Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,619 --> 00:00:11,246
Oh, no.
2
00:00:12,022 --> 00:00:14,013
No, no, no, no, no.
3
00:00:16,861 --> 00:00:17,987
Now what?
4
00:00:20,264 --> 00:00:21,253
What?
5
00:00:23,000 --> 00:00:23,989
What?
6
00:00:27,205 --> 00:00:29,230
Uh, just... Come in!
7
00:00:29,574 --> 00:00:30,802
Door's open.
8
00:00:35,347 --> 00:00:37,373
Natalie, Natalie, Natalie!
9
00:00:37,550 --> 00:00:38,676
Adrian?
10
00:00:38,751 --> 00:00:39,775
Natalie!
11
00:00:39,852 --> 00:00:40,841
What happened?
12
00:00:40,920 --> 00:00:43,184
It just blew up
in my face! Call 911.
13
00:00:43,256 --> 00:00:45,451
No, no, no. We don't have to
call 911. Just come with me.
14
00:00:45,525 --> 00:00:48,495
Oh, my God, I can't see.
Oh, it's a code red, Natalie.
15
00:00:48,562 --> 00:00:50,723
Ouch! I... I don't know
what code red means.
16
00:00:50,798 --> 00:00:52,231
Code red!
17
00:00:52,333 --> 00:00:55,029
We talked about this.
We had practice drills.
18
00:00:55,102 --> 00:00:56,900
Okay, just... Just...
You're gonna be fine.
19
00:00:56,972 --> 00:00:58,200
Just splash some water
on your face.
20
00:00:58,273 --> 00:00:59,570
Okay.
Splash it on your eyes.
21
00:00:59,641 --> 00:01:01,336
Ah.
22
00:01:16,593 --> 00:01:18,083
Hello, Adrian.
23
00:01:18,762 --> 00:01:20,423
What year is this?
24
00:01:24,968 --> 00:01:27,335
It's a jungle out there
25
00:01:27,405 --> 00:01:29,930
Disorder and confusion
everywhere
26
00:01:31,843 --> 00:01:34,004
No one seems to care
27
00:01:34,078 --> 00:01:35,136
Well, I do
28
00:01:35,213 --> 00:01:38,081
Hey, who's in charge here?
29
00:01:38,150 --> 00:01:40,243
It's a jungle out there
30
00:01:41,987 --> 00:01:44,854
Poison in the very air
we breathe
31
00:01:45,290 --> 00:01:47,384
You know what's in the water
that you drink?
32
00:01:47,460 --> 00:01:48,552
Well, I do
33
00:01:48,628 --> 00:01:51,426
It's amazing
34
00:01:52,065 --> 00:01:53,498
People think I'm crazy
35
00:01:53,566 --> 00:01:55,261
'cause I worry
all the time
36
00:01:55,335 --> 00:01:58,533
If you paid attention,
you'd be worried, too
37
00:01:58,606 --> 00:02:00,005
You better pay attention
38
00:02:00,074 --> 00:02:02,474
Or this world
we love so much
39
00:02:02,977 --> 00:02:05,879
might just kill you
40
00:02:06,715 --> 00:02:08,876
I could be wrong now
41
00:02:08,950 --> 00:02:10,747
But I don't think so
42
00:02:10,819 --> 00:02:13,219
'Cause there's
a jungle out there
43
00:02:13,488 --> 00:02:15,719
It's a jungle out there
44
00:02:36,687 --> 00:02:38,985
Okay, can I ask you
a question?
45
00:02:39,056 --> 00:02:42,992
I have been wanting to ask
you something for a long time.
46
00:02:43,394 --> 00:02:44,953
Oh, sure, anything.
47
00:02:45,030 --> 00:02:49,228
Um, that Friday
before you left,
48
00:02:50,468 --> 00:02:53,869
you took a shirt to the
drycleaners, shirt number four.
49
00:02:53,939 --> 00:02:56,465
Sharona, they said
they never got it.
50
00:02:57,076 --> 00:02:59,044
That's what you've been
waiting to ask me about?
51
00:02:59,111 --> 00:03:00,703
It looked
a lot like this shirt,
52
00:03:00,780 --> 00:03:02,475
but it was number four.
53
00:03:02,548 --> 00:03:04,744
No, no, no. Uh, you
know what? I remember.
54
00:03:04,818 --> 00:03:06,308
I took it
to your drycleaner.
55
00:03:06,386 --> 00:03:09,287
And they were closed, so I took
it to another one down the street.
56
00:03:09,356 --> 00:03:10,448
Oh!
57
00:03:11,725 --> 00:03:13,693
So, Adrian,
how have you been?
58
00:03:13,760 --> 00:03:15,752
You look great.
Thank you.
59
00:03:15,830 --> 00:03:18,594
Do you remember the name of that
establishment, the other cleaners?
60
00:03:18,666 --> 00:03:20,133
No, I don't remember.
61
00:03:20,201 --> 00:03:22,101
Do you have the ticket?
62
00:03:22,303 --> 00:03:24,135
I know you always...
You always, um,
63
00:03:24,206 --> 00:03:27,141
you know, put the tickets in your purse.
64
00:03:28,577 --> 00:03:30,135
Yeah, but it's
been five years.
65
00:03:30,212 --> 00:03:32,112
This is not even
the same purse.
66
00:03:32,181 --> 00:03:33,512
Oh, yeah.
67
00:03:33,683 --> 00:03:35,275
Okay, fine.
Fine.
68
00:03:35,819 --> 00:03:36,911
Okay.
69
00:03:39,255 --> 00:03:42,224
You know what? It's
not here. It's not here.
70
00:03:42,292 --> 00:03:44,090
But it might be
in the garage at home
71
00:03:44,161 --> 00:03:45,685
where I keep
all of my old stuff.
72
00:03:45,763 --> 00:03:47,754
So when I go home,
I'll check for it.
73
00:03:47,832 --> 00:03:49,663
All right? Oh!
74
00:03:49,734 --> 00:03:50,860
You got it,
you found it.
75
00:03:50,935 --> 00:03:52,903
No, picture of Benjy.
76
00:03:53,337 --> 00:03:55,169
Oh.
Can you believe it?
77
00:03:55,240 --> 00:03:56,434
He's looking
at colleges now.
78
00:03:57,609 --> 00:03:59,600
The only question is,
can I afford to send him?
79
00:03:59,678 --> 00:04:01,873
That's always
the question.
80
00:04:02,214 --> 00:04:04,479
Look at him.
He's all grown up.
81
00:04:05,718 --> 00:04:07,242
Where is he now?
82
00:04:07,320 --> 00:04:09,811
Um, he's home,
working a summer job.
83
00:04:10,056 --> 00:04:12,354
Is he anywhere near
that garage?
84
00:04:13,394 --> 00:04:14,827
Adrian...
85
00:04:16,430 --> 00:04:18,261
I promise you,
when I get home,
86
00:04:18,332 --> 00:04:20,459
I'm gonna check the
garage. I promise you.
87
00:04:20,534 --> 00:04:23,299
But will you please
forget about the ticket?
88
00:04:23,371 --> 00:04:24,360
Okay?
89
00:04:26,674 --> 00:04:28,301
You haven't changed at all. Oh, well...
90
00:04:28,376 --> 00:04:30,674
Not at all. I mean,
it's... It's amazing.
91
00:04:30,745 --> 00:04:34,045
Even the apartment. It's
exactly the same. It's amazing.
92
00:04:34,116 --> 00:04:35,481
No, that's not true,
actually.
93
00:04:35,551 --> 00:04:37,917
I switched to 75-watt bulbs
in the hallway.
94
00:04:37,987 --> 00:04:39,978
Really?
Oh, yeah. Oh, yeah.
95
00:04:40,056 --> 00:04:41,489
Oh, that is something.
Well...
96
00:04:41,557 --> 00:04:43,150
No, that is real progress,
Adrian.
97
00:04:43,226 --> 00:04:44,989
I am very proud of you.
98
00:04:45,062 --> 00:04:48,725
I didn't like it,
so I changed back.
99
00:04:49,266 --> 00:04:50,324
Oh.
100
00:04:53,204 --> 00:04:54,865
"So, Sharona,
how are you doing?
101
00:04:54,939 --> 00:04:56,031
"What have you
been up to?"
102
00:04:56,107 --> 00:04:58,302
Oh, well, thank you very
much for asking. Okay.
103
00:04:58,376 --> 00:05:01,174
Um... I am still
in Jersey.
104
00:05:01,245 --> 00:05:02,610
And I'm nursing again.
105
00:05:02,680 --> 00:05:04,205
Really?
Mmm-hmm.
106
00:05:04,750 --> 00:05:07,583
But isn't Benjy,
like, 17?
107
00:05:09,455 --> 00:05:12,049
No, I'm working
as a nurse.
108
00:05:12,124 --> 00:05:13,149
Oh, well,
that's different.
109
00:05:13,226 --> 00:05:14,818
I'm an administrator.
110
00:05:14,894 --> 00:05:16,725
I manage
a veterans' hospital.
111
00:05:16,796 --> 00:05:19,230
I get it, yeah.
Oh, well, they must...
112
00:05:19,299 --> 00:05:21,529
They're very lucky
to have you.
113
00:05:21,768 --> 00:05:23,566
And Trevor,
how's Trevor?
114
00:05:23,637 --> 00:05:25,070
Oh, we're separated
for good this time.
115
00:05:25,139 --> 00:05:26,163
Oh...
Yeah.
116
00:05:26,240 --> 00:05:27,332
No, no, no, no.
117
00:05:27,408 --> 00:05:30,070
This was the best thing
for both of us.
