Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,700 --> 00:00:42,140
I'm telling you, I hardly remember her.
She was an old girlfriend.
2
00:00:42,360 --> 00:00:44,320
She's named you beneficiary in her will.
3
00:00:44,800 --> 00:00:46,500
She was a grateful old girlfriend.
4
00:00:47,180 --> 00:00:51,320
Look, whatever it is that Marcy left me,
whatever old poetry I wrote, I just
5
00:00:51,320 --> 00:00:56,000
want to collect it and get back uptown.
I have an 1145 with Arthur Simon
6
00:00:56,000 --> 00:00:57,480
Whitehead, wealthy person.
7
00:00:58,440 --> 00:01:02,860
He is giving me ten minutes to convince
him to let me invest his wealth. And if
8
00:01:02,860 --> 00:01:06,520
I land this account, they will make me
partner or vice president.
9
00:01:07,100 --> 00:01:08,640
Well, put a window in my office.
10
00:01:10,760 --> 00:01:13,520
You know, I never thought of you as the
type who wrote poetry.
11
00:01:14,340 --> 00:01:18,000
I'm not. That was a long time ago. I was
very different around her.
12
00:01:18,700 --> 00:01:21,420
Michael, you don't have to deny that you
were in love with someone on my
13
00:01:21,420 --> 00:01:22,420
account.
14
00:01:22,500 --> 00:01:27,040
Hey, I'm not the type to deny my
feelings, unlike you who wants me and
15
00:01:27,040 --> 00:01:28,040
admit it.
16
00:01:30,200 --> 00:01:31,240
I want you.
17
00:01:31,980 --> 00:01:33,460
I want you to be my friend.
18
00:01:34,380 --> 00:01:35,520
Well, Catherine...
19
00:01:35,950 --> 00:01:37,510
That's all I want, too. Really?
20
00:01:38,010 --> 00:01:39,450
And how do you define friend?
21
00:01:39,950 --> 00:01:41,770
Friend, someone I have seen naked.
22
00:01:45,390 --> 00:01:47,590
Would you like to know how I define best
friend?
23
00:01:47,790 --> 00:01:48,790
No.
24
00:01:50,250 --> 00:01:51,870
Michael, I'm your attorney.
25
00:01:52,250 --> 00:01:55,230
You take a professional relationship to
bed, and do you know what you become?
26
00:01:55,690 --> 00:01:59,010
I myself became the appellate judge of
the 5th District Court.
27
00:02:02,990 --> 00:02:03,990
Your Honor.
28
00:02:04,360 --> 00:02:07,140
Honor schmoner, it took six minutes and
now I'm a judge.
29
00:02:10,380 --> 00:02:14,780
We are awaiting one more beneficiary and
then we may see to the administration
30
00:02:14,780 --> 00:02:19,200
of the Marcy Bradford estate, which is
evenly split between you.
31
00:02:20,040 --> 00:02:23,640
All your old girlfriends leave you 50 %
of their worldly goods?
32
00:02:24,260 --> 00:02:25,260
So far.
33
00:02:27,120 --> 00:02:28,120
Okay.
34
00:02:28,580 --> 00:02:31,980
I met her during the summer after my
freshman year in college.
35
00:02:32,320 --> 00:02:33,400
We were key wet.
36
00:02:34,200 --> 00:02:40,060
Just me and her and... Did you say one
more beneficiary? Excuse me.
37
00:02:40,460 --> 00:02:43,560
Is this the room where they're reading
the will for Marcy Bradford?
38
00:02:49,680 --> 00:02:51,860
13 years later, you still wear high
karate?
39
00:02:54,860 --> 00:02:57,220
Wasn't bad enough I had to share it with
you when she was alive, huh?
40
00:02:58,940 --> 00:03:01,120
Your Honor, I have several more
appointments today.
41
00:03:01,630 --> 00:03:05,770
Hey, I'm sure you do. Look at you. Hey,
without me around, looks like you've
42
00:03:05,770 --> 00:03:06,990
become just another suit, huh?
43
00:03:08,750 --> 00:03:11,730
You want to pin a label on me, you can
start with Coffee Achiever.
44
00:03:13,170 --> 00:03:16,990
I'm not just another anything. I happen
to have my life exactly the way I want
45
00:03:16,990 --> 00:03:18,030
it. Is this your girlfriend?
46
00:03:18,290 --> 00:03:19,290
I have no idea.
