Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,548 --> 00:00:17,551
- I don't need any more towels.
I'm fine.
2
00:00:17,585 --> 00:00:20,654
I said I'm fine.
3
00:00:20,688 --> 00:00:22,199
What're you doing here?
You said 10:30.
4
00:00:22,223 --> 00:00:24,158
- I couldn't wait.
5
00:00:24,192 --> 00:00:27,095
- Come in, come in.
6
00:00:27,128 --> 00:00:29,263
Oh, this room,
it's beautiful, isn't it?
7
00:00:29,297 --> 00:00:31,365
- Yeah, it is.
8
00:00:31,399 --> 00:00:33,267
- Well, I'm gonna need
ten more minutes.
9
00:00:33,301 --> 00:00:34,668
I'm trying to look
natural for you.
10
00:00:34,702 --> 00:00:36,837
It takes a lot of work
looking natural.
11
00:00:36,870 --> 00:00:39,707
You men never appreciate that.
12
00:00:39,740 --> 00:00:42,676
Well, you were right about
the balcony, it's really fun.
13
00:00:42,710 --> 00:00:44,545
The last room I rented
was some motel room
14
00:00:44,578 --> 00:00:46,247
with a view of the parking lot.
15
00:00:46,280 --> 00:00:47,581
- Room service.
16
00:00:47,615 --> 00:00:49,417
- Oh, I couldn't resist.
17
00:00:49,450 --> 00:00:53,621
They had your favorite.
Chocolate-covered strawberries.
18
00:00:53,654 --> 00:00:55,356
You've got to try one.
19
00:00:55,389 --> 00:00:57,258
They're sinful.
20
00:00:57,291 --> 00:00:59,827
Both: Mm.
21
00:00:59,860 --> 00:01:01,662
- Can I tell you the truth?
22
00:01:01,695 --> 00:01:03,097
I was beginning
to think you were
23
00:01:03,131 --> 00:01:04,665
ashamed of being seen with me.
24
00:01:04,698 --> 00:01:05,533
[Laughs]
25
00:01:05,566 --> 00:01:06,876
Take off your coat
and stay a while.
26
00:01:06,900 --> 00:01:07,735
We've got all night.
27
00:01:07,768 --> 00:01:10,704
- Callie, I want
to ask you something.
28
00:01:10,738 --> 00:01:12,140
It's important.
29
00:01:12,173 --> 00:01:13,341
- Really?
30
00:01:13,374 --> 00:01:14,408
My heart...
31
00:01:14,442 --> 00:01:15,876
My heart is beating
like a rabbit's.
32
00:01:15,909 --> 00:01:18,546
I mean, I was hoping when you
asked me to meet you here...
33
00:01:18,579 --> 00:01:22,283
- not here. On the balcony.
In the moonlight.
34
00:01:22,316 --> 00:01:24,285
- I'm not sure there's
much of a moon.
35
00:01:24,318 --> 00:01:25,853
[Laughs]
36
00:01:25,886 --> 00:01:29,657
I'm probably glowing
enough to make up for it.
37
00:01:29,690 --> 00:01:33,161
Oh, my god, I can't believe
this is happening.
38
00:01:33,194 --> 00:01:34,795
Oh...
39
00:01:43,537 --> 00:01:45,739
Oh, my god.
40
00:01:45,773 --> 00:01:46,740
It's gorgeous.
41
00:01:46,774 --> 00:01:48,576
It... it's perfect.
42
00:01:48,609 --> 00:01:49,643
You won't regret this.
43
00:01:49,677 --> 00:01:50,711
I p... i promise.
44
00:01:50,744 --> 00:01:52,646
I'm sorry I've been
calling you so much lately,
45
00:01:52,680 --> 00:01:54,648
I just get so jealous.
46
00:01:54,682 --> 00:01:55,749
But that's over now.
47
00:01:55,783 --> 00:01:58,319
I am gonna make you so happy.
48
00:01:58,352 --> 00:01:59,753
- I know you will.
49
00:01:59,787 --> 00:02:02,223
- This is probably
the best night of my life.
50
00:02:02,256 --> 00:02:05,459
I could die right now,
I really could.
51
00:02:05,493 --> 00:02:07,295
- Funny you should say that.
52
00:02:07,328 --> 00:02:08,905
- What are you doing?
Hey, what are you...
53
00:02:08,929 --> 00:02:12,132
[screams]
54
00:02:16,370 --> 00:02:19,607
[Randy Newman ragtime theme]
55
00:02:19,640 --> 00:02:21,675
? It's a jungle out there
56
00:02:21,709 --> 00:02:26,214
? disorder and confusion
everywhere ?
57
00:02:26,247 --> 00:02:28,649
? No one seems to care
58
00:02:28,682 --> 00:02:29,717
? well, I do
59
00:02:29,750 --> 00:02:32,820
? hey, who's in charge here?
60
00:02:32,853 --> 00:02:36,590
? It's a jungle out there
61
00:02:36,624 --> 00:02:39,693
? poison in the very air
we breathe ?
62
00:02:39,727 --> 00:02:42,296
? Do you know what's in
the water that you drink? ?
63
00:02:42,330 --> 00:02:46,367
? Well, I do,
and it's a-ma-zing ?
64
00:02:46,400 --> 00:02:49,403
? People think I'm crazy
'cause I worry all the time ?
65
00:02:49,437 --> 00:02:52,773
? If you paid attention,
you'd be worried too ?
66
00:02:52,806 --> 00:02:56,810
? You'd better pay attention
or this world we love so much ?
67
00:02:56,844 --> 00:03:00,814
? Might just kill you
68
00:03:00,848 --> 00:03:02,716
? I could be wrong now
69
00:03:02,750 --> 00:03:04,885
? but I don't think so
70
00:03:04,918 --> 00:03:07,655
? 'cause it's
a jungle out there ?
71
00:03:07,688 --> 00:03:11,459
? It's a jungle out there ?
72
00:03:25,473 --> 00:03:27,675
- Julie teeger is applying
to Cal state Berkeley
73
00:03:27,708 --> 00:03:29,843
where she is hoping
to major in theater arts.
74
00:03:29,877 --> 00:03:31,779
She thanks her mother Natalie
75
00:03:31,812 --> 00:03:33,481
for all the inspiration
in the world.
76
00:03:33,514 --> 00:03:34,591
Oh, look,
there's a little picture.
77
00:03:34,615 --> 00:03:35,683
- Uh-huh.
78
00:03:35,716 --> 00:03:37,385
- Whew. Oh, god.
79
00:03:37,418 --> 00:03:38,462
I don't know why I'm so nervous.
80
00:03:38,486 --> 00:03:40,621
I know she's gonna be great.
81
00:03:40,654 --> 00:03:41,798
She's been performing
her whole life.
82
00:03:41,822 --> 00:03:43,800
She used to do these little
skits in our living room,
83
00:03:43,824 --> 00:03:45,759
and once she did
the wizard of oz.
84
00:03:45,793 --> 00:03:47,461
She did, like,
all the characters.
85
00:03:47,495 --> 00:03:48,462
Even the witch.
86
00:03:48,496 --> 00:03:49,563
- Uh, yeah.
87
00:03:49,597 --> 00:03:52,800
I think this is my armrest,
and that one's yours.
88
00:03:52,833 --> 00:03:54,635
- Mr. Monk,
we're supposed to share.
89
00:03:54,668 --> 00:03:57,405
- Wh... wh... what are we,
Russia now?
90
00:03:57,438 --> 00:04:01,675
- Okay, okay.
It's all yours.
91
00:04:01,709 --> 00:04:02,743
Oh, no.
92
00:04:02,776 --> 00:04:03,744
- Hmm?
93
00:04:03,777 --> 00:04:04,745
- It's John hannigan.
94
00:04:04,778 --> 00:04:05,813
- Who?
95
00:04:05,846 --> 00:04:06,947
- John hannigan.
96
00:04:06,980 --> 00:04:08,658
The theater critic
from the San Francisco dispatch.
97
00:04:08,682 --> 00:04:11,419
What's he doing here?
98
00:04:11,452 --> 00:04:12,729
He doesn't normally
review community theater.
99
00:04:12,753 --> 00:04:14,755
Maybe he read Julie's review
in the school paper.
100
00:04:14,788 --> 00:04:15,756
You think?
101
00:04:15,789 --> 00:04:16,757
- Maybe.
- Really?
102
00:04:16,790 --> 00:04:17,758
- No.
103
00:04:17,791 --> 00:04:19,893
- I hope he's in a good mood.
104
00:04:19,927 --> 00:04:22,062
He's normally so critical
about everything.
105
00:04:22,095 --> 00:04:25,799
- Isn't that his job?
I mean, he's a critic.
106
00:04:36,744 --> 00:04:37,745
- [Whispers] It's okay.
107
00:04:37,778 --> 00:04:42,616
- [Whispers] Move down there.
108
00:04:42,650 --> 00:04:46,754
[People chattering]
109
00:04:46,787 --> 00:04:49,557
[Coughs]
110
00:04:49,590 --> 00:04:50,558
Hello.
111
00:04:50,591 --> 00:04:51,559
- Good evening.
112
00:04:51,592 --> 00:04:53,694
- Is that your father?
113
00:04:53,727 --> 00:04:55,463
- Uh-huh.
114
00:04:55,496 --> 00:04:57,565
- Would you two mind
switching seats?
115
00:04:57,598 --> 00:04:58,499
- Why?
116
00:04:58,532 --> 00:05:00,968
- I just want to thank him
for his service.
117
00:05:01,001 --> 00:05:04,438
- [Whispering indistinctly]
118
00:05:12,980 --> 00:05:16,083
- Thank you for your service.
119
00:05:16,116 --> 00:05:19,019
- Now all you need is a headless
man to sit in front of you.
120
00:05:19,052 --> 00:05:21,455
- Or a dwarf.
121
00:05:24,758 --> 00:05:26,594
Uh-oh.
122
00:05:26,627 --> 00:05:27,595
- What? What is it?
123
00:05:27,628 --> 00:05:28,829
- We have to go home.
124
00:05:28,862 --> 00:05:29,830
- Why?
125
00:05:29,863 --> 00:05:33,834
- Uh, I have a situation.
126
00:05:33,867 --> 00:05:36,504
Nature.
127
00:05:36,537 --> 00:05:37,571
N-a...
128
00:05:37,605 --> 00:05:39,473
- Oh.
