All language subtitles for Monk (2002) - S06E14 - Mr. Monk Paints His Masterpiece (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,507 --> 00:00:07,873 Mr. Bennie. 2 00:00:13,280 --> 00:00:16,273 English. English. Learn English. 3 00:00:16,350 --> 00:00:19,343 My three-year-old nephew can speak it, and he's an idiot. 4 00:00:19,419 --> 00:00:22,719 How hard can it be? Set traps on your way out. 5 00:00:22,789 --> 00:00:24,587 Set traps. Mr. Bennie... 6 00:00:24,658 --> 00:00:26,684 You don't like traps. 7 00:00:26,760 --> 00:00:29,195 Well, of course they can kill someone. 8 00:00:29,263 --> 00:00:31,528 That's the whole point. If somebody breaks in here, 9 00:00:31,598 --> 00:00:34,898 somebody tries to rob from me, they get what's coming to them! 10 00:00:34,968 --> 00:00:36,368 That's how we do things. 11 00:00:36,436 --> 00:00:39,702 Listen. When you're an American, you'll understand. 12 00:01:18,145 --> 00:01:19,374 Okay. 13 00:01:19,446 --> 00:01:23,349 Okay. Don't do anything stupid. 14 00:01:25,252 --> 00:01:27,585 Not much of a talker, huh? Don't take another step. 15 00:01:27,654 --> 00:01:30,089 I'm warning you. Not one more step. 16 00:01:37,731 --> 00:01:41,793 I tried to tell you. Nobody listens to me. 17 00:01:51,078 --> 00:01:53,513 It's a jungle out there 18 00:01:53,580 --> 00:01:57,950 Disorder and confusion everywhere 19 00:01:58,018 --> 00:02:00,351 No one seems to care 20 00:02:00,420 --> 00:02:01,444 Well, I do 21 00:02:01,521 --> 00:02:04,355 Hey, who's in charge here? 22 00:02:04,424 --> 00:02:08,054 It's a jungle out there 23 00:02:08,128 --> 00:02:11,360 Poison in the very air we breathe 24 00:02:11,431 --> 00:02:13,832 You know what's in the water that you drink? 25 00:02:13,900 --> 00:02:14,900 Well, I do 26 00:02:14,968 --> 00:02:18,132 It's amazing 27 00:02:18,205 --> 00:02:19,764 People think I'm crazy 28 00:02:19,840 --> 00:02:21,433 'cause I worry all the time 29 00:02:21,508 --> 00:02:24,706 If you paid attention, you'd be worried, too 30 00:02:24,778 --> 00:02:26,144 You better pay attention 31 00:02:26,213 --> 00:02:29,012 Or this world we love so much 32 00:02:29,082 --> 00:02:32,382 might just kill you 33 00:02:32,853 --> 00:02:35,118 I could be wrong now 34 00:02:35,188 --> 00:02:36,884 But I don't think so 35 00:02:36,957 --> 00:02:39,654 'Cause there's a jungle out there 36 00:02:39,726 --> 00:02:41,627 It's a jungle out there 37 00:02:50,203 --> 00:02:51,933 Do you love your job? 38 00:02:52,005 --> 00:02:54,907 Do I love my job? 39 00:02:54,975 --> 00:02:58,104 Yeah. No. Not all the time. But most of the time, yeah. 40 00:02:58,178 --> 00:02:59,771 I love my job. Why? What's going on? 41 00:02:59,846 --> 00:03:01,405 I just came from court. 42 00:03:01,481 --> 00:03:03,950 They convicted that David Grisham. 43 00:03:04,017 --> 00:03:07,886 Oh. Yeah, right. I remember him. He strangled his wife. 44 00:03:07,954 --> 00:03:10,549 Well, congratulations. 45 00:03:11,491 --> 00:03:14,484 It used to make me feel great. 46 00:03:14,561 --> 00:03:18,555 But today, all I could think was, "So what?" 47 00:03:18,632 --> 00:03:20,294 This creep's going away. 48 00:03:20,367 --> 00:03:23,064 There's 10 other creeps out there, ready to take his place. 49 00:03:23,136 --> 00:03:24,399 What good am I doing? 50 00:03:24,471 --> 00:03:27,635 I'm sure the families of the victim appreciate your work. 51 00:03:27,708 --> 00:03:29,301 And the people of San Francisco... 52 00:03:29,376 --> 00:03:31,675 Oh! Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 53 00:03:31,745 --> 00:03:34,647 All right. Adrian? Adrian, I understand. 54 00:03:34,715 --> 00:03:36,013 Now, you're feeling unfulfilled. 55 00:03:36,083 --> 00:03:38,848 It's all the same. Crime scene, witness. Suspect, question... 56 00:03:38,919 --> 00:03:41,548 Okay, this is perfectly normal, Adrian. 57 00:03:41,621 --> 00:03:45,149 There... No job can completely satisfy anyone. 58 00:03:45,225 --> 00:03:47,251 There is more to life than just working... 59 00:03:47,327 --> 00:03:50,161 I know that. Let me finish. Or cleaning. 60 00:03:51,531 --> 00:03:53,124 Oh. 61 00:03:53,200 --> 00:03:55,635 Maybe you should take up a hobby. 62 00:03:55,702 --> 00:03:56,795 Hobby? Yeah. 63 00:03:56,870 --> 00:04:01,240 Outside of work. A creative outlet to express yourself. 64 00:04:01,308 --> 00:04:03,209 Hobby? Yes. A hobby. 65 00:04:03,276 --> 00:04:07,304 It's great therapy. You know, I recently took up ballroom dancing. 66 00:04:08,849 --> 00:04:10,784 Good for you. Yeah, well... 67 00:04:10,851 --> 00:04:14,117 Unfortunately, Madeline... She doesn't love it as much as I do, 68 00:04:14,187 --> 00:04:17,385 so a lot of the time, when I go to class I don't have a partner. 69 00:04:23,396 --> 00:04:25,797 I'm not going to dance with you, Dr. Kroger. 70 00:04:25,866 --> 00:04:28,529 Don't... Don't make me dance with you, Dr. Kroger. 71 00:04:28,602 --> 00:04:30,264 No. No, Adrian, I am not suggesting... 