Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,179 --> 00:00:13,581
- Guess where I am.
2
00:00:13,614 --> 00:00:15,216
In the tub.
3
00:00:15,249 --> 00:00:18,186
[Giggles]
It's my third bath today.
4
00:00:18,219 --> 00:00:19,720
Mm.
5
00:00:19,753 --> 00:00:21,455
Mm. I know.
6
00:00:21,489 --> 00:00:23,757
I know about the drought.
7
00:00:23,791 --> 00:00:25,693
I actually talked
to Dr. Bell about it.
8
00:00:25,726 --> 00:00:28,129
He said not to feel guilty.
9
00:00:28,162 --> 00:00:30,464
He said I should pamper myself.
10
00:00:30,498 --> 00:00:32,500
[Giggles]
11
00:00:32,533 --> 00:00:36,737
I know, he's great.
12
00:00:36,770 --> 00:00:40,374
Mom, he's my therapist.
13
00:00:40,408 --> 00:00:44,178
How can you ask me that?
14
00:00:44,212 --> 00:00:47,181
I guess he's cute, for a shrink.
15
00:00:47,215 --> 00:00:48,516
[Giggles]
16
00:00:48,549 --> 00:00:50,151
Hello?
17
00:00:50,184 --> 00:00:52,220
Mom.
18
00:00:52,253 --> 00:00:54,188
[Light thud]
19
00:00:56,157 --> 00:00:57,525
[Thud]
20
00:00:57,558 --> 00:00:59,227
Hello?
21
00:00:59,260 --> 00:01:00,628
[Creak]
22
00:01:00,661 --> 00:01:02,130
[Gasps]
23
00:01:02,163 --> 00:01:04,365
Jesus, Pearl.
24
00:01:04,398 --> 00:01:08,136
[Laughing]
You scared me to death.
25
00:01:08,169 --> 00:01:09,170
- [Meow]
26
00:01:13,207 --> 00:01:15,176
Who let you in?
27
00:01:32,260 --> 00:01:34,895
Oh, no! No!
28
00:01:34,928 --> 00:01:36,264
No!
29
00:01:38,632 --> 00:01:40,268
Oh, god! Aah!
30
00:01:44,172 --> 00:01:46,240
- [Sighs]
31
00:01:49,410 --> 00:01:50,878
- [Meow]
32
00:01:50,911 --> 00:01:53,547
- [Speaks Spanish]
33
00:02:01,522 --> 00:02:03,891
[Speaks Spanish]
34
00:02:17,638 --> 00:02:20,608
[Randy Newman ragtime theme]
35
00:02:20,641 --> 00:02:22,876
- ? It's a jungle out there
36
00:02:22,910 --> 00:02:27,215
? disorder and confusion
everywhere ?
37
00:02:27,248 --> 00:02:29,850
? No one seems to care
38
00:02:29,883 --> 00:02:30,918
? well, I do
39
00:02:30,951 --> 00:02:34,222
? hey, who's in charge here?
40
00:02:34,255 --> 00:02:37,591
? It's a jungle out there
41
00:02:37,625 --> 00:02:40,694
? poison in the very air
we breathe ?
42
00:02:40,728 --> 00:02:43,297
? Do you know what's in
the water that you drink? ?
43
00:02:43,331 --> 00:02:47,368
? Well, I do,
and it's a-ma-zing ?
44
00:02:47,401 --> 00:02:50,704
? People think I'm crazy
'cause I worry all the time ?
45
00:02:50,738 --> 00:02:53,774
? If you paid attention,
you'd be worried too ?
46
00:02:53,807 --> 00:02:58,212
? You'd better pay attention
or this world we love so much ?
47
00:02:58,246 --> 00:03:01,882
? Might just kill you
48
00:03:01,915 --> 00:03:03,784
? I could be wrong now
49
00:03:03,817 --> 00:03:06,287
? but I don't think so
50
00:03:06,320 --> 00:03:08,656
? 'cause it's
a jungle out there ?
51
00:03:08,689 --> 00:03:11,359
? It's a jungle out there ?
52
00:03:17,465 --> 00:03:19,467
- Morning, Mr. Monk.
I have your mail.
53
00:03:19,500 --> 00:03:20,868
- Okay, uh, just throw it away.
54
00:03:20,901 --> 00:03:23,571
- I can't throw it away
until I look at it.
55
00:03:27,641 --> 00:03:28,542
What are you doing?
56
00:03:28,576 --> 00:03:30,244
- The dishes.
57
00:03:30,278 --> 00:03:31,545
- That's not the dishes.
58
00:03:31,579 --> 00:03:34,315
That's a dish, one dish.
59
00:03:34,348 --> 00:03:36,284
You can't waste water
like that, Mr. Monk.
60
00:03:36,317 --> 00:03:37,627
Haven't you been reading
the papers?
61
00:03:37,651 --> 00:03:38,928
We're in the middle
of a huge drought.
62
00:03:38,952 --> 00:03:40,254
- Not the middle.
63
00:03:40,288 --> 00:03:41,555
Nobody can really say
64
00:03:41,589 --> 00:03:43,357
if it's actually in the middle.
65
00:03:43,391 --> 00:03:44,801
- It's a big problem.
It's all over the news.
66
00:03:44,825 --> 00:03:46,360
The reservoir's almost empty.
67
00:03:46,394 --> 00:03:48,762
Nobody's washing their cars
or watering their lawns.
68
00:03:48,796 --> 00:03:49,930
- [Sighs]
69
00:03:49,963 --> 00:03:51,765
Natalie,
what was I supposed to do?
70
00:03:51,799 --> 00:03:52,800
I had an omelet.
71
00:03:52,833 --> 00:03:54,568
- That's not funny, Mr. Monk.
72
00:03:54,602 --> 00:03:55,812
What if everybody
felt like that?
73
00:03:55,836 --> 00:03:57,638
- Do they?
- No.
74
00:03:57,671 --> 00:03:59,640
- So we're okay.
75
00:03:59,673 --> 00:04:00,674
- Uh-oh.
76
00:04:00,708 --> 00:04:01,675
- What is it?
77
00:04:01,709 --> 00:04:04,345
- It's from your hmo.
- Ooh, don't open that.
78
00:04:04,378 --> 00:04:05,613
- It says "important."
79
00:04:05,646 --> 00:04:08,616
- All the more reason...
Just throw it out.
80
00:04:08,649 --> 00:04:10,050
- Maybe it's good news.
81
00:04:10,083 --> 00:04:12,052
- Yeah, good news from my hmo.
82
00:04:12,085 --> 00:04:15,055
What do you think...
I won a free colonoscopy?
83
00:04:15,088 --> 00:04:17,525
- Uh-oh. Oh, no.
84
00:04:17,558 --> 00:04:19,793
It's a new policy.
It's about your therapy.
85
00:04:19,827 --> 00:04:22,296
They're putting a cap
on the number of sessions.
86
00:04:22,330 --> 00:04:23,597
- Well, how many?
87
00:04:23,631 --> 00:04:25,666
- Uh... 2,000.
88
00:04:25,699 --> 00:04:27,668
- Well, that's no problem.
89
00:04:27,701 --> 00:04:30,604
I go four times a week,
so we're not even close.
90
00:04:30,638 --> 00:04:32,873
- No, that's not 2,000
per year, Mr. Monk.
91
00:04:32,906 --> 00:04:35,643
That's total... 2,000 total...
92
00:04:35,676 --> 00:04:37,811
In your life.
93
00:04:37,845 --> 00:04:40,314
- Total?
94
00:04:40,348 --> 00:04:41,449
- I'm sure you're fine.
95
00:04:41,482 --> 00:04:43,083
That's a pretty big number.
96
00:04:43,116 --> 00:04:47,521
It says here that's seven times
the national average.
97
00:04:47,555 --> 00:04:48,756
- What are you doing?
98
00:04:48,789 --> 00:04:49,957
- I'm adding.
99
00:04:49,990 --> 00:04:53,727
1964...
100
00:04:53,761 --> 00:04:56,664
1965...
101
00:04:56,697 --> 00:04:57,998
- wait, you started in 1964?
102
00:04:58,031 --> 00:05:00,701
- No, those are
the number of sessions.
103
00:05:07,541 --> 00:05:08,642
- How many are left?
104
00:05:16,116 --> 00:05:18,486
- Oh, that's good.
105
00:05:18,519 --> 00:05:21,622
Takes a water shortage
to make you appreciate
106
00:05:21,655 --> 00:05:23,657
how refreshing
a cold glass can be.
107
00:05:23,691 --> 00:05:24,834
But I guess that's human nature.
108
00:05:24,858 --> 00:05:26,002
When something is rationed...
109
00:05:26,026 --> 00:05:27,595
- I don't care about that!
110
00:05:27,628 --> 00:05:29,897
I don't want to hear
any small talk today, okay?
111
00:05:29,930 --> 00:05:30,898
No small talk.
112
00:05:30,931 --> 00:05:33,567
Only big talk.
Big, vast talk.
113
00:05:33,601 --> 00:05:36,437
- Something happened.
114
00:05:36,470 --> 00:05:39,139
- This came this morning.
115
00:05:39,172 --> 00:05:41,041
- Huh?
116
00:05:41,074 --> 00:05:43,611
- What are you doing now?
What... what are you doing?
117
00:05:43,644 --> 00:05:44,812
- Looking for my glasses.
118
00:05:44,845 --> 00:05:47,781
Mm, got my new bifocals,
119
00:05:47,815 --> 00:05:50,050
and it took... took some
getting used to and...
120
00:05:50,083 --> 00:05:52,820
- I don't care about that!
Nobody cares about that.
121
00:05:52,853 --> 00:05:54,755
Where'd you put 'em?
- I was sitting right here.
122
00:05:54,788 --> 00:05:56,123
- Here!
Here they are.
123
00:05:56,156 --> 00:05:58,559
- Oh. Oh.
Thank you, thank you.
124
00:05:58,592 --> 00:05:59,669
All right, thank you very much.
