All language subtitles for Monk (2002) - S08E08 - Mr. Monk Goes to Group Therapy (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,179 --> 00:00:13,581 - Guess where I am. 2 00:00:13,614 --> 00:00:15,216 In the tub. 3 00:00:15,249 --> 00:00:18,186 [Giggles] It's my third bath today. 4 00:00:18,219 --> 00:00:19,720 Mm. 5 00:00:19,753 --> 00:00:21,455 Mm. I know. 6 00:00:21,489 --> 00:00:23,757 I know about the drought. 7 00:00:23,791 --> 00:00:25,693 I actually talked to Dr. Bell about it. 8 00:00:25,726 --> 00:00:28,129 He said not to feel guilty. 9 00:00:28,162 --> 00:00:30,464 He said I should pamper myself. 10 00:00:30,498 --> 00:00:32,500 [Giggles] 11 00:00:32,533 --> 00:00:36,737 I know, he's great. 12 00:00:36,770 --> 00:00:40,374 Mom, he's my therapist. 13 00:00:40,408 --> 00:00:44,178 How can you ask me that? 14 00:00:44,212 --> 00:00:47,181 I guess he's cute, for a shrink. 15 00:00:47,215 --> 00:00:48,516 [Giggles] 16 00:00:48,549 --> 00:00:50,151 Hello? 17 00:00:50,184 --> 00:00:52,220 Mom. 18 00:00:52,253 --> 00:00:54,188 [Light thud] 19 00:00:56,157 --> 00:00:57,525 [Thud] 20 00:00:57,558 --> 00:00:59,227 Hello? 21 00:00:59,260 --> 00:01:00,628 [Creak] 22 00:01:00,661 --> 00:01:02,130 [Gasps] 23 00:01:02,163 --> 00:01:04,365 Jesus, Pearl. 24 00:01:04,398 --> 00:01:08,136 [Laughing] You scared me to death. 25 00:01:08,169 --> 00:01:09,170 - [Meow] 26 00:01:13,207 --> 00:01:15,176 Who let you in? 27 00:01:32,260 --> 00:01:34,895 Oh, no! No! 28 00:01:34,928 --> 00:01:36,264 No! 29 00:01:38,632 --> 00:01:40,268 Oh, god! Aah! 30 00:01:44,172 --> 00:01:46,240 - [Sighs] 31 00:01:49,410 --> 00:01:50,878 - [Meow] 32 00:01:50,911 --> 00:01:53,547 - [Speaks Spanish] 33 00:02:01,522 --> 00:02:03,891 [Speaks Spanish] 34 00:02:17,638 --> 00:02:20,608 [Randy Newman ragtime theme] 35 00:02:20,641 --> 00:02:22,876 - ? It's a jungle out there 36 00:02:22,910 --> 00:02:27,215 ? disorder and confusion everywhere ? 37 00:02:27,248 --> 00:02:29,850 ? No one seems to care 38 00:02:29,883 --> 00:02:30,918 ? well, I do 39 00:02:30,951 --> 00:02:34,222 ? hey, who's in charge here? 40 00:02:34,255 --> 00:02:37,591 ? It's a jungle out there 41 00:02:37,625 --> 00:02:40,694 ? poison in the very air we breathe ? 42 00:02:40,728 --> 00:02:43,297 ? Do you know what's in the water that you drink? ? 43 00:02:43,331 --> 00:02:47,368 ? Well, I do, and it's a-ma-zing ? 44 00:02:47,401 --> 00:02:50,704 ? People think I'm crazy 'cause I worry all the time ? 45 00:02:50,738 --> 00:02:53,774 ? If you paid attention, you'd be worried too ? 46 00:02:53,807 --> 00:02:58,212 ? You'd better pay attention or this world we love so much ? 47 00:02:58,246 --> 00:03:01,882 ? Might just kill you 48 00:03:01,915 --> 00:03:03,784 ? I could be wrong now 49 00:03:03,817 --> 00:03:06,287 ? but I don't think so 50 00:03:06,320 --> 00:03:08,656 ? 'cause it's a jungle out there ? 51 00:03:08,689 --> 00:03:11,359 ? It's a jungle out there ? 52 00:03:17,465 --> 00:03:19,467 - Morning, Mr. Monk. I have your mail. 53 00:03:19,500 --> 00:03:20,868 - Okay, uh, just throw it away. 54 00:03:20,901 --> 00:03:23,571 - I can't throw it away until I look at it. 55 00:03:27,641 --> 00:03:28,542 What are you doing? 56 00:03:28,576 --> 00:03:30,244 - The dishes. 57 00:03:30,278 --> 00:03:31,545 - That's not the dishes. 58 00:03:31,579 --> 00:03:34,315 That's a dish, one dish. 59 00:03:34,348 --> 00:03:36,284 You can't waste water like that, Mr. Monk. 60 00:03:36,317 --> 00:03:37,627 Haven't you been reading the papers? 61 00:03:37,651 --> 00:03:38,928 We're in the middle of a huge drought. 62 00:03:38,952 --> 00:03:40,254 - Not the middle. 63 00:03:40,288 --> 00:03:41,555 Nobody can really say 64 00:03:41,589 --> 00:03:43,357 if it's actually in the middle. 65 00:03:43,391 --> 00:03:44,801 - It's a big problem. It's all over the news. 66 00:03:44,825 --> 00:03:46,360 The reservoir's almost empty. 67 00:03:46,394 --> 00:03:48,762 Nobody's washing their cars or watering their lawns. 68 00:03:48,796 --> 00:03:49,930 - [Sighs] 69 00:03:49,963 --> 00:03:51,765 Natalie, what was I supposed to do? 70 00:03:51,799 --> 00:03:52,800 I had an omelet. 71 00:03:52,833 --> 00:03:54,568 - That's not funny, Mr. Monk. 72 00:03:54,602 --> 00:03:55,812 What if everybody felt like that? 73 00:03:55,836 --> 00:03:57,638 - Do they? - No. 74 00:03:57,671 --> 00:03:59,640 - So we're okay. 75 00:03:59,673 --> 00:04:00,674 - Uh-oh. 76 00:04:00,708 --> 00:04:01,675 - What is it? 77 00:04:01,709 --> 00:04:04,345 - It's from your hmo. - Ooh, don't open that. 78 00:04:04,378 --> 00:04:05,613 - It says "important." 79 00:04:05,646 --> 00:04:08,616 - All the more reason... Just throw it out. 80 00:04:08,649 --> 00:04:10,050 - Maybe it's good news. 81 00:04:10,083 --> 00:04:12,052 - Yeah, good news from my hmo. 82 00:04:12,085 --> 00:04:15,055 What do you think... I won a free colonoscopy? 83 00:04:15,088 --> 00:04:17,525 - Uh-oh. Oh, no. 84 00:04:17,558 --> 00:04:19,793 It's a new policy. It's about your therapy. 85 00:04:19,827 --> 00:04:22,296 They're putting a cap on the number of sessions. 86 00:04:22,330 --> 00:04:23,597 - Well, how many? 87 00:04:23,631 --> 00:04:25,666 - Uh... 2,000. 88 00:04:25,699 --> 00:04:27,668 - Well, that's no problem. 89 00:04:27,701 --> 00:04:30,604 I go four times a week, so we're not even close. 90 00:04:30,638 --> 00:04:32,873 - No, that's not 2,000 per year, Mr. Monk. 91 00:04:32,906 --> 00:04:35,643 That's total... 2,000 total... 92 00:04:35,676 --> 00:04:37,811 In your life. 93 00:04:37,845 --> 00:04:40,314 - Total? 94 00:04:40,348 --> 00:04:41,449 - I'm sure you're fine. 95 00:04:41,482 --> 00:04:43,083 That's a pretty big number. 96 00:04:43,116 --> 00:04:47,521 It says here that's seven times the national average. 97 00:04:47,555 --> 00:04:48,756 - What are you doing? 98 00:04:48,789 --> 00:04:49,957 - I'm adding. 99 00:04:49,990 --> 00:04:53,727 1964... 100 00:04:53,761 --> 00:04:56,664 1965... 101 00:04:56,697 --> 00:04:57,998 - wait, you started in 1964? 102 00:04:58,031 --> 00:05:00,701 - No, those are the number of sessions. 103 00:05:07,541 --> 00:05:08,642 - How many are left? 104 00:05:16,116 --> 00:05:18,486 - Oh, that's good. 105 00:05:18,519 --> 00:05:21,622 Takes a water shortage to make you appreciate 106 00:05:21,655 --> 00:05:23,657 how refreshing a cold glass can be. 107 00:05:23,691 --> 00:05:24,834 But I guess that's human nature. 108 00:05:24,858 --> 00:05:26,002 When something is rationed... 109 00:05:26,026 --> 00:05:27,595 - I don't care about that! 110 00:05:27,628 --> 00:05:29,897 I don't want to hear any small talk today, okay? 111 00:05:29,930 --> 00:05:30,898 No small talk. 112 00:05:30,931 --> 00:05:33,567 Only big talk. Big, vast talk. 113 00:05:33,601 --> 00:05:36,437 - Something happened. 114 00:05:36,470 --> 00:05:39,139 - This came this morning. 115 00:05:39,172 --> 00:05:41,041 - Huh? 116 00:05:41,074 --> 00:05:43,611 - What are you doing now? What... what are you doing? 117 00:05:43,644 --> 00:05:44,812 - Looking for my glasses. 118 00:05:44,845 --> 00:05:47,781 Mm, got my new bifocals, 119 00:05:47,815 --> 00:05:50,050 and it took... took some getting used to and... 120 00:05:50,083 --> 00:05:52,820 - I don't care about that! Nobody cares about that. 121 00:05:52,853 --> 00:05:54,755 Where'd you put 'em? - I was sitting right here. 122 00:05:54,788 --> 00:05:56,123 - Here! Here they are. 123 00:05:56,156 --> 00:05:58,559 - Oh. Oh. Thank you, thank you. 124 00:05:58,592 --> 00:05:59,669 All right, thank you very much. 125 00:05:59,693 --> 00:06:00,761 All right. 126 00:06:00,794 --> 00:06:02,530 - Yeah, it's, um... - All right. 