Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:05,039
Jimmy, we finally have
some good news to report.
2
00:00:05,073 --> 00:00:09,443
I'm downtown on the corner
of summerset and geraldi street,
3
00:00:09,477 --> 00:00:11,655
in front of one of the oldest
and ugliest parking garages
4
00:00:11,679 --> 00:00:12,513
in the city.
5
00:00:12,546 --> 00:00:13,823
But last month,
city council voted
6
00:00:13,847 --> 00:00:16,450
to tear down this eyesore,
7
00:00:16,484 --> 00:00:18,552
and replace it
with a beautiful playground
8
00:00:18,586 --> 00:00:19,520
and park for the children
9
00:00:19,553 --> 00:00:21,255
of this neighborhood.
10
00:00:21,289 --> 00:00:23,491
Uh, hold on, Jimmy,
something's happening.
11
00:00:23,524 --> 00:00:24,492
You gotta be kidding me.
Somebody's still in the garage?
12
00:00:24,525 --> 00:00:26,060
Something is happening here.
13
00:00:26,094 --> 00:00:28,696
There may be someone
still inside the garage.
14
00:00:32,133 --> 00:00:34,368
Who's this guy?
15
00:00:34,402 --> 00:00:36,570
What the hell
you think you're doing?
16
00:00:36,604 --> 00:00:37,781
I don't know
if you heard the news, buddy,
17
00:00:37,805 --> 00:00:39,607
but we gotta
tear this whole place down.
18
00:00:39,640 --> 00:00:41,409
You can't do that.
I can't do that?
19
00:00:41,442 --> 00:00:43,411
I got two bulldozers outside
says I can.
20
00:00:43,444 --> 00:00:45,146
I'm not leaving!
21
00:00:45,179 --> 00:00:46,414
All right, pal, look.
22
00:00:46,447 --> 00:00:47,491
I don't know
what your story is, all right?
23
00:00:47,515 --> 00:00:50,718
But you're going home.
Where's the key to the lock?
24
00:00:55,123 --> 00:00:56,424
[Key clinking]
25
00:00:58,192 --> 00:00:59,593
You gotta be kidding me.
26
00:00:59,627 --> 00:01:02,330
Cheese and crackers,
we're tearing down
27
00:01:02,363 --> 00:01:04,498
a parking garage here.
28
00:01:04,532 --> 00:01:05,742
All right, this is a good thing.
29
00:01:05,766 --> 00:01:07,611
All right, we're gonna build
a playground here for the kids.
30
00:01:07,635 --> 00:01:08,536
What's the matter,
you don't like kids?
31
00:01:08,569 --> 00:01:11,605
My wife died here.
32
00:01:11,639 --> 00:01:14,342
Right over there.
33
00:01:14,375 --> 00:01:15,776
Her name was Trudy.
34
00:01:15,809 --> 00:01:19,780
She died here.
35
00:01:19,813 --> 00:01:22,816
You can't tear it down.
36
00:01:27,855 --> 00:01:30,858
[Randy Newman ragtime theme]
37
00:01:30,891 --> 00:01:33,294
? It's a jungle out there
38
00:01:33,327 --> 00:01:37,631
? disorder and confusion
everywhere ?
39
00:01:37,665 --> 00:01:40,301
? No one seems to care
40
00:01:40,334 --> 00:01:41,402
? well, I do
41
00:01:41,435 --> 00:01:44,472
? hey, who's in charge here?
42
00:01:44,505 --> 00:01:47,908
? It's a jungle out there
43
00:01:47,941 --> 00:01:50,911
? poison in the very air
we breathe ?
44
00:01:50,944 --> 00:01:52,756
? Do you know what's in
the water that you drink? ?
45
00:01:52,780 --> 00:01:57,585
? Well, I do,
and it's a-ma-zing ?
46
00:01:57,618 --> 00:02:01,322
? People think I'm crazy
'cause I worry all the time ?
47
00:02:01,355 --> 00:02:04,492
? If you paid attention,
you'd be worried too ?
48
00:02:04,525 --> 00:02:08,496
? You'd better pay attention
or this world we love so much ?
49
00:02:08,529 --> 00:02:12,300
? Might just kill you
50
00:02:12,333 --> 00:02:15,203
? I could be wrong now
51
00:02:15,236 --> 00:02:17,238
? but I don't think so
52
00:02:17,271 --> 00:02:19,473
? 'cause it's
a jungle out there ?
53
00:02:19,507 --> 00:02:22,810
? It's a jungle out there ?
54
00:02:27,481 --> 00:02:29,950
Mr. Monk, Mr. Monk?
55
00:02:29,983 --> 00:02:32,253
Natalie, thank god.
God, are you okay?
56
00:02:32,286 --> 00:02:33,830
You're all over the news.
I couldn't believe it.
57
00:02:33,854 --> 00:02:35,832
They were gonna tear it down.
Look, you gotta help me.
58
00:02:35,856 --> 00:02:36,957
You gotta. Come on.
59
00:02:36,990 --> 00:02:38,826
Hell, no, we won't go!
60
00:02:38,859 --> 00:02:41,262
Hell, no... come on.
61
00:02:41,295 --> 00:02:42,639
Mr. Monk, I'm not gonna
chant with you.
62
00:02:42,663 --> 00:02:44,665
You have to,
otherwise the "we" part
63
00:02:44,698 --> 00:02:45,966
doesn't make any sense.
64
00:02:45,999 --> 00:02:47,701
None of this makes any sense.
65
00:02:47,735 --> 00:02:48,969
Why didn't you call me?
66
00:02:49,002 --> 00:02:50,738
You would have tried
to talk me out of it.
67
00:02:50,771 --> 00:02:53,741
Everybody,
let's just calm down, okay?
68
00:02:53,774 --> 00:02:55,776
Let's just
settle down, all right?
69
00:02:55,809 --> 00:02:57,845
Hi. Hello, Adrian.
70
00:02:57,878 --> 00:02:59,813
I'm Eileen hill.
I'm on the city council.
71
00:02:59,847 --> 00:03:02,783
This parking garage
is slated for demolition.
72
00:03:02,816 --> 00:03:03,851
We voted on it last week.
73
00:03:03,884 --> 00:03:05,619
I know. I was there.
74
00:03:05,653 --> 00:03:07,821
Why can't we just drag
this bozo out of here?
75
00:03:07,855 --> 00:03:09,823
Excuse me,
do you know who this man is?
76
00:03:09,857 --> 00:03:11,525
This is Adrian monk.
77
00:03:11,559 --> 00:03:13,661
He was a decorated
police officer,
78
00:03:13,694 --> 00:03:15,929
who's been serving this city
officially and unofficially
79
00:03:15,963 --> 00:03:17,398
for 20 years.
80
00:03:17,431 --> 00:03:19,400
Well, he sure isn't
serving the city today.
81
00:03:19,433 --> 00:03:22,370
Adrian, I understand
you lost your wife here.
82
00:03:22,403 --> 00:03:23,404
Where did it happen?
83
00:03:23,437 --> 00:03:25,005
It was right...
84
00:03:25,038 --> 00:03:26,240
It was right over there.
85
00:03:26,274 --> 00:03:27,941
I'm so sorry for your loss.
86
00:03:27,975 --> 00:03:29,943
I really am.
87
00:03:29,977 --> 00:03:33,481
But you can appreciate
our situation.
88
00:03:33,514 --> 00:03:35,716
There are hundreds
of children in this community...
89
00:03:35,749 --> 00:03:38,252
Councilwoman,
this is a crime scene.
90
00:03:38,286 --> 00:03:40,321
This is hallowed ground.
91
00:03:40,354 --> 00:03:42,523
Trudy's case is still open.
92
00:03:42,556 --> 00:03:45,359
There could still be clues here.
93
00:03:45,393 --> 00:03:47,828
Something I missed.
94
00:03:47,861 --> 00:03:51,399
If you tear this place down,
they'll be gone forever.
95
00:03:51,432 --> 00:03:54,768
I didn't consider that.
96
00:03:54,802 --> 00:03:56,670
You could be letting
a killer go free
97
00:03:56,704 --> 00:03:59,473
for a swing set or a sandbox.
98
00:03:59,507 --> 00:04:02,042
What's your name?
99
00:04:02,075 --> 00:04:03,377
Robert.
100
00:04:03,411 --> 00:04:04,745
Can I call you Bob?
Sure.
101
00:04:04,778 --> 00:04:05,746
Bob, go home.
102
00:04:05,779 --> 00:04:06,714
What?
103
00:04:06,747 --> 00:04:08,782
I believe our decision here
was premature.
104
00:04:08,816 --> 00:04:11,018
As I recall,
our vote was four to three.
105
00:04:11,051 --> 00:04:12,653
And when the margin
is that close,
106
00:04:12,686 --> 00:04:14,822
any member can ask
for a second vote.
107
00:04:14,855 --> 00:04:16,724
A second... a second vote?
108
00:04:16,757 --> 00:04:18,034
Yes, it's called
the confirmation vote.
109
00:04:18,058 --> 00:04:20,994
It's called
the confirmation vote!
110
00:04:21,028 --> 00:04:22,071
We're gonna tap
the brakes on this,
111
00:04:22,095 --> 00:04:23,907
conduct a public hearing,
and vote on it again.
112
00:04:23,931 --> 00:04:26,467
Fine, it's your call.
Yes, it is.
113
00:04:26,500 --> 00:04:27,977
All right, guys, pack it up,
let's go home.
114
00:04:28,001 --> 00:04:31,305
Councilwoman hill, i...
115
00:04:31,339 --> 00:04:32,873
I can't thank you enough.
116
00:04:32,906 --> 00:04:34,875
I'm not making
any promises, Adrian.
117
00:04:34,908 --> 00:04:36,644
I can't even tell you
how I'm going to vote.
118
00:04:36,677 --> 00:04:38,879
But I do appreciate
your service to the city,
119
00:04:38,912 --> 00:04:41,715
and I think you deserve
the benefit of the doubt.
120
00:04:41,749 --> 00:04:43,584
See you next week at city hall?
121
00:04:43,617 --> 00:04:46,887
Yes.
122
00:04:46,920 --> 00:04:49,857
Natalie, I feel this
123
00:04:49,890 --> 00:04:53,494
tingling in my chest
and in my face.