118
00:05:31,045 --> 00:05:33,480
You still have some
schmutz over there.
119
00:05:33,548 --> 00:05:34,947
Where, where, where?
Right... Right there.
120
00:05:35,016 --> 00:05:36,677
Hold on, hold on.
121
00:05:42,859 --> 00:05:43,951
Hey.
122
00:05:44,026 --> 00:05:45,084
Hmm?
123
00:05:45,194 --> 00:05:46,684
You still got it.
124
00:05:46,762 --> 00:05:48,093
It's like
riding a bike.
125
00:05:48,164 --> 00:05:50,029
Oh, man.
126
00:05:50,266 --> 00:05:53,634
A very clean,
very unusual,
127
00:05:55,339 --> 00:05:56,966
very sad bike.
128
00:05:57,040 --> 00:05:58,200
Is it off?
Is it off?
129
00:05:58,275 --> 00:05:59,640
Yeah, yeah, yeah, yes!
Is it off?
130
00:05:59,710 --> 00:06:01,371
Hold on, hold on.
131
00:06:01,478 --> 00:06:02,878
Have you got it?
Yeah, I'm...
132
00:06:02,947 --> 00:06:04,073
Yeah?
I think so.
133
00:06:04,149 --> 00:06:05,309
Morning, Mr. Monk.
134
00:06:05,383 --> 00:06:06,782
You got it?
Well, yeah...
135
00:06:08,086 --> 00:06:10,247
Oh! Oh! Hello.
136
00:06:10,755 --> 00:06:13,054
Oh, my God, Natalie, I
didn't hear you come in.
137
00:06:13,125 --> 00:06:16,788
Um,
it's not what you think.
138
00:06:16,862 --> 00:06:18,659
What's not what
who thinks?
139
00:06:18,731 --> 00:06:20,699
I can explain!
All right?
140
00:06:21,000 --> 00:06:22,593
This is Sharona.
141
00:06:23,403 --> 00:06:25,030
Sharona Sharona?
142
00:06:25,105 --> 00:06:26,129
No.
Mmm-hmm.
143
00:06:26,206 --> 00:06:28,106
Oh, my gosh, I've
heard so much about you.
144
00:06:28,175 --> 00:06:29,802
I'm Natalie Teeger.
Oh, my God!
145
00:06:29,876 --> 00:06:31,275
I feel like
I'm meeting a celebrity.
146
00:06:32,513 --> 00:06:34,774
It's so nice
to meet you.
147
00:06:34,849 --> 00:06:36,510
I got this myself.
148
00:06:36,584 --> 00:06:39,712
Okay, she got me the wipe.
It's just a wipe.
149
00:06:39,921 --> 00:06:41,821
I mean, come on.
There's nothing going on.
150
00:06:41,889 --> 00:06:43,551
Sometimes a wipe
is just a wipe.
151
00:06:43,625 --> 00:06:44,785
I'm talking too much.
152
00:06:44,860 --> 00:06:46,828
Am I still talking now?
God, I'm still talking.
153
00:06:46,895 --> 00:06:49,989
Mr. Monk, it's okay if
Sharona hands you a wipe.
154
00:06:50,566 --> 00:06:52,728
So how long
are you here for?
155
00:06:52,902 --> 00:06:54,335
Um, a day, maybe two.
156
00:06:54,404 --> 00:06:56,201
Just a day!
Maybe two.
157
00:06:56,639 --> 00:06:57,765
You know, I'm gonna
meet some lawyers
158
00:06:57,840 --> 00:06:59,137
'cause my Uncle Howie died.
159
00:06:59,209 --> 00:07:00,506
Oh, I'm so sorry.
160
00:07:00,577 --> 00:07:02,478
Yeah, well, you know,
I wasn't very close to him
161
00:07:02,546 --> 00:07:04,673
and I didn't really
know him that well.
162
00:07:04,748 --> 00:07:06,443
But, you know, I was
the only family he had.
163
00:07:06,517 --> 00:07:07,779
So that's why I'm here. Yeah.
164
00:07:07,851 --> 00:07:09,580
Oh, so you're here to
claim the body? Yeah.
165
00:07:09,653 --> 00:07:11,450
No, he's already been cremated. Oh.
166
00:07:11,522 --> 00:07:13,354
He died at the Eastdale
Country Club.
167
00:07:13,425 --> 00:07:14,449
Have you ever been there?
168
00:07:14,526 --> 00:07:16,687
Me? No, I couldn't afford
to park my car there.
169
00:07:16,761 --> 00:07:17,750
Not on my salary.
170
00:07:17,829 --> 00:07:19,729
Oh, yes.
I'm sorry, I forgot.
171
00:07:19,798 --> 00:07:20,787
You work for
Ebenezer Monk.
172
00:07:20,865 --> 00:07:21,855
Right.
Sorry.
173
00:07:21,934 --> 00:07:23,333
That's funny.
174
00:07:23,402 --> 00:07:25,165
That's good.
Trouble ahead.
175
00:07:25,238 --> 00:07:28,435
Anyway, he fell down the
staircase on the golf course.
176
00:07:28,507 --> 00:07:29,496
It was their fault.
177
00:07:29,575 --> 00:07:32,204
Some of the stones were
loose, so we're gonna sue them.
178
00:07:32,279 --> 00:07:33,303
Oh, good for you.
179
00:07:33,380 --> 00:07:34,938
Actually, I'm gonna meet
my lawyer in 20 minutes.
180
00:07:35,015 --> 00:07:36,141
Good.
181
00:07:36,216 --> 00:07:37,547
Hey, why don't you guys
come with me?
182
00:07:37,618 --> 00:07:38,880
Mmm... 'Cause it won't take long,
183
00:07:38,952 --> 00:07:40,817
then we could go out
for lunch afterwards.
184
00:07:40,887 --> 00:07:42,685
We could, you know, catch
up and have some fun.
185
00:07:42,757 --> 00:07:44,554
I would love that.
That sounds great. Sure.
186
00:07:44,626 --> 00:07:45,991
Come on. Yeah, yeah, yeah, yeah.
187
00:07:46,060 --> 00:07:47,049
Natalie, I have a question. Yeah.
188
00:07:47,128 --> 00:07:49,494
Does he still eat the same
thing every day for lunch?
189
00:07:49,564 --> 00:07:50,724
Well, wait,
what is it?
190
00:07:50,798 --> 00:07:52,767
Turkey club,
lightly toasted...
191
00:07:52,835 --> 00:07:54,427
Hold the lettuce,
hold the bacon...
192
00:07:54,503 --> 00:07:55,800
Hold the mayo.
193
00:07:55,871 --> 00:07:58,738
Five slices of turkey cut
four ways on a square plate.
194
00:07:58,807 --> 00:08:00,638
Oh, my God, half the time
he sticks me with the check.
195
00:08:00,709 --> 00:08:02,143
Oh, my God,
he still does that?
196
00:08:02,212 --> 00:08:05,477
I swear, I don't know how
I survived on $950 a week.
197
00:08:05,548 --> 00:08:07,175
I don't know.
198
00:08:26,104 --> 00:08:27,128
Mr. Monk.
199
00:08:27,205 --> 00:08:29,503
Yeah, yeah.
I'm almost finished.
200
00:08:30,542 --> 00:08:31,737
You paid her $20 a week
more than me?
201
00:08:31,811 --> 00:08:34,006
She had a kid!
I have a kid!
202
00:08:34,714 --> 00:08:36,147
Her kid ate more.
203
00:08:36,215 --> 00:08:37,375
That's not fair,
and you know it.
204
00:08:37,450 --> 00:08:40,578
Okay, fine, I'll pay you
the same on one condition.
205
00:08:40,653 --> 00:08:43,384
When we go to lunch,
don't talk to her.
206
00:08:43,457 --> 00:08:46,824
I mean, you can talk to
her, but not about me.
207
00:08:48,262 --> 00:08:50,025
Don't compare notes.
208
00:08:51,232 --> 00:08:53,325
And sit at separate tables.
209
00:08:54,302 --> 00:08:55,826
And if she offers
to pick up the check,
210
00:08:55,904 --> 00:08:58,429
for God's sake,
don't argue with her.
211
00:09:02,511 --> 00:09:05,344
Ms. Fleming, we represent
the Eastdale Country Club.
212
00:09:05,414 --> 00:09:08,144
Now, our client would rather
not drag this through the court
213
00:09:08,217 --> 00:09:09,844
for weeks or years.
214
00:09:09,919 --> 00:09:12,115
We understand
that no amount of money
215
00:09:12,189 --> 00:09:14,350
could ever compensate
for your loss.
216
00:09:14,424 --> 00:09:19,088
But we're hoping this will
ease at least some of your pain.
217
00:09:19,963 --> 00:09:22,296
Think about it.
Take your time.
218
00:09:22,367 --> 00:09:23,629
We don't have
to think about it.
219
00:09:23,701 --> 00:09:25,669
Whatever your offer is,
it's not enough.
220
00:09:25,737 --> 00:09:28,399
Howard Fleming was in
the prime of his life.
221
00:09:28,473 --> 00:09:31,238
Your client knew the stones
on that staircase were loose.
222
00:09:31,310 --> 00:09:33,778
They'd been warned about it
on more than two occasions.
223
00:09:33,846 --> 00:09:37,043
My client didn't come all
this way to be insulted.
224
00:09:37,649 --> 00:09:39,412
Holy Jesus palomino.
225
00:09:47,427 --> 00:09:48,519
Uh...
226
00:09:49,162 --> 00:09:50,494
We accept.
227
00:09:51,799 --> 00:09:53,198
No backsies.
228
00:10:10,253 --> 00:10:11,880
Sharona?
You okay?