- Nature alert.
129
00:05:39,507 --> 00:05:40,784
- Mr. Monk, do you have to go
to the bathroom?
130
00:05:40,808 --> 00:05:41,775
- Hush.
131
00:05:41,809 --> 00:05:42,976
- No, I'm not leaving.
132
00:05:43,010 --> 00:05:44,053
I've been waiting
all year to see this.
133
00:05:44,077 --> 00:05:46,113
- We can be back in 20 minutes.
134
00:05:46,146 --> 00:05:47,515
- Forget it.
Just forget it.
135
00:05:47,548 --> 00:05:48,882
She's only in two scenes.
136
00:05:48,916 --> 00:05:49,717
Why don't you just use
137
00:05:49,750 --> 00:05:50,960
the men's room
like everybody else?
138
00:05:50,984 --> 00:05:51,819
- [Laughs]
139
00:05:51,852 --> 00:05:54,154
I wish you could
hear yourself sometimes.
140
00:05:54,187 --> 00:05:55,956
The men's room
is a public facility.
141
00:05:55,989 --> 00:05:57,791
I don't use public facilities.
142
00:05:57,825 --> 00:05:59,693
- Well, I'm sorry
that you feel that way,
143
00:05:59,727 --> 00:06:01,962
because I'm not leaving.
144
00:06:01,995 --> 00:06:04,665
[Breathes deeply]
145
00:06:21,615 --> 00:06:22,550
- May I help you, sir?
146
00:06:22,583 --> 00:06:25,018
- I'm sorry.
Just looking for the men's room.
147
00:06:25,052 --> 00:06:27,955
- This is
the gentleman's restroom, sir.
148
00:06:27,988 --> 00:06:30,691
- This is the men's room?
149
00:06:30,724 --> 00:06:31,992
- Mm-hmm.
150
00:06:32,025 --> 00:06:33,827
- How long has this
been going on?
151
00:06:33,861 --> 00:06:35,763
- Oh, since the theater
was built, sir.
152
00:06:35,796 --> 00:06:37,631
That would be 1910.
153
00:06:37,665 --> 00:06:39,600
- That's fantastic.
154
00:06:39,633 --> 00:06:40,901
- Oh, thank you, sir.
155
00:06:40,934 --> 00:06:43,070
I like to think of it
as someplace special.
156
00:06:43,103 --> 00:06:46,173
A sort of sanctuary, as it were.
157
00:06:46,206 --> 00:06:48,542
Uh, an oasis in the desert.
158
00:06:48,576 --> 00:06:49,810
- Yeah.
159
00:06:49,843 --> 00:06:50,744
You...
160
00:06:50,778 --> 00:06:53,514
You must have
ten different soaps here.
161
00:06:53,547 --> 00:06:55,215
- Exactly ten, sir.
162
00:06:55,248 --> 00:06:56,216
Yes, sir.
163
00:06:56,249 --> 00:07:00,153
- Oh, my.
164
00:07:00,187 --> 00:07:01,989
- Ah, that's from China, sir.
165
00:07:02,022 --> 00:07:03,491
The gansu province.
166
00:07:03,524 --> 00:07:05,626
- Very nice.
167
00:07:05,659 --> 00:07:06,827
Oh, may I?
168
00:07:06,860 --> 00:07:08,796
- Oh.
169
00:07:08,829 --> 00:07:13,801
It's Peruvian cotton, sir.
They're hand-woven.
170
00:07:13,834 --> 00:07:16,069
- I didn't think
people like you...
171
00:07:16,103 --> 00:07:19,473
I mean, attendants,
still existed.
172
00:07:19,507 --> 00:07:21,675
- Eh, we're a dying breed, sir.
173
00:07:21,709 --> 00:07:24,678
Some people would consider
this work beneath them,
174
00:07:24,712 --> 00:07:25,846
but, um, I enjoy it.
175
00:07:25,879 --> 00:07:27,848
My father used to say,
176
00:07:27,881 --> 00:07:30,484
"gilson, there are no
small jobs,
177
00:07:30,518 --> 00:07:32,653
there are only small people."
- [Laughs]
178
00:07:36,189 --> 00:07:38,158
- Thanks, buddy.
179
00:07:38,191 --> 00:07:39,593
Here you go.
180
00:07:45,098 --> 00:07:47,535
- Uh, I believe
that's mine, sir.
181
00:07:47,568 --> 00:07:49,603
- Oh, yes, I'm sorry.
182
00:07:49,637 --> 00:07:53,541
That would make more sense.
183
00:07:59,547 --> 00:08:01,782
- That was fast.
184
00:08:01,815 --> 00:08:02,950
- I went to the men's room.
185
00:08:02,983 --> 00:08:03,884
- Here?
- Mm.
186
00:08:03,917 --> 00:08:06,554
- [Laughs] Well, Mr. Monk,
congratulations.
187
00:08:06,587 --> 00:08:08,088
I'm proud of you.
188
00:08:08,121 --> 00:08:08,889
How was it?
189
00:08:08,922 --> 00:08:11,091
- It was magical.
It was spotless.
190
00:08:11,124 --> 00:08:12,860
I might become
a patron of this theater
191
00:08:12,893 --> 00:08:13,661
just so I can use it.
192
00:08:13,694 --> 00:08:17,931
- Two armrests,
a clean bathroom...
193
00:08:17,965 --> 00:08:20,934
This is a perfect night
at the theater.
194
00:08:23,236 --> 00:08:24,905
- Good evening,
ladies and gentlemen.
195
00:08:24,938 --> 00:08:26,006
I bid you welcome
196
00:08:26,039 --> 00:08:32,012
to the magical boulevard
of dreams known as Broadway.
197
00:08:32,045 --> 00:08:34,582
- Maybe I spoke too soon.
198
00:08:34,615 --> 00:08:35,583
[Applause]
199
00:08:35,616 --> 00:08:38,586
[Orchestral music]
200
00:08:38,619 --> 00:08:41,054
?
201
00:08:41,088 --> 00:08:45,092
[cheers and applause]
202
00:08:45,125 --> 00:08:46,226
[Audience chattering]
203
00:08:46,259 --> 00:08:47,227
- He's bored.
204
00:08:47,260 --> 00:08:50,831
He's checking his watch.
205
00:08:50,864 --> 00:08:51,975
Well, he won't
be bored for long.
206
00:08:51,999 --> 00:08:53,667
Julie's next.
207
00:08:53,701 --> 00:08:55,669
[Cheers and applause]
208
00:08:55,703 --> 00:08:58,672
[Piano music]
209
00:08:58,706 --> 00:09:00,107
?
210
00:09:00,140 --> 00:09:03,043
- ? What else can I do, love
211
00:09:03,076 --> 00:09:05,846
? you know it isn't you, love
212
00:09:05,879 --> 00:09:07,781
? I'd never be untrue, love
213
00:09:07,815 --> 00:09:11,585
? you know I'd never stray
214
00:09:11,619 --> 00:09:13,053
? but that river's rolling
215
00:09:13,086 --> 00:09:16,056
? and distant bells
are tolling ?
216
00:09:16,089 --> 00:09:20,928
? Telling me
that I am bound away ?
217
00:09:20,961 --> 00:09:24,832
? Take me by my hand, love
218
00:09:24,865 --> 00:09:26,967
? say you'll understand, love
219
00:09:27,000 --> 00:09:30,270
? we will meet again, love
220
00:09:30,303 --> 00:09:32,205
? on another day
221
00:09:32,239 --> 00:09:35,609
? there is much I don't know
222
00:09:35,643 --> 00:09:38,612
? I don't know where dreams go
223
00:09:38,646 --> 00:09:43,216
? all I know
is I am bound away ?
224
00:09:43,250 --> 00:09:45,118
- Wasn't she great?
Wasn't she wonderful?
225
00:09:45,152 --> 00:09:47,120
She was so poised.
Wasn't she poised?
226
00:09:47,154 --> 00:09:49,389
- She was very poised.
- She was very poised.
227
00:09:49,422 --> 00:09:51,158
There he is.
228
00:09:51,191 --> 00:09:53,160
He looks happy.
229
00:09:53,193 --> 00:09:57,164
- Well, if you saw that bathroom
you'd understand why.
230
00:09:57,197 --> 00:10:01,001
- You know who I loved
was the girl that sang away.
231
00:10:01,034 --> 00:10:03,136
What was her name?
Julie something?
232
00:10:03,170 --> 00:10:04,204
- Oh, yeah.
233
00:10:04,237 --> 00:10:07,040
- Oh, yeah. Uh, Julie teeger.
She was the best.
234
00:10:07,074 --> 00:10:08,375
- Yeah, I thought so too.
235
00:10:08,408 --> 00:10:09,877
[Laughs]
236
00:10:09,910 --> 00:10:11,044
And who would've thought
237
00:10:11,078 --> 00:10:13,080
she has the same
last name as you.
238
00:10:13,113 --> 00:10:15,816
That's unbelievable.
239
00:10:15,849 --> 00:10:18,151
I think he bought it.
240
00:10:19,252 --> 00:10:21,121
- [Scoffs]
241
00:10:21,154 --> 00:10:22,656
- That's odd.
242
00:10:22,690 --> 00:10:23,824
- What?
243
00:10:23,857 --> 00:10:25,158
- He just threw away
244
00:10:25,192 --> 00:10:26,703
an unopened pack
of cigarettes and a lighter.
245
00:10:26,727 --> 00:10:28,696
- Well, maybe
he's trying to quit.
246
00:10:28,729 --> 00:10:30,698
- Excuse me.
247
00:10:30,731 --> 00:10:32,232
Are you looking
for miss Julie teeger?
248
00:10:32,265 --> 00:10:34,234
- Yes, ma'am.
Have you seen her?
249
00:10:34,267 --> 00:10:37,871
We wanted to tell her how
beautiful and talented she was!
250
00:10:37,905 --> 00:10:40,073
- Okay, so how was it?
251
00:10:40,107 --> 00:10:41,074
- Oh, you were great.
252
00:10:41,108 --> 00:10:43,043
You were so...
253
00:10:43,076 --> 00:10:43,844
Poised.
254
00:10:43,877 --> 00:10:44,644
- Oh, honey,
it was so wonderful.
255
00:10:44,678 --> 00:10:46,413
And the song was...
I mean, I cried.
256
00:10:46,446 --> 00:10:47,414
We both cried.