124
00:04:53,527 --> 00:04:55,796
Yeah, you're happy,
Mr. Monk.
125
00:04:55,829 --> 00:04:57,465
I can't believe it.
You did it.
126
00:04:57,498 --> 00:04:58,899
I did it.
127
00:04:58,932 --> 00:05:00,477
You just stopped
a children's playground
128
00:05:00,501 --> 00:05:01,969
from being built,
129
00:05:02,002 --> 00:05:03,371
and saved a parking garage.
130
00:05:03,404 --> 00:05:05,506
So the system works.
131
00:05:05,539 --> 00:05:06,774
Let's get out of here.
132
00:05:06,807 --> 00:05:08,008
All right, where's the key?
133
00:05:08,041 --> 00:05:08,776
Well, it's not in the sewer.
134
00:05:08,809 --> 00:05:13,947
You don't have
to worry about that.
135
00:05:13,981 --> 00:05:17,985
I'm kidding.
It's in the sewer.
136
00:05:21,389 --> 00:05:24,024
Looks like a married couple.
137
00:05:24,057 --> 00:05:26,727
Some swimmers found them.
Swimmers?
138
00:05:26,760 --> 00:05:27,728
Yeah, you know,
the polar bear club?
139
00:05:27,761 --> 00:05:28,562
They were stabbed.
140
00:05:28,596 --> 00:05:30,398
Two and three times.
She got it twice.
141
00:05:30,431 --> 00:05:33,701
Detective monk, are we keeping
you from something?
142
00:05:33,734 --> 00:05:35,903
City council.
They're voting again today.
143
00:05:35,936 --> 00:05:38,739
Right, the parking garage thing.
Good luck on that.
144
00:05:38,772 --> 00:05:40,049
Mr. Monk,
we have plenty of time.
145
00:05:40,073 --> 00:05:42,042
We should leave early, though.
Just to be safe.
146
00:05:42,075 --> 00:05:42,876
It's only a ten-minute drive.
147
00:05:42,910 --> 00:05:45,479
Look, look.
You can see it from here.
148
00:05:45,513 --> 00:05:47,848
We should leave early,
just to be sure.
149
00:05:47,881 --> 00:05:51,419
Okay, well, they were tourists.
Probably German.
150
00:05:51,452 --> 00:05:53,521
Really?
Why do you say that?
151
00:05:53,554 --> 00:05:54,955
Because they were German.
152
00:05:54,988 --> 00:05:57,925
Uh, from Berlin.
Mr. and Mrs. Erhard helmrich.
153
00:05:57,958 --> 00:06:01,562
Uh, we found their wallets
and passports in their pockets.
154
00:06:01,595 --> 00:06:03,464
I, uh, talked to a clerk
at a hotel.
155
00:06:03,497 --> 00:06:06,033
They were staying downtown
at the best western.
156
00:06:06,066 --> 00:06:08,869
He said that they were
a pretty quiet couple.
157
00:06:08,902 --> 00:06:11,539
Yeah, they look pretty quiet.
158
00:06:11,572 --> 00:06:13,106
Yeah, but they
weren't this quiet.
159
00:06:13,140 --> 00:06:15,443
I mean, before last night.
160
00:06:15,476 --> 00:06:16,620
They were just regular quiet,
161
00:06:16,644 --> 00:06:17,954
like, when they checked in
to the hotel.
162
00:06:17,978 --> 00:06:19,747
Yeah, Randy,
I know what you mean.
163
00:06:19,780 --> 00:06:22,550
I was trying to be wry.
164
00:06:22,583 --> 00:06:26,620
Oh, sorry, my bad.
Do you want to say it again?
165
00:06:26,654 --> 00:06:28,021
What do you got there,
a bracelet?
166
00:06:28,055 --> 00:06:29,490
No, it's not a bracelet.
167
00:06:29,523 --> 00:06:32,493
It's a strap.
See, it's torn.
168
00:06:32,526 --> 00:06:34,595
She had a camera.
Did you find a camera?
169
00:06:34,628 --> 00:06:36,697
No.
170
00:06:36,730 --> 00:06:39,132
Then he must have taken it.
171
00:06:39,166 --> 00:06:41,001
He left her jewelry.
172
00:06:41,034 --> 00:06:42,979
This guy had a wallet?
Was there still money in it?
173
00:06:43,003 --> 00:06:44,872
Yeah, dollars and Euros.
174
00:06:44,905 --> 00:06:49,209
I'm thinking they were walking
down here last night,
175
00:06:49,242 --> 00:06:51,945
to get a view
of the skyline, maybe,
176
00:06:51,979 --> 00:06:54,214
see the moonlight on the water.
177
00:06:54,247 --> 00:06:57,050
They saw something else.
178
00:06:57,084 --> 00:06:58,886
And they got killed for it.
179
00:06:58,919 --> 00:06:59,887
What was it?
180
00:06:59,920 --> 00:07:02,756
Must have been pretty terrible.
181
00:07:02,790 --> 00:07:04,825
Something inhuman.
182
00:07:04,858 --> 00:07:07,995
Something so horrific...
Is that the time?
183
00:07:08,028 --> 00:07:09,038
We gotta go, we gotta go.
Natalie!
184
00:07:09,062 --> 00:07:10,931
Wait, we want you to look
at some tire tracks.
185
00:07:10,964 --> 00:07:13,467
Yeah, take some pictures.
Just get a lot of pictures.
186
00:07:13,501 --> 00:07:16,504
We gotta go.
187
00:07:16,537 --> 00:07:18,906
Come on!
188
00:07:20,073 --> 00:07:22,876
All right, so where do they hold
these council meetings?
189
00:07:22,910 --> 00:07:25,045
I don't know,
we'll have to ask someone.
190
00:07:25,078 --> 00:07:28,015
Adrian monk.
And you must be Natalie.
191
00:07:28,048 --> 00:07:29,493
Paul Crawford.
San Francisco dispatch.
192
00:07:29,517 --> 00:07:32,019
Yeah, hello, excuse me
for just one second, sir!
193
00:07:32,052 --> 00:07:33,854
So you're a reporter?
194
00:07:33,887 --> 00:07:35,055
I am the reporter.
195
00:07:35,088 --> 00:07:36,524
I've been following this story.
196
00:07:36,557 --> 00:07:37,734
I'm thinking about doing
a story on Adrian monk
197
00:07:37,758 --> 00:07:38,792
and his parking garage.
198
00:07:38,826 --> 00:07:40,528
"Man versus playground."
199
00:07:40,561 --> 00:07:42,572
Yeah, I can see it now, you'd
make him out to be a monster.
200
00:07:42,596 --> 00:07:44,173
On the contrary, Ms. Teeger,
please don't repeat this
201
00:07:44,197 --> 00:07:46,934
to anybody,
but, uh, I'm on your side.
202
00:07:46,967 --> 00:07:48,035
Hope you pull it off.
203
00:07:48,068 --> 00:07:50,037
Wow, that's very sympathetic.
204
00:07:50,070 --> 00:07:52,005
Lady, sympathy's got
nothing to do with it.
205
00:07:52,039 --> 00:07:53,641
Parking's a bitch
in that neighborhood.
206
00:07:53,674 --> 00:07:54,775
Call me.
207
00:07:54,808 --> 00:07:56,944
Mr. Monk.
208
00:07:56,977 --> 00:08:00,180
Okay, it's just upstairs.
We're five minutes early.
209
00:08:00,213 --> 00:08:02,082
[Elevator dings]
210
00:08:02,115 --> 00:08:04,117
Ooh.
Oh.
211
00:08:04,151 --> 00:08:05,953
Hello, Adrian, Natalie.
212
00:08:05,986 --> 00:08:07,287
Hello, Harold.
213
00:08:07,320 --> 00:08:09,790
I heard about your little
temper-tantrum downtown.
214
00:08:09,823 --> 00:08:11,124
It wasn't a temper-tantrum.
215
00:08:11,158 --> 00:08:12,793
Mm-hmm, whatever it was,
216
00:08:12,826 --> 00:08:14,127
it apparently worked.
217
00:08:14,161 --> 00:08:16,029
I have today's agenda here,
218
00:08:16,063 --> 00:08:16,797
and it looks like
we'll be voting
219
00:08:16,830 --> 00:08:18,999
on your parking garage again.
220
00:08:19,032 --> 00:08:20,634
That's right.
221
00:08:20,668 --> 00:08:21,811
You know, I voted
against you last time.
222
00:08:21,835 --> 00:08:23,704
Yes, yes, I know that.
223
00:08:23,737 --> 00:08:25,072
But I've been thinking about it,
224
00:08:25,105 --> 00:08:27,575
and I could be persuaded
to change my mind.
225
00:08:27,608 --> 00:08:29,142
Really?
Oh, yes.
226
00:08:29,176 --> 00:08:30,611
How shall I vote?
227
00:08:30,644 --> 00:08:33,947
Aye or nay?
Up or down?
228
00:08:33,981 --> 00:08:35,783
Hmm, I don't know.
229
00:08:35,816 --> 00:08:39,587
It all depends on my mood.
230
00:08:39,620 --> 00:08:42,590
And my mood depends
on how I feel.
231
00:08:42,623 --> 00:08:44,157
What does that mean?
232
00:08:44,191 --> 00:08:46,093
Your mood depends
on how you feel?
233
00:08:46,126 --> 00:08:48,028
You know what it means.
234
00:08:48,061 --> 00:08:49,262
I really, really don't.
235
00:08:49,296 --> 00:08:50,907
Do you have any idea
what he is talking about?
236
00:08:50,931 --> 00:08:52,866
I'm lost.
237
00:08:52,900 --> 00:08:53,910
I'm talking about
your new therapist.
238
00:08:53,934 --> 00:08:55,068
The mystery doctor.
239
00:08:55,102 --> 00:08:57,304
The genius you're
always raving about.
240
00:08:57,337 --> 00:09:00,040
Who is he?
Just tell me his name.
241
00:09:00,073 --> 00:09:01,942
I can't tell you.
It's privileged information.
242
00:09:01,975 --> 00:09:03,844
No, it's not.
243
00:09:03,877 --> 00:09:05,979
What happens in the sessions
is privileged.
244
00:09:06,013 --> 00:09:08,081
His name isn't privileged.