47
00:03:21,510 --> 00:03:26,010
Michael, aren't you going to introduce
me? Nope. You don't want to meet him. He
48
00:03:26,010 --> 00:03:29,010
wears sweaty T -shirts. He eats meat.
He's an animal. Look at him.
49
00:03:31,500 --> 00:03:33,380
Guess I've been going at this girl all
wrong.
50
00:03:34,140 --> 00:03:37,360
The man Michael wants to be when he
grows up.
51
00:03:38,900 --> 00:03:43,260
Well, whoever Marcy was, she seems to
have mattered very much to both of you.
52
00:03:43,480 --> 00:03:47,220
That was a lifetime ago, and I myself
have no feelings about her anymore.
53
00:03:47,660 --> 00:03:49,880
Hey, neither do I. Fine, may we get
started, please?
54
00:03:51,380 --> 00:03:54,820
I'm Marcy Bradford. Marcy Bradford loved
me.
55
00:03:55,040 --> 00:03:58,640
Don't come in here after 13 years and
start twisting around something that was
56
00:03:58,640 --> 00:04:00,620
very important to me. She died.
57
00:04:01,150 --> 00:04:04,330
This was the first woman I ever cared
about. Hey, this is the last woman I
58
00:04:04,330 --> 00:04:05,330
cared about.
59
00:04:07,810 --> 00:04:10,190
Seems she cared for both of you about
the same.
60
00:04:11,670 --> 00:04:12,970
Although, who am I to judge?
61
00:04:15,510 --> 00:04:19,529
Whatever Marcy left us, let's appraise
it, sell it, split it, goodbye.
62
00:04:19,790 --> 00:04:23,590
Agreed? Absolutely. I got no reason to
live with the past any longer than I
63
00:04:23,590 --> 00:04:24,590
to.
64
00:04:45,659 --> 00:04:48,540
Luggage? Please let it be that she left
us luggage.
65
00:04:50,880 --> 00:04:53,240
I'm sure you're both wondering who this
is.
66
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
No.
67
00:04:55,500 --> 00:04:58,280
This is Nicole Bradford.
68
00:04:58,820 --> 00:05:00,780
Congratulations. It's a girl.
69
00:05:02,360 --> 00:05:04,620
She would have to be 12.
70
00:05:05,100 --> 00:05:06,580
She don't look 12. She looked 11.
71
00:05:06,920 --> 00:05:07,920
She looks 13.
72
00:05:08,260 --> 00:05:10,740
Tell these nice gentlemen how old you
are, sweetheart.
73
00:05:14,710 --> 00:05:15,710
Thank you, Nicole.
74
00:05:19,670 --> 00:05:22,210
And you know, I really could have used
that luggage.
75
00:05:24,170 --> 00:05:30,270
The court is in possession of your
medical records. The father is
76
00:05:30,270 --> 00:05:32,550
indeterminate. Well, that's you.
77
00:05:37,580 --> 00:05:40,480
What are the consent alternatives that
are stipulated in the will?
78
00:05:40,960 --> 00:05:42,500
Excuse me, Perry Mason.
79
00:05:44,000 --> 00:05:47,820
There are certain responsibilities that
come with fatherhood that I don't know
80
00:05:47,820 --> 00:05:48,819
if I'm ready for.
81
00:05:48,820 --> 00:05:52,520
There's also a little thing called love
that goes along with it. Oh, that's
82
00:05:52,520 --> 00:05:54,540
right. Make me the bad guy for being
practical.
83
00:05:54,760 --> 00:05:57,540
We're talking about a child here, huh? A
little child.
84
00:05:57,760 --> 00:05:59,740
Now, if you don't want her, I'll take
her, okay?
85
00:05:59,980 --> 00:06:00,980
I'll take Nicole.
86
00:06:01,720 --> 00:06:02,760
I'll take Nicole.
87
00:06:03,120 --> 00:06:04,760
Want some fries with that?
88
00:06:08,560 --> 00:06:10,160
You're not ordering a McDaughter.
89
00:06:11,620 --> 00:06:14,280
This is a little female human.
90
00:06:14,480 --> 00:06:17,540
She needs two parents and a proper
bringing up.
91
00:06:18,120 --> 00:06:20,120
Exactly as is the intent of this will.
92
00:06:24,100 --> 00:06:28,280
Unless you two gentlemen can demonstrate
family harmony.
