Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:07,873
Mr. Bennie.
2
00:00:13,280 --> 00:00:16,273
English. English. Learn English.
3
00:00:16,350 --> 00:00:19,343
My three-year-old nephew
can speak it, and he's an idiot.
4
00:00:19,419 --> 00:00:22,719
How hard can it be?
Set traps on your way out.
5
00:00:22,789 --> 00:00:24,587
Set traps. Mr. Bennie...
6
00:00:24,658 --> 00:00:26,684
You don't like traps.
7
00:00:26,760 --> 00:00:29,195
Well, of course they
can kill someone.
8
00:00:29,263 --> 00:00:31,528
That's the whole point. If
somebody breaks in here,
9
00:00:31,598 --> 00:00:34,898
somebody tries to rob from me,
they get what's coming to them!
10
00:00:34,968 --> 00:00:36,368
That's how we do things.
11
00:00:36,436 --> 00:00:39,702
Listen. When you're an
American, you'll understand.
12
00:01:18,145 --> 00:01:19,374
Okay.
13
00:01:19,446 --> 00:01:23,349
Okay. Don't do anything stupid.
14
00:01:25,252 --> 00:01:27,585
Not much of a talker, huh?
Don't take another step.
15
00:01:27,654 --> 00:01:30,089
I'm warning you.
Not one more step.
16
00:01:37,731 --> 00:01:41,793
I tried to tell you.
Nobody listens to me.
17
00:01:51,078 --> 00:01:53,513
It's a jungle out there
18
00:01:53,580 --> 00:01:57,950
Disorder and
confusion everywhere
19
00:01:58,018 --> 00:02:00,351
No one seems to care
20
00:02:00,420 --> 00:02:01,444
Well, I do
21
00:02:01,521 --> 00:02:04,355
Hey, who's in charge here?
22
00:02:04,424 --> 00:02:08,054
It's a jungle out there
23
00:02:08,128 --> 00:02:11,360
Poison in the
very air we breathe
24
00:02:11,431 --> 00:02:13,832
You know what's in
the water that you drink?
25
00:02:13,900 --> 00:02:14,900
Well, I do
26
00:02:14,968 --> 00:02:18,132
It's amazing
27
00:02:18,205 --> 00:02:19,764
People think I'm crazy
28
00:02:19,840 --> 00:02:21,433
'cause I worry all the time
29
00:02:21,508 --> 00:02:24,706
If you paid attention,
you'd be worried, too
30
00:02:24,778 --> 00:02:26,144
You better pay attention
31
00:02:26,213 --> 00:02:29,012
Or this world we love so much
32
00:02:29,082 --> 00:02:32,382
might just kill you
33
00:02:32,853 --> 00:02:35,118
I could be wrong now
34
00:02:35,188 --> 00:02:36,884
But I don't think so
35
00:02:36,957 --> 00:02:39,654
'Cause there's
a jungle out there
36
00:02:39,726 --> 00:02:41,627
It's a jungle out there
37
00:02:50,203 --> 00:02:51,933
Do you love your job?
38
00:02:52,005 --> 00:02:54,907
Do I love my job?
39
00:02:54,975 --> 00:02:58,104
Yeah. No. Not all the time.
But most of the time, yeah.
40
00:02:58,178 --> 00:02:59,771
I love my job. Why?
What's going on?
41
00:02:59,846 --> 00:03:01,405
I just came from court.
42
00:03:01,481 --> 00:03:03,950
They convicted
that David Grisham.
43
00:03:04,017 --> 00:03:07,886
Oh. Yeah, right. I remember
him. He strangled his wife.
44
00:03:07,954 --> 00:03:10,549
Well, congratulations.
45
00:03:11,491 --> 00:03:14,484
It used to make me feel great.
46
00:03:14,561 --> 00:03:18,555
But today, all I could
think was, "So what?"
47
00:03:18,632 --> 00:03:20,294
This creep's going away.
48
00:03:20,367 --> 00:03:23,064
There's 10 other creeps out
there, ready to take his place.
49
00:03:23,136 --> 00:03:24,399
What good am I doing?
50
00:03:24,471 --> 00:03:27,635
I'm sure the families of the
victim appreciate your work.
51
00:03:27,708 --> 00:03:29,301
And the people
of San Francisco...
52
00:03:29,376 --> 00:03:31,675
Oh! Blah, blah,
blah, blah, blah, blah.
53
00:03:31,745 --> 00:03:34,647
All right. Adrian?
Adrian, I understand.
54
00:03:34,715 --> 00:03:36,013
Now, you're feeling unfulfilled.
55
00:03:36,083 --> 00:03:38,848
It's all the same. Crime scene,
witness. Suspect, question...
56
00:03:38,919 --> 00:03:41,548
Okay, this is perfectly
normal, Adrian.
57
00:03:41,621 --> 00:03:45,149
There... No job can
completely satisfy anyone.
58
00:03:45,225 --> 00:03:47,251
There is more to life
than just working...
59
00:03:47,327 --> 00:03:50,161
I know that. Let me
finish. Or cleaning.
60
00:03:51,531 --> 00:03:53,124
Oh.
61
00:03:53,200 --> 00:03:55,635
Maybe you should
take up a hobby.
62
00:03:55,702 --> 00:03:56,795
Hobby? Yeah.
63
00:03:56,870 --> 00:04:01,240
Outside of work. A creative
outlet to express yourself.
64
00:04:01,308 --> 00:04:03,209
Hobby? Yes. A hobby.
65
00:04:03,276 --> 00:04:07,304
It's great therapy. You know, I
recently took up ballroom dancing.
66
00:04:08,849 --> 00:04:10,784
Good for you. Yeah, well...
67
00:04:10,851 --> 00:04:14,117
Unfortunately, Madeline... She
doesn't love it as much as I do,
68
00:04:14,187 --> 00:04:17,385
so a lot of the time, when I go
to class I don't have a partner.
69
00:04:23,396 --> 00:04:25,797
I'm not going to dance
with you, Dr. Kroger.
70
00:04:25,866 --> 00:04:28,529
Don't... Don't make me
dance with you, Dr. Kroger.
71
00:04:28,602 --> 00:04:30,264
No. No, Adrian, I
am not suggesting...
72
00:04:30,337 --> 00:04:31,647
I can't dance with
you, Dr. Kroger.
73
00:04:31,671 --> 00:04:33,663
I didn't ask you to
dance with me, Adrian.
74
00:04:33,740 --> 00:04:35,333
I was talking about
a different hobby.
75
00:04:35,408 --> 00:04:38,537
Not dancing? Not dancing!
76
00:04:38,745 --> 00:04:40,213
Not dancing.
77
00:04:44,851 --> 00:04:46,479
Nothing personal.
78
00:04:48,054 --> 00:04:50,546
A hobby? I think
that's a great idea!
79
00:04:50,624 --> 00:04:51,648
I'm sure you do.
80
00:04:51,725 --> 00:04:53,785
What about collecting
rocks? You love rocks.
81
00:04:53,860 --> 00:04:55,988
Dr. Kroger says
rocks don't count.
82
00:04:56,062 --> 00:04:59,055
It has to be creative. I'm
supposed to be expressing myself.
83
00:04:59,132 --> 00:05:01,692
All right. Why don't you
write a book? Like a novel?
84
00:05:01,768 --> 00:05:03,634
About what? I don't know.
85
00:05:03,703 --> 00:05:06,298
Well, what would it be called?
I mean, who would be in it?
86
00:05:06,373 --> 00:05:08,151
What would they say? What
would the other people say back?
87
00:05:08,175 --> 00:05:10,872
Okay. Forget about
the novel. Okay.
88
00:05:10,944 --> 00:05:11,944
Oh, God.
89
00:05:12,012 --> 00:05:13,012
Are you all right?
90
00:05:13,079 --> 00:05:16,311
Why are people always
killing people in places like this?
91
00:05:16,383 --> 00:05:18,511
I don't know, Mr. Monk.
But I'll see what I can do.