127 00:06:02,563 --> 00:06:03,731 What is this? 128 00:06:03,764 --> 00:06:06,099 - It's from my insurance company. 129 00:06:06,133 --> 00:06:07,568 - Oh, yes, so I see. 130 00:06:07,601 --> 00:06:09,903 - Today's session is number 2,000. 131 00:06:09,937 --> 00:06:11,939 This is it. This is my last session. 132 00:06:11,972 --> 00:06:13,607 - Mm-hmm. 133 00:06:13,641 --> 00:06:15,776 - This is the last session they'll reimburse you for, 134 00:06:15,809 --> 00:06:17,811 but you always have the option of paying yourself. 135 00:06:17,845 --> 00:06:19,179 - Well, how much is it? 136 00:06:19,212 --> 00:06:20,180 - It's 200. 137 00:06:20,213 --> 00:06:22,716 - Dollars? $200? 138 00:06:22,750 --> 00:06:24,552 This is my last session. 139 00:06:24,585 --> 00:06:25,795 Oh, my god, we have 48 minutes. 140 00:06:25,819 --> 00:06:26,920 It's my last shot. 141 00:06:26,954 --> 00:06:28,822 We... we have to really focus, 142 00:06:28,856 --> 00:06:30,023 really focus. 143 00:06:30,057 --> 00:06:33,427 - Adrian, I don't know how much we can do in one session. 144 00:06:33,461 --> 00:06:36,564 - Yeah, I made a list of all of my problems here, so... 145 00:06:36,597 --> 00:06:39,500 - Well, Adrian, that's... That's not how it works. 146 00:06:39,533 --> 00:06:42,803 You see, therapy is an ongoing process, 147 00:06:42,836 --> 00:06:44,472 and the progress is incremental. 148 00:06:44,505 --> 00:06:46,440 - Yeah, well, we have to try, okay? 149 00:06:46,474 --> 00:06:49,009 Let's knock off as many as we can, all right? 150 00:06:49,042 --> 00:06:51,712 "My fear of disappointing my father." Go. 151 00:06:51,745 --> 00:06:53,747 - Adrian, uh, I'm not comfortable 152 00:06:53,781 --> 00:06:55,549 working under this kind of pressure. 153 00:06:55,583 --> 00:06:57,017 All right, all right. Hold on. 154 00:06:57,050 --> 00:06:59,687 Okay, let's see now. We've talked about this before. 155 00:06:59,720 --> 00:07:00,988 The loss of your father 156 00:07:01,021 --> 00:07:03,056 came at an impressionable time in your life, 157 00:07:03,090 --> 00:07:04,734 and I think it created an emotional vacuum. 158 00:07:04,758 --> 00:07:06,594 - Yeah, yeah, okay. Forget that one. 159 00:07:06,627 --> 00:07:08,862 We'll never get that one. "Germophobia." 160 00:07:08,896 --> 00:07:10,173 - Adrian, this is not a game show. 161 00:07:10,197 --> 00:07:11,832 - Germophobia. 162 00:07:11,865 --> 00:07:13,901 - All right, germophobia. All right, germophobia. 163 00:07:13,934 --> 00:07:16,804 Your fear of germs is not unusual. 164 00:07:16,837 --> 00:07:18,114 Now, some people find that it helps 165 00:07:18,138 --> 00:07:19,940 to read scientific journals to demystify... 166 00:07:19,973 --> 00:07:20,974 - yeah, pass. 167 00:07:21,008 --> 00:07:23,477 Okay, "sibling rivalry." 168 00:07:23,511 --> 00:07:25,045 - Well, I've never met ambrose. 169 00:07:25,078 --> 00:07:26,914 - Pass! Oh, god. 170 00:07:26,947 --> 00:07:29,216 [Scoffs] I've been in therapy for ten years. 171 00:07:29,249 --> 00:07:31,719 I have to have something to show for it. 172 00:07:31,752 --> 00:07:33,887 I mean, i... we have to cure something here. 173 00:07:33,921 --> 00:07:36,624 Ah, "death of my mother." 174 00:07:36,657 --> 00:07:37,658 Oh, pass. 175 00:07:37,691 --> 00:07:40,728 "Fear of height." Pass. 176 00:07:40,761 --> 00:07:43,697 "Fear of fear itself." 177 00:07:43,731 --> 00:07:45,733 Oh, yeah! Here... here... here's one. 178 00:07:45,766 --> 00:07:47,968 Okay, yeah. 179 00:07:48,001 --> 00:07:50,103 "Claustrophobia." 180 00:07:50,137 --> 00:07:51,739 - Claustrophobia. 181 00:07:51,772 --> 00:07:53,507 Now, we've discussed that. 182 00:07:53,541 --> 00:07:55,909 We talked about visualization. You remember that. 183 00:07:55,943 --> 00:07:57,554 I said if you ever feel trapped somewhere. 184 00:07:57,578 --> 00:07:58,779 You can imagine a door. 185 00:07:58,812 --> 00:08:01,582 - I tried that once, but the door was locked. 186 00:08:01,615 --> 00:08:03,150 - Just imagine you have a key. 187 00:08:03,183 --> 00:08:04,652 - Yeah, I tried that. 188 00:08:04,685 --> 00:08:05,919 The key didn't fit. 189 00:08:05,953 --> 00:08:07,254 - Maybe it's a skeleton key. 190 00:08:07,287 --> 00:08:09,890 - This is not working! Come on! 191 00:08:09,923 --> 00:08:12,225 46 minutes left. You got to try harder. 192 00:08:12,259 --> 00:08:14,595 - All right. - Cure me, for god's sake. 193 00:08:14,628 --> 00:08:16,830 - Maybe there's another way around this, huh? 194 00:08:16,864 --> 00:08:17,798 Let's see now. Wait a minute. 195 00:08:17,831 --> 00:08:19,900 This policy only applies to private sessions. 196 00:08:19,933 --> 00:08:21,268 You can join a group session. 197 00:08:21,301 --> 00:08:23,079 That's a new category. It's like starting over. 198 00:08:23,103 --> 00:08:24,838 - Group? - Yes. 199 00:08:24,872 --> 00:08:26,874 Now, I have one group that deals specifically 200 00:08:26,907 --> 00:08:28,976 with phobias and obsessive behavior. 201 00:08:29,009 --> 00:08:31,845 They meet twice weekly like clockwork. 202 00:08:31,879 --> 00:08:33,881 - Uh, there would be other people there? 203 00:08:33,914 --> 00:08:37,951 - Yes, it's... it's a group. It's a group of people. 204 00:08:37,985 --> 00:08:40,988 Actually, this policy change might be a blessing in disguise. 205 00:08:41,021 --> 00:08:43,023 I think you could really benefit from this. 206 00:08:43,056 --> 00:08:44,324 - Ah, they don't like me. 207 00:08:44,357 --> 00:08:46,694 - Adrian, they haven't met you. 208 00:08:46,727 --> 00:08:48,596 - They don't like me! 209 00:08:48,629 --> 00:08:49,830 I can't do it. 210 00:08:49,863 --> 00:08:52,566 - All right. Sorry to hear that. 211 00:08:52,600 --> 00:08:54,301 I hope you reconsider, 212 00:08:54,334 --> 00:08:56,904 'cause I-I think you'd get a lot out of it. 213 00:08:56,937 --> 00:08:58,939 - Yeah, okay. "Fear of bees." 214 00:08:58,972 --> 00:09:00,307 - Bees. 215 00:09:00,340 --> 00:09:02,943 Well, luckily we live in a more urban environment, 216 00:09:02,976 --> 00:09:04,912 so the fear of bees... - Pass. 217 00:09:04,945 --> 00:09:07,981 Fear of blenders. 218 00:09:08,015 --> 00:09:10,984 - Well, if you don't own a blender, then, actually... 219 00:09:11,018 --> 00:09:14,955 - pass. "Fear of bees in blenders." 220 00:09:25,899 --> 00:09:27,935 Here he comes. Here. 221 00:09:27,968 --> 00:09:29,937 - Mr. Monk, please, please go to group therapy. 222 00:09:29,970 --> 00:09:31,939 - I don't have to. I can talk to him right here. 223 00:09:31,972 --> 00:09:32,982 - I think you're being ridiculous. 224 00:09:33,006 --> 00:09:35,308 - Yeah, ridiculous like a fox. 225 00:09:35,342 --> 00:09:36,777 - Ready? 226 00:09:36,810 --> 00:09:38,045 Let's go. 227 00:09:38,078 --> 00:09:39,246 Go. 228 00:09:39,279 --> 00:09:41,348 Go, go, go. Go. 229 00:09:44,818 --> 00:09:46,219 Dr. Bell? 230 00:09:46,253 --> 00:09:47,688 - Adrian? 231 00:09:47,721 --> 00:09:49,322 - Oh, my god. Do you bike here too? 232 00:09:49,356 --> 00:09:51,091 - Every morning. - Oh! 233 00:09:51,124 --> 00:09:54,862 I-i-i remember you mentioning that once or twice. 234 00:09:54,895 --> 00:09:56,129 - Natalie. - Hello. 235 00:09:56,163 --> 00:09:58,165 - How you doing? - Just fine, just fine. 236 00:09:58,198 --> 00:09:59,900 - You're probably wondering how I'm doing. 237 00:09:59,933 --> 00:10:00,768 - Uh-huh. 238 00:10:00,801 --> 00:10:02,670 - I been thinking a lot about my mother. 239 00:10:02,703 --> 00:10:04,838 - Adrian, I really can't give you a session right now. 240 00:10:04,872 --> 00:10:05,773 - What session? 241 00:10:05,806 --> 00:10:07,775 We're just a couple of guys in the park 242 00:10:07,808 --> 00:10:08,776 talking about my mother. 