93
00:06:29,260 --> 00:06:32,620
And if today's behavior is indicative, I
have my doubts.
94
00:06:33,580 --> 00:06:37,860
And Nicole becomes a ward of the state
and will be remanded to the county
95
00:06:37,860 --> 00:06:38,860
adoption home.
96
00:06:40,060 --> 00:06:41,980
Is that some nice modern facility?
97
00:06:43,600 --> 00:06:44,740
You've read Dickens.
98
00:06:52,980 --> 00:06:54,100
Well, this is home.
99
00:06:54,960 --> 00:06:56,460
This is where you get to grow up.
100
00:07:04,799 --> 00:07:08,600
Hey, first thing we do, okay? We go to
the top of the Empire State Building,
101
00:07:08,740 --> 00:07:10,480
huh? Because I want you to see this
whole city.
102
00:07:10,800 --> 00:07:12,500
Because it's yours. I give it to you.
103
00:07:13,160 --> 00:07:14,160
Where are the walls?
104
00:07:15,220 --> 00:07:19,060
Then we go to Yankee Stadium, huh? We'll
eat hot dogs, popcorn, peanuts.
105
00:07:19,420 --> 00:07:20,420
I mean, we'll throw up.
106
00:07:21,940 --> 00:07:24,040
Real father and daughter stuff, you
know?
107
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Is this my bed?
108
00:07:37,360 --> 00:07:38,360
I'm nervous now.
109
00:07:38,560 --> 00:07:39,560
Come on, come on.
110
00:07:40,040 --> 00:07:42,640
This is what I do, huh?
111
00:07:42,860 --> 00:07:46,280
I made this. I mean, everything you see
here, okay? Everything hanging up,
112
00:07:46,320 --> 00:07:47,880
everything on the floor, I made.
113
00:07:49,200 --> 00:07:51,580
Oh, you're an artist.
114
00:07:52,320 --> 00:07:54,740
You're poor. You have to live here.
115
00:07:57,100 --> 00:07:58,100
Look at his bed, huh?
116
00:07:59,220 --> 00:08:00,860
It's always made, right? Want to know
why?
117
00:08:11,400 --> 00:08:12,400
What do you got in that bag?
118
00:08:13,140 --> 00:08:14,980
This is Mr. Beebles.
119
00:08:15,200 --> 00:08:16,320
I tell him my troubles.
120
00:08:16,700 --> 00:08:17,880
Hey, Mr. Beebles.
121
00:08:18,780 --> 00:08:22,420
And this... Whoop.
122
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
Okay.
123
00:08:28,340 --> 00:08:29,940
Twelve is a difficult age.
124
00:08:31,460 --> 00:08:33,299
We got each other to tell our troubles
to.
125
00:08:34,340 --> 00:08:35,460
So, you make things.
126
00:08:35,799 --> 00:08:36,900
Yeah, I make anything.
127
00:08:37,140 --> 00:08:38,109
How about lunch?
128
00:08:38,110 --> 00:08:39,450
Sure. Hey, you want Chinese?
129
00:08:39,870 --> 00:08:43,710
We'll go to Chinatown. You want Italian,
huh? Go to Little Italy. How about tuna
130
00:08:43,710 --> 00:08:44,870
fish? Here.
131
00:08:45,450 --> 00:08:46,450
Huh?
132
00:08:46,870 --> 00:08:48,330
I don't have to go anywhere.
133
00:08:48,650 --> 00:08:49,650
What do you have?
134
00:08:49,870 --> 00:08:51,050
I don't understand what you mean.
135
00:08:51,410 --> 00:08:52,410
In the refrigerator.
136
00:08:53,050 --> 00:08:54,050
Where lunch lives.
137
00:08:54,370 --> 00:08:55,370
Hey,
138
00:08:55,630 --> 00:09:00,050
we've got champagne and... champagne.
139
00:09:00,970 --> 00:09:02,150
No frozen food?
140
00:09:10,190 --> 00:09:11,069
That's what we're going to do first.
141
00:09:11,070 --> 00:09:13,770
Okay, we'll go ice skating at
Rockefeller Center, and we'll go to a
142
00:09:13,770 --> 00:09:15,430
game out at the Square Garden. Huh? What
do you say?
143
00:09:16,110 --> 00:09:17,110
Hello, Tom.
144
00:09:17,830 --> 00:09:18,830
Thanks.
