Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,703
- Previously on monk...
2
00:00:02,736 --> 00:00:05,073
Wait a minute, that's new.
Is this for me?
3
00:00:05,106 --> 00:00:06,374
- Adrian, don't open that.
4
00:00:06,407 --> 00:00:08,442
Promise me you won't open it
till Christmas.
5
00:00:08,476 --> 00:00:12,080
- Okay.
Put it back.
6
00:00:12,113 --> 00:00:15,083
- Hello?
7
00:00:20,088 --> 00:00:21,489
[Engine starts]
8
00:00:23,157 --> 00:00:25,059
- She must have been
meeting with somebody,
9
00:00:25,093 --> 00:00:27,528
but who?
10
00:00:27,561 --> 00:00:31,799
Was it a story
she was working on?
11
00:00:31,832 --> 00:00:33,234
- I don't know.
12
00:00:33,267 --> 00:00:34,535
- I can't see it.
13
00:00:34,568 --> 00:00:37,338
And why can't I see it?
14
00:00:37,371 --> 00:00:41,075
- I think you're
too close to it, monk.
15
00:00:41,109 --> 00:00:43,377
- I know that building.
- What was it, 12 years ago?
16
00:00:43,411 --> 00:00:45,379
- Almost exactly.
- Missing midwife.
17
00:00:45,413 --> 00:00:47,481
Do you remember the doctor
we were talking to?
18
00:00:47,515 --> 00:00:49,683
- Nash, right?
- He's our guest of honor.
19
00:00:49,717 --> 00:00:52,420
- So Adrian, you working
on any interesting cases?
20
00:00:52,453 --> 00:00:54,388
- Mr. Monk, are you okay?
- I'm seeing spots.
21
00:00:54,422 --> 00:00:57,325
- Arian, look at me.
- You've been poisoned, Adrian.
22
00:00:57,358 --> 00:00:59,760
Somebody is trying to kill you.
23
00:00:59,793 --> 00:01:01,429
- So how long?
24
00:01:01,462 --> 00:01:04,265
- Two maybe three days.
25
00:01:04,298 --> 00:01:07,601
- We think that kazarinski
shot Dr. Nash last Friday,
26
00:01:07,635 --> 00:01:11,139
and we think that he poisoned
Adrian monk.
27
00:01:11,172 --> 00:01:12,140
He must be taken alive.
28
00:01:12,173 --> 00:01:14,575
If he dies, monk dies.
29
00:01:16,377 --> 00:01:18,779
Kazarinski!
Police!
30
00:01:21,249 --> 00:01:22,516
[Train whistle blows]
31
00:01:27,688 --> 00:01:29,357
- Trudy's gift.
32
00:01:29,390 --> 00:01:32,360
It's time to open it.
33
00:01:32,393 --> 00:01:35,296
- Hello, Adrian.
34
00:01:35,329 --> 00:01:37,531
If you're watching this,
it means I'm dead.
35
00:01:37,565 --> 00:01:40,501
I know we said we'd never
have any secrets,
36
00:01:40,534 --> 00:01:42,270
but there's something
I never told you.
37
00:01:42,303 --> 00:01:45,339
Something happened,
something terrible,
38
00:01:45,373 --> 00:01:48,909
years ago, before we met.
39
00:01:48,942 --> 00:01:52,413
[Randy Newman ragtime theme]
40
00:01:52,446 --> 00:01:55,216
? It's a jungle out there
41
00:01:55,249 --> 00:01:59,520
? disorder and confusion
everywhere ?
42
00:01:59,553 --> 00:02:01,722
? No one seems to care
43
00:02:01,755 --> 00:02:02,823
? well, I do
44
00:02:02,856 --> 00:02:05,893
? hey, who's in charge here?
45
00:02:05,926 --> 00:02:09,497
? It's a jungle out there
46
00:02:09,530 --> 00:02:12,566
? poison in the very air
we breathe ?
47
00:02:12,600 --> 00:02:14,835
? Do you know what's in
the water that you drink? ?
48
00:02:14,868 --> 00:02:19,240
? Well, I do,
and it's a-ma-zing ?
49
00:02:19,273 --> 00:02:22,776
? People think I'm crazy
'cause I worry all the time ?
50
00:02:22,810 --> 00:02:25,913
? If you paid attention,
you'd be worried too ?
51
00:02:25,946 --> 00:02:30,784
? You'd better pay attention
or this world we love so much ?
52
00:02:30,818 --> 00:02:33,687
? Might just kill you
53
00:02:33,721 --> 00:02:36,557
? I could be wrong now
54
00:02:36,590 --> 00:02:38,626
? but I don't think so
55
00:02:38,659 --> 00:02:40,928
? 'cause it's
a jungle out there ?
56
00:02:40,961 --> 00:02:44,232
? It's a jungle out there ?
57
00:02:51,439 --> 00:02:53,441
- [Coughing]
58
00:02:59,980 --> 00:03:03,451
- Mr. Monk,
you have to push "play."
59
00:03:05,486 --> 00:03:07,821
It's been over two hours.
60
00:03:07,855 --> 00:03:09,290
It's okay.
61
00:03:09,323 --> 00:03:11,592
It's okay.
62
00:03:11,625 --> 00:03:12,926
Here we go.
63
00:03:12,960 --> 00:03:15,396
- I know you've always
idealized me.
64
00:03:15,429 --> 00:03:17,865
You know, you think
I'm some kind of Saint.
65
00:03:17,898 --> 00:03:21,602
But sweetheart,
I am not perfect.
66
00:03:21,635 --> 00:03:24,472
I made a mistake.
67
00:03:24,505 --> 00:03:26,940
A big mistake.
68
00:03:26,974 --> 00:03:31,479
It was 15 years ago,
before we met.
69
00:03:31,512 --> 00:03:33,714
I had an affair.
- Ah!
70
00:03:51,732 --> 00:03:54,435
- With my law professor.
71
00:03:54,468 --> 00:03:56,637
He was married at the time.
72
00:03:56,670 --> 00:03:58,639
I swear I didn't know that.
73
00:03:58,672 --> 00:04:01,609
Anyway, we, um...
74
00:04:01,642 --> 00:04:04,312
Well, I was pregnant.
75
00:04:04,345 --> 00:04:05,313
[Video stops]
76
00:04:05,346 --> 00:04:07,348
- [Groaning]
77
00:04:28,502 --> 00:04:30,304
- I know you're disappointed.
78
00:04:30,338 --> 00:04:31,605
I didn't love him.
79
00:04:31,639 --> 00:04:35,609
I didn't even really know him,
80
00:04:35,643 --> 00:04:37,778
but I loved being pregnant.
81
00:04:37,811 --> 00:04:40,948
It was a girl.
82
00:04:40,981 --> 00:04:44,318
She was born January 2, 1983.
83
00:04:46,720 --> 00:04:48,822
She died the same day.
84
00:04:48,856 --> 00:04:50,524
- [Groans]
85
00:04:50,558 --> 00:04:54,328
- She lived for nine minutes.
86
00:04:54,362 --> 00:04:57,831
I never saw her.
87
00:05:02,736 --> 00:05:05,072
Never saw her.
88
00:05:09,009 --> 00:05:12,112
Anyway, the father,
the professor,
89
00:05:12,145 --> 00:05:15,716
his name is Ethan rickover and...
90
00:05:15,749 --> 00:05:19,653
[video stops]
91
00:05:19,687 --> 00:05:20,988
- Rickover.
92
00:05:21,021 --> 00:05:23,824
- The remarkable Mr. Monk.
Good to see you again.
93
00:05:27,995 --> 00:05:29,397
- He's a judge now.
94
00:05:29,430 --> 00:05:30,640
He's just been nominated
to the court of appeals,
95
00:05:30,664 --> 00:05:32,400
which is why
I'm making this tape,
96
00:05:32,433 --> 00:05:33,810
because the woman
who's been missing all week,
97
00:05:33,834 --> 00:05:35,936
Wendy stroud, she's the midwife
98
00:05:35,969 --> 00:05:37,471
who delivered my daughter.
99
00:05:37,505 --> 00:05:39,507
[Remote clatters on table]
100
00:05:39,540 --> 00:05:40,908
- Missing midwife.
101
00:05:40,941 --> 00:05:43,076
The missing midwife.
102
00:05:43,110 --> 00:05:44,778
Eh, i...
103
00:05:44,812 --> 00:05:45,946
I don't know what to think.
104
00:05:45,979 --> 00:05:47,548
Tell me what to think.
105
00:05:47,581 --> 00:05:49,683
- Why don't we just let it play?
106
00:05:49,717 --> 00:05:51,852
Hit play.
107
00:05:51,885 --> 00:05:54,422
- And Ethan called me yesterday,
108
00:05:54,455 --> 00:05:56,089
just out of the blue.
109
00:05:56,123 --> 00:05:59,393
I mean, I haven't talked
to him in over ten years.
110
00:05:59,427 --> 00:06:01,729
He wants to meet me tomorrow.
111
00:06:01,762 --> 00:06:03,063
And I don't know.