257
00:10:47,447 --> 00:10:48,515
- Oh, really?
258
00:10:48,548 --> 00:10:49,993
- Yeah, and that last scene
in the retirement home
259
00:10:50,017 --> 00:10:50,984
was so beautiful.
260
00:10:51,018 --> 00:10:53,086
I just... i can't believe
it's only for one night.
261
00:10:53,120 --> 00:10:55,188
- Why are you still
in the makeup?
262
00:10:55,222 --> 00:10:56,423
- Oh, everyone's in makeup.
263
00:10:56,456 --> 00:10:58,434
We thought it would be fun to go
to the cast party this way.
264
00:10:58,458 --> 00:10:59,893
- Oh...
265
00:10:59,927 --> 00:11:01,962
- Hey, Julie! Come on!
The party's starting!
266
00:11:01,995 --> 00:11:04,164
- Oh, good.
Okay, um, I've got to go.
267
00:11:04,197 --> 00:11:06,109
Uh, is it okay if I stay
until the reviews come out?
268
00:11:06,133 --> 00:11:07,376
Everyone's staying.
Please say yes.
269
00:11:07,400 --> 00:11:08,912
- Oh, I don't know,
I don't know. Okay.
270
00:11:08,936 --> 00:11:12,005
- That's a yes. I love you.
Bye, mom. Bye, Mr. Monk.
271
00:11:15,809 --> 00:11:17,444
- Hey, monk.
272
00:11:17,477 --> 00:11:18,779
What're you doing here?
273
00:11:18,812 --> 00:11:19,646
- Julie's musical.
274
00:11:19,679 --> 00:11:21,119
The theater is
right down the street.
275
00:11:21,148 --> 00:11:23,450
- Oh, yeah, was that tonight?
How did it go?
276
00:11:23,483 --> 00:11:24,718
- She was great.
277
00:11:24,752 --> 00:11:26,253
Everybody thought so,
not just me.
278
00:11:26,286 --> 00:11:28,956
- Yeah, she was very poised.
279
00:11:28,989 --> 00:11:31,158
- I'm sure she was.
Congratulations.
280
00:11:31,191 --> 00:11:34,227
- So what's going on here?
281
00:11:34,261 --> 00:11:36,964
- Jumper.
She was staying at the hotel.
282
00:11:36,997 --> 00:11:39,132
Looks like
she checked out early.
283
00:11:39,166 --> 00:11:40,868
- May I take a look?
284
00:11:40,901 --> 00:11:43,871
- I thought you'd never ask.
285
00:11:52,079 --> 00:11:53,513
- Who was she?
286
00:11:53,546 --> 00:11:55,082
- Uh, Callie esterhaus.
287
00:11:55,115 --> 00:11:56,984
She's a waitress at winberries.
288
00:11:57,017 --> 00:11:58,185
She's local.
Very local.
289
00:11:58,218 --> 00:11:59,987
She lives
about ten blocks from here.
290
00:12:00,020 --> 00:12:01,421
She checked in
about 6:00.
291
00:12:01,454 --> 00:12:02,856
- Was she alone?
292
00:12:02,890 --> 00:12:05,192
- She checked in alone.
That's all we know.
293
00:12:05,225 --> 00:12:06,393
- Two champagne glasses.
294
00:12:06,426 --> 00:12:08,261
She was expecting someone.
295
00:12:08,295 --> 00:12:11,899
- Yes, sir. She ordered
room service about 8:15.
296
00:12:11,932 --> 00:12:13,533
- [Sniffs]
297
00:12:13,566 --> 00:12:15,102
[Sniffs]
298
00:12:15,135 --> 00:12:16,103
- May we help you?
299
00:12:16,136 --> 00:12:17,270
- Are you wearing Cologne?
300
00:12:17,304 --> 00:12:19,072
- No, thank you for asking.
301
00:12:19,106 --> 00:12:20,774
- Do you smell that?
302
00:12:20,808 --> 00:12:21,909
- Probably her perfume.
303
00:12:21,942 --> 00:12:23,376
- No, that's men's Cologne.
304
00:12:23,410 --> 00:12:24,377
My grandfather
used to wear that.
305
00:12:24,411 --> 00:12:27,314
[Sniffs]
Oh. Oh, it smells nice.
306
00:12:27,347 --> 00:12:28,315
[Sniffs]
307
00:12:28,348 --> 00:12:30,183
- It's not me.
308
00:12:30,217 --> 00:12:31,852
- Don't look at me.
309
00:12:31,885 --> 00:12:34,321
- Yeah...
310
00:12:34,354 --> 00:12:36,156
I think her date showed up.
311
00:12:36,189 --> 00:12:39,326
He showed up early,
unexpectedly.
312
00:12:39,359 --> 00:12:41,228
And he killed her.
313
00:12:41,261 --> 00:12:43,230
- How do you figure?
314
00:12:43,263 --> 00:12:45,198
- Her hair was wet...
- Yeah.
315
00:12:47,000 --> 00:12:48,268
- Right?
- Right.
316
00:12:48,301 --> 00:12:50,203
- Her new dress
laid out on the bed,
317
00:12:50,237 --> 00:12:51,438
her makeup kit still open.
318
00:12:51,471 --> 00:12:52,873
- Mm-hmm.
319
00:12:52,906 --> 00:12:54,007
- Plus...
320
00:12:54,041 --> 00:12:57,544
Only one false eyelash.
321
00:12:57,577 --> 00:13:01,214
- Oh.
322
00:13:01,248 --> 00:13:03,316
Hey, officer, um,
323
00:13:03,350 --> 00:13:05,886
call Dr. D. Have him check
the body for a false eyelash.
324
00:13:05,919 --> 00:13:07,320
- Yes, sir.
325
00:13:07,354 --> 00:13:08,521
Uh, what do we do with this?
326
00:13:08,555 --> 00:13:11,291
- Chocolate strawberry.
327
00:13:11,324 --> 00:13:13,894
- The bite Mark. We're assuming
it was the jumper's.
328
00:13:13,927 --> 00:13:16,063
- Don't assume anything.
Bag it.
329
00:13:16,096 --> 00:13:18,265
Where the hell's Randy?
330
00:13:18,298 --> 00:13:20,233
- Oh, I sent him out
to get a newspaper.
331
00:13:20,267 --> 00:13:21,601
- You?
332
00:13:21,634 --> 00:13:24,104
You're... you sent Randy out.
333
00:13:24,137 --> 00:13:25,514
Well, who are you,
the new police commissioner?
334
00:13:25,538 --> 00:13:27,307
- The morning edition
comes out at midnight.
335
00:13:27,340 --> 00:13:28,384
They're gonna
review Julie's play.
336
00:13:28,408 --> 00:13:30,577
- For the love of god,
he's a police lieutenant,
337
00:13:30,610 --> 00:13:32,279
not a bellhop.
338
00:13:32,312 --> 00:13:33,280
Maybe he is.
339
00:13:33,313 --> 00:13:37,150
Hey, monk, come here.
340
00:13:37,184 --> 00:13:38,418
Come on.
341
00:13:38,451 --> 00:13:41,121
- Yeah, I don't think so.
342
00:13:41,154 --> 00:13:42,322
- Monk, if she was pushed...
343
00:13:42,355 --> 00:13:44,057
And it's looking
like she was pushed...
344
00:13:44,091 --> 00:13:45,225
It happened out here.
345
00:13:45,258 --> 00:13:46,226
This is the crime scene.
346
00:13:46,259 --> 00:13:47,194
- I'm good.
347
00:13:47,227 --> 00:13:48,637
- For the love of god, monk,
it's a balcony.
348
00:13:48,661 --> 00:13:49,997
It's perfectly safe.
349
00:13:50,030 --> 00:13:53,000
- It wasn't
perfectly safe for her.
350
00:13:53,033 --> 00:13:55,168
- Well, she landed
351
00:13:55,202 --> 00:13:57,270
by the awning, so we figure
352
00:13:57,304 --> 00:13:58,647
she went over
someplace about here.
353
00:13:58,671 --> 00:14:00,240
- I think she was over there.
354
00:14:00,273 --> 00:14:03,343
By that plant.
355
00:14:03,376 --> 00:14:05,145
Three or four leaves missing.
356
00:14:05,178 --> 00:14:08,048
I think she grabbed at the plant
as she went over.
357
00:14:10,617 --> 00:14:12,019
- [Chuckles] You're right.
358
00:14:12,052 --> 00:14:13,653
Hey.
359
00:14:13,686 --> 00:14:16,990
Ah...
360
00:14:17,024 --> 00:14:18,191
- What do you got?
361
00:14:18,225 --> 00:14:19,559
- It's a ribbon.
362
00:14:19,592 --> 00:14:22,295
"Lasky."
363
00:14:22,329 --> 00:14:23,430
- Lasky jewelers.
364
00:14:23,463 --> 00:14:25,565
It's probably
from a jewelry box.
365
00:14:25,598 --> 00:14:29,236
- Well, it's small.
Might have been a ring.
366
00:14:29,269 --> 00:14:31,905
Officer, could you
hang onto that for me, please?
367
00:14:31,939 --> 00:14:33,473
- Look at this footprint.
368
00:14:33,506 --> 00:14:35,575
He was on his toes.
369
00:14:35,608 --> 00:14:37,410
- Yeah, I see it.
370
00:14:37,444 --> 00:14:40,914
He was squatting.
371
00:14:40,948 --> 00:14:42,950
- Or kneeling.
372
00:14:42,983 --> 00:14:47,054
He was proposing to her.
373
00:14:47,087 --> 00:14:49,122
- You know, that fits.
374
00:14:49,156 --> 00:14:52,459
The hotel suite,
the champagne, the ring box.
375
00:14:52,492 --> 00:14:55,028
He comes here to propose to her,
he pops the question,
376
00:14:55,062 --> 00:14:57,297
she turns him down,
he snaps and kills her.
377
00:14:57,330 --> 00:14:58,441
- So we're looking
for a boyfriend.
378
00:14:58,465 --> 00:15:00,433
- Boyfriend. Good.
379
00:15:00,467 --> 00:15:01,945
Boyfriends are good.
They're easy to find.
380
00:15:01,969 --> 00:15:03,136
- Hey.
381
00:15:04,137 --> 00:15:06,106
- Hey.
- Oh, did you get it?