72 00:04:30,337 --> 00:04:31,647 I can't dance with you, Dr. Kroger. 73 00:04:31,671 --> 00:04:33,663 I didn't ask you to dance with me, Adrian. 74 00:04:33,740 --> 00:04:35,333 I was talking about a different hobby. 75 00:04:35,408 --> 00:04:38,537 Not dancing? Not dancing! 76 00:04:38,745 --> 00:04:40,213 Not dancing. 77 00:04:44,851 --> 00:04:46,479 Nothing personal. 78 00:04:48,054 --> 00:04:50,546 A hobby? I think that's a great idea! 79 00:04:50,624 --> 00:04:51,648 I'm sure you do. 80 00:04:51,725 --> 00:04:53,785 What about collecting rocks? You love rocks. 81 00:04:53,860 --> 00:04:55,988 Dr. Kroger says rocks don't count. 82 00:04:56,062 --> 00:04:59,055 It has to be creative. I'm supposed to be expressing myself. 83 00:04:59,132 --> 00:05:01,692 All right. Why don't you write a book? Like a novel? 84 00:05:01,768 --> 00:05:03,634 About what? I don't know. 85 00:05:03,703 --> 00:05:06,298 Well, what would it be called? I mean, who would be in it? 86 00:05:06,373 --> 00:05:08,151 What would they say? What would the other people say back? 87 00:05:08,175 --> 00:05:10,872 Okay. Forget about the novel. Okay. 88 00:05:10,944 --> 00:05:11,944 Oh, God. 89 00:05:12,012 --> 00:05:13,012 Are you all right? 90 00:05:13,079 --> 00:05:16,311 Why are people always killing people in places like this? 91 00:05:16,383 --> 00:05:18,511 I don't know, Mr. Monk. But I'll see what I can do. 92 00:05:18,585 --> 00:05:21,054 Monk, Miss Teeger, thank you for coming. 93 00:05:21,154 --> 00:05:24,147 I know this isn't exactly your venue of choice. 94 00:05:24,224 --> 00:05:26,523 What's going on? Ah, could be nothing. 95 00:05:26,593 --> 00:05:29,119 It's probably nothing. That's the owner. 96 00:05:29,196 --> 00:05:32,758 His name's Bennie Wentworth. He's owned this place for 20 years. 97 00:05:32,833 --> 00:05:34,062 He is a piece of work. 98 00:05:34,134 --> 00:05:38,834 Two tours of duty in Vietnam, Special Forces, counter insurgency. 99 00:05:38,905 --> 00:05:40,373 He's an expert in booby traps. 100 00:05:40,440 --> 00:05:41,499 Booby traps. 101 00:05:41,575 --> 00:05:44,807 He's got an assistant named Hector... something. 102 00:05:44,878 --> 00:05:47,473 They set these traps every night, so they're all over the yard. 103 00:05:47,547 --> 00:05:48,571 Don't touch anything. 104 00:05:48,648 --> 00:05:50,617 Yeah, don't worry. I won't. 105 00:05:52,152 --> 00:05:53,211 So, who is he? 106 00:05:53,286 --> 00:05:54,345 So far, he's a nobody. 107 00:05:54,421 --> 00:05:58,290 No ID, no wallet. He cut through the fence around 5:00 a.m. 108 00:05:58,358 --> 00:06:00,589 Well, which car was his? 109 00:06:00,660 --> 00:06:03,095 No car. Not that we've found. 110 00:06:04,164 --> 00:06:07,965 So, he breaks in, he steps on this trip wire? 111 00:06:08,034 --> 00:06:11,698 Right. Which was tied to the shotgun. He took both barrels. 112 00:06:11,771 --> 00:06:12,864 Is that legal? 113 00:06:12,939 --> 00:06:16,034 That's not for me to decide. The D.A.'s working on it. 114 00:06:16,109 --> 00:06:18,101 Booby trap! 115 00:06:18,178 --> 00:06:23,481 Randy! Randy! Randy! It's not a booby trap. It's a spider's web. 116 00:06:23,850 --> 00:06:26,376 What's going on? Did you break this? 117 00:06:26,453 --> 00:06:27,648 Uh, sorry. 118 00:06:27,721 --> 00:06:29,917 You break it, you bought it. That's the rules. 119 00:06:29,990 --> 00:06:32,150 It's a junkyard. How do you know if something's broken? 120 00:06:32,192 --> 00:06:34,252 I know. I can tell. Look. 121 00:06:34,327 --> 00:06:37,229 This wheel is all bent. 40 bucks. 122 00:06:37,297 --> 00:06:38,560 Forty bucks? No way. 123 00:06:38,632 --> 00:06:41,625 Mr. Wentworth, this is Adrian Monk and Natalie Teeger. 124 00:06:41,701 --> 00:06:43,465 They're helping us out. I was wondering... 125 00:06:43,536 --> 00:06:45,214 Could you go over the whole thing again, please? 126 00:06:45,238 --> 00:06:47,469 Go over what? The guy was on my property. 127 00:06:47,540 --> 00:06:51,068 He tried to rip me off. He got what was coming to him. End of story! 128 00:06:51,144 --> 00:06:53,756 I'll tell you what. Give me 20 bucks, we'll forget the whole thing. 129 00:06:53,780 --> 00:06:54,804 I'm not paying for it. 130 00:06:54,881 --> 00:06:56,025 What was he doing here, Mr. Wentworth? 131 00:06:56,049 --> 00:06:57,289 What do you think he was after? 132 00:06:57,350 --> 00:07:01,651 I don't know. Oh, maybe he needed a carburetor. People need carburetors. 133 00:07:01,721 --> 00:07:03,747 He's wearing a $2,000 suit. 134 00:07:03,823 --> 00:07:06,520 And those are Italian shoes. I think he could afford a carburetor. 135 00:07:06,593 --> 00:07:09,290 Maybe he stole the suit. That's possible, isn't it? 136 00:07:09,362 --> 00:07:12,196 Maybe he stole the shoes. Maybe he's on a spree. 137 00:07:12,265 --> 00:07:14,564 A suit, shoes, and a carburetor. 138 00:07:14,634 --> 00:07:16,193 What kind of a spree is that? 139 00:07:16,269 --> 00:07:18,898 I don't know. An eclectic spree. 140 00:07:19,539 --> 00:07:20,666 Do you have any enemies? 