112
00:06:03,096 --> 00:06:06,534
Maybe, you know,
maybe I'm just being paranoid,
113
00:06:06,567 --> 00:06:10,003
but there was just something
114
00:06:10,037 --> 00:06:11,539
in his voice.
115
00:06:11,572 --> 00:06:14,041
It just... ugh.
116
00:06:14,074 --> 00:06:16,176
It scared me, you know?
117
00:06:16,209 --> 00:06:19,480
I mean, Ethan has a...
He has a dark side.
118
00:06:19,513 --> 00:06:20,814
I know it.
I've seen it.
119
00:06:20,848 --> 00:06:22,583
I know what he's capable of.
120
00:06:24,818 --> 00:06:27,721
Anyway...
121
00:06:27,755 --> 00:06:30,157
That's why I'm making this tape.
122
00:06:30,190 --> 00:06:32,626
And if I'm wrong,
which I'm sure I am,
123
00:06:32,660 --> 00:06:34,528
and nothing happens,
124
00:06:34,562 --> 00:06:38,432
then I'll just switch it out
for that digital watch
125
00:06:38,466 --> 00:06:41,735
that you've been asking for.
126
00:06:41,769 --> 00:06:44,838
But if I'm right
127
00:06:44,872 --> 00:06:48,075
and something happens,
128
00:06:48,108 --> 00:06:50,010
I wanted you to know everything.
129
00:06:52,546 --> 00:06:55,683
'Cause you deserve
to know everything.
130
00:06:55,716 --> 00:06:58,085
Adrian...
131
00:06:58,118 --> 00:07:00,521
You are more
than the love of my life.
132
00:07:03,991 --> 00:07:04,958
You are my life.
133
00:07:04,992 --> 00:07:07,027
- [Sobbing]
134
00:07:09,062 --> 00:07:12,900
- You are...
135
00:07:12,933 --> 00:07:14,935
My life.
136
00:07:23,911 --> 00:07:25,546
- Mr. Monk,
I'm so sorry.
137
00:07:27,515 --> 00:07:28,649
What are you doing?
138
00:07:28,682 --> 00:07:31,785
- Get rickover.
- What are you gonna do?
139
00:07:31,819 --> 00:07:33,754
Mr. Monk,
let's just call the captain.
140
00:07:33,787 --> 00:07:34,588
- Why didn't she tell me?
141
00:07:34,622 --> 00:07:35,799
- Mr. Monk,
everybody has secrets.
142
00:07:35,823 --> 00:07:36,857
She loved you.
143
00:07:36,890 --> 00:07:38,134
She didn't want
to disappoint you.
144
00:07:38,158 --> 00:07:42,029
- That thing had been
on my bookshelf
145
00:07:42,062 --> 00:07:43,564
this whole time.
146
00:07:43,597 --> 00:07:46,634
I've been looking at it for...
147
00:07:46,667 --> 00:07:49,136
[coughing]
For 12 years.
148
00:07:49,169 --> 00:07:50,938
- Mr. Monk.
Mr. Monk, look at you.
149
00:07:50,971 --> 00:07:52,673
You can't go anywhere.
- I'm going.
150
00:07:52,706 --> 00:07:54,508
- No, Mr. Monk, come on,
you're sick.
151
00:07:54,542 --> 00:07:57,745
- I'm not gonna die.
152
00:07:57,778 --> 00:08:00,113
I'm not gonna die.
153
00:08:00,147 --> 00:08:01,682
Not yet.
154
00:08:04,952 --> 00:08:06,954
- Judge rickover,
I would like to return
155
00:08:06,987 --> 00:08:08,756
to one of your
earlier decisions,
156
00:08:08,789 --> 00:08:11,892
harurra vs. California.
157
00:08:11,925 --> 00:08:14,562
You were the deputy
solicitor general on that brief,
158
00:08:14,595 --> 00:08:16,697
is that correct?
- That's correct, senator.
159
00:08:16,730 --> 00:08:19,099
That was a death penalty case
in which we held
160
00:08:19,132 --> 00:08:21,969
that the prisoner,
Mr. Harurra,
161
00:08:22,002 --> 00:08:26,674
was entitled only to relief
in the clemency process.
162
00:08:26,707 --> 00:08:28,609
- And is that an opinion
you still hold?
163
00:08:28,642 --> 00:08:31,645
- To be honest, senator,
I'm not sure.
164
00:08:31,679 --> 00:08:34,014
The law has changed.
I have changed.
165
00:08:34,047 --> 00:08:36,617
I was 28 years old then,
thought I knew everything.
166
00:08:36,650 --> 00:08:37,951
- [Chuckles]
167
00:08:37,985 --> 00:08:42,122
You're aware, of course,
that there are cases pending
168
00:08:42,155 --> 00:08:44,024
which have similar
circumstances,
169
00:08:44,057 --> 00:08:46,293
and some of them involve
recent advances
170
00:08:46,326 --> 00:08:48,195
in DNA evidence.
171
00:08:50,664 --> 00:08:54,802
Judge rickover?
172
00:08:54,835 --> 00:08:57,204
- Senator, I don't think
it's a good idea
173
00:08:57,237 --> 00:08:59,206
to rewrite the constitution
just because
174
00:08:59,239 --> 00:09:01,775
there's been
a scientific breakthrough.
175
00:09:01,809 --> 00:09:05,613
The basic principles
of common law haven't changed.
176
00:09:05,646 --> 00:09:07,247
They never do.
177
00:09:07,280 --> 00:09:10,984
The issue is application
178
00:09:11,018 --> 00:09:12,686
in a new context.
179
00:09:12,720 --> 00:09:14,221
- [Coughing]
180
00:09:14,254 --> 00:09:18,058
- And is context always
the overriding factor?
181
00:09:18,091 --> 00:09:20,694
- Excuse me?
182
00:09:20,728 --> 00:09:23,664
- Is context always
the overriding factor?
183
00:09:23,697 --> 00:09:25,265
- In my opinion, yeah.
184
00:09:25,298 --> 00:09:28,636
These are the same
basic principles
185
00:09:28,669 --> 00:09:30,904
that have animated
a common law system
186
00:09:30,938 --> 00:09:32,773
since the time of John cook.
187
00:09:32,806 --> 00:09:34,642
But then again,
I'm not here to teach you
188
00:09:34,675 --> 00:09:36,710
high school civics, am I?
189
00:09:36,744 --> 00:09:38,178
- Actually, I wish you would.
190
00:09:38,211 --> 00:09:39,880
I think some of us
could certainly use it.
191
00:09:39,913 --> 00:09:42,349
- Senator,
it's been a long morning.
192
00:09:42,382 --> 00:09:45,653
If I might, could I ask
for a brief recess?
193
00:09:45,686 --> 00:09:47,254
- I think that's
an excellent idea.
194
00:09:47,287 --> 00:09:49,056
We could all use some air.
195
00:09:49,089 --> 00:09:52,025
We will reconvene
at 10:15.
196
00:09:56,429 --> 00:09:57,765
- [Coughing]
197
00:10:01,835 --> 00:10:04,337
- Well, Mr. Monk,
what a surprise.
198
00:10:04,371 --> 00:10:05,939
I heard you were sick.
199
00:10:05,973 --> 00:10:08,141
- No, no.
No, i'm...
200
00:10:08,175 --> 00:10:09,743
I'm feeling much better.
201
00:10:09,777 --> 00:10:12,112
Much, much better.
202
00:10:12,145 --> 00:10:13,781
- That's a relief.
203
00:10:13,814 --> 00:10:15,916
So you came all the way downtown
204
00:10:15,949 --> 00:10:17,718
just to cheer me on.
205
00:10:17,751 --> 00:10:19,687
That's nice.
206
00:10:19,720 --> 00:10:21,955
- You killed my wife.
207
00:10:21,989 --> 00:10:25,225
[Coughs]
208
00:10:25,258 --> 00:10:26,660
- I'm sorry?
209
00:10:26,694 --> 00:10:28,395
- You heard me.
210
00:10:28,428 --> 00:10:30,397
Trudy Ellison,
211
00:10:30,430 --> 00:10:32,365
she was a student of yours
at Berkeley.
212
00:10:32,399 --> 00:10:34,935
You had an affair with her.
She got pregnant.
213
00:10:34,968 --> 00:10:37,037
And 12 years ago
214
00:10:37,070 --> 00:10:39,272
when you were nominated
for the appellate court,
215
00:10:39,306 --> 00:10:42,275
you made sure
that story never got out.
216
00:10:42,309 --> 00:10:43,811
You killed two women,
217
00:10:43,844 --> 00:10:46,980
Wendy stroud,
who was the midwife
218
00:10:47,014 --> 00:10:48,849
at the birth,
219
00:10:48,882 --> 00:10:50,984
and my wife.
220
00:10:51,018 --> 00:10:53,320
- [Chuckles]
221
00:10:53,353 --> 00:10:54,955
Well, they told me
to expect this.
222
00:10:54,988 --> 00:10:57,457
They said that at every
confirmation hearing
223
00:10:57,490 --> 00:10:59,893
the nuts just come out
of the woodwork.