382
00:15:06,139 --> 00:15:07,383
- Uh, yeah, uh, it's, uh...
It's not in here, though.
383
00:15:07,407 --> 00:15:10,143
Uh, maybe, uh...
Maybe tomorrow's.
384
00:15:10,177 --> 00:15:11,378
- Well, can I see it?
385
00:15:11,411 --> 00:15:13,146
- No.
- Why?
386
00:15:13,180 --> 00:15:15,348
- Because he's
a critic, Natalie.
387
00:15:15,382 --> 00:15:17,417
Who cares what he thinks?
388
00:15:17,450 --> 00:15:20,487
I mean, he's probably
just a frustrated actor, anyway.
389
00:15:20,520 --> 00:15:22,355
- I'm too nervous.
You read it.
390
00:15:22,389 --> 00:15:24,691
- Look, this is just
one man's opinion, just...
391
00:15:24,724 --> 00:15:26,159
- read it.
392
00:15:26,193 --> 00:15:27,594
- [Clears throat]
393
00:15:27,627 --> 00:15:30,497
"Last night's premiere...
First-rate material...
394
00:15:30,530 --> 00:15:32,699
"Second-rate arrangements,"
blah, blah, blah...
395
00:15:32,732 --> 00:15:35,068
- No "blah, blah, blahs."
396
00:15:35,102 --> 00:15:39,706
Let me see that.
Give it.
397
00:15:39,739 --> 00:15:42,742
Okay, uh,
[Mumbling gibberish]...
398
00:15:42,775 --> 00:15:45,645
"Julie teeger's
rendition of away,
399
00:15:45,678 --> 00:15:48,715
"the classic ballad,
was completely...
400
00:15:48,748 --> 00:15:52,085
"Forgettable.
401
00:15:55,155 --> 00:15:57,224
"A corny,
cliche-filled performance
402
00:15:57,257 --> 00:15:59,492
"that had me begging for less.
403
00:15:59,526 --> 00:16:04,264
Ms. Teeger owes me
four minutes of my life back."
404
00:16:06,199 --> 00:16:09,269
- That could mean anything.
405
00:16:14,107 --> 00:16:15,708
- You okay?
406
00:16:15,742 --> 00:16:17,544
- Oh.
407
00:16:20,580 --> 00:16:23,550
- He's just a jerk.
It doesn't matter.
408
00:16:23,583 --> 00:16:26,586
- I guess not.
[Laughs]
409
00:16:33,526 --> 00:16:35,095
- You were friends with Callie?
410
00:16:35,128 --> 00:16:37,030
- Callie esterhaus?
411
00:16:37,064 --> 00:16:39,032
I knew her, but I didn't
really know her,
412
00:16:39,066 --> 00:16:40,533
if you get what I mean.
413
00:16:40,567 --> 00:16:41,777
She only worked here
a couple of weeks.
414
00:16:41,801 --> 00:16:43,503
- Was she dating anyone?
415
00:16:43,536 --> 00:16:44,671
- I think so.
416
00:16:44,704 --> 00:16:46,739
She was kind of private
about that stuff.
417
00:16:46,773 --> 00:16:47,816
I think he might've
been married.
418
00:16:47,840 --> 00:16:50,577
It was just a feeling I got.
419
00:16:50,610 --> 00:16:52,445
- Did she ever
mention any names?
420
00:16:52,479 --> 00:16:53,589
- We, uh, found a date book
in her apartment.
421
00:16:53,613 --> 00:16:55,648
She referred
to a man by initial...
422
00:16:55,682 --> 00:16:56,649
- [scoffs]
423
00:16:56,683 --> 00:16:58,518
- J.
Does that mean anything?
424
00:16:58,551 --> 00:17:03,056
- Maybe his name began with a j?
425
00:17:03,090 --> 00:17:05,558
- Did you just write that down?
426
00:17:05,592 --> 00:17:07,060
- I put a question Mark
after it.
427
00:17:07,094 --> 00:17:08,504
- "Corny,
cliche-filled performance?"
428
00:17:08,528 --> 00:17:10,497
How can they say that?
It's just not true!
429
00:17:10,530 --> 00:17:11,540
- I thought you threw that out.
430
00:17:11,564 --> 00:17:12,665
- I bought another one.
431
00:17:12,699 --> 00:17:15,168
- Natalie,
you're torturing yourself.
432
00:17:15,202 --> 00:17:16,412
You've become obsessed
with this review.
433
00:17:16,436 --> 00:17:19,139
- Look who's talking.
- That's true.
434
00:17:19,172 --> 00:17:21,308
Okay, I get obsessed too,
but I can handle it.
435
00:17:21,341 --> 00:17:22,485
I've had years of experience.
436
00:17:22,509 --> 00:17:23,619
- How could he
call her forgettable?
437
00:17:23,643 --> 00:17:24,811
My daughter is anything but!
438
00:17:24,844 --> 00:17:25,812
- Shh.
439
00:17:25,845 --> 00:17:27,480
- Excuse me.
440
00:17:27,514 --> 00:17:28,691
I'm sorry to interrupt you,
but what...
441
00:17:28,715 --> 00:17:30,650
What homicide case
are you guys working on?
442
00:17:30,683 --> 00:17:32,685
Because we're working
on the Callie esterhaus case.
443
00:17:32,719 --> 00:17:34,587
Maybe you remember it.
444
00:17:34,621 --> 00:17:36,523
Natalie, forget
about that review.
445
00:17:36,556 --> 00:17:37,490
- He broke my little
girl's heart.
446
00:17:37,524 --> 00:17:38,558
- Julie's a tough kid.
447
00:17:38,591 --> 00:17:40,527
She'll...
- He called her forgettable!
448
00:17:40,560 --> 00:17:42,395
Well, don't just stand here
whining about it.
449
00:17:42,429 --> 00:17:44,097
Why don't you go
yell at what's-his-face?
450
00:17:44,131 --> 00:17:46,166
The, um... the... the critic.
451
00:17:46,199 --> 00:17:47,643
His office is five blocks
down the street.
452
00:17:47,667 --> 00:17:50,837
Go on.
453
00:17:50,870 --> 00:17:53,173
Sorry about that.
She's had a tough day.
454
00:17:53,206 --> 00:17:54,541
- Did she know Callie too?
455
00:17:54,574 --> 00:17:55,808
- Uh, yeah, she did.
456
00:17:55,842 --> 00:17:59,546
- Natalie, for god...
457
00:17:59,579 --> 00:18:01,214
Where'd she go?
458
00:18:01,248 --> 00:18:03,583
[Phone rings]
459
00:18:03,616 --> 00:18:07,554
- It's the biggest engagement
picture the paper's ever run.
460
00:18:07,587 --> 00:18:10,857
- I'm surprised your father
didn't put it on the front page.
461
00:18:10,890 --> 00:18:12,825
- He wanted to.
462
00:18:12,859 --> 00:18:14,637
I think daddy's more excited
about this wedding than you are.
463
00:18:14,661 --> 00:18:16,563
- That's not possible.
464
00:18:16,596 --> 00:18:18,665
- Excuse me.
John hannigan.
465
00:18:18,698 --> 00:18:20,200
- That all depends.
466
00:18:20,233 --> 00:18:21,000
- My name is Natalie teeger.
467
00:18:21,033 --> 00:18:22,769
My daughter Julie teeger was in
468
00:18:22,802 --> 00:18:24,437
the play that you reviewed
last night.
469
00:18:24,471 --> 00:18:27,640
- If you'll excuse me,
I'm kissing my luscious fiancee.
470
00:18:27,674 --> 00:18:30,710
- Yeah, sorry, she sang away.
The ballad, remember?
471
00:18:30,743 --> 00:18:33,580
You called her
"completely forgettable."
472
00:18:33,613 --> 00:18:35,615
- Your daughter
is not forgettable.
473
00:18:35,648 --> 00:18:39,286
No, what I meant to say
was I wish I could forget her,
474
00:18:39,319 --> 00:18:44,491
but alas, the banality
of that tune she tried to sing
475
00:18:44,524 --> 00:18:46,693
is seared indelibly in my brain.
476
00:18:46,726 --> 00:18:47,827
Is that better?
477
00:18:47,860 --> 00:18:50,563
- You know what you are,
Mr. Hannigan, you're a bully.
478
00:18:50,597 --> 00:18:52,608
For your information, Julie got
the most applause of anyone.
479
00:18:52,632 --> 00:18:55,668
People loved her.
They were crying.
480
00:18:55,702 --> 00:18:57,470
- Oh, I'm sure they were.
481
00:18:57,504 --> 00:18:58,705
Ah, lunch.
482
00:18:58,738 --> 00:18:59,706
Thank you, Kevin.
483
00:18:59,739 --> 00:19:01,774
- Winberries again?
484
00:19:01,808 --> 00:19:03,510
- I'm a creature
of habit, darling.
485
00:19:03,543 --> 00:19:06,479
Get used to it.
486
00:19:06,513 --> 00:19:09,182
Your complaint
has been noted, miss teeger.
487
00:19:09,216 --> 00:19:10,383
Is there anything else?
488
00:19:12,585 --> 00:19:14,554
Is there something wrong?
489
00:19:14,587 --> 00:19:16,689
- [Sniffs]
490
00:19:22,495 --> 00:19:24,664
- What about the people
in the next room?
491
00:19:24,697 --> 00:19:26,699
Maybe they heard something.
492
00:19:26,733 --> 00:19:28,477
- I already talked to them.
They were out all night.
493
00:19:28,501 --> 00:19:30,903
- Fingerprints on the railing?
494
00:19:30,937 --> 00:19:33,740
- Yeah, there were fingerprints.
They belong to the maid.
495
00:19:33,773 --> 00:19:36,676
He must've worn gloves.
This guy knew what he was doing.
496
00:19:36,709 --> 00:19:38,611
- There you are.
Where have you been?
497
00:19:38,645 --> 00:19:40,713
- I've been thinking.
I solved the case.
498
00:19:40,747 --> 00:19:42,315
- What case?
499
00:19:42,349 --> 00:19:45,318
- I know who killed
Callie esterhaus.
500
00:19:45,352 --> 00:19:47,220
It was John hannigan the critic.
501
00:19:47,254 --> 00:19:48,988
- Oh, Natalie.
502
00:19:49,021 --> 00:19:52,325
- Look, Natalie, we know you're
upset about that review,
503
00:19:52,359 --> 00:19:53,869
but you can't go around
accusing the man of murder.