141 00:07:20,740 --> 00:07:23,608 None that I can think of, except for this guy, the bicycle thief. 142 00:07:23,677 --> 00:07:25,009 Ten bucks. No. 143 00:07:25,078 --> 00:07:27,240 Okay. Five bucks. Final offer. 144 00:07:27,314 --> 00:07:28,942 Randy, give him five bucks. 145 00:07:29,015 --> 00:07:30,449 Fine. 146 00:07:30,951 --> 00:07:32,977 I wonder what happened to his partner? 147 00:07:33,053 --> 00:07:35,852 What partner? That's a dirt road out there. 148 00:07:36,222 --> 00:07:39,124 Very little dust on his shoes. 149 00:07:39,192 --> 00:07:41,661 Somebody must have dropped him off. 150 00:07:41,728 --> 00:07:44,994 Maybe, they took off when they heard the gunshot. 151 00:07:45,065 --> 00:07:48,433 Secure the road. Tell the crime scene techs to check for tire tracks. 152 00:07:48,501 --> 00:07:49,696 Yes, sir. 153 00:07:50,704 --> 00:07:53,173 Randy? Your bike. 154 00:08:03,850 --> 00:08:06,115 Hey, Mr. Monk. How about painting? 155 00:08:06,186 --> 00:08:07,449 Painting... As a hobby. 156 00:08:07,520 --> 00:08:10,547 I bet you'd love it. You're a very visual person. 157 00:08:10,623 --> 00:08:11,623 I am? 158 00:08:11,691 --> 00:08:14,820 You're a painter? I've got everything you need right here. 159 00:08:14,894 --> 00:08:18,331 I just picked these up. I've got a whole starter kit, good as new. 160 00:08:18,398 --> 00:08:22,165 I'll throw in these canvases. The whole shebang. 161 00:08:23,003 --> 00:08:24,801 Fifty dollars. 162 00:08:24,871 --> 00:08:26,635 I don't know. Painting? 163 00:08:26,706 --> 00:08:27,833 I don't think it's for me. 164 00:08:27,907 --> 00:08:29,000 I'll pay for it. 165 00:08:29,075 --> 00:08:30,202 Okay. 166 00:09:52,425 --> 00:09:55,054 Mr. Monk, I have to pick up Julie soon. 167 00:10:04,037 --> 00:10:05,369 You're supposed to mix the colors. 168 00:10:05,438 --> 00:10:06,804 I can't. Okay. 169 00:10:06,873 --> 00:10:09,843 Don't mix the colors. 170 00:10:09,943 --> 00:10:11,206 Wait. What are you doing? 171 00:10:11,277 --> 00:10:12,688 I'm washing the brush. I got paint on it. 172 00:10:12,712 --> 00:10:14,772 No, there's supposed to be paint... 173 00:10:14,848 --> 00:10:18,649 Mr. Monk, what... Why don't you take an art class? 174 00:10:18,718 --> 00:10:20,914 You know, just to learn the basic techniques. 175 00:10:20,987 --> 00:10:22,785 There's a community college five blocks away. 176 00:10:22,856 --> 00:10:24,484 I'll sign you up. No. 177 00:10:24,557 --> 00:10:28,619 No, I don't need a class. I'm fine. I'm good. 178 00:10:28,695 --> 00:10:30,561 Really go. Let go. 179 00:10:39,072 --> 00:10:42,008 I'm thinking yellow. Yellow would be good. 180 00:10:43,309 --> 00:10:45,301 It dripped. 181 00:10:45,378 --> 00:10:47,506 Here. Hold that. 182 00:10:47,580 --> 00:10:49,558 Just grab the other side. No, no, Mr. Monk! It's fine. 183 00:10:49,582 --> 00:10:51,360 It's fine. You've already thrown away three drop cloths. 184 00:10:51,384 --> 00:10:52,613 It's supposed to be messy. 185 00:10:52,685 --> 00:10:53,896 You know? It's part of the fun. 186 00:10:53,920 --> 00:10:55,097 This was a bad idea. No, it's not. 187 00:10:55,121 --> 00:10:58,216 You're doing good. You're doing good. Just don't think so much. 188 00:10:58,291 --> 00:10:59,725 Don't think. So much. 189 00:10:59,792 --> 00:11:03,524 Don't think. Don't think? 190 00:11:05,031 --> 00:11:06,465 Don't think. 191 00:11:07,934 --> 00:11:10,699 Don't think. So much. 192 00:11:19,078 --> 00:11:20,478 Don't think. 193 00:11:26,553 --> 00:11:29,546 Oh! Look what I did. It's terrible. 194 00:11:31,124 --> 00:11:32,434 No, no, no, no, no! Don't start over! 195 00:11:32,458 --> 00:11:33,824 I think it's good! I like it! 196 00:11:33,893 --> 00:11:35,191 No, it's bad. I messed it up. 197 00:11:35,261 --> 00:11:36,524 You told me not to think! 198 00:11:36,596 --> 00:11:37,859 No, it's good! 199 00:11:37,931 --> 00:11:39,900 It's flat. It's flat. 200 00:11:46,005 --> 00:11:47,183 Thank you. I'm calling the school. 201 00:11:47,207 --> 00:11:49,199 You're taking the class. 202 00:11:51,844 --> 00:11:53,176 Mr. Bennie! 203 00:12:01,020 --> 00:12:02,020 Mr. Bennie, qu� haces? 204 00:12:05,191 --> 00:12:06,557 Mr. Bennie! 205 00:12:07,660 --> 00:12:09,060 Mr. Bennie, qu� haces? 206 00:12:10,096 --> 00:12:11,496 Mr. Bennie? 207 00:12:33,586 --> 00:12:37,648 People, don't look at the landscape. Feel the landscape. 208 00:12:37,724 --> 00:12:40,353 Let the landscape speak to you. 209 00:12:43,796 --> 00:12:44,889 Yes. 210 00:12:44,964 --> 00:12:47,229 Angie? I love it. 211 00:12:47,300 --> 00:12:49,895 It has a wonderful, negative energy. 212 00:12:50,536 --> 00:12:52,129 People, don't be afraid. 213 00:12:52,205 --> 00:12:54,800 Be fearless. You are an artist. 214 00:12:55,141 --> 00:12:57,838 You are fearless. 215 00:12:57,910 --> 00:13:00,243 There is no right or wrong here. 216 00:13:06,519 --> 00:13:07,953 I'm sorry, I've forgotten your name. 217 00:13:08,021 --> 00:13:09,717 Adrian. Adrian. 