224
00:10:59,927 --> 00:11:02,195
- Judge rickover,
we know the whole story.
225
00:11:02,229 --> 00:11:05,132
- Oh, really?
226
00:11:05,165 --> 00:11:08,335
Mr. Monk,
I taught thousands
227
00:11:08,368 --> 00:11:10,437
of students at Berkeley.
228
00:11:10,470 --> 00:11:12,239
Some of them were unstable.
229
00:11:12,272 --> 00:11:15,075
More than just a few
had crushes on me.
230
00:11:15,108 --> 00:11:16,877
But please, where's your proof?
231
00:11:16,910 --> 00:11:18,345
Where's the child?
232
00:11:18,378 --> 00:11:19,813
- The baby died.
233
00:11:19,847 --> 00:11:21,214
- Baby died.
234
00:11:21,248 --> 00:11:23,250
Birth records?
Paper trail?
235
00:11:23,283 --> 00:11:25,418
- Gone. It's all gone.
You took care of that.
236
00:11:25,452 --> 00:11:28,121
You sent Joey kazarinski
to the birthing center
237
00:11:28,155 --> 00:11:30,057
last week.
238
00:11:30,090 --> 00:11:31,391
- They were updating
their files.
239
00:11:31,424 --> 00:11:33,136
The director must have
found something about Trudy,
240
00:11:33,160 --> 00:11:35,262
about the baby.
241
00:11:35,295 --> 00:11:36,463
So you had him killed.
242
00:11:36,496 --> 00:11:37,774
- You have been covering
your tracks
243
00:11:37,798 --> 00:11:39,733
for 26 years.
244
00:11:39,767 --> 00:11:40,734
- No, it's all right.
245
00:11:40,768 --> 00:11:41,911
It's all right.
It's all right.
246
00:11:41,935 --> 00:11:43,871
Mr. Monk is sick.
He's seriously ill.
247
00:11:43,904 --> 00:11:45,773
He's obviously
not thinking straight.
248
00:11:45,806 --> 00:11:49,376
- She made a tape.
249
00:11:49,409 --> 00:11:54,081
Judge, she made a tape.
250
00:11:58,551 --> 00:12:00,788
- Of course she did.
251
00:12:00,821 --> 00:12:03,991
The woman was delusional.
252
00:12:04,024 --> 00:12:05,893
I remember.
253
00:12:05,926 --> 00:12:07,861
Trudy...
- Ellison.
254
00:12:07,895 --> 00:12:10,831
- Ellison, yes.
She used to follow me around.
255
00:12:10,864 --> 00:12:11,765
She wrote me letters,
256
00:12:11,799 --> 00:12:13,967
phone calls at
2:00, 3:00 in the morning.
257
00:12:14,001 --> 00:12:17,204
I remember that she also
claimed she was pregnant.
258
00:12:17,237 --> 00:12:18,806
She probably believed it too.
259
00:12:18,839 --> 00:12:21,875
She was quite an unstable woman.
260
00:12:21,909 --> 00:12:24,845
Apparently you had
a lot in common.
261
00:12:24,878 --> 00:12:27,014
- No, Mr. Monk.
Mr. Monk, no.
262
00:12:27,047 --> 00:12:29,082
Mr. Monk.
263
00:12:29,116 --> 00:12:31,785
Mr. Monk, stop!
Mr. Monk, please.
264
00:12:31,819 --> 00:12:33,987
Mr. Monk.
265
00:12:34,021 --> 00:12:36,423
[Both grunting]
266
00:12:41,394 --> 00:12:43,496
- Get him out of here.
267
00:12:43,530 --> 00:12:46,433
- This is not over!
268
00:12:46,466 --> 00:12:49,903
This is not over!
269
00:12:49,937 --> 00:12:51,104
This is not over!
270
00:12:54,574 --> 00:12:56,376
- Yeah, I know.
271
00:12:56,409 --> 00:12:59,346
The doctor's in with him now.
272
00:12:59,379 --> 00:13:01,414
We still don't know.
273
00:13:01,448 --> 00:13:03,016
All right, I'll call you later.
274
00:13:03,050 --> 00:13:06,086
I love you.
275
00:13:06,119 --> 00:13:07,520
- Who was that?
276
00:13:07,554 --> 00:13:10,490
- That was
the deputy commissioner.
277
00:13:10,523 --> 00:13:12,826
- Deputy commissioner,
Patrick Watson?
278
00:13:12,860 --> 00:13:14,361
- Yeah, that's right.
279
00:13:14,394 --> 00:13:16,529
- You said, "I love you."
280
00:13:16,563 --> 00:13:19,099
- I do love him.
281
00:13:19,132 --> 00:13:20,901
I think he's doing a great job.
282
00:13:20,934 --> 00:13:22,269
Why? Why?
You don't think he's...
283
00:13:22,302 --> 00:13:23,904
- no, I think
he's doing a fine job.
284
00:13:23,937 --> 00:13:25,405
I don't tell him
that I love him.
285
00:13:25,438 --> 00:13:28,341
- Well, maybe you should.
It's just common courtesy.
286
00:13:28,375 --> 00:13:30,377
- It's not common courtesy.
287
00:13:30,410 --> 00:13:32,579
- Well, I think you're
doing a great job.
288
00:13:32,612 --> 00:13:36,116
I love you.
289
00:13:36,149 --> 00:13:38,852
- All right, Randy,
sorry I asked.
290
00:13:38,886 --> 00:13:42,122
When you're ready to tell me
what's really going on, don't.
291
00:13:42,155 --> 00:13:43,423
Doctor, how's our boy?
292
00:13:43,456 --> 00:13:44,992
- He's stable.
293
00:13:45,025 --> 00:13:46,493
Actually, he's better
than stable.
294
00:13:46,526 --> 00:13:48,461
His vital signs have improved.
295
00:13:48,495 --> 00:13:50,597
We're not sure why.
- That would be the hatred.
296
00:13:50,630 --> 00:13:53,566
Pure malice is the best
medicine in the world.
297
00:13:53,600 --> 00:13:55,435
- Can we see him?
- Yeah.
298
00:13:57,905 --> 00:13:59,472
- That was easy.
299
00:13:59,506 --> 00:14:01,541
Four days ago,
you were a bucking bronco.
300
00:14:01,574 --> 00:14:04,577
- Four days ago was years ago.
301
00:14:04,611 --> 00:14:08,048
- I'll be back later
with your pills.
302
00:14:08,081 --> 00:14:10,483
Five minutes.
Don't get him excited.
303
00:14:10,517 --> 00:14:12,185
- Okay.
- Hey.
304
00:14:12,219 --> 00:14:15,255
Eh, where's Natalie?
305
00:14:15,288 --> 00:14:17,257
- She's back at your place
getting your clothes.
306
00:14:17,290 --> 00:14:20,493
- Ugh, you mean I can't go home.
307
00:14:20,527 --> 00:14:22,038
- Buddy, you're lucky
you're not in jail.
308
00:14:22,062 --> 00:14:24,331
You've been charged with assault
309
00:14:24,364 --> 00:14:26,666
and threatening a sitting judge.
310
00:14:26,699 --> 00:14:29,669
- Yeah, some judge.
311
00:14:29,702 --> 00:14:31,471
- We know.
312
00:14:31,504 --> 00:14:33,506
We've been digging around.
313
00:14:33,540 --> 00:14:34,574
It all checks out.
314
00:14:34,607 --> 00:14:36,176
- Nash had a second cell phone.
315
00:14:36,209 --> 00:14:38,511
He called rickover
half a dozen times.
316
00:14:38,545 --> 00:14:40,213
We figure he was trying
to blackmail him.
317
00:14:40,247 --> 00:14:43,250
Rickover hired kazarinski
to kill him.
318
00:14:43,283 --> 00:14:45,953
- Give him the file.
319
00:14:45,986 --> 00:14:47,554
- Just leave it there.
320
00:14:49,489 --> 00:14:52,459
- You got him.
You found him.
321
00:14:52,492 --> 00:14:54,627
How's it feel?
322
00:14:54,661 --> 00:14:57,130
- It's not over.
323
00:14:57,164 --> 00:14:59,599
It's... it's not over.
324
00:14:59,632 --> 00:15:03,303
Just the air,
the air that I'm breathing,
325
00:15:03,336 --> 00:15:05,572
I hate the thought that he's
breathing the same air.
326
00:15:05,605 --> 00:15:07,207
- I know, buddy.
327
00:15:07,240 --> 00:15:09,309
Look, we're gonna get him.
328
00:15:09,342 --> 00:15:11,611
I promise you.
329
00:15:11,644 --> 00:15:12,679
This is me promising you
330
00:15:12,712 --> 00:15:16,616
the son of a bitch
is going down.
331
00:15:16,649 --> 00:15:19,386
- Randy, close the door.
332
00:15:19,419 --> 00:15:21,421
Close the door.
333
00:15:24,191 --> 00:15:28,328
Leland, listen,
334
00:15:28,361 --> 00:15:30,563
I won't be there.
335
00:15:30,597 --> 00:15:32,008
- Oh, nonsense.
Don't talk like that.
336
00:15:32,032 --> 00:15:33,566
Don't give up.