229
00:10:13,956 --> 00:10:15,821
Oh, my God.
What happened?
230
00:10:15,892 --> 00:10:19,419
I thought at the most they were
gonna offer me five to ten grand,
231
00:10:19,495 --> 00:10:21,464
but this is real money.
232
00:10:21,832 --> 00:10:23,459
This will pay
for Benjy's college.
233
00:10:23,534 --> 00:10:25,593
Not just community college.
Any college.
234
00:10:25,669 --> 00:10:27,637
He can go anywheres
that he wants.
235
00:10:27,704 --> 00:10:30,071
Sharona, that is so great.
I mean, congratulations!
236
00:10:30,141 --> 00:10:31,733
Congratulations.
237
00:10:31,976 --> 00:10:33,705
I'm sorry about
the circumstance.
238
00:10:33,778 --> 00:10:36,906
Oh, no, no, it's okay.
I only met the guy twice.
239
00:10:37,749 --> 00:10:40,480
Oh, my God. Is this what
good luck feels like?
240
00:10:40,553 --> 00:10:43,716
I mean, because I never
actually had it, you know?
241
00:10:43,923 --> 00:10:45,015
Huh.
242
00:10:45,691 --> 00:10:47,283
What?
Is there a problem?
243
00:10:47,359 --> 00:10:48,951
There's something
wrong here.
244
00:10:49,028 --> 00:10:50,826
Don't you say that.
Don't find anything
245
00:10:50,897 --> 00:10:52,888
because if this is not
an accident,
246
00:10:52,966 --> 00:10:54,365
then they're not
responsible,
247
00:10:54,434 --> 00:10:56,026
and then they don't
have to pay.
248
00:10:56,102 --> 00:10:57,763
Do you understand?
249
00:10:57,871 --> 00:10:59,931
Right.
Okay, right...
250
00:11:00,007 --> 00:11:01,167
No!
251
00:11:01,576 --> 00:11:04,067
I want you to stop
looking at this.
252
00:11:04,912 --> 00:11:06,903
It was an accident, okay?
253
00:11:07,849 --> 00:11:09,818
Say it was an accident.
254
00:11:10,052 --> 00:11:12,782
No, I want you to say
it was an accident!
255
00:11:26,169 --> 00:11:27,864
I know that look.
256
00:11:28,271 --> 00:11:29,796
I remember that look.
257
00:11:29,874 --> 00:11:32,104
I hate that look.
258
00:11:49,362 --> 00:11:51,922
Mr. Monk, I think
they're over there.
259
00:11:52,865 --> 00:11:54,492
You call him
Mr. Monk, huh?
260
00:11:54,567 --> 00:11:56,194
I know,
it's weird.
261
00:11:56,269 --> 00:11:57,736
I can't call him
by his first name.
262
00:11:57,803 --> 00:11:59,431
It's just not me.
263
00:11:59,606 --> 00:12:02,541
Adrian, do you mind
if she calls you Adrian?
264
00:12:02,743 --> 00:12:05,075
Of course not.
Why would I mind?
265
00:12:05,479 --> 00:12:07,344
Okay.
Adrian.
266
00:12:07,414 --> 00:12:08,438
Yeah, see,
I don't like it.
267
00:12:08,515 --> 00:12:09,949
Me either.
Are you serious?
268
00:12:10,018 --> 00:12:11,212
Mmm. Yeah.
269
00:12:11,619 --> 00:12:13,246
Good.
That's it.
270
00:12:13,421 --> 00:12:14,615
All right.
271
00:12:14,689 --> 00:12:16,748
Plant the left foot,
honey.
272
00:12:17,959 --> 00:12:19,621
Focus on the ball.
273
00:12:24,900 --> 00:12:26,162
Well, you look great.
274
00:12:26,235 --> 00:12:28,465
That's the important thing.
275
00:12:28,637 --> 00:12:30,196
Mr. Walsh.
276
00:12:31,741 --> 00:12:33,333
Is this a bad time?
277
00:12:33,410 --> 00:12:34,570
Sir?
278
00:12:35,645 --> 00:12:37,579
I can't think
of a much worse time.
279
00:12:37,647 --> 00:12:39,411
I'm sorry to...
280
00:12:39,650 --> 00:12:41,140
To bother you.
281
00:12:41,786 --> 00:12:43,378
I'm Adrian Monk.
282
00:12:43,921 --> 00:12:45,081
Monk.
283
00:12:45,690 --> 00:12:47,317
I know that name.
284
00:12:47,725 --> 00:12:49,990
Oh, yeah, you're in
the news. The detective.
285
00:12:50,062 --> 00:12:51,222
That's right.
286
00:12:51,296 --> 00:12:53,594
And this is my assistant,
Natalie Teeger,
287
00:12:53,665 --> 00:12:55,656
and Sharona Fleming,
my other assistant.
288
00:12:55,734 --> 00:12:57,133
My ex-assistant.
289
00:12:57,202 --> 00:12:59,296
My other, former...
Hi.
290
00:12:59,372 --> 00:13:00,361
My other ex...
291
00:13:00,440 --> 00:13:01,634
I'm a really big fan.
292
00:13:01,708 --> 00:13:04,108
I saw you four years ago
at Brookhaven.
293
00:13:04,177 --> 00:13:05,269
That was heartbreaking.
294
00:13:05,345 --> 00:13:07,210
That was a rough beat.
295
00:13:07,380 --> 00:13:09,042
And I left the circuit
shortly after,
296
00:13:09,116 --> 00:13:10,845
took the job here, married
this beautiful woman...
297
00:13:10,918 --> 00:13:12,078
The best decision
of my life.
298
00:13:12,152 --> 00:13:13,676
I'm Carolyn.
299
00:13:13,754 --> 00:13:16,655
And this is my long-suffering
caddie, Gary Hanks.
300
00:13:16,724 --> 00:13:17,986
Hi.
Hello.
301
00:13:18,058 --> 00:13:19,253
So you said Fleming.
302
00:13:19,327 --> 00:13:20,954
Is this about
Howard Fleming?
303
00:13:21,029 --> 00:13:22,894
Yeah.
He was my uncle.
304
00:13:22,998 --> 00:13:25,762
Oh. I'm sorry.
How are you doing?
305
00:13:25,834 --> 00:13:28,234
She's fine.
I read the police report.
306
00:13:28,303 --> 00:13:31,796
I understand that you
actually saw the accident?
307
00:13:31,874 --> 00:13:33,273
Yes, sir.
We both did.
308
00:13:33,342 --> 00:13:36,004
I'll never forget it. It was on
the 12th fairway, right over there.
309
00:13:36,078 --> 00:13:37,375
It's all in the report.
310
00:13:37,446 --> 00:13:39,972
It was early.
What, about 7:30 or so?
311
00:13:40,350 --> 00:13:42,011
I had about a 7-iron
into the green.
312
00:13:42,085 --> 00:13:43,552
Pulled it really bad
left and long.
313
00:13:43,620 --> 00:13:45,747
It was the worst shot I've
ever seen him make, just...
314
00:13:45,822 --> 00:13:47,016
So we were behind the
green in the shrubs
315
00:13:47,090 --> 00:13:48,820
looking for the ball
and we heard this yelling.
316
00:13:48,893 --> 00:13:50,224
And it was Howard.
317
00:13:50,294 --> 00:13:52,888
I knew him slightly. I'd
seen him around the club.
318
00:13:52,964 --> 00:13:55,364
Gary had a cell phone,
so I told him to call 911.
319
00:13:55,433 --> 00:13:57,162
And the battery was dead.
Piece-of-crap phone.
320
00:13:57,235 --> 00:13:59,830
Thanks for nothing,
Fujikawa cellular.
321
00:14:00,506 --> 00:14:02,701
So, Gary went for help.
I stayed with Howard.
322
00:14:02,775 --> 00:14:05,266
I tried CPR.
Tried everything.
323
00:14:05,644 --> 00:14:08,773
By the time the paramedics
had gotten there, he was gone.
324
00:14:08,848 --> 00:14:10,281
I'm sorry.
325
00:14:13,620 --> 00:14:15,349
Adrian, you're going
the wrong way.
326
00:14:15,422 --> 00:14:16,411
The car's over there.
327
00:14:16,489 --> 00:14:17,581
It'll just take
a minute.
328
00:14:17,657 --> 00:14:19,421
I want to see
the crime scene.
329
00:14:19,493 --> 00:14:20,551
It's not a crime scene.
330
00:14:20,628 --> 00:14:21,925
Don't call it
a crime scene.
331
00:14:21,996 --> 00:14:22,985
Mr. Monk,
I don't understand.
332
00:14:23,064 --> 00:14:24,122
They both saw
the accident.
333
00:14:24,198 --> 00:14:25,426
It sounded legit to me.
334
00:14:25,499 --> 00:14:26,898
Yeah, me too.
335
00:14:26,967 --> 00:14:28,265
Can't we just say
it's an accident
336
00:14:28,336 --> 00:14:29,325
and get on
with our lives?
337
00:14:29,404 --> 00:14:30,598
Get on with our lives?
338
00:14:30,672 --> 00:14:33,038
Sharona,
he was your uncle.
339
00:14:33,442 --> 00:14:35,569
I barely knew him.
I met him twice.
340
00:14:35,644 --> 00:14:37,977
Oh! Oh, my God.
341
00:14:38,047 --> 00:14:39,639
It's my... My cuff.
Oh, stop whining.
342
00:14:39,716 --> 00:14:42,184
It's only water.
Just shake it off.
343
00:14:45,121 --> 00:14:46,588
Shake it off.
344
00:14:47,758 --> 00:14:50,090
Here.
Don't tell her I did this.
