Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,846 --> 00:00:14,282
- Are you mad at me?
2
00:00:17,651 --> 00:00:19,520
You're mad at me.
3
00:00:19,553 --> 00:00:23,057
I'm a detective.
I can tell.
4
00:00:26,260 --> 00:00:27,337
I didn't do anything wrong.
5
00:00:27,361 --> 00:00:28,729
- You didn't do anything.
6
00:00:28,762 --> 00:00:30,164
That's the problem.
7
00:00:30,198 --> 00:00:33,101
You didn't say a single word
all night.
8
00:00:33,134 --> 00:00:34,478
I don't understand.
Why did you want to come?
9
00:00:34,502 --> 00:00:36,204
You begged me to invite you.
10
00:00:36,237 --> 00:00:37,805
- I didn't want to be alone.
11
00:00:37,838 --> 00:00:39,673
You were gonna be gone
all weekend.
12
00:00:39,707 --> 00:00:40,474
- It's embarrassing.
13
00:00:40,508 --> 00:00:43,144
Those people are my oldest
friends.
14
00:00:43,177 --> 00:00:44,421
Everybody thought
you were sick or something.
15
00:00:44,445 --> 00:00:47,748
You just walked around
rearranging spoons
16
00:00:47,781 --> 00:00:50,451
and plates and sweeping
up crumbs.
17
00:00:50,484 --> 00:00:52,686
Couldn't you have at least
tried?
18
00:00:52,720 --> 00:00:54,722
- I tried.
I smiled.
19
00:00:54,755 --> 00:00:55,823
I smiled a lot.
20
00:00:55,856 --> 00:00:57,425
- You were wincing!
21
00:00:57,458 --> 00:00:59,427
- That's my smile.
That's how I smile.
22
00:00:59,460 --> 00:01:02,663
I'm just not a people person.
23
00:01:02,696 --> 00:01:03,831
- But what does that mean?
24
00:01:03,864 --> 00:01:06,167
What does that mean?
You're not human?
25
00:01:06,200 --> 00:01:07,168
Actually, you know what?
26
00:01:07,201 --> 00:01:08,169
That would explain a lot.
27
00:01:08,202 --> 00:01:09,170
It wouldn't explain everything,
28
00:01:09,203 --> 00:01:10,671
but it would explain a lot.
29
00:01:10,704 --> 00:01:11,705
[Bang]
30
00:01:11,739 --> 00:01:12,749
- Uh...
- Did you hear that?
31
00:01:12,773 --> 00:01:14,475
- That can't be good.
32
00:01:14,508 --> 00:01:16,444
- Why are we in this car?
33
00:01:16,477 --> 00:01:18,179
- I told you Julie borrowed
my car.
34
00:01:18,212 --> 00:01:19,180
She's moving some furniture.
35
00:01:19,213 --> 00:01:20,848
- We are in the wrong car.
36
00:01:20,881 --> 00:01:23,251
This is the wrong car!
37
00:01:23,284 --> 00:01:24,685
- Well, it's too late now!
38
00:01:24,718 --> 00:01:29,557
[Engine sputters]
39
00:01:29,590 --> 00:01:31,325
Ugh.
40
00:01:31,359 --> 00:01:33,594
It's not the radiator hose.
41
00:01:33,627 --> 00:01:35,229
- What about that?
42
00:01:35,263 --> 00:01:37,131
- That's the radiator hose.
It's not that.
43
00:01:37,165 --> 00:01:39,133
It's not the battery.
44
00:01:39,167 --> 00:01:40,268
It's not the alternator.
45
00:01:40,301 --> 00:01:41,869
- What about that?
46
00:01:41,902 --> 00:01:43,604
- That's the radiator hose,
Mr. Monk.
47
00:01:43,637 --> 00:01:44,914
You keep pointing
to the same thing.
48
00:01:44,938 --> 00:01:46,274
Here.
Call for help.
49
00:01:48,742 --> 00:01:50,211
- It says "no signal."
50
00:01:50,244 --> 00:01:51,484
- Well, then go try over there.
51
00:02:03,291 --> 00:02:06,260
[Suspicious music]
52
00:02:06,294 --> 00:02:14,294
?
53
00:02:21,275 --> 00:02:24,545
[Randy Newman ragtime theme]
54
00:02:24,578 --> 00:02:26,814
? It's a jungle out there
55
00:02:26,847 --> 00:02:30,951
? disorder and confusion
everywhere ?
56
00:02:30,984 --> 00:02:33,754
? No one seems to care
57
00:02:33,787 --> 00:02:34,855
? well, I do
58
00:02:34,888 --> 00:02:37,925
? hey, who's in charge here?
59
00:02:37,958 --> 00:02:41,495
? It's a jungle out there
60
00:02:41,529 --> 00:02:44,598
? poison in the very air
we breathe ?
61
00:02:44,632 --> 00:02:47,201
? Do you know what's in
the water that you drink? ?
62
00:02:47,235 --> 00:02:51,272
? Well, I do,
and it's a-ma-zing ?
63
00:02:51,305 --> 00:02:54,308
? People think I'm crazy
'cause I worry all the time ?
64
00:02:54,342 --> 00:02:57,678
? If you paid attention,
you'd be worried too ?
65
00:02:57,711 --> 00:03:01,982
? You'd better pay attention
or this world we love so much ?
66
00:03:02,015 --> 00:03:05,786
? Might just kill you
67
00:03:05,819 --> 00:03:07,688
? I could be wrong now
68
00:03:07,721 --> 00:03:09,990
? but I don't think so
69
00:03:10,023 --> 00:03:12,560
? 'cause it's
a jungle out there ?
70
00:03:12,593 --> 00:03:16,364
? It's a jungle out there ?
71
00:03:20,934 --> 00:03:23,737
- Well, for starters,
you got a blown solenoid.
72
00:03:23,771 --> 00:03:24,705
That's just for starters.
73
00:03:24,738 --> 00:03:27,241
- Monk, everybody needs
their eyes checked.
74
00:03:27,275 --> 00:03:29,343
- Stop saying that.
I don't need glasses.
75
00:03:29,377 --> 00:03:30,978
I definitely saw something.
76
00:03:31,011 --> 00:03:32,913
It was some kind of aircraft.
77
00:03:32,946 --> 00:03:34,515
- I'm sure you did, Mr. Monk.
78
00:03:34,548 --> 00:03:36,250
At least you think you did.
79
00:03:36,284 --> 00:03:39,353
- It knocked out one,
two, three routing switches.
80
00:03:39,387 --> 00:03:40,754
Fried some wiring.
81
00:03:40,788 --> 00:03:42,690
It's gonna run you 300,
parts and labor.
82
00:03:42,723 --> 00:03:44,325
- Ugh.
Well, when will it be ready?
83
00:03:44,358 --> 00:03:45,893
- Tomorrow if you're lucky.
84
00:03:45,926 --> 00:03:47,027
- Excuse me.
85
00:03:47,060 --> 00:03:48,372
Is there an air force base
around here?
86
00:03:48,396 --> 00:03:49,663
- An air force base?
87
00:03:49,697 --> 00:03:51,599
Can't say there is,
because there ain't.
88
00:03:51,632 --> 00:03:53,601
- Oh.
Weather station?
89
00:03:53,634 --> 00:03:54,702
- No.
90
00:03:54,735 --> 00:03:56,737
We got a new putt-putt course
out on highway nine.
91
00:03:56,770 --> 00:03:58,448
- You're probably wondering
why I'm asking.
92
00:03:58,472 --> 00:04:00,040
- Not particularly.
93
00:04:00,073 --> 00:04:03,644
- I, uh, I saw something
in the sky last night.
94
00:04:03,677 --> 00:04:05,779
Some kind of hovering thing.
95
00:04:05,813 --> 00:04:07,581
- A hovering thing?
Like a flying saucer?
96
00:04:07,615 --> 00:04:09,617
- Not a saucer, no.
97
00:04:09,650 --> 00:04:10,818
Okay, yes.
98
00:04:10,851 --> 00:04:13,621
Yes, it was sort of...
Saucer-shaped.
99
00:04:13,654 --> 00:04:14,422
I know that sounds crazy
100
00:04:14,455 --> 00:04:16,790
- not to me.
I saw a ghost once.
101
00:04:16,824 --> 00:04:18,859
- Okay.
102
00:04:18,892 --> 00:04:21,695
- What?
103
00:04:21,729 --> 00:04:23,331
- Not the same thing.
104
00:04:23,364 --> 00:04:24,665
- I saw a ghost.
105
00:04:24,698 --> 00:04:25,775
It was in my stepfather's barn.
106
00:04:25,799 --> 00:04:28,001
- Right.
Right, right.
107
00:04:28,035 --> 00:04:31,639
- What you saw was real
but I didn't see a ghost?
108
00:04:31,672 --> 00:04:33,374
- There's a difference.
109
00:04:33,407 --> 00:04:35,476
I'm not you.
110
00:04:35,509 --> 00:04:39,947
I, uh, I make my living
up here... With my head.
111
00:04:39,980 --> 00:04:42,583
- You're calling me stupid.
112
00:04:42,616 --> 00:04:43,884
- No.