Nobody's giving up.
337
00:15:33,600 --> 00:15:35,178
The doctors are working
around the clock.
338
00:15:35,202 --> 00:15:36,703
- Leland...
339
00:15:41,274 --> 00:15:42,642
Kill him.
340
00:15:44,577 --> 00:15:46,579
Promise me.
341
00:15:53,620 --> 00:15:56,656
- Yes, all right, i...
342
00:15:56,689 --> 00:15:57,757
I promise.
343
00:15:57,790 --> 00:16:00,460
Yes, I'll do it.
344
00:16:00,493 --> 00:16:02,595
There won't be a trial.
345
00:16:06,233 --> 00:16:07,734
- You're lying.
346
00:16:16,676 --> 00:16:18,311
- Sweetie,
that's the wrong pillow.
347
00:16:18,345 --> 00:16:19,112
- It is?
348
00:16:19,146 --> 00:16:20,780
- Yeah, he needs
his Trudy pillow.
349
00:16:20,813 --> 00:16:23,283
It's in the closet.
It's in a plastic case.
350
00:16:23,316 --> 00:16:25,318
She slept on it,
and he can still smell her.
351
00:16:28,588 --> 00:16:30,623
- Wow.
Is that Trudy's car?
352
00:16:30,657 --> 00:16:32,425
- Yeah.
353
00:16:32,459 --> 00:16:36,263
Well, at least he knows.
354
00:16:36,296 --> 00:16:39,232
If he doesn't make it,
at least he'll die knowing.
355
00:16:44,771 --> 00:16:46,773
- [Coughing]
356
00:16:53,213 --> 00:16:55,715
- What are you doing?
357
00:16:55,748 --> 00:16:58,118
- There's something
missing here.
358
00:16:58,151 --> 00:16:59,252
There's something wrong.
359
00:16:59,286 --> 00:17:00,653
- I'll tell you what's wrong.
360
00:17:00,687 --> 00:17:02,322
You shouldn't be sitting up.
361
00:17:02,355 --> 00:17:03,690
Look at you.
362
00:17:03,723 --> 00:17:05,558
You're agitating yourself.
363
00:17:05,592 --> 00:17:07,627
I'm sure whatever it is
can wait.
364
00:17:07,660 --> 00:17:09,162
- No, not this one.
365
00:17:09,196 --> 00:17:11,731
It can't wait, not this one.
366
00:17:11,764 --> 00:17:14,767
This guy killed three people.
367
00:17:14,801 --> 00:17:17,170
- This man?
368
00:17:17,204 --> 00:17:19,439
You never can tell, can you?
369
00:17:19,472 --> 00:17:21,574
- He's covering up
an affair he had.
370
00:17:21,608 --> 00:17:23,110
- Is that all?
Doesn't seem right.
371
00:17:23,143 --> 00:17:25,712
Nobody cares
about affairs anymore.
372
00:17:25,745 --> 00:17:27,614
- That's why I was thinking
373
00:17:27,647 --> 00:17:29,716
there's got to be
something else.
374
00:17:29,749 --> 00:17:32,719
There has to be more to it.
375
00:17:32,752 --> 00:17:35,655
- Now doctor wants you
to sleep tonight.
376
00:17:35,688 --> 00:17:38,591
I'm leaving this here.
It'll put you right out.
377
00:17:38,625 --> 00:17:40,727
Sleep is the best medicine.
378
00:17:40,760 --> 00:17:43,463
- He'll never move.
379
00:17:43,496 --> 00:17:44,597
- Pardon me?
380
00:17:44,631 --> 00:17:46,299
- That's what he said.
381
00:17:46,333 --> 00:17:49,169
I heard him talking.
382
00:17:49,202 --> 00:17:50,737
- Ethan will never move.
383
00:17:50,770 --> 00:17:52,672
I think he's gonna
be buried in this yard.
384
00:17:52,705 --> 00:17:55,642
- So why won't he move?
385
00:17:57,677 --> 00:18:00,813
What is it about that house?
386
00:18:06,386 --> 00:18:08,421
- Wait, he'll want this.
387
00:18:08,455 --> 00:18:10,366
- If we forgot anything,
we can always come back.
388
00:18:10,390 --> 00:18:12,392
- [Groans]
389
00:18:12,425 --> 00:18:13,560
Steven.
390
00:18:13,593 --> 00:18:14,703
- Natalie, are you all right?
391
00:18:14,727 --> 00:18:16,296
- I don't know.
I don't feel so good.
392
00:18:16,329 --> 00:18:17,864
Spots.
I'm seeing spots.
393
00:18:17,897 --> 00:18:19,699
Oh, my god.
Ah!
394
00:18:19,732 --> 00:18:21,501
It's the poison.
It's the same as Mr. Monk.
395
00:18:21,534 --> 00:18:22,845
- I don't understand.
I've been with you all day.
396
00:18:22,869 --> 00:18:25,838
You haven't eaten a thing.
- Yeah. Oh, my god.
397
00:18:25,872 --> 00:18:27,674
- Natalie?
Babe, what is it?
398
00:18:27,707 --> 00:18:29,676
- Rickover.
Ethan rickover at the hearing.
399
00:18:29,709 --> 00:18:32,145
Mr. Monk dropped a wipe.
400
00:18:32,179 --> 00:18:33,480
- I thought you were sick.
401
00:18:33,513 --> 00:18:34,781
- I'm feeling much better.
402
00:18:34,814 --> 00:18:36,883
Much, much better.
403
00:18:36,916 --> 00:18:39,719
- He used a pen.
He didn't want to touch it.
404
00:18:39,752 --> 00:18:41,388
Oh, god, it was in the wipes.
405
00:18:41,421 --> 00:18:43,590
- That's how we missed it.
We assumed it was the food.
406
00:18:43,623 --> 00:18:45,492
We'll get you
right to the hospital.
407
00:18:45,525 --> 00:18:46,935
We have a source now.
We can break it down.
408
00:18:46,959 --> 00:18:48,828
We'll have an antidote
in two hours.
409
00:18:48,861 --> 00:18:50,497
- What about Mr. Monk?
- He'll be fine.
410
00:18:50,530 --> 00:18:52,265
- You got to tell him.
You got to call him.
411
00:18:52,299 --> 00:18:53,766
- Okay, I'm calling.
412
00:18:53,800 --> 00:18:55,202
[Line rings]
413
00:18:55,235 --> 00:18:57,870
- Nurse's station.
This is Judy.
414
00:18:57,904 --> 00:19:00,573
You can call him directly.
415
00:19:00,607 --> 00:19:01,908
Really?
416
00:19:01,941 --> 00:19:03,776
Okay.
I'll go check.
417
00:19:08,548 --> 00:19:09,816
Kenny.
418
00:19:09,849 --> 00:19:12,685
Kenny, what happened?
419
00:19:14,721 --> 00:19:17,790
[Gasps]
420
00:19:20,793 --> 00:19:22,929
Oh.
421
00:19:28,568 --> 00:19:29,802
- Is it raining out there?
422
00:19:29,836 --> 00:19:31,504
- It's really coming down.
423
00:19:31,538 --> 00:19:32,972
- Captain, there you are.
424
00:19:33,005 --> 00:19:35,308
Been looking all over for you.
425
00:19:35,342 --> 00:19:36,809
You haven't heard?
- Heard what?
426
00:19:36,843 --> 00:19:38,911
- There's a cure.
- There's a cure?
427
00:19:38,945 --> 00:19:40,780
- Yeah, for monk.
They isolated the poison.
428
00:19:40,813 --> 00:19:41,948
It was on his wipes.
429
00:19:41,981 --> 00:19:43,750
- Ha! The wipes!
430
00:19:43,783 --> 00:19:45,618
That's great news.
There's a cure.
431
00:19:45,652 --> 00:19:47,654
Come on, I was just
on my way to the hospital.
432
00:19:47,687 --> 00:19:49,456
We can celebrate.
- He's not there.
433
00:19:49,489 --> 00:19:50,599
- Who's not there?
- Monk. He escaped.
434
00:19:50,623 --> 00:19:52,492
He drugged a cop
and took his gun.
435
00:19:52,525 --> 00:19:54,894
- Okay, come on, let's go.
We can take your car.
436
00:19:54,927 --> 00:19:56,663
- Where are we going?
- To stop monk.
437
00:19:56,696 --> 00:19:58,598
- From doing what?
- The wrong thing.
438
00:20:12,479 --> 00:20:15,282
- [Coughing]
439
00:20:15,315 --> 00:20:16,616
Your garage was open.
440
00:20:16,649 --> 00:20:19,819
I borrowed a shovel.
441
00:20:22,889 --> 00:20:24,524
Pick it up.
442
00:20:25,692 --> 00:20:28,761
Pick it up!
443
00:20:31,798 --> 00:20:33,866
Over there.
444
00:20:33,900 --> 00:20:35,768
- Are you gonna kill
a federal judge?
445
00:20:35,802 --> 00:20:38,438
- Tonight I'm the judge.
446
00:20:38,471 --> 00:20:40,873
Over there, let's go.