125
00:05:59,693 --> 00:06:00,761
All right.
126
00:06:00,794 --> 00:06:02,530
- Yeah, it's, um...
- All right.
127
00:06:02,563 --> 00:06:03,731
What is this?
128
00:06:03,764 --> 00:06:06,099
- It's from
my insurance company.
129
00:06:06,133 --> 00:06:07,568
- Oh, yes, so I see.
130
00:06:07,601 --> 00:06:09,903
- Today's session
is number 2,000.
131
00:06:09,937 --> 00:06:11,939
This is it.
This is my last session.
132
00:06:11,972 --> 00:06:13,607
- Mm-hmm.
133
00:06:13,641 --> 00:06:15,776
- This is the last session
they'll reimburse you for,
134
00:06:15,809 --> 00:06:17,811
but you always have the option
of paying yourself.
135
00:06:17,845 --> 00:06:19,179
- Well, how much is it?
136
00:06:19,212 --> 00:06:20,180
- It's 200.
137
00:06:20,213 --> 00:06:22,716
- Dollars? $200?
138
00:06:22,750 --> 00:06:24,552
This is my last session.
139
00:06:24,585 --> 00:06:25,795
Oh, my god, we have 48 minutes.
140
00:06:25,819 --> 00:06:26,920
It's my last shot.
141
00:06:26,954 --> 00:06:28,822
We... we have to really focus,
142
00:06:28,856 --> 00:06:30,023
really focus.
143
00:06:30,057 --> 00:06:33,427
- Adrian, I don't know how much
we can do in one session.
144
00:06:33,461 --> 00:06:36,564
- Yeah, I made a list of
all of my problems here, so...
145
00:06:36,597 --> 00:06:39,500
- Well, Adrian, that's...
That's not how it works.
146
00:06:39,533 --> 00:06:42,803
You see, therapy
is an ongoing process,
147
00:06:42,836 --> 00:06:44,472
and the progress is incremental.
148
00:06:44,505 --> 00:06:46,440
- Yeah, well,
we have to try, okay?
149
00:06:46,474 --> 00:06:49,009
Let's knock off
as many as we can, all right?
150
00:06:49,042 --> 00:06:51,712
"My fear of disappointing
my father." Go.
151
00:06:51,745 --> 00:06:53,747
- Adrian, uh,
I'm not comfortable
152
00:06:53,781 --> 00:06:55,549
working under
this kind of pressure.
153
00:06:55,583 --> 00:06:57,017
All right, all right.
Hold on.
154
00:06:57,050 --> 00:06:59,687
Okay, let's see now.
We've talked about this before.
155
00:06:59,720 --> 00:07:00,988
The loss of your father
156
00:07:01,021 --> 00:07:03,056
came at an impressionable time
in your life,
157
00:07:03,090 --> 00:07:04,734
and I think it created
an emotional vacuum.
158
00:07:04,758 --> 00:07:06,594
- Yeah, yeah, okay.
Forget that one.
159
00:07:06,627 --> 00:07:08,862
We'll never get that one.
"Germophobia."
160
00:07:08,896 --> 00:07:10,173
- Adrian, this is not
a game show.
161
00:07:10,197 --> 00:07:11,832
- Germophobia.
162
00:07:11,865 --> 00:07:13,901
- All right, germophobia.
All right, germophobia.
163
00:07:13,934 --> 00:07:16,804
Your fear of germs
is not unusual.
164
00:07:16,837 --> 00:07:18,114
Now, some people find
that it helps
165
00:07:18,138 --> 00:07:19,940
to read scientific journals
to demystify...
166
00:07:19,973 --> 00:07:20,974
- yeah, pass.
167
00:07:21,008 --> 00:07:23,477
Okay, "sibling rivalry."
168
00:07:23,511 --> 00:07:25,045
- Well, I've never met ambrose.
169
00:07:25,078 --> 00:07:26,914
- Pass!
Oh, god.
170
00:07:26,947 --> 00:07:29,216
[Scoffs] I've been in therapy
for ten years.
171
00:07:29,249 --> 00:07:31,719
I have to have
something to show for it.
172
00:07:31,752 --> 00:07:33,887
I mean, i... we have
to cure something here.
173
00:07:33,921 --> 00:07:36,624
Ah, "death of my mother."
174
00:07:36,657 --> 00:07:37,658
Oh, pass.
175
00:07:37,691 --> 00:07:40,728
"Fear of height."
Pass.
176
00:07:40,761 --> 00:07:43,697
"Fear of fear itself."
177
00:07:43,731 --> 00:07:45,733
Oh, yeah!
Here... here... here's one.
178
00:07:45,766 --> 00:07:47,968
Okay, yeah.
179
00:07:48,001 --> 00:07:50,103
"Claustrophobia."
180
00:07:50,137 --> 00:07:51,739
- Claustrophobia.
181
00:07:51,772 --> 00:07:53,507
Now, we've discussed that.
182
00:07:53,541 --> 00:07:55,909
We talked about visualization.
You remember that.
183
00:07:55,943 --> 00:07:57,554
I said if you ever feel
trapped somewhere.
184
00:07:57,578 --> 00:07:58,779
You can imagine a door.
185
00:07:58,812 --> 00:08:01,582
- I tried that once,
but the door was locked.
186
00:08:01,615 --> 00:08:03,150
- Just imagine you have a key.
187
00:08:03,183 --> 00:08:04,652
- Yeah, I tried that.
188
00:08:04,685 --> 00:08:05,919
The key didn't fit.
189
00:08:05,953 --> 00:08:07,254
- Maybe it's a skeleton key.
190
00:08:07,287 --> 00:08:09,890
- This is not working!
Come on!
191
00:08:09,923 --> 00:08:12,225
46 minutes left.
You got to try harder.
192
00:08:12,259 --> 00:08:14,595
- All right.
- Cure me, for god's sake.
193
00:08:14,628 --> 00:08:16,830
- Maybe there's another way
around this, huh?
194
00:08:16,864 --> 00:08:17,798
Let's see now.
Wait a minute.
195
00:08:17,831 --> 00:08:19,900
This policy only applies
to private sessions.
196
00:08:19,933 --> 00:08:21,268
You can join a group session.
197
00:08:21,301 --> 00:08:23,079
That's a new category.
It's like starting over.
198
00:08:23,103 --> 00:08:24,838
- Group?
- Yes.
199
00:08:24,872 --> 00:08:26,874
Now, I have one group
that deals specifically
200
00:08:26,907 --> 00:08:28,976
with phobias
and obsessive behavior.
201
00:08:29,009 --> 00:08:31,845
They meet twice weekly
like clockwork.
202
00:08:31,879 --> 00:08:33,881
- Uh, there would be
other people there?
203
00:08:33,914 --> 00:08:37,951
- Yes, it's... it's a group.
It's a group of people.
204
00:08:37,985 --> 00:08:40,988
Actually, this policy change
might be a blessing in disguise.
205
00:08:41,021 --> 00:08:43,023
I think you could
really benefit from this.
206
00:08:43,056 --> 00:08:44,324
- Ah, they don't like me.
207
00:08:44,357 --> 00:08:46,694
- Adrian, they haven't met you.
208
00:08:46,727 --> 00:08:48,596
- They don't like me!
209
00:08:48,629 --> 00:08:49,830
I can't do it.
210
00:08:49,863 --> 00:08:52,566
- All right.
Sorry to hear that.
211
00:08:52,600 --> 00:08:54,301
I hope you reconsider,
212
00:08:54,334 --> 00:08:56,904
'cause I-I think you'd
get a lot out of it.
213
00:08:56,937 --> 00:08:58,939
- Yeah, okay.
"Fear of bees."
214
00:08:58,972 --> 00:09:00,307
- Bees.
215
00:09:00,340 --> 00:09:02,943
Well, luckily we live
in a more urban environment,
216
00:09:02,976 --> 00:09:04,912
so the fear of bees...
- Pass.
217
00:09:04,945 --> 00:09:07,981
Fear of blenders.
218
00:09:08,015 --> 00:09:10,984
- Well, if you don't
own a blender, then, actually...
219
00:09:11,018 --> 00:09:14,955
- pass.
"Fear of bees in blenders."
220
00:09:25,899 --> 00:09:27,935
Here he comes.
Here.
221
00:09:27,968 --> 00:09:29,937
- Mr. Monk, please,
please go to group therapy.
222
00:09:29,970 --> 00:09:31,939
- I don't have to.
I can talk to him right here.
223
00:09:31,972 --> 00:09:32,982
- I think
you're being ridiculous.
224
00:09:33,006 --> 00:09:35,308
- Yeah, ridiculous like a fox.
225
00:09:35,342 --> 00:09:36,777
- Ready?
226
00:09:36,810 --> 00:09:38,045
Let's go.
227
00:09:38,078 --> 00:09:39,246
Go.
228
00:09:39,279 --> 00:09:41,348
Go, go, go.
Go.
229
00:09:44,818 --> 00:09:46,219
Dr. Bell?
230
00:09:46,253 --> 00:09:47,688
- Adrian?
231
00:09:47,721 --> 00:09:49,322
- Oh, my god.
Do you bike here too?
232
00:09:49,356 --> 00:09:51,091
- Every morning.
- Oh!
233
00:09:51,124 --> 00:09:54,862
I-i-i remember you
mentioning that once or twice.
234
00:09:54,895 --> 00:09:56,129
- Natalie.
- Hello.
235
00:09:56,163 --> 00:09:58,165
- How you doing?
- Just fine, just fine.
236
00:09:58,198 --> 00:09:59,900
- You're probably wondering
how I'm doing.
237
00:09:59,933 --> 00:10:00,768
- Uh-huh.
238
00:10:00,801 --> 00:10:02,670
- I been thinking a lot
about my mother.
239
00:10:02,703 --> 00:10:04,838
- Adrian, I really can't
give you a session right now.
240
00:10:04,872 --> 00:10:05,773
- What session?