[Nervous laugh]
113
00:04:43,917 --> 00:04:45,486
No, that's not what he meant.
114
00:04:45,519 --> 00:04:49,423
- Well, maybe I'm not smart
enough to fix your car.
115
00:04:49,457 --> 00:04:51,091
Huh?
116
00:04:51,124 --> 00:04:52,493
- No.
No, no, no, no.
117
00:04:52,526 --> 00:04:54,562
Sir, sir, sir.
Mister, um, mister...
118
00:04:54,595 --> 00:04:55,763
Boom.
119
00:04:55,796 --> 00:04:57,998
What my friend meant to say...
120
00:04:58,031 --> 00:05:00,701
- no, no, no, no.
You can fix the car.
121
00:05:00,734 --> 00:05:01,702
You're car smart.
122
00:05:01,735 --> 00:05:03,704
- I'm car smart?
123
00:05:03,737 --> 00:05:05,839
Is that what you just said?
124
00:05:05,873 --> 00:05:07,808
- I don't remember.
125
00:05:07,841 --> 00:05:08,842
- Okay, you know what?
126
00:05:08,876 --> 00:05:11,612
Here's my new estimate.
$800.
127
00:05:11,645 --> 00:05:12,780
- You just said 300!
128
00:05:12,813 --> 00:05:14,391
- Well, I must've added
the numbers wrong.
129
00:05:14,415 --> 00:05:15,549
I was confused.
130
00:05:15,583 --> 00:05:18,886
You see, I'm not really smart
up here.
131
00:05:18,919 --> 00:05:21,822
I'll go write it up.
132
00:05:24,057 --> 00:05:25,893
- Apologize.
- Okay, I'm sorry.
133
00:05:25,926 --> 00:05:27,595
- Not to me.
To the guy.
134
00:05:27,628 --> 00:05:29,963
- What for?
- You called him stupid!
135
00:05:29,997 --> 00:05:31,432
- Well...
136
00:05:31,465 --> 00:05:32,842
- You can't say things
like that, Mr. Monk.
137
00:05:32,866 --> 00:05:34,768
He's a human being.
He has feelings.
138
00:05:34,802 --> 00:05:37,605
Do you have no empathy at all
for other people?
139
00:05:37,638 --> 00:05:39,840
Put yourself in his place.
140
00:05:39,873 --> 00:05:43,477
You know, imagine being him.
141
00:05:43,511 --> 00:05:45,813
- Okay, I'm him.
142
00:05:45,846 --> 00:05:48,048
Oh, god, I got to go take
a shower
143
00:05:48,081 --> 00:05:49,917
and finish high school.
144
00:05:53,554 --> 00:05:54,822
- Sorry.
145
00:05:54,855 --> 00:05:56,624
- Yeah.
146
00:05:56,657 --> 00:05:57,758
Yeah, me too.
147
00:05:57,791 --> 00:06:00,961
We don't accept checks.
148
00:06:06,600 --> 00:06:07,635
[Phone rings]
149
00:06:07,668 --> 00:06:09,169
- Stottlemeyer.
150
00:06:09,202 --> 00:06:10,571
- Captain.
Hey, it's Natalie.
151
00:06:10,604 --> 00:06:11,848
- Hey.
- Uh, I don't think we're gonna
152
00:06:11,872 --> 00:06:13,407
be making that training seminar
today.
153
00:06:13,441 --> 00:06:15,576
- Oh, that's all right.
We can reschedule it.
154
00:06:15,609 --> 00:06:16,844
What's going on?
You okay?
155
00:06:16,877 --> 00:06:18,446
- Yeah, I think so.
- You think so?
156
00:06:18,479 --> 00:06:20,748
- Well, I'm in Nevada
with Mr. Monk.
157
00:06:20,781 --> 00:06:21,649
My car broke down.
158
00:06:21,682 --> 00:06:23,851
We're in some town
called vintonville.
159
00:06:23,884 --> 00:06:25,886
- I've never heard of it.
160
00:06:25,919 --> 00:06:27,531
- Yeah, I don't think it's
actually on any maps.
161
00:06:27,555 --> 00:06:29,032
- What's wrong with the car?
- I don't know.
162
00:06:29,056 --> 00:06:30,658
There's only one mechanic
in town.
163
00:06:30,691 --> 00:06:33,427
His name is boom boom
and he already hates us.
164
00:06:33,461 --> 00:06:35,429
- [Laughs]
How's monk holding up?
165
00:06:35,463 --> 00:06:38,131
- Not so good.
He thinks he saw a ufo.
166
00:06:38,165 --> 00:06:40,768
- Really?
167
00:06:40,801 --> 00:06:42,736
Well, maybe they're there
to take him home.
168
00:06:42,770 --> 00:06:43,904
Maybe that's his ride.
169
00:06:43,937 --> 00:06:44,838
[Laughs]
170
00:06:44,872 --> 00:06:46,940
- That's what I said!
171
00:06:49,977 --> 00:06:51,979
- That would explain a lot,
wouldn't it?
172
00:07:03,824 --> 00:07:05,693
- I'm really worried, sheriff.
173
00:07:05,726 --> 00:07:07,828
- I can see that, Dolly.
174
00:07:07,861 --> 00:07:08,796
- It's not like her.
175
00:07:08,829 --> 00:07:10,664
All her lights have been out
for four days.
176
00:07:10,698 --> 00:07:11,799
How do you explain that?
177
00:07:11,832 --> 00:07:13,934
- We both know what Margie's
like.
178
00:07:13,967 --> 00:07:15,536
Remember three years ago?
179
00:07:15,569 --> 00:07:16,846
She ran off to Reno
with the accordion player.
180
00:07:16,870 --> 00:07:17,838
- Excuse me.
181
00:07:17,871 --> 00:07:19,940
- Yeah, I'll be right with you.
182
00:07:19,973 --> 00:07:20,874
Unless it's an emergency.
- No.
183
00:07:20,908 --> 00:07:22,510
- Good, good.
184
00:07:22,543 --> 00:07:25,078
Because frankly I wouldn't know
what to do if it was.
185
00:07:25,112 --> 00:07:26,523
- Well, why didn't she ask me
to bring in her mail?
186
00:07:26,547 --> 00:07:27,991
She always asks me
to bring in her mail.
187
00:07:28,015 --> 00:07:29,950
- Because maybe she left
in a hurry.
188
00:07:29,983 --> 00:07:31,585
Maybe she got swept
off her feet.
189
00:07:31,619 --> 00:07:32,929
This is Marge
we're talking about.
190
00:07:32,953 --> 00:07:34,097
- Can't you go in
and look around.
191
00:07:34,121 --> 00:07:36,156
- I don't have any cause, Dolly.
192
00:07:36,189 --> 00:07:37,625
It's only been four days.
193
00:07:37,658 --> 00:07:39,893
- Come on,
I will bet you a slice
194
00:07:39,927 --> 00:07:41,695
of your award-winning pecan pie
195
00:07:41,729 --> 00:07:44,532
that next week she shows up
with a new boyfriend
196
00:07:44,565 --> 00:07:46,667
or a new tattoo or both.
197
00:07:46,700 --> 00:07:48,869
It is gonna work itself out,
I promise.
198
00:07:48,902 --> 00:07:49,903
It always does.
199
00:07:49,937 --> 00:07:52,673
[Sighs]
200
00:07:52,706 --> 00:07:54,975
Everybody's business
is everybody else's business.
201
00:07:55,008 --> 00:07:57,177
That's why we live here,
I guess.
202
00:07:57,210 --> 00:07:59,880
So, how can I help you,
mister, um...
203
00:07:59,913 --> 00:08:01,749
- Monk.
Adrian monk.
204
00:08:01,782 --> 00:08:03,183
- Mr. Monk.
205
00:08:03,216 --> 00:08:06,554
- I was at a wedding last night
in montville
206
00:08:06,587 --> 00:08:09,089
with my assistant.
207
00:08:09,122 --> 00:08:11,525
And we were driving home
and the car broke down.
208
00:08:11,559 --> 00:08:13,527
It was about a mile north
of here.
209
00:08:13,561 --> 00:08:14,938
There was a bridge.
- Yeah, west creek bridge.
210
00:08:14,962 --> 00:08:18,766
- Well, I saw something.
211
00:08:18,799 --> 00:08:19,867
- Okay.
212
00:08:19,900 --> 00:08:23,971
- In... in the sky.
213
00:08:25,973 --> 00:08:27,040
- Ah.
214
00:08:27,074 --> 00:08:30,544
- Yeah, it... it was about
10:30 P.M.
215
00:08:30,578 --> 00:08:32,613
And it was all lit up.
216
00:08:32,646 --> 00:08:34,147
It was hovering there.
217
00:08:34,181 --> 00:08:38,719
And, uh, and it went zipping
around.
218
00:08:38,752 --> 00:08:41,288
- You saw a ufo?
219
00:08:41,321 --> 00:08:42,956
- No.
No, I didn't say that.
220
00:08:42,990 --> 00:08:44,625
- Oh.
221
00:08:44,658 --> 00:08:47,027
[Clears throat]
222
00:08:47,060 --> 00:08:49,997
So, uh, was it an object?