145
00:09:20,570 --> 00:09:21,570
Luke.
146
00:09:22,170 --> 00:09:23,490
Hey, Eddie, man. What's shaking?
147
00:09:24,550 --> 00:09:25,550
Yeah.
148
00:09:25,930 --> 00:09:27,450
Yeah, I'm just sitting around here with
my daughter.
149
00:09:28,590 --> 00:09:29,830
Yeah, I just got her. She's 12.
150
00:09:32,990 --> 00:09:33,990
Today?
151
00:09:34,390 --> 00:09:37,810
Oh, man, you got to cover for me. No
basketball game?
152
00:09:38,010 --> 00:09:40,150
Oh, tell Mr. Holland I'll be down here
in five minutes.
153
00:09:40,570 --> 00:09:41,570
No ice skating?
154
00:09:42,530 --> 00:09:45,470
Hey, listen, Nicole, this is a big
opportunity for both of us. This is
155
00:09:45,470 --> 00:09:47,190
Hollander's major art gallery.
156
00:09:48,170 --> 00:09:51,550
You just look around the loft, get
yourself familiar with the place, okay?
157
00:09:52,090 --> 00:09:53,790
Because it's yours. I give it to you.
158
00:09:55,510 --> 00:09:56,510
I won't be long.
159
00:09:57,570 --> 00:09:59,750
No lunch?
160
00:10:07,050 --> 00:10:08,090
Nothing changes, does it?
161
00:10:08,310 --> 00:10:11,710
You are still the same unreliable guy
you always were.
162
00:10:11,990 --> 00:10:12,990
Something bothering you?
163
00:10:13,410 --> 00:10:17,490
Yeah, sure, George. I like to be
responsible for Nicole, unless I have to
164
00:10:17,490 --> 00:10:18,490
somewhere.
165
00:10:19,230 --> 00:10:22,550
I'm sorry my meeting took so long.
That's okay. Did you get my note?
166
00:10:22,830 --> 00:10:24,450
Look what she does, huh? Look what she
does.
167
00:10:24,890 --> 00:10:27,330
She dots these I's with these little
hearts. Isn't that great?
168
00:10:28,430 --> 00:10:30,830
Hey, it's day one, Mr.
169
00:10:31,170 --> 00:10:35,010
Responsible. Day one, and already you
disappear. She ends up in my office. Do
170
00:10:35,010 --> 00:10:35,909
you know how?
171
00:10:35,910 --> 00:10:36,910
By subway.
172
00:10:37,070 --> 00:10:39,670
Hey, kids in this neighborhood take the
subway all the time.
173
00:10:39,870 --> 00:10:42,890
I don't care what other kids do. I only
care what this kid does.
174
00:10:43,410 --> 00:10:44,950
When did I grow my father's finger?
175
00:10:47,750 --> 00:10:50,870
Don't come down here telling me about
right and wrong when you don't even have
176
00:10:50,870 --> 00:10:51,870
the right to care yet.
177
00:10:51,950 --> 00:10:54,990
I mean, gee, Judge, I think I need a
little time to think this thing over.
178
00:10:55,550 --> 00:10:57,670
I think any normal person would.
179
00:10:58,510 --> 00:11:01,030
Who sleeps here, Gandhi?
180
00:11:05,420 --> 00:11:07,260
You understand what I mean, don't you?
181
00:11:07,980 --> 00:11:10,440
Right now I'm having a difficult time
understanding anything.
182
00:11:10,800 --> 00:11:13,440
That's because you're right in the
middle of so much. Because I'm right in
183
00:11:13,440 --> 00:11:16,480
middle of starving to death. Hey, I
ordered you a pizza. It's going to be
184
00:11:16,480 --> 00:11:17,099
any minute.
185
00:11:17,100 --> 00:11:20,980
I just don't happen to be the type of
guy who makes impulsive decisions.
186
00:11:21,240 --> 00:11:24,560
You know, look, this is not some puppy
that you take home because it looks like
187
00:11:24,560 --> 00:11:26,860
you can restore a window with a sad
-eyed puppy face.
188
00:11:29,980 --> 00:11:30,980
Don't do that.
189
00:11:32,200 --> 00:11:36,860
I think Nicole deserves the best
possible bringing up by the best
190
00:11:36,860 --> 00:11:39,080
parents and in the best possible home.
191
00:11:40,560 --> 00:11:42,500
My God, you actually live here?
