All language subtitles for Monk (2002) - S08E10 - Mr. Monk and Sharona (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,619 --> 00:00:11,246 Oh, no. 2 00:00:12,022 --> 00:00:14,013 No, no, no, no, no. 3 00:00:16,861 --> 00:00:17,987 Now what? 4 00:00:20,264 --> 00:00:21,253 What? 5 00:00:23,000 --> 00:00:23,989 What? 6 00:00:27,205 --> 00:00:29,230 Uh, just... Come in! 7 00:00:29,574 --> 00:00:30,802 Door's open. 8 00:00:35,347 --> 00:00:37,373 Natalie, Natalie, Natalie! 9 00:00:37,550 --> 00:00:38,676 Adrian? 10 00:00:38,751 --> 00:00:39,775 Natalie! 11 00:00:39,852 --> 00:00:40,841 What happened? 12 00:00:40,920 --> 00:00:43,184 It just blew up in my face! Call 911. 13 00:00:43,256 --> 00:00:45,451 No, no, no. We don't have to call 911. Just come with me. 14 00:00:45,525 --> 00:00:48,495 Oh, my God, I can't see. Oh, it's a code red, Natalie. 15 00:00:48,562 --> 00:00:50,723 Ouch! I... I don't know what code red means. 16 00:00:50,798 --> 00:00:52,231 Code red! 17 00:00:52,333 --> 00:00:55,029 We talked about this. We had practice drills. 18 00:00:55,102 --> 00:00:56,900 Okay, just... Just... You're gonna be fine. 19 00:00:56,972 --> 00:00:58,200 Just splash some water on your face. 20 00:00:58,273 --> 00:00:59,570 Okay. Splash it on your eyes. 21 00:00:59,641 --> 00:01:01,336 Ah. 22 00:01:16,593 --> 00:01:18,083 Hello, Adrian. 23 00:01:18,762 --> 00:01:20,423 What year is this? 24 00:01:24,968 --> 00:01:27,335 It's a jungle out there 25 00:01:27,405 --> 00:01:29,930 Disorder and confusion everywhere 26 00:01:31,843 --> 00:01:34,004 No one seems to care 27 00:01:34,078 --> 00:01:35,136 Well, I do 28 00:01:35,213 --> 00:01:38,081 Hey, who's in charge here? 29 00:01:38,150 --> 00:01:40,243 It's a jungle out there 30 00:01:41,987 --> 00:01:44,854 Poison in the very air we breathe 31 00:01:45,290 --> 00:01:47,384 You know what's in the water that you drink? 32 00:01:47,460 --> 00:01:48,552 Well, I do 33 00:01:48,628 --> 00:01:51,426 It's amazing 34 00:01:52,065 --> 00:01:53,498 People think I'm crazy 35 00:01:53,566 --> 00:01:55,261 'cause I worry all the time 36 00:01:55,335 --> 00:01:58,533 If you paid attention, you'd be worried, too 37 00:01:58,606 --> 00:02:00,005 You better pay attention 38 00:02:00,074 --> 00:02:02,474 Or this world we love so much 39 00:02:02,977 --> 00:02:05,879 might just kill you 40 00:02:06,715 --> 00:02:08,876 I could be wrong now 41 00:02:08,950 --> 00:02:10,747 But I don't think so 42 00:02:10,819 --> 00:02:13,219 'Cause there's a jungle out there 43 00:02:13,488 --> 00:02:15,719 It's a jungle out there 44 00:02:36,687 --> 00:02:38,985 Okay, can I ask you a question? 45 00:02:39,056 --> 00:02:42,992 I have been wanting to ask you something for a long time. 46 00:02:43,394 --> 00:02:44,953 Oh, sure, anything. 47 00:02:45,030 --> 00:02:49,228 Um, that Friday before you left, 48 00:02:50,468 --> 00:02:53,869 you took a shirt to the drycleaners, shirt number four. 49 00:02:53,939 --> 00:02:56,465 Sharona, they said they never got it. 50 00:02:57,076 --> 00:02:59,044 That's what you've been waiting to ask me about? 51 00:02:59,111 --> 00:03:00,703 It looked a lot like this shirt, 52 00:03:00,780 --> 00:03:02,475 but it was number four. 53 00:03:02,548 --> 00:03:04,744 No, no, no. Uh, you know what? I remember. 54 00:03:04,818 --> 00:03:06,308 I took it to your drycleaner. 55 00:03:06,386 --> 00:03:09,287 And they were closed, so I took it to another one down the street. 56 00:03:09,356 --> 00:03:10,448 Oh! 57 00:03:11,725 --> 00:03:13,693 So, Adrian, how have you been? 58 00:03:13,760 --> 00:03:15,752 You look great. Thank you. 59 00:03:15,830 --> 00:03:18,594 Do you remember the name of that establishment, the other cleaners? 60 00:03:18,666 --> 00:03:20,133 No, I don't remember. 61 00:03:20,201 --> 00:03:22,101 Do you have the ticket? 62 00:03:22,303 --> 00:03:24,135 I know you always... You always, um, 63 00:03:24,206 --> 00:03:27,141 you know, put the tickets in your purse. 64 00:03:28,577 --> 00:03:30,135 Yeah, but it's been five years. 65 00:03:30,212 --> 00:03:32,112 This is not even the same purse. 66 00:03:32,181 --> 00:03:33,512 Oh, yeah. 67 00:03:33,683 --> 00:03:35,275 Okay, fine. Fine. 68 00:03:35,819 --> 00:03:36,911 Okay. 69 00:03:39,255 --> 00:03:42,224 You know what? It's not here. It's not here. 70 00:03:42,292 --> 00:03:44,090 But it might be in the garage at home 71 00:03:44,161 --> 00:03:45,685 where I keep all of my old stuff. 72 00:03:45,763 --> 00:03:47,754 So when I go home, I'll check for it. 73 00:03:47,832 --> 00:03:49,663 All right? Oh! 74 00:03:49,734 --> 00:03:50,860 You got it, you found it. 75 00:03:50,935 --> 00:03:52,903 No, picture of Benjy. 76 00:03:53,337 --> 00:03:55,169 Oh. Can you believe it? 77 00:03:55,240 --> 00:03:56,434 He's looking at colleges now. 78 00:03:57,609 --> 00:03:59,600 The only question is, can I afford to send him? 79 00:03:59,678 --> 00:04:01,873 That's always the question. 80 00:04:02,214 --> 00:04:04,479 Look at him. He's all grown up. 81 00:04:05,718 --> 00:04:07,242 Where is he now? 82 00:04:07,320 --> 00:04:09,811 Um, he's home, working a summer job. 83 00:04:10,056 --> 00:04:12,354 Is he anywhere near that garage? 84 00:04:13,394 --> 00:04:14,827 Adrian... 85 00:04:16,430 --> 00:04:18,261 I promise you, when I get home, 86 00:04:18,332 --> 00:04:20,459 I'm gonna check the garage. I promise you. 87 00:04:20,534 --> 00:04:23,299 But will you please forget about the ticket? 88 00:04:23,371 --> 00:04:24,360 Okay? 89 00:04:26,674 --> 00:04:28,301 You haven't changed at all. Oh, well... 90 00:04:28,376 --> 00:04:30,674 Not at all. I mean, it's... It's amazing. 91 00:04:30,745 --> 00:04:34,045 Even the apartment. It's exactly the same. It's amazing. 92 00:04:34,116 --> 00:04:35,481 No, that's not true, actually. 93 00:04:35,551 --> 00:04:37,917 I switched to 75-watt bulbs in the hallway. 94 00:04:37,987 --> 00:04:39,978 Really? Oh, yeah. Oh, yeah. 95 00:04:40,056 --> 00:04:41,489 Oh, that is something. Well... 96 00:04:41,557 --> 00:04:43,150 No, that is real progress, Adrian. 97 00:04:43,226 --> 00:04:44,989 I am very proud of you. 98 00:04:45,062 --> 00:04:48,725 I didn't like it, so I changed back. 99 00:04:49,266 --> 00:04:50,324 Oh. 100 00:04:53,204 --> 00:04:54,865 "So, Sharona, how are you doing? 101 00:04:54,939 --> 00:04:56,031 "What have you been up to?" 102 00:04:56,107 --> 00:04:58,302 Oh, well, thank you very much for asking. Okay. 103 00:04:58,376 --> 00:05:01,174 Um... I am still in Jersey. 104 00:05:01,245 --> 00:05:02,610 And I'm nursing again. 105 00:05:02,680 --> 00:05:04,205 Really? Mmm-hmm. 106 00:05:04,750 --> 00:05:07,583 But isn't Benjy, like, 17? 107 00:05:09,455 --> 00:05:12,049 No, I'm working as a nurse. 108 00:05:12,124 --> 00:05:13,149 Oh, well, that's different. 109 00:05:13,226 --> 00:05:14,818 I'm an administrator. 110 00:05:14,894 --> 00:05:16,725 I manage a veterans' hospital. 111 00:05:16,796 --> 00:05:19,230 I get it, yeah. Oh, well, they must... 112 00:05:19,299 --> 00:05:21,529 They're very lucky to have you. 113 00:05:21,768 --> 00:05:23,566 And Trevor, how's Trevor? 114 00:05:23,637 --> 00:05:25,070 Oh, we're separated for good this time. 115 00:05:25,139 --> 00:05:26,163 Oh... Yeah. 116 00:05:26,240 --> 00:05:27,332 No, no, no, no. 117 00:05:27,408 --> 00:05:30,070 This was the best thing for both of us. 118 00:05:31,045 --> 00:05:33,480 You still have some schmutz over there. 