218 00:13:10,323 --> 00:13:11,483 Who told you, you could draw? 219 00:13:11,524 --> 00:13:12,719 Natalie. 220 00:13:13,192 --> 00:13:14,558 What are those? 221 00:13:14,627 --> 00:13:16,061 Uh... Clouds. 222 00:13:18,598 --> 00:13:19,964 That's how I see it. 223 00:13:20,033 --> 00:13:21,763 Well, you're seeing it wrong. 224 00:13:21,834 --> 00:13:23,996 You said there was no right or wrong. 225 00:13:24,070 --> 00:13:25,265 Well... 226 00:13:26,606 --> 00:13:28,666 I'll never say that again. 227 00:13:35,748 --> 00:13:38,445 Ah. This feels familiar. 228 00:13:38,518 --> 00:13:41,352 Monk, Miss Teeger. Welcome back. 229 00:13:42,055 --> 00:13:43,599 Bet you never thought you'd see this place again. 230 00:13:43,623 --> 00:13:45,114 It's like a bad dream. 231 00:13:45,191 --> 00:13:48,184 It is, isn't it? The body's over there. 232 00:13:48,261 --> 00:13:51,197 I told them not to move the body until you got here. 233 00:13:51,264 --> 00:13:52,857 Where have you been? Art class. 234 00:13:52,932 --> 00:13:54,343 Oh, right. Your hobby. How is that going? 235 00:13:54,367 --> 00:13:56,700 Mr. Monk drew a beautiful landscape today. 236 00:13:56,769 --> 00:13:57,862 Did he, now? 237 00:13:57,937 --> 00:13:59,929 Did you put it up on the refrigerator, Mommy? 238 00:14:00,006 --> 00:14:02,168 No. The teacher said it was odious. 239 00:14:02,241 --> 00:14:03,607 Odious. That doesn't sound good. 240 00:14:03,676 --> 00:14:05,804 Well, I love it. I think he has real talent. 241 00:14:05,878 --> 00:14:07,676 I believe in him. 242 00:14:07,747 --> 00:14:08,771 Oh, my God. 243 00:14:08,848 --> 00:14:10,908 Natalie, you remember Bennie Wentworth? 244 00:14:10,983 --> 00:14:12,542 Yeah. You can still smell the whiskey. 245 00:14:12,618 --> 00:14:16,350 Looks like he got plastered and walked into his own booby trap. 246 00:14:16,422 --> 00:14:17,890 Surprised it didn't happen years ago. 247 00:14:17,957 --> 00:14:19,237 I know. What are the odds, right? 248 00:14:19,292 --> 00:14:22,194 Same junkyard, two victims, two nights running... 249 00:14:23,196 --> 00:14:24,664 This is wrong. 250 00:14:25,598 --> 00:14:27,726 I don't think he died here. 251 00:14:37,977 --> 00:14:39,673 That's 12 inches, right? 252 00:14:39,746 --> 00:14:41,009 Yeah. 253 00:14:50,189 --> 00:14:52,124 The knife is 48 inches off the ground. 254 00:14:52,191 --> 00:14:53,386 Right. 255 00:15:02,969 --> 00:15:04,494 It's 54 inches. 256 00:15:04,570 --> 00:15:06,198 It doesn't match. 257 00:15:07,440 --> 00:15:09,705 He was stabbed somewhere else. 258 00:15:28,127 --> 00:15:29,925 He was killed here 259 00:15:29,996 --> 00:15:33,899 and moved over there to the booby trap to make it look like an accident. 260 00:15:33,966 --> 00:15:37,164 Maybe the guy who drove off last night came back. 261 00:15:37,236 --> 00:15:38,756 For what? What the hell are they after? 262 00:15:38,805 --> 00:15:41,172 I don't know. There's something here. 263 00:15:41,240 --> 00:15:44,733 Something worth dying for or killing for. 264 00:15:44,811 --> 00:15:45,938 Here? 265 00:15:48,314 --> 00:15:49,646 Hey, what have you got? 266 00:15:50,583 --> 00:15:52,245 It's a log book. 267 00:15:54,220 --> 00:15:58,749 Looks like everything he picked up, everything he sold... 268 00:15:59,492 --> 00:16:04,021 Wow. Look, the last page is missing. 269 00:16:04,664 --> 00:16:05,962 Who found the body? 270 00:16:06,032 --> 00:16:07,796 Oh, we got an anonymous call. 271 00:16:08,034 --> 00:16:09,832 Figure it was Hector, his assistant. 272 00:16:09,902 --> 00:16:11,495 Is he here? No. Took off. 273 00:16:11,571 --> 00:16:14,370 Probably got scared. No green card. 274 00:16:14,440 --> 00:16:17,467 Maybe he knows what's on that missing page. 275 00:16:17,543 --> 00:16:19,011 Find him and bring an interpreter. 276 00:16:19,078 --> 00:16:21,445 Oh, whoa. We don't need one. I can do it. 277 00:16:21,514 --> 00:16:22,709 You speak Spanish? 278 00:16:22,782 --> 00:16:24,250 Yeah. I'm brushing up. 279 00:16:24,317 --> 00:16:26,115 Trying to make Captain. Are you any good? 280 00:16:26,185 --> 00:16:29,986 Yeah. I'm bueno. I am mucho bueno. 281 00:16:30,957 --> 00:16:34,121 I've got a feeling about this, and it ain't bueno. 282 00:16:42,235 --> 00:16:43,430 Mr. Monk? 283 00:16:43,703 --> 00:16:46,366 Yes? Adrian Monk, the painter? 284 00:16:49,575 --> 00:16:51,100 Yeah. 285 00:16:51,177 --> 00:16:55,273 Oh, it is you. What a great honor, sir. 286 00:16:55,348 --> 00:16:56,907 Please. Can I come in? 287 00:16:58,084 --> 00:16:59,484 Yes. Please. 288 00:17:05,992 --> 00:17:08,962 Ah, the smell of a genius. 289 00:17:09,028 --> 00:17:11,190 This must be your studio. 290 00:17:11,264 --> 00:17:13,028 Well, it's not really a studio. 291 00:17:13,099 --> 00:17:16,536 I'm sorry. I haven't introduced myself. 292 00:17:16,602 --> 00:17:21,199 Petya Lovak, from Rostov, near Moscow. 293 00:17:21,274 --> 00:17:22,435 You been to Russia? 