243 00:10:08,809 --> 00:10:09,710 - Join my group. 244 00:10:09,743 --> 00:10:11,979 We meet Tuesdays and Thursdays, 10:00 P.M. 245 00:10:12,012 --> 00:10:13,914 - Wait, Dr. Bell! Wait! Dr. Bell! 246 00:10:13,947 --> 00:10:14,958 Come on, you're losing him. 247 00:10:14,982 --> 00:10:17,050 Turn! Come on! 248 00:10:17,084 --> 00:10:18,886 Go. Mush, mush. 249 00:10:18,919 --> 00:10:20,320 Mush! 250 00:10:22,089 --> 00:10:23,090 Ohh... ohh... 251 00:10:24,391 --> 00:10:26,159 Gah! 252 00:10:26,193 --> 00:10:27,160 [Both grunting] 253 00:10:27,194 --> 00:10:30,063 Okay, I'll join the group. 254 00:10:30,097 --> 00:10:31,231 - Thank god. 255 00:10:37,871 --> 00:10:40,073 - I have come to a decision. 256 00:10:40,107 --> 00:10:43,243 I am not going to the convention. 257 00:10:43,276 --> 00:10:44,712 - I thought you told your boss... 258 00:10:44,745 --> 00:10:46,113 - you know what? Let him fire me. 259 00:10:46,146 --> 00:10:47,915 I don't care. I hate my job anyway. 260 00:10:47,948 --> 00:10:49,683 It's medical supplies, wheelchairs, 261 00:10:49,717 --> 00:10:50,760 and... and prosthetic arms. 262 00:10:50,784 --> 00:10:51,752 It's gruesome. 263 00:10:51,785 --> 00:10:53,286 I-I hope he does fire me. 264 00:10:53,320 --> 00:10:54,960 - Rhonda, I know you don't like to travel. 265 00:10:54,988 --> 00:10:56,790 But this is your career. This is important. 266 00:10:56,824 --> 00:10:58,425 You shouldn't just throw it all away. 267 00:10:58,458 --> 00:11:01,094 - Uh, Dr... Dr. Bell... 268 00:11:01,128 --> 00:11:02,195 There's a man. 269 00:11:03,931 --> 00:11:06,099 - Adrian. 270 00:11:06,133 --> 00:11:07,801 I'm so glad you changed your mind. 271 00:11:07,835 --> 00:11:09,803 Come in, come in. We're just getting started. 272 00:11:09,837 --> 00:11:10,938 - Who is this? 273 00:11:10,971 --> 00:11:13,473 - This is Adrian. 274 00:11:13,506 --> 00:11:15,342 Yes, he's gonna join our little group. 275 00:11:15,375 --> 00:11:18,111 Our... our little band of brothers, huh? 276 00:11:18,145 --> 00:11:20,814 I think you'll fit right in. - What, without asking us? 277 00:11:20,848 --> 00:11:22,282 - Rhonda, it's not your decision. 278 00:11:22,315 --> 00:11:24,117 Adrian, this is Rhonda. 279 00:11:24,151 --> 00:11:26,119 - Hello. 280 00:11:27,320 --> 00:11:29,356 - It's nothing personal. 281 00:11:29,389 --> 00:11:30,891 I just don't like surprises. 282 00:11:30,924 --> 00:11:32,025 - I'm sorry. 283 00:11:32,059 --> 00:11:33,761 - Adrian, you don't have to apologize. 284 00:11:33,794 --> 00:11:35,796 - You're right. I'm sorry that I'm sorry. 285 00:11:35,829 --> 00:11:37,497 - Adrian, this is augie. 286 00:11:37,530 --> 00:11:41,001 - Arachnophobia, agoraphobia, claustrophobia. 287 00:11:41,034 --> 00:11:42,870 - Augie, we've talked about this before. 288 00:11:42,903 --> 00:11:44,881 You don't have to tell everybody about your phobias. 289 00:11:44,905 --> 00:11:46,506 - I just hate it when he does that. 290 00:11:46,539 --> 00:11:48,308 - You hate it when anybody does anything. 291 00:11:48,341 --> 00:11:49,109 - Oh, shut up. 292 00:11:49,142 --> 00:11:51,779 - And of course, you know... Harold. 293 00:11:51,812 --> 00:11:54,014 - Hello, Adrian. 294 00:11:54,047 --> 00:11:55,883 I just want you to know, for the record, 295 00:11:55,916 --> 00:11:57,317 I'm glad you're here. 296 00:11:57,350 --> 00:12:00,253 And I don't feel threatened in the slightest. 297 00:12:00,287 --> 00:12:02,255 I know we haven't always seen eye to eye, 298 00:12:02,289 --> 00:12:04,758 but I hope we can put our differences aside 299 00:12:04,792 --> 00:12:07,527 and work with neven together as a team. 300 00:12:07,560 --> 00:12:10,163 After all, it takes a village. 301 00:12:10,197 --> 00:12:12,232 - You call him neven? 302 00:12:12,265 --> 00:12:13,500 - Mm-hmm. 303 00:12:13,533 --> 00:12:15,335 - Well, things are a little less formal 304 00:12:15,368 --> 00:12:17,938 in group therapy. 305 00:12:20,307 --> 00:12:23,210 - Ohh... you still can't shake hands. 306 00:12:23,243 --> 00:12:24,912 [Chuckles] 307 00:12:24,945 --> 00:12:27,414 I see we have our work cut out for us. 308 00:12:27,447 --> 00:12:29,883 - I can shake hands. 309 00:12:36,957 --> 00:12:40,160 - Oh... i used to use a wipe too. 310 00:12:40,193 --> 00:12:42,963 Remember? I was so germophobic. 311 00:12:42,996 --> 00:12:45,833 I'd always have a wipe in my pocket, like this, 312 00:12:45,866 --> 00:12:47,835 and I'd wipe my hands, like this, 313 00:12:47,868 --> 00:12:50,403 and... then I'd fold it up 314 00:12:50,437 --> 00:12:52,973 into a little square 315 00:12:53,006 --> 00:12:54,875 and put it in my other pocket, 316 00:12:54,908 --> 00:12:55,943 like this. 317 00:12:55,976 --> 00:12:59,046 [Chuckles] I was pathetic. 318 00:12:59,079 --> 00:13:00,881 - Adrian, why don't you take a seat? 319 00:13:00,914 --> 00:13:02,515 - Wait, excuse me. He cannot sit there. 320 00:13:02,549 --> 00:13:04,852 You can't sit there! This... this is Barbara's seat. 321 00:13:04,885 --> 00:13:07,187 - Barbara? - Yes, she was in our group. 322 00:13:07,220 --> 00:13:08,521 She died three weeks ago. 323 00:13:08,555 --> 00:13:09,866 - She drowned in her swimming pool. 324 00:13:09,890 --> 00:13:11,258 - It doesn't matter how she died! 325 00:13:11,291 --> 00:13:13,260 The point is that was her regular seat, 326 00:13:13,293 --> 00:13:15,462 and I just think it is disrespectful. 327 00:13:17,630 --> 00:13:20,133 - Thank you. 328 00:13:20,167 --> 00:13:21,368 Oh, whew. 329 00:13:21,401 --> 00:13:22,970 - All right, deep breath. 330 00:13:23,003 --> 00:13:23,837 Good. 331 00:13:23,871 --> 00:13:26,907 Now, Adrian, in our last private session, 332 00:13:26,940 --> 00:13:28,942 we talked a bit about claustrophobia. 333 00:13:28,976 --> 00:13:30,878 I think that's a good place to start, 334 00:13:30,911 --> 00:13:33,546 since that's a condition that all of you have in common. 335 00:13:33,580 --> 00:13:35,048 - Not me. 336 00:13:35,082 --> 00:13:36,083 - Oh, please. 337 00:13:36,116 --> 00:13:37,184 - I mean, not anymore. 338 00:13:37,217 --> 00:13:38,886 I used to hate tight spaces, 339 00:13:38,919 --> 00:13:40,988 but neven cured me. 340 00:13:41,021 --> 00:13:42,622 - Really? 341 00:13:42,655 --> 00:13:44,024 You're cured? 342 00:13:44,057 --> 00:13:45,558 Well, you never mentioned that. 343 00:13:45,592 --> 00:13:47,961 - I was about to when Adrian walked in. 344 00:13:47,995 --> 00:13:50,297 You know what did it? Visualization. 345 00:13:50,330 --> 00:13:53,066 That was really great advice, Dr. B. 346 00:13:53,100 --> 00:13:56,603 I visualized a door, 347 00:13:56,636 --> 00:14:00,640 and then I visualized a key to the door. 348 00:14:00,673 --> 00:14:03,076 - Well, that's great. I'm really happy for you. 349 00:14:03,110 --> 00:14:05,478 - Well, I couldn't have done it without you, doc. 350 00:14:05,512 --> 00:14:07,881 You're a god. Thank you. 351 00:14:07,915 --> 00:14:09,482 Gracias. 352 00:14:09,516 --> 00:14:11,218 Merci beaucoup. 353 00:14:11,251 --> 00:14:12,585 Danke schoen. 354 00:14:12,619 --> 00:14:14,587 Spasibo. Arigato! 355 00:14:14,621 --> 00:14:15,989 Cam on anh. 356 00:14:16,023 --> 00:14:18,391 That's... that's, uh, Vietnamese. 357 00:14:18,425 --> 00:14:21,461 - I tried it... visualiztion, 358 00:14:21,494 --> 00:14:24,031 the key and the door. 359 00:14:24,064 --> 00:14:25,999 It didn't work. 360 00:14:26,033 --> 00:14:27,935 - Why don't you have your assistant 361 00:14:27,968 --> 00:14:30,037 visualize it for you? 362 00:14:30,070 --> 00:14:30,971 - You have an assistant? 