92
00:05:18,585 --> 00:05:21,054
Monk, Miss Teeger,
thank you for coming.
93
00:05:21,154 --> 00:05:24,147
I know this isn't exactly
your venue of choice.
94
00:05:24,224 --> 00:05:26,523
What's going on?
Ah, could be nothing.
95
00:05:26,593 --> 00:05:29,119
It's probably nothing.
That's the owner.
96
00:05:29,196 --> 00:05:32,758
His name's Bennie Wentworth.
He's owned this place for 20 years.
97
00:05:32,833 --> 00:05:34,062
He is a piece of work.
98
00:05:34,134 --> 00:05:38,834
Two tours of duty in Vietnam,
Special Forces, counter insurgency.
99
00:05:38,905 --> 00:05:40,373
He's an expert in booby traps.
100
00:05:40,440 --> 00:05:41,499
Booby traps.
101
00:05:41,575 --> 00:05:44,807
He's got an assistant
named Hector... something.
102
00:05:44,878 --> 00:05:47,473
They set these traps every
night, so they're all over the yard.
103
00:05:47,547 --> 00:05:48,571
Don't touch anything.
104
00:05:48,648 --> 00:05:50,617
Yeah, don't worry. I won't.
105
00:05:52,152 --> 00:05:53,211
So, who is he?
106
00:05:53,286 --> 00:05:54,345
So far, he's a nobody.
107
00:05:54,421 --> 00:05:58,290
No ID, no wallet. He cut through
the fence around 5:00 a.m.
108
00:05:58,358 --> 00:06:00,589
Well, which car was his?
109
00:06:00,660 --> 00:06:03,095
No car. Not that we've found.
110
00:06:04,164 --> 00:06:07,965
So, he breaks in, he
steps on this trip wire?
111
00:06:08,034 --> 00:06:11,698
Right. Which was tied to the
shotgun. He took both barrels.
112
00:06:11,771 --> 00:06:12,864
Is that legal?
113
00:06:12,939 --> 00:06:16,034
That's not for me to decide.
The D.A.'s working on it.
114
00:06:16,109 --> 00:06:18,101
Booby trap!
115
00:06:18,178 --> 00:06:23,481
Randy! Randy! Randy! It's not
a booby trap. It's a spider's web.
116
00:06:23,850 --> 00:06:26,376
What's going on?
Did you break this?
117
00:06:26,453 --> 00:06:27,648
Uh, sorry.
118
00:06:27,721 --> 00:06:29,917
You break it, you
bought it. That's the rules.
119
00:06:29,990 --> 00:06:32,150
It's a junkyard. How do you
know if something's broken?
120
00:06:32,192 --> 00:06:34,252
I know. I can tell. Look.
121
00:06:34,327 --> 00:06:37,229
This wheel is all
bent. 40 bucks.
122
00:06:37,297 --> 00:06:38,560
Forty bucks? No way.
123
00:06:38,632 --> 00:06:41,625
Mr. Wentworth, this is Adrian
Monk and Natalie Teeger.
124
00:06:41,701 --> 00:06:43,465
They're helping us
out. I was wondering...
125
00:06:43,536 --> 00:06:45,214
Could you go over the
whole thing again, please?
126
00:06:45,238 --> 00:06:47,469
Go over what? The
guy was on my property.
127
00:06:47,540 --> 00:06:51,068
He tried to rip me off. He got what
was coming to him. End of story!
128
00:06:51,144 --> 00:06:53,756
I'll tell you what. Give me 20
bucks, we'll forget the whole thing.
129
00:06:53,780 --> 00:06:54,804
I'm not paying for it.
130
00:06:54,881 --> 00:06:56,025
What was he doing
here, Mr. Wentworth?
131
00:06:56,049 --> 00:06:57,289
What do you think he was after?
132
00:06:57,350 --> 00:07:01,651
I don't know. Oh, maybe he needed
a carburetor. People need carburetors.
133
00:07:01,721 --> 00:07:03,747
He's wearing a $2,000 suit.
134
00:07:03,823 --> 00:07:06,520
And those are Italian shoes. I
think he could afford a carburetor.
135
00:07:06,593 --> 00:07:09,290
Maybe he stole the suit.
That's possible, isn't it?
136
00:07:09,362 --> 00:07:12,196
Maybe he stole the shoes.
Maybe he's on a spree.
137
00:07:12,265 --> 00:07:14,564
A suit, shoes, and a carburetor.
138
00:07:14,634 --> 00:07:16,193
What kind of a spree is that?
139
00:07:16,269 --> 00:07:18,898
I don't know. An eclectic spree.
140
00:07:19,539 --> 00:07:20,666
Do you have any enemies?
141
00:07:20,740 --> 00:07:23,608
None that I can think of, except
for this guy, the bicycle thief.
142
00:07:23,677 --> 00:07:25,009
Ten bucks. No.
143
00:07:25,078 --> 00:07:27,240
Okay. Five bucks. Final offer.
144
00:07:27,314 --> 00:07:28,942
Randy, give him five bucks.
145
00:07:29,015 --> 00:07:30,449
Fine.
146
00:07:30,951 --> 00:07:32,977
I wonder what
happened to his partner?
147
00:07:33,053 --> 00:07:35,852
What partner? That's
a dirt road out there.
148
00:07:36,222 --> 00:07:39,124
Very little dust on his shoes.
149
00:07:39,192 --> 00:07:41,661
Somebody must
have dropped him off.
150
00:07:41,728 --> 00:07:44,994
Maybe, they took off when
they heard the gunshot.
151
00:07:45,065 --> 00:07:48,433
Secure the road. Tell the crime
scene techs to check for tire tracks.
152
00:07:48,501 --> 00:07:49,696
Yes, sir.
153
00:07:50,704 --> 00:07:53,173
Randy? Your bike.
154
00:08:03,850 --> 00:08:06,115
Hey, Mr. Monk.
How about painting?
155
00:08:06,186 --> 00:08:07,449
Painting... As a hobby.
156
00:08:07,520 --> 00:08:10,547
I bet you'd love it. You're
a very visual person.
157
00:08:10,623 --> 00:08:11,623
I am?
158
00:08:11,691 --> 00:08:14,820
You're a painter? I've got
everything you need right here.
159
00:08:14,894 --> 00:08:18,331
I just picked these up. I've got
a whole starter kit, good as new.
160
00:08:18,398 --> 00:08:22,165
I'll throw in these canvases.
The whole shebang.
161
00:08:23,003 --> 00:08:24,801
Fifty dollars.
162
00:08:24,871 --> 00:08:26,635
I don't know. Painting?
163
00:08:26,706 --> 00:08:27,833
I don't think it's for me.
164
00:08:27,907 --> 00:08:29,000
I'll pay for it.
165
00:08:29,075 --> 00:08:30,202
Okay.
166
00:09:52,425 --> 00:09:55,054
Mr. Monk, I have
to pick up Julie soon.
167
00:10:04,037 --> 00:10:05,369
You're supposed
to mix the colors.
168
00:10:05,438 --> 00:10:06,804
I can't. Okay.
169
00:10:06,873 --> 00:10:09,843
Don't mix the colors.
170
00:10:09,943 --> 00:10:11,206
Wait. What are you doing?
171
00:10:11,277 --> 00:10:12,688
I'm washing the
brush. I got paint on it.
172
00:10:12,712 --> 00:10:14,772
No, there's
supposed to be paint...
173
00:10:14,848 --> 00:10:18,649
Mr. Monk, what... Why
don't you take an art class?
174
00:10:18,718 --> 00:10:20,914
You know, just to learn
the basic techniques.
175
00:10:20,987 --> 00:10:22,785
There's a community
college five blocks away.
176
00:10:22,856 --> 00:10:24,484
I'll sign you up. No.
177
00:10:24,557 --> 00:10:28,619
No, I don't need a
class. I'm fine. I'm good.
178
00:10:28,695 --> 00:10:30,561
Really go. Let go.
179
00:10:39,072 --> 00:10:42,008
I'm thinking yellow.