294 00:17:22,508 --> 00:17:24,443 No. I don't travel much. 295 00:17:24,510 --> 00:17:27,207 Except for up there, I presume. 296 00:17:27,280 --> 00:17:28,509 You're an art dealer? 297 00:17:28,581 --> 00:17:30,277 Not merely an art dealer. 298 00:17:30,349 --> 00:17:33,547 I'm a connoisseur. I am an enthusiast. 299 00:17:33,619 --> 00:17:37,420 And each and every day, I look for new talent. 300 00:17:37,490 --> 00:17:41,518 Today, I was at the college. And what did I see? 301 00:17:41,594 --> 00:17:45,122 I saw this fantastic landscape you have done. 302 00:17:45,197 --> 00:17:47,428 Oh... How magnificent. 303 00:17:47,500 --> 00:17:51,596 It's a wonderful example of Outsider Art. 304 00:17:51,671 --> 00:17:52,832 "Outsider Art"? 305 00:17:52,905 --> 00:17:59,436 You see, every great movement in history, like Cubism, Surrealism... 306 00:17:59,512 --> 00:18:04,143 They all began as Outsider Art. 307 00:18:04,984 --> 00:18:07,078 Ah, is this some of your work? 308 00:18:07,153 --> 00:18:08,086 Yeah. 309 00:18:08,154 --> 00:18:10,555 Do you mind if I... Please? 310 00:18:14,594 --> 00:18:16,529 Oh... 311 00:18:19,765 --> 00:18:21,131 I love this. 312 00:18:21,200 --> 00:18:22,429 Well... 313 00:18:25,237 --> 00:18:27,604 Yeah. Actually, uh... 314 00:18:31,544 --> 00:18:33,069 It's a banana. 315 00:18:34,013 --> 00:18:37,245 It's a flat... It's a flat banana. 316 00:18:37,316 --> 00:18:40,684 Yes, well, I had my assistant flatten it. 317 00:18:40,753 --> 00:18:42,278 Straighten it. 318 00:18:47,360 --> 00:18:50,489 A flat banana. I get it. 319 00:18:50,563 --> 00:18:53,692 I love it. I want it. 320 00:18:53,799 --> 00:18:55,290 What? You want to buy it? Yes. 321 00:18:55,368 --> 00:18:57,337 I'll give you $300 cash. 322 00:18:57,403 --> 00:18:58,735 I'll take it right away. 323 00:18:58,804 --> 00:18:59,828 300? 324 00:18:59,905 --> 00:19:01,601 Oh, let's make it 500. 325 00:19:01,674 --> 00:19:04,109 And this one, too. I must have this. 326 00:19:04,176 --> 00:19:06,168 No. No, no. That one doesn't count. 327 00:19:06,245 --> 00:19:07,804 Huh? I messed it up. 328 00:19:07,880 --> 00:19:10,247 That... It's just a swoosh. 329 00:19:10,316 --> 00:19:13,047 Oh, no. Mr. Monk. 330 00:19:13,119 --> 00:19:15,884 Let me tell you. You say more with one swoosh 331 00:19:15,955 --> 00:19:19,221 than most artists say with a million swoosh. 332 00:19:20,626 --> 00:19:24,028 Just look at this from a distance. 333 00:19:25,965 --> 00:19:28,662 Eternity dives. 334 00:19:28,734 --> 00:19:31,795 Oh, brilliant! Ah, yeah. 335 00:19:31,871 --> 00:19:37,503 So, can I propose to you $1,000 336 00:19:38,244 --> 00:19:40,804 for both those pieces? 337 00:19:41,781 --> 00:19:43,477 Do we have a deal? 338 00:19:47,687 --> 00:19:49,588 I don't usually shake hands, but... 339 00:19:51,724 --> 00:19:52,817 I thank you. 340 00:19:52,892 --> 00:19:56,954 Mr. Monk, you are a true revelation. 341 00:19:57,663 --> 00:19:59,529 And I would like the world to know it. 342 00:19:59,598 --> 00:20:02,397 I don't know what to say. 343 00:20:02,802 --> 00:20:04,703 Don't say anything. 344 00:20:04,770 --> 00:20:07,262 Just paint, paint, paint. 345 00:20:07,339 --> 00:20:11,333 And when you can't paint anymore, just continue painting. 346 00:20:25,925 --> 00:20:27,484 She said, uh... 347 00:20:29,729 --> 00:20:30,992 She never... 348 00:20:33,065 --> 00:20:34,590 That's, uh... 349 00:20:36,936 --> 00:20:38,096 She said she hasn't seen him. 350 00:20:38,137 --> 00:20:40,231 Yeah, just tell her he's not in trouble. 351 00:20:40,306 --> 00:20:43,071 We're not from the INS. We just want to talk to him. 352 00:20:43,142 --> 00:20:44,701 Oh. Okay. Uh... 353 00:20:51,884 --> 00:20:55,048 She's pretending she doesn't understand. 354 00:20:55,121 --> 00:20:56,555 Hey, Hector! 355 00:20:58,157 --> 00:21:00,786 Hector, it's Leland Stottlemeyer. Come on out, son. 356 00:21:00,860 --> 00:21:02,419 We're not from the INS. 357 00:21:02,495 --> 00:21:05,624 Hector, we just want to find out what happened to Bennie. 358 00:21:06,098 --> 00:21:08,158 No INS. 359 00:21:08,334 --> 00:21:09,768 No INS. 360 00:21:18,410 --> 00:21:23,075 Hola. Hey. Can you help us? 361 00:21:24,016 --> 00:21:25,143 Look. 362 00:21:30,823 --> 00:21:32,416 Page is missing. 363 00:21:32,491 --> 00:21:35,928 Can you help us find out what was on that page? Can you show us? 364 00:21:36,061 --> 00:21:37,529 S�. S�. 365 00:21:37,596 --> 00:21:39,428 "Yes. Yes." 366 00:21:41,534 --> 00:21:43,196 Thank you, Randy. 367 00:22:05,491 --> 00:22:06,857 Hello? 368 00:22:09,261 --> 00:22:10,490 So, how's it going? 369 00:22:12,565 --> 00:22:15,899 Mr. Monk. Where's all my stuff? 370 00:22:15,968 --> 00:22:18,437 Out back. It was distracting me. 371 00:22:18,504 --> 00:22:19,733 What if it rains? 372 00:22:19,805 --> 00:22:21,774 Then your stuff will get wet. 373 00:22:21,841 --> 00:22:25,642 Art requires a little sacrifice, Natalie. 374 00:22:25,878 --> 00:22:29,371 Wait. My curtains? I took them down because I needed the light. 375 00:22:29,448 --> 00:22:31,349 Eastern light. 