363 00:14:31,004 --> 00:14:33,006 - Yes, Adrian has a very difficult job, 364 00:14:33,040 --> 00:14:34,942 which requires an assistant. 365 00:14:34,975 --> 00:14:37,110 He's a decorated police detective. 366 00:14:37,144 --> 00:14:38,378 He's a real hero. 367 00:14:38,411 --> 00:14:40,447 - What about us? 368 00:14:40,480 --> 00:14:41,690 I mean, we're out there all alone, 369 00:14:41,714 --> 00:14:43,516 assistant-less. 370 00:14:43,550 --> 00:14:45,385 We have no help. 371 00:14:45,418 --> 00:14:47,054 We have no one to lean on. 372 00:14:47,087 --> 00:14:48,421 We're the real heroes. 373 00:14:48,455 --> 00:14:50,423 - I think Barbara's the lucky one. 374 00:14:50,457 --> 00:14:52,993 She doesn't have to deal with any of this crap anymore. 375 00:14:53,026 --> 00:14:54,061 - Yeah, I know. 376 00:14:54,094 --> 00:14:55,595 And I'm gonna miss her too. 377 00:14:55,628 --> 00:14:56,997 We all miss her. 378 00:14:57,030 --> 00:14:59,099 We'll be grieving for a long time. 379 00:14:59,132 --> 00:15:00,968 - [Sighs] 380 00:15:02,235 --> 00:15:04,304 I wish I had an assistant. 381 00:15:04,337 --> 00:15:05,672 She could grieve for me. 382 00:15:05,705 --> 00:15:06,706 - What is your problem? 383 00:15:06,739 --> 00:15:07,941 - What is your problem? 384 00:15:07,975 --> 00:15:09,376 - Okay, now, you see, now, 385 00:15:09,409 --> 00:15:11,278 now, we all have problems. 386 00:15:11,311 --> 00:15:13,080 - You're just jealous. 387 00:15:13,113 --> 00:15:15,348 You've been jealous of me since the first day we met, 388 00:15:15,382 --> 00:15:17,393 which, by the way, I like to refer to as black Tuesday. 389 00:15:17,417 --> 00:15:19,019 - Why would I be jealous of you? 390 00:15:19,052 --> 00:15:20,020 - Oh, okay. 391 00:15:20,053 --> 00:15:23,223 - I made $210,000 last year. 392 00:15:23,256 --> 00:15:25,425 How much did you make? 393 00:15:27,360 --> 00:15:28,528 - $2 million. 394 00:15:28,561 --> 00:15:30,097 - Liar! He's lying. 395 00:15:30,130 --> 00:15:32,499 Admit it, Adrian. 396 00:15:32,532 --> 00:15:35,035 My success is killing you. 397 00:15:35,068 --> 00:15:36,069 It's eating you up. 398 00:15:36,103 --> 00:15:37,070 - What success? 399 00:15:37,104 --> 00:15:39,006 - I'm on the city council. 400 00:15:39,039 --> 00:15:40,640 People voted for me. 401 00:15:40,673 --> 00:15:42,042 - Because they don't know you! 402 00:15:42,075 --> 00:15:44,144 Did anybody here vote for this clown? 403 00:15:44,177 --> 00:15:44,978 - Not me. 404 00:15:45,012 --> 00:15:46,155 - Dr. Bell, you're in his district. 405 00:15:46,179 --> 00:15:47,414 Did you vote for him? 406 00:15:47,447 --> 00:15:48,724 - You're not supposed to ask that question. 407 00:15:48,748 --> 00:15:50,150 - Okay, that's a no. 408 00:15:50,183 --> 00:15:51,260 See, neven didn't vote for you, Harold. 409 00:15:51,284 --> 00:15:52,452 Suck on that. 410 00:15:52,485 --> 00:15:54,654 - I'm gonna rezone your whole neighborhood. 411 00:15:54,687 --> 00:15:56,365 I can do that! - Why don't you rezone your... 412 00:15:56,389 --> 00:15:58,325 - I'm gonna put a Kentucky fried chicken 413 00:15:58,358 --> 00:15:59,659 on your roof! - Stop it! 414 00:15:59,692 --> 00:16:02,195 Stop it, please! - I know where your roof is! 415 00:16:02,229 --> 00:16:04,231 - Stop, please! Harold! 416 00:16:04,264 --> 00:16:06,133 Sit down. - Please sit down, Harold. 417 00:16:06,166 --> 00:16:08,068 - What about him? - Adrian, please, sit. 418 00:16:08,101 --> 00:16:09,436 - Yeah, please, sit. 419 00:16:09,469 --> 00:16:13,040 - Harold, stop it. Sit. 420 00:16:14,607 --> 00:16:16,176 Down. 421 00:16:32,625 --> 00:16:35,162 - Good. 422 00:16:35,195 --> 00:16:37,130 Now... 423 00:16:40,300 --> 00:16:42,245 - I know, I know you're not a big fan of Harold krenshaw's. 424 00:16:42,269 --> 00:16:43,770 - I hate him. He can go to hell. 425 00:16:43,803 --> 00:16:45,248 - Yeah, I understand, but besides him, 426 00:16:45,272 --> 00:16:47,074 besides Harold, who can go to hell, 427 00:16:47,107 --> 00:16:48,108 how was the session? 428 00:16:48,141 --> 00:16:49,409 - Awful. 429 00:16:49,442 --> 00:16:51,678 - Well, what were the people like? 430 00:16:51,711 --> 00:16:53,113 - I don't know. 431 00:16:53,146 --> 00:16:54,147 - How many were there? 432 00:16:54,181 --> 00:16:55,582 - I don't know. 433 00:16:55,615 --> 00:16:58,185 Five, eight. 434 00:16:58,218 --> 00:17:00,187 They hardly talked about me at all. 435 00:17:00,220 --> 00:17:02,522 All they did was drone on and on and on 436 00:17:02,555 --> 00:17:05,092 about their own lives and their own problems. 437 00:17:05,125 --> 00:17:06,535 - Yeah, Mr. Monk, isn't that the point? 438 00:17:06,559 --> 00:17:10,230 - Nobody cares about them, Natalie. 439 00:17:10,263 --> 00:17:12,365 Dr. Bell is just as bad. 440 00:17:12,399 --> 00:17:14,467 He kept interrupting everybody, 441 00:17:14,501 --> 00:17:17,204 telling little parables and stories. 442 00:17:17,237 --> 00:17:19,072 I'm wasting my time. 443 00:17:19,106 --> 00:17:21,141 Group therapy never helped anybody. 444 00:17:21,174 --> 00:17:22,775 - Then why don't you quit? 445 00:17:22,809 --> 00:17:24,844 - Are you following us? 446 00:17:24,877 --> 00:17:26,513 - I think you're following me. 447 00:17:26,546 --> 00:17:27,690 - Harold, we were here first. 448 00:17:27,714 --> 00:17:29,216 We came straight from Dr. Bell's. 449 00:17:29,249 --> 00:17:31,118 - A lot of his patients come here, 450 00:17:31,151 --> 00:17:33,553 because it's right across the street. 451 00:17:33,586 --> 00:17:36,123 For example, that guy over there. 452 00:17:36,156 --> 00:17:39,292 - [Scoffs] He's not even in our group. 453 00:17:39,326 --> 00:17:40,026 - Not anymore. 454 00:17:40,059 --> 00:17:42,462 He left the nest five weeks ago. 455 00:17:42,495 --> 00:17:44,297 That's Xavier Danko. 456 00:17:44,331 --> 00:17:45,865 He's completely cured. 457 00:17:45,898 --> 00:17:49,236 He was more screwed up than anybody. 458 00:17:50,603 --> 00:17:52,405 - What was wrong with him? 459 00:17:52,439 --> 00:17:54,707 - He was obsessed with an exotic dancer 460 00:17:54,741 --> 00:17:56,509 named Tiffany something. 461 00:17:56,543 --> 00:17:58,478 He was following her. - Uh-huh. 462 00:17:58,511 --> 00:18:01,314 - He got better. I want to be next. 463 00:18:01,348 --> 00:18:02,382 I want to get better too. 464 00:18:02,415 --> 00:18:04,751 That's why you have to leave the group, Adrian. 465 00:18:04,784 --> 00:18:06,719 You're ruining everything. 466 00:18:06,753 --> 00:18:08,688 - Mr. Monk has every right to be there, Harold. 467 00:18:08,721 --> 00:18:10,257 - No, he doesn't. 468 00:18:10,290 --> 00:18:11,158 Excuse me! 469 00:18:11,191 --> 00:18:13,760 He has 20 items. 470 00:18:13,793 --> 00:18:15,362 - It's only one item. 471 00:18:15,395 --> 00:18:16,429 They're all the same. 472 00:18:16,463 --> 00:18:18,331 - But you're buying 20. 473 00:18:18,365 --> 00:18:19,432 - But it's the same item. 474 00:18:19,466 --> 00:18:20,700 - But you're buying 20. 475 00:18:20,733 --> 00:18:23,470 - Of the same item. 476 00:18:23,503 --> 00:18:25,272 - There's the sign. 477 00:18:25,305 --> 00:18:28,475 It doesn't say 12 different items. 478 00:18:30,510 --> 00:18:32,545 - I-I think it's 12 items total. 479 00:18:32,579 --> 00:18:33,713 - Thank you. 480 00:18:33,746 --> 00:18:34,914 - You know what? 481 00:18:34,947 --> 00:18:36,383 I'm buying the first ten, 482 00:18:36,416 --> 00:18:38,718 and he's buying the rest. 483 00:18:41,221 --> 00:18:45,192 - Well played, Adrian, well played. 484 00:18:45,225 --> 00:18:47,627 - Sir, are you buying anything? 485 00:18:47,660 --> 00:18:50,563 - No, i'm... I'm just trying to get him to quit my group. 486 00:18:50,597 --> 00:18:51,864 - Forget it. I'm not quitting. 