Yellow would be good.
180
00:10:43,309 --> 00:10:45,301
It dripped.
181
00:10:45,378 --> 00:10:47,506
Here. Hold that.
182
00:10:47,580 --> 00:10:49,558
Just grab the other side.
No, no, Mr. Monk! It's fine.
183
00:10:49,582 --> 00:10:51,360
It's fine. You've already
thrown away three drop cloths.
184
00:10:51,384 --> 00:10:52,613
It's supposed to be messy.
185
00:10:52,685 --> 00:10:53,896
You know? It's part of the fun.
186
00:10:53,920 --> 00:10:55,097
This was a bad
idea. No, it's not.
187
00:10:55,121 --> 00:10:58,216
You're doing good. You're doing
good. Just don't think so much.
188
00:10:58,291 --> 00:10:59,725
Don't think. So much.
189
00:10:59,792 --> 00:11:03,524
Don't think. Don't think?
190
00:11:05,031 --> 00:11:06,465
Don't think.
191
00:11:07,934 --> 00:11:10,699
Don't think. So much.
192
00:11:19,078 --> 00:11:20,478
Don't think.
193
00:11:26,553 --> 00:11:29,546
Oh! Look what
I did. It's terrible.
194
00:11:31,124 --> 00:11:32,434
No, no, no, no,
no! Don't start over!
195
00:11:32,458 --> 00:11:33,824
I think it's good! I like it!
196
00:11:33,893 --> 00:11:35,191
No, it's bad. I messed it up.
197
00:11:35,261 --> 00:11:36,524
You told me not to think!
198
00:11:36,596 --> 00:11:37,859
No, it's good!
199
00:11:37,931 --> 00:11:39,900
It's flat. It's flat.
200
00:11:46,005 --> 00:11:47,183
Thank you. I'm
calling the school.
201
00:11:47,207 --> 00:11:49,199
You're taking the class.
202
00:11:51,844 --> 00:11:53,176
Mr. Bennie!
203
00:12:01,020 --> 00:12:02,020
Mr. Bennie, qu� haces?
204
00:12:05,191 --> 00:12:06,557
Mr. Bennie!
205
00:12:07,660 --> 00:12:09,060
Mr. Bennie, qu� haces?
206
00:12:10,096 --> 00:12:11,496
Mr. Bennie?
207
00:12:33,586 --> 00:12:37,648
People, don't look at the
landscape. Feel the landscape.
208
00:12:37,724 --> 00:12:40,353
Let the landscape speak to you.
209
00:12:43,796 --> 00:12:44,889
Yes.
210
00:12:44,964 --> 00:12:47,229
Angie? I love it.
211
00:12:47,300 --> 00:12:49,895
It has a wonderful,
negative energy.
212
00:12:50,536 --> 00:12:52,129
People, don't be afraid.
213
00:12:52,205 --> 00:12:54,800
Be fearless. You are an artist.
214
00:12:55,141 --> 00:12:57,838
You are fearless.
215
00:12:57,910 --> 00:13:00,243
There is no right or wrong here.
216
00:13:06,519 --> 00:13:07,953
I'm sorry, I've
forgotten your name.
217
00:13:08,021 --> 00:13:09,717
Adrian. Adrian.
218
00:13:10,323 --> 00:13:11,483
Who told you, you could draw?
219
00:13:11,524 --> 00:13:12,719
Natalie.
220
00:13:13,192 --> 00:13:14,558
What are those?
221
00:13:14,627 --> 00:13:16,061
Uh... Clouds.
222
00:13:18,598 --> 00:13:19,964
That's how I see it.
223
00:13:20,033 --> 00:13:21,763
Well, you're seeing it wrong.
224
00:13:21,834 --> 00:13:23,996
You said there was
no right or wrong.
225
00:13:24,070 --> 00:13:25,265
Well...
226
00:13:26,606 --> 00:13:28,666
I'll never say that again.
227
00:13:35,748 --> 00:13:38,445
Ah. This feels familiar.
228
00:13:38,518 --> 00:13:41,352
Monk, Miss Teeger. Welcome back.
229
00:13:42,055 --> 00:13:43,599
Bet you never thought
you'd see this place again.
230
00:13:43,623 --> 00:13:45,114
It's like a bad dream.
231
00:13:45,191 --> 00:13:48,184
It is, isn't it? The
body's over there.
232
00:13:48,261 --> 00:13:51,197
I told them not to move
the body until you got here.
233
00:13:51,264 --> 00:13:52,857
Where have you been? Art class.
234
00:13:52,932 --> 00:13:54,343
Oh, right. Your hobby.
How is that going?
235
00:13:54,367 --> 00:13:56,700
Mr. Monk drew a
beautiful landscape today.
236
00:13:56,769 --> 00:13:57,862
Did he, now?
237
00:13:57,937 --> 00:13:59,929
Did you put it up on
the refrigerator, Mommy?
238
00:14:00,006 --> 00:14:02,168
No. The teacher
said it was odious.
239
00:14:02,241 --> 00:14:03,607
Odious. That doesn't sound good.
240
00:14:03,676 --> 00:14:05,804
Well, I love it. I think
he has real talent.
241
00:14:05,878 --> 00:14:07,676
I believe in him.
242
00:14:07,747 --> 00:14:08,771
Oh, my God.
243
00:14:08,848 --> 00:14:10,908
Natalie, you remember
Bennie Wentworth?
244
00:14:10,983 --> 00:14:12,542
Yeah. You can still
smell the whiskey.
245
00:14:12,618 --> 00:14:16,350
Looks like he got plastered and
walked into his own booby trap.
246
00:14:16,422 --> 00:14:17,890
Surprised it didn't
happen years ago.
247
00:14:17,957 --> 00:14:19,237
I know. What are
the odds, right?
248
00:14:19,292 --> 00:14:22,194
Same junkyard, two
victims, two nights running...
249
00:14:23,196 --> 00:14:24,664
This is wrong.
250
00:14:25,598 --> 00:14:27,726
I don't think he died here.
251
00:14:37,977 --> 00:14:39,673
That's 12 inches, right?
252
00:14:39,746 --> 00:14:41,009
Yeah.
253
00:14:50,189 --> 00:14:52,124
The knife is 48
inches off the ground.
254
00:14:52,191 --> 00:14:53,386
Right.
255
00:15:02,969 --> 00:15:04,494
It's 54 inches.
256
00:15:04,570 --> 00:15:06,198
It doesn't match.
257
00:15:07,440 --> 00:15:09,705
He was stabbed somewhere else.
258
00:15:28,127 --> 00:15:29,925
He was killed here
259
00:15:29,996 --> 00:15:33,899
and moved over there to the booby
trap to make it look like an accident.
260
00:15:33,966 --> 00:15:37,164
Maybe the guy who drove
off last night came back.
261
00:15:37,236 --> 00:15:38,756
For what? What the
hell are they after?
262
00:15:38,805 --> 00:15:41,172
I don't know. There's
something here.
263
00:15:41,240 --> 00:15:44,733
Something worth
dying for or killing for.
264
00:15:44,811 --> 00:15:45,938
Here?
265
00:15:48,314 --> 00:15:49,646
Hey, what have you got?
266
00:15:50,583 --> 00:15:52,245
It's a log book.
267
00:15:54,220 --> 00:15:58,749
Looks like everything he
picked up, everything he sold...
268
00:15:59,492 --> 00:16:04,021
Wow. Look, the
last page is missing.
269
00:16:04,664 --> 00:16:05,962
Who found the body?
270
00:16:06,032 --> 00:16:07,796
Oh, we got an anonymous call.
271
00:16:08,034 --> 00:16:09,832
Figure it was
Hector, his assistant.
272
00:16:09,902 --> 00:16:11,495
Is he here? No. Took off.
273
00:16:11,571 --> 00:16:14,370
Probably got scared.
No green card.
274
00:16:14,440 --> 00:16:17,467
Maybe he knows what's
on that missing page.
275
00:16:17,543 --> 00:16:19,011
Find him and
bring an interpreter.