241
00:10:05,806 --> 00:10:07,775
We're just a couple of guys
in the park
242
00:10:07,808 --> 00:10:08,776
talking about my mother.
243
00:10:08,809 --> 00:10:09,710
- Join my group.
244
00:10:09,743 --> 00:10:11,979
We meet Tuesdays and Thursdays,
10:00 P.M.
245
00:10:12,012 --> 00:10:13,914
- Wait, Dr. Bell!
Wait! Dr. Bell!
246
00:10:13,947 --> 00:10:14,958
Come on, you're losing him.
247
00:10:14,982 --> 00:10:17,050
Turn! Come on!
248
00:10:17,084 --> 00:10:18,886
Go. Mush, mush.
249
00:10:18,919 --> 00:10:20,320
Mush!
250
00:10:22,089 --> 00:10:23,090
Ohh... ohh...
251
00:10:24,391 --> 00:10:26,159
Gah!
252
00:10:26,193 --> 00:10:27,160
[Both grunting]
253
00:10:27,194 --> 00:10:30,063
Okay, I'll join the group.
254
00:10:30,097 --> 00:10:31,231
- Thank god.
255
00:10:37,871 --> 00:10:40,073
- I have come to a decision.
256
00:10:40,107 --> 00:10:43,243
I am not going
to the convention.
257
00:10:43,276 --> 00:10:44,712
- I thought you told your boss...
258
00:10:44,745 --> 00:10:46,113
- you know what?
Let him fire me.
259
00:10:46,146 --> 00:10:47,915
I don't care.
I hate my job anyway.
260
00:10:47,948 --> 00:10:49,683
It's medical supplies,
wheelchairs,
261
00:10:49,717 --> 00:10:50,760
and... and prosthetic arms.
262
00:10:50,784 --> 00:10:51,752
It's gruesome.
263
00:10:51,785 --> 00:10:53,286
I-I hope he does fire me.
264
00:10:53,320 --> 00:10:54,960
- Rhonda, I know
you don't like to travel.
265
00:10:54,988 --> 00:10:56,790
But this is your career.
This is important.
266
00:10:56,824 --> 00:10:58,425
You shouldn't just
throw it all away.
267
00:10:58,458 --> 00:11:01,094
- Uh, Dr... Dr. Bell...
268
00:11:01,128 --> 00:11:02,195
There's a man.
269
00:11:03,931 --> 00:11:06,099
- Adrian.
270
00:11:06,133 --> 00:11:07,801
I'm so glad
you changed your mind.
271
00:11:07,835 --> 00:11:09,803
Come in, come in.
We're just getting started.
272
00:11:09,837 --> 00:11:10,938
- Who is this?
273
00:11:10,971 --> 00:11:13,473
- This is Adrian.
274
00:11:13,506 --> 00:11:15,342
Yes, he's gonna join
our little group.
275
00:11:15,375 --> 00:11:18,111
Our... our little band
of brothers, huh?
276
00:11:18,145 --> 00:11:20,814
I think you'll fit right in.
- What, without asking us?
277
00:11:20,848 --> 00:11:22,282
- Rhonda,
it's not your decision.
278
00:11:22,315 --> 00:11:24,117
Adrian, this is Rhonda.
279
00:11:24,151 --> 00:11:26,119
- Hello.
280
00:11:27,320 --> 00:11:29,356
- It's nothing personal.
281
00:11:29,389 --> 00:11:30,891
I just don't like surprises.
282
00:11:30,924 --> 00:11:32,025
- I'm sorry.
283
00:11:32,059 --> 00:11:33,761
- Adrian, you don't
have to apologize.
284
00:11:33,794 --> 00:11:35,796
- You're right.
I'm sorry that I'm sorry.
285
00:11:35,829 --> 00:11:37,497
- Adrian, this is augie.
286
00:11:37,530 --> 00:11:41,001
- Arachnophobia, agoraphobia,
claustrophobia.
287
00:11:41,034 --> 00:11:42,870
- Augie, we've talked
about this before.
288
00:11:42,903 --> 00:11:44,881
You don't have to tell everybody
about your phobias.
289
00:11:44,905 --> 00:11:46,506
- I just hate it
when he does that.
290
00:11:46,539 --> 00:11:48,308
- You hate it when anybody
does anything.
291
00:11:48,341 --> 00:11:49,109
- Oh, shut up.
292
00:11:49,142 --> 00:11:51,779
- And of course,
you know... Harold.
293
00:11:51,812 --> 00:11:54,014
- Hello, Adrian.
294
00:11:54,047 --> 00:11:55,883
I just want you to know,
for the record,
295
00:11:55,916 --> 00:11:57,317
I'm glad you're here.
296
00:11:57,350 --> 00:12:00,253
And I don't feel threatened
in the slightest.
297
00:12:00,287 --> 00:12:02,255
I know we haven't always
seen eye to eye,
298
00:12:02,289 --> 00:12:04,758
but I hope we can put
our differences aside
299
00:12:04,792 --> 00:12:07,527
and work with neven together
as a team.
300
00:12:07,560 --> 00:12:10,163
After all, it takes a village.
301
00:12:10,197 --> 00:12:12,232
- You call him neven?
302
00:12:12,265 --> 00:12:13,500
- Mm-hmm.
303
00:12:13,533 --> 00:12:15,335
- Well, things
are a little less formal
304
00:12:15,368 --> 00:12:17,938
in group therapy.
305
00:12:20,307 --> 00:12:23,210
- Ohh... you still
can't shake hands.
306
00:12:23,243 --> 00:12:24,912
[Chuckles]
307
00:12:24,945 --> 00:12:27,414
I see we have our work
cut out for us.
308
00:12:27,447 --> 00:12:29,883
- I can shake hands.
309
00:12:36,957 --> 00:12:40,160
- Oh... i used to use
a wipe too.
310
00:12:40,193 --> 00:12:42,963
Remember?
I was so germophobic.
311
00:12:42,996 --> 00:12:45,833
I'd always have a wipe
in my pocket, like this,
312
00:12:45,866 --> 00:12:47,835
and I'd wipe my hands,
like this,
313
00:12:47,868 --> 00:12:50,403
and... then I'd fold it up
314
00:12:50,437 --> 00:12:52,973
into a little square
315
00:12:53,006 --> 00:12:54,875
and put it in my other pocket,
316
00:12:54,908 --> 00:12:55,943
like this.
317
00:12:55,976 --> 00:12:59,046
[Chuckles]
I was pathetic.
318
00:12:59,079 --> 00:13:00,881
- Adrian, why don't you
take a seat?
319
00:13:00,914 --> 00:13:02,515
- Wait, excuse me.
He cannot sit there.
320
00:13:02,549 --> 00:13:04,852
You can't sit there!
This... this is Barbara's seat.
321
00:13:04,885 --> 00:13:07,187
- Barbara?
- Yes, she was in our group.
322
00:13:07,220 --> 00:13:08,521
She died three weeks ago.
323
00:13:08,555 --> 00:13:09,866
- She drowned
in her swimming pool.
324
00:13:09,890 --> 00:13:11,258
- It doesn't matter
how she died!
325
00:13:11,291 --> 00:13:13,260
The point is
that was her regular seat,
326
00:13:13,293 --> 00:13:15,462
and I just think
it is disrespectful.
327
00:13:17,630 --> 00:13:20,133
- Thank you.
328
00:13:20,167 --> 00:13:21,368
Oh, whew.
329
00:13:21,401 --> 00:13:22,970
- All right, deep breath.
330
00:13:23,003 --> 00:13:23,837
Good.
331
00:13:23,871 --> 00:13:26,907
Now, Adrian, in our last
private session,
332
00:13:26,940 --> 00:13:28,942
we talked a bit
about claustrophobia.
333
00:13:28,976 --> 00:13:30,878
I think that's
a good place to start,
334
00:13:30,911 --> 00:13:33,546
since that's a condition
that all of you have in common.
335
00:13:33,580 --> 00:13:35,048
- Not me.
336
00:13:35,082 --> 00:13:36,083
- Oh, please.
337
00:13:36,116 --> 00:13:37,184
- I mean, not anymore.
338
00:13:37,217 --> 00:13:38,886
I used to hate tight spaces,
339
00:13:38,919 --> 00:13:40,988
but neven cured me.
340
00:13:41,021 --> 00:13:42,622
- Really?
341
00:13:42,655 --> 00:13:44,024
You're cured?
342
00:13:44,057 --> 00:13:45,558
Well, you never mentioned that.
343
00:13:45,592 --> 00:13:47,961
- I was about to
when Adrian walked in.
344
00:13:47,995 --> 00:13:50,297
You know what did it?
Visualization.
345
00:13:50,330 --> 00:13:53,066
That was really great advice,
Dr. B.
346
00:13:53,100 --> 00:13:56,603
I visualized a door,
347
00:13:56,636 --> 00:14:00,640
and then I visualized
a key to the door.
348
00:14:00,673 --> 00:14:03,076
- Well, that's great.
I'm really happy for you.
349
00:14:03,110 --> 00:14:05,478
- Well, I couldn't have done it
without you, doc.
350
00:14:05,512 --> 00:14:07,881
You're a god.
Thank you.
351
00:14:07,915 --> 00:14:09,482
Gracias.
352
00:14:09,516 --> 00:14:11,218
Merci beaucoup.
353
00:14:11,251 --> 00:14:12,585
Danke schoen.
354
00:14:12,619 --> 00:14:14,587
Spasibo.
Arigato!
355
00:14:14,621 --> 00:14:15,989
Cam on anh.
356
00:14:16,023 --> 00:14:18,391
That's... that's, uh, Vietnamese.
357
00:14:18,425 --> 00:14:21,461
- I tried it... visualiztion,
358
00:14:21,494 --> 00:14:24,031
the key and the door.
359
00:14:24,064 --> 00:14:25,999
It didn't work.
360
00:14:26,033 --> 00:14:27,935
- Why don't you have
your assistant
361
00:14:27,968 --> 00:14:30,037
visualize it for you?