487 00:18:51,898 --> 00:18:52,999 - Why not? 488 00:18:53,032 --> 00:18:55,535 You were just complaining about it five minutes ago. 489 00:18:55,568 --> 00:18:56,769 You said you hated it. 490 00:18:56,803 --> 00:18:58,671 - That was before I knew you wanted me to quit. 491 00:18:58,705 --> 00:18:59,706 - Ohh. 492 00:19:01,308 --> 00:19:03,376 - Hey, I'll see you Thursday. I'll save you a seat. 493 00:19:06,479 --> 00:19:08,448 I have a coupon. 494 00:19:08,481 --> 00:19:11,184 - There he is. 495 00:19:14,287 --> 00:19:15,355 Thank you for coming. 496 00:19:15,388 --> 00:19:16,856 - What happened? 497 00:19:16,889 --> 00:19:19,359 - We were wondering the same thing. 498 00:19:19,392 --> 00:19:20,293 Either he jumped or was pushed. 499 00:19:20,327 --> 00:19:22,295 - Yeah, we thought you might know the guy. 500 00:19:22,329 --> 00:19:24,831 His employment card... We found it in his wallet. 501 00:19:24,864 --> 00:19:26,433 - Dr. Bell. 502 00:19:30,970 --> 00:19:34,241 - You know him? - He was in my group. 503 00:19:34,274 --> 00:19:35,275 Augie something. 504 00:19:35,308 --> 00:19:37,277 - Yeah, augie wellman. 505 00:19:37,310 --> 00:19:40,247 He was a mechanical engineer. He lived upstairs. 506 00:19:40,280 --> 00:19:41,914 - So was Mr. Wellman depressed? 507 00:19:41,948 --> 00:19:43,583 - Of course he was. 508 00:19:43,616 --> 00:19:46,219 - So it was suicide? 509 00:19:46,253 --> 00:19:48,988 - Uh, I don't think so. 510 00:19:49,021 --> 00:19:50,290 Look at his wrists. 511 00:19:50,323 --> 00:19:54,294 Hair has been pulled out. 512 00:19:54,327 --> 00:19:55,962 Someone taped them. 513 00:19:55,995 --> 00:19:58,231 He was tied up. 514 00:20:00,433 --> 00:20:03,370 - Could be a serial killer. 515 00:20:03,403 --> 00:20:05,372 He's killing people according to their phobias. 516 00:20:05,405 --> 00:20:06,482 This guy was afraid of heights, 517 00:20:06,506 --> 00:20:07,940 so he pushed him off the roof. 518 00:20:07,974 --> 00:20:09,476 - Augie wasn't afraid of heights. 519 00:20:09,509 --> 00:20:10,677 He was afraid of spiders. 520 00:20:10,710 --> 00:20:13,280 - That's different. 521 00:20:13,313 --> 00:20:17,417 It's killing people using the opposite of their phobias. 522 00:20:17,450 --> 00:20:18,851 The opposite killer. 523 00:20:18,885 --> 00:20:20,496 - So you're saying the opposite of a spider 524 00:20:20,520 --> 00:20:21,788 is a tall building? 525 00:20:21,821 --> 00:20:24,357 - What do you think the opposite of a spider is? 526 00:20:24,391 --> 00:20:26,993 - I have no idea, but it's not a tall building. 527 00:20:27,026 --> 00:20:30,463 - Hmm, tell that to the opposite killer. 528 00:20:33,533 --> 00:20:35,435 - Are you crying? 529 00:20:35,468 --> 00:20:37,404 - No, I have allergies. 530 00:20:37,437 --> 00:20:38,971 - What are the odds? 531 00:20:39,005 --> 00:20:41,040 - The odds of what? 532 00:20:41,073 --> 00:20:44,444 - Two dead in two months 533 00:20:44,477 --> 00:20:47,747 from the same group. 534 00:20:47,780 --> 00:20:50,016 - It looked straight up to me... Accidental drowning. 535 00:20:50,049 --> 00:20:51,384 She had water in her lungs. 536 00:20:51,418 --> 00:20:52,495 She had a severe concussion, 537 00:20:52,519 --> 00:20:53,920 like she hit her head on the way in. 538 00:20:53,953 --> 00:20:56,022 - Did you check the house? - Didn't see the point. 539 00:20:56,055 --> 00:20:57,666 I don't know what you're expecting to find. 540 00:20:57,690 --> 00:20:59,826 I mean, the crime scene is long gone. 541 00:20:59,859 --> 00:21:01,304 The girl was cremated eight weeks ago. 542 00:21:01,328 --> 00:21:03,430 The case is cold. 543 00:21:03,463 --> 00:21:04,631 - I wonder how cold. 544 00:21:04,664 --> 00:21:06,866 - I don't follow. 545 00:21:06,899 --> 00:21:10,437 - Look, she died October 2nd, in the morning. 546 00:21:10,470 --> 00:21:12,004 It must have been chilly. 547 00:21:12,038 --> 00:21:13,506 - Uh, it probably was. 548 00:21:13,540 --> 00:21:14,307 - Where's the towel? 549 00:21:14,341 --> 00:21:18,345 There's no towel next to the pool. 550 00:21:18,378 --> 00:21:19,211 I wouldn't go swimming 551 00:21:19,245 --> 00:21:21,514 first thing in the morning in October 552 00:21:21,548 --> 00:21:22,415 without a towel. 553 00:21:22,449 --> 00:21:24,417 I mean, I wouldn't go swimming anyway, 554 00:21:24,451 --> 00:21:26,453 but you see what I mean. 555 00:21:28,788 --> 00:21:30,423 I think she was killed. 556 00:21:30,457 --> 00:21:31,858 - Let me guess. 557 00:21:31,891 --> 00:21:33,693 The victim was not afraid of water. 558 00:21:33,726 --> 00:21:36,929 It's him... the opposite killer. 559 00:21:36,963 --> 00:21:38,030 That's his m.O. 560 00:21:38,064 --> 00:21:40,533 - There is no opposite killer. 561 00:21:40,567 --> 00:21:42,669 If there were, you would have been killed 562 00:21:42,702 --> 00:21:45,304 by a falling rocket scientist years ago. 563 00:21:46,539 --> 00:21:48,608 Okay, where are we? 564 00:21:48,641 --> 00:21:51,478 We got a jumper with some hair missing from his wrists. 565 00:21:51,511 --> 00:21:52,551 We've got a missing towel. 566 00:21:52,579 --> 00:21:54,647 Can't go knocking on the d.A.'S door with that, 567 00:21:54,681 --> 00:21:55,648 not yet. 568 00:21:55,682 --> 00:21:57,850 - Well, let's keep digging. 569 00:22:01,020 --> 00:22:03,490 - Oh, my god. 570 00:22:03,523 --> 00:22:05,358 - What? What is it? 571 00:22:06,726 --> 00:22:09,562 - I think somebody is killing off my therapy group. 572 00:22:09,596 --> 00:22:12,432 - Mr. Monk, you're smiling. 573 00:22:12,465 --> 00:22:15,568 - Sorry. 574 00:22:15,602 --> 00:22:18,505 Somebody is killing off my therapy group. 575 00:22:18,538 --> 00:22:19,872 - You're still smiling. 576 00:22:31,684 --> 00:22:33,820 - And then there were three. 577 00:22:37,757 --> 00:22:39,592 [Door closes] 578 00:22:43,430 --> 00:22:44,764 - Well... 579 00:22:44,797 --> 00:22:46,065 [Sighs] 580 00:22:49,035 --> 00:22:50,503 I think we better get started. 581 00:22:50,537 --> 00:22:52,805 Who wants to go first? 582 00:22:52,839 --> 00:22:55,508 I know it's difficult. 583 00:22:55,542 --> 00:22:56,709 It's overwhelming. 584 00:22:56,743 --> 00:22:59,512 First, Barbara drowning, now augie. 585 00:22:59,546 --> 00:23:01,714 If you want to cancel the session, 586 00:23:01,748 --> 00:23:03,115 cancel next week, 587 00:23:03,149 --> 00:23:04,417 I certainly understand. 588 00:23:04,451 --> 00:23:06,619 - I don't think we should cancel. 589 00:23:06,653 --> 00:23:09,422 In fact, I think we need each other now more than ever. 590 00:23:09,456 --> 00:23:10,590 - Oh, please. 591 00:23:10,623 --> 00:23:11,891 - We need your strength, neven, 592 00:23:11,924 --> 00:23:13,693 your guidance. 593 00:23:13,726 --> 00:23:14,694 You're the beacon. 594 00:23:14,727 --> 00:23:15,628 You're the light 595 00:23:15,662 --> 00:23:17,864 that will see us through our darkest hour. 596 00:23:17,897 --> 00:23:20,967 - So, Harold, how is it up there in neven's butt? 597 00:23:21,000 --> 00:23:23,135 You lonely? Getting scared of the dark? 598 00:23:23,169 --> 00:23:25,204 - Rhonda, let's not forget rule number one... 599 00:23:25,237 --> 00:23:26,673 Don't make it personal. 600 00:23:26,706 --> 00:23:28,207 - I'm sorry. 601 00:23:28,240 --> 00:23:29,542 I just don't understand. 602 00:23:29,576 --> 00:23:30,643 Why would augie jump? 603 00:23:30,677 --> 00:23:32,044 He didn't seem that depressed. 604 00:23:32,078 --> 00:23:33,913 - Maybe he saw a ladybug 605 00:23:33,946 --> 00:23:35,682 or a firefly. 606 00:23:35,715 --> 00:23:36,683 - He didn't jump. 607 00:23:36,716 --> 00:23:38,718 - The newspapers said... - I know what they said. 608 00:23:38,751 --> 00:23:40,720 The police withheld some information. 