345
00:15:20,927 --> 00:15:24,328
Sharona, would you lie down
on the ground right here
346
00:15:24,397 --> 00:15:25,796
where they found
your uncle?
347
00:15:25,866 --> 00:15:26,924
No.
348
00:15:28,236 --> 00:15:30,101
Natalie, would you?
No.
349
00:15:33,541 --> 00:15:35,338
So what do you think?
350
00:15:35,510 --> 00:15:38,207
I think
I made a mistake.
351
00:15:38,680 --> 00:15:41,444
I mean, look, the third step
352
00:15:41,850 --> 00:15:44,375
is very loose.
353
00:15:45,754 --> 00:15:48,622
He obviously slipped
and hit his head.
354
00:15:49,192 --> 00:15:51,092
So it was an accident!
355
00:15:51,528 --> 00:15:52,995
Oh!
356
00:15:53,062 --> 00:15:54,427
Thank you, God.
357
00:15:54,497 --> 00:15:55,725
Benjy is going
to college,
358
00:15:55,799 --> 00:15:56,959
and I got to tell him
this. That's great.
359
00:15:57,034 --> 00:15:58,934
Yeah. Natalie?
360
00:15:59,236 --> 00:16:00,328
Yes.
361
00:16:00,938 --> 00:16:02,803
Can I see that?
362
00:16:02,873 --> 00:16:03,862
Sure.
363
00:16:04,675 --> 00:16:06,336
He didn't fall.
What?
364
00:16:08,246 --> 00:16:10,339
Look at this.
Look.
365
00:16:10,582 --> 00:16:12,709
All the golf clubs
are still covered.
366
00:16:12,784 --> 00:16:14,217
There's no golf club
on the ground
367
00:16:14,286 --> 00:16:15,617
anywhere near the body.
368
00:16:15,687 --> 00:16:17,713
I don't think
he was golfing at all.
369
00:16:17,790 --> 00:16:19,621
And look at this.
He teed off at 7:10.
370
00:16:19,692 --> 00:16:21,387
He died at 7:30.
371
00:16:21,894 --> 00:16:24,158
How did he get to the
14th green in 20 minutes?
372
00:16:24,230 --> 00:16:25,595
Doesn't make any sense.
373
00:16:25,665 --> 00:16:27,156
Are you sure?
374
00:16:28,135 --> 00:16:29,295
72%.
375
00:16:32,139 --> 00:16:34,107
You have to tell her.
376
00:16:34,274 --> 00:16:35,502
I know.
377
00:16:39,280 --> 00:16:41,305
Are you gonna tell her?
No.
378
00:16:43,318 --> 00:16:45,513
Excuse me, um...
379
00:16:45,587 --> 00:16:48,056
I'd like to lodge a complaint
against one of your officers.
380
00:16:48,123 --> 00:16:49,283
What did he do?
381
00:16:49,358 --> 00:16:52,327
He hasn't written
or called me in five years.
382
00:16:55,965 --> 00:16:57,524
Sharona Fleming.
383
00:16:57,601 --> 00:16:58,966
Get in here!
384
00:16:59,035 --> 00:17:01,094
You look fantastic.
Thank you.
385
00:17:01,171 --> 00:17:03,571
We've got regulations against
public displays of affection,
386
00:17:03,640 --> 00:17:05,835
which I'm
officially waiving.
387
00:17:05,909 --> 00:17:07,002
It's so good to see you.
388
00:17:07,078 --> 00:17:08,170
It's good to see you.
389
00:17:08,246 --> 00:17:10,476
Hey, I heard you got
a new girlfriend.
390
00:17:10,548 --> 00:17:12,140
Congratulations.
391
00:17:12,617 --> 00:17:15,051
Oh, my God.
You won the lottery!
392
00:17:15,119 --> 00:17:16,883
I feel like I did.
393
00:17:17,055 --> 00:17:18,579
Is she here?
394
00:17:19,858 --> 00:17:21,951
There she is.
She is here.
395
00:17:22,194 --> 00:17:23,559
Wow, you look great.
396
00:17:23,629 --> 00:17:25,358
Thank you, Randy.
397
00:17:30,103 --> 00:17:32,094
It's really good
to see you, Randy.
398
00:17:32,171 --> 00:17:34,298
And...
And what?
399
00:17:34,374 --> 00:17:36,172
I don't know, I'm just
waiting for the punch line.
400
00:17:36,243 --> 00:17:38,973
You always used to set me
up and hit me with a zinger.
401
00:17:39,046 --> 00:17:40,240
What, I did that?
402
00:17:40,314 --> 00:17:41,713
Only all the time.
403
00:17:41,782 --> 00:17:43,147
Oh, my God,
was I awful?
404
00:17:43,217 --> 00:17:44,809
No, you were...
405
00:17:46,154 --> 00:17:48,019
Truth is, I missed it.
406
00:17:48,690 --> 00:17:51,784
Excuse me for repeating
myself, but you look great!
407
00:17:51,860 --> 00:17:52,849
Thank you.
408
00:17:52,928 --> 00:17:54,759
Hey, Randy, did you pull that rap sheet?
409
00:17:54,829 --> 00:17:56,661
Uh, no,
I didn't get a chance.
410
00:17:56,732 --> 00:17:58,563
Isn't it right there
in your hand?
411
00:17:58,634 --> 00:18:01,000
Oh, yeah.
There it is.
412
00:18:01,370 --> 00:18:02,598
Okay.
413
00:18:03,406 --> 00:18:04,805
This is it.
414
00:18:05,074 --> 00:18:06,542
Yeah.
Howard Fleming.
415
00:18:06,610 --> 00:18:08,976
He's clean. No priors,
no convictions.
416
00:18:09,046 --> 00:18:11,139
Oh, this is about your uncle. Yeah.
417
00:18:11,214 --> 00:18:12,442
Yeah, Monk told me
about that.
418
00:18:12,516 --> 00:18:13,949
That's tough. I'm sorry. Yeah.
419
00:18:14,017 --> 00:18:15,279
Really? What's this?
Two lawsuits.
420
00:18:15,352 --> 00:18:17,753
1998, a yacht club
in Key West,
421
00:18:17,822 --> 00:18:19,380
he slipped
and sprained his neck.
422
00:18:19,457 --> 00:18:22,255
2004, hit by a car.
423
00:18:22,327 --> 00:18:24,989
A Mercedes.
Settled out of court.
424
00:18:25,363 --> 00:18:27,161
He was just unlucky.
425
00:18:28,567 --> 00:18:30,125
A little too unlucky.
426
00:18:30,202 --> 00:18:31,669
What is that
supposed to mean?
427
00:18:31,737 --> 00:18:34,001
She didn't mean anything.
Nobody means anything.
428
00:18:34,073 --> 00:18:35,632
Nobody means anything?
What does that mean?
429
00:18:35,709 --> 00:18:37,176
Doesn't mean anything.
430
00:18:37,243 --> 00:18:40,838
All I'm saying is your Uncle
Howie seemed to fall down a lot.
431
00:18:40,914 --> 00:18:43,314
Yeah. Into some
pretty deep pockets.
432
00:18:43,383 --> 00:18:45,716
Adrian, you were there.
You saw the steps.
433
00:18:45,786 --> 00:18:47,720
You said it was an
accident. It's an accident!
434
00:18:47,788 --> 00:18:49,221
Definitely.
Absolutely.
435
00:18:49,290 --> 00:18:50,552
No question about that.
436
00:18:50,624 --> 00:18:51,750
Okay.
437
00:18:51,892 --> 00:18:53,086
But...
438
00:18:53,828 --> 00:18:55,922
Just to be sure,
maybe we...
439
00:18:57,265 --> 00:19:00,962
Maybe we should swing by his
apartment and take a look around.
440
00:19:01,036 --> 00:19:02,731
Just to be...
441
00:19:03,205 --> 00:19:04,729
What? Sure.
442
00:19:06,242 --> 00:19:07,675
Can't hurt.
Yup.
443
00:19:07,744 --> 00:19:10,770
Monk, can I talk to you
for a second?
444
00:19:19,023 --> 00:19:20,957
So...
Yeah.
445
00:19:21,025 --> 00:19:23,994
You're gonna go to the uncle's
apartment and check things out.
446
00:19:24,061 --> 00:19:26,860
And you're gonna take
Natalie and Sharona.
447
00:19:28,199 --> 00:19:30,929
Can I give you a bit
of advice, man-to-man?
448
00:19:31,469 --> 00:19:32,561
Big mistake.
449
00:19:32,637 --> 00:19:34,036
Oh, I know.
450
00:19:34,205 --> 00:19:35,901
Monk, you're...
451
00:19:36,942 --> 00:19:38,933
You're barely...
You're...
452
00:19:39,678 --> 00:19:41,236
You're very...
453
00:19:43,282 --> 00:19:44,442
You're a fragile person.
454
00:19:44,517 --> 00:19:45,576
Thank you.
455
00:19:45,652 --> 00:19:47,085
These women are
gonna drive you crazy.
456
00:19:47,154 --> 00:19:48,178
You're gonna
have a breakdown.
457
00:19:48,255 --> 00:19:49,244
Oh, I know!
458
00:19:49,322 --> 00:19:51,756
I love Natalie,
and I love Sharona, too.
459
00:19:51,825 --> 00:19:55,023
They're both wonderful
women. You got lucky twice.
460
00:19:55,963 --> 00:19:59,057
But together, they're
like bourbon and vodka.
461
00:19:59,767 --> 00:20:00,859
I love them both,
462
00:20:00,935 --> 00:20:02,459
but I can't have them
at the same meal
463
00:20:02,537 --> 00:20:04,437
because they don't mix.