504
00:19:53,893 --> 00:19:55,495
- No, he did it.
I know that he did it.
505
00:19:55,528 --> 00:19:58,265
I went to his office.
He's wearing the same Cologne.
506
00:19:58,298 --> 00:19:59,942
The Cologne that we smelled
in that hotel room.
507
00:19:59,966 --> 00:20:01,601
- The Cologne you smelled.
508
00:20:01,634 --> 00:20:02,645
- Plus he's a "j."
"J" for John.
509
00:20:02,669 --> 00:20:04,504
Plus they probably
knew each other.
510
00:20:04,537 --> 00:20:07,807
She worked at winberries.
That's his favorite restaurant.
511
00:20:07,840 --> 00:20:08,808
He eats there every day.
512
00:20:08,841 --> 00:20:10,577
- Okay, okay, first of all,
513
00:20:10,610 --> 00:20:14,814
Callie esterhaus died at 8:35,
which was during Julie's show.
514
00:20:14,847 --> 00:20:17,750
Hannigan was in his seat
all night. We saw him.
515
00:20:17,784 --> 00:20:18,927
- No, he snuck out
during the show.
516
00:20:18,951 --> 00:20:20,620
The hotel is right
down the street.
517
00:20:20,653 --> 00:20:22,322
He killed her
and then snuck back in.
518
00:20:22,355 --> 00:20:24,357
- Natalie, we were there.
519
00:20:24,391 --> 00:20:25,725
You kept looking up at him.
520
00:20:25,758 --> 00:20:27,760
He never left his seat.
521
00:20:27,794 --> 00:20:29,762
- You've got to admit,
it's a pretty good alibi.
522
00:20:29,796 --> 00:20:31,564
Sold-out theater,
including Adrian monk.
523
00:20:31,598 --> 00:20:32,899
- He did it.
524
00:20:32,932 --> 00:20:34,767
I don't know how he did it,
but he did it.
525
00:20:34,801 --> 00:20:35,911
- That's what he always says.
526
00:20:35,935 --> 00:20:38,838
- Okay, what about motive?
Okay?
527
00:20:38,871 --> 00:20:41,441
Motive, you know,
that's the reason.
528
00:20:41,474 --> 00:20:42,985
- Yeah, I know
what a motive is, Mr. Monk.
529
00:20:43,009 --> 00:20:45,545
Hannigan is planning
to marry Diana Phelps,
530
00:20:45,578 --> 00:20:46,613
the boss's daughter.
531
00:20:46,646 --> 00:20:48,915
If she knew about Callie,
she would've left him
532
00:20:48,948 --> 00:20:50,850
and his career
would've been over.
533
00:20:50,883 --> 00:20:52,819
- Okay, so you want us
to go arrest the guy
534
00:20:52,852 --> 00:20:54,687
because his name
begins with "j,"
535
00:20:54,721 --> 00:20:55,888
and he might have met her.
536
00:20:55,922 --> 00:20:57,357
- I have proof.
537
00:20:57,390 --> 00:20:59,359
- You have proof?
538
00:20:59,392 --> 00:21:00,360
Proof.
539
00:21:00,393 --> 00:21:01,794
- Proof positive.
Ironclad.
540
00:21:01,828 --> 00:21:04,664
If anybody sees it,
they'll know he did it.
541
00:21:04,697 --> 00:21:08,067
Julie.
542
00:21:08,100 --> 00:21:09,001
- Do I have to do this?
543
00:21:09,035 --> 00:21:10,770
- Oh, no.
- Sweetie, we talked about this.
544
00:21:10,803 --> 00:21:12,481
This is a murder investigation.
It's very important.
545
00:21:12,505 --> 00:21:13,906
Okay, cell phones off.
546
00:21:13,940 --> 00:21:15,442
- What?
547
00:21:15,475 --> 00:21:16,275
- Cell phones off.
548
00:21:16,309 --> 00:21:17,777
And if anybody
has any hard candy,
549
00:21:17,810 --> 00:21:19,712
please unwrap it now.
550
00:21:19,746 --> 00:21:21,948
Ready?
- Yes.
551
00:21:21,981 --> 00:21:24,951
[Cd player plays away]
552
00:21:24,984 --> 00:21:28,054
?
553
00:21:28,087 --> 00:21:30,923
- ? Say you'll
understand, love ?
554
00:21:30,957 --> 00:21:33,760
? Take me by my hand, love
555
00:21:33,793 --> 00:21:36,663
? we will meet again, love
556
00:21:36,696 --> 00:21:38,398
? on another day
557
00:21:38,431 --> 00:21:41,901
? there is much I don't know
558
00:21:41,934 --> 00:21:43,570
? I don't know where dreams go
559
00:21:43,603 --> 00:21:48,040
? all I know
is I am bound away ?
560
00:21:48,074 --> 00:21:51,844
?
561
00:21:51,878 --> 00:21:52,845
- [stops music]
562
00:21:52,879 --> 00:21:55,748
So let's go pick him up.
563
00:21:55,782 --> 00:21:57,984
- What am I missing here?
564
00:21:58,017 --> 00:21:58,985
That's your proof?
565
00:21:59,018 --> 00:22:01,988
- This is the proof.
566
00:22:02,021 --> 00:22:05,358
Nobody who was in that theater
who heard that voice
567
00:22:05,392 --> 00:22:06,402
could've written this review.
568
00:22:06,426 --> 00:22:07,827
He wasn't there.
569
00:22:07,860 --> 00:22:09,729
He couldn't have been there.
570
00:22:09,762 --> 00:22:13,766
My daughter is not forgettable.
571
00:22:13,800 --> 00:22:15,067
Mr. Monk.
572
00:22:15,101 --> 00:22:17,570
- Natalie, i...
573
00:22:17,604 --> 00:22:18,905
I think Julie is wonderful,
574
00:22:18,938 --> 00:22:20,740
and she was wonderful
last night.
575
00:22:20,773 --> 00:22:22,409
Very poised.
576
00:22:22,442 --> 00:22:23,819
But that doesn't
necessarily mean...
577
00:22:23,843 --> 00:22:26,613
- you don't believe me either?
578
00:22:26,646 --> 00:22:28,014
Julie, sing it again.
579
00:22:28,047 --> 00:22:29,449
- ? Why does...
580
00:22:29,482 --> 00:22:30,983
- no, no, no, that's okay.
581
00:22:31,017 --> 00:22:32,719
- That's okay, sweetie,
we got the point.
582
00:22:32,752 --> 00:22:33,753
- You made your point.
583
00:22:33,786 --> 00:22:35,522
- Um, Natalie, listen.
584
00:22:35,555 --> 00:22:38,725
You've certainly given us
a lot to think about.
585
00:22:38,758 --> 00:22:39,792
- Yeah.
586
00:22:39,826 --> 00:22:42,161
- Forget about it.
587
00:22:42,194 --> 00:22:45,865
Sorry to have wasted
your time, detectives.
588
00:22:45,898 --> 00:22:47,500
Honey, let's go.
589
00:22:47,534 --> 00:22:49,035
- I'm... I'm sorry.
590
00:22:49,068 --> 00:22:52,572
It... it wasn't my idea.
I'm sorry.
591
00:22:52,605 --> 00:22:56,042
- It was very nice.
592
00:23:06,152 --> 00:23:09,155
[Cell phone rings]
593
00:23:10,557 --> 00:23:11,624
- Hello?
594
00:23:11,658 --> 00:23:14,427
- Mr. Monk?
I'm sorry to bother you.
595
00:23:14,461 --> 00:23:16,563
- Natalie, are you okay?
Where are you?
596
00:23:16,596 --> 00:23:19,065
- I'm downtown.
I'm at the police station.
597
00:23:19,098 --> 00:23:22,502
- The police station?
598
00:23:22,535 --> 00:23:24,704
- I've been arrested.
599
00:23:29,776 --> 00:23:30,853
- I don't understand.
Wait a sec.
600
00:23:30,877 --> 00:23:32,087
You were in the man's backyard?
601
00:23:32,111 --> 00:23:34,614
- That's right.
602
00:23:34,647 --> 00:23:36,224
- Looking through his garbage.
What... what were you doing?
603
00:23:36,248 --> 00:23:37,850
- I was doing your job.
604
00:23:37,884 --> 00:23:41,688
- Natalie, just a review.
It's just one review.
605
00:23:41,721 --> 00:23:42,689
- Yeah, and Julie
seems fine with it.
606
00:23:42,722 --> 00:23:44,090
- It wasn't a review.
607
00:23:44,123 --> 00:23:47,827
I mean, it wasn't a real review
because he wasn't there.
608
00:23:47,860 --> 00:23:49,028
Mr. Monk, he did it.
609
00:23:49,061 --> 00:23:50,062
I know that he did it.
610
00:23:50,096 --> 00:23:51,173
- Because he criticized her?
611
00:23:51,197 --> 00:23:52,899
- Because she sings
like an angel.
612
00:23:52,932 --> 00:23:54,834
- John hannigan,
613
00:23:54,867 --> 00:23:56,102
this is Adrian monk.
614
00:23:56,135 --> 00:23:57,670
He consults with us
upon occasion.
615
00:23:57,704 --> 00:24:00,039
- Yes, hello.
I'm a big fan.
616
00:24:00,072 --> 00:24:01,641
- This is lieutenant disher,
617
00:24:01,674 --> 00:24:03,242
and, uh, I believe
618
00:24:03,275 --> 00:24:04,777
you know Natalie teeger.
619
00:24:04,811 --> 00:24:06,078
- Unfortunately, yes.
620
00:24:06,112 --> 00:24:07,847
- Um, good news.
621
00:24:07,880 --> 00:24:11,150
Mr. Hannigan has graciously
agreed to drop all charges.
622
00:24:11,183 --> 00:24:13,553
So we're letting you off
with a warning, miss teeger.
623
00:24:13,586 --> 00:24:18,190
- Oh, thank god.
624
00:24:18,224 --> 00:24:20,760
- I have an announcement too.
625
00:24:20,793 --> 00:24:23,696
I'm not giving up.
I am never giving up.
626
00:24:23,730 --> 00:24:24,773
Because you broke
my daughter's heart,
627
00:24:24,797 --> 00:24:26,509
and you killed that poor
waitress down the street.
628
00:24:26,533 --> 00:24:27,900
- Now I've killed a waitress.