Let's go.
447
00:20:49,048 --> 00:20:50,693
- Good, good, good.
Step on it! Step on it!
448
00:20:50,717 --> 00:20:53,320
[Horns honking,
tires screeching]
449
00:20:53,353 --> 00:20:55,522
Go! Go! Go! Go! Go!
- All right, all right.
450
00:20:55,555 --> 00:20:56,889
- Just go! Go!
451
00:21:02,362 --> 00:21:03,863
Jeez.
452
00:21:03,896 --> 00:21:05,498
- Sorry, sorry.
453
00:21:05,532 --> 00:21:08,067
[Tires squeal]
454
00:21:08,100 --> 00:21:09,569
- Where the hell is the siren?
455
00:21:09,602 --> 00:21:10,637
- In the back.
456
00:21:10,670 --> 00:21:12,405
- What's it doing in the back?
457
00:21:12,439 --> 00:21:14,073
- I haven't used it
in ten months.
458
00:21:14,106 --> 00:21:16,543
- Why, did you think
the bad guys all retired?
459
00:21:16,576 --> 00:21:18,478
That crime is over?
460
00:21:18,511 --> 00:21:20,947
Hell, what is all this crap?
461
00:21:20,980 --> 00:21:21,948
- Yard sale.
462
00:21:21,981 --> 00:21:23,516
- You bought all this?
463
00:21:23,550 --> 00:21:24,484
- No, I'm selling it.
464
00:21:24,517 --> 00:21:25,952
- You're selling all of this?
465
00:21:25,985 --> 00:21:29,589
Hey, these my barbells?
466
00:21:29,622 --> 00:21:31,524
- No, those are mine.
467
00:21:31,558 --> 00:21:32,835
- No, I lent you my barbells
last year.
468
00:21:32,859 --> 00:21:33,826
These are my barbells.
469
00:21:33,860 --> 00:21:34,961
- I bought the same ones.
470
00:21:34,994 --> 00:21:36,629
- With my initials on them?
471
00:21:36,663 --> 00:21:38,398
- Okay, maybe those are yours.
472
00:21:38,431 --> 00:21:39,532
Just take 'em.
473
00:21:39,566 --> 00:21:40,900
- Not gonna take 'em now.
474
00:21:40,933 --> 00:21:42,569
We're in the middle of a thing.
475
00:21:42,602 --> 00:21:44,471
I can't find the siren.
476
00:21:46,606 --> 00:21:48,007
- I might've sold it.
477
00:21:50,977 --> 00:21:53,646
- All right, detective monk,
what now?
478
00:21:53,680 --> 00:21:54,814
- Dig.
479
00:21:54,847 --> 00:21:56,683
[Coughs]
480
00:21:56,716 --> 00:21:59,619
- I think both of us are gonna
be dead by morning.
481
00:21:59,652 --> 00:22:02,088
- I said dig.
482
00:22:02,121 --> 00:22:03,756
Not there.
483
00:22:03,790 --> 00:22:05,558
Over there.
484
00:22:05,592 --> 00:22:06,526
By the sundial.
485
00:22:06,559 --> 00:22:09,462
Over there.
486
00:22:09,496 --> 00:22:13,032
Let's go.
[Coughs]
487
00:22:13,065 --> 00:22:16,769
Go on.
488
00:22:16,803 --> 00:22:18,004
Go on!
489
00:22:21,874 --> 00:22:24,577
- No, no, no, don't take king.
What the hell, are you crazy?
490
00:22:24,611 --> 00:22:25,578
- It's left.
I gotta go left.
491
00:22:25,612 --> 00:22:26,779
- They got it all tore up!
492
00:22:26,813 --> 00:22:28,448
[Horns honking]
493
00:22:28,481 --> 00:22:30,116
Oh!
Oh, jeez.
494
00:22:30,149 --> 00:22:32,018
- Sorry, sorry.
495
00:22:32,051 --> 00:22:33,128
- Go left. Go left.
Go left.
496
00:22:33,152 --> 00:22:34,387
Good.
497
00:22:34,421 --> 00:22:37,056
Step on it. Step on it.
Step on it!
498
00:22:38,658 --> 00:22:40,960
[Truck beeping]
- What the hell?
499
00:22:40,993 --> 00:22:42,028
- Look out!
500
00:22:42,061 --> 00:22:44,897
[Tires screech]
501
00:22:44,931 --> 00:22:46,733
- Come on, come on,
get out of my way!
502
00:22:46,766 --> 00:22:48,535
- Move the truck!
Police emergency!
503
00:22:48,568 --> 00:22:49,669
[Honking horn]
504
00:22:49,702 --> 00:22:51,638
[Gunshot]
505
00:22:51,671 --> 00:22:52,772
Go!
506
00:22:52,805 --> 00:22:56,509
- Come on!
507
00:22:56,543 --> 00:22:58,511
- Guess we got a siren.
508
00:22:59,679 --> 00:23:03,616
- [Coughing]
509
00:23:03,650 --> 00:23:05,518
Keep digging.
510
00:23:05,552 --> 00:23:07,153
- Sir, I'm not gonna
tell you again.
511
00:23:07,186 --> 00:23:09,622
I want you to put
the weapon down.
512
00:23:09,656 --> 00:23:11,658
- We're not done yet.
513
00:23:14,494 --> 00:23:17,664
- I'm gonna bring up
a sore subject here.
514
00:23:17,697 --> 00:23:19,599
I don't want you to overreact,
515
00:23:19,632 --> 00:23:22,101
but Trudy and I used to talk
about capital punishment
516
00:23:22,134 --> 00:23:23,936
all the time,
and she never believed in it.
517
00:23:23,970 --> 00:23:26,205
- Shut up!
Just shut it.
518
00:23:26,238 --> 00:23:27,440
[Tires squealing]
519
00:23:27,474 --> 00:23:29,108
You mention her name again,
520
00:23:29,141 --> 00:23:31,878
it'll be the last word
you ever say.
521
00:23:31,911 --> 00:23:33,646
- Oh, god, okay.
522
00:23:33,680 --> 00:23:36,883
Stottlemeyer, homicide.
You guys just relax.
523
00:23:36,916 --> 00:23:39,652
Everybody...
Everybody, take a deep breath.
524
00:23:39,686 --> 00:23:41,488
Relax.
Hold your fire.
525
00:23:41,521 --> 00:23:43,523
- That's close enough.
- Monk!
526
00:23:43,556 --> 00:23:45,668
Monk, put the gun down, buddy.
You don't want to do this.
527
00:23:45,692 --> 00:23:47,994
You don't have to do this.
528
00:23:48,027 --> 00:23:49,629
- Hey, who told you to stop?
529
00:23:49,662 --> 00:23:52,532
Keep going!
Keep going!
530
00:23:52,565 --> 00:23:53,642
- Monk, monk, listen to me.
531
00:23:53,666 --> 00:23:55,234
They've identified the poison.
532
00:23:55,267 --> 00:23:56,812
- It was on your wipes, monk.
It was on your hand wipes.
533
00:23:56,836 --> 00:23:58,137
- They have the antidote.
534
00:23:58,170 --> 00:23:59,839
We have to get you
to a hospital.
535
00:23:59,872 --> 00:24:01,517
We can figure out
what to do with him later.
536
00:24:01,541 --> 00:24:02,675
- [Coughing]
537
00:24:02,709 --> 00:24:04,243
[Metallic clank]
538
00:24:04,276 --> 00:24:07,179
- What was that?
539
00:24:07,213 --> 00:24:11,083
- That is Wendy stroud.
540
00:24:11,117 --> 00:24:14,020
- The midwife from 12 years ago?
541
00:24:14,053 --> 00:24:15,988
- Yeah.
[Coughs]
542
00:24:19,626 --> 00:24:22,929
- Bones.
A human skull.
543
00:24:25,064 --> 00:24:28,034
- Couldn't figure out
why he wouldn't move.
544
00:24:28,067 --> 00:24:31,838
Then I remembered
there was a sundial
545
00:24:31,871 --> 00:24:33,039
under the tree.
546
00:24:33,072 --> 00:24:35,775
Why would anyone put a sundial
547
00:24:35,808 --> 00:24:39,211
under a big tree like this
in the shade?
548
00:24:39,245 --> 00:24:40,913
Didn't make any sense.
549
00:24:40,947 --> 00:24:42,214
[Coughs]
550
00:24:42,248 --> 00:24:43,850
12 years ago,
551
00:24:43,883 --> 00:24:47,219
when he was nominated
for the federal bench,
552
00:24:47,253 --> 00:24:49,221
his name was in all the papers.
553
00:24:49,255 --> 00:24:53,225
Wendy stroud must have seen it
554
00:24:53,259 --> 00:24:55,027
right?
555
00:24:55,061 --> 00:24:56,128
Right?
556
00:24:56,162 --> 00:24:59,198
- She said she found Jesus,
that she was born again.
557
00:24:59,231 --> 00:25:02,234
She couldn't live
with her guilt.
558
00:25:02,268 --> 00:25:04,837
She was gonna tell everyone
about me and Trudy
559
00:25:04,871 --> 00:25:06,138
and the child.