464
00:20:05,174 --> 00:20:06,732
These women
are so different, Monk.
465
00:20:06,809 --> 00:20:08,902
They're gonna tear you apart
like a piece of saltwater taffy.
466
00:20:08,977 --> 00:20:12,003
I know, I've been a
piece of taffy all day.
467
00:20:12,414 --> 00:20:15,282
Natalie's been acting
like Mary Queen of Scots.
468
00:20:15,351 --> 00:20:17,012
She wants more money.
469
00:20:17,087 --> 00:20:20,284
I mean, she won't lay down
in the dirt when I ask her.
470
00:20:20,356 --> 00:20:21,414
I'm losing her.
471
00:20:21,491 --> 00:20:23,322
And it's only gonna
get worse.
472
00:20:23,393 --> 00:20:24,691
What do I do?
What do I...
473
00:20:24,762 --> 00:20:26,354
Well, you're gonna have
to leave one of them here.
474
00:20:26,430 --> 00:20:28,591
I can't.
I can't choose.
475
00:20:29,200 --> 00:20:31,100
Well, be careful.
476
00:20:31,168 --> 00:20:33,363
Can I call you
if it gets weird?
477
00:20:33,437 --> 00:20:34,666
No.
478
00:20:45,051 --> 00:20:46,746
Uncle Howie
liked the ladies.
479
00:20:46,819 --> 00:20:48,150
How do you know?
480
00:20:48,221 --> 00:20:50,655
Just trust me.
He liked the ladies.
481
00:20:55,229 --> 00:20:57,857
Oh, this is me.
This is my first communion.
482
00:20:58,866 --> 00:21:00,731
I wonder why he kept it.
483
00:21:00,801 --> 00:21:02,325
You're family.
484
00:21:03,070 --> 00:21:04,936
I only met him twice.
Hmm.
485
00:21:10,545 --> 00:21:11,671
Look at this.
486
00:21:11,746 --> 00:21:13,236
What? What is it?
487
00:21:13,314 --> 00:21:16,751
I think
your uncle was broke.
488
00:21:16,819 --> 00:21:18,753
Let me see that. No, no, no, let me see.
489
00:21:18,821 --> 00:21:20,186
He was my uncle.
He was my uncle.
490
00:21:20,256 --> 00:21:21,985
Okay, okay, okay, okay, okay, okay.
491
00:21:22,057 --> 00:21:26,051
I'll just hold them all up
and you can both see.
492
00:21:26,563 --> 00:21:27,894
I hate this case.
493
00:21:27,964 --> 00:21:30,091
It's not a case.
It was an accident.
494
00:21:30,167 --> 00:21:32,067
I hate this accident.
495
00:21:37,608 --> 00:21:38,768
Cushions.
496
00:21:38,843 --> 00:21:40,970
What are those
doing in here?
497
00:21:41,679 --> 00:21:43,772
My God,
he was practicing.
498
00:21:44,883 --> 00:21:46,145
Practicing what?
499
00:21:46,218 --> 00:21:47,344
Falling.
500
00:21:47,419 --> 00:21:50,946
Sharona, I'm sorry, but your
Uncle Howie was a con man.
501
00:21:51,290 --> 00:21:53,383
That's what he was doing
on the golf course.
502
00:21:53,458 --> 00:21:55,154
He was staging
an accident,
503
00:21:55,228 --> 00:21:57,162
so he could sue
the country club.
504
00:21:57,230 --> 00:21:59,562
Right, so he was pretending to
fall, and then he really fell.
505
00:21:59,632 --> 00:22:02,499
It happens. I guess
con men can trip, too.
506
00:22:02,569 --> 00:22:04,231
Okay. Well,
I don't believe it.
507
00:22:04,305 --> 00:22:05,897
You're not perfect.
You could be wrong.
508
00:22:05,973 --> 00:22:08,134
Maybe, but I'm not.
509
00:22:08,409 --> 00:22:10,707
This doesn't mean anything.
Cushions on a floor?
510
00:22:10,778 --> 00:22:11,870
You know what I say?
511
00:22:11,946 --> 00:22:13,642
I say that
we keep looking.
512
00:22:13,715 --> 00:22:16,775
We go back and we talk to the
golf pro again. He was a witness.
513
00:22:16,851 --> 00:22:18,842
No, no,
that won't do any good.
514
00:22:18,920 --> 00:22:20,945
Wait a second, wait a
second, wait a second.
515
00:22:21,022 --> 00:22:23,490
Is this
just about the money?
516
00:22:23,793 --> 00:22:25,658
Yeah, of course
this is about the money.
517
00:22:25,728 --> 00:22:27,320
Natalie,
if this was a con game,
518
00:22:27,396 --> 00:22:29,489
if he fell on purpose, I
won't see a nickel, Natalie.
519
00:22:29,565 --> 00:22:31,032
Yeah, but it's not like
you lost any money.
520
00:22:31,100 --> 00:22:32,397
You're just back
where you started.
521
00:22:32,468 --> 00:22:33,458
Which is broke!
522
00:22:33,537 --> 00:22:36,028
Which is trying to put
my kid through college!
523
00:22:36,106 --> 00:22:37,937
Not everyone has
zillionaire parents.
524
00:22:38,008 --> 00:22:40,533
Hey, hey, hey, I've never
taken a dime from my parents.
525
00:22:40,611 --> 00:22:42,841
Well, then, give them
my number.
526
00:22:47,852 --> 00:22:49,513
I hate this case.
527
00:22:52,857 --> 00:22:55,019
Oh, yes, I have
all the affidavits.
528
00:22:55,094 --> 00:22:58,188
I'm leaving right now.
I'll meet you downstairs.
529
00:22:59,331 --> 00:23:00,389
Hey.
530
00:23:00,466 --> 00:23:02,991
Oh, hey, uh,
what are you doing here?
531
00:23:03,203 --> 00:23:04,295
Are you busy?
532
00:23:04,371 --> 00:23:07,431
Uh, yeah, actually, I'm due
in court like 10 minutes ago.
533
00:23:07,507 --> 00:23:08,565
Oh.
534
00:23:09,809 --> 00:23:12,039
I just need to talk
to someone,
535
00:23:12,112 --> 00:23:16,413
and I just remember how good I used
to feel after I talked to you, so...
536
00:23:16,484 --> 00:23:17,542
Really?
Mmm-hmm.
537
00:23:17,618 --> 00:23:20,746
Yeah, okay. Walk me
downstairs. What's going on?
538
00:23:22,356 --> 00:23:25,155
Randy, Adrian thinks my uncle's
some kind of scam artist.
539
00:23:25,227 --> 00:23:27,286
We went to his apartment, there
were some pillows on the floor,
540
00:23:27,362 --> 00:23:29,489
and Adrian thinks he was
practicing how to fall.
541
00:23:29,564 --> 00:23:30,997
Well, that makes sense.
542
00:23:31,066 --> 00:23:32,328
It does?
Doesn't it?
543
00:23:32,401 --> 00:23:34,370
That doesn't mean
he's a con artist.
544
00:23:34,437 --> 00:23:36,098
I mean, lots of people... Oh!
545
00:23:36,172 --> 00:23:37,969
Lots of people
practice how to fall.
546
00:23:38,041 --> 00:23:39,201
Why?
547
00:23:39,275 --> 00:23:41,766
In case they fall.
It's common sense.
548
00:23:41,844 --> 00:23:43,710
Yeah, but, Sharona,
you got to admit,
549
00:23:43,781 --> 00:23:45,749
if Monk thinks your uncle's
running some kind of a scam,
550
00:23:45,816 --> 00:23:47,477
he's probably running
some kind of a scam.
551
00:23:47,551 --> 00:23:51,043
Oh! Randy, Adrian is
not... He's not infallible.
552
00:23:51,121 --> 00:23:52,520
He's been wrong before.
553
00:23:52,589 --> 00:23:53,921
Remember the ski instructor? Yeah.
554
00:23:53,992 --> 00:23:55,050
Adrian said
he was the guy,
555
00:23:55,126 --> 00:23:56,753
and it ended up being
his twin brother.
556
00:23:56,828 --> 00:23:57,817
Do you remember
that one?
557
00:23:57,896 --> 00:23:59,261
Yeah. No, he was the guy,
remember?
558
00:23:59,331 --> 00:24:00,525
There was no brother.
559
00:24:00,598 --> 00:24:02,361
He was pretending
to be his own twin.
560
00:24:02,434 --> 00:24:03,561
Well, I still don't
believe it.
561
00:24:03,636 --> 00:24:05,433
Well, look, you know
Monk's track record.
562
00:24:05,504 --> 00:24:07,404
Why would this be the
one case he screws up?
563
00:24:07,473 --> 00:24:08,838
Oh, 'cause he's
not thinking straight.
564
00:24:08,908 --> 00:24:10,136
Natalie's turned him
against me.
565
00:24:10,209 --> 00:24:11,233
Why would she do that?
566
00:24:11,310 --> 00:24:13,745
'Cause she's jealous.
Adrian likes me better.
567
00:24:13,814 --> 00:24:15,839
Did he say that?
No, but I can tell.
568
00:24:16,616 --> 00:24:19,016
A woman can tell
who likes who.
569
00:24:19,953 --> 00:24:21,079
She can?
570
00:24:21,154 --> 00:24:22,554
Absolutely.
571
00:24:27,362 --> 00:24:29,227
Ah, Perry Walsh, 904.
572
00:24:30,631 --> 00:24:32,326
Where you going?
Ninth floor.
573
00:24:32,468 --> 00:24:33,833
The elevator's over here.
574
00:24:33,902 --> 00:24:35,301
Mr. Monk always
takes the stairs.