192
00:11:43,360 --> 00:11:46,820
And what makes you think that I'm not
Nicole's best possible parent, huh?
193
00:11:47,680 --> 00:11:51,320
Because you know nothing about raising
children. What do you know about raising
194
00:11:51,320 --> 00:11:54,200
children? What's there to know? She's
already outgrown the hard part.
195
00:11:56,460 --> 00:11:58,180
Yo, who's the looker?
196
00:11:59,790 --> 00:12:01,530
Okay, so maybe there's a little hard
part left.
197
00:12:02,470 --> 00:12:03,470
Thank you.
198
00:12:05,190 --> 00:12:10,890
Joey, nobody knows you better than me. I
mean, you always do this. You act on a
199
00:12:10,890 --> 00:12:15,110
whim. You never considered the future
responsibilities, like the time with the
200
00:12:15,110 --> 00:12:19,010
goat. What goat? The goat, the team
mascot. It was your week defeated, you
201
00:12:19,010 --> 00:12:20,150
forgot, and it died.
202
00:12:22,310 --> 00:12:25,710
We had to play Penn State with a dead
mascot on wheels, Joe.
203
00:12:26,820 --> 00:12:29,360
Do you want Nicole to end up on wheels?
204
00:12:29,960 --> 00:12:33,420
Are you going to get up every morning
and pull her to school, huh?
205
00:12:35,400 --> 00:12:39,300
Look, maybe I don't live my life as
organized as you do. So what? Maybe I'm
206
00:12:39,300 --> 00:12:42,980
ruled by an appointment calendar like
you are. I'm not ruled by anything. I
207
00:12:42,980 --> 00:12:45,340
just... Give me the book, Joe.
208
00:12:45,880 --> 00:12:47,460
Hey, Mikey.
209
00:12:47,760 --> 00:12:49,400
Hey, I'm holding your life in my hands,
Mikey.
210
00:12:54,360 --> 00:12:55,440
That's a really great move.
211
00:12:55,960 --> 00:12:56,899
That's really smart.
212
00:12:56,900 --> 00:12:57,900
Isn't that nice?
213
00:12:58,160 --> 00:13:00,400
I'm glad to see you've really grown up,
Joe.
214
00:13:00,620 --> 00:13:02,080
Hey, I just freed you, Michael.
215
00:13:02,480 --> 00:13:05,860
You're a free man now. So what's going
to be your first act as a free man, huh?
216
00:13:06,280 --> 00:13:07,740
My new backup date book.
217
00:13:09,180 --> 00:13:13,420
Let me see how you could possibly think
that somebody with Marcy's spirit could
218
00:13:13,420 --> 00:13:16,520
have ever been interested in someone
like you. Hey, look, guys, our first
219
00:13:16,520 --> 00:13:20,060
together. She loved my ambitions, and at
least I have some.
220
00:13:20,490 --> 00:13:23,310
If it wasn't for you, I would have been
with her all these years. You're
221
00:13:23,310 --> 00:13:26,990
deluded, pal. You're deluded. Marcy was
much too classy a woman to have ever
222
00:13:26,990 --> 00:13:28,750
ended up with a guy like you. Out. Fine.
223
00:13:28,950 --> 00:13:32,230
Out. I want you out of here right now.
Fine, because 13 years is too short a
224
00:13:32,230 --> 00:13:33,230
time between visits.
225
00:13:33,290 --> 00:13:34,290
Stop!
226
00:13:35,850 --> 00:13:37,850
My mother would never have loved you
guys.
227
00:13:40,370 --> 00:13:41,630
You don't want this to work.
228
00:13:43,470 --> 00:13:45,190
I don't want either of you for my
father.
229
00:13:58,030 --> 00:14:00,050
Nicole, you don't really mean that. Yes,
I do.
230
00:14:00,790 --> 00:14:02,710
I don't want to hear you argue anymore.
231
00:14:03,050 --> 00:14:05,550
Well, stop fighting. Well, you're not
fighting. You're in meetings.
232
00:14:07,670 --> 00:14:08,670
I'm in the way.
233
00:14:10,410 --> 00:14:11,850
It's never in my mother's way.
234
00:14:13,350 --> 00:14:14,910
She was always happy to see me.
235
00:14:16,810 --> 00:14:18,550
I saw your faces at the judges.
236
00:14:19,170 --> 00:14:20,850
You weren't happy to see me at all.