362
00:14:30,070 --> 00:14:30,971
- You have an assistant?
363
00:14:31,004 --> 00:14:33,006
- Yes, Adrian has
a very difficult job,
364
00:14:33,040 --> 00:14:34,942
which requires an assistant.
365
00:14:34,975 --> 00:14:37,110
He's a decorated
police detective.
366
00:14:37,144 --> 00:14:38,378
He's a real hero.
367
00:14:38,411 --> 00:14:40,447
- What about us?
368
00:14:40,480 --> 00:14:41,690
I mean, we're out there
all alone,
369
00:14:41,714 --> 00:14:43,516
assistant-less.
370
00:14:43,550 --> 00:14:45,385
We have no help.
371
00:14:45,418 --> 00:14:47,054
We have no one to lean on.
372
00:14:47,087 --> 00:14:48,421
We're the real heroes.
373
00:14:48,455 --> 00:14:50,423
- I think Barbara's
the lucky one.
374
00:14:50,457 --> 00:14:52,993
She doesn't have to deal
with any of this crap anymore.
375
00:14:53,026 --> 00:14:54,061
- Yeah, I know.
376
00:14:54,094 --> 00:14:55,595
And I'm gonna miss her too.
377
00:14:55,628 --> 00:14:56,997
We all miss her.
378
00:14:57,030 --> 00:14:59,099
We'll be grieving
for a long time.
379
00:14:59,132 --> 00:15:00,968
- [Sighs]
380
00:15:02,235 --> 00:15:04,304
I wish I had an assistant.
381
00:15:04,337 --> 00:15:05,672
She could grieve for me.
382
00:15:05,705 --> 00:15:06,706
- What is your problem?
383
00:15:06,739 --> 00:15:07,941
- What is your problem?
384
00:15:07,975 --> 00:15:09,376
- Okay, now, you see, now,
385
00:15:09,409 --> 00:15:11,278
now, we all have problems.
386
00:15:11,311 --> 00:15:13,080
- You're just jealous.
387
00:15:13,113 --> 00:15:15,348
You've been jealous of me
since the first day we met,
388
00:15:15,382 --> 00:15:17,393
which, by the way, I like
to refer to as black Tuesday.
389
00:15:17,417 --> 00:15:19,019
- Why would I be jealous of you?
390
00:15:19,052 --> 00:15:20,020
- Oh, okay.
391
00:15:20,053 --> 00:15:23,223
- I made $210,000 last year.
392
00:15:23,256 --> 00:15:25,425
How much did you make?
393
00:15:27,360 --> 00:15:28,528
- $2 million.
394
00:15:28,561 --> 00:15:30,097
- Liar! He's lying.
395
00:15:30,130 --> 00:15:32,499
Admit it, Adrian.
396
00:15:32,532 --> 00:15:35,035
My success is killing you.
397
00:15:35,068 --> 00:15:36,069
It's eating you up.
398
00:15:36,103 --> 00:15:37,070
- What success?
399
00:15:37,104 --> 00:15:39,006
- I'm on the city council.
400
00:15:39,039 --> 00:15:40,640
People voted for me.
401
00:15:40,673 --> 00:15:42,042
- Because they don't know you!
402
00:15:42,075 --> 00:15:44,144
Did anybody here vote
for this clown?
403
00:15:44,177 --> 00:15:44,978
- Not me.
404
00:15:45,012 --> 00:15:46,155
- Dr. Bell,
you're in his district.
405
00:15:46,179 --> 00:15:47,414
Did you vote for him?
406
00:15:47,447 --> 00:15:48,724
- You're not supposed
to ask that question.
407
00:15:48,748 --> 00:15:50,150
- Okay, that's a no.
408
00:15:50,183 --> 00:15:51,260
See, neven didn't
vote for you, Harold.
409
00:15:51,284 --> 00:15:52,452
Suck on that.
410
00:15:52,485 --> 00:15:54,654
- I'm gonna rezone
your whole neighborhood.
411
00:15:54,687 --> 00:15:56,365
I can do that!
- Why don't you rezone your...
412
00:15:56,389 --> 00:15:58,325
- I'm gonna put
a Kentucky fried chicken
413
00:15:58,358 --> 00:15:59,659
on your roof!
- Stop it!
414
00:15:59,692 --> 00:16:02,195
Stop it, please!
- I know where your roof is!
415
00:16:02,229 --> 00:16:04,231
- Stop, please!
Harold!
416
00:16:04,264 --> 00:16:06,133
Sit down.
- Please sit down, Harold.
417
00:16:06,166 --> 00:16:08,068
- What about him?
- Adrian, please, sit.
418
00:16:08,101 --> 00:16:09,436
- Yeah, please, sit.
419
00:16:09,469 --> 00:16:13,040
- Harold, stop it.
Sit.
420
00:16:14,607 --> 00:16:16,176
Down.
421
00:16:32,625 --> 00:16:35,162
- Good.
422
00:16:35,195 --> 00:16:37,130
Now...
423
00:16:40,300 --> 00:16:42,245
- I know, I know you're not
a big fan of Harold krenshaw's.
424
00:16:42,269 --> 00:16:43,770
- I hate him.
He can go to hell.
425
00:16:43,803 --> 00:16:45,248
- Yeah, I understand,
but besides him,
426
00:16:45,272 --> 00:16:47,074
besides Harold,
who can go to hell,
427
00:16:47,107 --> 00:16:48,108
how was the session?
428
00:16:48,141 --> 00:16:49,409
- Awful.
429
00:16:49,442 --> 00:16:51,678
- Well, what were
the people like?
430
00:16:51,711 --> 00:16:53,113
- I don't know.
431
00:16:53,146 --> 00:16:54,147
- How many were there?
432
00:16:54,181 --> 00:16:55,582
- I don't know.
433
00:16:55,615 --> 00:16:58,185
Five, eight.
434
00:16:58,218 --> 00:17:00,187
They hardly talked
about me at all.
435
00:17:00,220 --> 00:17:02,522
All they did
was drone on and on and on
436
00:17:02,555 --> 00:17:05,092
about their own lives
and their own problems.
437
00:17:05,125 --> 00:17:06,535
- Yeah, Mr. Monk,
isn't that the point?
438
00:17:06,559 --> 00:17:10,230
- Nobody cares
about them, Natalie.
439
00:17:10,263 --> 00:17:12,365
Dr. Bell is just as bad.
440
00:17:12,399 --> 00:17:14,467
He kept interrupting everybody,
441
00:17:14,501 --> 00:17:17,204
telling little parables
and stories.
442
00:17:17,237 --> 00:17:19,072
I'm wasting my time.
443
00:17:19,106 --> 00:17:21,141
Group therapy
never helped anybody.
444
00:17:21,174 --> 00:17:22,775
- Then why don't you quit?
445
00:17:22,809 --> 00:17:24,844
- Are you following us?
446
00:17:24,877 --> 00:17:26,513
- I think you're following me.
447
00:17:26,546 --> 00:17:27,690
- Harold, we were here first.
448
00:17:27,714 --> 00:17:29,216
We came straight
from Dr. Bell's.
449
00:17:29,249 --> 00:17:31,118
- A lot of his patients
come here,
450
00:17:31,151 --> 00:17:33,553
because it's right
across the street.
451
00:17:33,586 --> 00:17:36,123
For example,
that guy over there.
452
00:17:36,156 --> 00:17:39,292
- [Scoffs] He's not even
in our group.
453
00:17:39,326 --> 00:17:40,026
- Not anymore.
454
00:17:40,059 --> 00:17:42,462
He left the nest five weeks ago.
455
00:17:42,495 --> 00:17:44,297
That's Xavier Danko.
456
00:17:44,331 --> 00:17:45,865
He's completely cured.
457
00:17:45,898 --> 00:17:49,236
He was more screwed up
than anybody.
458
00:17:50,603 --> 00:17:52,405
- What was wrong with him?
459
00:17:52,439 --> 00:17:54,707
- He was obsessed
with an exotic dancer
460
00:17:54,741 --> 00:17:56,509
named Tiffany something.
461
00:17:56,543 --> 00:17:58,478
He was following her.
- Uh-huh.
462
00:17:58,511 --> 00:18:01,314
- He got better.
I want to be next.
463
00:18:01,348 --> 00:18:02,382
I want to get better too.
464
00:18:02,415 --> 00:18:04,751
That's why you have
to leave the group, Adrian.
465
00:18:04,784 --> 00:18:06,719
You're ruining everything.
466
00:18:06,753 --> 00:18:08,688
- Mr. Monk has every right
to be there, Harold.
467
00:18:08,721 --> 00:18:10,257
- No, he doesn't.
468
00:18:10,290 --> 00:18:11,158
Excuse me!
469
00:18:11,191 --> 00:18:13,760
He has 20 items.
470
00:18:13,793 --> 00:18:15,362
- It's only one item.
471
00:18:15,395 --> 00:18:16,429
They're all the same.
472
00:18:16,463 --> 00:18:18,331
- But you're buying 20.
473
00:18:18,365 --> 00:18:19,432
- But it's the same item.
474
00:18:19,466 --> 00:18:20,700
- But you're buying 20.
475
00:18:20,733 --> 00:18:23,470
- Of the same item.
476
00:18:23,503 --> 00:18:25,272
- There's the sign.
477
00:18:25,305 --> 00:18:28,475
It doesn't say
12 different items.
478
00:18:30,510 --> 00:18:32,545
- I-I think it's 12 items total.
479
00:18:32,579 --> 00:18:33,713
- Thank you.
480
00:18:33,746 --> 00:18:34,914
- You know what?
481
00:18:34,947 --> 00:18:36,383
I'm buying the first ten,
482
00:18:36,416 --> 00:18:38,718
and he's buying the rest.
483
00:18:41,221 --> 00:18:45,192
- Well played, Adrian,
well played.
484
00:18:45,225 --> 00:18:47,627
- Sir, are you buying anything?
485
00:18:47,660 --> 00:18:50,563
- No, i'm... I'm just trying
to get him to quit my group.