119 00:05:33,548 --> 00:05:34,947 Where, where, where? Right... Right there. 120 00:05:35,016 --> 00:05:36,677 Hold on, hold on. 121 00:05:42,859 --> 00:05:43,951 Hey. 122 00:05:44,026 --> 00:05:45,084 Hmm? 123 00:05:45,194 --> 00:05:46,684 You still got it. 124 00:05:46,762 --> 00:05:48,093 It's like riding a bike. 125 00:05:48,164 --> 00:05:50,029 Oh, man. 126 00:05:50,266 --> 00:05:53,634 A very clean, very unusual, 127 00:05:55,339 --> 00:05:56,966 very sad bike. 128 00:05:57,040 --> 00:05:58,200 Is it off? Is it off? 129 00:05:58,275 --> 00:05:59,640 Yeah, yeah, yeah, yes! Is it off? 130 00:05:59,710 --> 00:06:01,371 Hold on, hold on. 131 00:06:01,478 --> 00:06:02,878 Have you got it? Yeah, I'm... 132 00:06:02,947 --> 00:06:04,073 Yeah? I think so. 133 00:06:04,149 --> 00:06:05,309 Morning, Mr. Monk. 134 00:06:05,383 --> 00:06:06,782 You got it? Well, yeah... 135 00:06:08,086 --> 00:06:10,247 Oh! Oh! Hello. 136 00:06:10,755 --> 00:06:13,054 Oh, my God, Natalie, I didn't hear you come in. 137 00:06:13,125 --> 00:06:16,788 Um, it's not what you think. 138 00:06:16,862 --> 00:06:18,659 What's not what who thinks? 139 00:06:18,731 --> 00:06:20,699 I can explain! All right? 140 00:06:21,000 --> 00:06:22,593 This is Sharona. 141 00:06:23,403 --> 00:06:25,030 Sharona Sharona? 142 00:06:25,105 --> 00:06:26,129 No. Mmm-hmm. 143 00:06:26,206 --> 00:06:28,106 Oh, my gosh, I've heard so much about you. 144 00:06:28,175 --> 00:06:29,802 I'm Natalie Teeger. Oh, my God! 145 00:06:29,876 --> 00:06:31,275 I feel like I'm meeting a celebrity. 146 00:06:32,513 --> 00:06:34,774 It's so nice to meet you. 147 00:06:34,849 --> 00:06:36,510 I got this myself. 148 00:06:36,584 --> 00:06:39,712 Okay, she got me the wipe. It's just a wipe. 149 00:06:39,921 --> 00:06:41,821 I mean, come on. There's nothing going on. 150 00:06:41,889 --> 00:06:43,551 Sometimes a wipe is just a wipe. 151 00:06:43,625 --> 00:06:44,785 I'm talking too much. 152 00:06:44,860 --> 00:06:46,828 Am I still talking now? God, I'm still talking. 153 00:06:46,895 --> 00:06:49,989 Mr. Monk, it's okay if Sharona hands you a wipe. 154 00:06:50,566 --> 00:06:52,728 So how long are you here for? 155 00:06:52,902 --> 00:06:54,335 Um, a day, maybe two. 156 00:06:54,404 --> 00:06:56,201 Just a day! Maybe two. 157 00:06:56,639 --> 00:06:57,765 You know, I'm gonna meet some lawyers 158 00:06:57,840 --> 00:06:59,137 'cause my Uncle Howie died. 159 00:06:59,209 --> 00:07:00,506 Oh, I'm so sorry. 160 00:07:00,577 --> 00:07:02,478 Yeah, well, you know, I wasn't very close to him 161 00:07:02,546 --> 00:07:04,673 and I didn't really know him that well. 162 00:07:04,748 --> 00:07:06,443 But, you know, I was the only family he had. 163 00:07:06,517 --> 00:07:07,779 So that's why I'm here. Yeah. 164 00:07:07,851 --> 00:07:09,580 Oh, so you're here to claim the body? Yeah. 165 00:07:09,653 --> 00:07:11,450 No, he's already been cremated. Oh. 166 00:07:11,522 --> 00:07:13,354 He died at the Eastdale Country Club. 167 00:07:13,425 --> 00:07:14,449 Have you ever been there? 168 00:07:14,526 --> 00:07:16,687 Me? No, I couldn't afford to park my car there. 169 00:07:16,761 --> 00:07:17,750 Not on my salary. 170 00:07:17,829 --> 00:07:19,729 Oh, yes. I'm sorry, I forgot. 171 00:07:19,798 --> 00:07:20,787 You work for Ebenezer Monk. 172 00:07:20,865 --> 00:07:21,855 Right. Sorry. 173 00:07:21,934 --> 00:07:23,333 That's funny. 174 00:07:23,402 --> 00:07:25,165 That's good. Trouble ahead. 175 00:07:25,238 --> 00:07:28,435 Anyway, he fell down the staircase on the golf course. 176 00:07:28,507 --> 00:07:29,496 It was their fault. 177 00:07:29,575 --> 00:07:32,204 Some of the stones were loose, so we're gonna sue them. 178 00:07:32,279 --> 00:07:33,303 Oh, good for you. 179 00:07:33,380 --> 00:07:34,938 Actually, I'm gonna meet my lawyer in 20 minutes. 180 00:07:35,015 --> 00:07:36,141 Good. 181 00:07:36,216 --> 00:07:37,547 Hey, why don't you guys come with me? 182 00:07:37,618 --> 00:07:38,880 Mmm... 'Cause it won't take long, 183 00:07:38,952 --> 00:07:40,817 then we could go out for lunch afterwards. 184 00:07:40,887 --> 00:07:42,685 We could, you know, catch up and have some fun. 185 00:07:42,757 --> 00:07:44,554 I would love that. That sounds great. Sure. 186 00:07:44,626 --> 00:07:45,991 Come on. Yeah, yeah, yeah, yeah. 187 00:07:46,060 --> 00:07:47,049 Natalie, I have a question. Yeah. 188 00:07:47,128 --> 00:07:49,494 Does he still eat the same thing every day for lunch? 189 00:07:49,564 --> 00:07:50,724 Well, wait, what is it? 190 00:07:50,798 --> 00:07:52,767 Turkey club, lightly toasted... 191 00:07:52,835 --> 00:07:54,427 Hold the lettuce, hold the bacon... 192 00:07:54,503 --> 00:07:55,800 Hold the mayo. 193 00:07:55,871 --> 00:07:58,738 Five slices of turkey cut four ways on a square plate. 194 00:07:58,807 --> 00:08:00,638 Oh, my God, half the time he sticks me with the check. 195 00:08:00,709 --> 00:08:02,143 Oh, my God, he still does that? 196 00:08:02,212 --> 00:08:05,477 I swear, I don't know how I survived on $950 a week. 197 00:08:05,548 --> 00:08:07,175 I don't know. 198 00:08:26,104 --> 00:08:27,128 Mr. Monk. 199 00:08:27,205 --> 00:08:29,503 Yeah, yeah. I'm almost finished. 200 00:08:30,542 --> 00:08:31,737 You paid her $20 a week more than me? 201 00:08:31,811 --> 00:08:34,006 She had a kid! I have a kid! 202 00:08:34,714 --> 00:08:36,147 Her kid ate more. 203 00:08:36,215 --> 00:08:37,375 That's not fair, and you know it. 204 00:08:37,450 --> 00:08:40,578 Okay, fine, I'll pay you the same on one condition. 205 00:08:40,653 --> 00:08:43,384 When we go to lunch, don't talk to her. 206 00:08:43,457 --> 00:08:46,824 I mean, you can talk to her, but not about me. 207 00:08:48,262 --> 00:08:50,025 Don't compare notes. 208 00:08:51,232 --> 00:08:53,325 And sit at separate tables. 209 00:08:54,302 --> 00:08:55,826 And if she offers to pick up the check, 210 00:08:55,904 --> 00:08:58,429 for God's sake, don't argue with her. 211 00:09:02,511 --> 00:09:05,344 Ms. Fleming, we represent the Eastdale Country Club. 212 00:09:05,414 --> 00:09:08,144 Now, our client would rather not drag this through the court 213 00:09:08,217 --> 00:09:09,844 for weeks or years. 214 00:09:09,919 --> 00:09:12,115 We understand that no amount of money 215 00:09:12,189 --> 00:09:14,350 could ever compensate for your loss. 216 00:09:14,424 --> 00:09:19,088 But we're hoping this will ease at least some of your pain. 217 00:09:19,963 --> 00:09:22,296 Think about it. Take your time. 218 00:09:22,367 --> 00:09:23,629 We don't have to think about it. 219 00:09:23,701 --> 00:09:25,669 Whatever your offer is, it's not enough. 220 00:09:25,737 --> 00:09:28,399 Howard Fleming was in the prime of his life. 221 00:09:28,473 --> 00:09:31,238 Your client knew the stones on that staircase were loose. 222 00:09:31,310 --> 00:09:33,778 They'd been warned about it on more than two occasions. 223 00:09:33,846 --> 00:09:37,043 My client didn't come all this way to be insulted. 224 00:09:37,649 --> 00:09:39,412 Holy Jesus palomino. 225 00:09:47,427 --> 00:09:48,519 Uh... 226 00:09:49,162 --> 00:09:50,494 We accept. 227 00:09:51,799 --> 00:09:53,198 No backsies. 228 00:10:10,253 --> 00:10:11,880 Sharona? You okay? 229 00:10:13,956 --> 00:10:15,821 Oh, my God. What happened? 