575
00:24:35,371 --> 00:24:36,929
Yeah, I know he always takes the stairs,
576
00:24:37,005 --> 00:24:38,939
but I always made him take the
elevator. It's good for him.
577
00:24:39,007 --> 00:24:40,065
Thanks, I appreciate it,
578
00:24:40,142 --> 00:24:41,939
but I don't want to make him
uncomfortable. Come on, Mr. Monk.
579
00:24:42,010 --> 00:24:43,876
Yeah, but sometimes
he has to be uncomfortable,
580
00:24:43,947 --> 00:24:45,278
otherwise
he'll never learn.
581
00:24:45,348 --> 00:24:47,543
I'm not his psychiatrist,
I'm his assistant.
582
00:24:47,617 --> 00:24:48,914
Then why don't you try
assisting him
583
00:24:48,985 --> 00:24:50,282
instead of pandering
to him?
584
00:24:50,353 --> 00:24:51,980
How about this? It's
the ninth floor, right?
585
00:24:52,055 --> 00:24:53,546
Let's take the elevator
up to four,
586
00:24:53,624 --> 00:24:54,989
and then walk up
five flights?
587
00:24:55,059 --> 00:24:56,583
Yeah, that sounds fair.
588
00:24:56,660 --> 00:24:59,254
Or we take the elevator up to
level five and walk up four flights.
589
00:24:59,330 --> 00:25:00,524
Can't argue with that.
590
00:25:00,598 --> 00:25:01,690
You treat him
like a child.
591
00:25:01,766 --> 00:25:03,632
He's not a child. I did
not say he was a child.
592
00:25:03,702 --> 00:25:04,930
I said you're treating
him like a child.
593
00:25:05,003 --> 00:25:06,027
Oh, I'm being supportive.
594
00:25:06,104 --> 00:25:07,867
No, you're not being
supportive. You're enabling him.
595
00:25:07,939 --> 00:25:09,099
Okay, here's what
we're gonna do.
596
00:25:09,174 --> 00:25:10,232
We're gonna get
on the elevator
597
00:25:10,308 --> 00:25:12,971
and take it up to 18
and walk down nine flights.
598
00:25:14,213 --> 00:25:16,443
That way,
everybody's miserable.
599
00:25:30,030 --> 00:25:32,056
Mrs. Walsh,
sorry to bother you.
600
00:25:32,133 --> 00:25:33,327
Is this a bad time?
601
00:25:33,401 --> 00:25:35,335
No, it's fine.
I was just working out.
602
00:25:36,504 --> 00:25:37,994
We're here
to see your husband.
603
00:25:38,072 --> 00:25:39,369
Come on in.
He's in the kitchen.
604
00:25:39,441 --> 00:25:41,170
I'll go get him.
Thanks.
605
00:25:41,242 --> 00:25:42,267
Are you okay?
606
00:25:42,344 --> 00:25:44,312
Yeah, it was
a long walk.
607
00:25:44,380 --> 00:25:45,438
Is the elevator broken?
608
00:25:45,514 --> 00:25:46,913
Yeah, no, no.
609
00:25:46,982 --> 00:25:48,779
That's a long story.
610
00:25:50,686 --> 00:25:52,621
I still don't know
what we're doing here.
611
00:25:52,689 --> 00:25:54,657
We already talked
to this guy.
612
00:25:54,724 --> 00:25:56,385
We should talk
to him again.
613
00:25:56,460 --> 00:25:57,757
He was there.
He witnessed the accident.
614
00:25:57,828 --> 00:25:59,352
It wasn't an accident.
It was an accident.
615
00:25:59,429 --> 00:26:01,260
Here we go.
Mr. Monk?
616
00:26:01,699 --> 00:26:04,259
Ah, you remember
Sharona and Natalie.
617
00:26:04,335 --> 00:26:06,200
I mean,
Natalie and Sharona.
618
00:26:06,270 --> 00:26:07,362
Hi.
Hi.
619
00:26:07,438 --> 00:26:08,928
Nice surprise.
620
00:26:11,442 --> 00:26:12,467
Can I get you something
to drink?
621
00:26:12,544 --> 00:26:14,774
Ah, no, thank you.
We're fine.
622
00:26:15,280 --> 00:26:18,408
We have a few more questions
about the incident.
623
00:26:18,584 --> 00:26:20,575
We think that Mr. Fleming
624
00:26:21,086 --> 00:26:23,214
might have fallen
on purpose.
625
00:26:23,656 --> 00:26:24,816
Really?
626
00:26:24,891 --> 00:26:26,415
It's just a theory.
627
00:26:26,493 --> 00:26:27,790
On that morning,
628
00:26:27,861 --> 00:26:31,194
did you actually see
Mr. Fleming play any golf?
629
00:26:32,433 --> 00:26:34,628
Well, now that you
mention it,
630
00:26:35,236 --> 00:26:36,635
no, I don't believe I did.
631
00:26:36,704 --> 00:26:37,966
Yeah, but he fell, right?
632
00:26:38,038 --> 00:26:41,236
I mean, he really fell.
He... He didn't pretend.
633
00:26:41,743 --> 00:26:43,472
Well, I was
50 yards away.
634
00:26:43,545 --> 00:26:46,810
It looked real to me. I don't
know if he's that good of an actor.
635
00:26:53,189 --> 00:26:55,384
On second thought,
I'd love some water.
636
00:26:55,458 --> 00:26:56,618
Sure.
637
00:26:57,193 --> 00:26:58,922
I'll be right back.
638
00:27:00,530 --> 00:27:02,055
Doesn't mean anything.
Don't say that.
639
00:27:02,132 --> 00:27:04,430
Be cool! Just... Who are you
to tell me it doesn't mean...
640
00:27:04,501 --> 00:27:05,661
Doesn't mean anything.
641
00:27:05,736 --> 00:27:07,203
Just be cool.
642
00:27:07,371 --> 00:27:09,362
I'm cool.
No, you're not.
643
00:27:09,439 --> 00:27:10,929
Look at this.
644
00:27:16,514 --> 00:27:18,482
His wife is reading
these books,
645
00:27:18,550 --> 00:27:20,711
The Passions of Erica.
It's a series.
646
00:27:20,785 --> 00:27:24,085
See? Volume 1, 2, 3, 5,
6, 7, 8, 9, 10.
647
00:27:24,156 --> 00:27:25,145
Where is volume four?
648
00:27:25,224 --> 00:27:26,213
I'll tell you where it is.
649
00:27:26,292 --> 00:27:28,317
It's in your uncle's
apartment.
650
00:27:28,394 --> 00:27:30,726
I saw it lying open
by the couch.
651
00:27:31,231 --> 00:27:32,892
She left it there.
652
00:27:34,868 --> 00:27:36,358
They're having an affair.
653
00:27:36,436 --> 00:27:38,063
What? Wait.
Uncle Howie?
654
00:27:38,138 --> 00:27:39,435
Do you think
that he knows?
655
00:27:39,506 --> 00:27:42,271
He not only knows,
he did something about it.
656
00:27:43,678 --> 00:27:44,736
He killed your uncle.
657
00:27:44,812 --> 00:27:46,302
What?
Oh! Come on!
658
00:27:46,380 --> 00:27:49,645
Think about it. Howard was
sleeping with Carolyn Walsh.
659
00:27:49,717 --> 00:27:53,085
What are the odds of her husband
witnessing his fatal accident?
660
00:27:53,155 --> 00:27:55,589
It's off the charts.
It's virtually impossible.
661
00:27:55,657 --> 00:27:57,648
But they weren't alone.
The caddie was there.
662
00:27:57,726 --> 00:27:59,057
Yeah, the caddie saw
the whole thing.
663
00:27:59,127 --> 00:28:02,222
That's the beauty of it.
It was a perfect plan.
664
00:28:02,832 --> 00:28:04,163
I don't understand.
665
00:28:04,233 --> 00:28:05,257
I'll tell you later.
666
00:28:05,335 --> 00:28:08,304
No, no, no, no, no.
You have to tell me now.
667
00:28:08,371 --> 00:28:09,861
Say,
"Here's what happened. "
668
00:28:09,939 --> 00:28:11,567
Look, he's right there.
669
00:28:11,642 --> 00:28:13,507
Just tell me.
670
00:28:16,113 --> 00:28:17,546
Say,
"Here's what happened. "
671
00:28:17,615 --> 00:28:19,139
Here's what happened.
672
00:28:19,216 --> 00:28:21,185
Walsh knew his wife
was cheating.
673
00:28:21,252 --> 00:28:23,516
Maybe he found a letter
or overheard a phone call.
674
00:28:23,588 --> 00:28:26,148
Somehow, he knew,
but he didn't say anything.
675
00:28:26,224 --> 00:28:28,021
He kept it a secret.
676
00:28:28,093 --> 00:28:30,358
He began planning
his revenge.
677
00:28:30,563 --> 00:28:32,656
We've got orange juice
if you'd like.
678
00:28:32,732 --> 00:28:34,199
Juice is good. Fresh
squeezed would be good.
679
00:28:34,266 --> 00:28:35,392
Keep going.
680
00:28:35,468 --> 00:28:37,265
No! He's right there!
681
00:28:37,336 --> 00:28:39,133
Okay, get over here.
682
00:28:40,841 --> 00:28:42,832
Here, get in here.
Just get in!
683
00:28:42,909 --> 00:28:44,376
I'm not getting in there!
Get in!
684
00:28:46,613 --> 00:28:47,773
Ow!
685
00:28:47,848 --> 00:28:49,281
Okay, keep going.
We're in a closet!
686
00:28:49,349 --> 00:28:50,374
I can't do this
in a closet.