560
00:25:06,172 --> 00:25:10,677
- So you killed her.
561
00:25:10,710 --> 00:25:11,944
And then Trudy.
562
00:25:14,180 --> 00:25:16,649
For what?
563
00:25:16,683 --> 00:25:17,984
For nothing!
564
00:25:18,017 --> 00:25:20,052
- Monk, monk, monk.
565
00:25:20,086 --> 00:25:21,220
- For a job!
566
00:25:21,253 --> 00:25:22,722
- Monk, don't, don't.
- For a job!
567
00:25:22,755 --> 00:25:24,056
For...
568
00:25:24,090 --> 00:25:26,826
[coughs]
569
00:25:26,859 --> 00:25:28,661
For a job.
570
00:25:28,695 --> 00:25:30,697
[Coughing]
571
00:25:30,730 --> 00:25:32,164
- Hey, hey, hey.
- Rickover, no!
572
00:25:32,198 --> 00:25:33,566
[Overlapping shouting]
573
00:25:33,600 --> 00:25:34,801
- You take care of her.
574
00:25:34,834 --> 00:25:36,168
[Gunshot]
575
00:25:46,078 --> 00:25:48,080
- [Coughing]
576
00:25:51,751 --> 00:25:54,654
- I think I'm gonna cry.
[Both chuckle]
577
00:25:54,687 --> 00:25:56,832
The last time you were here,
what was that, two weeks ago?
578
00:25:56,856 --> 00:25:57,790
- A week and a half.
579
00:25:57,824 --> 00:26:00,760
- A week and a half,
and you looked horrible.
580
00:26:00,793 --> 00:26:02,695
- Oh.
- And now look at you.
581
00:26:02,729 --> 00:26:04,263
You look great.
582
00:26:04,296 --> 00:26:06,098
It's like a miracle.
583
00:26:06,132 --> 00:26:08,100
- It was a miracle.
584
00:26:08,134 --> 00:26:11,671
- So finally,
585
00:26:11,704 --> 00:26:13,272
after 12 years...
586
00:26:13,305 --> 00:26:16,342
12 long years...
587
00:26:16,375 --> 00:26:19,812
Closure.
588
00:26:19,846 --> 00:26:21,147
- Closure.
589
00:26:21,180 --> 00:26:22,615
- How do you feel?
590
00:26:22,649 --> 00:26:23,750
- Fine.
591
00:26:23,783 --> 00:26:25,785
I'm good.
592
00:26:27,820 --> 00:26:30,356
- So how do you feel?
593
00:26:30,389 --> 00:26:33,693
- I know how i'm
supposed to feel.
594
00:26:33,726 --> 00:26:36,996
I'm supposed to feel
like I'm finally happy,
595
00:26:37,029 --> 00:26:38,665
finally at peace.
596
00:26:38,698 --> 00:26:40,633
- But?
597
00:26:43,102 --> 00:26:45,204
- I feel...
598
00:26:45,237 --> 00:26:46,405
Empty.
599
00:26:46,438 --> 00:26:48,708
- Well, that's not surprising.
600
00:26:48,741 --> 00:26:51,243
Adrian, you've spent
most of your adult life
601
00:26:51,277 --> 00:26:53,212
looking for the man
who killed your wife.
602
00:26:53,245 --> 00:26:55,782
See, that search kept you going.
603
00:26:55,815 --> 00:26:57,950
Now it's gone.
604
00:26:57,984 --> 00:27:00,653
So what's next?
605
00:27:00,687 --> 00:27:02,855
What do you do
when you wake up tomorrow?
606
00:27:02,889 --> 00:27:04,657
What do you care about?
607
00:27:04,691 --> 00:27:08,360
See, now these
are the difficult choices.
608
00:27:08,394 --> 00:27:11,764
- Something else.
609
00:27:11,798 --> 00:27:14,801
There's something
that's been nagging me.
610
00:27:14,834 --> 00:27:18,337
Just before Ethan rickover died,
611
00:27:18,370 --> 00:27:21,874
he said, "take care of her."
612
00:27:21,908 --> 00:27:23,342
- Take care of who?
613
00:27:23,375 --> 00:27:26,779
- I don't know.
614
00:27:26,813 --> 00:27:28,881
I'll probably never know.
615
00:27:28,915 --> 00:27:30,750
- All right.
616
00:27:30,783 --> 00:27:31,918
You want my advice?
617
00:27:31,951 --> 00:27:34,053
And I assume you do
because you're here.
618
00:27:34,086 --> 00:27:35,755
Let it go.
619
00:27:35,788 --> 00:27:37,824
All right, it's ancient history.
620
00:27:37,857 --> 00:27:39,692
It's time for Adrian monk
to set sail
621
00:27:39,726 --> 00:27:42,895
into the great unknown.
622
00:27:42,929 --> 00:27:44,731
- I hate the great unknown.
623
00:27:44,764 --> 00:27:46,766
- How do you know?
624
00:27:46,799 --> 00:27:47,834
It's unknown.
625
00:27:47,867 --> 00:27:49,836
- If it's unknown,
how do you know it's so great?
626
00:27:49,869 --> 00:27:52,004
- Good point.
627
00:27:52,038 --> 00:27:55,374
Maybe it's
the not-so-great unknown, huh?
628
00:27:55,407 --> 00:27:56,843
But it's out there.
629
00:27:56,876 --> 00:27:59,445
And it's waiting for you.
630
00:27:59,478 --> 00:28:03,449
And there's no reason for you
to be afraid of it.
631
00:28:03,482 --> 00:28:06,452
- [Sighs]
632
00:28:11,958 --> 00:28:15,294
- Mr. Monk,
what should I write?
633
00:28:15,327 --> 00:28:17,964
Mr. Monk, what should
I write on the box?
634
00:28:17,997 --> 00:28:19,766
- "Case closed."
635
00:28:19,799 --> 00:28:23,770
- Case closed.
I like the sound of that.
636
00:28:25,938 --> 00:28:27,940
Oh, shoot, the "e" is crooked.
637
00:28:27,974 --> 00:28:30,910
Is that okay or should
I get another box?
638
00:28:30,943 --> 00:28:33,112
Mr. Monk?
639
00:28:33,145 --> 00:28:35,782
What are you reading?
640
00:28:35,815 --> 00:28:38,350
- Oh, um, "midwife still
missing, presumed dead."
641
00:28:38,384 --> 00:28:41,387
It's an old article
about Wendy stroud.
642
00:28:41,420 --> 00:28:42,798
It was on the bottom
of this section.
643
00:28:42,822 --> 00:28:45,758
"Miss stroud made headlines
644
00:28:45,792 --> 00:28:48,360
"15 years ago, January 2, 1983,
645
00:28:48,394 --> 00:28:50,897
"when she found
a newborn infant girl
646
00:28:50,930 --> 00:28:52,932
"on a playground
647
00:28:52,965 --> 00:28:55,768
and brought it
to a local orphanage."
648
00:28:59,806 --> 00:29:01,974
1983.
649
00:29:03,976 --> 00:29:05,878
"Take care of her."
650
00:29:05,912 --> 00:29:06,979
- Excuse me?
651
00:29:07,013 --> 00:29:08,480
- Rickover's last words.
652
00:29:08,514 --> 00:29:10,516
It wasn't the affair, Natalie.
653
00:29:10,549 --> 00:29:12,318
This is what he was covering up.
654
00:29:12,351 --> 00:29:13,853
It was the baby.
655
00:29:13,886 --> 00:29:15,855
It didn't die.
656
00:29:15,888 --> 00:29:18,090
The baby lived.
Trudy didn't know it.
657
00:29:18,124 --> 00:29:19,892
She never knew it.
658
00:29:19,926 --> 00:29:20,893
They lied to her.
659
00:29:20,927 --> 00:29:22,862
Her daughter lived.
660
00:29:22,895 --> 00:29:24,964
They put her up for adoption.
661
00:29:26,966 --> 00:29:28,067
She's alive,
662
00:29:28,100 --> 00:29:32,271
and she's out there somewhere.
663
00:29:32,304 --> 00:29:34,807
Ha!
664
00:29:34,841 --> 00:29:36,909
Trudy's daughter.
665
00:29:43,282 --> 00:29:46,452
- Uh-huh.
666
00:29:46,485 --> 00:29:48,054
Uh-huh.
667
00:29:48,087 --> 00:29:50,422
Oh, he's standing right here.
I'll tell him.
668
00:29:54,226 --> 00:29:57,063
Are you ready?
669
00:29:57,096 --> 00:29:59,498
They found her.
Her name is Molly.
670
00:29:59,531 --> 00:30:01,868
- Molly.
- Molly Evans.
671
00:30:01,901 --> 00:30:04,470
She was adopted 25 years ago
672
00:30:04,503 --> 00:30:06,939
by Andrew and Beth Evans.
673
00:30:06,973 --> 00:30:09,375
She is unmarried.
She lived in monterey county.
674
00:30:09,408 --> 00:30:10,409
And get this,
675
00:30:10,442 --> 00:30:12,211
she writes movie reviews
for the chronicle.