276
00:16:19,078 --> 00:16:21,445
Oh, whoa. We don't
need one. I can do it.
277
00:16:21,514 --> 00:16:22,709
You speak Spanish?
278
00:16:22,782 --> 00:16:24,250
Yeah. I'm brushing up.
279
00:16:24,317 --> 00:16:26,115
Trying to make Captain.
Are you any good?
280
00:16:26,185 --> 00:16:29,986
Yeah. I'm bueno. I
am mucho bueno.
281
00:16:30,957 --> 00:16:34,121
I've got a feeling about
this, and it ain't bueno.
282
00:16:42,235 --> 00:16:43,430
Mr. Monk?
283
00:16:43,703 --> 00:16:46,366
Yes? Adrian Monk, the painter?
284
00:16:49,575 --> 00:16:51,100
Yeah.
285
00:16:51,177 --> 00:16:55,273
Oh, it is you. What
a great honor, sir.
286
00:16:55,348 --> 00:16:56,907
Please. Can I come in?
287
00:16:58,084 --> 00:16:59,484
Yes. Please.
288
00:17:05,992 --> 00:17:08,962
Ah, the smell of a genius.
289
00:17:09,028 --> 00:17:11,190
This must be your studio.
290
00:17:11,264 --> 00:17:13,028
Well, it's not really a studio.
291
00:17:13,099 --> 00:17:16,536
I'm sorry. I haven't
introduced myself.
292
00:17:16,602 --> 00:17:21,199
Petya Lovak, from
Rostov, near Moscow.
293
00:17:21,274 --> 00:17:22,435
You been to Russia?
294
00:17:22,508 --> 00:17:24,443
No. I don't travel much.
295
00:17:24,510 --> 00:17:27,207
Except for up there, I presume.
296
00:17:27,280 --> 00:17:28,509
You're an art dealer?
297
00:17:28,581 --> 00:17:30,277
Not merely an art dealer.
298
00:17:30,349 --> 00:17:33,547
I'm a connoisseur.
I am an enthusiast.
299
00:17:33,619 --> 00:17:37,420
And each and every
day, I look for new talent.
300
00:17:37,490 --> 00:17:41,518
Today, I was at the
college. And what did I see?
301
00:17:41,594 --> 00:17:45,122
I saw this fantastic
landscape you have done.
302
00:17:45,197 --> 00:17:47,428
Oh... How magnificent.
303
00:17:47,500 --> 00:17:51,596
It's a wonderful
example of Outsider Art.
304
00:17:51,671 --> 00:17:52,832
"Outsider Art"?
305
00:17:52,905 --> 00:17:59,436
You see, every great movement
in history, like Cubism, Surrealism...
306
00:17:59,512 --> 00:18:04,143
They all began as Outsider Art.
307
00:18:04,984 --> 00:18:07,078
Ah, is this some of your work?
308
00:18:07,153 --> 00:18:08,086
Yeah.
309
00:18:08,154 --> 00:18:10,555
Do you mind if I... Please?
310
00:18:14,594 --> 00:18:16,529
Oh...
311
00:18:19,765 --> 00:18:21,131
I love this.
312
00:18:21,200 --> 00:18:22,429
Well...
313
00:18:25,237 --> 00:18:27,604
Yeah. Actually, uh...
314
00:18:31,544 --> 00:18:33,069
It's a banana.
315
00:18:34,013 --> 00:18:37,245
It's a flat... It's
a flat banana.
316
00:18:37,316 --> 00:18:40,684
Yes, well, I had my
assistant flatten it.
317
00:18:40,753 --> 00:18:42,278
Straighten it.
318
00:18:47,360 --> 00:18:50,489
A flat banana. I get it.
319
00:18:50,563 --> 00:18:53,692
I love it. I want it.
320
00:18:53,799 --> 00:18:55,290
What? You want to buy it? Yes.
321
00:18:55,368 --> 00:18:57,337
I'll give you $300 cash.
322
00:18:57,403 --> 00:18:58,735
I'll take it right away.
323
00:18:58,804 --> 00:18:59,828
300?
324
00:18:59,905 --> 00:19:01,601
Oh, let's make it 500.
325
00:19:01,674 --> 00:19:04,109
And this one, too.
I must have this.
326
00:19:04,176 --> 00:19:06,168
No. No, no. That
one doesn't count.
327
00:19:06,245 --> 00:19:07,804
Huh? I messed it up.
328
00:19:07,880 --> 00:19:10,247
That... It's just a swoosh.
329
00:19:10,316 --> 00:19:13,047
Oh, no. Mr. Monk.
330
00:19:13,119 --> 00:19:15,884
Let me tell you. You say
more with one swoosh
331
00:19:15,955 --> 00:19:19,221
than most artists say
with a million swoosh.
332
00:19:20,626 --> 00:19:24,028
Just look at this
from a distance.
333
00:19:25,965 --> 00:19:28,662
Eternity dives.
334
00:19:28,734 --> 00:19:31,795
Oh, brilliant! Ah, yeah.
335
00:19:31,871 --> 00:19:37,503
So, can I propose to you $1,000
336
00:19:38,244 --> 00:19:40,804
for both those pieces?
337
00:19:41,781 --> 00:19:43,477
Do we have a deal?
338
00:19:47,687 --> 00:19:49,588
I don't usually
shake hands, but...
339
00:19:51,724 --> 00:19:52,817
I thank you.
340
00:19:52,892 --> 00:19:56,954
Mr. Monk, you are
a true revelation.
341
00:19:57,663 --> 00:19:59,529
And I would like
the world to know it.
342
00:19:59,598 --> 00:20:02,397
I don't know what to say.
343
00:20:02,802 --> 00:20:04,703
Don't say anything.
344
00:20:04,770 --> 00:20:07,262
Just paint, paint, paint.
345
00:20:07,339 --> 00:20:11,333
And when you can't paint
anymore, just continue painting.
346
00:20:25,925 --> 00:20:27,484
She said, uh...
347
00:20:29,729 --> 00:20:30,992
She never...
348
00:20:33,065 --> 00:20:34,590
That's, uh...
349
00:20:36,936 --> 00:20:38,096
She said she hasn't seen him.
350
00:20:38,137 --> 00:20:40,231
Yeah, just tell her
he's not in trouble.
351
00:20:40,306 --> 00:20:43,071
We're not from the INS.
We just want to talk to him.
352
00:20:43,142 --> 00:20:44,701
Oh. Okay. Uh...
353
00:20:51,884 --> 00:20:55,048
She's pretending she
doesn't understand.
354
00:20:55,121 --> 00:20:56,555
Hey, Hector!
355
00:20:58,157 --> 00:21:00,786
Hector, it's Leland
Stottlemeyer. Come on out, son.
356
00:21:00,860 --> 00:21:02,419
We're not from the INS.
357
00:21:02,495 --> 00:21:05,624
Hector, we just want to find
out what happened to Bennie.
358
00:21:06,098 --> 00:21:08,158
No INS.
359
00:21:08,334 --> 00:21:09,768
No INS.
360
00:21:18,410 --> 00:21:23,075
Hola. Hey. Can you help us?
361
00:21:24,016 --> 00:21:25,143
Look.
362
00:21:30,823 --> 00:21:32,416
Page is missing.
363
00:21:32,491 --> 00:21:35,928
Can you help us find out what
was on that page? Can you show us?
364
00:21:36,061 --> 00:21:37,529
S�. S�.
365
00:21:37,596 --> 00:21:39,428
"Yes. Yes."
366
00:21:41,534 --> 00:21:43,196
Thank you, Randy.
367
00:22:05,491 --> 00:22:06,857
Hello?
368
00:22:09,261 --> 00:22:10,490
So, how's it going?
369
00:22:12,565 --> 00:22:15,899
Mr. Monk. Where's all my stuff?
370
00:22:15,968 --> 00:22:18,437
Out back. It was distracting me.
371
00:22:18,504 --> 00:22:19,733
What if it rains?