245
00:09:08,115 --> 00:09:09,917
People recommend therapists
every day.
246
00:09:09,950 --> 00:09:11,985
Am I right, Natalie?
247
00:09:12,019 --> 00:09:12,786
I don't know, Harold,
I'm just waiting
248
00:09:12,820 --> 00:09:14,030
for the conversation to be over.
249
00:09:14,054 --> 00:09:17,257
Okay, fine, fine.
250
00:09:17,290 --> 00:09:19,827
His name...
251
00:09:19,860 --> 00:09:21,962
Is doctor...
252
00:09:21,995 --> 00:09:23,597
Door.
253
00:09:23,631 --> 00:09:27,968
Doctor door?
254
00:09:28,001 --> 00:09:31,038
Is that the best you could do?
255
00:09:31,071 --> 00:09:32,616
I suppose if we were standing
over there by that alarm,
256
00:09:32,640 --> 00:09:33,907
you woulda said doctor bell?
257
00:09:33,941 --> 00:09:35,142
[Screams]
258
00:09:35,175 --> 00:09:36,710
Oh, god, Harold.
I'm so sorry!
259
00:09:36,744 --> 00:09:37,711
Don't touch me!
Don't touch me!
260
00:09:37,745 --> 00:09:38,846
Sorry, I'm sorry.
261
00:09:38,879 --> 00:09:40,648
Oh.
Oh, no.
262
00:09:40,681 --> 00:09:43,026
You see, the truth is, Harold,
I really don't need your vote.
263
00:09:43,050 --> 00:09:44,628
I spoke to councilwoman hill
over the weekend,
264
00:09:44,652 --> 00:09:46,687
and she's on my side now.
265
00:09:46,720 --> 00:09:48,021
She's switching her vote?
266
00:09:48,055 --> 00:09:49,256
Well, that's right.
267
00:09:49,289 --> 00:09:50,891
So now the vote is four to three
268
00:09:50,924 --> 00:09:52,092
in my favor.
269
00:09:52,125 --> 00:09:55,028
And I believe
they call that a "majority."
270
00:09:55,062 --> 00:09:56,329
[Elevator dings]
271
00:09:56,363 --> 00:09:59,900
Oh, monk, hey, Natalie...
Harold, you're all wet.
272
00:09:59,933 --> 00:10:01,401
[Harold sighing]
273
00:10:01,434 --> 00:10:02,846
You know, the councilwoman,
Eileen hill,
274
00:10:02,870 --> 00:10:03,980
the one you've been
talking about?
275
00:10:04,004 --> 00:10:06,339
Yeah, yeah.
Did something happen?
We're not sure.
276
00:10:06,373 --> 00:10:08,108
We just talked to her sister.
277
00:10:08,141 --> 00:10:10,277
She's gone missing.
278
00:10:16,049 --> 00:10:17,093
(Woman)
Councilwoman hill's office,
279
00:10:17,117 --> 00:10:19,252
can you hold, please?
280
00:10:19,286 --> 00:10:22,189
Councilwoman hill's office,
may I put you on hold?
281
00:10:22,222 --> 00:10:23,824
Hello?
282
00:10:23,857 --> 00:10:24,658
Hello, my name is...
283
00:10:24,692 --> 00:10:25,902
I can't talk
to you right now, okay?
284
00:10:25,926 --> 00:10:27,003
The councilwoman is missing.
285
00:10:27,027 --> 00:10:28,228
It's a madhouse in here.
286
00:10:28,261 --> 00:10:29,930
Thank god it's Friday.
It's not Friday.
287
00:10:29,963 --> 00:10:32,165
Who told you that?
Well, no one told me.
288
00:10:32,199 --> 00:10:34,034
Councilwoman hill's office,
can you hold?
289
00:10:34,067 --> 00:10:35,302
Hello?
290
00:10:35,335 --> 00:10:37,304
[Sighs]
They hung up.
291
00:10:37,337 --> 00:10:39,239
I... i think you
disconnected them.
292
00:10:39,272 --> 00:10:41,141
Why would I do that?
I don't know.
293
00:10:41,174 --> 00:10:43,010
I'm Natalie teeger,
this is Adrian monk.
294
00:10:43,043 --> 00:10:45,312
We're working with the police.
295
00:10:45,345 --> 00:10:46,313
We're looking
for councilwoman hill.
296
00:10:46,346 --> 00:10:47,456
You should have called first.
297
00:10:47,480 --> 00:10:48,949
I tried.
We tried.
298
00:10:48,982 --> 00:10:50,960
But you kept
putting us on hold, and then...
Councilwoman hill's office,
299
00:10:50,984 --> 00:10:52,886
hello?
Can I help... hello?
300
00:10:52,920 --> 00:10:54,121
Hanging up on us.
301
00:10:54,154 --> 00:10:56,423
Look, I already talked
to the police.
302
00:10:56,456 --> 00:10:58,959
A sergeant or something.
I don't remember his name.
303
00:10:58,992 --> 00:11:00,360
He just had a big scar
on his face.
304
00:11:00,393 --> 00:11:01,729
Just like yours.
305
00:11:01,762 --> 00:11:04,331
I don't have a scar.
Sure, you do.
306
00:11:04,364 --> 00:11:06,066
It's on your cheek.
It's right there.
307
00:11:06,099 --> 00:11:07,300
You both do.
308
00:11:07,334 --> 00:11:10,704
I think you have a scratch
on your glasses.
309
00:11:14,908 --> 00:11:16,844
Is there someone else here
I could talk to?
310
00:11:16,877 --> 00:11:18,879
You could talk to her.
311
00:11:18,912 --> 00:11:21,982
I mean someone who works here.
312
00:11:22,015 --> 00:11:23,450
Well, you could try Janet grote.
313
00:11:23,483 --> 00:11:24,918
She's a legislative assistant.
314
00:11:24,952 --> 00:11:26,720
Thank god.
Where is she?
She's not in.
315
00:11:26,754 --> 00:11:29,256
Here's the thing.
316
00:11:29,289 --> 00:11:32,325
I'm conducting
my own investigation.
317
00:11:32,359 --> 00:11:34,895
It's kind of personal.
318
00:11:34,928 --> 00:11:36,239
I need to speak
with the councilwoman.
319
00:11:36,263 --> 00:11:38,899
There's a vote
that's very important to me,
320
00:11:38,932 --> 00:11:41,201
and they've just postponed it
until next week.
321
00:11:41,234 --> 00:11:45,739
[Telephone ringing]
322
00:11:45,773 --> 00:11:47,775
When was the last time
you saw Ms. Hill?
323
00:11:47,808 --> 00:11:48,876
Yesterday morning.
324
00:11:48,909 --> 00:11:50,778
She same in for about an hour.
325
00:11:50,811 --> 00:11:52,188
And then she had to leave.
She had an appointment.
326
00:11:52,212 --> 00:11:53,781
Great.
With whom?
327
00:11:53,814 --> 00:11:55,883
I don't know.
I'd have to check her calendar.
328
00:11:58,451 --> 00:12:00,821
Could you do that, please?
329
00:12:00,854 --> 00:12:02,022
[Telephone ringing]
330
00:12:02,055 --> 00:12:02,923
I don't like you.
331
00:12:02,956 --> 00:12:04,124
There it is.
332
00:12:04,157 --> 00:12:05,759
That's her schedule
for the whole week.
333
00:12:05,793 --> 00:12:06,970
Oh, great, can you print
that out for us, please?
334
00:12:06,994 --> 00:12:09,229
How am I supposed
to get you a copy?
335
00:12:09,262 --> 00:12:10,898
There's a printer
right behind you.
336
00:12:10,931 --> 00:12:12,833
Yeah, there's no print button.
337
00:12:12,866 --> 00:12:15,368
Yeah, it's right here.
It says "p-n-t."
Pint?
338
00:12:15,402 --> 00:12:18,538
It's abbreviated.
Print, printing, printer.
339
00:12:18,571 --> 00:12:20,974
Print.
I'm new here.
340
00:12:21,008 --> 00:12:22,843
Really? I never would
have guessed that.
341
00:12:22,876 --> 00:12:23,844
Are you patronizing me?
342
00:12:23,877 --> 00:12:27,347
No, I'm insulting you.
343
00:12:27,380 --> 00:12:28,982
Great.
344
00:12:29,016 --> 00:12:29,917
Thank god it's Friday.
345
00:12:29,950 --> 00:12:31,251
Take your time.
346
00:12:31,284 --> 00:12:32,428
I hope my water doesn't break.
347
00:12:32,452 --> 00:12:36,356
[Groaning]
348
00:12:36,389 --> 00:12:38,792
Chivalry is dead.
349
00:12:38,826 --> 00:12:40,460
I don't like you at all.
350
00:12:40,493 --> 00:12:41,561
So she disappeared.
351
00:12:41,594 --> 00:12:47,267
Her last appointment was
10:30 A.M. with Paul Crawford.
352
00:12:47,300 --> 00:12:50,070
The reporter.
353
00:12:50,103 --> 00:12:53,206
[Telephone ringing]
354
00:13:06,954 --> 00:13:08,856
Paul Crawford.
355
00:13:08,889 --> 00:13:10,958
Good morning.
356
00:13:10,991 --> 00:13:13,269
I'm captain Leland stottlemeyer.
This is lieutenant disher.
357
00:13:13,293 --> 00:13:15,328
You know Adrian monk,
Natalie teeger.
358
00:13:15,362 --> 00:13:17,330
You're a hard man
to find, Mr. Crawford.
359
00:13:17,364 --> 00:13:18,875
We were leaving messages
at your house.
360
00:13:18,899 --> 00:13:21,101
My apologies, lieutenant.
I was out all night.
361
00:13:21,134 --> 00:13:23,837
Working on a series of articles
about police corruption.
362
00:13:23,871 --> 00:13:25,906
Confidential, hush-hush.
You understand.
363
00:13:25,939 --> 00:13:27,450
Yeah, I look forward
to not reading that.
364
00:13:27,474 --> 00:13:28,976
Nice car.
365
00:13:29,009 --> 00:13:30,343
Yes, it is.
366
00:13:30,377 --> 00:13:32,946
All it takes is hard work,
a modicum of natural talent,
367
00:13:32,980 --> 00:13:34,457
and marrying a billionaire's
only daughter.