230 00:10:15,892 --> 00:10:19,419 I thought at the most they were gonna offer me five to ten grand, 231 00:10:19,495 --> 00:10:21,464 but this is real money. 232 00:10:21,832 --> 00:10:23,459 This will pay for Benjy's college. 233 00:10:23,534 --> 00:10:25,593 Not just community college. Any college. 234 00:10:25,669 --> 00:10:27,637 He can go anywheres that he wants. 235 00:10:27,704 --> 00:10:30,071 Sharona, that is so great. I mean, congratulations! 236 00:10:30,141 --> 00:10:31,733 Congratulations. 237 00:10:31,976 --> 00:10:33,705 I'm sorry about the circumstance. 238 00:10:33,778 --> 00:10:36,906 Oh, no, no, it's okay. I only met the guy twice. 239 00:10:37,749 --> 00:10:40,480 Oh, my God. Is this what good luck feels like? 240 00:10:40,553 --> 00:10:43,716 I mean, because I never actually had it, you know? 241 00:10:43,923 --> 00:10:45,015 Huh. 242 00:10:45,691 --> 00:10:47,283 What? Is there a problem? 243 00:10:47,359 --> 00:10:48,951 There's something wrong here. 244 00:10:49,028 --> 00:10:50,826 Don't you say that. Don't find anything 245 00:10:50,897 --> 00:10:52,888 because if this is not an accident, 246 00:10:52,966 --> 00:10:54,365 then they're not responsible, 247 00:10:54,434 --> 00:10:56,026 and then they don't have to pay. 248 00:10:56,102 --> 00:10:57,763 Do you understand? 249 00:10:57,871 --> 00:10:59,931 Right. Okay, right... 250 00:11:00,007 --> 00:11:01,167 No! 251 00:11:01,576 --> 00:11:04,067 I want you to stop looking at this. 252 00:11:04,912 --> 00:11:06,903 It was an accident, okay? 253 00:11:07,849 --> 00:11:09,818 Say it was an accident. 254 00:11:10,052 --> 00:11:12,782 No, I want you to say it was an accident! 255 00:11:26,169 --> 00:11:27,864 I know that look. 256 00:11:28,271 --> 00:11:29,796 I remember that look. 257 00:11:29,874 --> 00:11:32,104 I hate that look. 258 00:11:49,362 --> 00:11:51,922 Mr. Monk, I think they're over there. 259 00:11:52,865 --> 00:11:54,492 You call him Mr. Monk, huh? 260 00:11:54,567 --> 00:11:56,194 I know, it's weird. 261 00:11:56,269 --> 00:11:57,736 I can't call him by his first name. 262 00:11:57,803 --> 00:11:59,431 It's just not me. 263 00:11:59,606 --> 00:12:02,541 Adrian, do you mind if she calls you Adrian? 264 00:12:02,743 --> 00:12:05,075 Of course not. Why would I mind? 265 00:12:05,479 --> 00:12:07,344 Okay. Adrian. 266 00:12:07,414 --> 00:12:08,438 Yeah, see, I don't like it. 267 00:12:08,515 --> 00:12:09,949 Me either. Are you serious? 268 00:12:10,018 --> 00:12:11,212 Mmm. Yeah. 269 00:12:11,619 --> 00:12:13,246 Good. That's it. 270 00:12:13,421 --> 00:12:14,615 All right. 271 00:12:14,689 --> 00:12:16,748 Plant the left foot, honey. 272 00:12:17,959 --> 00:12:19,621 Focus on the ball. 273 00:12:24,900 --> 00:12:26,162 Well, you look great. 274 00:12:26,235 --> 00:12:28,465 That's the important thing. 275 00:12:28,637 --> 00:12:30,196 Mr. Walsh. 276 00:12:31,741 --> 00:12:33,333 Is this a bad time? 277 00:12:33,410 --> 00:12:34,570 Sir? 278 00:12:35,645 --> 00:12:37,579 I can't think of a much worse time. 279 00:12:37,647 --> 00:12:39,411 I'm sorry to... 280 00:12:39,650 --> 00:12:41,140 To bother you. 281 00:12:41,786 --> 00:12:43,378 I'm Adrian Monk. 282 00:12:43,921 --> 00:12:45,081 Monk. 283 00:12:45,690 --> 00:12:47,317 I know that name. 284 00:12:47,725 --> 00:12:49,990 Oh, yeah, you're in the news. The detective. 285 00:12:50,062 --> 00:12:51,222 That's right. 286 00:12:51,296 --> 00:12:53,594 And this is my assistant, Natalie Teeger, 287 00:12:53,665 --> 00:12:55,656 and Sharona Fleming, my other assistant. 288 00:12:55,734 --> 00:12:57,133 My ex-assistant. 289 00:12:57,202 --> 00:12:59,296 My other, former... Hi. 290 00:12:59,372 --> 00:13:00,361 My other ex... 291 00:13:00,440 --> 00:13:01,634 I'm a really big fan. 292 00:13:01,708 --> 00:13:04,108 I saw you four years ago at Brookhaven. 293 00:13:04,177 --> 00:13:05,269 That was heartbreaking. 294 00:13:05,345 --> 00:13:07,210 That was a rough beat. 295 00:13:07,380 --> 00:13:09,042 And I left the circuit shortly after, 296 00:13:09,116 --> 00:13:10,845 took the job here, married this beautiful woman... 297 00:13:10,918 --> 00:13:12,078 The best decision of my life. 298 00:13:12,152 --> 00:13:13,676 I'm Carolyn. 299 00:13:13,754 --> 00:13:16,655 And this is my long-suffering caddie, Gary Hanks. 300 00:13:16,724 --> 00:13:17,986 Hi. Hello. 301 00:13:18,058 --> 00:13:19,253 So you said Fleming. 302 00:13:19,327 --> 00:13:20,954 Is this about Howard Fleming? 303 00:13:21,029 --> 00:13:22,894 Yeah. He was my uncle. 304 00:13:22,998 --> 00:13:25,762 Oh. I'm sorry. How are you doing? 305 00:13:25,834 --> 00:13:28,234 She's fine. I read the police report. 306 00:13:28,303 --> 00:13:31,796 I understand that you actually saw the accident? 307 00:13:31,874 --> 00:13:33,273 Yes, sir. We both did. 308 00:13:33,342 --> 00:13:36,004 I'll never forget it. It was on the 12th fairway, right over there. 309 00:13:36,078 --> 00:13:37,375 It's all in the report. 310 00:13:37,446 --> 00:13:39,972 It was early. What, about 7:30 or so? 311 00:13:40,350 --> 00:13:42,011 I had about a 7-iron into the green. 312 00:13:42,085 --> 00:13:43,552 Pulled it really bad left and long. 313 00:13:43,620 --> 00:13:45,747 It was the worst shot I've ever seen him make, just... 314 00:13:45,822 --> 00:13:47,016 So we were behind the green in the shrubs 315 00:13:47,090 --> 00:13:48,820 looking for the ball and we heard this yelling. 316 00:13:48,893 --> 00:13:50,224 And it was Howard. 317 00:13:50,294 --> 00:13:52,888 I knew him slightly. I'd seen him around the club. 318 00:13:52,964 --> 00:13:55,364 Gary had a cell phone, so I told him to call 911. 319 00:13:55,433 --> 00:13:57,162 And the battery was dead. Piece-of-crap phone. 320 00:13:57,235 --> 00:13:59,830 Thanks for nothing, Fujikawa cellular. 321 00:14:00,506 --> 00:14:02,701 So, Gary went for help. I stayed with Howard. 322 00:14:02,775 --> 00:14:05,266 I tried CPR. Tried everything. 323 00:14:05,644 --> 00:14:08,773 By the time the paramedics had gotten there, he was gone. 324 00:14:08,848 --> 00:14:10,281 I'm sorry. 325 00:14:13,620 --> 00:14:15,349 Adrian, you're going the wrong way. 326 00:14:15,422 --> 00:14:16,411 The car's over there. 327 00:14:16,489 --> 00:14:17,581 It'll just take a minute. 328 00:14:17,657 --> 00:14:19,421 I want to see the crime scene. 329 00:14:19,493 --> 00:14:20,551 It's not a crime scene. 330 00:14:20,628 --> 00:14:21,925 Don't call it a crime scene. 331 00:14:21,996 --> 00:14:22,985 Mr. Monk, I don't understand. 332 00:14:23,064 --> 00:14:24,122 They both saw the accident. 333 00:14:24,198 --> 00:14:25,426 It sounded legit to me. 334 00:14:25,499 --> 00:14:26,898 Yeah, me too. 335 00:14:26,967 --> 00:14:28,265 Can't we just say it's an accident 336 00:14:28,336 --> 00:14:29,325 and get on with our lives? 337 00:14:29,404 --> 00:14:30,598 Get on with our lives? 338 00:14:30,672 --> 00:14:33,038 Sharona, he was your uncle. 339 00:14:33,442 --> 00:14:35,569 I barely knew him. I met him twice. 340 00:14:35,644 --> 00:14:37,977 Oh! Oh, my God. 341 00:14:38,047 --> 00:14:39,639 It's my... My cuff. Oh, stop whining. 342 00:14:39,716 --> 00:14:42,184 It's only water. Just shake it off. 343 00:14:45,121 --> 00:14:46,588 Shake it off. 344 00:14:47,758 --> 00:14:50,090 Here. Don't tell her I did this. 345 00:15:20,927 --> 00:15:24,328 Sharona, would you lie down on the ground right here 346 00:15:24,397 --> 00:15:25,796 where they found your uncle? 