486
00:18:50,597 --> 00:18:51,864
- Forget it.
I'm not quitting.
487
00:18:51,898 --> 00:18:52,999
- Why not?
488
00:18:53,032 --> 00:18:55,535
You were just complaining
about it five minutes ago.
489
00:18:55,568 --> 00:18:56,769
You said you hated it.
490
00:18:56,803 --> 00:18:58,671
- That was before I knew
you wanted me to quit.
491
00:18:58,705 --> 00:18:59,706
- Ohh.
492
00:19:01,308 --> 00:19:03,376
- Hey, I'll see you Thursday.
I'll save you a seat.
493
00:19:06,479 --> 00:19:08,448
I have a coupon.
494
00:19:08,481 --> 00:19:11,184
- There he is.
495
00:19:14,287 --> 00:19:15,355
Thank you for coming.
496
00:19:15,388 --> 00:19:16,856
- What happened?
497
00:19:16,889 --> 00:19:19,359
- We were wondering
the same thing.
498
00:19:19,392 --> 00:19:20,293
Either he jumped or was pushed.
499
00:19:20,327 --> 00:19:22,295
- Yeah, we thought
you might know the guy.
500
00:19:22,329 --> 00:19:24,831
His employment card...
We found it in his wallet.
501
00:19:24,864 --> 00:19:26,433
- Dr. Bell.
502
00:19:30,970 --> 00:19:34,241
- You know him?
- He was in my group.
503
00:19:34,274 --> 00:19:35,275
Augie something.
504
00:19:35,308 --> 00:19:37,277
- Yeah, augie wellman.
505
00:19:37,310 --> 00:19:40,247
He was a mechanical engineer.
He lived upstairs.
506
00:19:40,280 --> 00:19:41,914
- So was Mr. Wellman
depressed?
507
00:19:41,948 --> 00:19:43,583
- Of course he was.
508
00:19:43,616 --> 00:19:46,219
- So it was suicide?
509
00:19:46,253 --> 00:19:48,988
- Uh, I don't think so.
510
00:19:49,021 --> 00:19:50,290
Look at his wrists.
511
00:19:50,323 --> 00:19:54,294
Hair has been pulled out.
512
00:19:54,327 --> 00:19:55,962
Someone taped them.
513
00:19:55,995 --> 00:19:58,231
He was tied up.
514
00:20:00,433 --> 00:20:03,370
- Could be a serial killer.
515
00:20:03,403 --> 00:20:05,372
He's killing people
according to their phobias.
516
00:20:05,405 --> 00:20:06,482
This guy was afraid of heights,
517
00:20:06,506 --> 00:20:07,940
so he pushed him off the roof.
518
00:20:07,974 --> 00:20:09,476
- Augie wasn't afraid
of heights.
519
00:20:09,509 --> 00:20:10,677
He was afraid of spiders.
520
00:20:10,710 --> 00:20:13,280
- That's different.
521
00:20:13,313 --> 00:20:17,417
It's killing people using
the opposite of their phobias.
522
00:20:17,450 --> 00:20:18,851
The opposite killer.
523
00:20:18,885 --> 00:20:20,496
- So you're saying
the opposite of a spider
524
00:20:20,520 --> 00:20:21,788
is a tall building?
525
00:20:21,821 --> 00:20:24,357
- What do you think
the opposite of a spider is?
526
00:20:24,391 --> 00:20:26,993
- I have no idea,
but it's not a tall building.
527
00:20:27,026 --> 00:20:30,463
- Hmm, tell that
to the opposite killer.
528
00:20:33,533 --> 00:20:35,435
- Are you crying?
529
00:20:35,468 --> 00:20:37,404
- No, I have allergies.
530
00:20:37,437 --> 00:20:38,971
- What are the odds?
531
00:20:39,005 --> 00:20:41,040
- The odds of what?
532
00:20:41,073 --> 00:20:44,444
- Two dead in two months
533
00:20:44,477 --> 00:20:47,747
from the same group.
534
00:20:47,780 --> 00:20:50,016
- It looked straight up to me...
Accidental drowning.
535
00:20:50,049 --> 00:20:51,384
She had water in her lungs.
536
00:20:51,418 --> 00:20:52,495
She had a severe concussion,
537
00:20:52,519 --> 00:20:53,920
like she hit her head
on the way in.
538
00:20:53,953 --> 00:20:56,022
- Did you check the house?
- Didn't see the point.
539
00:20:56,055 --> 00:20:57,666
I don't know what
you're expecting to find.
540
00:20:57,690 --> 00:20:59,826
I mean, the crime scene
is long gone.
541
00:20:59,859 --> 00:21:01,304
The girl was cremated
eight weeks ago.
542
00:21:01,328 --> 00:21:03,430
The case is cold.
543
00:21:03,463 --> 00:21:04,631
- I wonder how cold.
544
00:21:04,664 --> 00:21:06,866
- I don't follow.
545
00:21:06,899 --> 00:21:10,437
- Look, she died October 2nd,
in the morning.
546
00:21:10,470 --> 00:21:12,004
It must have been chilly.
547
00:21:12,038 --> 00:21:13,506
- Uh, it probably was.
548
00:21:13,540 --> 00:21:14,307
- Where's the towel?
549
00:21:14,341 --> 00:21:18,345
There's no towel
next to the pool.
550
00:21:18,378 --> 00:21:19,211
I wouldn't go swimming
551
00:21:19,245 --> 00:21:21,514
first thing in the morning
in October
552
00:21:21,548 --> 00:21:22,415
without a towel.
553
00:21:22,449 --> 00:21:24,417
I mean, I wouldn't
go swimming anyway,
554
00:21:24,451 --> 00:21:26,453
but you see what I mean.
555
00:21:28,788 --> 00:21:30,423
I think she was killed.
556
00:21:30,457 --> 00:21:31,858
- Let me guess.
557
00:21:31,891 --> 00:21:33,693
The victim
was not afraid of water.
558
00:21:33,726 --> 00:21:36,929
It's him... the opposite killer.
559
00:21:36,963 --> 00:21:38,030
That's his m.O.
560
00:21:38,064 --> 00:21:40,533
- There is no opposite killer.
561
00:21:40,567 --> 00:21:42,669
If there were,
you would have been killed
562
00:21:42,702 --> 00:21:45,304
by a falling rocket scientist
years ago.
563
00:21:46,539 --> 00:21:48,608
Okay, where are we?
564
00:21:48,641 --> 00:21:51,478
We got a jumper with some hair
missing from his wrists.
565
00:21:51,511 --> 00:21:52,551
We've got a missing towel.
566
00:21:52,579 --> 00:21:54,647
Can't go knocking
on the d.A.'S door with that,
567
00:21:54,681 --> 00:21:55,648
not yet.
568
00:21:55,682 --> 00:21:57,850
- Well, let's keep digging.
569
00:22:01,020 --> 00:22:03,490
- Oh, my god.
570
00:22:03,523 --> 00:22:05,358
- What?
What is it?
571
00:22:06,726 --> 00:22:09,562
- I think somebody is killing
off my therapy group.
572
00:22:09,596 --> 00:22:12,432
- Mr. Monk, you're smiling.
573
00:22:12,465 --> 00:22:15,568
- Sorry.
574
00:22:15,602 --> 00:22:18,505
Somebody is killing off
my therapy group.
575
00:22:18,538 --> 00:22:19,872
- You're still smiling.
576
00:22:31,684 --> 00:22:33,820
- And then there were three.
577
00:22:37,757 --> 00:22:39,592
[Door closes]
578
00:22:43,430 --> 00:22:44,764
- Well...
579
00:22:44,797 --> 00:22:46,065
[Sighs]
580
00:22:49,035 --> 00:22:50,503
I think we better get started.
581
00:22:50,537 --> 00:22:52,805
Who wants to go first?
582
00:22:52,839 --> 00:22:55,508
I know it's difficult.
583
00:22:55,542 --> 00:22:56,709
It's overwhelming.
584
00:22:56,743 --> 00:22:59,512
First, Barbara drowning,
now augie.
585
00:22:59,546 --> 00:23:01,714
If you want to cancel
the session,
586
00:23:01,748 --> 00:23:03,115
cancel next week,
587
00:23:03,149 --> 00:23:04,417
I certainly understand.
588
00:23:04,451 --> 00:23:06,619
- I don't think
we should cancel.
589
00:23:06,653 --> 00:23:09,422
In fact, I think we need
each other now more than ever.
590
00:23:09,456 --> 00:23:10,590
- Oh, please.
591
00:23:10,623 --> 00:23:11,891
- We need your strength, neven,
592
00:23:11,924 --> 00:23:13,693
your guidance.
593
00:23:13,726 --> 00:23:14,694
You're the beacon.
594
00:23:14,727 --> 00:23:15,628
You're the light
595
00:23:15,662 --> 00:23:17,864
that will see us
through our darkest hour.
596
00:23:17,897 --> 00:23:20,967
- So, Harold, how is it
up there in neven's butt?
597
00:23:21,000 --> 00:23:23,135
You lonely?
Getting scared of the dark?
598
00:23:23,169 --> 00:23:25,204
- Rhonda, let's not
forget rule number one...
599
00:23:25,237 --> 00:23:26,673
Don't make it personal.
600
00:23:26,706 --> 00:23:28,207
- I'm sorry.
601
00:23:28,240 --> 00:23:29,542
I just don't understand.
602
00:23:29,576 --> 00:23:30,643
Why would augie jump?
603
00:23:30,677 --> 00:23:32,044
He didn't seem that depressed.
604
00:23:32,078 --> 00:23:33,913
- Maybe he saw a ladybug
605
00:23:33,946 --> 00:23:35,682
or a firefly.
606
00:23:35,715 --> 00:23:36,683
- He didn't jump.
607
00:23:36,716 --> 00:23:38,718
- The newspapers said...
- I know what they said.
608
00:23:38,751 --> 00:23:40,720
The police withheld
some information.