629
00:24:27,934 --> 00:24:29,769
This is getting
more pathetic by the minute.
630
00:24:29,802 --> 00:24:32,739
- Which explains
what you were doing there.
631
00:24:32,772 --> 00:24:33,916
You never review
community theater.
632
00:24:33,940 --> 00:24:36,142
And what about...
633
00:24:36,175 --> 00:24:37,777
This?
634
00:24:37,810 --> 00:24:39,612
- Oh, god.
635
00:24:39,646 --> 00:24:41,213
- It's...
- What is that?
636
00:24:41,247 --> 00:24:43,516
- Uh, it's a Chinese dumpling.
637
00:24:43,550 --> 00:24:44,660
- I found it in your trash can.
638
00:24:44,684 --> 00:24:47,554
These are your bite marks.
639
00:24:47,587 --> 00:24:50,923
Look. The strawberry
from the crime scene.
640
00:24:50,957 --> 00:24:52,291
It's a perfect match.
641
00:24:52,324 --> 00:24:54,026
- Actually, we can't match it.
642
00:24:54,060 --> 00:24:56,038
The strawberry was too soft.
We couldn't get a cast.
643
00:24:56,062 --> 00:24:59,899
- Well, it looks the same to me.
644
00:24:59,932 --> 00:25:00,900
Mr. Monk.
645
00:25:00,933 --> 00:25:04,904
- Uh...
646
00:25:04,937 --> 00:25:07,039
I don't...
647
00:25:07,073 --> 00:25:08,183
- It's quite all right,
gentlemen.
648
00:25:08,207 --> 00:25:09,909
I've dealt
with stage mothers before.
649
00:25:09,942 --> 00:25:11,778
They're almost all delusional
650
00:25:11,811 --> 00:25:13,713
and, to some extent, unstable.
651
00:25:13,746 --> 00:25:15,314
It's sad, really.
652
00:25:15,347 --> 00:25:18,184
Miss teeger, my advice to you
653
00:25:18,217 --> 00:25:20,252
is to worry about
your own problems
654
00:25:20,286 --> 00:25:23,823
and not try to live vicariously
through your daughter.
655
00:25:23,856 --> 00:25:26,759
I wish I could stay,
but I have a column to finish.
656
00:25:26,793 --> 00:25:28,761
Au revoir, gentlemen.
657
00:25:28,795 --> 00:25:31,297
Miss teeger,
you can keep the dumpling.
658
00:25:31,330 --> 00:25:32,298
- You monster!
659
00:25:32,331 --> 00:25:33,733
- Hey, hey, hey!
- Whoa, whoa...
660
00:25:33,766 --> 00:25:35,868
- She's not with us,
I mean, not officially.
661
00:25:35,902 --> 00:25:38,871
- You're gonna rot in hell!
662
00:25:38,905 --> 00:25:42,642
- Not with us.
663
00:25:49,682 --> 00:25:50,883
- What's this?
664
00:25:50,917 --> 00:25:52,885
- A check for $300.
665
00:25:52,919 --> 00:25:53,820
I'm hiring you, Mr. Monk.
666
00:25:53,853 --> 00:25:56,122
I need your help.
I can't do it myself.
667
00:25:56,155 --> 00:25:57,990
- Oh, this check's no good.
668
00:25:58,024 --> 00:26:00,259
- That's sweet
of you to say, but...
669
00:26:00,292 --> 00:26:01,928
- no, I mean
it's literally no good.
670
00:26:01,961 --> 00:26:03,362
You can't cover this.
671
00:26:03,395 --> 00:26:05,732
- Sure I can. I just deposited
my paycheck on Wednesday.
672
00:26:05,765 --> 00:26:06,933
- Right,
673
00:26:06,966 --> 00:26:10,803
but I happen to know that
that check is going to bounce.
674
00:26:10,837 --> 00:26:14,807
So this check
is pretty much worthless.
675
00:26:14,841 --> 00:26:16,843
- You wrote me a bad check?
676
00:26:16,876 --> 00:26:17,944
- How could you do that?
677
00:26:17,977 --> 00:26:19,846
- I might ask you
the same question.
678
00:26:19,879 --> 00:26:22,281
- No, no, no...
679
00:26:22,314 --> 00:26:23,783
Your check was bad first.
680
00:26:23,816 --> 00:26:24,893
- Natalie, there's
no right and wrong here.
681
00:26:24,917 --> 00:26:26,185
It's all tangled up.
682
00:26:26,218 --> 00:26:27,654
One check, another check.
683
00:26:27,687 --> 00:26:28,764
It's like the chicken
and the egg.
684
00:26:28,788 --> 00:26:29,722
- No, it's not.
685
00:26:29,756 --> 00:26:31,791
There... there's no egg here.
There's no egg.
686
00:26:31,824 --> 00:26:33,626
This is all chicken.
687
00:26:33,660 --> 00:26:36,262
Look, you're taking my check
and you're working for me.
688
00:26:45,037 --> 00:26:48,174
Julie said the review doesn't
matter, but I know that it does.
689
00:26:48,207 --> 00:26:49,842
- [Groans]
690
00:26:49,876 --> 00:26:53,345
Julie's a kid.
She'll bounce back.
691
00:26:53,379 --> 00:26:55,247
- How can you say that?
692
00:26:55,281 --> 00:26:57,016
When have you
bounced back from anything?
693
00:26:57,049 --> 00:26:58,260
You're still dealing with stuff
694
00:26:58,284 --> 00:27:01,020
your father said to you
when you were three.
695
00:27:01,053 --> 00:27:03,956
People don't forget.
People don't always bounce back.
696
00:27:03,990 --> 00:27:06,025
This could ruin
everything for her.
697
00:27:06,058 --> 00:27:07,994
He wasn't there.
698
00:27:08,027 --> 00:27:10,930
I just have to prove it,
but I can't do it myself.
699
00:27:10,963 --> 00:27:14,901
- All right. All right.
I'll take a look.
700
00:27:14,934 --> 00:27:17,870
You can just owe me the money.
701
00:27:17,904 --> 00:27:19,038
- You owe me the money.
702
00:27:19,071 --> 00:27:20,115
- Why don't we
just call it even?
703
00:27:20,139 --> 00:27:21,340
- How is that even?
704
00:27:21,373 --> 00:27:22,141
- Oh...
705
00:27:22,174 --> 00:27:23,451
If I have to explain
that to you,
706
00:27:23,475 --> 00:27:25,978
I'm probably
paying you too much.
707
00:27:31,483 --> 00:27:32,451
Whoa...
708
00:27:32,484 --> 00:27:34,186
- You're doing great.
709
00:27:34,220 --> 00:27:38,791
- Does Mr. Hannigan
always sit up here?
710
00:27:38,825 --> 00:27:39,792
- As a matter of fact, no.
711
00:27:39,826 --> 00:27:41,794
That was his first time.
712
00:27:41,828 --> 00:27:43,996
Normally he's down here.
Fifth row, center.
713
00:27:44,030 --> 00:27:47,099
- Yeah, why did he move?
714
00:27:47,133 --> 00:27:48,167
- I didn't question it.
715
00:27:48,200 --> 00:27:49,869
I-I figured
he wanted his privacy.
716
00:27:49,902 --> 00:27:54,006
- That... that's important, right?
That sounds important.
717
00:27:54,040 --> 00:27:55,207
Why was he sitting up here?
718
00:27:55,241 --> 00:27:56,318
What's so important
about this seat?
719
00:27:56,342 --> 00:27:57,343
- Shh.
720
00:28:16,028 --> 00:28:18,097
This light's out.
721
00:28:18,130 --> 00:28:18,965
- I didn't notice it.
722
00:28:18,998 --> 00:28:20,478
I'll get the maintenance
guys on that.
723
00:28:25,972 --> 00:28:28,074
- Hold that.
724
00:28:32,912 --> 00:28:37,249
It's not burnt out.
Someone unscrewed it.
725
00:28:37,283 --> 00:28:39,018
- That's something.
That's something, right?
726
00:28:39,051 --> 00:28:40,428
He... he... he wanted
to make it darker,
727
00:28:40,452 --> 00:28:42,488
so when no one was looking,
728
00:28:42,521 --> 00:28:44,891
he replaced himself
with an inflatable dummy.
729
00:28:44,924 --> 00:28:46,993
- Yeah, I don't think so.
730
00:28:47,026 --> 00:28:48,928
He was moving.
I saw him clapping.
731
00:28:48,961 --> 00:28:52,965
- Well, how about
a mechanical man, like a robot?
732
00:28:52,999 --> 00:28:59,038
- Yeah, maybe.
I've got to wash up.
733
00:29:02,008 --> 00:29:04,176
- Mr. Monk,
welcome back, sir.
734
00:29:04,210 --> 00:29:06,145
- Hello, gilson.
I wonder if I could wash up.
735
00:29:06,178 --> 00:29:07,113
- Of course.
736
00:29:07,146 --> 00:29:09,548
Mrs. Coruthers said
you might be coming by.
737
00:29:09,581 --> 00:29:13,019
Said it was part of a...
A big, uh, investigation.
738
00:29:13,052 --> 00:29:14,253
- That's right.
That's right.
739
00:29:14,286 --> 00:29:15,254
Oh.
740
00:29:15,287 --> 00:29:16,923
This... this is different.
741
00:29:16,956 --> 00:29:20,960
- Oh, yes, i-I've separated
the antibacterial soap, sir.
742
00:29:20,993 --> 00:29:22,561
- I see that.
I see that.
743
00:29:22,594 --> 00:29:24,831
That's exactly
how I have it at home.
744
00:29:24,864 --> 00:29:29,501
- High praise, indeed, sir.
745
00:29:29,535 --> 00:29:30,536
- Thank you.
746
00:29:34,974 --> 00:29:36,175
Let me ask you something.
747
00:29:36,208 --> 00:29:40,412
You know the box seat up there
in the mezzanine, section b?
748
00:29:40,446 --> 00:29:42,448
- Yes, sir.
749
00:29:42,481 --> 00:29:44,316
- Do you think someone could
750
00:29:44,350 --> 00:29:47,386
sneak out of there
during a performance?
751
00:29:47,419 --> 00:29:49,355
- I wouldn't know, sir.
752
00:29:49,388 --> 00:29:51,190
- Well, there's
an exit door up there.