347 00:15:25,866 --> 00:15:26,924 No. 348 00:15:28,236 --> 00:15:30,101 Natalie, would you? No. 349 00:15:33,541 --> 00:15:35,338 So what do you think? 350 00:15:35,510 --> 00:15:38,207 I think I made a mistake. 351 00:15:38,680 --> 00:15:41,444 I mean, look, the third step 352 00:15:41,850 --> 00:15:44,375 is very loose. 353 00:15:45,754 --> 00:15:48,622 He obviously slipped and hit his head. 354 00:15:49,192 --> 00:15:51,092 So it was an accident! 355 00:15:51,528 --> 00:15:52,995 Oh! 356 00:15:53,062 --> 00:15:54,427 Thank you, God. 357 00:15:54,497 --> 00:15:55,725 Benjy is going to college, 358 00:15:55,799 --> 00:15:56,959 and I got to tell him this. That's great. 359 00:15:57,034 --> 00:15:58,934 Yeah. Natalie? 360 00:15:59,236 --> 00:16:00,328 Yes. 361 00:16:00,938 --> 00:16:02,803 Can I see that? 362 00:16:02,873 --> 00:16:03,862 Sure. 363 00:16:04,675 --> 00:16:06,336 He didn't fall. What? 364 00:16:08,246 --> 00:16:10,339 Look at this. Look. 365 00:16:10,582 --> 00:16:12,709 All the golf clubs are still covered. 366 00:16:12,784 --> 00:16:14,217 There's no golf club on the ground 367 00:16:14,286 --> 00:16:15,617 anywhere near the body. 368 00:16:15,687 --> 00:16:17,713 I don't think he was golfing at all. 369 00:16:17,790 --> 00:16:19,621 And look at this. He teed off at 7:10. 370 00:16:19,692 --> 00:16:21,387 He died at 7:30. 371 00:16:21,894 --> 00:16:24,158 How did he get to the 14th green in 20 minutes? 372 00:16:24,230 --> 00:16:25,595 Doesn't make any sense. 373 00:16:25,665 --> 00:16:27,156 Are you sure? 374 00:16:28,135 --> 00:16:29,295 72%. 375 00:16:32,139 --> 00:16:34,107 You have to tell her. 376 00:16:34,274 --> 00:16:35,502 I know. 377 00:16:39,280 --> 00:16:41,305 Are you gonna tell her? No. 378 00:16:43,318 --> 00:16:45,513 Excuse me, um... 379 00:16:45,587 --> 00:16:48,056 I'd like to lodge a complaint against one of your officers. 380 00:16:48,123 --> 00:16:49,283 What did he do? 381 00:16:49,358 --> 00:16:52,327 He hasn't written or called me in five years. 382 00:16:55,965 --> 00:16:57,524 Sharona Fleming. 383 00:16:57,601 --> 00:16:58,966 Get in here! 384 00:16:59,035 --> 00:17:01,094 You look fantastic. Thank you. 385 00:17:01,171 --> 00:17:03,571 We've got regulations against public displays of affection, 386 00:17:03,640 --> 00:17:05,835 which I'm officially waiving. 387 00:17:05,909 --> 00:17:07,002 It's so good to see you. 388 00:17:07,078 --> 00:17:08,170 It's good to see you. 389 00:17:08,246 --> 00:17:10,476 Hey, I heard you got a new girlfriend. 390 00:17:10,548 --> 00:17:12,140 Congratulations. 391 00:17:12,617 --> 00:17:15,051 Oh, my God. You won the lottery! 392 00:17:15,119 --> 00:17:16,883 I feel like I did. 393 00:17:17,055 --> 00:17:18,579 Is she here? 394 00:17:19,858 --> 00:17:21,951 There she is. She is here. 395 00:17:22,194 --> 00:17:23,559 Wow, you look great. 396 00:17:23,629 --> 00:17:25,358 Thank you, Randy. 397 00:17:30,103 --> 00:17:32,094 It's really good to see you, Randy. 398 00:17:32,171 --> 00:17:34,298 And... And what? 399 00:17:34,374 --> 00:17:36,172 I don't know, I'm just waiting for the punch line. 400 00:17:36,243 --> 00:17:38,973 You always used to set me up and hit me with a zinger. 401 00:17:39,046 --> 00:17:40,240 What, I did that? 402 00:17:40,314 --> 00:17:41,713 Only all the time. 403 00:17:41,782 --> 00:17:43,147 Oh, my God, was I awful? 404 00:17:43,217 --> 00:17:44,809 No, you were... 405 00:17:46,154 --> 00:17:48,019 Truth is, I missed it. 406 00:17:48,690 --> 00:17:51,784 Excuse me for repeating myself, but you look great! 407 00:17:51,860 --> 00:17:52,849 Thank you. 408 00:17:52,928 --> 00:17:54,759 Hey, Randy, did you pull that rap sheet? 409 00:17:54,829 --> 00:17:56,661 Uh, no, I didn't get a chance. 410 00:17:56,732 --> 00:17:58,563 Isn't it right there in your hand? 411 00:17:58,634 --> 00:18:01,000 Oh, yeah. There it is. 412 00:18:01,370 --> 00:18:02,598 Okay. 413 00:18:03,406 --> 00:18:04,805 This is it. 414 00:18:05,074 --> 00:18:06,542 Yeah. Howard Fleming. 415 00:18:06,610 --> 00:18:08,976 He's clean. No priors, no convictions. 416 00:18:09,046 --> 00:18:11,139 Oh, this is about your uncle. Yeah. 417 00:18:11,214 --> 00:18:12,442 Yeah, Monk told me about that. 418 00:18:12,516 --> 00:18:13,949 That's tough. I'm sorry. Yeah. 419 00:18:14,017 --> 00:18:15,279 Really? What's this? Two lawsuits. 420 00:18:15,352 --> 00:18:17,753 1998, a yacht club in Key West, 421 00:18:17,822 --> 00:18:19,380 he slipped and sprained his neck. 422 00:18:19,457 --> 00:18:22,255 2004, hit by a car. 423 00:18:22,327 --> 00:18:24,989 A Mercedes. Settled out of court. 424 00:18:25,363 --> 00:18:27,161 He was just unlucky. 425 00:18:28,567 --> 00:18:30,125 A little too unlucky. 426 00:18:30,202 --> 00:18:31,669 What is that supposed to mean? 427 00:18:31,737 --> 00:18:34,001 She didn't mean anything. Nobody means anything. 428 00:18:34,073 --> 00:18:35,632 Nobody means anything? What does that mean? 429 00:18:35,709 --> 00:18:37,176 Doesn't mean anything. 430 00:18:37,243 --> 00:18:40,838 All I'm saying is your Uncle Howie seemed to fall down a lot. 431 00:18:40,914 --> 00:18:43,314 Yeah. Into some pretty deep pockets. 432 00:18:43,383 --> 00:18:45,716 Adrian, you were there. You saw the steps. 433 00:18:45,786 --> 00:18:47,720 You said it was an accident. It's an accident! 434 00:18:47,788 --> 00:18:49,221 Definitely. Absolutely. 435 00:18:49,290 --> 00:18:50,552 No question about that. 436 00:18:50,624 --> 00:18:51,750 Okay. 437 00:18:51,892 --> 00:18:53,086 But... 438 00:18:53,828 --> 00:18:55,922 Just to be sure, maybe we... 439 00:18:57,265 --> 00:19:00,962 Maybe we should swing by his apartment and take a look around. 440 00:19:01,036 --> 00:19:02,731 Just to be... 441 00:19:03,205 --> 00:19:04,729 What? Sure. 442 00:19:06,242 --> 00:19:07,675 Can't hurt. Yup. 443 00:19:07,744 --> 00:19:10,770 Monk, can I talk to you for a second? 444 00:19:19,023 --> 00:19:20,957 So... Yeah. 445 00:19:21,025 --> 00:19:23,994 You're gonna go to the uncle's apartment and check things out. 446 00:19:24,061 --> 00:19:26,860 And you're gonna take Natalie and Sharona. 447 00:19:28,199 --> 00:19:30,929 Can I give you a bit of advice, man-to-man? 448 00:19:31,469 --> 00:19:32,561 Big mistake. 449 00:19:32,637 --> 00:19:34,036 Oh, I know. 450 00:19:34,205 --> 00:19:35,901 Monk, you're... 451 00:19:36,942 --> 00:19:38,933 You're barely... You're... 452 00:19:39,678 --> 00:19:41,236 You're very... 453 00:19:43,282 --> 00:19:44,442 You're a fragile person. 454 00:19:44,517 --> 00:19:45,576 Thank you. 455 00:19:45,652 --> 00:19:47,085 These women are gonna drive you crazy. 456 00:19:47,154 --> 00:19:48,178 You're gonna have a breakdown. 457 00:19:48,255 --> 00:19:49,244 Oh, I know! 458 00:19:49,322 --> 00:19:51,756 I love Natalie, and I love Sharona, too. 459 00:19:51,825 --> 00:19:55,023 They're both wonderful women. You got lucky twice. 460 00:19:55,963 --> 00:19:59,057 But together, they're like bourbon and vodka. 461 00:19:59,767 --> 00:20:00,859 I love them both, 462 00:20:00,935 --> 00:20:02,459 but I can't have them at the same meal 463 00:20:02,537 --> 00:20:04,437 because they don't mix. 464 00:20:05,174 --> 00:20:06,732 These women are so different, Monk. 465 00:20:06,809 --> 00:20:08,902 They're gonna tear you apart like a piece of saltwater taffy. 466 00:20:08,977 --> 00:20:12,003 I know, I've been a piece of taffy all day. 467 00:20:12,414 --> 00:20:15,282 Natalie's been acting like Mary Queen of Scots. 