368
00:13:34,481 --> 00:13:36,192
And I'm late as usual.
Can we walk and talk?
369
00:13:36,216 --> 00:13:38,085
Sure.
370
00:13:38,118 --> 00:13:39,162
What about your crusade,
Mr. Monk?
371
00:13:39,186 --> 00:13:40,287
How did the vote go?
372
00:13:40,320 --> 00:13:41,364
Well, actually,
there was no vote.
373
00:13:41,388 --> 00:13:42,589
It's been postponed.
374
00:13:42,622 --> 00:13:44,992
That why you're here?
In a way.
375
00:13:45,025 --> 00:13:47,895
Councilwoman hill
has officially disappeared.
376
00:13:47,928 --> 00:13:51,031
She's missing?
377
00:13:51,064 --> 00:13:52,299
Since Monday.
378
00:13:52,332 --> 00:13:54,034
Did you check her apartment?
379
00:13:54,067 --> 00:13:55,178
I think she lived
with her sister.
380
00:13:55,202 --> 00:13:57,204
We were there last night.
381
00:13:57,237 --> 00:13:58,205
There were no signs
of a struggle,
382
00:13:58,238 --> 00:13:59,206
nothing unusual.
383
00:13:59,239 --> 00:14:00,340
What about her car?
384
00:14:00,373 --> 00:14:01,241
(Disher)
It was parked out front,
385
00:14:01,274 --> 00:14:03,110
but her wallet
and her keys were gone.
386
00:14:03,143 --> 00:14:05,278
Not a good sign, is it?
No, sir, it's not.
387
00:14:05,312 --> 00:14:08,181
According to her schedule, uh,
she was with you Monday morning.
388
00:14:08,215 --> 00:14:10,183
That's true; Eileen met me
here at the office.
389
00:14:10,217 --> 00:14:11,651
I have known Eileen for years.
390
00:14:11,684 --> 00:14:14,021
She read an article of mine,
and, uh, had a few questions.
391
00:14:14,054 --> 00:14:15,094
Did she seem depressed?
No.
392
00:14:15,122 --> 00:14:16,656
Had she been drinking?
393
00:14:16,689 --> 00:14:18,101
No, no, no.
She wouldn't be drinking now.
394
00:14:18,125 --> 00:14:19,893
What was the article about?
395
00:14:19,927 --> 00:14:20,894
The one she was interested in?
396
00:14:20,928 --> 00:14:22,638
It was about the food industry.
Hot dog vendors.
397
00:14:22,662 --> 00:14:26,166
I read that.
I haven't had a hot dog since.
398
00:14:26,199 --> 00:14:27,267
Oh, god, the pictures.
399
00:14:27,300 --> 00:14:28,377
I take that as a compliment.
400
00:14:28,401 --> 00:14:29,302
That's actually
a talent of mine.
401
00:14:29,336 --> 00:14:32,005
I can take almost anything
as a compliment.
402
00:14:32,039 --> 00:14:34,074
Eileen read the article too.
403
00:14:34,107 --> 00:14:35,943
Became sort of
a pet project of hers.
404
00:14:35,976 --> 00:14:38,178
She said that she wanted
to shut all the vendors down.
405
00:14:38,211 --> 00:14:39,980
In fact, she said
she was meeting
406
00:14:40,013 --> 00:14:41,090
a man named George gianopolous.
407
00:14:41,114 --> 00:14:43,050
The hot dog czar?
408
00:14:43,083 --> 00:14:44,327
Yeah, when she left, she said
that's where she was going.
409
00:14:44,351 --> 00:14:45,485
Anything else?
410
00:14:45,518 --> 00:14:46,920
No, sir, that's it.
411
00:14:46,954 --> 00:14:48,064
If we need anything,
we'll call you.
412
00:14:48,088 --> 00:14:50,090
Look forward to it.
413
00:15:10,243 --> 00:15:11,311
You missed a couple.
414
00:15:16,749 --> 00:15:18,151
I was buried alive once.
415
00:15:18,185 --> 00:15:19,386
Yeah, I remember.
416
00:15:19,419 --> 00:15:21,054
I was in a box.
417
00:15:21,088 --> 00:15:23,957
I was underground
for three hours.
418
00:15:23,991 --> 00:15:25,492
And that box is now
419
00:15:25,525 --> 00:15:28,661
the second-most frightening
place I've ever been.
420
00:15:28,695 --> 00:15:30,463
Hey!
421
00:15:30,497 --> 00:15:31,531
Can I help you?
422
00:15:31,564 --> 00:15:32,708
Yeah, are you
Mr. Gianopolous?
423
00:15:32,732 --> 00:15:35,268
You health inspectors?
424
00:15:35,302 --> 00:15:36,369
Homicide.
425
00:15:36,403 --> 00:15:38,271
Oh!
Hey!
426
00:15:38,305 --> 00:15:40,740
It's okay,
they're only from homicide!
427
00:15:40,773 --> 00:15:43,676
You scared
the bejeezus out of me.
428
00:15:43,710 --> 00:15:46,446
Are you the, uh, hot dog czar?
429
00:15:46,479 --> 00:15:49,349
My father
was Frankie gianopolous.
430
00:15:49,382 --> 00:15:51,084
And he was the original czar.
431
00:15:51,118 --> 00:15:53,186
And I was the...
The Duke of dogs.
432
00:15:53,220 --> 00:15:57,190
And then, when he passed away...
433
00:15:57,224 --> 00:15:59,192
Oh.
434
00:15:59,226 --> 00:16:00,293
[Gasps]
435
00:16:00,327 --> 00:16:01,728
Hold on.
436
00:16:01,761 --> 00:16:03,096
Oh, my god, are you okay?
437
00:16:03,130 --> 00:16:05,765
No.
438
00:16:05,798 --> 00:16:07,000
No, I'm fine.
439
00:16:07,034 --> 00:16:10,170
Oh, boy, I'm fine.
440
00:16:10,203 --> 00:16:11,747
Oh, that happens to me
three or four times a week.
441
00:16:11,771 --> 00:16:13,106
My doctor can't figure it out.
442
00:16:13,140 --> 00:16:16,009
Really?
His doctor can't figure it out.
443
00:16:16,043 --> 00:16:18,378
Anyway, when my old man passed,
444
00:16:18,411 --> 00:16:20,047
I inherited his kingdom,
so to speak.
445
00:16:20,080 --> 00:16:20,847
You hungry?
446
00:16:20,880 --> 00:16:22,715
Yeah, yeah, sure, I'll take one.
447
00:16:22,749 --> 00:16:24,251
I love hot dogs.
448
00:16:24,284 --> 00:16:25,785
Oh, yeah, yeah,
take all you want.
449
00:16:25,818 --> 00:16:28,088
We take care
of our friends in blue,
450
00:16:28,121 --> 00:16:30,390
and they take care of us.
451
00:16:30,423 --> 00:16:31,624
Boy, that's good.
452
00:16:31,658 --> 00:16:32,792
What is that, beef or pork?
453
00:16:32,825 --> 00:16:34,761
We use "meat."
454
00:16:34,794 --> 00:16:36,196
Why do you say it like that?
455
00:16:36,229 --> 00:16:39,032
Uh, we are required by law
to put it in quotes.
456
00:16:39,066 --> 00:16:40,100
Yeah.
457
00:16:40,133 --> 00:16:42,369
Mr. Dog...
458
00:16:42,402 --> 00:16:44,037
Mr. Dog czar,
459
00:16:44,071 --> 00:16:46,639
we're looking
for councilwoman Eileen hill.
460
00:16:46,673 --> 00:16:48,808
She's been missing for two days.
461
00:16:48,841 --> 00:16:50,477
I heard about that.
It was on the news.
462
00:16:50,510 --> 00:16:52,079
I can't help you.
463
00:16:52,112 --> 00:16:54,047
When was the last time
you saw her?
464
00:16:54,081 --> 00:16:55,515
Oh, it was, like,
three weeks ago.
465
00:16:55,548 --> 00:16:58,017
A month, uh...
466
00:16:59,119 --> 00:17:02,322
No, they're good.
467
00:17:02,355 --> 00:17:05,792
Uh, she did call me
on Monday morning
468
00:17:05,825 --> 00:17:08,528
and said she was coming over,
but she never showed up.
469
00:17:08,561 --> 00:17:10,297
Which was fine with me.
470
00:17:10,330 --> 00:17:11,331
You don't like her?
471
00:17:11,364 --> 00:17:12,365
Oh, I wouldn't say that.
472
00:17:12,399 --> 00:17:16,203
I would say I hate her.
473
00:17:16,236 --> 00:17:17,237
Hate.
474
00:17:17,270 --> 00:17:20,473
And every vendor here
feels exactly the same way.
475
00:17:20,507 --> 00:17:22,609
She wants to regulate us
to death.
476
00:17:22,642 --> 00:17:24,377
She wants us to wear gloves.
477
00:17:24,411 --> 00:17:25,345
And to put lids
on the condiment trays.
478
00:17:25,378 --> 00:17:26,179
Lids!
479
00:17:26,213 --> 00:17:28,315
And to change the water
in the pots
480
00:17:28,348 --> 00:17:29,349
every other day.
481
00:17:29,382 --> 00:17:31,351
And what's wrong with that?
482
00:17:31,384 --> 00:17:32,719
These dogs are like a fine wine.
483
00:17:32,752 --> 00:17:34,221
They need to simmer.
484
00:17:34,254 --> 00:17:35,788
The simmering.
That's the secret.
485
00:17:35,822 --> 00:17:39,192
Yeah, the simmering.
486
00:17:39,226 --> 00:17:42,795
See, the "meat" has to simmer.
487
00:17:42,829 --> 00:17:44,240
Anyway, yeah,
she never called to cancel.
488
00:17:44,264 --> 00:17:47,234
She never showed up.
That's all I know.
489
00:17:47,267 --> 00:17:51,104
Yeah, maybe she did show up.
490
00:17:51,138 --> 00:17:53,840
And maybe you had
an altercation.
491
00:17:53,873 --> 00:17:56,743
And maybe you hit her.
492
00:17:56,776 --> 00:17:58,845
And maybe you killed her.