753
00:29:51,223 --> 00:29:52,391
Where does it lead?
754
00:29:52,424 --> 00:29:54,360
- Uh, to a fire escape.
755
00:29:54,393 --> 00:29:56,829
It leads out back,
behind the theater.
756
00:29:56,863 --> 00:30:00,099
- Behind the theater.
757
00:30:00,132 --> 00:30:02,234
Behind the...
Look at these towels.
758
00:30:02,268 --> 00:30:05,071
Look at these towels.
759
00:30:05,104 --> 00:30:07,473
You are an artist, gilson.
760
00:30:07,506 --> 00:30:09,441
- Oh.
- No, you are...
761
00:30:09,475 --> 00:30:11,243
You are the Michelangelo
of lavatories.
762
00:30:11,277 --> 00:30:13,112
- Oh, thank you, sir.
763
00:30:13,145 --> 00:30:14,513
You've got me curious.
764
00:30:14,546 --> 00:30:16,548
Just what is the nature of the...
765
00:30:16,582 --> 00:30:18,384
Of the case you're involved in?
766
00:30:18,417 --> 00:30:19,952
- Well, I'm here
with my assistant,
767
00:30:19,986 --> 00:30:20,953
and she thinks that someone
768
00:30:20,987 --> 00:30:24,356
snuck out during the play
on Saturday night,
769
00:30:24,390 --> 00:30:26,492
killed a woman up the street,
and then snuck back in.
770
00:30:26,525 --> 00:30:28,327
- Killed a woman?
771
00:30:28,360 --> 00:30:30,496
- His girlfriend.
772
00:30:30,529 --> 00:30:32,164
- And what do you think, sir?
773
00:30:32,198 --> 00:30:34,133
- Well...
774
00:30:34,166 --> 00:30:37,203
I thought it was crazy at first,
775
00:30:37,236 --> 00:30:40,106
but now i'm beginning to think
776
00:30:40,139 --> 00:30:44,043
she's on to something.
777
00:30:53,619 --> 00:30:55,955
Did you see anything...
778
00:30:55,988 --> 00:30:57,132
That night, the night we met?
779
00:30:57,156 --> 00:30:59,926
- No, sir,
not that I can recall,
780
00:30:59,959 --> 00:31:01,894
but I'm not the person to ask.
781
00:31:01,928 --> 00:31:04,196
I-I don't have the best
view of the house.
782
00:31:04,230 --> 00:31:06,232
- Of course, well,
if you think of anything...
783
00:31:06,265 --> 00:31:08,667
Anything unusual,
here's my card.
784
00:31:08,700 --> 00:31:09,668
Give me a call.
785
00:31:09,701 --> 00:31:11,037
- Yes, sir.
786
00:31:11,070 --> 00:31:12,171
- Good-bye again, sir.
787
00:31:12,204 --> 00:31:16,475
- It's always a pleasure, sir.
788
00:31:16,508 --> 00:31:18,277
- Michelangelo.
789
00:31:26,085 --> 00:31:29,956
- [Whistling a tune]
790
00:31:29,989 --> 00:31:32,458
- Mr. Hannigan.
- Oh!
791
00:31:32,491 --> 00:31:35,094
Gilson.
792
00:31:35,127 --> 00:31:37,629
What?
793
00:31:37,663 --> 00:31:39,065
What are you doing here?
794
00:31:39,098 --> 00:31:41,067
- I-I'm sorry
to bother you, sir.
795
00:31:41,100 --> 00:31:42,468
I... oh, this is for you.
796
00:31:42,501 --> 00:31:44,937
A small gift.
I thought it might help.
797
00:31:44,971 --> 00:31:46,405
- There's a performance tonight.
798
00:31:46,438 --> 00:31:48,607
You took a night off
to bring me this?
799
00:31:48,640 --> 00:31:50,442
- Actually, I wanted
to talk to you
800
00:31:50,476 --> 00:31:53,579
about Saturday night.
801
00:31:53,612 --> 00:31:56,248
A policeman came to see me.
A man named monk.
802
00:31:56,282 --> 00:31:57,683
- Monk.
803
00:31:57,716 --> 00:32:00,686
- A woman was murdered
near the theater.
804
00:32:00,719 --> 00:32:02,621
- Really?
805
00:32:02,654 --> 00:32:05,191
- Saturday night,
about 8:30.
806
00:32:05,224 --> 00:32:08,260
Are you...
807
00:32:08,294 --> 00:32:09,728
Involved in something, sir?
808
00:32:09,761 --> 00:32:11,163
I just don't want any trouble.
809
00:32:11,197 --> 00:32:14,266
- It's just
a coincidence, gilson.
810
00:32:14,300 --> 00:32:15,501
[Chuckles]
811
00:32:15,534 --> 00:32:17,603
You worry too much.
812
00:32:17,636 --> 00:32:20,206
Hey, as long as you're here,
813
00:32:20,239 --> 00:32:23,309
would you help me
carry some boxes?
814
00:32:23,342 --> 00:32:25,511
I'm supposed
to bring them inside.
815
00:32:25,544 --> 00:32:29,248
- Yes, sir, i-I'd be happy to.
816
00:32:33,585 --> 00:32:36,288
- [Grunting]
817
00:32:46,098 --> 00:32:46,898
- How bad is it?
818
00:32:46,932 --> 00:32:49,268
- Oh, it's bad.
Blunt force trauma.
819
00:32:49,301 --> 00:32:51,570
He was hit from behind.
Metal bat, maybe a crowbar.
820
00:32:51,603 --> 00:32:52,338
- Oh, no.
821
00:32:52,371 --> 00:32:53,272
- Construction crew found him
822
00:32:53,305 --> 00:32:56,175
on the bayshore freeway
under an off-ramp.
823
00:32:56,208 --> 00:32:58,177
- Can... can we talk to him?
824
00:32:58,210 --> 00:33:01,480
- Maybe not for a while.
He's in a coma.
825
00:33:01,513 --> 00:33:03,182
How do you know this guy?
826
00:33:03,215 --> 00:33:06,585
He's... he's my
men's room attendant.
827
00:33:06,618 --> 00:33:09,555
- Okay.
828
00:33:09,588 --> 00:33:11,490
- It was John hannigan.
He did it.
829
00:33:11,523 --> 00:33:14,060
- Oh, here we go.
830
00:33:14,093 --> 00:33:15,337
- No, it can't be a coincidence.
He worked at the theater.
831
00:33:15,361 --> 00:33:16,528
- Teeger, give it a rest.
832
00:33:16,562 --> 00:33:19,398
Are you gonna blame every crime
in California on this guy?
833
00:33:19,431 --> 00:33:21,500
- What is this?
834
00:33:21,533 --> 00:33:23,269
- Stuff in his jacket.
835
00:33:23,302 --> 00:33:25,071
- Nicotine gum?
836
00:33:25,104 --> 00:33:26,348
- Yeah, we already checked.
He never smoked.
837
00:33:26,372 --> 00:33:28,240
It's probably a gift
for someone else.
838
00:33:28,274 --> 00:33:30,509
- Wait...
839
00:33:30,542 --> 00:33:35,147
Wait...
840
00:33:38,750 --> 00:33:39,751
Don't hug me.
841
00:33:39,785 --> 00:33:41,620
You're gonna want to hug me,
but don't hug me.
842
00:33:41,653 --> 00:33:43,089
- Why?
843
00:33:43,122 --> 00:33:45,157
- You were right about hannigan.
He's the guy.
844
00:33:45,191 --> 00:33:47,593
- I knew it!
I knew it! I knew it!
845
00:33:47,626 --> 00:33:50,129
Thank you, thank you,
thank you, Mr. Monk!
846
00:33:50,162 --> 00:33:52,131
- The... the man
we saw that night,
847
00:33:52,164 --> 00:33:54,166
the man in the box seats,
848
00:33:54,200 --> 00:33:57,136
had a wristwatch, remember?
849
00:33:57,169 --> 00:33:59,171
We saw him checking it.
850
00:33:59,205 --> 00:34:01,607
John hannigan doesn't
wear a wristwatch.
851
00:34:01,640 --> 00:34:04,476
- I wish I could stay,
but I have a column to finish.
852
00:34:04,510 --> 00:34:07,313
- The man we saw
in the mezzanine
853
00:34:07,346 --> 00:34:08,847
was not John hannigan.
854
00:34:08,880 --> 00:34:13,219
It was the bathroom attendant.
855
00:34:13,252 --> 00:34:14,862
They switched places.
Here's what happened.
856
00:34:14,886 --> 00:34:18,457
Hannigan needed a dupe,
an accomplice.
857
00:34:18,490 --> 00:34:21,627
He tricked gilson
into helping him.
858
00:34:21,660 --> 00:34:25,231
He must've said something like,
"could you do me a favor?
859
00:34:25,264 --> 00:34:28,100
"This is a two-hour show,
there's no intermission,
860
00:34:28,134 --> 00:34:30,145
"I need a cigarette break,
but I can't be seen leaving.
861
00:34:30,169 --> 00:34:32,471
Could you take my place
for a couple of minutes?"
862
00:34:32,504 --> 00:34:34,840
When the lights went down,
863
00:34:34,873 --> 00:34:39,245
they switched places
for eight, maybe ten minutes.
864
00:34:39,278 --> 00:34:42,414
Just long enough
for hannigan to run two blocks
865
00:34:42,448 --> 00:34:47,119
and throw Callie esterhas
off the balcony.
866
00:34:50,222 --> 00:34:52,424
- Excuse me.
May I say something?
867
00:34:52,458 --> 00:34:53,792
I knew it.
868
00:34:53,825 --> 00:34:55,894
I knew it, I knew it,
I knew it, I knew it!
869
00:34:55,927 --> 00:34:57,529
Oh, I got to call Julie.
870
00:34:57,563 --> 00:34:59,398
- Natalie, we can't prove it.
871
00:34:59,431 --> 00:35:01,367
Can we?
872
00:35:01,400 --> 00:35:02,734
- He's right.
873
00:35:02,768 --> 00:35:05,604
All we have is some nicotine gum
and a wristwatch.
874
00:35:05,637 --> 00:35:09,275
Hannigan's just gonna lawyer up.
He'll deny everything.
875
00:35:09,308 --> 00:35:12,878
- I know.
I know, you're right.
876
00:35:12,911 --> 00:35:15,381
Where's the proof?