468 00:20:15,351 --> 00:20:17,012 She wants more money. 469 00:20:17,087 --> 00:20:20,284 I mean, she won't lay down in the dirt when I ask her. 470 00:20:20,356 --> 00:20:21,414 I'm losing her. 471 00:20:21,491 --> 00:20:23,322 And it's only gonna get worse. 472 00:20:23,393 --> 00:20:24,691 What do I do? What do I... 473 00:20:24,762 --> 00:20:26,354 Well, you're gonna have to leave one of them here. 474 00:20:26,430 --> 00:20:28,591 I can't. I can't choose. 475 00:20:29,200 --> 00:20:31,100 Well, be careful. 476 00:20:31,168 --> 00:20:33,363 Can I call you if it gets weird? 477 00:20:33,437 --> 00:20:34,666 No. 478 00:20:45,051 --> 00:20:46,746 Uncle Howie liked the ladies. 479 00:20:46,819 --> 00:20:48,150 How do you know? 480 00:20:48,221 --> 00:20:50,655 Just trust me. He liked the ladies. 481 00:20:55,229 --> 00:20:57,857 Oh, this is me. This is my first communion. 482 00:20:58,866 --> 00:21:00,731 I wonder why he kept it. 483 00:21:00,801 --> 00:21:02,325 You're family. 484 00:21:03,070 --> 00:21:04,936 I only met him twice. Hmm. 485 00:21:10,545 --> 00:21:11,671 Look at this. 486 00:21:11,746 --> 00:21:13,236 What? What is it? 487 00:21:13,314 --> 00:21:16,751 I think your uncle was broke. 488 00:21:16,819 --> 00:21:18,753 Let me see that. No, no, no, let me see. 489 00:21:18,821 --> 00:21:20,186 He was my uncle. He was my uncle. 490 00:21:20,256 --> 00:21:21,985 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 491 00:21:22,057 --> 00:21:26,051 I'll just hold them all up and you can both see. 492 00:21:26,563 --> 00:21:27,894 I hate this case. 493 00:21:27,964 --> 00:21:30,091 It's not a case. It was an accident. 494 00:21:30,167 --> 00:21:32,067 I hate this accident. 495 00:21:37,608 --> 00:21:38,768 Cushions. 496 00:21:38,843 --> 00:21:40,970 What are those doing in here? 497 00:21:41,679 --> 00:21:43,772 My God, he was practicing. 498 00:21:44,883 --> 00:21:46,145 Practicing what? 499 00:21:46,218 --> 00:21:47,344 Falling. 500 00:21:47,419 --> 00:21:50,946 Sharona, I'm sorry, but your Uncle Howie was a con man. 501 00:21:51,290 --> 00:21:53,383 That's what he was doing on the golf course. 502 00:21:53,458 --> 00:21:55,154 He was staging an accident, 503 00:21:55,228 --> 00:21:57,162 so he could sue the country club. 504 00:21:57,230 --> 00:21:59,562 Right, so he was pretending to fall, and then he really fell. 505 00:21:59,632 --> 00:22:02,499 It happens. I guess con men can trip, too. 506 00:22:02,569 --> 00:22:04,231 Okay. Well, I don't believe it. 507 00:22:04,305 --> 00:22:05,897 You're not perfect. You could be wrong. 508 00:22:05,973 --> 00:22:08,134 Maybe, but I'm not. 509 00:22:08,409 --> 00:22:10,707 This doesn't mean anything. Cushions on a floor? 510 00:22:10,778 --> 00:22:11,870 You know what I say? 511 00:22:11,946 --> 00:22:13,642 I say that we keep looking. 512 00:22:13,715 --> 00:22:16,775 We go back and we talk to the golf pro again. He was a witness. 513 00:22:16,851 --> 00:22:18,842 No, no, that won't do any good. 514 00:22:18,920 --> 00:22:20,945 Wait a second, wait a second, wait a second. 515 00:22:21,022 --> 00:22:23,490 Is this just about the money? 516 00:22:23,793 --> 00:22:25,658 Yeah, of course this is about the money. 517 00:22:25,728 --> 00:22:27,320 Natalie, if this was a con game, 518 00:22:27,396 --> 00:22:29,489 if he fell on purpose, I won't see a nickel, Natalie. 519 00:22:29,565 --> 00:22:31,032 Yeah, but it's not like you lost any money. 520 00:22:31,100 --> 00:22:32,397 You're just back where you started. 521 00:22:32,468 --> 00:22:33,458 Which is broke! 522 00:22:33,537 --> 00:22:36,028 Which is trying to put my kid through college! 523 00:22:36,106 --> 00:22:37,937 Not everyone has zillionaire parents. 524 00:22:38,008 --> 00:22:40,533 Hey, hey, hey, I've never taken a dime from my parents. 525 00:22:40,611 --> 00:22:42,841 Well, then, give them my number. 526 00:22:47,852 --> 00:22:49,513 I hate this case. 527 00:22:52,857 --> 00:22:55,019 Oh, yes, I have all the affidavits. 528 00:22:55,094 --> 00:22:58,188 I'm leaving right now. I'll meet you downstairs. 529 00:22:59,331 --> 00:23:00,389 Hey. 530 00:23:00,466 --> 00:23:02,991 Oh, hey, uh, what are you doing here? 531 00:23:03,203 --> 00:23:04,295 Are you busy? 532 00:23:04,371 --> 00:23:07,431 Uh, yeah, actually, I'm due in court like 10 minutes ago. 533 00:23:07,507 --> 00:23:08,565 Oh. 534 00:23:09,809 --> 00:23:12,039 I just need to talk to someone, 535 00:23:12,112 --> 00:23:16,413 and I just remember how good I used to feel after I talked to you, so... 536 00:23:16,484 --> 00:23:17,542 Really? Mmm-hmm. 537 00:23:17,618 --> 00:23:20,746 Yeah, okay. Walk me downstairs. What's going on? 538 00:23:22,356 --> 00:23:25,155 Randy, Adrian thinks my uncle's some kind of scam artist. 539 00:23:25,227 --> 00:23:27,286 We went to his apartment, there were some pillows on the floor, 540 00:23:27,362 --> 00:23:29,489 and Adrian thinks he was practicing how to fall. 541 00:23:29,564 --> 00:23:30,997 Well, that makes sense. 542 00:23:31,066 --> 00:23:32,328 It does? Doesn't it? 543 00:23:32,401 --> 00:23:34,370 That doesn't mean he's a con artist. 544 00:23:34,437 --> 00:23:36,098 I mean, lots of people... Oh! 545 00:23:36,172 --> 00:23:37,969 Lots of people practice how to fall. 546 00:23:38,041 --> 00:23:39,201 Why? 547 00:23:39,275 --> 00:23:41,766 In case they fall. It's common sense. 548 00:23:41,844 --> 00:23:43,710 Yeah, but, Sharona, you got to admit, 549 00:23:43,781 --> 00:23:45,749 if Monk thinks your uncle's running some kind of a scam, 550 00:23:45,816 --> 00:23:47,477 he's probably running some kind of a scam. 551 00:23:47,551 --> 00:23:51,043 Oh! Randy, Adrian is not... He's not infallible. 552 00:23:51,121 --> 00:23:52,520 He's been wrong before. 553 00:23:52,589 --> 00:23:53,921 Remember the ski instructor? Yeah. 554 00:23:53,992 --> 00:23:55,050 Adrian said he was the guy, 555 00:23:55,126 --> 00:23:56,753 and it ended up being his twin brother. 556 00:23:56,828 --> 00:23:57,817 Do you remember that one? 557 00:23:57,896 --> 00:23:59,261 Yeah. No, he was the guy, remember? 558 00:23:59,331 --> 00:24:00,525 There was no brother. 559 00:24:00,598 --> 00:24:02,361 He was pretending to be his own twin. 560 00:24:02,434 --> 00:24:03,561 Well, I still don't believe it. 561 00:24:03,636 --> 00:24:05,433 Well, look, you know Monk's track record. 562 00:24:05,504 --> 00:24:07,404 Why would this be the one case he screws up? 563 00:24:07,473 --> 00:24:08,838 Oh, 'cause he's not thinking straight. 564 00:24:08,908 --> 00:24:10,136 Natalie's turned him against me. 565 00:24:10,209 --> 00:24:11,233 Why would she do that? 566 00:24:11,310 --> 00:24:13,745 'Cause she's jealous. Adrian likes me better. 567 00:24:13,814 --> 00:24:15,839 Did he say that? No, but I can tell. 568 00:24:16,616 --> 00:24:19,016 A woman can tell who likes who. 569 00:24:19,953 --> 00:24:21,079 She can? 570 00:24:21,154 --> 00:24:22,554 Absolutely. 571 00:24:27,362 --> 00:24:29,227 Ah, Perry Walsh, 904. 572 00:24:30,631 --> 00:24:32,326 Where you going? Ninth floor. 573 00:24:32,468 --> 00:24:33,833 The elevator's over here. 574 00:24:33,902 --> 00:24:35,301 Mr. Monk always takes the stairs. 