493
00:17:58,878 --> 00:17:59,955
(Stottlemeyer)
Maybe we're gonna have
494
00:17:59,979 --> 00:18:02,249
to get a search warrant
and tear this place apart.
495
00:18:02,282 --> 00:18:06,853
You go right ahead
and be my guest.
496
00:18:06,886 --> 00:18:08,555
Believe me,
497
00:18:08,588 --> 00:18:11,691
if I did what you
are accusing me of,
498
00:18:11,724 --> 00:18:15,728
I wouldn't just leave
her body lying around.
499
00:18:15,762 --> 00:18:18,898
She would be somewhere
where no one would find her.
500
00:18:18,931 --> 00:18:21,701
She would be gone.
501
00:18:21,734 --> 00:18:25,104
Have a good day.
502
00:18:25,838 --> 00:18:28,241
You hear what he said?
503
00:18:28,275 --> 00:18:30,743
Yeah, some place
we'd never find her.
504
00:18:30,777 --> 00:18:31,878
Mysterious.
505
00:18:31,911 --> 00:18:33,880
Randy, think about it.
506
00:18:33,913 --> 00:18:36,649
Maybe Bury her
in some park somewhere.
507
00:18:36,683 --> 00:18:38,485
Gah, I could eat
a million of these things.
508
00:18:52,599 --> 00:18:54,301
There you are.
509
00:18:54,334 --> 00:18:56,736
Oh, thank god you're here.
510
00:18:56,769 --> 00:18:58,705
Is that straight?
Yeah, it is.
511
00:18:58,738 --> 00:19:00,773
No, the left side?
No, it's perfect.
512
00:19:00,807 --> 00:19:01,817
I don't think so.
It's perfection.
513
00:19:01,841 --> 00:19:02,909
You're blind.
514
00:19:02,942 --> 00:19:03,776
Look, I talked to the captain.
515
00:19:03,810 --> 00:19:04,853
He just looked
at the surveillance tapes.
516
00:19:04,877 --> 00:19:07,480
He said Eileen hill never
went near that warehouse.
517
00:19:07,514 --> 00:19:10,250
Plus, the hot dog guy
passed a polygraph test.
518
00:19:10,283 --> 00:19:11,718
Looks like a dead end.
519
00:19:11,751 --> 00:19:12,785
Yeah, it probably is.
520
00:19:12,819 --> 00:19:14,287
He'll still have
to answer to god
521
00:19:14,321 --> 00:19:16,523
for that "meat"
he's been serving, though.
522
00:19:16,556 --> 00:19:18,525
Maybe the pole is crooked.
523
00:19:18,558 --> 00:19:20,793
How many of these
did you make?
1,000.
524
00:19:20,827 --> 00:19:22,495
And how many have you put up?
525
00:19:22,529 --> 00:19:24,864
Uh, including this one,
526
00:19:24,897 --> 00:19:25,898
one.
527
00:19:25,932 --> 00:19:26,933
This'll be one.
528
00:19:26,966 --> 00:19:28,301
You're offering a reward?
529
00:19:28,335 --> 00:19:29,836
Look, i...
530
00:19:29,869 --> 00:19:31,771
I have to find her.
531
00:19:31,804 --> 00:19:33,840
There's gonna be
another vote in two days.
532
00:19:33,873 --> 00:19:35,675
I can't win without her.
533
00:19:35,708 --> 00:19:37,277
And you want
to make sure she's safe.
534
00:19:37,310 --> 00:19:39,746
What?
And you want
to make sure she's safe.
535
00:19:39,779 --> 00:19:42,782
Yeah... yeah.
Oh, yeah, yeah.
536
00:19:42,815 --> 00:19:44,617
That too, yep.
537
00:19:44,651 --> 00:19:45,861
Okay, that's...
That's good enough.
538
00:19:45,885 --> 00:19:48,388
Let's go.
Let's go, let's move on.
539
00:19:48,421 --> 00:19:52,725
We're moving on.
540
00:19:52,759 --> 00:19:54,927
God, if they tear down
that parking garage,
541
00:19:54,961 --> 00:19:57,730
I don't know what I'd do.
542
00:19:57,764 --> 00:19:59,832
Don't worry, Mr. Monk.
Everything's gonna be fine.
543
00:19:59,866 --> 00:20:03,770
She's out there somewhere.
Just keep looking.
544
00:20:08,375 --> 00:20:10,277
So, uh, you want me
to put this up?
545
00:20:10,310 --> 00:20:11,778
Maybe in the waiting room.
546
00:20:11,811 --> 00:20:14,414
I think it might upset
some of my patients.
547
00:20:14,447 --> 00:20:15,982
A lot of them
are paranoid enough.
548
00:20:16,015 --> 00:20:20,687
Well, what if I write "she's
probably okay" on the bottom?
549
00:20:20,720 --> 00:20:21,688
Maybe.
550
00:20:21,721 --> 00:20:23,990
And by "maybe," you mean...
551
00:20:24,023 --> 00:20:27,994
I mean "no."
I'm sorry.
552
00:20:28,027 --> 00:20:30,897
Adrian, you've been going
back to that parking garage
553
00:20:30,930 --> 00:20:32,932
for 11 years.
554
00:20:32,965 --> 00:20:34,367
Ever since Trudy died.
555
00:20:34,401 --> 00:20:36,035
That's right.
556
00:20:36,068 --> 00:20:38,405
You're there two...
Maybe three times a month.
557
00:20:38,438 --> 00:20:42,342
The forensics people
have covered every inch of it.
558
00:20:42,375 --> 00:20:44,711
So here's my question.
559
00:20:44,744 --> 00:20:46,479
Do you believe...
560
00:20:46,513 --> 00:20:48,581
I mean, do you really believe,
561
00:20:48,615 --> 00:20:50,783
in your heart of hearts,
562
00:20:50,817 --> 00:20:52,885
that there's evidence
in that parking garage
563
00:20:52,919 --> 00:20:55,922
you haven't found?
564
00:20:55,955 --> 00:20:58,958
[Sighs]
565
00:21:01,594 --> 00:21:02,895
No.
566
00:21:02,929 --> 00:21:04,864
Still, you're determined
to save it.
567
00:21:04,897 --> 00:21:09,736
There's a wall
on the lower level.
568
00:21:09,769 --> 00:21:12,705
It's a gray wall,
569
00:21:12,739 --> 00:21:16,543
and it says "b-5"
in big, red letters.
570
00:21:16,576 --> 00:21:20,613
What about that wall?
571
00:21:20,647 --> 00:21:25,485
It was the last thing
that she saw.
572
00:21:25,518 --> 00:21:28,421
I can't live without it.
573
00:21:28,455 --> 00:21:31,924
All right.
574
00:21:31,958 --> 00:21:34,794
Here's what I think.
575
00:21:34,827 --> 00:21:36,396
I think you should let it go.
576
00:21:36,429 --> 00:21:39,432
Let the children
have their playground.
577
00:21:39,466 --> 00:21:41,434
I can't.
578
00:21:41,468 --> 00:21:42,535
I think you can.
579
00:21:42,569 --> 00:21:45,104
Five years ago,
you probably couldn't.
580
00:21:45,137 --> 00:21:47,640
But now, I think you're ready
581
00:21:47,674 --> 00:21:49,108
I'll never be ready.
582
00:21:49,141 --> 00:21:51,644
That's why I have to find her.
583
00:21:51,678 --> 00:21:53,646
They're going to vote again
tomorrow morning.
584
00:21:53,680 --> 00:21:54,914
Without councilwoman hill,
585
00:21:54,947 --> 00:21:57,450
it's three to three.
586
00:21:57,484 --> 00:21:59,752
The new vote wouldn't count.
They'll tear it down.
587
00:21:59,786 --> 00:22:02,522
You think she was murdered?
588
00:22:02,555 --> 00:22:04,424
It's starting to look like it.
589
00:22:04,457 --> 00:22:06,459
Maybe she ran away.
590
00:22:06,493 --> 00:22:08,528
Maybe she couldn't stand
all those meetings.
591
00:22:08,561 --> 00:22:10,963
I served on the city council.
592
00:22:10,997 --> 00:22:12,532
Not here.
When I lived in Tulsa.
593
00:22:12,565 --> 00:22:13,566
I hated it.
594
00:22:13,600 --> 00:22:15,435
The meetings where interminable.
595
00:22:15,468 --> 00:22:17,604
After a few months,
596
00:22:17,637 --> 00:22:19,572
I stopped going all together.
597
00:22:19,606 --> 00:22:22,675
I used to send my secretary in
as my proxy.
598
00:22:22,709 --> 00:22:24,677
Is that legal?
599
00:22:24,711 --> 00:22:26,345
I was in Tulsa.
600
00:22:30,517 --> 00:22:31,684
Proxy.
601
00:22:31,718 --> 00:22:34,621
Adrian, you're standing up.
602
00:22:34,654 --> 00:22:35,855
Why don't you sit down?
603
00:22:35,888 --> 00:22:38,057
I think you're a genius.
604
00:22:38,090 --> 00:22:42,895
Okay, you can stand.
605
00:22:42,929 --> 00:22:44,564
I'm gonna put you on hold.
606
00:22:44,597 --> 00:22:46,141
If you get disconnected,
please don't call back.
607
00:22:46,165 --> 00:22:48,034
Oh, it's you again.
608
00:22:48,067 --> 00:22:49,969
Yes, it is.
It's me.
609
00:22:50,002 --> 00:22:51,471
Did you find her?
Not yet.
610
00:22:51,504 --> 00:22:53,473
Actually, I was...
I was looking for Ms. Grote.
611
00:22:53,506 --> 00:22:55,475
I told you, she's not in.
612
00:22:55,508 --> 00:22:57,977
She's still not back?
No, she's sick.
613
00:22:58,010 --> 00:22:59,546
She has pneumonia.
614
00:22:59,579 --> 00:23:00,656
She won't be back for two weeks.
615
00:23:00,680 --> 00:23:03,883
Oh, god.
616
00:23:08,455 --> 00:23:09,689
You're a staff member.
617
00:23:09,722 --> 00:23:12,459
I mean, you're...
You're full-time, right?
618
00:23:12,492 --> 00:23:14,060
Why?
619
00:23:14,093 --> 00:23:15,928
You can vote
at the hearing tomorrow.
620
00:23:15,962 --> 00:23:17,029
You have the authority.