609 00:23:40,753 --> 00:23:44,056 The truth is we still don't know the exact cause of death. 610 00:23:44,090 --> 00:23:45,091 - Oh? 611 00:23:45,124 --> 00:23:46,325 - I think augie was murdered. 612 00:23:46,358 --> 00:23:49,128 I think someone tied him up and dragged him to that roof. 613 00:23:49,161 --> 00:23:50,763 - Oh, my god! 614 00:23:50,797 --> 00:23:52,240 - Dr. Bell, I-I don't know what to feel. 615 00:23:52,264 --> 00:23:53,132 Tell me what to feel. 616 00:23:53,165 --> 00:23:54,901 - I think we should all feel confused. 617 00:23:54,934 --> 00:23:56,669 - Confused... i can do that. 618 00:23:58,871 --> 00:24:01,541 - I think Barbara was murdered too. 619 00:24:01,574 --> 00:24:02,775 - You said "think." 620 00:24:02,809 --> 00:24:04,143 You're telling me you're not sure? 621 00:24:04,176 --> 00:24:06,546 - I think someone, for some reason, 622 00:24:06,579 --> 00:24:08,915 is killing this group off, one by one. 623 00:24:08,948 --> 00:24:11,183 - What do the police say? 624 00:24:11,217 --> 00:24:13,119 - They're looking into it. 625 00:24:13,152 --> 00:24:14,954 They'll probably want to talk to each of us. 626 00:24:14,987 --> 00:24:18,124 - Why? What, you th... 627 00:24:18,157 --> 00:24:20,159 They think it's one of us? - It's possible. 628 00:24:20,192 --> 00:24:21,794 - One of us? 629 00:24:21,828 --> 00:24:22,795 - It's possible. 630 00:24:22,829 --> 00:24:27,266 There is a possibility that one of you is... 631 00:24:27,299 --> 00:24:28,901 Not quite sane. 632 00:24:34,907 --> 00:24:37,176 - All right, let's not get carried away here. 633 00:24:37,209 --> 00:24:38,745 It's just a theory. 634 00:24:38,778 --> 00:24:39,846 - It was him. 635 00:24:39,879 --> 00:24:40,913 It was monk! 636 00:24:40,947 --> 00:24:42,882 - Excuse me? - He hates us. 637 00:24:42,915 --> 00:24:45,718 - I heard him yesterday talking at the supermarket. 638 00:24:45,752 --> 00:24:46,886 He hates all of us. 639 00:24:46,919 --> 00:24:49,622 - I didn't say that, exactly. 640 00:24:49,656 --> 00:24:52,525 - And he said you were boring. 641 00:24:52,559 --> 00:24:54,827 He said that he hated all your stories, 642 00:24:54,861 --> 00:24:55,695 which, in my opinion, 643 00:24:55,728 --> 00:24:57,630 are the highlights of every session. 644 00:24:57,664 --> 00:24:59,131 - That's not what I meant, doc. 645 00:24:59,165 --> 00:25:00,867 - That's all right, Adrian. 646 00:25:00,900 --> 00:25:03,002 I admit that I have, on occasion, to ramble on. 647 00:25:03,035 --> 00:25:04,871 I get carried away occasionally. 648 00:25:04,904 --> 00:25:05,938 That's all. 649 00:25:11,744 --> 00:25:14,814 - What in god's name are you doing? 650 00:25:14,847 --> 00:25:16,148 - Investigating. 651 00:25:16,182 --> 00:25:17,884 - Harold, please sit down. 652 00:25:21,153 --> 00:25:24,123 - Who had a motive... 653 00:25:24,156 --> 00:25:27,193 A motive for murder? 654 00:25:30,797 --> 00:25:31,931 You did. 655 00:25:31,964 --> 00:25:33,833 You resent the group. 656 00:25:33,866 --> 00:25:35,935 Admit it, you want neven all to yourself! 657 00:25:35,968 --> 00:25:38,070 - That's ridiculous. - Is it? 658 00:25:38,104 --> 00:25:41,574 Which of us would know how to commit a perfect crime 659 00:25:41,608 --> 00:25:43,810 without leaving a single clue? 660 00:25:43,843 --> 00:25:46,178 Who's the famous homicide expert? 661 00:25:46,212 --> 00:25:47,313 - I am. 662 00:25:47,346 --> 00:25:49,048 - And who's in the perfect position 663 00:25:49,081 --> 00:25:53,720 to steer the investigation away from himself? 664 00:25:53,753 --> 00:25:54,787 - Me. 665 00:25:54,821 --> 00:25:56,322 - All right, hold on here. 666 00:25:56,355 --> 00:25:58,891 Adrian was trying to warn us. 667 00:25:58,925 --> 00:26:00,727 - A classic cry for help. 668 00:26:00,760 --> 00:26:01,861 Or... 669 00:26:01,894 --> 00:26:03,930 Was it an attempt 670 00:26:03,963 --> 00:26:06,298 to divert suspicion? 671 00:26:06,332 --> 00:26:07,734 Hmm. 672 00:26:07,767 --> 00:26:11,738 Do you even have an alibi for Wednesday? 673 00:26:13,773 --> 00:26:14,874 - No. 674 00:26:14,907 --> 00:26:16,976 - How about when Barbara was killed? 675 00:26:19,846 --> 00:26:21,681 Of course you don't. 676 00:26:21,714 --> 00:26:23,683 Here's what happened. 677 00:26:23,716 --> 00:26:26,318 The hmo changed their policy... 678 00:26:26,352 --> 00:26:28,120 No more private sessions. 679 00:26:28,154 --> 00:26:29,221 You were desperate. 680 00:26:29,255 --> 00:26:30,757 You needed to kill one of us 681 00:26:30,790 --> 00:26:33,025 so there'd be an opening in the group. 682 00:26:35,061 --> 00:26:36,929 Do you deny it? 683 00:26:36,963 --> 00:26:38,330 - Of course I deny it. 684 00:26:38,364 --> 00:26:40,633 - Which is exactly what a guilty man would say! 685 00:26:40,667 --> 00:26:42,201 - That's true. 686 00:26:44,336 --> 00:26:45,905 - Augie was next. 687 00:26:45,938 --> 00:26:47,707 You lured him up to the roof. 688 00:26:47,740 --> 00:26:50,176 It was easy... He trusted you. 689 00:26:53,012 --> 00:26:55,147 You're gonna pick us off, one by one, 690 00:26:55,181 --> 00:26:58,050 until you have neven all to yourself. 691 00:27:00,687 --> 00:27:03,389 - What you are suggesting is absurd. 692 00:27:03,422 --> 00:27:05,792 Adrian's not capable of killing anyone. 693 00:27:14,934 --> 00:27:17,103 - Mr. Monk, you're not a killer. 694 00:27:17,136 --> 00:27:19,739 - Are you sure? - Yes, of course I am. 695 00:27:19,772 --> 00:27:22,441 - What if Harold is right? It all fits. 696 00:27:22,474 --> 00:27:24,811 I know 1,000 ways to kill people. 697 00:27:24,844 --> 00:27:26,946 And I have a motive. I admit it. 698 00:27:26,979 --> 00:27:29,982 I want Dr. Bell to myself. 699 00:27:30,016 --> 00:27:31,293 - No, Mr. Monk, it couldn't be you. 700 00:27:31,317 --> 00:27:33,119 You have an alibi. - What alibi? 701 00:27:33,152 --> 00:27:35,254 I was here. I was alone. 702 00:27:35,287 --> 00:27:36,856 - No, you weren't alone. 703 00:27:36,889 --> 00:27:38,390 You were with yourself. 704 00:27:38,424 --> 00:27:40,993 - I wasn't alone, I was with myself? 705 00:27:41,027 --> 00:27:42,971 - Exactly. You would know if you were sneaking out 706 00:27:42,995 --> 00:27:44,096 and killing people. 707 00:27:44,130 --> 00:27:46,298 That's the kind of thing that people tend to remember. 708 00:27:46,332 --> 00:27:47,834 - Maybe not. 709 00:27:47,867 --> 00:27:50,469 I black out sometimes. You've seen it. 710 00:27:50,502 --> 00:27:52,338 Sometimes five hours go by, 711 00:27:52,371 --> 00:27:54,006 and I don't know where I've been. 712 00:27:54,040 --> 00:27:56,208 - That's true, but it's always triggered by something, 713 00:27:56,242 --> 00:27:58,044 like you've seen yourself naked, 714 00:27:58,077 --> 00:28:01,047 or you saw a documentary on the nature channel. 715 00:28:17,363 --> 00:28:20,266 Just stop... 716 00:28:20,299 --> 00:28:21,934 Look at me! Look at me! 717 00:28:21,968 --> 00:28:23,478 It wasn't you. It couldn't have been you. 718 00:28:23,502 --> 00:28:25,237 Let's move on. Who else was in the group? 719 00:28:25,271 --> 00:28:27,039 - There's Harold. Could it be Harold? 720 00:28:27,073 --> 00:28:28,775 - I don't think so. - You're right. 721 00:28:28,808 --> 00:28:31,010 God would never do that. It would make me too happy. 722 00:28:31,043 --> 00:28:33,412 - Okay, let's eliminate Harold. 723 00:28:33,445 --> 00:28:34,446 Who's left? 724 00:28:34,480 --> 00:28:37,316 - Rhonda. 725 00:28:37,349 --> 00:28:38,985 - Rhonda? 726 00:28:44,323 --> 00:28:45,958 I think they're closed. 