609
00:23:40,753 --> 00:23:44,056
The truth is we still don't know
the exact cause of death.
610
00:23:44,090 --> 00:23:45,091
- Oh?
611
00:23:45,124 --> 00:23:46,325
- I think augie was murdered.
612
00:23:46,358 --> 00:23:49,128
I think someone tied him up
and dragged him to that roof.
613
00:23:49,161 --> 00:23:50,763
- Oh, my god!
614
00:23:50,797 --> 00:23:52,240
- Dr. Bell,
I-I don't know what to feel.
615
00:23:52,264 --> 00:23:53,132
Tell me what to feel.
616
00:23:53,165 --> 00:23:54,901
- I think we should
all feel confused.
617
00:23:54,934 --> 00:23:56,669
- Confused... i can do that.
618
00:23:58,871 --> 00:24:01,541
- I think Barbara
was murdered too.
619
00:24:01,574 --> 00:24:02,775
- You said "think."
620
00:24:02,809 --> 00:24:04,143
You're telling me
you're not sure?
621
00:24:04,176 --> 00:24:06,546
- I think someone,
for some reason,
622
00:24:06,579 --> 00:24:08,915
is killing this group off,
one by one.
623
00:24:08,948 --> 00:24:11,183
- What do the police say?
624
00:24:11,217 --> 00:24:13,119
- They're looking into it.
625
00:24:13,152 --> 00:24:14,954
They'll probably want to talk
to each of us.
626
00:24:14,987 --> 00:24:18,124
- Why?
What, you th...
627
00:24:18,157 --> 00:24:20,159
They think it's one of us?
- It's possible.
628
00:24:20,192 --> 00:24:21,794
- One of us?
629
00:24:21,828 --> 00:24:22,795
- It's possible.
630
00:24:22,829 --> 00:24:27,266
There is a possibility
that one of you is...
631
00:24:27,299 --> 00:24:28,901
Not quite sane.
632
00:24:34,907 --> 00:24:37,176
- All right, let's not
get carried away here.
633
00:24:37,209 --> 00:24:38,745
It's just a theory.
634
00:24:38,778 --> 00:24:39,846
- It was him.
635
00:24:39,879 --> 00:24:40,913
It was monk!
636
00:24:40,947 --> 00:24:42,882
- Excuse me?
- He hates us.
637
00:24:42,915 --> 00:24:45,718
- I heard him yesterday
talking at the supermarket.
638
00:24:45,752 --> 00:24:46,886
He hates all of us.
639
00:24:46,919 --> 00:24:49,622
- I didn't say that, exactly.
640
00:24:49,656 --> 00:24:52,525
- And he said you were boring.
641
00:24:52,559 --> 00:24:54,827
He said that he hated
all your stories,
642
00:24:54,861 --> 00:24:55,695
which, in my opinion,
643
00:24:55,728 --> 00:24:57,630
are the highlights
of every session.
644
00:24:57,664 --> 00:24:59,131
- That's not what I meant, doc.
645
00:24:59,165 --> 00:25:00,867
- That's all right, Adrian.
646
00:25:00,900 --> 00:25:03,002
I admit that I have,
on occasion, to ramble on.
647
00:25:03,035 --> 00:25:04,871
I get carried away occasionally.
648
00:25:04,904 --> 00:25:05,938
That's all.
649
00:25:11,744 --> 00:25:14,814
- What in god's name
are you doing?
650
00:25:14,847 --> 00:25:16,148
- Investigating.
651
00:25:16,182 --> 00:25:17,884
- Harold, please sit down.
652
00:25:21,153 --> 00:25:24,123
- Who had a motive...
653
00:25:24,156 --> 00:25:27,193
A motive for murder?
654
00:25:30,797 --> 00:25:31,931
You did.
655
00:25:31,964 --> 00:25:33,833
You resent the group.
656
00:25:33,866 --> 00:25:35,935
Admit it, you want neven
all to yourself!
657
00:25:35,968 --> 00:25:38,070
- That's ridiculous.
- Is it?
658
00:25:38,104 --> 00:25:41,574
Which of us would know
how to commit a perfect crime
659
00:25:41,608 --> 00:25:43,810
without leaving a single clue?
660
00:25:43,843 --> 00:25:46,178
Who's the famous
homicide expert?
661
00:25:46,212 --> 00:25:47,313
- I am.
662
00:25:47,346 --> 00:25:49,048
- And who's
in the perfect position
663
00:25:49,081 --> 00:25:53,720
to steer the investigation
away from himself?
664
00:25:53,753 --> 00:25:54,787
- Me.
665
00:25:54,821 --> 00:25:56,322
- All right, hold on here.
666
00:25:56,355 --> 00:25:58,891
Adrian was trying to warn us.
667
00:25:58,925 --> 00:26:00,727
- A classic cry for help.
668
00:26:00,760 --> 00:26:01,861
Or...
669
00:26:01,894 --> 00:26:03,930
Was it an attempt
670
00:26:03,963 --> 00:26:06,298
to divert suspicion?
671
00:26:06,332 --> 00:26:07,734
Hmm.
672
00:26:07,767 --> 00:26:11,738
Do you even have an alibi
for Wednesday?
673
00:26:13,773 --> 00:26:14,874
- No.
674
00:26:14,907 --> 00:26:16,976
- How about
when Barbara was killed?
675
00:26:19,846 --> 00:26:21,681
Of course you don't.
676
00:26:21,714 --> 00:26:23,683
Here's what happened.
677
00:26:23,716 --> 00:26:26,318
The hmo changed their policy...
678
00:26:26,352 --> 00:26:28,120
No more private sessions.
679
00:26:28,154 --> 00:26:29,221
You were desperate.
680
00:26:29,255 --> 00:26:30,757
You needed to kill one of us
681
00:26:30,790 --> 00:26:33,025
so there'd be an opening
in the group.
682
00:26:35,061 --> 00:26:36,929
Do you deny it?
683
00:26:36,963 --> 00:26:38,330
- Of course I deny it.
684
00:26:38,364 --> 00:26:40,633
- Which is exactly what
a guilty man would say!
685
00:26:40,667 --> 00:26:42,201
- That's true.
686
00:26:44,336 --> 00:26:45,905
- Augie was next.
687
00:26:45,938 --> 00:26:47,707
You lured him up to the roof.
688
00:26:47,740 --> 00:26:50,176
It was easy...
He trusted you.
689
00:26:53,012 --> 00:26:55,147
You're gonna pick us off,
one by one,
690
00:26:55,181 --> 00:26:58,050
until you have neven
all to yourself.
691
00:27:00,687 --> 00:27:03,389
- What you are suggesting
is absurd.
692
00:27:03,422 --> 00:27:05,792
Adrian's not capable
of killing anyone.
693
00:27:14,934 --> 00:27:17,103
- Mr. Monk,
you're not a killer.
694
00:27:17,136 --> 00:27:19,739
- Are you sure?
- Yes, of course I am.
695
00:27:19,772 --> 00:27:22,441
- What if Harold is right?
It all fits.
696
00:27:22,474 --> 00:27:24,811
I know 1,000 ways
to kill people.
697
00:27:24,844 --> 00:27:26,946
And I have a motive.
I admit it.
698
00:27:26,979 --> 00:27:29,982
I want Dr. Bell to myself.
699
00:27:30,016 --> 00:27:31,293
- No, Mr. Monk,
it couldn't be you.
700
00:27:31,317 --> 00:27:33,119
You have an alibi.
- What alibi?
701
00:27:33,152 --> 00:27:35,254
I was here.
I was alone.
702
00:27:35,287 --> 00:27:36,856
- No, you weren't alone.
703
00:27:36,889 --> 00:27:38,390
You were with yourself.
704
00:27:38,424 --> 00:27:40,993
- I wasn't alone,
I was with myself?
705
00:27:41,027 --> 00:27:42,971
- Exactly. You would know
if you were sneaking out
706
00:27:42,995 --> 00:27:44,096
and killing people.
707
00:27:44,130 --> 00:27:46,298
That's the kind of thing
that people tend to remember.
708
00:27:46,332 --> 00:27:47,834
- Maybe not.
709
00:27:47,867 --> 00:27:50,469
I black out sometimes.
You've seen it.
710
00:27:50,502 --> 00:27:52,338
Sometimes five hours go by,
711
00:27:52,371 --> 00:27:54,006
and I don't know
where I've been.
712
00:27:54,040 --> 00:27:56,208
- That's true, but it's
always triggered by something,
713
00:27:56,242 --> 00:27:58,044
like you've seen yourself naked,
714
00:27:58,077 --> 00:28:01,047
or you saw a documentary
on the nature channel.
715
00:28:17,363 --> 00:28:20,266
Just stop...
716
00:28:20,299 --> 00:28:21,934
Look at me!
Look at me!
717
00:28:21,968 --> 00:28:23,478
It wasn't you.
It couldn't have been you.
718
00:28:23,502 --> 00:28:25,237
Let's move on.
Who else was in the group?
719
00:28:25,271 --> 00:28:27,039
- There's Harold.
Could it be Harold?
720
00:28:27,073 --> 00:28:28,775
- I don't think so.
- You're right.
721
00:28:28,808 --> 00:28:31,010
God would never do that.
It would make me too happy.
722
00:28:31,043 --> 00:28:33,412
- Okay, let's eliminate Harold.
723
00:28:33,445 --> 00:28:34,446
Who's left?
724
00:28:34,480 --> 00:28:37,316
- Rhonda.
725
00:28:37,349 --> 00:28:38,985
- Rhonda?
726
00:28:44,323 --> 00:28:45,958
I think they're closed.
727
00:28:48,027 --> 00:28:49,261
- [Knocks]
728
00:28:52,298 --> 00:28:55,101
Door's open.
729
00:28:55,134 --> 00:28:57,403
Rhonda?
730
00:28:57,436 --> 00:28:59,806
Hello?
731
00:28:59,839 --> 00:29:03,042
It's Adrian, from group.