223
00:08:50,030 --> 00:08:51,599
- Yes.
224
00:08:51,632 --> 00:08:54,034
- Uh, could you identify it?
225
00:08:54,067 --> 00:08:55,603
- No, no.
- No.
226
00:08:55,636 --> 00:08:58,071
And it was flying.
227
00:08:58,105 --> 00:08:59,573
- Yes.
228
00:08:59,607 --> 00:09:00,817
- You add that all up,
Mr. Monk,
229
00:09:00,841 --> 00:09:02,676
you've got yourself a ufo.
230
00:09:02,710 --> 00:09:03,744
- Okay, look.
231
00:09:03,777 --> 00:09:04,945
All I'm asking is this:
232
00:09:04,978 --> 00:09:06,814
Did anyone else see anything
last night?
233
00:09:06,847 --> 00:09:12,119
- No, sir.
Nothing was reported.
234
00:09:12,152 --> 00:09:15,055
You know, the weather out here
can be a little bit tricky.
235
00:09:15,088 --> 00:09:16,933
Occasionally we get something
called dry lightening.
236
00:09:16,957 --> 00:09:19,192
- No, this wasn't lightening.
237
00:09:19,226 --> 00:09:21,028
It was a vehicle.
238
00:09:21,061 --> 00:09:24,898
It was a flying... Thing.
239
00:09:24,932 --> 00:09:26,967
- Okay.
240
00:09:27,000 --> 00:09:28,902
Where... where are you staying?
241
00:09:28,936 --> 00:09:31,038
- We're at the sleep inn
out on route four.
242
00:09:31,071 --> 00:09:33,907
- Okay, well, I will call you
if I hear anything.
243
00:09:33,941 --> 00:09:35,876
Thank you so much
for stopping by.
244
00:09:35,909 --> 00:09:38,011
- Okay, can I just say
one thing here?
245
00:09:38,045 --> 00:09:42,049
Okay, I am not one of those,
you know, nuts.
246
00:09:42,082 --> 00:09:44,618
I'm a former detective.
247
00:09:44,652 --> 00:09:47,087
I work for the San Francisco
police quite a bit.
248
00:09:47,120 --> 00:09:48,055
In fact, you can call them.
249
00:09:48,088 --> 00:09:49,723
- That won't be necessary.
250
00:09:49,757 --> 00:09:52,025
I believe you saw what you saw.
251
00:09:52,059 --> 00:09:54,061
Let me show you something,
Mr. Monk.
252
00:09:54,094 --> 00:09:56,764
These are the cases
that I have pending.
253
00:09:56,797 --> 00:09:58,966
I've got a rabid raccoon
on the loose.
254
00:09:58,999 --> 00:10:01,869
And I've got teenagers
knocking over some mailboxes.
255
00:10:01,902 --> 00:10:02,870
And now I've got Dolly
256
00:10:02,903 --> 00:10:04,113
who thinks that her neighbor's
gone missing.
257
00:10:04,137 --> 00:10:06,006
And this is a busy week for me.
258
00:10:06,039 --> 00:10:07,107
To tell you the truth,
259
00:10:07,140 --> 00:10:09,076
I kind of hope you're right.
260
00:10:09,109 --> 00:10:10,711
I mean, a martian invasion
261
00:10:10,744 --> 00:10:12,946
would be quite a nice
change of pace around here.
262
00:10:12,980 --> 00:10:14,014
[Laughs]
263
00:10:17,084 --> 00:10:18,118
- Look there!
What's that?
264
00:10:18,151 --> 00:10:19,152
What's that over there?
265
00:10:19,186 --> 00:10:20,954
- Mr. Monk, it's a firefly.
266
00:10:20,988 --> 00:10:22,055
- Oh, yeah.
267
00:10:22,089 --> 00:10:24,024
- While I was at the library,
268
00:10:24,057 --> 00:10:26,326
I did some research on u...
You know.
269
00:10:26,359 --> 00:10:27,761
- Ufos.
- Right.
270
00:10:27,795 --> 00:10:30,831
And they said it's usually
swamp gas.
271
00:10:30,864 --> 00:10:32,132
- Yeah, you could be right.
272
00:10:32,165 --> 00:10:34,735
Except we're 3,000 miles
from the nearest swamp.
273
00:10:34,768 --> 00:10:37,404
I think I was just tired
and seeing things.
274
00:10:37,437 --> 00:10:38,672
- Yeah, that's what I think.
275
00:10:38,706 --> 00:10:40,007
- Mr. Monk, Ms. Teeger,
276
00:10:40,040 --> 00:10:41,985
I got your message about
your staying another night.
277
00:10:42,009 --> 00:10:43,977
- Yeah, is that okay?
- Sure, no problem.
278
00:10:44,011 --> 00:10:45,445
Stay as long as you want.
279
00:10:45,478 --> 00:10:47,047
It's nice to have the company
280
00:10:47,080 --> 00:10:49,116
and the truth
is it's been pretty quiet.
281
00:10:49,149 --> 00:10:50,984
Is there a problem
with your room?
282
00:10:51,018 --> 00:10:53,687
I couldn't help noticing
all your cleaning supplies.
283
00:10:53,721 --> 00:10:55,689
- Oh, no, no.
It's fine.
284
00:10:55,723 --> 00:10:57,024
The hotel's great.
285
00:10:57,057 --> 00:10:59,159
This is just a hobby.
286
00:10:59,192 --> 00:11:00,227
- He only bought one bag.
287
00:11:00,260 --> 00:11:02,262
That's like giving you
a gold star.
288
00:11:02,295 --> 00:11:04,097
[Laughs]
289
00:11:04,131 --> 00:11:06,133
- Really?
290
00:11:06,166 --> 00:11:09,336
Natalie, Natalie, Natalie.
- What?
291
00:11:09,369 --> 00:11:11,038
- Cheese and crackers.
292
00:11:11,071 --> 00:11:13,006
- You see that?
293
00:11:13,040 --> 00:11:15,275
Are you nodding?
- Yeah, I am.
294
00:11:18,211 --> 00:11:19,913
All: Whoa!
295
00:11:27,220 --> 00:11:29,022
- [Sighs]
296
00:11:31,524 --> 00:11:32,960
[Groans]
297
00:12:11,999 --> 00:12:15,102
[Grumbles]
298
00:12:18,071 --> 00:12:19,272
[Sighs]
299
00:12:38,558 --> 00:12:46,558
[Excited chatter]
300
00:12:47,567 --> 00:12:50,537
- I bet they came from Andromeda
301
00:12:50,570 --> 00:12:51,614
from the first or second
nebulae,
302
00:12:51,638 --> 00:12:56,176
which means they've been
traveling for 5,217 years.
303
00:12:56,209 --> 00:12:57,945
- There are no inhabitable
planets
304
00:12:57,978 --> 00:12:59,346
in the Andromeda galaxy, nimrod.
305
00:12:59,379 --> 00:13:00,480
- Don't call him nimrod.
306
00:13:00,513 --> 00:13:01,514
- It's okay.
It's my name.
307
00:13:01,548 --> 00:13:02,515
- Oh.
308
00:13:02,549 --> 00:13:03,650
- Hey! Guys!
309
00:13:03,683 --> 00:13:06,219
Guys, you know there was
a sighting here 65 years ago.
310
00:13:06,253 --> 00:13:08,521
Government said
that it was a weather balloon.
311
00:13:08,555 --> 00:13:10,290
- A weather balloon?
312
00:13:10,323 --> 00:13:11,291
- Excuse me.
313
00:13:11,324 --> 00:13:11,724
Did you make the video,
the one on the Internet?
314
00:13:11,758 --> 00:13:13,226
- That was me.
315
00:13:13,260 --> 00:13:14,327
- Where'd you see it?
316
00:13:14,361 --> 00:13:17,230
- Over there,
right above that tree.
317
00:13:19,199 --> 00:13:21,101
- Oh.
318
00:13:27,274 --> 00:13:29,076
- Who are they?
319
00:13:29,109 --> 00:13:30,543
- Oh, it's the Internet,
Mr. Monk.
320
00:13:30,577 --> 00:13:32,212
News like this travels fast.
321
00:13:32,245 --> 00:13:34,547
- Ah, the Internet people.
322
00:13:34,581 --> 00:13:36,316
- Hi.
Is this the lobby?
323
00:13:36,349 --> 00:13:37,885
- It's right over there.
324
00:13:37,918 --> 00:13:39,119
- What's going on here?
325
00:13:39,152 --> 00:13:41,121
Is there a loser convention
in town?
326
00:13:41,154 --> 00:13:43,090
- Somebody saw a flying saucer.
327
00:13:43,123 --> 00:13:45,025
- A flying saucer?
328
00:13:45,058 --> 00:13:46,193
- I know.
329
00:13:46,226 --> 00:13:48,128
- The image I saw
was clearly a class four
330
00:13:48,161 --> 00:13:50,197
intergalactic doom freighter.
331
00:13:50,230 --> 00:13:53,901
Flying saucer?
332
00:13:53,934 --> 00:13:56,403
They're coming for the oxygen.
333
00:13:56,436 --> 00:14:00,140
Have the negotiations
started yet?