676
00:30:12,244 --> 00:30:14,213
- That makes sense.
Trudy was a writer.
677
00:30:14,246 --> 00:30:17,316
- Monterey county.
That's 20 minutes away.
678
00:30:17,349 --> 00:30:19,919
- Yeah, family services
has already contacted her,
679
00:30:19,952 --> 00:30:21,988
and she would love to meet you.
680
00:30:25,124 --> 00:30:26,392
- I can't do it.
681
00:30:26,425 --> 00:30:27,493
- Sure you can.
682
00:30:27,526 --> 00:30:29,128
- No, what if
she doesn't like me?
683
00:30:29,161 --> 00:30:31,130
I mean, a lot of people
don't like me.
684
00:30:31,163 --> 00:30:33,966
I'm not crazy about me.
685
00:30:34,000 --> 00:30:36,468
I can't do it.
686
00:30:36,502 --> 00:30:38,004
I'm not doing it.
687
00:30:38,037 --> 00:30:40,506
I'd rather keep things
the way they are.
688
00:30:40,539 --> 00:30:42,274
I like things the way they are.
689
00:30:42,308 --> 00:30:44,610
- No, you don't.
690
00:30:44,643 --> 00:30:46,445
- Mr. Monk,
691
00:30:46,478 --> 00:30:49,181
you have to go.
692
00:30:49,215 --> 00:30:52,084
I'm telling you, you have to go.
693
00:30:52,118 --> 00:30:55,888
This is a gift, Mr. Monk.
694
00:30:55,922 --> 00:30:59,091
Trudy sent you a gift.
695
00:30:59,125 --> 00:31:03,162
She sent you someone to love.
696
00:31:03,195 --> 00:31:04,395
It's what you've been missing.
697
00:32:22,141 --> 00:32:24,176
- Molly?
698
00:32:24,210 --> 00:32:25,244
- Yeah.
699
00:32:37,323 --> 00:32:39,225
It's okay.
700
00:32:39,258 --> 00:32:41,260
It's okay.
701
00:32:51,470 --> 00:32:53,339
- Yeah, this is her
parallel parking.
702
00:32:53,372 --> 00:32:55,507
Yeah.
She's an excellent driver.
703
00:32:55,541 --> 00:32:58,377
She's never had
a single parking ticket.
704
00:32:58,410 --> 00:33:00,212
Yeah, here we are.
This is us having lunch.
705
00:33:00,246 --> 00:33:01,380
Yeah.
706
00:33:01,413 --> 00:33:03,149
She eats five times a week.
707
00:33:03,182 --> 00:33:05,317
She's a vegetarian,
but she eats fish.
708
00:33:05,351 --> 00:33:08,120
- You took all these pictures?
- Yeah.
709
00:33:08,154 --> 00:33:09,755
Oh, here she is drinking coffee.
710
00:33:09,788 --> 00:33:11,257
Yeah, it's a kona blend.
711
00:33:11,290 --> 00:33:13,125
Sometimes she has the Colombian.
712
00:33:13,159 --> 00:33:15,137
- Monk, there's gotta be
more than 600 pictures here.
713
00:33:15,161 --> 00:33:16,471
- Well, the rest
are still being developed.
714
00:33:16,495 --> 00:33:18,230
- But you've only known her
for three days.
715
00:33:18,264 --> 00:33:19,704
- I feel like
I've known her forever.
716
00:33:19,731 --> 00:33:22,634
She feels the same way.
She actually said that.
717
00:33:22,668 --> 00:33:25,404
Oh, yeah, these are
her adopted parents.
718
00:33:25,437 --> 00:33:27,639
Yeah, that's Andy and Beth.
They're great.
719
00:33:27,673 --> 00:33:29,375
He's a little overweight,
720
00:33:29,408 --> 00:33:31,143
but he's a retired
ophthalmologist.
721
00:33:31,177 --> 00:33:33,679
This is her new boyfriend, Kyle.
722
00:33:33,712 --> 00:33:35,514
He's two years
younger than she is.
723
00:33:35,547 --> 00:33:37,416
She doesn't know how
she feels about that.
724
00:33:37,449 --> 00:33:38,584
Oh, yeah, and this is...
725
00:33:38,617 --> 00:33:40,219
This is her telling me
726
00:33:40,252 --> 00:33:41,720
not to take so many pictures.
727
00:33:41,753 --> 00:33:44,223
This is her trying
to take the camera away.
728
00:33:44,256 --> 00:33:46,325
Oh, and guess what else.
You know the Internet?
729
00:33:46,358 --> 00:33:48,194
She's on it.
730
00:33:48,227 --> 00:33:49,728
- Really, she made the cut, huh?
731
00:33:49,761 --> 00:33:51,263
- Uh-huh.
Oh, yeah, yeah.
732
00:33:51,297 --> 00:33:52,374
Yeah, she has he own website.
733
00:33:52,398 --> 00:33:53,565
It's called a blog.
734
00:33:53,599 --> 00:33:56,102
Really, I mean,
that's what it's called,
735
00:33:56,135 --> 00:33:57,169
a blog.
736
00:33:57,203 --> 00:33:59,338
Yeah, you can look up
all her old movie reviews.
737
00:33:59,371 --> 00:34:00,439
Randy, you like movies.
738
00:34:00,472 --> 00:34:01,773
So you just...
739
00:34:01,807 --> 00:34:04,476
You type in
"Molly Evans reviews"
740
00:34:04,510 --> 00:34:06,845
and then a dot,
then com, "c-o-m."
741
00:34:06,878 --> 00:34:08,380
- Yeah, I'll check it out.
742
00:34:08,414 --> 00:34:12,218
- What is this?
743
00:34:12,251 --> 00:34:14,086
"Leland."
744
00:34:14,120 --> 00:34:17,489
Did you write me a letter?
745
00:34:19,391 --> 00:34:20,492
"Dear Leland."
746
00:34:20,526 --> 00:34:21,860
- I've been, uh,
747
00:34:21,893 --> 00:34:23,395
holding onto it all week.
748
00:34:23,429 --> 00:34:26,198
I've just been waiting
for the right time to...
749
00:34:26,232 --> 00:34:28,767
I guess this is the right time.
750
00:34:31,570 --> 00:34:34,206
- Randy, when...
751
00:34:34,240 --> 00:34:35,874
When did this happen?
752
00:34:35,907 --> 00:34:38,210
- I've been talking to them
for a few months.
753
00:34:38,244 --> 00:34:39,278
- What's going on?
754
00:34:39,311 --> 00:34:40,446
- Randy's leaving us.
755
00:34:40,479 --> 00:34:41,547
He's taking another job.
756
00:34:41,580 --> 00:34:43,215
- What?
757
00:34:43,249 --> 00:34:46,618
- Yeah.
758
00:34:46,652 --> 00:34:48,154
You're looking
at the new police chief
759
00:34:48,187 --> 00:34:49,355
of summit, New Jersey.
760
00:34:49,388 --> 00:34:51,123
- What?
- Police chief?
761
00:34:51,157 --> 00:34:52,291
Whoa, congratulations.
762
00:34:52,324 --> 00:34:53,792
- Congratulations.
763
00:34:53,825 --> 00:34:55,394
- Thank you.
764
00:34:55,427 --> 00:34:57,296
- Nicely done, chief.
765
00:34:57,329 --> 00:34:59,231
- Thank you.
766
00:34:59,265 --> 00:35:02,568
So what do you think?
You think I'm ready?
767
00:35:02,601 --> 00:35:06,172
- I don't think anything.
I know that you're ready.
768
00:35:06,205 --> 00:35:07,639
You're gonna be great.
769
00:35:07,673 --> 00:35:10,176
- Well, I had a great teacher.
770
00:35:10,209 --> 00:35:11,310
I'm talking about you.
771
00:35:11,343 --> 00:35:12,387
- I knew what you meant, Randy.
772
00:35:12,411 --> 00:35:14,580
Thank you, Randy.
773
00:35:14,613 --> 00:35:16,782
Um, why New Jersey?
774
00:35:16,815 --> 00:35:21,453
- Oh, I think I know
the answer to that.
775
00:35:21,487 --> 00:35:23,755
- Sharona.
- Sharona?
776
00:35:23,789 --> 00:35:24,856
- You and sharona.
777
00:35:24,890 --> 00:35:26,492
- We got a place.
We're moving in.
778
00:35:26,525 --> 00:35:28,394
Ohh.
779
00:35:28,427 --> 00:35:30,262
- That's perfect.
That is perfect.
780
00:35:30,296 --> 00:35:31,930
You and sharona.
[Chuckles]
781
00:35:31,963 --> 00:35:33,332
I knew it.
782
00:35:33,365 --> 00:35:34,900
Well, I didn't actually know it,
783
00:35:34,933 --> 00:35:36,478
but now that I know it,
I kinda knew it.
784
00:35:36,502 --> 00:35:37,536
- Yeah.
785
00:35:37,569 --> 00:35:39,271
- [Chuckles]
786
00:35:39,305 --> 00:35:42,474
- Well, thank you, guys.
Thank you.