372
00:22:19,805 --> 00:22:21,774
Then your stuff will get wet.
373
00:22:21,841 --> 00:22:25,642
Art requires a little
sacrifice, Natalie.
374
00:22:25,878 --> 00:22:29,371
Wait. My curtains? I took them
down because I needed the light.
375
00:22:29,448 --> 00:22:31,349
Eastern light.
376
00:22:32,685 --> 00:22:34,415
Take a look.
377
00:22:38,390 --> 00:22:39,824
What do you think?
378
00:22:41,760 --> 00:22:43,058
The Captain's going to love it.
379
00:22:43,128 --> 00:22:44,426
Why?
380
00:22:44,797 --> 00:22:46,663
Well, it... It's him, right?
381
00:22:46,732 --> 00:22:48,667
No. It's you!
382
00:22:49,335 --> 00:22:50,335
Me?
383
00:22:51,637 --> 00:22:52,832
But, she...
384
00:22:55,274 --> 00:22:56,469
I have a moustache.
385
00:22:56,542 --> 00:23:01,503
It's a shadow. Natalie,
this is my masterpiece.
386
00:23:04,283 --> 00:23:07,253
Take it. I want you to have it.
387
00:23:07,319 --> 00:23:10,448
Wait. Wait, wait,
wait, wait, wait.
388
00:23:13,559 --> 00:23:17,052
There. Now, Julie
can go to college.
389
00:23:17,129 --> 00:23:20,793
Mr. Monk, is... Is that
really how you see me?
390
00:23:23,002 --> 00:23:24,334
You're a beautiful woman.
391
00:23:26,138 --> 00:23:28,107
Hey, hey! Picasso!
392
00:23:28,173 --> 00:23:30,039
Hi. Look at you.
393
00:23:30,843 --> 00:23:32,277
You're really into it.
394
00:23:33,512 --> 00:23:35,174
I mean, you're really into it.
395
00:23:35,247 --> 00:23:36,840
Who's that? Jimmy Buffett?
396
00:23:36,916 --> 00:23:38,782
No. That's Miss Piggy, right?
397
00:23:39,018 --> 00:23:40,295
Looks like he's
eating something.
398
00:23:40,319 --> 00:23:41,343
And what's that?
399
00:23:41,420 --> 00:23:44,857
It's me! It's me.
400
00:23:51,330 --> 00:23:52,559
And I love it. Okay.
401
00:23:52,631 --> 00:23:55,123
You have to look
at it with fresh eyes.
402
00:23:55,834 --> 00:23:59,396
Huh? Fresh eyes? Like this?
403
00:24:01,073 --> 00:24:03,975
So, you take it all
in. All at once. Try it.
404
00:24:04,209 --> 00:24:05,438
Try it.
405
00:24:10,950 --> 00:24:12,794
Now, you open your hands.
You have to open your hands.
406
00:24:12,818 --> 00:24:14,650
Give me a minute.
407
00:24:19,258 --> 00:24:20,521
Okay. Yeah, I see it, now.
408
00:24:20,592 --> 00:24:22,083
It's good.
409
00:24:22,161 --> 00:24:26,223
Yeah. Monk, listen, we've got Hector Morales
in the car. We want to drive him around.
410
00:24:26,298 --> 00:24:29,860
Yeah. We're going to re-trace the route
that Hector and Bennie took last week.
411
00:24:29,935 --> 00:24:32,734
Yeah. It should only take a couple of days...
- Yeah.
412
00:24:32,805 --> 00:24:34,082
We figured you'd
want to come along.
413
00:24:34,106 --> 00:24:35,574
I'll pass.
414
00:24:36,175 --> 00:24:37,234
You'll pass?
415
00:24:37,309 --> 00:24:40,040
Yeah. I'm too busy. I've got a big
art show tomorrow at the college.
416
00:24:40,112 --> 00:24:42,877
Monk! We've got two victims
here. The case is fresh.
417
00:24:42,948 --> 00:24:44,712
I think it's kind
of a priority to us.
418
00:24:44,783 --> 00:24:46,843
This is kind of
a priority to me.
419
00:24:46,919 --> 00:24:48,649
No, it's not. This is a hobby.
420
00:24:48,721 --> 00:24:51,486
Not anymore. It was a
hobby when I started.
421
00:24:52,224 --> 00:24:53,385
You mean Thursday.
422
00:24:53,459 --> 00:24:55,155
He sold two paintings.
423
00:24:55,928 --> 00:24:56,928
Deux.
424
00:24:57,363 --> 00:24:58,387
To who?
425
00:24:58,464 --> 00:25:00,296
Hello?
426
00:25:00,366 --> 00:25:01,834
I'm sorry. Am I disturbing you?
427
00:25:01,900 --> 00:25:03,334
Mr. Lovak. Come in.
428
00:25:03,402 --> 00:25:06,270
You should put sign
up. "Genius at work."
429
00:25:06,338 --> 00:25:09,399
These are my friends.
Petya Lovak, Natalie Teeger.
430
00:25:09,475 --> 00:25:13,173
Oh, Ms. Teeger. You
must be his muse.
431
00:25:14,213 --> 00:25:16,011
This would explain everything.
432
00:25:17,016 --> 00:25:20,976
Leland Stottlemeyer and
Randy Disher, Petya Lovak.
433
00:25:21,053 --> 00:25:24,217
Ah. Gentlemen, I hope
you're not here to outbid me.
434
00:25:25,791 --> 00:25:29,489
Oh, look at that. Are these new?
435
00:25:29,561 --> 00:25:31,587
Mmm-hmm.
436
00:25:32,831 --> 00:25:38,429
Oh, Mr. Monk. It is as if
art never existed before,
437
00:25:38,504 --> 00:25:40,473
and you re-invented it.
438
00:25:40,539 --> 00:25:41,973
Right.
439
00:25:42,041 --> 00:25:47,105
I'll take both of
them for $1,200.
440
00:25:47,179 --> 00:25:50,638
And I will hang them in
my villa in Monte Carlo.
441
00:25:50,716 --> 00:25:55,347
Whoa. You're going to
put them up where you live?
442
00:25:58,690 --> 00:26:03,719
I've never seen this. How
much is "Pig Woman"?
443
00:26:03,796 --> 00:26:06,095
I'm sorry. That's not for sale.
444
00:26:06,165 --> 00:26:08,532
I just gave it to
Natalie as a gift.
445
00:26:08,600 --> 00:26:11,729
No, no, no, no.
Uh... $1,000 dollars.
446
00:26:12,504 --> 00:26:13,938
Pardon me?
447
00:26:14,006 --> 00:26:15,406
I'm sorry, $2,000!
448
00:26:15,474 --> 00:26:17,238
I must have this painting.
449
00:26:22,481 --> 00:26:24,973
I can't, I'm sorry.
450
00:26:26,251 --> 00:26:27,776
It was a gift. I'm sorry.
451
00:26:30,456 --> 00:26:34,757
You have no idea
how sorry I really am.
452
00:26:34,927 --> 00:26:36,361
You sure?
453
00:26:37,129 --> 00:26:40,224
Am I sure? Yeah, I'm sure.
454
00:26:40,866 --> 00:26:43,927
Okay. I'll give you my card.
455
00:26:44,103 --> 00:26:47,039
Just in case you
change your mind.
456
00:26:47,106 --> 00:26:51,009
Mr. Monk, will you please help
me with the paintings to my van?
457
00:26:51,076 --> 00:26:53,045
Oh. Of course. Would
you hold that, please?
458
00:26:53,479 --> 00:26:54,572
Ms. Teeger?
459
00:26:54,646 --> 00:26:55,875
Hmm.
460
00:26:56,115 --> 00:27:00,314
Until we meet again.
Gentlemen, it was a pleasure.
461
00:27:00,385 --> 00:27:02,786
Yeah. Truly.
462
00:27:08,460 --> 00:27:09,985
Is this real?
463
00:27:10,395 --> 00:27:11,727
What do you think?
464
00:27:24,076 --> 00:27:25,635
Adrian, we only have an hour.