334
00:14:00,173 --> 00:14:02,475
- Uh, we haven't heard.
335
00:14:02,509 --> 00:14:04,187
I'm gonna call the garage,
see if the car's ready.
336
00:14:04,211 --> 00:14:05,212
- Yeah, dial fast.
337
00:14:05,245 --> 00:14:06,446
Dial like the wind.
338
00:14:06,479 --> 00:14:07,580
- Excuse me.
339
00:14:07,614 --> 00:14:09,983
The hotel clerk said that you
were the Alpha contact.
340
00:14:10,017 --> 00:14:12,152
- The Alpha contact?
341
00:14:12,185 --> 00:14:14,454
- The first to see them.
342
00:14:14,487 --> 00:14:16,256
- Did the saucer make any noise?
343
00:14:16,289 --> 00:14:17,290
Were the lights blinking?
344
00:14:17,324 --> 00:14:18,434
And was it like
a random blinking
345
00:14:18,458 --> 00:14:19,927
or was it more rhythmic?
346
00:14:19,960 --> 00:14:21,128
- Were you probed?
347
00:14:21,161 --> 00:14:23,563
- Uh, nah... nah... no.
348
00:14:23,596 --> 00:14:25,165
- Are you sure?
349
00:14:25,198 --> 00:14:26,542
Sometimes they probe you
and give you an amnesia pill.
350
00:14:26,566 --> 00:14:28,201
- Yeah, I'd remember.
351
00:14:28,235 --> 00:14:30,103
- Sometimes they give you
a frontal lobotomy.
352
00:14:30,137 --> 00:14:31,972
- I'd still remember.
Natalie!
353
00:14:32,005 --> 00:14:33,206
[Beeping]
354
00:14:33,240 --> 00:14:34,975
- Um, pardon me.
Pardon me.
355
00:14:35,008 --> 00:14:37,310
The part's not in yet.
356
00:14:37,344 --> 00:14:38,454
I think he's still mad at you.
357
00:14:38,478 --> 00:14:39,522
- Call him again.
Call him back!
358
00:14:39,546 --> 00:14:40,689
- It was just two minutes ago.
359
00:14:40,713 --> 00:14:42,482
- Well, offer him more money.
360
00:14:42,515 --> 00:14:45,218
Offer to marry him!
361
00:14:45,252 --> 00:14:46,653
- They found the landing site!
362
00:15:05,005 --> 00:15:06,539
[Beeping]
363
00:15:06,573 --> 00:15:09,476
- Excuse me.
Don't touch that.
364
00:15:09,509 --> 00:15:11,144
That could be evidence.
365
00:15:11,178 --> 00:15:14,714
- One, two, three, four
depressions.
366
00:15:14,747 --> 00:15:16,483
Maybe it's from
the landing gear.
367
00:15:16,516 --> 00:15:18,218
- Holy moly!
368
00:15:18,251 --> 00:15:20,120
This one actually might be real!
369
00:15:20,153 --> 00:15:21,488
- A real one finally.
370
00:15:21,521 --> 00:15:23,356
Can't wait to tell my stepdad.
371
00:15:23,390 --> 00:15:25,358
He's been laughing at me
for 20 years.
372
00:15:25,392 --> 00:15:26,659
- Look at these burn marks.
373
00:15:26,693 --> 00:15:28,228
They must be from the...
From the...
374
00:15:28,261 --> 00:15:30,163
From the... what do you call it?
The thrusters.
375
00:15:30,197 --> 00:15:31,340
Somebody should get
a picture of this.
376
00:15:31,364 --> 00:15:33,500
- So, what do you think?
377
00:15:33,533 --> 00:15:35,435
- I can't think.
378
00:15:35,468 --> 00:15:36,669
All these Internet people.
379
00:15:36,703 --> 00:15:38,205
- We're going to fan out
380
00:15:38,238 --> 00:15:39,382
and look for the rest
of the fleet.
381
00:15:39,406 --> 00:15:40,540
- Great idea.
Fan out.
382
00:15:40,573 --> 00:15:41,608
Fan way out.
383
00:15:41,641 --> 00:15:45,312
Way, way, way, way out.
384
00:15:45,345 --> 00:15:47,347
Well, there was something here.
385
00:15:47,380 --> 00:15:52,219
I mean, something made
these impressions.
386
00:15:52,252 --> 00:15:55,188
It had to be last night
because it rained yesterday.
387
00:15:55,222 --> 00:15:56,689
- Mr. Monk, isn't it possible?
388
00:15:56,723 --> 00:15:58,291
We both saw what we saw.
389
00:15:58,325 --> 00:15:59,359
- No!
390
00:15:59,392 --> 00:16:01,394
No, it is not possible.
391
00:16:01,428 --> 00:16:03,130
- Of course it's possible.
392
00:16:03,163 --> 00:16:05,532
As Carl sagan said,
393
00:16:05,565 --> 00:16:08,035
"it's pure hubris to assume
our tiny blue marble
394
00:16:08,068 --> 00:16:10,570
could contain the only
intelligent life in the galaxy."
395
00:16:10,603 --> 00:16:14,174
The aliens have arrived.
396
00:16:14,207 --> 00:16:16,343
- Or.
- Or what?
397
00:16:16,376 --> 00:16:18,345
- Or anything.
398
00:16:18,378 --> 00:16:19,579
Any other explanation.
399
00:16:19,612 --> 00:16:22,115
It... it might have been
some kind of a prank.
400
00:16:22,149 --> 00:16:23,250
Maybe some college kids.
401
00:16:23,283 --> 00:16:24,251
- Why would they bother?
402
00:16:24,284 --> 00:16:26,186
- I don't know.
403
00:16:26,219 --> 00:16:30,590
All I know is it wasn't
from... Outer space.
404
00:16:30,623 --> 00:16:32,592
All right?
405
00:16:32,625 --> 00:16:34,327
- Let's agree to disagree, hmm?
406
00:16:34,361 --> 00:16:38,765
- Let's agree to not even
do that.
407
00:16:38,798 --> 00:16:41,701
Wipe.
408
00:16:41,734 --> 00:16:43,136
- What is he doing?
409
00:16:43,170 --> 00:16:44,471
- He has a little germ thing.
410
00:16:44,504 --> 00:16:47,307
- You afraid of our germs?
411
00:16:47,340 --> 00:16:49,609
- Not yours in particular.
Anybody's.
412
00:16:49,642 --> 00:16:51,344
- He's not sweating.
413
00:16:51,378 --> 00:16:53,580
- Yeah, I noticed that too.
414
00:16:53,613 --> 00:16:55,348
- How come you're not sweating?
415
00:16:55,382 --> 00:16:57,684
- I don't sweat.
416
00:16:57,717 --> 00:16:59,352
I... it's a glandular thing.
417
00:16:59,386 --> 00:17:00,520
- He was the Alpha contact.
418
00:17:00,553 --> 00:17:03,223
- He was going like this.
What do you think it means?
419
00:17:03,256 --> 00:17:04,391
It's some kind of signal.
420
00:17:04,424 --> 00:17:06,393
- No, it's not a signal.
421
00:17:06,426 --> 00:17:08,328
It... it just helps me
concentrate.
422
00:17:08,361 --> 00:17:11,431
- Can we see your belly button?
423
00:17:11,464 --> 00:17:13,200
- No, you may not.
424
00:17:17,737 --> 00:17:19,539
What are you doing?
425
00:17:19,572 --> 00:17:21,808
- We're showing you ours.
426
00:17:21,841 --> 00:17:23,243
Now you show us yours.
427
00:17:23,276 --> 00:17:26,846
- He has a belly button, okay?
428
00:17:26,879 --> 00:17:28,715
Pretty sure.
429
00:17:28,748 --> 00:17:30,493
- You're pretty sure?
But you've never seen it.
430
00:17:30,517 --> 00:17:31,651
- He's not an alien.
431
00:17:31,684 --> 00:17:32,724
- Are you sure about that?
432
00:17:32,752 --> 00:17:36,089
100%?
What do you want from us?
433
00:17:36,123 --> 00:17:38,258
- How often do you excrete?
434
00:17:38,291 --> 00:17:39,492
- Oh.
435
00:17:39,526 --> 00:17:40,669
- See, our car's in the shop.
- Yeah.
436
00:17:40,693 --> 00:17:42,262
- So, and we think it's ready.
437
00:17:42,295 --> 00:17:43,472
- And I think they're calling,
actually.
438
00:17:43,496 --> 00:17:44,607
They're ready.
They just called me.
439
00:17:44,631 --> 00:17:46,199
Another day?
440
00:17:46,233 --> 00:17:47,400
- It's my distributor.
441
00:17:47,434 --> 00:17:48,568
He sent me the wrong part.
442
00:17:48,601 --> 00:17:50,437
I guess he's even more stupid
than I am.
443
00:17:50,470 --> 00:17:53,873
- Here's the thing, bobo.
- It's boom boom.
444
00:17:53,906 --> 00:17:55,007
- Boom boom.
Sorry.
445
00:17:55,041 --> 00:17:57,810
We really have to get back home,
so we could pay extra
446
00:17:57,844 --> 00:18:00,280
if there's any way
we could expedite things.