621
00:23:17,063 --> 00:23:18,431
I don't think so.
622
00:23:18,465 --> 00:23:19,575
No, no, no.
It's in the bylaws.
623
00:23:19,599 --> 00:23:22,569
Look.
624
00:23:22,602 --> 00:23:24,937
"If a council member
is absent or incapacitated
625
00:23:24,971 --> 00:23:29,141
"for any reason, any member
of his or her staff..."
626
00:23:29,175 --> 00:23:30,510
[hums]
627
00:23:36,949 --> 00:23:42,955
[Door creaking]
628
00:23:47,494 --> 00:23:52,465
[Creaking continues]
629
00:23:52,499 --> 00:23:54,601
It's Maria, isn't it?
630
00:24:00,973 --> 00:24:03,976
These are for you.
631
00:24:10,282 --> 00:24:11,618
Why were you asking about Janet?
632
00:24:11,651 --> 00:24:14,020
I...
633
00:24:14,053 --> 00:24:16,489
I just wanted to make sure
she wasn't here.
634
00:24:16,523 --> 00:24:19,892
'Cause I didn't want her
to, you know, get jealous.
635
00:24:19,926 --> 00:24:22,161
Are you interested...
636
00:24:22,194 --> 00:24:24,897
In politics?
637
00:24:24,931 --> 00:24:26,265
No.
638
00:24:26,298 --> 00:24:28,801
Hmm, fascinating.
639
00:24:28,835 --> 00:24:32,572
I like the way you think.
640
00:24:32,605 --> 00:24:34,641
Are you, um...
641
00:24:34,674 --> 00:24:36,275
Are you, uh, busy for lunch,
642
00:24:36,308 --> 00:24:38,678
or do you have a modeling job?
643
00:24:38,711 --> 00:24:41,247
I'm married.
Yeah, no,
I know, I know.
644
00:24:41,280 --> 00:24:43,550
Strictly business.
645
00:24:43,583 --> 00:24:45,585
There's a big vote tomorrow,
646
00:24:45,618 --> 00:24:47,654
and I just want you
to hear my side of it.
647
00:24:47,687 --> 00:24:50,557
I only get 15 minutes,
648
00:24:50,590 --> 00:24:51,734
so I usually just
grab a hot dog.
649
00:24:51,758 --> 00:24:54,961
Great, perfect.
650
00:24:54,994 --> 00:24:56,796
Hot dog.
651
00:25:05,572 --> 00:25:06,806
And some Sauerkraut.
652
00:25:06,839 --> 00:25:08,875
Not too much.
653
00:25:08,908 --> 00:25:10,309
That's too much.
654
00:25:10,342 --> 00:25:13,780
A little more.
655
00:25:13,813 --> 00:25:16,816
Thank you.
656
00:25:16,849 --> 00:25:18,284
You're not hungry?
657
00:25:18,317 --> 00:25:22,589
No... uh, no, I'm fine.
I ate yesterday.
658
00:25:22,622 --> 00:25:25,592
Three dollars.
659
00:25:36,302 --> 00:25:37,937
Oh, uh, let me get that.
660
00:25:37,970 --> 00:25:41,273
It's no problem.
661
00:25:42,975 --> 00:25:45,077
Thanks a lot.
Thank you.
662
00:25:45,111 --> 00:25:49,682
It was a "pleasure"
seeing you again.
663
00:25:49,716 --> 00:25:52,351
I mean,
a real "pleasure."
664
00:25:52,384 --> 00:25:54,587
The "pleasure" is all mine.
665
00:25:54,621 --> 00:25:56,288
All right, I get it.
666
00:25:59,626 --> 00:26:02,662
So, Maria, how you holding up?
667
00:26:02,695 --> 00:26:04,664
Oh, it's crazy up there.
668
00:26:04,697 --> 00:26:06,733
Reporters keep calling.
And detectives.
669
00:26:06,766 --> 00:26:09,135
You don't have any clues
or leads or anything?
670
00:26:09,168 --> 00:26:11,170
Not yet.
671
00:26:13,740 --> 00:26:15,083
She should have told me
she might be disappearing
672
00:26:15,107 --> 00:26:17,276
before she hired me.
Uh-huh.
673
00:26:17,309 --> 00:26:18,645
It's common courtesy.
674
00:26:18,678 --> 00:26:19,755
She could have put it
on the flyer.
675
00:26:19,779 --> 00:26:22,214
There was a flyer?
676
00:26:22,248 --> 00:26:23,992
Yeah, in my lamaze class.
That's how I got the job.
677
00:26:24,016 --> 00:26:26,018
Really?
678
00:26:29,021 --> 00:26:31,190
It was the easiest job interview
I ever had.
679
00:26:31,223 --> 00:26:33,826
We talked
for, like, five minutes.
680
00:26:33,860 --> 00:26:37,396
Then she gave me a drug test,
and that was it.
681
00:26:37,429 --> 00:26:40,332
Oh, I probably shouldn't
be eating these things.
Yeah.
682
00:26:40,366 --> 00:26:42,334
If you ever meet my kid
in, like, 20 years,
683
00:26:42,368 --> 00:26:46,973
just don't tell him, okay?
I promise.
684
00:26:47,006 --> 00:26:48,941
So Maria,
685
00:26:48,975 --> 00:26:50,076
what do you think?
686
00:26:50,109 --> 00:26:52,244
About what?
687
00:26:52,278 --> 00:26:55,948
About the parking garage,
where my wife died.
688
00:26:55,982 --> 00:26:59,251
Can you believe
they want to tear it down?
689
00:26:59,285 --> 00:27:00,419
Isn't that outrageous?
690
00:27:00,452 --> 00:27:03,189
I guess.
691
00:27:03,222 --> 00:27:06,092
Although, you know,
a playground would be nice,
692
00:27:06,125 --> 00:27:07,760
for the kids.
693
00:27:07,794 --> 00:27:11,330
Yeah, but, they don't really
need a playground.
694
00:27:11,363 --> 00:27:14,166
They can play
in the parking garage.
695
00:27:14,200 --> 00:27:16,669
It has ramps.
God, kids love ramps, right?
696
00:27:16,703 --> 00:27:18,671
That's true.
697
00:27:18,705 --> 00:27:23,075
They can pretend
it's a fort or pirate ship.
698
00:27:23,109 --> 00:27:25,978
They can use their imaginations,
699
00:27:26,012 --> 00:27:28,881
which, I think we need more of.
700
00:27:28,915 --> 00:27:30,883
Hmm.
Maybe.
701
00:27:30,917 --> 00:27:33,052
Yeah, so if you agree,
702
00:27:33,085 --> 00:27:37,356
all you have to do
is go to that hearing tomorrow,
703
00:27:37,389 --> 00:27:41,761
and just raise your hand.
Just raise it up, okay?
704
00:27:41,794 --> 00:27:47,299
Cast your vote for imagination.
705
00:27:47,333 --> 00:27:48,701
I don't know.
706
00:27:48,735 --> 00:27:50,937
You want me
to represent Ms. Hill,
707
00:27:50,970 --> 00:27:52,772
but how do I know
what she would do?
708
00:27:52,805 --> 00:27:54,473
She told me.
709
00:27:54,506 --> 00:27:56,308
We talked all about this.
710
00:27:56,342 --> 00:27:58,277
She's on my side.
711
00:27:58,310 --> 00:27:59,879
Well, she never said
anything to me.
712
00:27:59,912 --> 00:28:01,480
I just wish
we could find her journals.
713
00:28:01,513 --> 00:28:03,950
She used to write down
all her notes in a journal.
714
00:28:03,983 --> 00:28:06,753
There's no journal.
At least, nobody's found it.
715
00:28:06,786 --> 00:28:08,354
Did you check her apartment?
716
00:28:08,387 --> 00:28:11,223
Yes, we've been there all week.
717
00:28:11,257 --> 00:28:13,025
What about her other apartment?
718
00:28:13,059 --> 00:28:14,360
She has two.
719
00:28:21,333 --> 00:28:24,070
I can't believe the receptionist
knew about this place
720
00:28:24,103 --> 00:28:25,371
the whole time.
721
00:28:25,404 --> 00:28:27,439
I know.
She even had a key.
722
00:28:27,473 --> 00:28:29,341
Why wouldn't she tell anybody?
723
00:28:29,375 --> 00:28:30,376
Because nobody asked!
724
00:28:30,409 --> 00:28:33,345
I'm telling you, Natalie,
the woman is so stupid,
725
00:28:33,379 --> 00:28:35,447
it hurts me to talk to her.
726
00:28:35,481 --> 00:28:37,283
Physically hurts me.
727
00:28:37,316 --> 00:28:39,385
[Sighs]
728
00:28:39,418 --> 00:28:42,989
Do you see a journal anywhere?
She supposedly kept a journal.
729
00:28:43,022 --> 00:28:45,391
Huh.
730
00:28:45,424 --> 00:28:49,328
Looks like she had
some roommates.
731
00:28:49,361 --> 00:28:51,864
A cheerleader,
732
00:28:51,898 --> 00:28:54,967
a French maid.
733
00:28:55,001 --> 00:28:57,136
Wait.
734
00:28:57,169 --> 00:28:58,437
Oh, you know what?
735
00:28:58,470 --> 00:28:59,839
They weren't roommates, Natalie.
736
00:28:59,872 --> 00:29:02,108
This is a love nest.
That's what it is.
737
00:29:02,141 --> 00:29:03,375
You think?
738
00:29:03,409 --> 00:29:04,844
This is one of those love nests
739
00:29:04,877 --> 00:29:06,112
that you read about.
740
00:29:06,145 --> 00:29:07,914
Yeah, but for who?
That's the question.
741
00:29:07,947 --> 00:29:09,481
Who was she meeting?
742
00:29:12,051 --> 00:29:14,486
Oh, my god!
743
00:29:14,520 --> 00:29:15,387
What?
What is it?
744
00:29:15,421 --> 00:29:16,823
Nothing.
It's nothing.
745
00:29:16,856 --> 00:29:18,190
Mr. Monk,
746
00:29:18,224 --> 00:29:21,260
don't open that drawer,
you understand?
747
00:29:21,293 --> 00:29:24,130
Whatever happens,
whatever you do,
748
00:29:24,163 --> 00:29:26,465
don't ever, ever, ever...