465
00:27:25,711 --> 00:27:27,577
Don't move.
466
00:27:28,447 --> 00:27:30,006
Almost done.
467
00:27:32,217 --> 00:27:34,209
You know, while
we have a moment,
468
00:27:34,286 --> 00:27:37,017
my assistant said that you
did not bring a check today?
469
00:27:39,458 --> 00:27:44,328
This should take care of it.
That ought to cover us till June.
470
00:27:44,396 --> 00:27:47,992
Yes. Well, thank you for this.
471
00:27:48,100 --> 00:27:51,832
I hope you're not insulted, but I
think I'd rather have the check.
472
00:27:51,904 --> 00:27:53,133
Really?
473
00:27:55,040 --> 00:27:58,943
I mean, I could sell that
piece tonight for $3,000.
474
00:27:59,011 --> 00:28:01,981
And I think that's great. I'm
really proud of you, Adrian.
475
00:28:02,047 --> 00:28:06,109
But you know, when I suggested
that you take up a hobby...
476
00:28:06,185 --> 00:28:07,551
I never expected...
477
00:28:07,619 --> 00:28:08,882
Me to succeed.
478
00:28:08,954 --> 00:28:11,480
No, no, no. That
is not what I meant.
479
00:28:11,557 --> 00:28:14,220
Trudy always said I
had the soul of an artist.
480
00:28:14,293 --> 00:28:16,694
And I agree with Trudy.
481
00:28:16,762 --> 00:28:19,732
See, I always felt that your
detective work was your art.
482
00:28:19,798 --> 00:28:21,892
The way you analyze
a crime scene?
483
00:28:21,967 --> 00:28:23,299
I did, too. I did, too.
484
00:28:23,368 --> 00:28:26,566
But now, I've sold
these paintings.
485
00:28:26,638 --> 00:28:30,905
Something that I created is
out there on somebody's wall
486
00:28:31,343 --> 00:28:33,244
being admired. I'm invigorated!
487
00:28:33,312 --> 00:28:36,544
I feel invigorated!
I'm invigorated!
488
00:28:38,684 --> 00:28:40,676
Who knows what else I can do?
489
00:28:41,486 --> 00:28:43,455
You sold five paintings.
490
00:28:44,423 --> 00:28:46,016
That's right. That's right.
491
00:28:46,425 --> 00:28:51,159
All to the same man. This Mr. Lovak.
What do you know about him?
492
00:28:51,230 --> 00:28:52,630
He's from a little town called
493
00:28:52,698 --> 00:28:54,064
Rostov.
494
00:28:54,132 --> 00:28:55,964
Which is near Moscow.
495
00:28:56,034 --> 00:28:58,060
His family owns an oil refinery.
496
00:28:58,136 --> 00:29:02,904
But Petya is more
interested in collecting fine art.
497
00:29:03,075 --> 00:29:05,306
If you'd like to meet him,
498
00:29:05,978 --> 00:29:08,178
there's an exhibit at my art
school this very afternoon.
499
00:29:09,248 --> 00:29:13,310
Sorry. I really... Maybe another
time. But you know what?
500
00:29:13,452 --> 00:29:15,216
Our time is up.
501
00:29:15,287 --> 00:29:19,987
And I am afraid I'm going to
have to ask you for that check.
502
00:29:20,959 --> 00:29:23,258
Are you sure?
503
00:29:32,170 --> 00:29:34,639
Tuesday morning, he said
he was here with Bennie.
504
00:29:34,706 --> 00:29:38,370
Ah, they found a table and
a delicious bamboo salad.
505
00:29:39,177 --> 00:29:41,009
A bamboo salad?
506
00:29:41,647 --> 00:29:43,013
I think he's hiding
something, too.
507
00:29:43,081 --> 00:29:45,073
I think you're hiding something.
508
00:29:45,150 --> 00:29:47,949
And where... Where did you
go... Where did he go next?
509
00:29:54,259 --> 00:29:55,625
Where did he go next?
510
00:29:55,794 --> 00:29:57,763
Ad�nde? Can you show me?
511
00:30:18,750 --> 00:30:20,412
Oh...
512
00:30:26,525 --> 00:30:28,460
It's a very common name.
513
00:30:36,335 --> 00:30:37,335
How are we doing?
514
00:30:38,503 --> 00:30:40,870
Look at them. It's sad, really.
515
00:30:41,006 --> 00:30:43,032
I don't know who they're
all trying to impress.
516
00:30:45,877 --> 00:30:48,210
It's pathetic. They're pathetic.
But we shouldn't laugh.
517
00:30:48,280 --> 00:30:51,808
No. Mr. Monk, it's you. Look
at you. Where did you get this?
518
00:30:51,883 --> 00:30:54,944
Oh, my gosh. And a beret?
519
00:30:55,120 --> 00:30:57,282
Now, now, it's
crooked. I can feel it.
520
00:30:57,356 --> 00:30:59,450
Mr. Monk, it's supposed
to be crooked. Here.
521
00:30:59,925 --> 00:31:01,484
Stop it, it goes this way.
522
00:31:01,560 --> 00:31:02,687
Just a little. Stop it.
523
00:31:02,761 --> 00:31:04,787
You're embarrassing
me. Just a little.
524
00:31:04,863 --> 00:31:06,593
Petya must be running late.
525
00:31:06,665 --> 00:31:09,210
Yeah. Mr. Monk, I've been doing a
little research on your friend, Petya.
526
00:31:09,234 --> 00:31:11,260
I Googled him.
At least, I tried to.
527
00:31:11,336 --> 00:31:12,998
And there's no record
of him anywhere.
528
00:31:13,071 --> 00:31:14,972
Natalie, people like Petya,
529
00:31:15,040 --> 00:31:17,566
important people,
wealthy people.
530
00:31:17,642 --> 00:31:19,508
They are un-Google-able.
531
00:31:19,578 --> 00:31:22,912
No. Mr. Monk, it doesn't work like that.
It's not like an unlisted phone number.
532
00:31:22,981 --> 00:31:26,110
Un-Google-able!
End of discussion.
533
00:31:26,184 --> 00:31:28,983
Adrian Monk. My star student.
534
00:31:29,054 --> 00:31:30,454
Ms. Benson.
535
00:31:30,522 --> 00:31:32,491
This is my friend,
Natalie Teeger.
536
00:31:32,557 --> 00:31:34,253
Natalie was very
supportive of me
537
00:31:34,326 --> 00:31:38,821
when I was still struggling.
Before I sold anything.
538
00:31:38,897 --> 00:31:41,992
Yes, yes. Well, we've all
heard about your success.
539
00:31:42,067 --> 00:31:44,434
It's the talk of the
school. It's, uh...
540
00:31:44,503 --> 00:31:47,598
Quite extraordinary. Yes. I
know. Uh, excuse me. Here he is.
541
00:31:47,672 --> 00:31:51,109
Petya. Petya. I'm... I'm
so glad you could make it.
542
00:31:51,176 --> 00:31:53,702
Mr. Monk. I wouldn't have
missed it for all the world.
543
00:31:53,779 --> 00:31:55,247
I'm sure you don't remember...
544
00:31:55,313 --> 00:31:56,713
Oh, the alluring Miss Teeger.
545
00:31:56,782 --> 00:32:00,810
Have you reconsidered your
decision about selling your portrait?
546
00:32:00,952 --> 00:32:02,250
I'm afraid not.
547
00:32:02,320 --> 00:32:03,447
Oh, what a pity.
548
00:32:03,522 --> 00:32:06,583
My collection of Monk
will always be incomplete.
549
00:32:06,658 --> 00:32:08,627
And this is my
instructor, Ms. Benson.
550
00:32:08,693 --> 00:32:12,323
Ah, you must be so
proud of your disciple, here.
551
00:32:12,464 --> 00:32:15,161
I think astonished would
be a more accurate word.
552
00:32:15,233 --> 00:32:16,462
Thank you.
553
00:32:16,535 --> 00:32:18,401
Uh, I know you came
here to see Adrian, but...