575 00:24:35,371 --> 00:24:36,929 Yeah, I know he always takes the stairs, 576 00:24:37,005 --> 00:24:38,939 but I always made him take the elevator. It's good for him. 577 00:24:39,007 --> 00:24:40,065 Thanks, I appreciate it, 578 00:24:40,142 --> 00:24:41,939 but I don't want to make him uncomfortable. Come on, Mr. Monk. 579 00:24:42,010 --> 00:24:43,876 Yeah, but sometimes he has to be uncomfortable, 580 00:24:43,947 --> 00:24:45,278 otherwise he'll never learn. 581 00:24:45,348 --> 00:24:47,543 I'm not his psychiatrist, I'm his assistant. 582 00:24:47,617 --> 00:24:48,914 Then why don't you try assisting him 583 00:24:48,985 --> 00:24:50,282 instead of pandering to him? 584 00:24:50,353 --> 00:24:51,980 How about this? It's the ninth floor, right? 585 00:24:52,055 --> 00:24:53,546 Let's take the elevator up to four, 586 00:24:53,624 --> 00:24:54,989 and then walk up five flights? 587 00:24:55,059 --> 00:24:56,583 Yeah, that sounds fair. 588 00:24:56,660 --> 00:24:59,254 Or we take the elevator up to level five and walk up four flights. 589 00:24:59,330 --> 00:25:00,524 Can't argue with that. 590 00:25:00,598 --> 00:25:01,690 You treat him like a child. 591 00:25:01,766 --> 00:25:03,632 He's not a child. I did not say he was a child. 592 00:25:03,702 --> 00:25:04,930 I said you're treating him like a child. 593 00:25:05,003 --> 00:25:06,027 Oh, I'm being supportive. 594 00:25:06,104 --> 00:25:07,867 No, you're not being supportive. You're enabling him. 595 00:25:07,939 --> 00:25:09,099 Okay, here's what we're gonna do. 596 00:25:09,174 --> 00:25:10,232 We're gonna get on the elevator 597 00:25:10,308 --> 00:25:12,971 and take it up to 18 and walk down nine flights. 598 00:25:14,213 --> 00:25:16,443 That way, everybody's miserable. 599 00:25:30,030 --> 00:25:32,056 Mrs. Walsh, sorry to bother you. 600 00:25:32,133 --> 00:25:33,327 Is this a bad time? 601 00:25:33,401 --> 00:25:35,335 No, it's fine. I was just working out. 602 00:25:36,504 --> 00:25:37,994 We're here to see your husband. 603 00:25:38,072 --> 00:25:39,369 Come on in. He's in the kitchen. 604 00:25:39,441 --> 00:25:41,170 I'll go get him. Thanks. 605 00:25:41,242 --> 00:25:42,267 Are you okay? 606 00:25:42,344 --> 00:25:44,312 Yeah, it was a long walk. 607 00:25:44,380 --> 00:25:45,438 Is the elevator broken? 608 00:25:45,514 --> 00:25:46,913 Yeah, no, no. 609 00:25:46,982 --> 00:25:48,779 That's a long story. 610 00:25:50,686 --> 00:25:52,621 I still don't know what we're doing here. 611 00:25:52,689 --> 00:25:54,657 We already talked to this guy. 612 00:25:54,724 --> 00:25:56,385 We should talk to him again. 613 00:25:56,460 --> 00:25:57,757 He was there. He witnessed the accident. 614 00:25:57,828 --> 00:25:59,352 It wasn't an accident. It was an accident. 615 00:25:59,429 --> 00:26:01,260 Here we go. Mr. Monk? 616 00:26:01,699 --> 00:26:04,259 Ah, you remember Sharona and Natalie. 617 00:26:04,335 --> 00:26:06,200 I mean, Natalie and Sharona. 618 00:26:06,270 --> 00:26:07,362 Hi. Hi. 619 00:26:07,438 --> 00:26:08,928 Nice surprise. 620 00:26:11,442 --> 00:26:12,467 Can I get you something to drink? 621 00:26:12,544 --> 00:26:14,774 Ah, no, thank you. We're fine. 622 00:26:15,280 --> 00:26:18,408 We have a few more questions about the incident. 623 00:26:18,584 --> 00:26:20,575 We think that Mr. Fleming 624 00:26:21,086 --> 00:26:23,214 might have fallen on purpose. 625 00:26:23,656 --> 00:26:24,816 Really? 626 00:26:24,891 --> 00:26:26,415 It's just a theory. 627 00:26:26,493 --> 00:26:27,790 On that morning, 628 00:26:27,861 --> 00:26:31,194 did you actually see Mr. Fleming play any golf? 629 00:26:32,433 --> 00:26:34,628 Well, now that you mention it, 630 00:26:35,236 --> 00:26:36,635 no, I don't believe I did. 631 00:26:36,704 --> 00:26:37,966 Yeah, but he fell, right? 632 00:26:38,038 --> 00:26:41,236 I mean, he really fell. He... He didn't pretend. 633 00:26:41,743 --> 00:26:43,472 Well, I was 50 yards away. 634 00:26:43,545 --> 00:26:46,810 It looked real to me. I don't know if he's that good of an actor. 635 00:26:53,189 --> 00:26:55,384 On second thought, I'd love some water. 636 00:26:55,458 --> 00:26:56,618 Sure. 637 00:26:57,193 --> 00:26:58,922 I'll be right back. 638 00:27:00,530 --> 00:27:02,055 Doesn't mean anything. Don't say that. 639 00:27:02,132 --> 00:27:04,430 Be cool! Just... Who are you to tell me it doesn't mean... 640 00:27:04,501 --> 00:27:05,661 Doesn't mean anything. 641 00:27:05,736 --> 00:27:07,203 Just be cool. 642 00:27:07,371 --> 00:27:09,362 I'm cool. No, you're not. 643 00:27:09,439 --> 00:27:10,929 Look at this. 644 00:27:16,514 --> 00:27:18,482 His wife is reading these books, 645 00:27:18,550 --> 00:27:20,711 The Passions of Erica. It's a series. 646 00:27:20,785 --> 00:27:24,085 See? Volume 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 647 00:27:24,156 --> 00:27:25,145 Where is volume four? 648 00:27:25,224 --> 00:27:26,213 I'll tell you where it is. 649 00:27:26,292 --> 00:27:28,317 It's in your uncle's apartment. 650 00:27:28,394 --> 00:27:30,726 I saw it lying open by the couch. 651 00:27:31,231 --> 00:27:32,892 She left it there. 652 00:27:34,868 --> 00:27:36,358 They're having an affair. 653 00:27:36,436 --> 00:27:38,063 What? Wait. Uncle Howie? 654 00:27:38,138 --> 00:27:39,435 Do you think that he knows? 655 00:27:39,506 --> 00:27:42,271 He not only knows, he did something about it. 656 00:27:43,678 --> 00:27:44,736 He killed your uncle. 657 00:27:44,812 --> 00:27:46,302 What? Oh! Come on! 658 00:27:46,380 --> 00:27:49,645 Think about it. Howard was sleeping with Carolyn Walsh. 659 00:27:49,717 --> 00:27:53,085 What are the odds of her husband witnessing his fatal accident? 660 00:27:53,155 --> 00:27:55,589 It's off the charts. It's virtually impossible. 661 00:27:55,657 --> 00:27:57,648 But they weren't alone. The caddie was there. 662 00:27:57,726 --> 00:27:59,057 Yeah, the caddie saw the whole thing. 663 00:27:59,127 --> 00:28:02,222 That's the beauty of it. It was a perfect plan. 664 00:28:02,832 --> 00:28:04,163 I don't understand. 665 00:28:04,233 --> 00:28:05,257 I'll tell you later. 666 00:28:05,335 --> 00:28:08,304 No, no, no, no, no. You have to tell me now. 667 00:28:08,371 --> 00:28:09,861 Say, "Here's what happened. " 668 00:28:09,939 --> 00:28:11,567 Look, he's right there. 669 00:28:11,642 --> 00:28:13,507 Just tell me. 670 00:28:16,113 --> 00:28:17,546 Say, "Here's what happened. " 671 00:28:17,615 --> 00:28:19,139 Here's what happened. 672 00:28:19,216 --> 00:28:21,185 Walsh knew his wife was cheating. 673 00:28:21,252 --> 00:28:23,516 Maybe he found a letter or overheard a phone call. 674 00:28:23,588 --> 00:28:26,148 Somehow, he knew, but he didn't say anything. 675 00:28:26,224 --> 00:28:28,021 He kept it a secret. 676 00:28:28,093 --> 00:28:30,358 He began planning his revenge. 677 00:28:30,563 --> 00:28:32,656 We've got orange juice if you'd like. 678 00:28:32,732 --> 00:28:34,199 Juice is good. Fresh squeezed would be good. 679 00:28:34,266 --> 00:28:35,392 Keep going. 680 00:28:35,468 --> 00:28:37,265 No! He's right there! 681 00:28:37,336 --> 00:28:39,133 Okay, get over here. 682 00:28:40,841 --> 00:28:42,832 Here, get in here. Just get in! 683 00:28:42,909 --> 00:28:44,376 I'm not getting in there! Get in! 684 00:28:46,613 --> 00:28:47,773 Ow! 685 00:28:47,848 --> 00:28:49,281 Okay, keep going. We're in a closet! 686 00:28:49,349 --> 00:28:50,374 I can't do this in a closet. 687 00:28:50,451 --> 00:28:51,850 Yes, you can! Just tell me what happened. 