787
00:35:42,508 --> 00:35:44,410
- Okay.
Hold on, hold on.
788
00:35:44,443 --> 00:35:45,811
Yeah.
Oh, that was a good one.
789
00:35:45,844 --> 00:35:47,379
- Adrian, this is embarrassing.
790
00:35:47,413 --> 00:35:48,647
I'm not a movie star.
791
00:35:48,680 --> 00:35:51,717
- You are to me.
That was good too.
792
00:35:51,750 --> 00:35:53,428
- What do you do with
all these pictures anyway?
793
00:35:53,452 --> 00:35:54,820
- I'm making scrapbooks.
794
00:35:54,853 --> 00:35:56,355
I've already filled four.
795
00:35:56,388 --> 00:35:57,323
You want to see them?
796
00:35:57,356 --> 00:35:58,824
- Maybe when I get back.
797
00:35:58,857 --> 00:36:00,459
- Back from where?
798
00:36:00,492 --> 00:36:03,229
- I have to go to Toronto,
the film festival.
799
00:36:03,262 --> 00:36:04,396
- Oh, yeah.
800
00:36:04,430 --> 00:36:06,598
What film festival?
801
00:36:06,632 --> 00:36:08,734
- The Toronto film festival.
802
00:36:08,767 --> 00:36:10,269
- Oh, yeah.
803
00:36:10,302 --> 00:36:11,837
- I go every year.
804
00:36:11,870 --> 00:36:13,405
I won't be gone long.
805
00:36:13,439 --> 00:36:14,373
- Oh, thank god.
806
00:36:14,406 --> 00:36:15,641
- Two weeks.
807
00:36:15,674 --> 00:36:17,309
- Whoa, whoa, okay, wait.
808
00:36:17,343 --> 00:36:20,679
Yeah, two... two weeks.
809
00:36:20,712 --> 00:36:22,414
Okay.
810
00:36:22,448 --> 00:36:24,216
Okay, I'll come with you.
811
00:36:24,250 --> 00:36:25,517
I can do Canada.
812
00:36:25,551 --> 00:36:27,953
I went there once
with your mother.
813
00:36:27,986 --> 00:36:30,289
- What about your job?
814
00:36:30,322 --> 00:36:32,324
- I don't have a job.
I'm retired.
815
00:36:32,358 --> 00:36:33,992
- Since when?
816
00:36:34,025 --> 00:36:35,927
- Since you.
817
00:36:35,961 --> 00:36:38,664
Since you and me.
Since us.
818
00:36:38,697 --> 00:36:41,500
- Well, I thought
you were broke.
819
00:36:41,533 --> 00:36:43,535
- No, I'll be fine.
820
00:36:43,569 --> 00:36:45,604
I can live for 20 years
if I don't eat
821
00:36:45,637 --> 00:36:49,007
or pay rent or pay Natalie.
822
00:36:49,040 --> 00:36:51,310
Right?
823
00:36:51,343 --> 00:36:52,944
- Adrian, you can't quit.
824
00:36:52,978 --> 00:36:55,481
What would you do all day?
825
00:36:55,514 --> 00:36:56,482
- This.
826
00:36:56,515 --> 00:36:58,450
Bang around with you.
827
00:36:58,484 --> 00:36:59,918
I'm gonna watch you grow up.
828
00:36:59,951 --> 00:37:02,288
- I'm 26 years old.
I'm not a kid.
829
00:37:02,321 --> 00:37:03,955
- I just want you
in my life, you know?
830
00:37:03,989 --> 00:37:06,325
I need you in my life.
831
00:37:06,358 --> 00:37:09,395
- I am in your life.
I'm not going anywhere.
832
00:37:09,428 --> 00:37:12,531
I'm worried about your life.
833
00:37:12,564 --> 00:37:14,833
You can't quit.
834
00:37:14,866 --> 00:37:16,001
Not for me.
835
00:37:16,034 --> 00:37:18,837
There are lots of other
trudys out there,
836
00:37:18,870 --> 00:37:21,273
and I think you're obligated
to help them.
837
00:37:21,307 --> 00:37:22,374
You have a gift.
838
00:37:22,408 --> 00:37:23,675
- And a curse.
839
00:37:23,709 --> 00:37:25,511
- It's not a curse.
It's a gift.
840
00:37:25,544 --> 00:37:27,546
Can't you see that?
841
00:37:27,579 --> 00:37:30,015
Maybe that's why I'm here.
842
00:37:30,048 --> 00:37:31,483
To remind you.
843
00:37:33,619 --> 00:37:34,853
What?
844
00:37:34,886 --> 00:37:37,456
- That's exactly what
your mother used to say.
845
00:37:37,489 --> 00:37:38,790
- Really?
846
00:37:42,594 --> 00:37:44,763
What was she like?
847
00:37:44,796 --> 00:37:47,999
- Well, she snored.
848
00:37:48,033 --> 00:37:50,336
- [Laughs] She did?
- Yeah.
849
00:37:50,369 --> 00:37:52,438
She never believed me.
850
00:37:52,471 --> 00:37:54,015
One night I taped her
with a tape recorder.
851
00:37:54,039 --> 00:37:55,574
She still didn't believe it.
852
00:37:55,607 --> 00:37:58,076
She loved Willie Nelson.
853
00:37:58,109 --> 00:38:01,313
When she was thinking,
she'd stick out her tongue
854
00:38:01,347 --> 00:38:02,414
like this.
855
00:38:02,448 --> 00:38:03,915
- Oh, my god,
I do that all the time.
856
00:38:03,949 --> 00:38:06,785
- I know.
I love when you do that.
857
00:38:14,460 --> 00:38:16,462
[Alarm rings]
858
00:38:18,964 --> 00:38:20,966
[Alarm stops]
859
00:38:23,835 --> 00:38:25,837
- [Contented sigh]
860
00:38:35,514 --> 00:38:36,515
What are you doing?
861
00:38:36,548 --> 00:38:37,783
- Cutting out a recipe.
862
00:38:37,816 --> 00:38:39,385
I'm making dinner for Steven.
863
00:38:39,418 --> 00:38:40,919
You should come.
You want to come?
864
00:38:40,952 --> 00:38:43,522
- Ah, no thank you.
- I didn't poison you.
865
00:38:43,555 --> 00:38:44,956
It was on the wipes.
- I know.
866
00:38:44,990 --> 00:38:45,991
I can't go anyway.
867
00:38:46,024 --> 00:38:47,493
I have plans.
868
00:38:47,526 --> 00:38:48,860
- Mm-hmm.
What kinda plans?
869
00:38:48,894 --> 00:38:52,998
- With Molly.
We're going to the movies.
870
00:38:53,031 --> 00:38:54,533
- You're going to the movies?
871
00:38:54,566 --> 00:38:55,701
- Yeah.
872
00:38:59,170 --> 00:39:01,106
- Adrian monk
is going to the movies.
873
00:39:01,139 --> 00:39:02,974
- Why are you crying?
Is that so strange?
874
00:39:03,008 --> 00:39:04,976
- That's not strange at all.
875
00:39:05,010 --> 00:39:06,612
That's why I'm crying.
876
00:39:06,645 --> 00:39:08,580
What are you gonna see?
877
00:39:08,614 --> 00:39:10,849
- I don't know.
Whatever's in theater ten.
878
00:39:10,882 --> 00:39:12,684
- Okay, all right,
that's more like it.
879
00:39:12,718 --> 00:39:14,653
That's the Adrian monk
we know and love.
880
00:39:14,686 --> 00:39:16,955
Hello.
Yeah, he's right here.
881
00:39:18,990 --> 00:39:20,526
Oh, okay, I understand.
882
00:39:20,559 --> 00:39:21,693
We'll be right there.
883
00:39:21,727 --> 00:39:22,928
We have to go.
884
00:39:22,961 --> 00:39:25,564
They found another body
on west vinton street.
885
00:39:25,597 --> 00:39:26,898
The captain's waiting for us.
886
00:39:26,932 --> 00:39:28,033
- Hey, wait.
887
00:39:28,066 --> 00:39:29,568
- What are you doing?
888
00:39:29,601 --> 00:39:31,145
- I'm checking the stove
to make sure it's off.
889
00:39:31,169 --> 00:39:32,571
- That's a good idea.
890
00:39:32,604 --> 00:39:34,181
You don't want to get
all the way downtown
891
00:39:34,205 --> 00:39:35,841
and not be sure.
892
00:39:35,874 --> 00:39:37,184
- That actually
happened to me once.
893
00:39:37,208 --> 00:39:39,978
- Really?
- Yeah.
894
00:39:40,011 --> 00:39:42,981
[Somber music]
895
00:39:43,014 --> 00:39:51,014
?
896
00:40:27,225 --> 00:40:29,995
Pothole.
- Yeah, sorry, sorry, sorry.
897
00:40:30,028 --> 00:40:31,630
- That's not...
- Harold!
898
00:40:31,663 --> 00:40:39,663
?
899
00:40:55,053 --> 00:40:57,756
- Wipe?
900
00:41:55,814 --> 00:41:58,817
Captioning by captionmax
www.Captionmax.Com
60057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.