727 00:28:48,027 --> 00:28:49,261 - [Knocks] 728 00:28:52,298 --> 00:28:55,101 Door's open. 729 00:28:55,134 --> 00:28:57,403 Rhonda? 730 00:28:57,436 --> 00:28:59,806 Hello? 731 00:28:59,839 --> 00:29:03,042 It's Adrian, from group. 732 00:29:03,075 --> 00:29:07,046 [Both coughing] 733 00:29:07,079 --> 00:29:09,115 - Do you smell that? - Do I smell that? 734 00:29:09,148 --> 00:29:10,893 I'll be smelling that for the rest of my life. 735 00:29:10,917 --> 00:29:12,084 - [Coughing] 736 00:29:12,118 --> 00:29:13,920 - Rhonda? - Ugh. 737 00:29:17,924 --> 00:29:19,992 [Coughing] 738 00:29:22,194 --> 00:29:23,529 She's dead. 739 00:29:26,198 --> 00:29:27,967 She mixed bleach and ammonia? 740 00:29:28,000 --> 00:29:30,102 - Chlorine gas. 741 00:29:30,136 --> 00:29:31,446 Rhonda's worked here for nine years. 742 00:29:31,470 --> 00:29:34,106 She would never make a mistake like that. 743 00:29:34,140 --> 00:29:34,974 - Murder. 744 00:29:35,007 --> 00:29:37,877 Oh, my god, Mr. Monk, that's three. 745 00:29:37,910 --> 00:29:41,180 - Okay. Natalie... 746 00:29:41,213 --> 00:29:43,549 If I was gonna kill somebody, 747 00:29:43,582 --> 00:29:46,485 this is exactly how I would do it, with... 748 00:29:46,518 --> 00:29:47,987 Cleaning supplies. 749 00:29:48,020 --> 00:29:50,156 - Look, Mr. Monk, it couldn't have been you. 750 00:29:50,189 --> 00:29:51,157 Relax. 751 00:29:51,190 --> 00:29:53,225 These aren't your brands. 752 00:29:53,259 --> 00:29:55,027 You buy the good stuff. 753 00:29:55,061 --> 00:29:56,028 These are the cheap store brands. 754 00:29:56,062 --> 00:29:57,029 - That's true. 755 00:29:57,063 --> 00:29:59,498 That's true. 756 00:29:59,531 --> 00:30:00,532 Danko. 757 00:30:00,566 --> 00:30:02,434 - Who? - Xavier Danko... 758 00:30:02,468 --> 00:30:04,170 The other patient. 759 00:30:04,203 --> 00:30:05,513 We saw him at the supermarket, remember? 760 00:30:05,537 --> 00:30:08,507 He was buying cleaning supplies, 761 00:30:08,540 --> 00:30:10,042 the exact same bottles. 762 00:30:10,076 --> 00:30:12,578 Harold said that he quit group therapy 763 00:30:12,611 --> 00:30:18,317 about a month before Barbara o'keeffe was murdered. 764 00:30:18,350 --> 00:30:21,921 Danko must have revealed something in therapy, 765 00:30:21,954 --> 00:30:25,491 something big, something worth killing for. 766 00:30:25,524 --> 00:30:26,959 Nat... Natalie! 767 00:30:26,993 --> 00:30:29,128 What'd you do? 768 00:30:29,161 --> 00:30:31,497 My god, let's get you some fresh air. 769 00:30:31,530 --> 00:30:32,999 Come on. 770 00:30:33,032 --> 00:30:34,133 [Grunting] Come on. 771 00:30:34,166 --> 00:30:36,302 This way. Come on. 772 00:30:36,335 --> 00:30:37,369 [Grunting] 773 00:30:41,207 --> 00:30:42,541 Okay. 774 00:30:48,247 --> 00:30:50,249 Shh. 775 00:30:50,282 --> 00:30:52,952 [Whispering] Somebody's here. 776 00:30:57,156 --> 00:30:59,425 It's okay, I'll go. You'll get the next one. 777 00:31:42,969 --> 00:31:44,570 [Monk groans] 778 00:31:44,603 --> 00:31:47,106 [Clatter] Oh, my god, I'm buried alive! 779 00:31:47,139 --> 00:31:48,307 I'm buried... 780 00:31:48,340 --> 00:31:49,308 [Banging] 781 00:31:49,341 --> 00:31:51,210 Help me! Let me out! 782 00:31:51,243 --> 00:31:52,544 - It's no use. 783 00:31:52,578 --> 00:31:55,948 I've been banging on it for an hour. 784 00:31:55,982 --> 00:31:59,285 I still think it was you. 785 00:32:11,330 --> 00:32:13,699 [Monk and Harold shouting] 786 00:32:13,732 --> 00:32:16,302 - Please, let us out! 787 00:32:16,335 --> 00:32:18,204 - Help! Help! 788 00:32:18,237 --> 00:32:20,072 [Both shouting] 789 00:32:20,106 --> 00:32:21,540 - Please! - Let us out of here! 790 00:32:21,573 --> 00:32:23,709 - Let us out! 791 00:32:27,246 --> 00:32:30,182 Please stop touching me. 792 00:32:30,216 --> 00:32:31,750 - I'm not touch... You're touching me. 793 00:32:31,783 --> 00:32:33,986 - I'm not touching you. You're touching me. 794 00:32:34,020 --> 00:32:35,254 Just stay on your side. 795 00:32:35,287 --> 00:32:37,423 - I'm... i don't have a side! 796 00:32:37,456 --> 00:32:41,427 - Just back up four or five millimeters. 797 00:32:41,460 --> 00:32:43,329 Okay, that's your side. 798 00:32:43,362 --> 00:32:45,397 Now, this is my side... 799 00:32:45,431 --> 00:32:47,566 From that end of the spare tire 800 00:32:47,599 --> 00:32:49,268 to the jumper cables. 801 00:32:49,301 --> 00:32:53,172 Stay over there, and we'll be fine. 802 00:32:53,205 --> 00:32:54,973 [Grunts] 803 00:32:56,675 --> 00:32:59,045 - My side's carpeted. 804 00:32:59,078 --> 00:33:00,179 - My side's quieter. 805 00:33:00,212 --> 00:33:01,280 - That's impossible. 806 00:33:01,313 --> 00:33:03,649 - Your side has the muffler, so my side is quieter. 807 00:33:03,682 --> 00:33:05,717 - Oh, grow up! - You grow up. 808 00:33:05,751 --> 00:33:07,586 - I don't feel like it. 809 00:33:10,256 --> 00:33:13,525 [Phone beeps] 810 00:33:13,559 --> 00:33:16,162 - Captain stottlemeyer, please. 811 00:33:21,300 --> 00:33:23,635 - I got to get out of here. I can't stand it! 812 00:33:23,669 --> 00:33:25,237 The ceiling is crushing me! 813 00:33:25,271 --> 00:33:27,239 - Harold! - I feel it closing in! 814 00:33:27,273 --> 00:33:28,107 - Harold... 815 00:33:28,140 --> 00:33:30,109 - It's like I'm being buried alive! 816 00:33:30,142 --> 00:33:32,178 - Stop it. - I can't! Aah! 817 00:33:32,211 --> 00:33:35,281 - Harold, you're making it very hard for me to panic! 818 00:33:35,314 --> 00:33:36,648 - [Sobbing] 819 00:33:36,682 --> 00:33:39,751 - Just calm down, please! 820 00:33:39,785 --> 00:33:42,621 - [Gasping] 821 00:33:44,356 --> 00:33:45,824 - I thought you were cured. 822 00:33:45,857 --> 00:33:47,426 What about your technique... 823 00:33:47,459 --> 00:33:50,829 Visualization with the door and the key and all that? 824 00:33:50,862 --> 00:33:52,298 - Oh, that doesn't work. 825 00:33:52,331 --> 00:33:53,465 It never worked. 826 00:33:53,499 --> 00:33:56,535 I was just trying to impress Dr. B. 827 00:33:58,704 --> 00:34:01,173 Why do I do that? Why do I... 828 00:34:01,207 --> 00:34:06,345 Why do I... Care what people think? 829 00:34:06,378 --> 00:34:09,648 What's wrong with me? 830 00:34:09,681 --> 00:34:12,384 - There's nothing wrong with you. 831 00:34:14,253 --> 00:34:16,688 The truth is... 832 00:34:16,722 --> 00:34:18,757 I actually... 833 00:34:18,790 --> 00:34:21,093 Admire you. - Stop it. 834 00:34:21,127 --> 00:34:22,528 - No, no, I mean it. - Don't. 835 00:34:22,561 --> 00:34:24,496 - I mean it. 836 00:34:24,530 --> 00:34:28,300 Look, we're... we're basically the same guy. 837 00:34:28,334 --> 00:34:29,444 We have the same kinds of problems, 838 00:34:29,468 --> 00:34:31,437 the same... Issues. 839 00:34:31,470 --> 00:34:34,440 But you... you... you're out there. 840 00:34:34,473 --> 00:34:36,408 You're in the world. 841 00:34:36,442 --> 00:34:39,511 You have a family. You have a real job. 842 00:34:39,545 --> 00:34:42,614 You don't let it stop you. 843 00:34:42,648 --> 00:34:45,351 - [Crying] That's nice of you to say. 844 00:34:45,384 --> 00:34:46,518 [Sobbing] 845 00:34:46,552 --> 00:34:49,455 - Look at me. Harold, look... look at me. 846 00:34:49,488 --> 00:34:51,723 L-l-look at me. Hey. 847 00:34:54,793 --> 00:34:59,265 I think we've been looking at this the wrong way. 848 00:34:59,298 --> 00:35:02,301 - [Whimpers] 849 00:35:02,334 --> 00:35:06,338 - This trunk, you know, these... these walls. 850 00:35:08,574 --> 00:35:12,244 They're not... They're not closing in on us. 851 00:35:12,278 --> 00:35:13,345 - They're not? 852 00:35:13,379 --> 00:35:14,280 - No. 853 00:35:14,313 --> 00:35:17,483 They're... They're protecting us, really. 