688 00:28:51,919 --> 00:28:53,580 Quickly. Come on. 689 00:29:02,231 --> 00:29:03,960 And Walsh came running up and killed him. The end. 690 00:29:04,033 --> 00:29:05,967 Can we go now? Wait, no! 691 00:29:06,869 --> 00:29:08,336 I don't understand. Neither do I. 692 00:29:08,404 --> 00:29:10,100 Just do it again. Just slow down. 693 00:29:10,173 --> 00:29:11,697 Oh, my God. 694 00:29:13,443 --> 00:29:15,707 It was Walsh's idea. He came to your uncle. 695 00:29:15,779 --> 00:29:18,043 He said he had a plan to rip off the country club. 696 00:29:18,114 --> 00:29:20,447 Howard would pretend to fall down the stairs. 697 00:29:20,518 --> 00:29:22,850 Walsh would be the unimpeachable witness. 698 00:29:22,920 --> 00:29:25,548 They'd sue the club and make a fortune. 699 00:29:25,623 --> 00:29:27,921 Walsh must have known Howard was broke. 700 00:29:27,992 --> 00:29:29,756 He knew he'd take the bait. 701 00:29:32,931 --> 00:29:35,331 Okay. Where was I? 702 00:29:35,400 --> 00:29:37,129 He took the bait. 703 00:29:38,103 --> 00:29:40,231 That morning, your uncle was on the green. 704 00:29:40,306 --> 00:29:42,069 He was in position. 705 00:29:43,042 --> 00:29:45,340 Meanwhile, Walsh made sure he and the caddie 706 00:29:45,411 --> 00:29:47,936 were close enough to see everything. 707 00:29:48,247 --> 00:29:50,113 Your uncle thought it was just another scam, 708 00:29:50,184 --> 00:29:51,981 but Walsh had other ideas. 709 00:29:52,052 --> 00:29:54,179 Can we at least open the door just a crack? 710 00:29:54,254 --> 00:29:55,380 Keep going. 711 00:29:55,456 --> 00:29:56,923 The caddie ran off to get help. 712 00:29:56,990 --> 00:29:59,585 That left Walsh alone with your uncle. 713 00:30:01,863 --> 00:30:03,956 It was a perfect plan. Two witnesses. 714 00:30:04,032 --> 00:30:05,522 Walsh himself and his caddie 715 00:30:05,600 --> 00:30:08,433 had seen your uncle fall down those stairs. 716 00:30:08,636 --> 00:30:10,628 Nobody would ever suspect it was murder. The end. 717 00:30:10,706 --> 00:30:12,196 Can we open the door now? 718 00:30:12,274 --> 00:30:14,139 Hey. We were just taking a little tour. 719 00:30:14,210 --> 00:30:15,609 Is this oak? 720 00:30:17,246 --> 00:30:19,841 Mr. Monk, he knows that we know. 721 00:30:21,084 --> 00:30:23,075 I think we're done here. 722 00:30:33,030 --> 00:30:34,622 Are you okay? 723 00:30:34,699 --> 00:30:36,564 I'm waiting for the screaming to stop. 724 00:30:36,634 --> 00:30:37,726 There's no screaming. 725 00:30:37,802 --> 00:30:39,998 The screaming inside my head. 726 00:30:40,205 --> 00:30:42,605 You were in a closet in his house. 727 00:30:42,941 --> 00:30:44,272 He was standing right there. 728 00:30:44,343 --> 00:30:46,004 He obviously heard everything. 729 00:30:46,078 --> 00:30:47,602 Why didn't you just leave the apartment? 730 00:30:47,679 --> 00:30:50,410 I tried! I told them to be cool. 731 00:30:50,483 --> 00:30:51,916 I actually said, "Be cool. " 732 00:30:51,985 --> 00:30:54,545 Just step outside the house. Talk in the elevator! 733 00:30:54,621 --> 00:30:56,282 He doesn't take the elevator. 734 00:30:56,356 --> 00:30:59,793 Well, we don't have a case because you tipped him off. 735 00:30:59,860 --> 00:31:01,293 I just got off the phone with him. 736 00:31:01,362 --> 00:31:03,592 It's a brick wall. They're all lawyered up. 737 00:31:03,664 --> 00:31:04,824 What about his wife? 738 00:31:04,899 --> 00:31:06,230 She's not talking either. 739 00:31:06,300 --> 00:31:08,097 That's 'cause he probably threatened her. 740 00:31:08,169 --> 00:31:10,229 If this is a homicide, and I believe you're right, 741 00:31:10,305 --> 00:31:12,865 because you always are, we're up against it. 742 00:31:12,941 --> 00:31:16,035 We've got nothing! We have no physical evidence! 743 00:31:17,913 --> 00:31:20,747 Why you looking at me? It wasn't my fault. 744 00:31:22,451 --> 00:31:23,850 What does that mean? Nothing. 745 00:31:23,920 --> 00:31:25,285 What, are you blaming me now? 746 00:31:25,354 --> 00:31:27,481 Whoa! Wait a minute. It's not her fault. 747 00:31:27,557 --> 00:31:29,651 I mean, her uncle died. She's got the right to ask a couple of questions. 748 00:31:29,726 --> 00:31:31,023 Randy, you weren't there. 749 00:31:31,094 --> 00:31:33,119 Neither were you. No, I wasn't there! 750 00:31:42,740 --> 00:31:45,106 Monk! Monk, what do you think? 751 00:31:48,313 --> 00:31:49,406 Monk! 752 00:31:55,221 --> 00:31:56,381 Taxi! 753 00:31:58,157 --> 00:31:59,750 You on duty? Yeah. 754 00:32:00,260 --> 00:32:01,625 Thank you. 755 00:32:02,329 --> 00:32:03,921 Where we going? 756 00:32:04,331 --> 00:32:07,198 Well, I have $52. How far will that take me? 757 00:32:07,267 --> 00:32:10,101 I don't know. Let's find out. 758 00:32:15,254 --> 00:32:16,346 Okay. 759 00:32:17,056 --> 00:32:20,049 Okay, if we hear anything, we'll let you know. 760 00:32:21,061 --> 00:32:23,256 Is that the captain? Randy. 761 00:32:23,397 --> 00:32:24,989 What did he say? 762 00:32:25,365 --> 00:32:26,593 No news. 763 00:32:27,835 --> 00:32:29,235 Well, he can't go too far. 764 00:32:29,304 --> 00:32:31,101 He can't sleep without his Trudy pillow. 765 00:32:31,172 --> 00:32:32,935 Or that special red toothbrush. 766 00:32:33,007 --> 00:32:34,668 Or his little flossing kit. 767 00:32:34,742 --> 00:32:38,473 Or the sound machine with that foghorn noises. 768 00:32:38,546 --> 00:32:40,344 Actually, that one broke. 769 00:32:40,416 --> 00:32:42,714 And they discontinued the model. 770 00:32:43,219 --> 00:32:44,846 Really? What did you do? 771 00:32:44,920 --> 00:32:48,618 I went out and bought an actual foghorn and made my own tape. 772 00:32:48,692 --> 00:32:50,182 Oh, my... 773 00:32:50,427 --> 00:32:53,260 I'm not kidding. 774 00:32:53,330 --> 00:32:56,163 I have an actual foghorn sitting in my garage. 775 00:32:56,233 --> 00:32:58,394 I do not know how you put up with him. 776 00:32:58,469 --> 00:33:00,903 I don't know how I put up with him. 777 00:33:01,939 --> 00:33:03,463 Actually, I do. 778 00:33:04,475 --> 00:33:05,874 I loved him. 779 00:33:06,711 --> 00:33:08,942 I swear, this was the best job I ever had. 780 00:33:09,014 --> 00:33:11,107 Every day was an adventure. 781 00:33:13,085 --> 00:33:16,452 Funny thing is, adventures are never fun 782 00:33:16,622 --> 00:33:18,955 when you're having 'em, you know? 783 00:33:20,126 --> 00:33:21,889 Sharona, I'm sorry. 784 00:33:23,596 --> 00:33:25,029 Oh, no. No, no, no. 785 00:33:25,098 --> 00:33:26,292 I'm the one who should be sorry. 786 00:33:26,366 --> 00:33:28,392 I was totally out of line. 787 00:33:28,736 --> 00:33:30,897 You're doing a really good job with him. 788 00:33:30,971 --> 00:33:33,235 Natalie, you're really patient with him. 789 00:33:33,307 --> 00:33:34,467 It's more than I ever was. 790 00:33:34,542 --> 00:33:35,975 No, I'm not. 791 00:33:36,043 --> 00:33:38,604 Yeah, you are. You're a saint. 792 00:33:39,548 --> 00:33:42,244 Sharona, the reason why I can be nice to Mr. Monk 793 00:33:42,317 --> 00:33:43,944 and I can be patient with him 794 00:33:44,019 --> 00:33:46,214 is because you did the hard part. 795 00:33:46,288 --> 00:33:47,516 You were here right after Trudy 796 00:33:47,589 --> 00:33:50,115 when he couldn't even get out of bed. 797 00:33:50,660 --> 00:33:52,150 I don't know. 798 00:33:52,228 --> 00:33:53,855 I think I might've been too tough on him. 799 00:33:53,930 --> 00:33:57,297 You needed to be tough. He was in a bad place. 