554
00:32:18,470 --> 00:32:21,565
There's so much interesting
work being done at the school.
555
00:32:21,740 --> 00:32:23,732
For example, over there?
556
00:32:23,842 --> 00:32:26,141
And, oh! Well, look.
557
00:32:26,211 --> 00:32:29,648
Here's one example.
This is mine.
558
00:32:29,714 --> 00:32:32,047
I call it, "Marriage."
559
00:32:32,117 --> 00:32:34,348
No, no. I'm sorry.
You're not even close.
560
00:32:34,419 --> 00:32:36,650
The lines are all squiggly.
561
00:32:36,855 --> 00:32:39,689
You have to make them
straighter. Try using a ruler.
562
00:32:39,758 --> 00:32:41,420
A ruler? You told me you had
563
00:32:41,493 --> 00:32:42,927
two new paintings.
564
00:32:42,994 --> 00:32:44,895
Well, on this side.
Right over here.
565
00:32:45,096 --> 00:32:46,155
Ah! It's there...
566
00:32:46,231 --> 00:32:47,529
A snowman.
567
00:32:55,640 --> 00:32:57,666
What is this?
568
00:32:57,809 --> 00:33:00,472
There's like tiny punctures
here in the middle.
569
00:33:00,545 --> 00:33:03,344
Yeah, I used a compass.
570
00:33:03,448 --> 00:33:06,316
Oh. Oh, yes. Of course!
571
00:33:06,384 --> 00:33:09,479
And I love it. I must have it.
572
00:33:10,589 --> 00:33:12,717
And I will take this, too.
573
00:33:13,291 --> 00:33:14,384
It's an egg in a nest.
574
00:33:14,459 --> 00:33:17,896
Of course it is
an egg in a nest.
575
00:33:17,963 --> 00:33:20,330
So, together...
576
00:33:21,867 --> 00:33:23,028
Four thousand dollars.
577
00:33:23,101 --> 00:33:24,160
Okay.
578
00:33:24,236 --> 00:33:25,260
Anything else?
579
00:33:25,337 --> 00:33:26,481
Uh, yeah. I have some sketches.
580
00:33:26,505 --> 00:33:27,564
Uh... No, no.
581
00:33:27,639 --> 00:33:32,077
I'm more interested in your
paintings. That's where your genius lies.
582
00:33:32,143 --> 00:33:34,374
I agree. Uh, my van is outside.
583
00:33:34,446 --> 00:33:36,779
Do you think, someone can
help me with the paintings?
584
00:33:36,848 --> 00:33:38,214
I'll do it.
585
00:33:38,283 --> 00:33:40,115
All right. Thank you.
586
00:33:40,185 --> 00:33:42,154
So, be careful.
587
00:33:43,755 --> 00:33:46,782
I haven't given
up on your portrait.
588
00:33:51,429 --> 00:33:52,488
Art supplies?
589
00:33:52,564 --> 00:33:55,659
My uncle died suddenly about
three weeks ago. Heart attack.
590
00:33:55,934 --> 00:33:58,412
I've been cleaning out his
house, and I put a bunch of his stuff
591
00:33:58,436 --> 00:33:59,563
by the curb Monday night.
592
00:33:59,638 --> 00:34:01,368
What kind of art supplies?
593
00:34:01,439 --> 00:34:03,465
Some paints, a
few blank canvases,
594
00:34:03,542 --> 00:34:05,738
and one of my uncle's
paintings that he never finished.
595
00:34:05,810 --> 00:34:07,005
Blank canvases.
596
00:34:07,078 --> 00:34:10,048
Ms. Larson, can we take
a look inside? Thank you.
597
00:34:12,484 --> 00:34:15,511
Thank you.
598
00:34:15,587 --> 00:34:18,182
Careful. I'll take it from here.
599
00:34:18,290 --> 00:34:20,725
Oh, thank you.
600
00:34:22,394 --> 00:34:24,192
Are those all my paintings?
601
00:34:24,262 --> 00:34:26,561
Sorry. I'm in a hurry.
I have one more stop,
602
00:34:26,631 --> 00:34:28,109
and then, I'm
heading for the airport.
603
00:34:28,133 --> 00:34:29,260
You're leaving? Really?
604
00:34:29,334 --> 00:34:30,859
Oh, no. Please. Maybe, uh,
605
00:34:30,936 --> 00:34:33,838
maybe we should wrap them
up. You know, I could find a sheet.
606
00:34:33,905 --> 00:34:35,806
It will be fine.
Don't worry about it.
607
00:34:35,874 --> 00:34:37,775
So, goodbye. Goodbye. Goodbye.
608
00:34:37,842 --> 00:34:39,208
I'm saying goodbye to my...
609
00:34:39,277 --> 00:34:40,388
Yes, I know, Mr. Monk. Hurry.
610
00:34:40,412 --> 00:34:44,247
When you hang them, make
sure they're straight. Use a level.
611
00:34:44,316 --> 00:34:46,376
Yes. Yes. Yes. Okay. Don't...
612
00:35:10,375 --> 00:35:12,537
Was your uncle a
professional painter?
613
00:35:12,611 --> 00:35:16,173
No. It was just a hobby. He took it
up late in life, just a few years ago.
614
00:35:16,247 --> 00:35:17,442
Was he any good?
615
00:35:17,515 --> 00:35:19,780
I didn't think so, to be honest.
616
00:35:19,851 --> 00:35:23,618
But he did sell a lot of his
paintings to a collector from Russia.
617
00:35:24,856 --> 00:35:28,315
From Russia? Do you
remember his name?
618
00:35:28,793 --> 00:35:31,353
I never met him. But I
think he bought all of them.
619
00:35:31,429 --> 00:35:34,208
Except for the last one. The one Uncle
Scott was working on when he died.
620
00:35:34,232 --> 00:35:35,825
That's the one you
put out by the curb?
621
00:35:35,900 --> 00:35:37,163
Mmm-hmm.
622
00:35:40,438 --> 00:35:42,066
Is this your uncle? Yeah.
623
00:35:42,140 --> 00:35:44,268
What does he have to
do with Carson Paper?
624
00:35:44,342 --> 00:35:45,833
He worked there
for thirty years.
625
00:35:45,910 --> 00:35:47,538
What's Carson Paper?
626
00:35:48,446 --> 00:35:52,941
Carson Paper has a contract with
the US Treasury. They make money.
627
00:35:53,351 --> 00:35:55,752
Or at least, the
paper it's printed on.
628
00:36:01,826 --> 00:36:05,820
Adrian. Congratulations.
629
00:36:06,398 --> 00:36:10,665
I must be honest. At first, I
didn't appreciate your style.
630
00:36:10,735 --> 00:36:11,896
But I see it, now.
631
00:36:11,970 --> 00:36:14,940
You are deconstructing
the aesthetic orthodoxy
632
00:36:15,006 --> 00:36:17,566
that most artists, myself
included... Where's Natalie?
633
00:36:17,642 --> 00:36:21,875
She went home. She took her portrait
with her, which I love, by the way.
634
00:36:21,980 --> 00:36:24,313
Just took me a while to get it.
635
00:36:27,986 --> 00:36:30,148
Are you all right?
636
00:36:32,157 --> 00:36:34,217
There was another
painting in that van.
637
00:36:35,860 --> 00:36:37,453
I've seen it somewhere before.
638
00:36:41,132 --> 00:36:43,101
In the junkyard.
639
00:36:43,168 --> 00:36:49,768
It was there on Thursday,
and the next day, it was gone.
640
00:37:00,185 --> 00:37:02,051
Oh, God.
641
00:37:04,856 --> 00:37:06,984
These are awful.
642
00:37:07,058 --> 00:37:08,754
Monk?
643
00:37:08,827 --> 00:37:10,193
They're terrible.
644
00:37:10,261 --> 00:37:12,730
Adrian Monk! Monk.
645
00:37:12,797 --> 00:37:14,265
Where's your
friend? The Russian?