732
00:29:03,075 --> 00:29:07,046
[Both coughing]
733
00:29:07,079 --> 00:29:09,115
- Do you smell that?
- Do I smell that?
734
00:29:09,148 --> 00:29:10,893
I'll be smelling that
for the rest of my life.
735
00:29:10,917 --> 00:29:12,084
- [Coughing]
736
00:29:12,118 --> 00:29:13,920
- Rhonda?
- Ugh.
737
00:29:17,924 --> 00:29:19,992
[Coughing]
738
00:29:22,194 --> 00:29:23,529
She's dead.
739
00:29:26,198 --> 00:29:27,967
She mixed bleach and ammonia?
740
00:29:28,000 --> 00:29:30,102
- Chlorine gas.
741
00:29:30,136 --> 00:29:31,446
Rhonda's worked here
for nine years.
742
00:29:31,470 --> 00:29:34,106
She would never make
a mistake like that.
743
00:29:34,140 --> 00:29:34,974
- Murder.
744
00:29:35,007 --> 00:29:37,877
Oh, my god, Mr. Monk,
that's three.
745
00:29:37,910 --> 00:29:41,180
- Okay.
Natalie...
746
00:29:41,213 --> 00:29:43,549
If I was gonna kill somebody,
747
00:29:43,582 --> 00:29:46,485
this is exactly
how I would do it, with...
748
00:29:46,518 --> 00:29:47,987
Cleaning supplies.
749
00:29:48,020 --> 00:29:50,156
- Look, Mr. Monk,
it couldn't have been you.
750
00:29:50,189 --> 00:29:51,157
Relax.
751
00:29:51,190 --> 00:29:53,225
These aren't your brands.
752
00:29:53,259 --> 00:29:55,027
You buy the good stuff.
753
00:29:55,061 --> 00:29:56,028
These are the cheap
store brands.
754
00:29:56,062 --> 00:29:57,029
- That's true.
755
00:29:57,063 --> 00:29:59,498
That's true.
756
00:29:59,531 --> 00:30:00,532
Danko.
757
00:30:00,566 --> 00:30:02,434
- Who?
- Xavier Danko...
758
00:30:02,468 --> 00:30:04,170
The other patient.
759
00:30:04,203 --> 00:30:05,513
We saw him
at the supermarket, remember?
760
00:30:05,537 --> 00:30:08,507
He was buying cleaning supplies,
761
00:30:08,540 --> 00:30:10,042
the exact same bottles.
762
00:30:10,076 --> 00:30:12,578
Harold said that he quit
group therapy
763
00:30:12,611 --> 00:30:18,317
about a month before
Barbara o'keeffe was murdered.
764
00:30:18,350 --> 00:30:21,921
Danko must have revealed
something in therapy,
765
00:30:21,954 --> 00:30:25,491
something big,
something worth killing for.
766
00:30:25,524 --> 00:30:26,959
Nat... Natalie!
767
00:30:26,993 --> 00:30:29,128
What'd you do?
768
00:30:29,161 --> 00:30:31,497
My god, let's get you
some fresh air.
769
00:30:31,530 --> 00:30:32,999
Come on.
770
00:30:33,032 --> 00:30:34,133
[Grunting]
Come on.
771
00:30:34,166 --> 00:30:36,302
This way.
Come on.
772
00:30:36,335 --> 00:30:37,369
[Grunting]
773
00:30:41,207 --> 00:30:42,541
Okay.
774
00:30:48,247 --> 00:30:50,249
Shh.
775
00:30:50,282 --> 00:30:52,952
[Whispering]
Somebody's here.
776
00:30:57,156 --> 00:30:59,425
It's okay, I'll go.
You'll get the next one.
777
00:31:42,969 --> 00:31:44,570
[Monk groans]
778
00:31:44,603 --> 00:31:47,106
[Clatter]
Oh, my god, I'm buried alive!
779
00:31:47,139 --> 00:31:48,307
I'm buried...
780
00:31:48,340 --> 00:31:49,308
[Banging]
781
00:31:49,341 --> 00:31:51,210
Help me!
Let me out!
782
00:31:51,243 --> 00:31:52,544
- It's no use.
783
00:31:52,578 --> 00:31:55,948
I've been banging on it
for an hour.
784
00:31:55,982 --> 00:31:59,285
I still think it was you.
785
00:32:11,330 --> 00:32:13,699
[Monk and Harold shouting]
786
00:32:13,732 --> 00:32:16,302
- Please, let us out!
787
00:32:16,335 --> 00:32:18,204
- Help! Help!
788
00:32:18,237 --> 00:32:20,072
[Both shouting]
789
00:32:20,106 --> 00:32:21,540
- Please!
- Let us out of here!
790
00:32:21,573 --> 00:32:23,709
- Let us out!
791
00:32:27,246 --> 00:32:30,182
Please stop touching me.
792
00:32:30,216 --> 00:32:31,750
- I'm not touch...
You're touching me.
793
00:32:31,783 --> 00:32:33,986
- I'm not touching you.
You're touching me.
794
00:32:34,020 --> 00:32:35,254
Just stay on your side.
795
00:32:35,287 --> 00:32:37,423
- I'm... i don't have a side!
796
00:32:37,456 --> 00:32:41,427
- Just back up
four or five millimeters.
797
00:32:41,460 --> 00:32:43,329
Okay, that's your side.
798
00:32:43,362 --> 00:32:45,397
Now, this is my side...
799
00:32:45,431 --> 00:32:47,566
From that end of the spare tire
800
00:32:47,599 --> 00:32:49,268
to the jumper cables.
801
00:32:49,301 --> 00:32:53,172
Stay over there,
and we'll be fine.
802
00:32:53,205 --> 00:32:54,973
[Grunts]
803
00:32:56,675 --> 00:32:59,045
- My side's carpeted.
804
00:32:59,078 --> 00:33:00,179
- My side's quieter.
805
00:33:00,212 --> 00:33:01,280
- That's impossible.
806
00:33:01,313 --> 00:33:03,649
- Your side has the muffler,
so my side is quieter.
807
00:33:03,682 --> 00:33:05,717
- Oh, grow up!
- You grow up.
808
00:33:05,751 --> 00:33:07,586
- I don't feel like it.
809
00:33:10,256 --> 00:33:13,525
[Phone beeps]
810
00:33:13,559 --> 00:33:16,162
- Captain stottlemeyer, please.
811
00:33:21,300 --> 00:33:23,635
- I got to get out of here.
I can't stand it!
812
00:33:23,669 --> 00:33:25,237
The ceiling is crushing me!
813
00:33:25,271 --> 00:33:27,239
- Harold!
- I feel it closing in!
814
00:33:27,273 --> 00:33:28,107
- Harold...
815
00:33:28,140 --> 00:33:30,109
- It's like I'm being
buried alive!
816
00:33:30,142 --> 00:33:32,178
- Stop it.
- I can't! Aah!
817
00:33:32,211 --> 00:33:35,281
- Harold, you're making it
very hard for me to panic!
818
00:33:35,314 --> 00:33:36,648
- [Sobbing]
819
00:33:36,682 --> 00:33:39,751
- Just calm down, please!
820
00:33:39,785 --> 00:33:42,621
- [Gasping]
821
00:33:44,356 --> 00:33:45,824
- I thought you were cured.
822
00:33:45,857 --> 00:33:47,426
What about your technique...
823
00:33:47,459 --> 00:33:50,829
Visualization with the door
and the key and all that?
824
00:33:50,862 --> 00:33:52,298
- Oh, that doesn't work.
825
00:33:52,331 --> 00:33:53,465
It never worked.
826
00:33:53,499 --> 00:33:56,535
I was just trying
to impress Dr. B.
827
00:33:58,704 --> 00:34:01,173
Why do I do that?
Why do I...
828
00:34:01,207 --> 00:34:06,345
Why do I...
Care what people think?
829
00:34:06,378 --> 00:34:09,648
What's wrong with me?
830
00:34:09,681 --> 00:34:12,384
- There's nothing wrong
with you.
831
00:34:14,253 --> 00:34:16,688
The truth is...
832
00:34:16,722 --> 00:34:18,757
I actually...
833
00:34:18,790 --> 00:34:21,093
Admire you.
- Stop it.
834
00:34:21,127 --> 00:34:22,528
- No, no, I mean it.
- Don't.
835
00:34:22,561 --> 00:34:24,496
- I mean it.
836
00:34:24,530 --> 00:34:28,300
Look, we're... we're basically
the same guy.
837
00:34:28,334 --> 00:34:29,444
We have the same kinds
of problems,
838
00:34:29,468 --> 00:34:31,437
the same... Issues.
839
00:34:31,470 --> 00:34:34,440
But you... you... you're out there.
840
00:34:34,473 --> 00:34:36,408
You're in the world.
841
00:34:36,442 --> 00:34:39,511
You have a family.
You have a real job.
842
00:34:39,545 --> 00:34:42,614
You don't let it stop you.
843
00:34:42,648 --> 00:34:45,351
- [Crying]
That's nice of you to say.
844
00:34:45,384 --> 00:34:46,518
[Sobbing]
845
00:34:46,552 --> 00:34:49,455
- Look at me.
Harold, look... look at me.
846
00:34:49,488 --> 00:34:51,723
L-l-look at me.
Hey.
847
00:34:54,793 --> 00:34:59,265
I think we've been looking
at this the wrong way.
848
00:34:59,298 --> 00:35:02,301
- [Whimpers]
849
00:35:02,334 --> 00:35:06,338
- This trunk, you know,
these... these walls.
850
00:35:08,574 --> 00:35:12,244
They're not...
They're not closing in on us.
851
00:35:12,278 --> 00:35:13,345
- They're not?
852
00:35:13,379 --> 00:35:14,280
- No.
853
00:35:14,313 --> 00:35:17,483
They're...
They're protecting us, really.
854
00:35:17,516 --> 00:35:19,318
- Protecting us?
855
00:35:19,351 --> 00:35:22,221
- Yeah, they're keeping
the bad stuff out.