877
00:35:21,953 --> 00:35:25,324
- Captain, I hope
this is important.
878
00:35:25,357 --> 00:35:28,594
I have a deadline in 37 minutes.
879
00:35:28,627 --> 00:35:30,929
Make that 36.
880
00:35:30,962 --> 00:35:32,631
Her again.
881
00:35:32,664 --> 00:35:33,465
Do I have to get
a restraining order?
882
00:35:33,499 --> 00:35:35,934
It was just a review.
Get over it.
883
00:35:35,967 --> 00:35:38,237
- Mr. Hannigan, this is not
about the review
884
00:35:38,270 --> 00:35:39,838
or what happened
to Callie esterhas.
885
00:35:39,871 --> 00:35:41,940
This is an entirely
different matter.
886
00:35:41,973 --> 00:35:43,242
- Right this way.
887
00:35:43,275 --> 00:35:45,711
- That's him.
That's him.
888
00:35:45,744 --> 00:35:46,945
- Are you sure?
889
00:35:46,978 --> 00:35:49,315
- What the hell is this?
890
00:35:49,348 --> 00:35:51,350
- It's okay, miss,
he can't hurt you.
891
00:35:51,383 --> 00:35:53,219
Go ahead.
Tell us your story.
892
00:35:53,252 --> 00:35:56,588
- Well, last night
I was downtown at winberries.
893
00:35:56,622 --> 00:35:59,325
I was waiting for some friends,
894
00:35:59,358 --> 00:36:03,262
and he bought me a drink.
895
00:36:03,295 --> 00:36:04,496
A rum and coke.
896
00:36:04,530 --> 00:36:07,433
- What? This is crazy.
If you think...
897
00:36:07,466 --> 00:36:10,602
- shut up!
898
00:36:10,636 --> 00:36:13,305
Let her finish.
Go on.
899
00:36:13,339 --> 00:36:16,642
- I finished the drink, and i...
900
00:36:16,675 --> 00:36:18,277
I felt kind of...
901
00:36:18,310 --> 00:36:21,880
Woozy and dizzy.
902
00:36:21,913 --> 00:36:23,982
And he offered
to walk me to my car.
903
00:36:24,015 --> 00:36:28,987
And the next thing I knew
I'm in the parking lot,
904
00:36:29,020 --> 00:36:31,990
and I'm fighting,
905
00:36:32,023 --> 00:36:34,726
and he was grabbing me,
and he pulled me down.
906
00:36:34,760 --> 00:36:37,396
- This is preposterous.
It wasn't me. I was home.
907
00:36:37,429 --> 00:36:40,332
I was writing all night.
908
00:36:40,366 --> 00:36:41,567
- Well, her story checks out.
909
00:36:41,600 --> 00:36:43,545
Her dress was ripped, and she
has bruises on her shoulder.
910
00:36:43,569 --> 00:36:45,804
- I've never seen her
before in my life.
911
00:36:45,837 --> 00:36:48,307
- Well, how did she
get your business card?
912
00:36:48,340 --> 00:36:50,242
She said you gave it to her.
913
00:36:50,276 --> 00:36:51,243
- I have no idea.
914
00:36:51,277 --> 00:36:52,077
Captain, I swear to you.
915
00:36:52,110 --> 00:36:57,015
I was home.
I don't know this girl.
916
00:36:57,048 --> 00:36:59,751
- Mr. Hannigan,
this is very important.
917
00:36:59,785 --> 00:37:04,523
I want you to take a good,
long look at this young woman.
918
00:37:04,556 --> 00:37:07,726
Go on, take your time.
919
00:37:07,759 --> 00:37:10,362
Be very careful.
920
00:37:10,396 --> 00:37:11,997
Are you telling me that you...
921
00:37:12,030 --> 00:37:14,700
You've never seen this girl
before she walked in here today?
922
00:37:14,733 --> 00:37:19,305
- Yes, sir.
I'm sure.
923
00:37:19,338 --> 00:37:21,907
I'd swear on 100 bibles.
924
00:37:21,940 --> 00:37:24,676
I have never seen
this woman before in my life.
925
00:37:24,710 --> 00:37:25,911
- I believe you.
926
00:37:25,944 --> 00:37:28,347
- Lieutenant, did you hear
what he just said?
927
00:37:28,380 --> 00:37:29,448
- Yes, I did.
928
00:37:29,481 --> 00:37:33,051
- Did everyone in this room
hear what he just said?
929
00:37:33,084 --> 00:37:35,053
You're all witnesses.
930
00:37:35,086 --> 00:37:39,725
- Mom, can we go home now?
931
00:37:39,758 --> 00:37:41,293
- Mom?
932
00:37:41,327 --> 00:37:44,996
- Mr. Hannigan, I'd like you
to meet Julie teeger.
933
00:37:45,030 --> 00:37:47,399
Julie was in the show that
you reviewed on Saturday night.
934
00:37:47,433 --> 00:37:49,401
- But you missed her performance
935
00:37:49,435 --> 00:37:51,903
because you snuck off
to murder your girlfriend.
936
00:37:51,937 --> 00:37:53,439
- No.
- Yeah.
937
00:37:53,472 --> 00:37:55,841
- No. She wasn't
in the curtain call.
938
00:37:55,874 --> 00:37:57,509
- She was in costume.
939
00:37:57,543 --> 00:37:59,311
She was wearing
a wig and makeup.
940
00:37:59,345 --> 00:38:00,312
- That's right.
That's right.
941
00:38:00,346 --> 00:38:03,815
But in the first half
she had a solo number,
942
00:38:03,849 --> 00:38:07,386
and she looked just like this.
943
00:38:07,419 --> 00:38:08,687
You would've recognized her
944
00:38:08,720 --> 00:38:10,756
if you were there.
945
00:38:13,392 --> 00:38:15,861
- I think...
946
00:38:15,894 --> 00:38:17,729
I need to call my lawyer.
- Yeah.
947
00:38:17,763 --> 00:38:23,402
We have phones downtown.
You can call from there.
948
00:38:23,435 --> 00:38:26,805
- Wait a minute.
Mr. Hannigan...
949
00:38:26,838 --> 00:38:30,108
Your review?
950
00:38:30,141 --> 00:38:34,012
She's not too
forgettable now, is she?
951
00:38:34,045 --> 00:38:35,313
- Get him out of here.
952
00:38:43,722 --> 00:38:48,927
- Mom, I think this is it.
It's from the admissions office.
953
00:38:48,960 --> 00:38:50,929
Dean of admissions.
Okay, you open it.
954
00:38:50,962 --> 00:38:52,831
- No, I can't.
I'm too nervous.
955
00:38:52,864 --> 00:38:53,899
Mr. Monk, you open it.
956
00:38:53,932 --> 00:38:58,136
- I'd be happy to.
957
00:38:58,169 --> 00:39:01,573
I'll call you later.
Let you know what it says.
958
00:39:01,607 --> 00:39:02,574
- Where are you going?
959
00:39:02,608 --> 00:39:04,943
- Well, all my...
960
00:39:04,976 --> 00:39:06,654
All my letter-opening
equipment is at home.
961
00:39:06,678 --> 00:39:10,716
- No, open it now.
Here. Here.
962
00:39:10,749 --> 00:39:12,117
- Okay, but you understand,
963
00:39:12,150 --> 00:39:13,985
it's not going
to be perfectly straight.
964
00:39:14,019 --> 00:39:16,021
- Got that.
- Okay.
965
00:39:16,054 --> 00:39:19,991
Here we go.
966
00:39:20,025 --> 00:39:22,861
It's the big moment.
967
00:39:22,894 --> 00:39:25,564
El grande... moment.
968
00:39:39,144 --> 00:39:41,046
Are you excited?
969
00:39:41,079 --> 00:39:42,748
- Used to be.
Open it.
970
00:40:01,967 --> 00:40:02,934
- Are you ready?
971
00:40:02,968 --> 00:40:05,003
- Yes.
972
00:40:11,142 --> 00:40:13,579
- May 17th.
973
00:40:13,612 --> 00:40:16,214
Patricia green,
Dean of admissions,
974
00:40:16,247 --> 00:40:19,485
department of theater
and dance...
975
00:40:19,518 --> 00:40:22,087
- Okay, okay, okay, ah!
976
00:40:22,120 --> 00:40:23,889
- Administration building.
977
00:40:23,922 --> 00:40:27,493
101 montley court,
Berkeley, California.
978
00:40:27,526 --> 00:40:32,664
98420.
979
00:40:32,698 --> 00:40:33,665
Dear miss teeger...
980
00:40:33,699 --> 00:40:35,734
That's you.
981
00:40:35,767 --> 00:40:37,469
Wait, that is a nine.
982
00:40:37,503 --> 00:40:41,840
Okay, that makes the zip 98920.
983
00:40:41,873 --> 00:40:43,008
Or is it a four?
984
00:40:43,041 --> 00:40:44,976
- Read it.
Read it.
985
00:40:45,010 --> 00:40:46,745
- May 17th...
986
00:40:46,778 --> 00:40:48,146
- no, read it
from where you were.
987
00:40:48,179 --> 00:40:51,917
- Dear miss teeger,
we are pleased to inform you...
988
00:40:51,950 --> 00:40:54,486
Both: [Scream]
989
00:40:54,520 --> 00:40:56,021
- I told you so.
You're so talented.
990
00:40:56,054 --> 00:40:57,656
Of course you got in!
991
00:40:57,689 --> 00:40:59,233
My god, we have to
go celebrate. Come on.
992
00:40:59,257 --> 00:41:02,494
- No, no, no, wait, whoa.
993
00:41:02,528 --> 00:41:04,930
'Scuse me.
I'm not finished here.
994
00:41:04,963 --> 00:41:09,167
You can't stop reading
in the middle of a letter.
995
00:41:12,137 --> 00:41:12,938
May 17th.
996
00:41:12,971 --> 00:41:17,876
Patricia green,
Dean of admissions,
997
00:41:17,909 --> 00:41:21,580
department of theater and dance,
administration building,
998
00:41:21,613 --> 00:41:27,052
101 montley court,
Berkeley, California,
999
00:41:27,085 --> 00:41:29,154
984... or 9... 20.
1000
00:41:29,187 --> 00:41:30,756
Dear miss teeger... [Door shuts]
1001
00:41:30,789 --> 00:41:33,792
Captioning by captionmax
www.Captionmax.Com
69226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.