376 00:22:32,685 --> 00:22:34,415 Take a look. 377 00:22:38,390 --> 00:22:39,824 What do you think? 378 00:22:41,760 --> 00:22:43,058 The Captain's going to love it. 379 00:22:43,128 --> 00:22:44,426 Why? 380 00:22:44,797 --> 00:22:46,663 Well, it... It's him, right? 381 00:22:46,732 --> 00:22:48,667 No. It's you! 382 00:22:49,335 --> 00:22:50,335 Me? 383 00:22:51,637 --> 00:22:52,832 But, she... 384 00:22:55,274 --> 00:22:56,469 I have a moustache. 385 00:22:56,542 --> 00:23:01,503 It's a shadow. Natalie, this is my masterpiece. 386 00:23:04,283 --> 00:23:07,253 Take it. I want you to have it. 387 00:23:07,319 --> 00:23:10,448 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 388 00:23:13,559 --> 00:23:17,052 There. Now, Julie can go to college. 389 00:23:17,129 --> 00:23:20,793 Mr. Monk, is... Is that really how you see me? 390 00:23:23,002 --> 00:23:24,334 You're a beautiful woman. 391 00:23:26,138 --> 00:23:28,107 Hey, hey! Picasso! 392 00:23:28,173 --> 00:23:30,039 Hi. Look at you. 393 00:23:30,843 --> 00:23:32,277 You're really into it. 394 00:23:33,512 --> 00:23:35,174 I mean, you're really into it. 395 00:23:35,247 --> 00:23:36,840 Who's that? Jimmy Buffett? 396 00:23:36,916 --> 00:23:38,782 No. That's Miss Piggy, right? 397 00:23:39,018 --> 00:23:40,295 Looks like he's eating something. 398 00:23:40,319 --> 00:23:41,343 And what's that? 399 00:23:41,420 --> 00:23:44,857 It's me! It's me. 400 00:23:51,330 --> 00:23:52,559 And I love it. Okay. 401 00:23:52,631 --> 00:23:55,123 You have to look at it with fresh eyes. 402 00:23:55,834 --> 00:23:59,396 Huh? Fresh eyes? Like this? 403 00:24:01,073 --> 00:24:03,975 So, you take it all in. All at once. Try it. 404 00:24:04,209 --> 00:24:05,438 Try it. 405 00:24:10,950 --> 00:24:12,794 Now, you open your hands. You have to open your hands. 406 00:24:12,818 --> 00:24:14,650 Give me a minute. 407 00:24:19,258 --> 00:24:20,521 Okay. Yeah, I see it, now. 408 00:24:20,592 --> 00:24:22,083 It's good. 409 00:24:22,161 --> 00:24:26,223 Yeah. Monk, listen, we've got Hector Morales in the car. We want to drive him around. 410 00:24:26,298 --> 00:24:29,860 Yeah. We're going to re-trace the route that Hector and Bennie took last week. 411 00:24:29,935 --> 00:24:32,734 Yeah. It should only take a couple of days... - Yeah. 412 00:24:32,805 --> 00:24:34,082 We figured you'd want to come along. 413 00:24:34,106 --> 00:24:35,574 I'll pass. 414 00:24:36,175 --> 00:24:37,234 You'll pass? 415 00:24:37,309 --> 00:24:40,040 Yeah. I'm too busy. I've got a big art show tomorrow at the college. 416 00:24:40,112 --> 00:24:42,877 Monk! We've got two victims here. The case is fresh. 417 00:24:42,948 --> 00:24:44,712 I think it's kind of a priority to us. 418 00:24:44,783 --> 00:24:46,843 This is kind of a priority to me. 419 00:24:46,919 --> 00:24:48,649 No, it's not. This is a hobby. 420 00:24:48,721 --> 00:24:51,486 Not anymore. It was a hobby when I started. 421 00:24:52,224 --> 00:24:53,385 You mean Thursday. 422 00:24:53,459 --> 00:24:55,155 He sold two paintings. 423 00:24:55,928 --> 00:24:56,928 Deux. 424 00:24:57,363 --> 00:24:58,387 To who? 425 00:24:58,464 --> 00:25:00,296 Hello? 426 00:25:00,366 --> 00:25:01,834 I'm sorry. Am I disturbing you? 427 00:25:01,900 --> 00:25:03,334 Mr. Lovak. Come in. 428 00:25:03,402 --> 00:25:06,270 You should put sign up. "Genius at work." 429 00:25:06,338 --> 00:25:09,399 These are my friends. Petya Lovak, Natalie Teeger. 430 00:25:09,475 --> 00:25:13,173 Oh, Ms. Teeger. You must be his muse. 431 00:25:14,213 --> 00:25:16,011 This would explain everything. 432 00:25:17,016 --> 00:25:20,976 Leland Stottlemeyer and Randy Disher, Petya Lovak. 433 00:25:21,053 --> 00:25:24,217 Ah. Gentlemen, I hope you're not here to outbid me. 434 00:25:25,791 --> 00:25:29,489 Oh, look at that. Are these new? 435 00:25:29,561 --> 00:25:31,587 Mmm-hmm. 436 00:25:32,831 --> 00:25:38,429 Oh, Mr. Monk. It is as if art never existed before, 437 00:25:38,504 --> 00:25:40,473 and you re-invented it. 438 00:25:40,539 --> 00:25:41,973 Right. 439 00:25:42,041 --> 00:25:47,105 I'll take both of them for $1,200. 440 00:25:47,179 --> 00:25:50,638 And I will hang them in my villa in Monte Carlo. 441 00:25:50,716 --> 00:25:55,347 Whoa. You're going to put them up where you live? 442 00:25:58,690 --> 00:26:03,719 I've never seen this. How much is "Pig Woman"? 443 00:26:03,796 --> 00:26:06,095 I'm sorry. That's not for sale. 444 00:26:06,165 --> 00:26:08,532 I just gave it to Natalie as a gift. 445 00:26:08,600 --> 00:26:11,729 No, no, no, no. Uh... $1,000 dollars. 446 00:26:12,504 --> 00:26:13,938 Pardon me? 447 00:26:14,006 --> 00:26:15,406 I'm sorry, $2,000! 448 00:26:15,474 --> 00:26:17,238 I must have this painting. 449 00:26:22,481 --> 00:26:24,973 I can't, I'm sorry. 450 00:26:26,251 --> 00:26:27,776 It was a gift. I'm sorry. 