447
00:18:00,313 --> 00:18:02,515
- Well, let's see.
448
00:18:02,549 --> 00:18:06,419
We'll give him a call.
449
00:18:06,453 --> 00:18:08,455
It's ringing.
450
00:18:08,488 --> 00:18:09,189
Charlie!
451
00:18:09,222 --> 00:18:11,458
It's your old pal, boom boom.
452
00:18:11,491 --> 00:18:12,531
- Okay, listen, boom boom.
453
00:18:12,559 --> 00:18:14,761
About yesterday,
454
00:18:14,794 --> 00:18:16,729
I'm sorry I said
you were stupid out loud.
455
00:18:16,763 --> 00:18:18,365
- You're not sorry you thought
it,
456
00:18:18,398 --> 00:18:19,832
you're just sorry you said it?
457
00:18:19,866 --> 00:18:22,369
- Yeah, I'm not gonna apologize
for thinking...
458
00:18:22,402 --> 00:18:23,736
- just don't say anything else!
459
00:18:23,770 --> 00:18:25,538
- I'm not...
- Shh!
460
00:18:27,307 --> 00:18:29,347
We're gonna check back
in with you later, boom boom.
461
00:18:29,376 --> 00:18:30,443
Thank you.
462
00:18:40,453 --> 00:18:41,554
- Over here!
463
00:18:41,588 --> 00:18:43,390
- Not so loud.
You'll scare them away.
464
00:18:43,423 --> 00:18:44,424
- I don't think so.
465
00:19:01,374 --> 00:19:03,476
- Saw a movie once about
an extra terrestrial
466
00:19:03,510 --> 00:19:05,812
who didn't know he was
an extra terrestrial.
467
00:19:05,845 --> 00:19:08,681
They rewired his brain
or something.
468
00:19:08,715 --> 00:19:11,618
- I don't watch movies.
Give me bad dreams.
469
00:19:11,651 --> 00:19:13,486
- That's funny.
470
00:19:13,520 --> 00:19:14,654
In the movie,
471
00:19:14,687 --> 00:19:15,931
the extra terrestrial
had bad dreams.
472
00:19:15,955 --> 00:19:17,790
- What are you talking about?
473
00:19:17,824 --> 00:19:20,327
- Nothing.
474
00:19:20,360 --> 00:19:21,861
[Horn honks]
475
00:19:21,894 --> 00:19:24,231
- Mr. Monk, you mentioned
you were a detective.
476
00:19:24,264 --> 00:19:26,233
I took the Liberty
of calling San Francisco.
477
00:19:26,266 --> 00:19:27,667
Spoke to Leland stottlemeyer.
478
00:19:27,700 --> 00:19:29,602
He spoke very highly of you.
479
00:19:29,636 --> 00:19:32,339
I wonder if you could
help us out.
480
00:19:34,607 --> 00:19:38,578
Edward Garcia, Adrian monk,
Natalie teeger.
481
00:19:38,611 --> 00:19:41,981
Dr. Garcia and I don't get
many cases like this,
482
00:19:42,014 --> 00:19:45,752
so we want to be sure
that we got it right.
483
00:19:45,785 --> 00:19:47,254
- Oh, god.
Oh, no!
484
00:19:47,287 --> 00:19:49,289
Oh, the poor thing.
485
00:19:49,322 --> 00:19:51,724
- The missing woman?
486
00:19:51,758 --> 00:19:55,495
- I owe Dolly a big apology.
487
00:19:55,528 --> 00:19:57,664
This is, or was Marge Larkin.
488
00:19:57,697 --> 00:19:59,266
- Where's her face?
489
00:19:59,299 --> 00:20:01,501
- Coyotes, probably.
490
00:20:01,534 --> 00:20:04,371
She's been five days,
maybe six in the sun.
491
00:20:04,404 --> 00:20:06,005
- She was a hiker?
492
00:20:06,038 --> 00:20:07,807
- Marge was a lot of things.
493
00:20:07,840 --> 00:20:09,418
She, uh, she came
into a little bit of money
494
00:20:09,442 --> 00:20:10,786
a few years ago when
her parents died,
495
00:20:10,810 --> 00:20:12,679
and so she just dabbled
496
00:20:12,712 --> 00:20:14,514
in all kinds of things.
497
00:20:14,547 --> 00:20:18,385
Yoga, spelunking, trout farming.
498
00:20:18,418 --> 00:20:20,353
- And apparently hiking.
499
00:20:20,387 --> 00:20:22,422
- Where's her face?
500
00:20:22,455 --> 00:20:23,832
- We already talked about
the face, okay?
501
00:20:23,856 --> 00:20:25,392
Where did they find her?
502
00:20:25,425 --> 00:20:27,994
- A couple of those
ufo aficionados found her
503
00:20:28,027 --> 00:20:29,796
in the foothills
about five miles west.
504
00:20:29,829 --> 00:20:31,764
Just lucky break.
505
00:20:31,798 --> 00:20:35,468
They were all out there looking
for e.T.
506
00:20:35,502 --> 00:20:37,604
She could've been out there
forever.
507
00:20:37,637 --> 00:20:40,273
- I figure she was hiking
along the Ridge,
508
00:20:40,307 --> 00:20:43,776
fell somehow, hit her head,
and died instantly.
509
00:20:43,810 --> 00:20:47,480
And then the coyotes must've
dragged the body
510
00:20:47,514 --> 00:20:50,016
about a mile, maybe two,
into the desert.
511
00:20:50,049 --> 00:20:51,851
- Dr. Garcia's written
"accidental death"
512
00:20:51,884 --> 00:20:53,620
on the certificate,
513
00:20:53,653 --> 00:20:55,588
but I asked him to write it
in pencil
514
00:20:55,622 --> 00:20:57,457
because I wanted to get
a second opinion.
515
00:20:57,490 --> 00:20:58,625
- Why?
516
00:20:58,658 --> 00:21:00,593
- It's a very small town,
Mr. Monk.
517
00:21:00,627 --> 00:21:02,529
And Marge Larkin was as close
as we have
518
00:21:02,562 --> 00:21:04,597
to an important person.
519
00:21:04,631 --> 00:21:07,634
So, like I said,
I wanted to get this right.
520
00:21:12,372 --> 00:21:13,806
- Yeah, please.
521
00:21:19,346 --> 00:21:20,413
- So, head trauma.
522
00:21:20,447 --> 00:21:21,981
- She fell face first.
523
00:21:42,369 --> 00:21:44,437
- There's no defensive wounds.
524
00:21:44,471 --> 00:21:47,106
No... no scratches.
525
00:21:47,139 --> 00:21:53,913
So, she didn't put her hands
out when she fell.
526
00:22:01,087 --> 00:22:02,755
These clothes appear to be new.
527
00:22:02,789 --> 00:22:06,693
Sleeves are too short.
528
00:22:16,536 --> 00:22:19,338
[Blowing]
529
00:22:21,741 --> 00:22:24,110
And the treads on these boots,
530
00:22:24,143 --> 00:22:27,046
they're not warn down at all.
531
00:22:33,820 --> 00:22:35,688
- What was that?
532
00:22:39,492 --> 00:22:41,428
- Silicon packet.
533
00:22:41,461 --> 00:22:44,864
They sometimes put them
in new boots.
534
00:22:44,897 --> 00:22:47,166
- Well, she couldn't have been
hiking,
535
00:22:47,199 --> 00:22:48,935
not with that in her shoe.
536
00:22:48,968 --> 00:22:50,470
- Mm-mmm.
537
00:22:50,503 --> 00:22:51,571
- What does it mean?
538
00:22:54,173 --> 00:23:00,513
- It means that somebody
dressed her after she was dead.
539
00:23:00,547 --> 00:23:03,816
After she was murdered.
540
00:23:06,519 --> 00:23:09,055
- Thank you again
for calling me.
541
00:23:09,088 --> 00:23:10,423
- Of course we called you, Kyle.
542
00:23:10,457 --> 00:23:11,924
You're her brother.
543
00:23:11,958 --> 00:23:13,860
Is there anybody else
we should notify?
544
00:23:13,893 --> 00:23:16,128
- No, it was just me and Marge.
545
00:23:16,162 --> 00:23:17,930
Can't believe she kept
all this junk.
546
00:23:17,964 --> 00:23:19,098
It's like a pawn shop.
547
00:23:19,131 --> 00:23:22,902
- When was the last time
you were here?
548
00:23:22,935 --> 00:23:25,805
- 6 1/2 years ago,
my father's funeral.
549
00:23:25,838 --> 00:23:27,474
It's no secret.
550
00:23:27,507 --> 00:23:29,542
Marge and I, we weren't close.
551
00:23:29,576 --> 00:23:31,544
- Mm-hmm.
552
00:23:31,578 --> 00:23:33,713
- You... you never spoke.
553
00:23:33,746 --> 00:23:36,549
- Oh, Christmas, birthdays.
554
00:23:36,583 --> 00:23:38,651
Families, you know.
It's complicated.
555
00:23:38,685 --> 00:23:40,186
- Excuse me.
556
00:23:40,219 --> 00:23:42,054
Her plants are dying.
Do you mind?