856
00:35:22,254 --> 00:35:23,855
- Protecting us?
857
00:35:23,889 --> 00:35:26,258
- Yeah, protecting us from germs
858
00:35:26,292 --> 00:35:29,495
and snakes and harmonicas.
859
00:35:29,528 --> 00:35:31,397
- And nature and my mother
860
00:35:31,430 --> 00:35:33,332
and her new boyfriend.
861
00:35:33,365 --> 00:35:34,533
- And Xavier Danko.
862
00:35:34,566 --> 00:35:36,202
- And Xavier Danko.
863
00:35:36,235 --> 00:35:38,404
- Yeah, that's right.
864
00:35:41,740 --> 00:35:44,510
- This trunk is our friend.
865
00:35:47,413 --> 00:35:48,580
- Wow.
866
00:35:48,614 --> 00:35:50,882
[Both laughing]
867
00:35:50,916 --> 00:35:53,685
I've been in therapy
for ten years.
868
00:35:53,719 --> 00:35:57,456
I think this is the first
real breakthrough
869
00:35:57,489 --> 00:35:59,225
I've ever had.
870
00:35:59,258 --> 00:36:04,296
This group-therapy thing
really works.
871
00:36:09,935 --> 00:36:11,937
- It really does.
872
00:36:18,510 --> 00:36:20,479
[Cranking]
873
00:36:24,483 --> 00:36:27,286
- I wish Dr. B could see us.
He wouldn't believe it.
874
00:36:27,319 --> 00:36:29,488
- [Chuckles]
875
00:36:29,521 --> 00:36:33,459
[Engine slows, turns off]
876
00:36:33,492 --> 00:36:35,461
[Car door opens, closes,
footsteps departing]
877
00:36:35,494 --> 00:36:37,963
He's walking away.
878
00:36:37,996 --> 00:36:40,732
- Keep cranking.
879
00:36:41,933 --> 00:36:44,436
[Grunting]
880
00:36:46,672 --> 00:36:49,475
- Ooh! It's working.
Oh, this was a good idea.
881
00:36:49,508 --> 00:36:51,510
[Metal squeaking]
882
00:36:54,913 --> 00:36:56,915
[Both grunting]
883
00:37:03,689 --> 00:37:05,624
Here...
884
00:37:05,657 --> 00:37:07,593
Okay.
885
00:37:17,803 --> 00:37:19,438
Thank you.
I appreciate that.
886
00:37:19,471 --> 00:37:21,507
- My pleasure.
Hold still.
887
00:37:22,674 --> 00:37:24,310
Oh, no.
- What?
888
00:37:24,343 --> 00:37:25,611
- That's neven's house.
889
00:37:25,644 --> 00:37:27,446
- How do you know?
890
00:37:27,479 --> 00:37:30,482
- He had a cocktail party
last summer.
891
00:37:30,516 --> 00:37:33,652
- And he invited you?
892
00:37:33,685 --> 00:37:36,388
- I didn't say that.
893
00:37:36,422 --> 00:37:38,590
- Okay, we...
We have to find a phone
894
00:37:38,624 --> 00:37:39,591
and call the police.
895
00:37:39,625 --> 00:37:41,560
There's not enough time.
896
00:37:41,593 --> 00:37:44,363
It takes the police
4 minutes and 20 seconds
897
00:37:44,396 --> 00:37:46,498
to get here.
898
00:37:46,532 --> 00:37:47,966
Don't ask.
899
00:37:49,535 --> 00:37:50,802
Be careful.
He's got a gun.
900
00:37:50,836 --> 00:37:52,671
Listen, Adrian,
if anything happens to me...
901
00:37:52,704 --> 00:37:55,774
- nothing's gonna happen to you.
I won't let it.
902
00:37:55,807 --> 00:37:57,042
Ready?
903
00:37:57,075 --> 00:37:58,610
- Let's do it.
904
00:37:58,644 --> 00:38:02,481
Both: Raaahh!
905
00:38:02,514 --> 00:38:04,550
Aaah!
906
00:38:04,583 --> 00:38:06,452
[Shouting stops]
907
00:38:06,485 --> 00:38:08,554
- Well, there you are.
908
00:38:08,587 --> 00:38:11,457
I was about to come and get you.
The police will be here soon.
909
00:38:11,490 --> 00:38:12,524
- [Sobbing]
910
00:38:12,558 --> 00:38:13,825
I'm... I'm so sorry.
911
00:38:13,859 --> 00:38:15,461
- Xavier was just telling me
912
00:38:15,494 --> 00:38:16,538
how he killed Tiffany bolt.
913
00:38:16,562 --> 00:38:17,929
- The woman he was following?
914
00:38:17,963 --> 00:38:19,565
- Yeah, that's right.
915
00:38:19,598 --> 00:38:21,733
He put her car
and her body in the reservoir,
916
00:38:21,767 --> 00:38:23,068
and then he began
to get worried.
917
00:38:23,101 --> 00:38:25,737
- Of course, the water shortage.
918
00:38:25,771 --> 00:38:27,473
- Right.
919
00:38:27,506 --> 00:38:28,816
The reservoir levels
have been dropping.
920
00:38:28,840 --> 00:38:30,609
He was afraid the car
or the body
921
00:38:30,642 --> 00:38:32,911
were about to be discovered.
922
00:38:32,944 --> 00:38:34,513
- [Sobbing] What did I do?
923
00:38:34,546 --> 00:38:37,048
- He told everyone in the group
924
00:38:37,082 --> 00:38:38,884
about his obsession.
925
00:38:38,917 --> 00:38:41,587
So you were
the only people on earth
926
00:38:41,620 --> 00:38:43,555
who could connect him
to that poor girl.
927
00:38:43,589 --> 00:38:44,623
- Right.
928
00:38:44,656 --> 00:38:48,594
He was trying to kill us
before the body was found.
929
00:38:48,627 --> 00:38:51,730
- Actually,
we have some news too.
930
00:38:51,763 --> 00:38:53,031
- Oh, right.
Yeah.
931
00:38:53,064 --> 00:38:57,102
Well, um, Harold and I
were locked in the trunk,
932
00:38:57,135 --> 00:38:58,570
but we dealt with it.
933
00:38:58,604 --> 00:39:01,573
We... we had a real breakthrough.
934
00:39:01,607 --> 00:39:04,543
Actually, I-I definitely think
935
00:39:04,576 --> 00:39:07,779
we can cross claustrophobia
off both of our lists.
936
00:39:07,813 --> 00:39:10,382
- Dr. Bell...
937
00:39:11,683 --> 00:39:13,485
Do you believe in god?
938
00:39:13,519 --> 00:39:14,886
- Hey!
Excuse me.
939
00:39:14,920 --> 00:39:17,956
My friend was just talking.
940
00:39:17,989 --> 00:39:19,825
We didn't interrupt you.
941
00:39:21,627 --> 00:39:22,694
Go ahead.
942
00:39:28,700 --> 00:39:30,736
See, what we realized
943
00:39:30,769 --> 00:39:33,839
was the trunk
was protecting us from germs.
944
00:39:33,872 --> 00:39:35,674
- Nature and my mother and...
945
00:39:35,707 --> 00:39:38,677
- Snakes.
- Her new boyfriend.
946
00:39:45,984 --> 00:39:48,086
- Well, it's 10:00.
947
00:39:48,119 --> 00:39:50,589
I think we should get started.
948
00:39:50,622 --> 00:39:52,190
- Where's everyone else?
949
00:39:52,223 --> 00:39:54,092
- Well, as you know,
we had three members
950
00:39:54,125 --> 00:39:56,895
who were... well, who died.
951
00:39:56,928 --> 00:39:57,996
- What about Harold?
952
00:39:58,029 --> 00:40:02,468
- Harold krenshaw did something
quite extraordinary.
953
00:40:02,501 --> 00:40:04,102
He found another doctor.
954
00:40:04,135 --> 00:40:06,672
- I don't understand.
955
00:40:06,705 --> 00:40:08,974
- He wanted you
to have these sessions with me
956
00:40:09,007 --> 00:40:09,941
all to yourself.
957
00:40:09,975 --> 00:40:12,077
Well, you have quite
a friend there, Adrian.
958
00:40:12,110 --> 00:40:13,779
A friend like that
is a blessing.
959
00:40:13,812 --> 00:40:15,681
- Harold?
- Yeah.
960
00:40:15,714 --> 00:40:17,849
Now, as far as your hmo
is concerned,
961
00:40:17,883 --> 00:40:20,085
these sessions are still
technically group sessions.
962
00:40:20,118 --> 00:40:21,753
You'll just be a group of one.
963
00:40:21,787 --> 00:40:24,155
- Ah!
- So...
964
00:40:24,189 --> 00:40:25,156
So let's get started.
965
00:40:25,190 --> 00:40:28,159
Congratulations
on your beating claustrophobia.
966
00:40:28,193 --> 00:40:30,128
- [Clicks tongue]
- I'm proud of you.
967
00:40:30,161 --> 00:40:32,864
So what's next?
968
00:40:32,898 --> 00:40:35,767
- Okay, um...
969
00:40:35,801 --> 00:40:37,102
"Death."
970
00:40:37,135 --> 00:40:39,605
- Death?
971
00:40:39,638 --> 00:40:40,872
That's gonna be a tough one.
972
00:40:40,906 --> 00:40:43,074
- Yeah.
Could you sit here?
973
00:40:43,108 --> 00:40:44,576
- Of course.
974
00:40:47,045 --> 00:40:48,747
[Grunts]
975
00:40:48,780 --> 00:40:50,148
So...
976
00:40:50,181 --> 00:40:52,017
- I like this.
977
00:40:52,050 --> 00:40:54,119
I think I should have
tried group therapy
978
00:40:54,152 --> 00:40:55,086
a long time ago.
979
00:40:55,120 --> 00:40:57,122
- [Chuckles]
980
00:40:57,155 --> 00:40:59,157
This is a good group.
66349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.