237
00:14:21,490 --> 00:14:23,250
I was willing to give you a chance.
238
00:14:24,890 --> 00:14:26,310
You just don't want to give me one.
239
00:14:26,630 --> 00:14:27,790
Nick. I'm sorry.
240
00:14:28,959 --> 00:14:30,640
And I'm 12 years old.
241
00:14:31,820 --> 00:14:32,980
And my mother died.
242
00:14:33,720 --> 00:14:35,260
And I just want to go to sleep.
243
00:14:36,020 --> 00:14:37,700
You can take me back in the morning.
244
00:14:38,220 --> 00:14:40,640
Nicole, they'll put you in an adoption
home.
245
00:14:40,880 --> 00:14:44,340
I'd rather be adopted by people who
think that having a daughter is the most
246
00:14:44,340 --> 00:14:45,600
wonderful thing in the world.
247
00:14:46,680 --> 00:14:47,840
Nicole, wait a minute. No.
248
00:14:48,800 --> 00:14:50,000
Please don't follow me.
249
00:14:50,940 --> 00:14:54,740
Just take me back tomorrow, and maybe I
won't remember you too much.
250
00:15:18,730 --> 00:15:20,250
That is definitely Marcy's kid.
251
00:15:20,770 --> 00:15:22,990
She got fired and hurt. It didn't come
from either one of us.
252
00:15:23,490 --> 00:15:24,490
Maybe she's right.
253
00:15:24,730 --> 00:15:28,490
What? Between the two of us, we barely
managed to get her fed.
254
00:15:28,950 --> 00:15:30,610
What kind of parents would we be?
255
00:15:31,150 --> 00:15:33,050
Hey, I wasn't gonna make her study hard.
256
00:15:33,290 --> 00:15:34,670
I was gonna take her out late.
257
00:15:37,050 --> 00:15:38,550
I was gonna be a great parent.
258
00:15:40,250 --> 00:15:42,130
And you would, wouldn't you? What?
259
00:15:42,350 --> 00:15:46,130
You would just, you'd change your life
just like that? You would become
260
00:15:46,130 --> 00:15:47,450
father and you wouldn't think twice.
261
00:15:48,500 --> 00:15:49,520
Yeah, I guess I would.
262
00:15:50,300 --> 00:15:51,800
That kills me about you.
263
00:15:52,180 --> 00:15:53,180
I know.
264
00:15:54,380 --> 00:15:59,080
I mean, every time we had plans to do
something that we wanted to do, we'd end
265
00:15:59,080 --> 00:16:01,780
up doing something we didn't want to do
because you can't stand having plans.
266
00:16:02,100 --> 00:16:04,780
Yeah, that's because every time I do
something that you want to do, I live to
267
00:16:04,780 --> 00:16:08,400
regret it. When did we ever do something
that I planned? I went to Key West with
268
00:16:08,400 --> 00:16:11,200
you, and I fell in love with the girl of
my dreams, and I lost her.
269
00:16:11,600 --> 00:16:12,620
Yeah, but the food.
270
00:16:15,860 --> 00:16:17,440
You have anything to drink in this
place?
271
00:16:18,090 --> 00:16:19,810
He added some champagne in the
refrigerator.
272
00:16:20,210 --> 00:16:21,470
Ain't too much to celebrate.
273
00:16:22,730 --> 00:16:24,650
Well, we could drink to Marcy.
274
00:16:25,170 --> 00:16:27,030
Okay. Maybe just one bottle.
275
00:16:28,670 --> 00:16:29,670
Hey, Joe?
276
00:16:30,710 --> 00:16:32,610
Supermarkets. Grasp the concept.
277
00:16:35,290 --> 00:16:38,090
And I thought Wisconsin was only known
for cheese.
278
00:16:52,200 --> 00:16:53,200
You're the only girl in the world.
279
00:17:08,720 --> 00:17:15,640
I should be getting back uptown.
280
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
Yeah.
281
00:17:20,680 --> 00:17:21,940
This is something you want to talk
about.
282
00:17:23,980 --> 00:17:25,339
I don't have anything planned.
283
00:17:26,380 --> 00:17:28,160
Why, do you think we have something to
talk about?
284
00:17:29,140 --> 00:17:30,140
Yeah.
285
00:17:30,380 --> 00:17:31,380
Look at us.
286
00:17:31,660 --> 00:17:34,860
I mean, we can't even share the kid. We
can't share a bottle of champagne.