557
00:23:42,088 --> 00:23:43,222
- Sure, thank you.
558
00:23:43,255 --> 00:23:45,124
Marge loved these plants.
559
00:23:45,157 --> 00:23:48,928
Wasn't crazy about people
but she loved her foliage.
560
00:23:48,961 --> 00:23:51,163
- Last I heard you had a shop
in San Diego.
561
00:23:51,197 --> 00:23:55,067
- Yeah, it was fun
while it lasted.
562
00:23:55,101 --> 00:23:57,504
I filed chapter 11 a year ago.
563
00:23:57,537 --> 00:23:58,605
Whole mall went under.
564
00:23:58,638 --> 00:23:59,772
You need a deputy?
565
00:23:59,806 --> 00:24:00,873
- What is it?
566
00:24:00,907 --> 00:24:04,844
- It's double-sided tape.
567
00:24:04,877 --> 00:24:08,114
There was a rug here.
568
00:24:08,147 --> 00:24:09,982
What is that?
569
00:24:14,020 --> 00:24:16,789
- It's from a shirt.
570
00:24:16,823 --> 00:24:20,660
- A new shirt.
571
00:24:20,693 --> 00:24:23,696
I think she was killed here
572
00:24:23,730 --> 00:24:26,265
in this room.
573
00:24:26,298 --> 00:24:28,134
And then redressed.
574
00:24:28,167 --> 00:24:30,537
- You really think someone
murdered my sister?
575
00:24:30,570 --> 00:24:34,006
- Sheriff, I'd like to see
where they found the body.
576
00:24:34,040 --> 00:24:36,943
[Beeping]
- You hear that?
577
00:24:36,976 --> 00:24:38,645
What the hell is that?
578
00:24:42,582 --> 00:24:46,018
- They think that Mr. Monk
is from outer space.
579
00:24:46,052 --> 00:24:47,620
- [Laughs]
580
00:24:52,592 --> 00:24:53,926
- He's not.
581
00:24:59,165 --> 00:25:00,032
- Hey!
582
00:25:00,066 --> 00:25:03,135
Get off the Van, you freak!
583
00:25:03,169 --> 00:25:04,704
What's wrong with you?
584
00:25:04,737 --> 00:25:06,172
My sister just died.
585
00:25:06,205 --> 00:25:08,174
- There he is!
586
00:25:08,207 --> 00:25:09,942
Where are you from?
587
00:25:09,976 --> 00:25:11,578
- I was born in marin county.
588
00:25:11,611 --> 00:25:13,546
- Really, he's not alien.
He's just persnickety.
589
00:25:13,580 --> 00:25:15,014
- What is love?
- I don't know.
590
00:25:15,047 --> 00:25:16,115
- What is the frequency?
591
00:25:16,148 --> 00:25:17,550
- Uh, yeah, I don't know.
592
00:25:17,584 --> 00:25:18,961
- Really, he doesn't know
the frequency.
593
00:25:18,985 --> 00:25:19,986
- Can we touch you?
594
00:25:20,019 --> 00:25:21,120
- No, don't touch him!
595
00:25:21,153 --> 00:25:22,230
Our germs are poison to him!
596
00:25:22,254 --> 00:25:23,298
- Actually, that one's
kind of true.
597
00:25:23,322 --> 00:25:24,323
- Please, monk,
598
00:25:24,356 --> 00:25:26,092
we've been waiting for so long.
599
00:25:26,125 --> 00:25:28,070
- We just need some answers.
- You just stay back.
600
00:25:28,094 --> 00:25:32,131
We've got some earth business
to take care of.
601
00:25:32,164 --> 00:25:34,867
- Make him show you
his belly button!
602
00:25:34,901 --> 00:25:36,002
- Yeah, that's right!
603
00:25:40,640 --> 00:25:44,043
- They found the body here
against this rock.
604
00:25:44,076 --> 00:25:45,854
The coyote tracks heading west,
but they're gone now.
605
00:25:45,878 --> 00:25:48,748
- Can they drag a body that far?
606
00:25:48,781 --> 00:25:50,082
- Oh, sure.
607
00:25:50,116 --> 00:25:51,359
I've seen them drag
a deer carcass seven miles.
608
00:25:51,383 --> 00:25:52,719
[Car approaching]
609
00:25:52,752 --> 00:25:54,320
- Listen.
610
00:25:54,353 --> 00:25:56,155
[Car door shuts]
Somebody's here.
611
00:25:56,188 --> 00:25:59,225
- Thought I saw something
following us.
612
00:25:59,258 --> 00:26:02,729
Must be one of your ufo buddies.
613
00:26:02,762 --> 00:26:03,839
What the hell did you say
to them anyway?
614
00:26:03,863 --> 00:26:04,864
- Nothing.
615
00:26:04,897 --> 00:26:06,174
I was just minding
my own business.
616
00:26:06,198 --> 00:26:08,000
Was being myself.
617
00:26:08,034 --> 00:26:11,203
And suddenly everybody wants
to know the frequency.
618
00:26:11,237 --> 00:26:15,107
[Gunshots, bullets ricocheting]
- Ah!
619
00:26:15,141 --> 00:26:17,043
For the love of god,
Mr. Monk!
620
00:26:17,076 --> 00:26:18,244
Show them your belly button!
621
00:26:18,277 --> 00:26:20,179
- Never!
- Get down!
622
00:26:20,212 --> 00:26:21,347
- Get down!
- It's Sandy.
623
00:26:21,380 --> 00:26:24,116
- Well, just squat!
Squat!
624
00:26:24,150 --> 00:26:27,119
[Gunshots]
625
00:26:27,153 --> 00:26:28,955
- Stay here.
626
00:26:31,257 --> 00:26:33,225
- Ow!
- Oh, no!
627
00:26:33,259 --> 00:26:35,261
Oh, god!
Look, you're bleeding!
628
00:26:35,294 --> 00:26:36,629
- It's probably from the bullet.
629
00:26:36,663 --> 00:26:38,831
Ow.
630
00:26:38,865 --> 00:26:40,399
[Engine starts]
- Wait, listen, listen.
631
00:26:40,432 --> 00:26:42,234
I think he's leaving.
632
00:26:42,268 --> 00:26:44,871
[Vehicle driving off]
633
00:26:49,208 --> 00:26:50,109
- Come in.
634
00:26:50,142 --> 00:26:53,713
This is sheriff Fletcher.
Hello, anybody?
635
00:26:53,746 --> 00:26:56,148
- What about the cell?
- No signal.
636
00:26:56,182 --> 00:26:58,718
Well, at least he didn't
kill us.
637
00:26:58,751 --> 00:27:00,119
- Are we sure about that?
638
00:27:00,152 --> 00:27:03,155
Let's revue the situation,
shall we?
639
00:27:03,189 --> 00:27:05,024
We're in the desert.
640
00:27:05,057 --> 00:27:07,026
No car, no radio.
641
00:27:07,059 --> 00:27:12,298
And coyotes...
Face-eating coyotes...
642
00:27:12,331 --> 00:27:15,134
And things that eat
the face-eating coyotes,
643
00:27:15,167 --> 00:27:17,369
and things that eat
the things that eat...
644
00:27:17,403 --> 00:27:19,105
- yeah, we get it.
645
00:27:19,138 --> 00:27:20,406
He left us for dead.
646
00:27:20,439 --> 00:27:21,473
- So what do we do?
647
00:27:21,507 --> 00:27:24,911
- Well, I would very much like
to disappoint him.
648
00:27:24,944 --> 00:27:27,079
One of us is gonna have
to go get help.
649
00:27:27,113 --> 00:27:30,182
The highway's about 15 miles
that way.
650
00:27:30,216 --> 00:27:32,018
- All right,
Natalie and I will go.
651
00:27:32,051 --> 00:27:34,854
- Mr. Monk, we can't leave him.
He's been shot.
652
00:27:34,887 --> 00:27:35,955
- Okay.
653
00:27:35,988 --> 00:27:37,223
Natalie and I will stay here.
654
00:27:37,256 --> 00:27:39,325
- Mr. Monk, he can't walk.
655
00:27:39,358 --> 00:27:41,027
- Well, what do you suggest,
Natalie?
656
00:27:41,060 --> 00:27:42,204
Do you have any ideas at all?
657
00:27:42,228 --> 00:27:43,229
- Yeah.
658
00:27:43,262 --> 00:27:44,697
- You get help.
659
00:27:44,731 --> 00:27:46,331
I stay here and take care
of the sheriff.
660
00:27:50,002 --> 00:27:51,337
- Any ideas at all.
661
00:27:51,370 --> 00:27:53,250
Because if you do,
I'd really like to hear them.
662
00:27:55,341 --> 00:27:58,177
So, no ideas.
663
00:27:58,210 --> 00:28:00,780
Not a one.
664
00:28:06,352 --> 00:28:09,321
[Quirky mysterious music]
665
00:28:09,355 --> 00:28:17,355
?
666
00:28:22,534 --> 00:28:23,803
- Uhn!
667
00:28:23,836 --> 00:28:27,139
[Heaves and groans]
668
00:28:28,374 --> 00:28:31,410
- Are you okay?