451 00:26:30,456 --> 00:26:34,757 You have no idea how sorry I really am. 452 00:26:34,927 --> 00:26:36,361 You sure? 453 00:26:37,129 --> 00:26:40,224 Am I sure? Yeah, I'm sure. 454 00:26:40,866 --> 00:26:43,927 Okay. I'll give you my card. 455 00:26:44,103 --> 00:26:47,039 Just in case you change your mind. 456 00:26:47,106 --> 00:26:51,009 Mr. Monk, will you please help me with the paintings to my van? 457 00:26:51,076 --> 00:26:53,045 Oh. Of course. Would you hold that, please? 458 00:26:53,479 --> 00:26:54,572 Ms. Teeger? 459 00:26:54,646 --> 00:26:55,875 Hmm. 460 00:26:56,115 --> 00:27:00,314 Until we meet again. Gentlemen, it was a pleasure. 461 00:27:00,385 --> 00:27:02,786 Yeah. Truly. 462 00:27:08,460 --> 00:27:09,985 Is this real? 463 00:27:10,395 --> 00:27:11,727 What do you think? 464 00:27:24,076 --> 00:27:25,635 Adrian, we only have an hour. 465 00:27:25,711 --> 00:27:27,577 Don't move. 466 00:27:28,447 --> 00:27:30,006 Almost done. 467 00:27:32,217 --> 00:27:34,209 You know, while we have a moment, 468 00:27:34,286 --> 00:27:37,017 my assistant said that you did not bring a check today? 469 00:27:39,458 --> 00:27:44,328 This should take care of it. That ought to cover us till June. 470 00:27:44,396 --> 00:27:47,992 Yes. Well, thank you for this. 471 00:27:48,100 --> 00:27:51,832 I hope you're not insulted, but I think I'd rather have the check. 472 00:27:51,904 --> 00:27:53,133 Really? 473 00:27:55,040 --> 00:27:58,943 I mean, I could sell that piece tonight for $3,000. 474 00:27:59,011 --> 00:28:01,981 And I think that's great. I'm really proud of you, Adrian. 475 00:28:02,047 --> 00:28:06,109 But you know, when I suggested that you take up a hobby... 476 00:28:06,185 --> 00:28:07,551 I never expected... 477 00:28:07,619 --> 00:28:08,882 Me to succeed. 478 00:28:08,954 --> 00:28:11,480 No, no, no. That is not what I meant. 479 00:28:11,557 --> 00:28:14,220 Trudy always said I had the soul of an artist. 480 00:28:14,293 --> 00:28:16,694 And I agree with Trudy. 481 00:28:16,762 --> 00:28:19,732 See, I always felt that your detective work was your art. 482 00:28:19,798 --> 00:28:21,892 The way you analyze a crime scene? 483 00:28:21,967 --> 00:28:23,299 I did, too. I did, too. 484 00:28:23,368 --> 00:28:26,566 But now, I've sold these paintings. 485 00:28:26,638 --> 00:28:30,905 Something that I created is out there on somebody's wall 486 00:28:31,343 --> 00:28:33,244 being admired. I'm invigorated! 487 00:28:33,312 --> 00:28:36,544 I feel invigorated! I'm invigorated! 488 00:28:38,684 --> 00:28:40,676 Who knows what else I can do? 489 00:28:41,486 --> 00:28:43,455 You sold five paintings. 490 00:28:44,423 --> 00:28:46,016 That's right. That's right. 491 00:28:46,425 --> 00:28:51,159 All to the same man. This Mr. Lovak. What do you know about him? 492 00:28:51,230 --> 00:28:52,630 He's from a little town called 493 00:28:52,698 --> 00:28:54,064 Rostov. 494 00:28:54,132 --> 00:28:55,964 Which is near Moscow. 495 00:28:56,034 --> 00:28:58,060 His family owns an oil refinery. 496 00:28:58,136 --> 00:29:02,904 But Petya is more interested in collecting fine art. 497 00:29:03,075 --> 00:29:05,306 If you'd like to meet him, 498 00:29:05,978 --> 00:29:08,178 there's an exhibit at my art school this very afternoon. 499 00:29:09,248 --> 00:29:13,310 Sorry. I really... Maybe another time. But you know what? 500 00:29:13,452 --> 00:29:15,216 Our time is up. 501 00:29:15,287 --> 00:29:19,987 And I am afraid I'm going to have to ask you for that check. 502 00:29:20,959 --> 00:29:23,258 Are you sure? 503 00:29:32,170 --> 00:29:34,639 Tuesday morning, he said he was here with Bennie. 504 00:29:34,706 --> 00:29:38,370 Ah, they found a table and a delicious bamboo salad. 505 00:29:39,177 --> 00:29:41,009 A bamboo salad? 506 00:29:41,647 --> 00:29:43,013 I think he's hiding something, too. 507 00:29:43,081 --> 00:29:45,073 I think you're hiding something. 508 00:29:45,150 --> 00:29:47,949 And where... Where did you go... Where did he go next? 509 00:29:54,259 --> 00:29:55,625 Where did he go next? 510 00:29:55,794 --> 00:29:57,763 Ad�nde? Can you show me? 511 00:30:18,750 --> 00:30:20,412 Oh... 512 00:30:26,525 --> 00:30:28,460 It's a very common name. 513 00:30:36,335 --> 00:30:37,335 How are we doing? 514 00:30:38,503 --> 00:30:40,870 Look at them. It's sad, really. 515 00:30:41,006 --> 00:30:43,032 I don't know who they're all trying to impress. 516 00:30:45,877 --> 00:30:48,210 It's pathetic. They're pathetic. But we shouldn't laugh. 517 00:30:48,280 --> 00:30:51,808 No. Mr. Monk, it's you. Look at you. Where did you get this? 518 00:30:51,883 --> 00:30:54,944 Oh, my gosh. And a beret? 519 00:30:55,120 --> 00:30:57,282 Now, now, it's crooked. I can feel it. 520 00:30:57,356 --> 00:30:59,450 Mr. Monk, it's supposed to be crooked. Here. 521 00:30:59,925 --> 00:31:01,484 Stop it, it goes this way. 522 00:31:01,560 --> 00:31:02,687 Just a little. Stop it. 523 00:31:02,761 --> 00:31:04,787 You're embarrassing me. Just a little. 524 00:31:04,863 --> 00:31:06,593 Petya must be running late. 525 00:31:06,665 --> 00:31:09,210 Yeah. Mr. Monk, I've been doing a little research on your friend, Petya. 