more today ♪
1631
01:24:25,357 --> 01:24:28,261
♪ Than yesterday ♪
1632
01:24:29,592 --> 01:24:31,659
♪ But not as much ♪
1633
01:24:31,660 --> 01:24:35,498
♪ As tomorrow ♪
1634
01:24:35,499 --> 01:24:41,571
♪ I love you more today
than yesterday ♪
1635
01:24:42,209 --> 01:24:45,343
♪ But only half as much ♪
1636
01:24:45,344 --> 01:24:49,281
♪ As tomorrow ♪
1637
01:24:49,282 --> 01:24:52,746
♪ Every day’s a new day ♪
1638
01:24:52,747 --> 01:24:56,046
♪ Every time I love ya ♪
1639
01:24:56,047 --> 01:24:59,423
♪ Every way’s a new way ♪
1640
01:24:59,424 --> 01:25:02,360
♪ Every time I love ya ♪
1641
01:25:02,361 --> 01:25:06,056
- ♪ Every day’s a new day. ♪
- (song fades)
1642
01:25:06,057 --> 01:25:08,400
♪ ♪
1643
01:25:38,089 --> 01:25:40,432
♪ ♪
1644
01:26:10,121 --> 01:26:12,464
♪ ♪
1645
01:26:42,153 --> 01:26:44,496
♪ ♪
1646
01:27:14,185 --> 01:27:16,528
♪ ♪
1647
01:27:46,217 --> 01:27:48,560
♪ ♪
1648
01:28:18,249 --> 01:28:20,592
♪ ♪
1649
01:28:50,281 --> 01:28:52,624
♪ ♪
1650
01:29:20,014 --> 01:29:21,521
(music ends)
105282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.