687
00:28:50,451 --> 00:28:51,850
Yes, you can!
Just tell me what happened.
688
00:28:51,919 --> 00:28:53,580
Quickly. Come on.
689
00:29:02,231 --> 00:29:03,960
And Walsh came running up
and killed him. The end.
690
00:29:04,033 --> 00:29:05,967
Can we go now?
Wait, no!
691
00:29:06,869 --> 00:29:08,336
I don't understand.
Neither do I.
692
00:29:08,404 --> 00:29:10,100
Just do it again.
Just slow down.
693
00:29:10,173 --> 00:29:11,697
Oh, my God.
694
00:29:13,443 --> 00:29:15,707
It was Walsh's idea.
He came to your uncle.
695
00:29:15,779 --> 00:29:18,043
He said he had a plan
to rip off the country club.
696
00:29:18,114 --> 00:29:20,447
Howard would pretend
to fall down the stairs.
697
00:29:20,518 --> 00:29:22,850
Walsh would be
the unimpeachable witness.
698
00:29:22,920 --> 00:29:25,548
They'd sue the club
and make a fortune.
699
00:29:25,623 --> 00:29:27,921
Walsh must have known
Howard was broke.
700
00:29:27,992 --> 00:29:29,756
He knew he'd
take the bait.
701
00:29:32,931 --> 00:29:35,331
Okay. Where was I?
702
00:29:35,400 --> 00:29:37,129
He took the bait.
703
00:29:38,103 --> 00:29:40,231
That morning, your
uncle was on the green.
704
00:29:40,306 --> 00:29:42,069
He was in position.
705
00:29:43,042 --> 00:29:45,340
Meanwhile, Walsh made
sure he and the caddie
706
00:29:45,411 --> 00:29:47,936
were close enough
to see everything.
707
00:29:48,247 --> 00:29:50,113
Your uncle thought
it was just another scam,
708
00:29:50,184 --> 00:29:51,981
but Walsh had other ideas.
709
00:29:52,052 --> 00:29:54,179
Can we at least open
the door just a crack?
710
00:29:54,254 --> 00:29:55,380
Keep going.
711
00:29:55,456 --> 00:29:56,923
The caddie ran off
to get help.
712
00:29:56,990 --> 00:29:59,585
That left Walsh alone
with your uncle.
713
00:30:01,863 --> 00:30:03,956
It was a perfect plan.
Two witnesses.
714
00:30:04,032 --> 00:30:05,522
Walsh himself
and his caddie
715
00:30:05,600 --> 00:30:08,433
had seen your uncle
fall down those stairs.
716
00:30:08,636 --> 00:30:10,628
Nobody would ever suspect
it was murder. The end.
717
00:30:10,706 --> 00:30:12,196
Can we open the door now?
718
00:30:12,274 --> 00:30:14,139
Hey. We were just
taking a little tour.
719
00:30:14,210 --> 00:30:15,609
Is this oak?
720
00:30:17,246 --> 00:30:19,841
Mr. Monk, he knows
that we know.
721
00:30:21,084 --> 00:30:23,075
I think we're done here.
722
00:30:33,030 --> 00:30:34,622
Are you okay?
723
00:30:34,699 --> 00:30:36,564
I'm waiting for
the screaming to stop.
724
00:30:36,634 --> 00:30:37,726
There's no screaming.
725
00:30:37,802 --> 00:30:39,998
The screaming
inside my head.
726
00:30:40,205 --> 00:30:42,605
You were in a closet
in his house.
727
00:30:42,941 --> 00:30:44,272
He was standing
right there.
728
00:30:44,343 --> 00:30:46,004
He obviously
heard everything.
729
00:30:46,078 --> 00:30:47,602
Why didn't you just
leave the apartment?
730
00:30:47,679 --> 00:30:50,410
I tried!
I told them to be cool.
731
00:30:50,483 --> 00:30:51,916
I actually said,
"Be cool. "
732
00:30:51,985 --> 00:30:54,545
Just step outside the house.
Talk in the elevator!
733
00:30:54,621 --> 00:30:56,282
He doesn't take
the elevator.
734
00:30:56,356 --> 00:30:59,793
Well, we don't have a case
because you tipped him off.
735
00:30:59,860 --> 00:31:01,293
I just got off
the phone with him.
736
00:31:01,362 --> 00:31:03,592
It's a brick wall.
They're all lawyered up.
737
00:31:03,664 --> 00:31:04,824
What about his wife?
738
00:31:04,899 --> 00:31:06,230
She's not talking either.
739
00:31:06,300 --> 00:31:08,097
That's 'cause he probably
threatened her.
740
00:31:08,169 --> 00:31:10,229
If this is a homicide,
and I believe you're right,
741
00:31:10,305 --> 00:31:12,865
because you always are,
we're up against it.
742
00:31:12,941 --> 00:31:16,035
We've got nothing! We
have no physical evidence!
743
00:31:17,913 --> 00:31:20,747
Why you looking at me?
It wasn't my fault.
744
00:31:22,451 --> 00:31:23,850
What does that mean?
Nothing.
745
00:31:23,920 --> 00:31:25,285
What, are you
blaming me now?
746
00:31:25,354 --> 00:31:27,481
Whoa! Wait a minute.
It's not her fault.
747
00:31:27,557 --> 00:31:29,651
I mean, her uncle died. She's got the
right to ask a couple of questions.
748
00:31:29,726 --> 00:31:31,023
Randy, you weren't there.
749
00:31:31,094 --> 00:31:33,119
Neither were you.
No, I wasn't there!
750
00:31:42,740 --> 00:31:45,106
Monk!
Monk, what do you think?
751
00:31:48,313 --> 00:31:49,406
Monk!
752
00:31:55,221 --> 00:31:56,381
Taxi!
753
00:31:58,157 --> 00:31:59,750
You on duty?
Yeah.
754
00:32:00,260 --> 00:32:01,625
Thank you.
755
00:32:02,329 --> 00:32:03,921
Where we going?
756
00:32:04,331 --> 00:32:07,198
Well, I have $52.
How far will that take me?
757
00:32:07,267 --> 00:32:10,101
I don't know. Let's find out.
758
00:32:15,254 --> 00:32:16,346
Okay.
759
00:32:17,056 --> 00:32:20,049
Okay, if we hear anything,
we'll let you know.
760
00:32:21,061 --> 00:32:23,256
Is that the captain?
Randy.
761
00:32:23,397 --> 00:32:24,989
What did he say?
762
00:32:25,365 --> 00:32:26,593
No news.
763
00:32:27,835 --> 00:32:29,235
Well, he can't go too far.
764
00:32:29,304 --> 00:32:31,101
He can't sleep without
his Trudy pillow.
765
00:32:31,172 --> 00:32:32,935
Or that
special red toothbrush.
766
00:32:33,007 --> 00:32:34,668
Or his little
flossing kit.
767
00:32:34,742 --> 00:32:38,473
Or the sound machine
with that foghorn noises.
768
00:32:38,546 --> 00:32:40,344
Actually, that one broke.
769
00:32:40,416 --> 00:32:42,714
And they discontinued
the model.
770
00:32:43,219 --> 00:32:44,846
Really?
What did you do?
771
00:32:44,920 --> 00:32:48,618
I went out and bought an actual
foghorn and made my own tape.
772
00:32:48,692 --> 00:32:50,182
Oh, my...
773
00:32:50,427 --> 00:32:53,260
I'm not kidding.
774
00:32:53,330 --> 00:32:56,163
I have an actual foghorn
sitting in my garage.
775
00:32:56,233 --> 00:32:58,394
I do not know
how you put up with him.
776
00:32:58,469 --> 00:33:00,903
I don't know
how I put up with him.
777
00:33:01,939 --> 00:33:03,463
Actually, I do.
778
00:33:04,475 --> 00:33:05,874
I loved him.
779
00:33:06,711 --> 00:33:08,942
I swear, this was
the best job I ever had.
780
00:33:09,014 --> 00:33:11,107
Every day was an adventure.
781
00:33:13,085 --> 00:33:16,452
Funny thing is,
adventures are never fun
782
00:33:16,622 --> 00:33:18,955
when you're having 'em,
you know?
783
00:33:20,126 --> 00:33:21,889
Sharona, I'm sorry.
784
00:33:23,596 --> 00:33:25,029
Oh, no.
No, no, no.
785
00:33:25,098 --> 00:33:26,292
I'm the one
who should be sorry.
786
00:33:26,366 --> 00:33:28,392
I was totally out of line.
787
00:33:28,736 --> 00:33:30,897
You're doing
a really good job with him.
788
00:33:30,971 --> 00:33:33,235
Natalie, you're really
patient with him.
789
00:33:33,307 --> 00:33:34,467
It's more than I ever was.
790
00:33:34,542 --> 00:33:35,975
No, I'm not.
791
00:33:36,043 --> 00:33:38,604
Yeah, you are.
You're a saint.
792
00:33:39,548 --> 00:33:42,244
Sharona, the reason why
I can be nice to Mr. Monk
793
00:33:42,317 --> 00:33:43,944
and I can be patient
with him
794
00:33:44,019 --> 00:33:46,214
is because you did
the hard part.
795
00:33:46,288 --> 00:33:47,516
You were here
right after Trudy
796
00:33:47,589 --> 00:33:50,115
when he couldn't even
get out of bed.
797
00:33:50,660 --> 00:33:52,150
I don't know.
798
00:33:52,228 --> 00:33:53,855
I think I might've been
too tough on him.
799
00:33:53,930 --> 00:33:57,297
You needed to be tough.
He was in a bad place.
800
00:33:59,603 --> 00:34:01,230
You got him here.