800 00:33:59,603 --> 00:34:01,230 You got him here. 801 00:34:02,773 --> 00:34:04,434 You got him to me. 802 00:34:25,764 --> 00:34:27,095 Mr. Monk. 803 00:34:28,868 --> 00:34:30,233 You found me. 804 00:34:30,303 --> 00:34:32,396 Have you been here all day? 805 00:34:33,006 --> 00:34:34,997 I've been here for 12 years. 806 00:34:35,075 --> 00:34:37,305 Mr. Monk, you can come home now. We're fine. 807 00:34:38,879 --> 00:34:40,403 Hey, I know you saw us fighting, 808 00:34:40,481 --> 00:34:42,210 I know you got scared, 809 00:34:42,283 --> 00:34:43,841 and we're really sorry about it. 810 00:34:43,918 --> 00:34:45,283 Yeah, but we talked about it, 811 00:34:45,353 --> 00:34:47,618 and we decided we really have to nail this guy Walsh. 812 00:34:47,689 --> 00:34:50,385 Absolutely. I don't care about the lawsuit. 813 00:34:50,459 --> 00:34:52,450 I don't care about that money. You were right. 814 00:34:52,527 --> 00:34:53,994 Howie Fleming was my uncle. 815 00:34:54,062 --> 00:34:55,552 He wasn't perfect, but he was family, 816 00:34:55,631 --> 00:34:57,189 and we can't let Walsh get away with it. 817 00:34:57,265 --> 00:34:58,858 So we want to go back to the country club. 818 00:34:58,935 --> 00:35:01,495 Mmm-hmm. I mean, maybe we overlooked a clue or something. 819 00:35:01,571 --> 00:35:02,697 What kind of clue? 820 00:35:02,772 --> 00:35:04,103 We don't know. That's where you come in. 821 00:35:04,173 --> 00:35:05,606 Come on. Come on. Come on. 822 00:35:05,675 --> 00:35:08,201 Let's go home. We'll make you dinner. 823 00:35:10,014 --> 00:35:12,346 Is Tuesday still chicken pot pie? 824 00:35:12,583 --> 00:35:14,141 Why, what have you heard? 825 00:35:14,218 --> 00:35:17,245 Of course it is. I don't even know why I asked. 826 00:35:24,462 --> 00:35:27,125 Even a canceled card can come in handy sometimes. 827 00:35:27,199 --> 00:35:28,188 Where do we start? 828 00:35:28,267 --> 00:35:31,361 I'll tell you where we start. Right here. 829 00:35:34,807 --> 00:35:35,967 This one's locked. 830 00:35:36,042 --> 00:35:37,943 Well, hold on. 831 00:35:41,581 --> 00:35:43,515 Where'd you learn that? Self-taught. 832 00:35:49,857 --> 00:35:51,119 Fujikawa. 833 00:35:53,361 --> 00:35:55,261 The battery was dead. Piece-of-crap phone. 834 00:35:55,329 --> 00:35:57,890 Thanks for nothing, Fujikawa cellular. 835 00:35:57,966 --> 00:36:00,366 It's from the caddie's cell phone. 836 00:36:00,569 --> 00:36:02,935 Walsh must've switched batteries. 837 00:36:04,807 --> 00:36:08,539 That morning, Walsh put a new battery in the caddie's phone. 838 00:36:08,778 --> 00:36:10,871 One that wasn't charged yet. 839 00:36:11,481 --> 00:36:14,473 He had to be sure the caddie couldn't call for help. 840 00:36:14,551 --> 00:36:16,679 Is that it? Is that proof? 841 00:36:16,754 --> 00:36:18,779 No. He could explain this. 842 00:36:20,057 --> 00:36:21,183 But maybe... 843 00:36:21,258 --> 00:36:22,816 What, what, what, what? 844 00:36:22,893 --> 00:36:25,919 The caddie's cell phone. If the new battery is still inside it, 845 00:36:26,598 --> 00:36:28,759 it would have Walsh's fingerprints all over it. 846 00:36:28,834 --> 00:36:30,392 He'd have a hard time explaining that. 847 00:36:30,469 --> 00:36:31,629 My God, we have to find that caddie. 848 00:36:31,703 --> 00:36:33,637 Hey, Mr. Walsh, how you doing? 849 00:36:33,705 --> 00:36:34,865 Oh, my God. Walsh. 850 00:36:34,940 --> 00:36:38,138 Don't let him get to the caddie. We gotta stop him! 851 00:36:40,012 --> 00:36:41,206 Walsh! 852 00:36:56,731 --> 00:36:58,528 To move to three under. 853 00:36:58,600 --> 00:37:02,536 And... Nice putt! Excellent. 854 00:37:02,971 --> 00:37:04,529 We play to 14. 855 00:37:10,346 --> 00:37:12,337 It's all over, Walsh. 856 00:37:14,083 --> 00:37:15,448 Oh, God. 857 00:37:20,824 --> 00:37:22,917 Mr. Monk, are you okay? 858 00:37:24,094 --> 00:37:25,493 Let him go. Just let him go. 859 00:37:25,562 --> 00:37:26,860 He wins. It's over, it's over. 860 00:37:26,931 --> 00:37:29,331 We're not letting him go. 861 00:37:34,205 --> 00:37:36,265 Gary! Your cell phone! 862 00:37:36,341 --> 00:37:37,535 I need your phone! 863 00:37:37,609 --> 00:37:38,837 Faster! 864 00:38:11,146 --> 00:38:12,306 Okay. 865 00:38:12,380 --> 00:38:14,780 Okay. We got him. We did it. 866 00:38:15,417 --> 00:38:16,646 I was back there... 867 00:38:16,719 --> 00:38:18,380 I was making sure he didn't double back. 868 00:38:18,454 --> 00:38:19,478 What do you say? 869 00:38:19,555 --> 00:38:21,113 Are we gonna talk to this caddie? 870 00:38:21,190 --> 00:38:23,852 Come on, let's not dilly-dally. 871 00:38:24,193 --> 00:38:25,455 Let's go. 872 00:38:28,432 --> 00:38:29,694 Let's go! 873 00:38:31,969 --> 00:38:34,631 Sit down. Beautiful. 874 00:38:34,805 --> 00:38:35,795 Mr. Hanks. 875 00:38:35,874 --> 00:38:37,398 Yeah, we need your phone. 876 00:38:37,475 --> 00:38:38,464 My phone? 877 00:38:38,543 --> 00:38:40,602 Yeah, the police are gonna keep it for a while. 878 00:38:40,678 --> 00:38:42,339 What do you mean they're gonna keep it for a while? 879 00:38:42,413 --> 00:38:44,313 It's a long story. Don't worry. 880 00:38:44,382 --> 00:38:47,784 The City of San Francisco will provide you with an upgrade. 881 00:38:47,853 --> 00:38:49,081 Adrian. 882 00:38:49,822 --> 00:38:51,346 You were right. 883 00:38:51,924 --> 00:38:54,916 He's my uncle. I know I only met him twice, 884 00:38:54,994 --> 00:38:56,826 but twice is enough. 885 00:38:57,030 --> 00:38:58,930 I guess I never... 886 00:38:58,999 --> 00:39:00,023 Oh! Oh! 887 00:39:00,100 --> 00:39:01,124 Sharona! Oh, my God. 888 00:39:01,201 --> 00:39:02,225 Are you okay? 889 00:39:02,302 --> 00:39:03,701 Oh, God, I think I broke my arm. 890 00:39:03,770 --> 00:39:07,366 Oh, my God. I can't believe they never fixed that step. 891 00:39:08,309 --> 00:39:10,140 This is my lucky day. 892 00:39:11,412 --> 00:39:13,437 Benjy's going to college. 893 00:39:15,517 --> 00:39:16,779 Oh, God. 894 00:39:26,000 --> 00:39:27,195 You sure you don't need a ride? 895 00:39:27,269 --> 00:39:29,203 Oh, no, no, no, my friend is picking me up. 896 00:39:29,271 --> 00:39:32,365 Oh, Sharona, it was great to see you. 897 00:39:33,341 --> 00:39:34,831 You too, boss. 898 00:39:35,644 --> 00:39:39,206 You know, I have to say, I'm gonna sleep a lot better now. 899 00:39:40,116 --> 00:39:43,017 The truth is I was really worried about you, but not anymore. 900 00:39:43,085 --> 00:39:45,679 You're... You're in really good hands. 901 00:39:49,493 --> 00:39:51,154 My ride's here. 902 00:39:51,228 --> 00:39:52,354 Okay. 903 00:39:53,297 --> 00:39:54,730 Okay, get ready. 904 00:39:54,798 --> 00:39:56,562 Here comes the hug. 905 00:40:27,668 --> 00:40:30,068 Listen, I'm gonna come back in a couple of weeks, okay? 906 00:40:30,137 --> 00:40:31,661 I've a lawsuit I gotta file. 907 00:40:31,739 --> 00:40:33,832 I'll be here. I'm sure you will. 908 00:40:35,243 --> 00:40:37,371 Natalie, if things get too crazy, 909 00:40:37,446 --> 00:40:39,676 I want you to call me. Promise? 910 00:40:39,748 --> 00:40:42,945 I'll put you on speed dial. Travel safe. 911 00:40:43,552 --> 00:40:44,678 Hey! 912 00:40:44,753 --> 00:40:46,221 Bye. Bye. 913 00:40:48,024 --> 00:40:49,821 That ought to do it. 914 00:40:50,727 --> 00:40:52,490 All right. Let's go. 915 00:40:52,540 --> 00:40:57,090 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.