854 00:35:17,516 --> 00:35:19,318 - Protecting us? 855 00:35:19,351 --> 00:35:22,221 - Yeah, they're keeping the bad stuff out. 856 00:35:22,254 --> 00:35:23,855 - Protecting us? 857 00:35:23,889 --> 00:35:26,258 - Yeah, protecting us from germs 858 00:35:26,292 --> 00:35:29,495 and snakes and harmonicas. 859 00:35:29,528 --> 00:35:31,397 - And nature and my mother 860 00:35:31,430 --> 00:35:33,332 and her new boyfriend. 861 00:35:33,365 --> 00:35:34,533 - And Xavier Danko. 862 00:35:34,566 --> 00:35:36,202 - And Xavier Danko. 863 00:35:36,235 --> 00:35:38,404 - Yeah, that's right. 864 00:35:41,740 --> 00:35:44,510 - This trunk is our friend. 865 00:35:47,413 --> 00:35:48,580 - Wow. 866 00:35:48,614 --> 00:35:50,882 [Both laughing] 867 00:35:50,916 --> 00:35:53,685 I've been in therapy for ten years. 868 00:35:53,719 --> 00:35:57,456 I think this is the first real breakthrough 869 00:35:57,489 --> 00:35:59,225 I've ever had. 870 00:35:59,258 --> 00:36:04,296 This group-therapy thing really works. 871 00:36:09,935 --> 00:36:11,937 - It really does. 872 00:36:18,510 --> 00:36:20,479 [Cranking] 873 00:36:24,483 --> 00:36:27,286 - I wish Dr. B could see us. He wouldn't believe it. 874 00:36:27,319 --> 00:36:29,488 - [Chuckles] 875 00:36:29,521 --> 00:36:33,459 [Engine slows, turns off] 876 00:36:33,492 --> 00:36:35,461 [Car door opens, closes, footsteps departing] 877 00:36:35,494 --> 00:36:37,963 He's walking away. 878 00:36:37,996 --> 00:36:40,732 - Keep cranking. 879 00:36:41,933 --> 00:36:44,436 [Grunting] 880 00:36:46,672 --> 00:36:49,475 - Ooh! It's working. Oh, this was a good idea. 881 00:36:49,508 --> 00:36:51,510 [Metal squeaking] 882 00:36:54,913 --> 00:36:56,915 [Both grunting] 883 00:37:03,689 --> 00:37:05,624 Here... 884 00:37:05,657 --> 00:37:07,593 Okay. 885 00:37:17,803 --> 00:37:19,438 Thank you. I appreciate that. 886 00:37:19,471 --> 00:37:21,507 - My pleasure. Hold still. 887 00:37:22,674 --> 00:37:24,310 Oh, no. - What? 888 00:37:24,343 --> 00:37:25,611 - That's neven's house. 889 00:37:25,644 --> 00:37:27,446 - How do you know? 890 00:37:27,479 --> 00:37:30,482 - He had a cocktail party last summer. 891 00:37:30,516 --> 00:37:33,652 - And he invited you? 892 00:37:33,685 --> 00:37:36,388 - I didn't say that. 893 00:37:36,422 --> 00:37:38,590 - Okay, we... We have to find a phone 894 00:37:38,624 --> 00:37:39,591 and call the police. 895 00:37:39,625 --> 00:37:41,560 There's not enough time. 896 00:37:41,593 --> 00:37:44,363 It takes the police 4 minutes and 20 seconds 897 00:37:44,396 --> 00:37:46,498 to get here. 898 00:37:46,532 --> 00:37:47,966 Don't ask. 899 00:37:49,535 --> 00:37:50,802 Be careful. He's got a gun. 900 00:37:50,836 --> 00:37:52,671 Listen, Adrian, if anything happens to me... 901 00:37:52,704 --> 00:37:55,774 - nothing's gonna happen to you. I won't let it. 902 00:37:55,807 --> 00:37:57,042 Ready? 903 00:37:57,075 --> 00:37:58,610 - Let's do it. 904 00:37:58,644 --> 00:38:02,481 Both: Raaahh! 905 00:38:02,514 --> 00:38:04,550 Aaah! 906 00:38:04,583 --> 00:38:06,452 [Shouting stops] 907 00:38:06,485 --> 00:38:08,554 - Well, there you are. 908 00:38:08,587 --> 00:38:11,457 I was about to come and get you. The police will be here soon. 909 00:38:11,490 --> 00:38:12,524 - [Sobbing] 910 00:38:12,558 --> 00:38:13,825 I'm... I'm so sorry. 911 00:38:13,859 --> 00:38:15,461 - Xavier was just telling me 912 00:38:15,494 --> 00:38:16,538 how he killed Tiffany bolt. 913 00:38:16,562 --> 00:38:17,929 - The woman he was following? 914 00:38:17,963 --> 00:38:19,565 - Yeah, that's right. 915 00:38:19,598 --> 00:38:21,733 He put her car and her body in the reservoir, 916 00:38:21,767 --> 00:38:23,068 and then he began to get worried. 917 00:38:23,101 --> 00:38:25,737 - Of course, the water shortage. 918 00:38:25,771 --> 00:38:27,473 - Right. 919 00:38:27,506 --> 00:38:28,816 The reservoir levels have been dropping. 920 00:38:28,840 --> 00:38:30,609 He was afraid the car or the body 921 00:38:30,642 --> 00:38:32,911 were about to be discovered. 922 00:38:32,944 --> 00:38:34,513 - [Sobbing] What did I do? 923 00:38:34,546 --> 00:38:37,048 - He told everyone in the group 924 00:38:37,082 --> 00:38:38,884 about his obsession. 925 00:38:38,917 --> 00:38:41,587 So you were the only people on earth 926 00:38:41,620 --> 00:38:43,555 who could connect him to that poor girl. 927 00:38:43,589 --> 00:38:44,623 - Right. 928 00:38:44,656 --> 00:38:48,594 He was trying to kill us before the body was found. 929 00:38:48,627 --> 00:38:51,730 - Actually, we have some news too. 930 00:38:51,763 --> 00:38:53,031 - Oh, right. Yeah. 931 00:38:53,064 --> 00:38:57,102 Well, um, Harold and I were locked in the trunk, 932 00:38:57,135 --> 00:38:58,570 but we dealt with it. 933 00:38:58,604 --> 00:39:01,573 We... we had a real breakthrough. 934 00:39:01,607 --> 00:39:04,543 Actually, I-I definitely think 935 00:39:04,576 --> 00:39:07,779 we can cross claustrophobia off both of our lists. 936 00:39:07,813 --> 00:39:10,382 - Dr. Bell... 937 00:39:11,683 --> 00:39:13,485 Do you believe in god? 938 00:39:13,519 --> 00:39:14,886 - Hey! Excuse me. 939 00:39:14,920 --> 00:39:17,956 My friend was just talking. 940 00:39:17,989 --> 00:39:19,825 We didn't interrupt you. 941 00:39:21,627 --> 00:39:22,694 Go ahead. 942 00:39:28,700 --> 00:39:30,736 See, what we realized 943 00:39:30,769 --> 00:39:33,839 was the trunk was protecting us from germs. 944 00:39:33,872 --> 00:39:35,674 - Nature and my mother and... 945 00:39:35,707 --> 00:39:38,677 - Snakes. - Her new boyfriend. 946 00:39:45,984 --> 00:39:48,086 - Well, it's 10:00. 947 00:39:48,119 --> 00:39:50,589 I think we should get started. 948 00:39:50,622 --> 00:39:52,190 - Where's everyone else? 949 00:39:52,223 --> 00:39:54,092 - Well, as you know, we had three members 950 00:39:54,125 --> 00:39:56,895 who were... well, who died. 951 00:39:56,928 --> 00:39:57,996 - What about Harold? 952 00:39:58,029 --> 00:40:02,468 - Harold krenshaw did something quite extraordinary. 953 00:40:02,501 --> 00:40:04,102 He found another doctor. 954 00:40:04,135 --> 00:40:06,672 - I don't understand. 955 00:40:06,705 --> 00:40:08,974 - He wanted you to have these sessions with me 956 00:40:09,007 --> 00:40:09,941 all to yourself. 957 00:40:09,975 --> 00:40:12,077 Well, you have quite a friend there, Adrian. 958 00:40:12,110 --> 00:40:13,779 A friend like that is a blessing. 959 00:40:13,812 --> 00:40:15,681 - Harold? - Yeah. 960 00:40:15,714 --> 00:40:17,849 Now, as far as your hmo is concerned, 961 00:40:17,883 --> 00:40:20,085 these sessions are still technically group sessions. 962 00:40:20,118 --> 00:40:21,753 You'll just be a group of one. 963 00:40:21,787 --> 00:40:24,155 - Ah! - So... 964 00:40:24,189 --> 00:40:25,156 So let's get started. 965 00:40:25,190 --> 00:40:28,159 Congratulations on your beating claustrophobia. 966 00:40:28,193 --> 00:40:30,128 - [Clicks tongue] - I'm proud of you. 967 00:40:30,161 --> 00:40:32,864 So what's next? 968 00:40:32,898 --> 00:40:35,767 - Okay, um... 969 00:40:35,801 --> 00:40:37,102 "Death." 970 00:40:37,135 --> 00:40:39,605 - Death? 971 00:40:39,638 --> 00:40:40,872 That's gonna be a tough one. 972 00:40:40,906 --> 00:40:43,074 - Yeah. Could you sit here? 973 00:40:43,108 --> 00:40:44,576 - Of course. 974 00:40:47,045 --> 00:40:48,747 [Grunts] 975 00:40:48,780 --> 00:40:50,148 So... 976 00:40:50,181 --> 00:40:52,017 - I like this. 977 00:40:52,050 --> 00:40:54,119 I think I should have tried group therapy 978 00:40:54,152 --> 00:40:55,086 a long time ago. 979 00:40:55,120 --> 00:40:57,122 - [Chuckles] 980 00:40:57,155 --> 00:40:59,157 This is a good group. 66349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.