749
00:29:26,498 --> 00:29:27,800
Ever...
750
00:29:27,834 --> 00:29:29,468
Ever, ever, ever,
751
00:29:29,501 --> 00:29:30,469
ever,
752
00:29:30,502 --> 00:29:32,504
ever, ever, ever,
753
00:29:32,538 --> 00:29:33,772
ever open that drawer!
754
00:29:33,806 --> 00:29:36,375
What if there's a clue in there?
What if it could solve the case?
755
00:29:36,408 --> 00:29:39,411
I don't care!
Okay, I won't.
756
00:29:42,514 --> 00:29:44,951
All righty.
The plot thickens.
757
00:29:44,984 --> 00:29:46,552
Now what?
758
00:29:46,585 --> 00:29:48,420
She was pregnant.
759
00:30:13,279 --> 00:30:14,546
Is it... is it her?
760
00:30:14,580 --> 00:30:16,248
Yeah, it's definitely
the councilwoman.
761
00:30:16,282 --> 00:30:18,450
Her family just I.D.Ed
the body.
762
00:30:18,484 --> 00:30:19,986
Mr. Monk,
I'm so sorry.
763
00:30:20,019 --> 00:30:21,253
Yeah, me too.
764
00:30:21,287 --> 00:30:22,965
I know about the zoning thing.
I know you were counting on her.
765
00:30:22,989 --> 00:30:25,291
The m.E. Says
766
00:30:25,324 --> 00:30:26,568
she's been in the bay
since Monday night,
767
00:30:26,592 --> 00:30:28,394
probably dumped off
the vinton street pier.
768
00:30:28,427 --> 00:30:30,096
Where those German tourists
were killed?
769
00:30:30,129 --> 00:30:31,964
I hate that pier!
770
00:30:31,998 --> 00:30:33,132
So what do we do now?
771
00:30:33,165 --> 00:30:34,600
We do what we do.
772
00:30:34,633 --> 00:30:36,402
Sign on the door
says "homicide."
773
00:30:36,435 --> 00:30:38,537
Come on.
774
00:30:38,570 --> 00:30:40,940
So we don't know who,
we don't know where,
775
00:30:40,973 --> 00:30:43,409
we don't know why,
but we do know how.
776
00:30:45,044 --> 00:30:47,179
She was strangled with this.
777
00:30:49,581 --> 00:30:51,450
A very fancy necktie.
778
00:30:53,019 --> 00:30:55,187
(Natalie)
Chalmers of London.
779
00:30:55,221 --> 00:30:56,422
Yep, very high end.
780
00:30:56,455 --> 00:30:58,424
They don't even
sell these in the states.
781
00:30:58,457 --> 00:30:59,591
Let's start here.
782
00:30:59,625 --> 00:31:00,635
Wouldn't it be easier
to get some DNA
783
00:31:00,659 --> 00:31:01,627
and try to find the father?
784
00:31:01,660 --> 00:31:03,930
There is no father.
785
00:31:03,963 --> 00:31:05,064
She was pregnant.
786
00:31:05,097 --> 00:31:07,233
Nope, she wasn't.
787
00:31:07,266 --> 00:31:09,068
But we found
those pregnancy tests
788
00:31:09,101 --> 00:31:10,645
in her apartment,
and they were all positive.
789
00:31:10,669 --> 00:31:13,172
We told Dr. Kay
what you had found.
790
00:31:13,205 --> 00:31:14,540
We had him check twice,
791
00:31:14,573 --> 00:31:16,408
and the councilwoman
was not pregnant.
792
00:31:16,442 --> 00:31:18,978
Not even close.
793
00:31:19,011 --> 00:31:21,447
Okay, wait, I don't understand.
794
00:31:21,480 --> 00:31:22,414
You know,
this was her love nest.
795
00:31:22,448 --> 00:31:24,083
No one else lived there.
796
00:31:24,116 --> 00:31:25,560
Why should she have somebody
else's home pregnancy test?
797
00:31:25,584 --> 00:31:27,186
Is this her handbag?
798
00:31:27,219 --> 00:31:29,255
Yeah, we found that
tangled in the rope.
799
00:31:29,288 --> 00:31:32,424
So then,
800
00:31:32,458 --> 00:31:35,327
this has to be
her journal.
Yep.
801
00:31:35,361 --> 00:31:36,504
Can I get a copy
of the contents?
802
00:31:36,528 --> 00:31:38,097
Already done.
803
00:31:40,666 --> 00:31:43,569
This is it.
This is all I need.
804
00:31:43,602 --> 00:31:45,137
A-ha!
You solved the case?
805
00:31:45,171 --> 00:31:46,973
What?
Oh, no, not that.
806
00:31:47,006 --> 00:31:48,674
Come on, Natalie,
we can still make it.
807
00:31:48,707 --> 00:31:51,243
Where you going?
City hall.
808
00:31:59,318 --> 00:32:04,090
As you all know,
we lost a dear friend this week.
809
00:32:04,123 --> 00:32:09,128
Eileen hill's body was
discovered earlier this morning.
810
00:32:09,161 --> 00:32:12,431
Let us pray
that the San Francisco police
811
00:32:12,464 --> 00:32:17,303
catch her killer
and bring him or her to justice.
812
00:32:20,506 --> 00:32:24,510
Or if they don't catch him,
813
00:32:24,543 --> 00:32:26,512
let us pray that Eileen's murder
814
00:32:26,545 --> 00:32:29,448
was the work
of a random nut job,
815
00:32:29,481 --> 00:32:31,050
or frustrated ex-boyfriend,
816
00:32:31,083 --> 00:32:33,652
and not some kind
of a masked vigilante
817
00:32:33,685 --> 00:32:36,288
who, for some reason,
has a personal vendetta
818
00:32:36,322 --> 00:32:38,724
against the city council,
819
00:32:38,757 --> 00:32:40,759
and is determined
to slaughter us,
820
00:32:40,792 --> 00:32:42,128
one member at a time,
821
00:32:42,161 --> 00:32:44,596
picking us off
when we least expect it,
822
00:32:44,630 --> 00:32:48,634
using a different, yet somehow
appropriate method
823
00:32:48,667 --> 00:32:52,171
for each of his grisly killings.
824
00:32:59,578 --> 00:33:00,612
Amen.
825
00:33:00,646 --> 00:33:03,582
So let's get started.
826
00:33:03,615 --> 00:33:06,052
Maria schecter is joining us.
827
00:33:06,085 --> 00:33:10,189
She'll be acting
as Eileen's proxy.
828
00:33:10,222 --> 00:33:13,025
I see you're well prepared.
829
00:33:13,059 --> 00:33:16,162
Yes, this is her journal,
so I know what she was thinking,
830
00:33:16,195 --> 00:33:18,264
and how she would
want me to vote.
831
00:33:18,297 --> 00:33:21,067
Adrian monk even underlined
all the important stuff,
832
00:33:21,100 --> 00:33:22,401
and even made little arrows.
833
00:33:27,606 --> 00:33:32,411
How nice for you.
834
00:33:32,444 --> 00:33:33,488
Well, let's get right to it.
835
00:33:33,512 --> 00:33:35,347
We have some old business.
836
00:33:35,381 --> 00:33:38,084
Resolution 12-b.
837
00:33:38,117 --> 00:33:40,786
We will be voting yet again
on whether to preserve
838
00:33:40,819 --> 00:33:42,621
or demolish the parking garage
839
00:33:42,654 --> 00:33:44,690
on summerset Avenue.
840
00:33:44,723 --> 00:33:46,225
By a show of hands,
841
00:33:46,258 --> 00:33:49,495
all those in favor
of demolishing the garage,
842
00:33:49,528 --> 00:33:52,598
and replacing it
with a beautiful,
843
00:33:52,631 --> 00:33:56,368
long-overdue neighborhood
playground and park.
844
00:34:10,482 --> 00:34:13,619
Three.
845
00:34:13,652 --> 00:34:16,855
All those opposed...
846
00:34:16,888 --> 00:34:21,127
To the children's playground.
847
00:34:52,591 --> 00:34:54,826
Democracy in action.
It's a beautiful thing.
848
00:34:54,860 --> 00:34:56,462
I'm not sure it's exactly what
849
00:34:56,495 --> 00:34:57,772
the founding fathers
had in mind.
850
00:34:57,796 --> 00:35:01,167
I can't believe I won!
851
00:35:01,200 --> 00:35:03,535
I can't remember
the last time I won anything.
852
00:35:03,569 --> 00:35:04,903
Did you see Harold's face?
853
00:35:04,936 --> 00:35:07,139
Oh, that was the sweetest part.
854
00:35:07,173 --> 00:35:08,207
There he is, there he is.
855
00:35:08,240 --> 00:35:09,575
Mr. Monk.
856
00:35:09,608 --> 00:35:11,677
Who wants to shake my hand?
857
00:35:11,710 --> 00:35:14,380
I'll shake anybody's hand.
858
00:35:14,413 --> 00:35:17,849
No wipes, no wipes,
limited time offer.
859
00:35:17,883 --> 00:35:19,551
Harold?
860
00:35:19,585 --> 00:35:20,686
No?
Paul?
861
00:35:20,719 --> 00:35:22,354
I'll take you up on that.
862
00:35:22,388 --> 00:35:23,922
Congratulations, Mr. Monk.
863
00:35:23,955 --> 00:35:25,667
The shrine to your beloved late
Trudy's still intact,
864
00:35:25,691 --> 00:35:27,359
and I still have
my parking space.
865
00:35:27,393 --> 00:35:29,528
Yeah.
All's right
with the world.
866
00:35:29,561 --> 00:35:32,564
Congratulations, Adrian.
Well played.
867
00:35:32,598 --> 00:35:34,533
Thank you, Harold.
868
00:35:34,566 --> 00:35:35,634
I feel like celebrating.
869
00:35:35,667 --> 00:35:37,603
How do people celebrate?
870
00:35:37,636 --> 00:35:38,437
They take their friends
to the nearest bar,
871
00:35:38,470 --> 00:35:40,606
and buy them
some very expensive wine.
872
00:35:40,639 --> 00:35:41,783
There's one across the street.
873
00:35:41,807 --> 00:35:43,542
I'm gonna do it!
I'm gonna do it.