646
00:37:14,365 --> 00:37:16,732
What... He just left.
What's going on?
647
00:37:16,801 --> 00:37:19,293
I just spoke with
the Secret Service.
648
00:37:19,370 --> 00:37:21,134
Lovak is with the Russian mob.
649
00:37:21,206 --> 00:37:24,176
They've been counterfeiting
US currency using real paper.
650
00:37:24,242 --> 00:37:26,802
Yeah. A guy named Scott
Larson, used to work at the US Mint.
651
00:37:26,878 --> 00:37:29,040
He's been smuggling paper
out of the factory for years.
652
00:37:29,147 --> 00:37:31,378
Guess how they're
getting it past customs?
653
00:37:32,817 --> 00:37:35,184
Canvases? And they're
not real canvases.
654
00:37:35,253 --> 00:37:37,279
It's eight or nine layers
of currency paper.
655
00:37:37,355 --> 00:37:41,292
Larson used acrylic paint. It peels
right off. They're worth a fortune.
656
00:37:41,359 --> 00:37:44,921
So, it was all
about the canvases.
657
00:37:47,265 --> 00:37:48,893
He didn't care what was on them.
658
00:37:48,967 --> 00:37:51,334
I knew it had to be something.
659
00:37:51,402 --> 00:37:52,836
He really does suck.
660
00:37:52,904 --> 00:37:55,082
Hey, Monk, did he
take all the canvases?
661
00:37:55,106 --> 00:37:56,802
Except for one.
662
00:37:59,677 --> 00:38:00,906
Natalie.
663
00:38:03,381 --> 00:38:05,316
Oh, Miss Teeger.
664
00:38:06,818 --> 00:38:09,185
Mr. Lovak, I already told
you. I'm not interested.
665
00:38:09,254 --> 00:38:13,521
You know what I like about
you? You are a tough cookie.
666
00:38:13,591 --> 00:38:14,889
My final offer.
667
00:38:16,127 --> 00:38:18,619
An additional thousand dollar.
668
00:38:18,696 --> 00:38:23,634
Altogether, 3,500.
669
00:38:23,701 --> 00:38:25,294
What do you say?
670
00:38:27,539 --> 00:38:30,441
Look, I can't. It was a
gift from my boss. I can't.
671
00:38:30,742 --> 00:38:33,143
Obviously, you
don't care about it.
672
00:38:33,745 --> 00:38:37,648
You have it hiding in a
corner behind a big bush.
673
00:38:38,216 --> 00:38:42,620
I understand you're
embarrassed about it. Right?
674
00:38:43,354 --> 00:38:47,450
So, let me help you take
it off of your shoulders.
675
00:38:48,059 --> 00:38:49,823
Look. I can't. It
would hurt his feelings.
676
00:38:49,894 --> 00:38:51,726
Now, Miss Teeger?
677
00:38:52,163 --> 00:38:54,359
I'm going to take that painting.
678
00:38:54,966 --> 00:38:56,901
Whether you
sell it to me or not.
679
00:38:57,235 --> 00:38:58,726
You really like it.
680
00:39:00,772 --> 00:39:06,040
I hate it. It is an
abomination! It's horrible!
681
00:39:08,279 --> 00:39:13,911
Nonetheless, I'm gonna
leave with that painting.
682
00:39:13,985 --> 00:39:17,319
And you're going to
stand there very still.
683
00:39:20,925 --> 00:39:24,726
Petya Lovak! I
know you're in there!
684
00:39:26,531 --> 00:39:32,402
Monk! You can't come in
here! I've got your little friend!
685
00:39:33,071 --> 00:39:35,734
I've got something
of yours, too!
686
00:39:39,377 --> 00:39:42,347
Hey! What are you doing?
687
00:39:42,947 --> 00:39:45,849
It's all over,
Petya! Let her go!
688
00:39:45,950 --> 00:39:51,548
No! No! Those are your own
paintings! You wouldn't do that!
689
00:39:51,656 --> 00:39:53,215
You're an artist!
690
00:39:53,291 --> 00:39:55,317
It's too late. I
stink, and I know it.
691
00:39:55,393 --> 00:40:02,163
No, no, no, no! What are
you doing? No! You're crazy!
692
00:40:02,233 --> 00:40:05,761
They are worth a fortune! No!
693
00:40:10,408 --> 00:40:12,968
Get him down. Get him down.
694
00:40:13,244 --> 00:40:16,078
Give me your hands. Give
me your hands. Come on.
695
00:40:18,182 --> 00:40:21,152
Petya Lovak, you're under arrest
696
00:40:21,219 --> 00:40:24,621
for capital murder and
conspiracy to counterfeit.
697
00:40:24,689 --> 00:40:27,386
I hope you've got a
good lawyer. Let's go.
698
00:40:39,337 --> 00:40:41,465
All right. See you shortly.
699
00:40:42,874 --> 00:40:45,343
Natalie, what are you
doing? Hey! Hey! Natalie!
700
00:40:45,410 --> 00:40:48,380
What are you doing?
No, Randy, let go!
701
00:40:48,446 --> 00:40:50,438
Come on! Let me
burn it! It's evidence.
702
00:40:50,515 --> 00:40:53,395
The Secret Service are on their
way. It's the only painting we have left.
703
00:40:54,485 --> 00:40:55,885
It's going to be Exhibit A.
704
00:40:55,954 --> 00:40:57,388
Exhibit A? Yeah.
705
00:40:57,455 --> 00:40:59,822
It's big news, Natalie.
706
00:40:59,924 --> 00:41:02,587
It's going to be one of the most
famous paintings in the world.
707
00:41:02,660 --> 00:41:04,128
You're right. You're right.
708
00:41:04,195 --> 00:41:05,993
I'm sorry. Yeah.
709
00:41:09,000 --> 00:41:11,868
Whoa! Hey! No! No, no, no!
710
00:41:11,936 --> 00:41:13,996
Burn it! Give me that!
711
00:41:14,105 --> 00:41:15,471
Grab that painting!
712
00:41:15,540 --> 00:41:16,633
Burn it!
713
00:41:16,708 --> 00:41:18,870
Who was the first victim?
The guy in the junkyard?
714
00:41:18,943 --> 00:41:23,074
A Russian goon named Arkeny
Stasya. He was one of Petya's lapdogs.
715
00:41:23,147 --> 00:41:24,877
Hmm. He was trying
to steal the canvases?
716
00:41:24,949 --> 00:41:27,817
Your friend, Petya, came back the
following night, but it was too late.
717
00:41:27,885 --> 00:41:31,378
You already had the canvases
and you were already painting.
718
00:41:31,456 --> 00:41:32,566
And all that money he gave me?
719
00:41:32,590 --> 00:41:33,649
Counterfeit.
720
00:41:33,725 --> 00:41:34,835
We're going to need it back.
721
00:41:34,859 --> 00:41:37,454
What was I
thinking? I'm no artist.
722
00:41:37,528 --> 00:41:42,091
You're no artist? Adrian
Monk, you're a grand master.
723
00:41:42,433 --> 00:41:45,267
You're Leonardo da
Vinci. You're Pablo Picasso.
724
00:41:45,336 --> 00:41:46,804
Just not with a paintbrush.
725
00:41:46,871 --> 00:41:49,431
Just not with a paintbrush.
That's for damn sure.
726
00:41:49,507 --> 00:41:52,238
Hey, how about stamp
collecting? That's a nice hobby.
727
00:41:52,310 --> 00:41:54,677
You get a little book. You
put all the stamps in there.
728
00:41:54,746 --> 00:41:55,873
You line them all up.
729
00:41:55,947 --> 00:41:57,575
I could arrange them
by color, I suppose.
730
00:41:57,648 --> 00:41:58,672
Yes, you could.
731
00:41:58,750 --> 00:42:02,118
You could arrange them any
way you'd like. It's a hobby, after all.
732
00:42:02,186 --> 00:42:03,586
Are they all the same size?
733
00:42:03,654 --> 00:42:05,452
If that's important to you, yes.
53716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.