287
00:17:35,160 --> 00:17:39,260
I mean, now that we're going to be
fathers, why don't we become adults,
288
00:17:39,620 --> 00:17:40,620
Meaning what?
289
00:17:41,060 --> 00:17:43,360
Meaning why don't we finally admit that
she loved us both?
290
00:17:45,300 --> 00:17:46,300
You first.
291
00:17:49,740 --> 00:17:50,740
She loved you, Michael.
292
00:17:51,900 --> 00:17:53,320
And I hated you for it every day.
293
00:17:55,180 --> 00:17:56,180
She loved you too, Joe.
294
00:17:58,720 --> 00:18:00,380
She loved you too, Joe.
295
00:18:02,680 --> 00:18:03,800
Our only flaw.
296
00:18:06,380 --> 00:18:09,160
And we fought with each other so much
after that she didn't want anything to
297
00:18:09,160 --> 00:18:10,160
with either one of us.
298
00:18:10,320 --> 00:18:14,520
Now she's giving us another chance. Now
that we're older and wiser, we've blown
299
00:18:14,520 --> 00:18:15,520
it again.
300
00:18:23,340 --> 00:18:24,380
Your door is open.
301
00:18:25,860 --> 00:18:27,660
Very nice in this neighborhood.
302
00:18:29,860 --> 00:18:31,320
I know that voice.
303
00:18:34,140 --> 00:18:36,060
Perhaps I've come at a bad time.
304
00:18:39,440 --> 00:18:41,800
This is not what it looks like.
305
00:18:42,160 --> 00:18:43,940
We've just become friends again.
306
00:18:45,000 --> 00:18:46,320
That's what it looks like.
307
00:19:16,040 --> 00:19:17,040
I'll never drink again.
308
00:19:21,000 --> 00:19:26,300
We just had a little champagne to
celebrate our new daughter.
309
00:19:27,340 --> 00:19:32,080
If this is what I can expect, when I
have an appointment, I can't wait to
310
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
up unannounced.
311
00:19:34,800 --> 00:19:35,960
You had an appointment?
312
00:19:37,700 --> 00:19:38,700
Excuse me.
313
00:19:40,180 --> 00:19:41,320
She had an appointment?
314
00:19:42,460 --> 00:19:43,740
Did I forget to mention that?
315
00:19:44,650 --> 00:19:46,550
Yes, you forgot to mention that.
316
00:19:46,790 --> 00:19:48,650
Which is very unlike him.
317
00:19:49,530 --> 00:19:54,650
Gentlemen, despite the intent of the
will, the court's responsibility is the
318
00:19:54,650 --> 00:19:55,650
welfare of the child.
319
00:19:55,990 --> 00:20:00,610
Before I turn this case over to social
services, I want to make sure Nicole is
320
00:20:00,610 --> 00:20:03,210
satisfied with her two new guardians.
321
00:20:03,890 --> 00:20:04,890
Of course.
322
00:20:04,910 --> 00:20:07,090
I'll go see if our precious dear is up.
323
00:20:07,690 --> 00:20:10,430
Tell her about our reunion, which she
knows nothing about.
324
00:20:14,470 --> 00:20:18,130
How did you enjoy your first day as a
new father?
325
00:20:18,990 --> 00:20:23,270
Oh, it was... You know, I was going to
take her skating. I was going to take
326
00:20:23,270 --> 00:20:25,950
to the basketball game, you know, to the
ballet.
327
00:20:27,270 --> 00:20:28,270
But I didn't.
328
00:20:28,970 --> 00:20:31,630
It's right out of time. That day just
went by so fast.
329
00:20:32,830 --> 00:20:35,150
That's why you get a whole lot of days
to be a father.
330
00:20:36,890 --> 00:20:38,290
You're going to have a whole life
together.
331
00:20:40,710 --> 00:20:41,770
Go wash your face.
332
00:20:46,440 --> 00:20:47,700
Can I speak to you a minute, please?
333
00:20:47,980 --> 00:20:48,759
Where's Nicole?
334
00:20:48,760 --> 00:20:50,080
Can I see you a moment, please?
335
00:20:51,500 --> 00:20:53,140
Is there a problem, gentlemen?
336
00:20:53,520 --> 00:20:54,039
Oh, no.
337
00:20:54,040 --> 00:20:54,979
Everything's fine.