669
00:28:31,443 --> 00:28:32,879
Just keep going, Mr. Monk.
670
00:28:32,912 --> 00:28:35,882
You can do it!
671
00:28:40,987 --> 00:28:42,321
What are you doing?
672
00:28:42,354 --> 00:28:43,932
That's the only water you have.
Don't waste it!
673
00:28:43,956 --> 00:28:46,125
- They're all Sandy.
674
00:28:46,158 --> 00:28:48,060
- No, Mr. Monk.
Save the water.
675
00:28:48,094 --> 00:28:50,462
Just go!
Go!
676
00:29:09,816 --> 00:29:10,917
- [Sighs]
677
00:29:10,950 --> 00:29:13,052
That's better.
678
00:30:21,153 --> 00:30:24,423
Here's what happened.
679
00:30:24,456 --> 00:30:26,993
[Laughs]
Who are you talking to?
680
00:30:27,026 --> 00:30:28,427
Who are you talking to?
681
00:30:28,460 --> 00:30:31,463
It's evidence.
Let's take it with us.
682
00:30:43,509 --> 00:30:45,544
- I usually have some candy
in here.
683
00:30:45,577 --> 00:30:49,081
Here.
Here's some breath mints.
684
00:30:50,950 --> 00:30:51,984
- Is that it?
685
00:30:52,018 --> 00:30:55,021
[Coyote howls]
686
00:30:55,054 --> 00:31:00,259
- I'm gonna ask you if that was
a coyote and you say no.
687
00:31:00,292 --> 00:31:03,395
Was that a coyote?
688
00:31:03,429 --> 00:31:04,496
- No.
689
00:31:04,530 --> 00:31:06,665
- Really, was it a coyote?
690
00:31:06,698 --> 00:31:08,334
- Yeah.
691
00:31:08,367 --> 00:31:13,072
[Howling]
692
00:31:20,646 --> 00:31:23,682
- I'm sweating.
693
00:31:23,715 --> 00:31:25,684
Look, I'm sweating!
694
00:31:25,717 --> 00:31:28,487
Okay.
695
00:31:28,520 --> 00:31:31,557
I'm human.
696
00:31:31,590 --> 00:31:34,160
Not particularly proud of it.
697
00:31:34,193 --> 00:31:37,663
I'm human, okay?
698
00:31:37,696 --> 00:31:39,565
Oh, this is it.
699
00:31:39,598 --> 00:31:42,201
This is where it ends.
700
00:31:44,603 --> 00:31:47,006
This is it.
701
00:31:47,039 --> 00:31:49,575
Surrounded by dirt.
702
00:31:49,608 --> 00:31:53,045
Covered in dirt.
703
00:31:59,285 --> 00:32:00,619
You win, dirt!
704
00:32:00,652 --> 00:32:03,455
Congratulations, dirt!
705
00:32:06,025 --> 00:32:09,461
Well played.
706
00:32:09,495 --> 00:32:11,130
Oh, Natalie, you were right.
707
00:32:11,163 --> 00:32:16,202
You called it.
I'm dying alone.
708
00:32:16,235 --> 00:32:19,405
I don't want to die alone.
709
00:32:19,438 --> 00:32:22,708
I want people...
710
00:32:22,741 --> 00:32:25,377
People...
[Crying]
711
00:32:25,411 --> 00:32:28,114
Who said it...
712
00:32:28,147 --> 00:32:29,648
I like people.
713
00:32:29,681 --> 00:32:31,317
Gimme a chance!
714
00:32:31,350 --> 00:32:34,086
Just give me once more chance.
715
00:32:34,120 --> 00:32:36,355
I'll be nice.
I'll be... I'll be good.
716
00:32:36,388 --> 00:32:38,657
I'll be... I'll be empathetic.
717
00:32:38,690 --> 00:32:41,360
I'll be the empathetic
detective.
718
00:32:41,393 --> 00:32:46,265
Just... just send me some people!
719
00:32:46,298 --> 00:32:48,500
Please!
720
00:32:48,534 --> 00:32:50,036
I need people.
721
00:32:50,069 --> 00:32:53,239
People.
722
00:32:53,272 --> 00:32:54,773
People!
723
00:32:54,806 --> 00:32:57,309
- Mr. Monk!
724
00:33:00,412 --> 00:33:03,615
- Not these people.
725
00:33:07,253 --> 00:33:11,257
- [Grumbling]
726
00:33:11,290 --> 00:33:13,159
- Doctor, doctor,
I think he's awake.
727
00:33:13,192 --> 00:33:17,629
- Mr. Monk?
728
00:33:17,663 --> 00:33:21,433
- [Moans]
729
00:33:21,467 --> 00:33:23,502
- What did he say?
730
00:33:23,535 --> 00:33:25,771
- "Floss."
731
00:33:25,804 --> 00:33:27,406
- Floss?
732
00:33:27,439 --> 00:33:29,575
- He means his teeth.
733
00:33:29,608 --> 00:33:30,642
Mr. Monk,
734
00:33:30,676 --> 00:33:32,678
you flossed your teeth
last night in the hospital
735
00:33:32,711 --> 00:33:35,181
for about three hours.
736
00:33:35,214 --> 00:33:36,648
Then you took a four-hour
shower.
737
00:33:36,682 --> 00:33:37,759
I don't think there's any
hot water left
738
00:33:37,783 --> 00:33:39,251
in the whole state.
739
00:33:39,285 --> 00:33:40,786
- Let's try this again.
740
00:33:40,819 --> 00:33:42,788
Adrian, when they found you,
741
00:33:42,821 --> 00:33:44,723
you were carrying this bag.
742
00:33:44,756 --> 00:33:47,259
You wouldn't let go of it.
743
00:33:47,293 --> 00:33:48,627
I think it's important.
744
00:33:48,660 --> 00:33:51,163
I'm looking at batteries,
engine lubricant,
745
00:33:51,197 --> 00:33:53,065
eye glass wipes.
746
00:33:53,099 --> 00:33:54,600
- I know what happened.
747
00:33:54,633 --> 00:33:58,170
- You mean about the ufo
or about Marge's murder?
748
00:33:58,204 --> 00:33:59,538
- Both.
749
00:33:59,571 --> 00:34:01,207
It's all connected.
750
00:34:01,240 --> 00:34:05,477
The eye glass wipes,
they're Kyle Larkin's.
751
00:34:05,511 --> 00:34:06,812
He killed his sister.
752
00:34:06,845 --> 00:34:09,615
For the money, of course.
753
00:34:09,648 --> 00:34:11,783
He put her in a hiking outfit
754
00:34:11,817 --> 00:34:14,586
and dumped her body
in the desert.
755
00:34:14,620 --> 00:34:16,555
It would look like an accident.
756
00:34:16,588 --> 00:34:19,125
Like she was out hiking,
757
00:34:19,158 --> 00:34:21,760
lost her footing, and fell.
758
00:34:21,793 --> 00:34:23,129
As soon as anybody found
the body,
759
00:34:23,162 --> 00:34:24,696
he'd be rich.
760
00:34:24,730 --> 00:34:27,199
He went home and waited
for the call
761
00:34:27,233 --> 00:34:29,801
that his sister's body
had been discovered.
762
00:34:29,835 --> 00:34:33,405
But something was wrong.
The call never came.
763
00:34:33,439 --> 00:34:36,742
He realized the coyotes
must've dragged it away.
764
00:34:36,775 --> 00:34:40,246
Without the body,
he couldn't prove she was dead.
765
00:34:40,279 --> 00:34:42,848
He had to find it, but how?
766
00:34:42,881 --> 00:34:45,884
You said Kyle owned a store.
767
00:34:45,917 --> 00:34:48,320
I could make out some
of the lettering
768
00:34:48,354 --> 00:34:49,521
on the door of his Van.
769
00:34:49,555 --> 00:34:53,225
It said "models and hobbies."
770
00:34:53,259 --> 00:34:54,869
- That's right.
He sold kits for model trains.
771
00:34:54,893 --> 00:34:57,229
- And airplanes.
772
00:34:57,263 --> 00:34:59,398
- And airplanes.
773
00:34:59,431 --> 00:35:02,334
- [Weakly] More.
774
00:35:11,477 --> 00:35:15,147
He needed somebody else
to find that body.
775
00:35:15,181 --> 00:35:16,648
Anybody else.
776
00:35:16,682 --> 00:35:18,684
So he built a ufo.
777
00:35:18,717 --> 00:35:21,487
It was a just a remote control
model.
778
00:35:21,520 --> 00:35:24,890
Then he made what looked
like a landing site.
779
00:35:24,923 --> 00:35:28,627
He knew somebody would see it
and the news would spread.
780
00:35:28,660 --> 00:35:31,363
He knew the Internet people
would come.
781
00:35:31,397 --> 00:35:34,700
They believe anything.
782
00:35:34,733 --> 00:35:38,737
- So basically he was putting
together a search party.
783
00:35:38,770 --> 00:35:39,814
- He just needed people
out there
784
00:35:39,838 --> 00:35:41,340
looking around the desert.
785
00:35:41,373 --> 00:35:43,909
He knew someone would
eventually find his sister.
786
00:35:43,942 --> 00:35:47,413
- It has been an honor
to watch you guys work.