801
00:34:02,773 --> 00:34:04,434
You got him to me.
802
00:34:25,764 --> 00:34:27,095
Mr. Monk.
803
00:34:28,868 --> 00:34:30,233
You found me.
804
00:34:30,303 --> 00:34:32,396
Have you been here
all day?
805
00:34:33,006 --> 00:34:34,997
I've been here
for 12 years.
806
00:34:35,075 --> 00:34:37,305
Mr. Monk, you can come
home now. We're fine.
807
00:34:38,879 --> 00:34:40,403
Hey, I know
you saw us fighting,
808
00:34:40,481 --> 00:34:42,210
I know you got scared,
809
00:34:42,283 --> 00:34:43,841
and we're really
sorry about it.
810
00:34:43,918 --> 00:34:45,283
Yeah, but we talked
about it,
811
00:34:45,353 --> 00:34:47,618
and we decided we really
have to nail this guy Walsh.
812
00:34:47,689 --> 00:34:50,385
Absolutely. I don't
care about the lawsuit.
813
00:34:50,459 --> 00:34:52,450
I don't care about that
money. You were right.
814
00:34:52,527 --> 00:34:53,994
Howie Fleming
was my uncle.
815
00:34:54,062 --> 00:34:55,552
He wasn't perfect,
but he was family,
816
00:34:55,631 --> 00:34:57,189
and we can't let Walsh
get away with it.
817
00:34:57,265 --> 00:34:58,858
So we want to go back
to the country club.
818
00:34:58,935 --> 00:35:01,495
Mmm-hmm. I mean, maybe we
overlooked a clue or something.
819
00:35:01,571 --> 00:35:02,697
What kind of clue?
820
00:35:02,772 --> 00:35:04,103
We don't know.
That's where you come in.
821
00:35:04,173 --> 00:35:05,606
Come on.
Come on. Come on.
822
00:35:05,675 --> 00:35:08,201
Let's go home.
We'll make you dinner.
823
00:35:10,014 --> 00:35:12,346
Is Tuesday still
chicken pot pie?
824
00:35:12,583 --> 00:35:14,141
Why,
what have you heard?
825
00:35:14,218 --> 00:35:17,245
Of course it is. I don't
even know why I asked.
826
00:35:24,462 --> 00:35:27,125
Even a canceled card can
come in handy sometimes.
827
00:35:27,199 --> 00:35:28,188
Where do we start?
828
00:35:28,267 --> 00:35:31,361
I'll tell you where
we start. Right here.
829
00:35:34,807 --> 00:35:35,967
This one's locked.
830
00:35:36,042 --> 00:35:37,943
Well, hold on.
831
00:35:41,581 --> 00:35:43,515
Where'd you learn that? Self-taught.
832
00:35:49,857 --> 00:35:51,119
Fujikawa.
833
00:35:53,361 --> 00:35:55,261
The battery was dead.
Piece-of-crap phone.
834
00:35:55,329 --> 00:35:57,890
Thanks for nothing,
Fujikawa cellular.
835
00:35:57,966 --> 00:36:00,366
It's from the caddie's
cell phone.
836
00:36:00,569 --> 00:36:02,935
Walsh must've
switched batteries.
837
00:36:04,807 --> 00:36:08,539
That morning, Walsh put a new
battery in the caddie's phone.
838
00:36:08,778 --> 00:36:10,871
One that wasn't
charged yet.
839
00:36:11,481 --> 00:36:14,473
He had to be sure the caddie
couldn't call for help.
840
00:36:14,551 --> 00:36:16,679
Is that it?
Is that proof?
841
00:36:16,754 --> 00:36:18,779
No. He could explain this.
842
00:36:20,057 --> 00:36:21,183
But maybe...
843
00:36:21,258 --> 00:36:22,816
What, what, what, what?
844
00:36:22,893 --> 00:36:25,919
The caddie's cell phone. If the
new battery is still inside it,
845
00:36:26,598 --> 00:36:28,759
it would have Walsh's
fingerprints all over it.
846
00:36:28,834 --> 00:36:30,392
He'd have a hard time
explaining that.
847
00:36:30,469 --> 00:36:31,629
My God, we have to
find that caddie.
848
00:36:31,703 --> 00:36:33,637
Hey, Mr. Walsh,
how you doing?
849
00:36:33,705 --> 00:36:34,865
Oh, my God.
Walsh.
850
00:36:34,940 --> 00:36:38,138
Don't let him get to the
caddie. We gotta stop him!
851
00:36:40,012 --> 00:36:41,206
Walsh!
852
00:36:56,731 --> 00:36:58,528
To move to
three under.
853
00:36:58,600 --> 00:37:02,536
And... Nice putt!
Excellent.
854
00:37:02,971 --> 00:37:04,529
We play to 14.
855
00:37:10,346 --> 00:37:12,337
It's all over, Walsh.
856
00:37:14,083 --> 00:37:15,448
Oh, God.
857
00:37:20,824 --> 00:37:22,917
Mr. Monk,
are you okay?
858
00:37:24,094 --> 00:37:25,493
Let him go.
Just let him go.
859
00:37:25,562 --> 00:37:26,860
He wins.
It's over, it's over.
860
00:37:26,931 --> 00:37:29,331
We're not
letting him go.
861
00:37:34,205 --> 00:37:36,265
Gary! Your cell phone!
862
00:37:36,341 --> 00:37:37,535
I need your phone!
863
00:37:37,609 --> 00:37:38,837
Faster!
864
00:38:11,146 --> 00:38:12,306
Okay.
865
00:38:12,380 --> 00:38:14,780
Okay. We got him.
We did it.
866
00:38:15,417 --> 00:38:16,646
I was back there...
867
00:38:16,719 --> 00:38:18,380
I was making sure
he didn't double back.
868
00:38:18,454 --> 00:38:19,478
What do you say?
869
00:38:19,555 --> 00:38:21,113
Are we gonna talk
to this caddie?
870
00:38:21,190 --> 00:38:23,852
Come on,
let's not dilly-dally.
871
00:38:24,193 --> 00:38:25,455
Let's go.
872
00:38:28,432 --> 00:38:29,694
Let's go!
873
00:38:31,969 --> 00:38:34,631
Sit down.
Beautiful.
874
00:38:34,805 --> 00:38:35,795
Mr. Hanks.
875
00:38:35,874 --> 00:38:37,398
Yeah,
we need your phone.
876
00:38:37,475 --> 00:38:38,464
My phone?
877
00:38:38,543 --> 00:38:40,602
Yeah, the police are
gonna keep it for a while.
878
00:38:40,678 --> 00:38:42,339
What do you mean they're
gonna keep it for a while?
879
00:38:42,413 --> 00:38:44,313
It's a long story.
Don't worry.
880
00:38:44,382 --> 00:38:47,784
The City of San Francisco will
provide you with an upgrade.
881
00:38:47,853 --> 00:38:49,081
Adrian.
882
00:38:49,822 --> 00:38:51,346
You were right.
883
00:38:51,924 --> 00:38:54,916
He's my uncle. I know
I only met him twice,
884
00:38:54,994 --> 00:38:56,826
but twice is enough.
885
00:38:57,030 --> 00:38:58,930
I guess I never...
886
00:38:58,999 --> 00:39:00,023
Oh!
Oh!
887
00:39:00,100 --> 00:39:01,124
Sharona!
Oh, my God.
888
00:39:01,201 --> 00:39:02,225
Are you okay?
889
00:39:02,302 --> 00:39:03,701
Oh, God,
I think I broke my arm.
890
00:39:03,770 --> 00:39:07,366
Oh, my God. I can't believe
they never fixed that step.
891
00:39:08,309 --> 00:39:10,140
This is my lucky day.
892
00:39:11,412 --> 00:39:13,437
Benjy's going to college.
893
00:39:15,517 --> 00:39:16,779
Oh, God.
894
00:39:26,000 --> 00:39:27,195
You sure you don't
need a ride?
895
00:39:27,269 --> 00:39:29,203
Oh, no, no, no, my
friend is picking me up.
896
00:39:29,271 --> 00:39:32,365
Oh, Sharona,
it was great to see you.
897
00:39:33,341 --> 00:39:34,831
You too, boss.
898
00:39:35,644 --> 00:39:39,206
You know, I have to say, I'm
gonna sleep a lot better now.
899
00:39:40,116 --> 00:39:43,017
The truth is I was really worried
about you, but not anymore.
900
00:39:43,085 --> 00:39:45,679
You're... You're
in really good hands.
901
00:39:49,493 --> 00:39:51,154
My ride's here.
902
00:39:51,228 --> 00:39:52,354
Okay.
903
00:39:53,297 --> 00:39:54,730
Okay, get ready.
904
00:39:54,798 --> 00:39:56,562
Here comes the hug.
905
00:40:27,668 --> 00:40:30,068
Listen, I'm gonna come back
in a couple of weeks, okay?
906
00:40:30,137 --> 00:40:31,661
I've a lawsuit
I gotta file.
907
00:40:31,739 --> 00:40:33,832
I'll be here.
I'm sure you will.
908
00:40:35,243 --> 00:40:37,371
Natalie, if things get
too crazy,
909
00:40:37,446 --> 00:40:39,676
I want you to call me.
Promise?
910
00:40:39,748 --> 00:40:42,945
I'll put you on speed dial. Travel safe.
911
00:40:43,552 --> 00:40:44,678
Hey!
912
00:40:44,753 --> 00:40:46,221
Bye.
Bye.
913
00:40:48,024 --> 00:40:49,821
That ought
to do it.
914
00:40:50,727 --> 00:40:52,490
All right.
Let's go.
915
00:40:52,540 --> 00:40:57,090
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.