338
00:20:54,980 --> 00:20:55,980
Terrific. Couldn't be better.
339
00:20:56,440 --> 00:20:57,440
She's gone.
340
00:20:57,880 --> 00:20:59,300
What? She's gone.
341
00:20:59,580 --> 00:21:00,580
Empty. Vacancy.
342
00:21:00,720 --> 00:21:01,980
There's nobody home.
343
00:21:03,240 --> 00:21:08,280
We lost her. I won't lose anything. I've
had the same shoes for 12 years.
344
00:21:08,580 --> 00:21:12,080
We have a 12 -year -old one night, and
we lost her.
345
00:21:13,880 --> 00:21:16,100
Gentlemen? Yeah, her door's closed.
346
00:21:16,300 --> 00:21:18,060
Yeah, I think she's probably getting
dressed right now.
347
00:21:18,260 --> 00:21:21,680
Yeah, you know, an almost teenage girl
getting dressed. This could be hours.
348
00:21:22,100 --> 00:21:23,039
Why don't you come back?
349
00:21:23,040 --> 00:21:24,040
I'll wait. Okay.
350
00:21:25,320 --> 00:21:29,860
I don't think she trusts us.
351
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Oh, why?
352
00:21:33,220 --> 00:21:35,060
Just because she finds us in bed
together?
353
00:21:35,920 --> 00:21:37,560
With empty champagne bottles?
354
00:21:37,800 --> 00:21:39,340
And now our kid is gone forever?
355
00:21:39,600 --> 00:21:41,580
I think we're father of the year.
356
00:21:43,640 --> 00:21:46,620
Nobody... gone forever, okay? We're
going through an adjustment period.
357
00:21:46,620 --> 00:21:50,300
got to understand that. That's her job.
We should tell her? Yeah, if we can find
358
00:21:50,300 --> 00:21:51,960
the right way to tell her. Tell me what?
359
00:21:53,980 --> 00:21:54,980
Never mind.
360
00:21:56,220 --> 00:21:57,340
I went to get breakfast.
361
00:21:57,680 --> 00:21:58,900
It wasn't taking any chances.
362
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
You stayed.
363
00:22:03,380 --> 00:22:05,160
You think I'd leave you with half a
father?
364
00:22:06,820 --> 00:22:08,680
Cool. So we're here to see you.
365
00:22:09,620 --> 00:22:10,840
You came to take me back?
366
00:22:11,360 --> 00:22:12,380
Do you want to go back?
367
00:22:13,920 --> 00:22:15,140
Are you two going to fight anymore?
368
00:22:17,060 --> 00:22:18,060
Yeah.
369
00:22:20,900 --> 00:22:24,360
Paul, Michael and I, we haven't seen
each other for a lot of years. You know,
370
00:22:24,400 --> 00:22:28,820
we're two completely different people
who look at life in completely different
371
00:22:28,820 --> 00:22:31,480
ways. So there's going to be a lot of
times when we disagree.
372
00:22:34,420 --> 00:22:35,420
Right?
373
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
Right.
374
00:22:36,600 --> 00:22:41,880
But because of you, we started to
remember why we used to be friends.
375
00:22:42,560 --> 00:22:47,080
And if you're still willing to give us
the chance, maybe we can remember how to
376
00:22:47,080 --> 00:22:48,700
be the guys that your mother loved.
377
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Why?
378
00:22:52,620 --> 00:22:59,340
Well, because we're two people that
think that having a daughter is one of
379
00:22:59,340 --> 00:23:00,500
most beautiful things in the world.
380
00:23:06,000 --> 00:23:07,180
When did you decide that?
381
00:23:07,460 --> 00:23:08,460
We had a meeting.
382
00:23:15,790 --> 00:23:16,790
Just checking.
383
00:23:25,790 --> 00:23:27,010
She's got my chin.
384
00:23:28,630 --> 00:23:30,530
She's got my eyes. Look at that.
385
00:23:30,830 --> 00:23:34,150
Well, I can tell she's mine. She talks
in complete sentences.
386
00:23:36,250 --> 00:23:37,750
She's got my sense of humor.
387
00:23:38,410 --> 00:23:41,610
Oh, yeah? Which one of us has a great
smile like Nicole, huh?
388
00:23:42,330 --> 00:23:44,950
Which one of us is tall like she is?
389
00:23:46,080 --> 00:23:47,760
Which one of you is a light sleeper?
29179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.