787
00:35:47,446 --> 00:35:50,449
Mr. Monk, Ms. Teeger,
788
00:35:50,482 --> 00:35:51,950
I am going to be forever
grateful
789
00:35:51,983 --> 00:35:54,386
that your vehicle broke down
in my neck of the woods.
790
00:35:54,420 --> 00:35:55,887
But if you will excuse me,
791
00:35:55,921 --> 00:35:58,824
I have a suspect I need
to go arrest.
792
00:35:58,857 --> 00:36:01,393
Heh, your fan club's here.
[Beeping]
793
00:36:01,427 --> 00:36:03,695
They're gonna be mighty
disappointed
794
00:36:03,729 --> 00:36:04,663
that none of this was real.
795
00:36:04,696 --> 00:36:06,432
- I'll tell them.
796
00:36:06,465 --> 00:36:07,866
Let me... let me talk to them.
797
00:36:07,899 --> 00:36:09,701
Okay?
798
00:36:09,735 --> 00:36:11,270
- Okay.
799
00:36:11,303 --> 00:36:14,273
[Theme from 2001:
A space odyssey]
800
00:36:14,306 --> 00:36:15,974
?
801
00:36:16,007 --> 00:36:19,645
- Okay, Natalie.
Watch this.
802
00:36:19,678 --> 00:36:27,678
?
803
00:36:32,958 --> 00:36:40,832
[Cheering and excited chatter]
804
00:36:43,302 --> 00:36:45,003
Hello, again.
805
00:36:45,036 --> 00:36:46,672
Hello.
806
00:36:46,705 --> 00:36:48,407
Hello, again.
I have some good news.
807
00:36:48,440 --> 00:36:50,709
The object we saw was not a ufo.
808
00:36:50,742 --> 00:36:52,811
It was just a toy.
809
00:36:52,844 --> 00:36:55,714
I remote control model
designed by a man
810
00:36:55,747 --> 00:36:57,749
who murdered his sister.
811
00:36:57,783 --> 00:36:59,785
You'll read all about it
tomorrow in the newspaper.
812
00:36:59,818 --> 00:37:03,989
So you can all go now.
813
00:37:04,022 --> 00:37:05,657
Please, go home.
814
00:37:05,691 --> 00:37:07,693
Go, please.
815
00:37:07,726 --> 00:37:11,029
Stop wasting your time.
816
00:37:11,062 --> 00:37:14,833
Live life.
817
00:37:14,866 --> 00:37:18,804
Find, you know, employment
and...
818
00:37:18,837 --> 00:37:20,772
Fall in love.
819
00:37:20,806 --> 00:37:22,408
You're human.
820
00:37:22,441 --> 00:37:23,742
Right?
821
00:37:23,775 --> 00:37:25,344
It's a gift.
822
00:37:25,377 --> 00:37:27,479
It's a precious, precious thing.
823
00:37:27,513 --> 00:37:32,484
You want to appreciate it.
824
00:37:32,518 --> 00:37:35,654
Okay, thank you.
825
00:37:35,687 --> 00:37:37,789
- Wow.
Mr. Monk, good for you.
826
00:37:37,823 --> 00:37:39,291
That was great.
827
00:37:39,325 --> 00:37:40,792
You were sensitive
and respectful.
828
00:37:40,826 --> 00:37:42,728
That's the nicest thing
I've ever seen...
829
00:37:42,761 --> 00:37:44,029
- Anyone?
- Not anyone, but you.
830
00:37:44,062 --> 00:37:46,798
The nicest thing
I've ever seen you do.
831
00:37:52,070 --> 00:37:53,071
- Is there a problem?
832
00:37:53,104 --> 00:37:54,973
- You're not fooling anyone?
833
00:37:55,006 --> 00:37:56,375
- Excuse me?
834
00:37:56,408 --> 00:37:58,510
- We don't believe a word
of that.
835
00:37:58,544 --> 00:37:59,945
- Yeah, that was no model.
836
00:37:59,978 --> 00:38:02,414
And it's obviously a cover-up.
837
00:38:02,448 --> 00:38:03,825
You're just trying
to manipulate us.
838
00:38:03,849 --> 00:38:05,817
[People agreeing]
839
00:38:05,851 --> 00:38:06,891
- Yeah, we want the truth.
840
00:38:06,918 --> 00:38:09,855
- Okay.
841
00:38:09,888 --> 00:38:12,290
Okay.
842
00:38:16,528 --> 00:38:19,064
[Robotically]
Earth people of the net,
843
00:38:19,097 --> 00:38:21,767
you were right.
844
00:38:21,800 --> 00:38:26,705
I am not...
845
00:38:26,738 --> 00:38:29,741
Human.
846
00:38:29,775 --> 00:38:36,382
I traveled here to your...
How do you say?
847
00:38:36,415 --> 00:38:38,016
Planet...
848
00:38:38,049 --> 00:38:40,952
On a class four intergalactic
doom freighter.
849
00:38:40,986 --> 00:38:42,821
- I knew it!
850
00:38:42,854 --> 00:38:45,090
- I was sent to, you know,
851
00:38:45,123 --> 00:38:52,764
prepare the way and
to... Observe things
852
00:38:52,798 --> 00:38:55,634
and probe things
853
00:38:55,667 --> 00:39:01,339
and do alien... Things
to everyone.
854
00:39:09,515 --> 00:39:10,516
- Hello?
- Hello.
855
00:39:10,549 --> 00:39:13,652
- You're in the paper today.
856
00:39:13,685 --> 00:39:15,421
Kyle Larkin confessed
to killing his sister.
857
00:39:15,454 --> 00:39:16,722
He confessed to everything.
858
00:39:16,755 --> 00:39:18,156
- I guess he didn't have
any choice
859
00:39:18,189 --> 00:39:20,492
after all that evidence
they'd found in his Van.
860
00:39:20,526 --> 00:39:22,661
What about the tinfoil brigade?
861
00:39:22,694 --> 00:39:23,895
Are they still out front?
862
00:39:23,929 --> 00:39:25,431
- Just a few.
Most of them went home.
863
00:39:25,464 --> 00:39:26,164
You need some help?
864
00:39:26,197 --> 00:39:28,500
- No, no, I'm fine.
865
00:39:28,534 --> 00:39:30,168
Just cleaning.
866
00:39:30,201 --> 00:39:32,137
I haven't dusted up here
for two or three...
867
00:39:32,170 --> 00:39:34,139
- hours.
868
00:39:42,714 --> 00:39:44,550
- What are you doing?
869
00:39:44,583 --> 00:39:45,884
- Nothing.
870
00:39:45,917 --> 00:39:47,819
- Were you trying to look
inside my shirt?
871
00:39:47,853 --> 00:39:49,655
- No, no.
872
00:39:49,688 --> 00:39:51,423
- Oh, my god.
873
00:39:51,457 --> 00:39:53,425
You don't think I have
a belly button.
874
00:39:53,459 --> 00:39:54,159
- No!
875
00:39:54,192 --> 00:39:55,894
[Scoffs]
876
00:39:55,927 --> 00:39:57,429
No.
877
00:39:57,463 --> 00:39:58,673
It's just ever since
we got back,
878
00:39:58,697 --> 00:40:00,799
I've been having crazy dreams.
879
00:40:00,832 --> 00:40:02,434
- About me, Natalie?
880
00:40:02,468 --> 00:40:05,203
I'm not from outer space.
881
00:40:05,236 --> 00:40:08,173
- I know.
I'm sure you're not.
882
00:40:11,242 --> 00:40:12,210
Can I see it?
883
00:40:12,243 --> 00:40:13,945
- No, you may not!
884
00:40:13,979 --> 00:40:16,482
Honestly.
885
00:40:16,515 --> 00:40:19,518
I am as human as anything
in this room.
886
00:40:19,551 --> 00:40:21,687
- See, right there.
Right there!
887
00:40:21,720 --> 00:40:24,523
When you say things like that,
it doesn't make sense.
888
00:40:24,556 --> 00:40:28,560
Anybody would be curious.
889
00:40:28,594 --> 00:40:29,671
Just a peek! Just a peek!
- No!
890
00:40:29,695 --> 00:40:30,762
Get away from me!
891
00:40:30,796 --> 00:40:32,197
- Come on, come on, come on!
- No!
892
00:40:32,230 --> 00:40:34,800
- Why not?
Because it's an outie?
893
00:40:34,833 --> 00:40:35,934
Come on, Mr. Monk.
894
00:40:35,967 --> 00:40:37,211
You can't stay in there forever.
895
00:40:37,235 --> 00:40:38,604
- Leave me alone.
896
00:40:38,637 --> 00:40:40,606
- Mr. Monk, come on!
897
00:40:40,639 --> 00:40:45,944
- Leave me alone or I will
destroy your whole planet.
898
00:40:45,977 --> 00:40:47,913
- Ah!
[Laughs]
899
00:40:47,946 --> 00:40:52,250
Mr. Monk, come on.
900
00:40:52,283 --> 00:40:54,185
Little peek.
Little one, come on.
901
00:40:54,219 --> 00:40:57,222
Captioning by captionmax
www.Captionmax
60757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.