874
00:35:43,575 --> 00:35:45,544
Who's with me?
Who's gonna come?
875
00:35:45,577 --> 00:35:46,678
It's my treat.
876
00:35:46,712 --> 00:35:47,789
Wait a minute, who said that?
877
00:35:47,813 --> 00:35:49,281
Did I say that?
878
00:35:49,315 --> 00:35:50,282
I don't know.
879
00:35:50,316 --> 00:35:51,250
[Laughter]
880
00:35:51,283 --> 00:35:53,319
Harold?
[Groans]
881
00:35:53,352 --> 00:35:54,453
Paul?
I'll catch up to you.
882
00:35:54,486 --> 00:35:55,630
Great, great.
Maria, let's go.
883
00:35:55,654 --> 00:35:56,955
I can't go, obviously.
884
00:35:56,988 --> 00:35:59,958
Ah, I understand.
Well, thanks for everything.
885
00:35:59,991 --> 00:36:01,527
And I'll talk to you later.
886
00:36:10,469 --> 00:36:15,641
You can't drink,
because you're pregnant.
887
00:36:15,674 --> 00:36:17,576
Duh.
888
00:36:26,818 --> 00:36:28,420
Can I help you?
889
00:36:28,454 --> 00:36:29,755
You're the guy.
890
00:36:29,788 --> 00:36:31,457
Pardon me?
891
00:36:31,490 --> 00:36:33,592
You killed the councilwoman.
892
00:36:33,625 --> 00:36:35,694
You were her sex lover.
893
00:36:35,727 --> 00:36:37,429
And you killed her.
894
00:36:37,463 --> 00:36:39,365
Oh, my god.
895
00:36:39,398 --> 00:36:40,532
Why on earth would i...
896
00:36:40,566 --> 00:36:42,434
Why?
To shut her up.
897
00:36:42,468 --> 00:36:44,002
To save your marriage.
898
00:36:44,035 --> 00:36:45,871
You knew you'd never
be able to explain
899
00:36:45,904 --> 00:36:47,339
a pregnant girlfriend.
900
00:36:47,373 --> 00:36:48,474
Pregnant girlfriend?
901
00:36:48,507 --> 00:36:51,543
I read the coroner's report,
Mr. Monk.
902
00:36:51,577 --> 00:36:53,745
Eileen wasn't pregnant.
That's right.
903
00:36:53,779 --> 00:36:56,515
She wasn't.
But you thought she was.
904
00:36:56,548 --> 00:36:58,617
The day she disappeared,
905
00:36:58,650 --> 00:37:00,628
lieutenant disher asked you
if Eileen had been drinking.
906
00:37:00,652 --> 00:37:01,729
Do you remember what she said?
907
00:37:01,753 --> 00:37:03,021
Had she been drinking?
908
00:37:03,054 --> 00:37:04,566
No, no, no.
She wouldn't be drinking now.
909
00:37:04,590 --> 00:37:06,792
"She wouldn't
be drinking now."
910
00:37:06,825 --> 00:37:08,560
Why did you phrase it like that?
911
00:37:08,594 --> 00:37:12,631
Only one reason:
You thought she was pregnant.
912
00:37:12,664 --> 00:37:15,467
You don't like the way
I phrased an answer?
913
00:37:15,501 --> 00:37:16,578
What kind of evidence is that?
914
00:37:16,602 --> 00:37:20,306
Actually, the key piece
of evidence
915
00:37:20,339 --> 00:37:22,674
was right in front of me
the whole time.
916
00:37:22,708 --> 00:37:24,510
It was her.
917
00:37:24,543 --> 00:37:25,677
Me?
918
00:37:25,711 --> 00:37:27,679
I don't know how
I could've missed it.
919
00:37:27,713 --> 00:37:30,982
Eileen hill was a well-educated
professional woman.
920
00:37:31,016 --> 00:37:32,451
She was an adult.
921
00:37:32,484 --> 00:37:33,561
This woman, on the other hand,
922
00:37:33,585 --> 00:37:35,587
is a dolt.
923
00:37:35,621 --> 00:37:37,623
Adult, dolt.
Adult, dolt.
924
00:37:37,656 --> 00:37:38,933
Adult, dolt,
adult dolt...
Mr. Monk,
she's right here.
925
00:37:38,957 --> 00:37:40,626
She knows she's an idiot.
926
00:37:40,659 --> 00:37:41,860
She can't even answer a phone.
927
00:37:41,893 --> 00:37:43,070
Have you ever tried
talking to her?
928
00:37:43,094 --> 00:37:43,895
It's torture.
929
00:37:43,929 --> 00:37:47,299
Question: Why would
Eileen hill hire
930
00:37:47,333 --> 00:37:49,468
a moron like that?
931
00:37:49,501 --> 00:37:51,012
The answer is simple
and heart breaking.
932
00:37:51,036 --> 00:37:53,539
To convince you
that she was pregnant.
933
00:37:53,572 --> 00:37:56,475
To manipulate you,
to get you to leave your wife.
934
00:37:56,508 --> 00:37:59,478
She needed to have
a home pregnancy test
935
00:37:59,511 --> 00:38:01,813
come out positive.
936
00:38:01,847 --> 00:38:04,616
And for that,
she needed pregnant urine.
937
00:38:04,650 --> 00:38:07,619
(Crawford)
Pregnant urine?
938
00:38:07,653 --> 00:38:11,423
(Monk)
That's why she advertised
in a lamaze class.
939
00:38:11,457 --> 00:38:13,392
She needed to hire
a pregnant woman,
940
00:38:13,425 --> 00:38:17,596
so she could give her
a drug test.
941
00:38:17,629 --> 00:38:20,532
It was all about the drug test.
942
00:38:20,566 --> 00:38:23,635
It's the only possible reason
why Eileen hill...
943
00:38:23,669 --> 00:38:25,604
Or anyone...
Would hire this person.
944
00:38:25,637 --> 00:38:26,805
He doesn't mean it.
945
00:38:26,838 --> 00:38:27,849
Of course,
you did have some trouble
946
00:38:27,873 --> 00:38:30,041
when you were dumping the body.
947
00:38:36,715 --> 00:38:38,950
There were two tourists
on the pier.
948
00:38:38,984 --> 00:38:43,589
Did they see you?
Did they take a picture?
949
00:38:43,622 --> 00:38:49,060
You probably weren't sure,
but you couldn't take a chance.
950
00:38:49,094 --> 00:38:52,063
Still waiting
for some proof, Mr. Monk.
951
00:38:52,097 --> 00:38:53,432
Real evidence.
952
00:38:53,465 --> 00:38:56,635
You mean, like this?
953
00:38:59,671 --> 00:39:01,607
Chalmers of London.
954
00:39:01,640 --> 00:39:06,378
Imported.
Custom made.
955
00:39:06,412 --> 00:39:11,550
Just like the one that was
around Eileen hill's neck.
956
00:39:11,583 --> 00:39:13,619
Sheriff.
957
00:39:13,652 --> 00:39:17,556
Mr. Crawford, would you come
with us, please?
958
00:39:17,589 --> 00:39:20,592
Yeah.
959
00:39:24,696 --> 00:39:26,698
Looks like we have
two reasons to celebrate.
960
00:39:26,732 --> 00:39:28,133
Come on.
961
00:39:28,166 --> 00:39:29,601
A dolt?
962
00:39:29,635 --> 00:39:31,670
Sorry?
963
00:39:31,703 --> 00:39:33,004
Is that what you think?
964
00:39:33,038 --> 00:39:36,608
After I came down here
and voted for you
965
00:39:36,642 --> 00:39:38,577
and helped save
your stupid parking garage?
966
00:39:38,610 --> 00:39:39,578
You think I'm an idiot?
967
00:39:39,611 --> 00:39:41,613
I... i... I didn't say that.
968
00:39:41,647 --> 00:39:43,582
Yes, you did.
Like, 20 times.
969
00:39:43,615 --> 00:39:44,883
You said I was a moron,
970
00:39:44,916 --> 00:39:46,628
and that the only reason
anyone would hire me
971
00:39:46,652 --> 00:39:47,986
was for my pee.
972
00:39:48,019 --> 00:39:51,423
Okay, Maria, I'm sorry.
I got excited.
973
00:39:51,457 --> 00:39:52,634
You know, people say things
when they get excited.
974
00:39:52,658 --> 00:39:55,026
I can say things too.
I'm changing my vote.
975
00:39:55,060 --> 00:39:56,628
What?
I'm changing my vote.
976
00:39:56,662 --> 00:39:59,197
I want the playground,
not the parking garage.
977
00:39:59,230 --> 00:40:00,274
Okay, wait a second, you can't...
978
00:40:00,298 --> 00:40:03,869
Harold, she can't do that.
It's too late, right?
979
00:40:03,902 --> 00:40:05,771
In point of fact,
it's not too late at all.
980
00:40:05,804 --> 00:40:07,606
This is only a recess.
981
00:40:07,639 --> 00:40:09,675
The meeting hasn't
been officially adjourned.
982
00:40:09,708 --> 00:40:12,644
So the vote isn't final.
983
00:40:12,678 --> 00:40:14,646
Read the bylaws.
I read the bylaws.
984
00:40:14,680 --> 00:40:16,515
Well, read them again.
985
00:40:16,548 --> 00:40:18,016
Let's reconvene the meeting.
986
00:40:18,049 --> 00:40:19,818
We're gonna be voting again.
987
00:40:19,851 --> 00:40:23,789
Uh, for the record,
I don't think you're a dolt.
988
00:40:25,857 --> 00:40:27,926
Maria.
989
00:40:27,959 --> 00:40:30,596
Your boss looks
pretty depressed.
990
00:40:30,629 --> 00:40:33,164
May I suggest that you call
his new therapist?
991
00:40:33,198 --> 00:40:34,933
What was his name again?
Dr. Bell.
992
00:40:34,966 --> 00:40:37,603
Dr. Bell.
See you in the waiting room.
993
00:40:43,875 --> 00:40:45,877
Sorry.
994
00:41:06,998 --> 00:41:10,001
Okay?
995
00:41:28,286 --> 00:41:34,259
[Cheers and applause]
996
00:41:34,292 --> 00:41:37,495
Captioning by captionmax
www.Captionmax.Com
69413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.