526 00:31:09,234 --> 00:31:11,260 I Googled him. At least, I tried to. 527 00:31:11,336 --> 00:31:12,998 And there's no record of him anywhere. 528 00:31:13,071 --> 00:31:14,972 Natalie, people like Petya, 529 00:31:15,040 --> 00:31:17,566 important people, wealthy people. 530 00:31:17,642 --> 00:31:19,508 They are un-Google-able. 531 00:31:19,578 --> 00:31:22,912 No. Mr. Monk, it doesn't work like that. It's not like an unlisted phone number. 532 00:31:22,981 --> 00:31:26,110 Un-Google-able! End of discussion. 533 00:31:26,184 --> 00:31:28,983 Adrian Monk. My star student. 534 00:31:29,054 --> 00:31:30,454 Ms. Benson. 535 00:31:30,522 --> 00:31:32,491 This is my friend, Natalie Teeger. 536 00:31:32,557 --> 00:31:34,253 Natalie was very supportive of me 537 00:31:34,326 --> 00:31:38,821 when I was still struggling. Before I sold anything. 538 00:31:38,897 --> 00:31:41,992 Yes, yes. Well, we've all heard about your success. 539 00:31:42,067 --> 00:31:44,434 It's the talk of the school. It's, uh... 540 00:31:44,503 --> 00:31:47,598 Quite extraordinary. Yes. I know. Uh, excuse me. Here he is. 541 00:31:47,672 --> 00:31:51,109 Petya. Petya. I'm... I'm so glad you could make it. 542 00:31:51,176 --> 00:31:53,702 Mr. Monk. I wouldn't have missed it for all the world. 543 00:31:53,779 --> 00:31:55,247 I'm sure you don't remember... 544 00:31:55,313 --> 00:31:56,713 Oh, the alluring Miss Teeger. 545 00:31:56,782 --> 00:32:00,810 Have you reconsidered your decision about selling your portrait? 546 00:32:00,952 --> 00:32:02,250 I'm afraid not. 547 00:32:02,320 --> 00:32:03,447 Oh, what a pity. 548 00:32:03,522 --> 00:32:06,583 My collection of Monk will always be incomplete. 549 00:32:06,658 --> 00:32:08,627 And this is my instructor, Ms. Benson. 550 00:32:08,693 --> 00:32:12,323 Ah, you must be so proud of your disciple, here. 551 00:32:12,464 --> 00:32:15,161 I think astonished would be a more accurate word. 552 00:32:15,233 --> 00:32:16,462 Thank you. 553 00:32:16,535 --> 00:32:18,401 Uh, I know you came here to see Adrian, but... 554 00:32:18,470 --> 00:32:21,565 There's so much interesting work being done at the school. 555 00:32:21,740 --> 00:32:23,732 For example, over there? 556 00:32:23,842 --> 00:32:26,141 And, oh! Well, look. 557 00:32:26,211 --> 00:32:29,648 Here's one example. This is mine. 558 00:32:29,714 --> 00:32:32,047 I call it, "Marriage." 559 00:32:32,117 --> 00:32:34,348 No, no. I'm sorry. You're not even close. 560 00:32:34,419 --> 00:32:36,650 The lines are all squiggly. 561 00:32:36,855 --> 00:32:39,689 You have to make them straighter. Try using a ruler. 562 00:32:39,758 --> 00:32:41,420 A ruler? You told me you had 563 00:32:41,493 --> 00:32:42,927 two new paintings. 564 00:32:42,994 --> 00:32:44,895 Well, on this side. Right over here. 565 00:32:45,096 --> 00:32:46,155 Ah! It's there... 566 00:32:46,231 --> 00:32:47,529 A snowman. 567 00:32:55,640 --> 00:32:57,666 What is this? 568 00:32:57,809 --> 00:33:00,472 There's like tiny punctures here in the middle. 569 00:33:00,545 --> 00:33:03,344 Yeah, I used a compass. 570 00:33:03,448 --> 00:33:06,316 Oh. Oh, yes. Of course! 571 00:33:06,384 --> 00:33:09,479 And I love it. I must have it. 572 00:33:10,589 --> 00:33:12,717 And I will take this, too. 573 00:33:13,291 --> 00:33:14,384 It's an egg in a nest. 574 00:33:14,459 --> 00:33:17,896 Of course it is an egg in a nest. 575 00:33:17,963 --> 00:33:20,330 So, together... 576 00:33:21,867 --> 00:33:23,028 Four thousand dollars. 577 00:33:23,101 --> 00:33:24,160 Okay. 578 00:33:24,236 --> 00:33:25,260 Anything else? 579 00:33:25,337 --> 00:33:26,481 Uh, yeah. I have some sketches. 580 00:33:26,505 --> 00:33:27,564 Uh... No, no. 581 00:33:27,639 --> 00:33:32,077 I'm more interested in your paintings. That's where your genius lies. 582 00:33:32,143 --> 00:33:34,374 I agree. Uh, my van is outside. 583 00:33:34,446 --> 00:33:36,779 Do you think, someone can help me with the paintings? 584 00:33:36,848 --> 00:33:38,214 I'll do it. 585 00:33:38,283 --> 00:33:40,115 All right. Thank you. 586 00:33:40,185 --> 00:33:42,154 So, be careful. 587 00:33:43,755 --> 00:33:46,782 I haven't given up on your portrait. 588 00:33:51,429 --> 00:33:52,488 Art supplies? 589 00:33:52,564 --> 00:33:55,659 My uncle died suddenly about three weeks ago. Heart attack. 590 00:33:55,934 --> 00:33:58,412 I've been cleaning out his house, and I put a bunch of his stuff 591 00:33:58,436 --> 00:33:59,563 by the curb Monday night. 592 00:33:59,638 --> 00:34:01,368 What kind of art supplies? 593 00:34:01,439 --> 00:34:03,465 Some paints, a few blank canvases, 594 00:34:03,542 --> 00:34:05,738 and one of my uncle's paintings that he never finished. 595 00:34:05,810 --> 00:34:07,005 Blank canvases. 596 00:34:07,078 --> 00:34:10,048 Ms. Larson, can we take a look inside? Thank you. 597 00:34:12,484 --> 00:34:15,511 Thank you. 598 00:34:15,587 --> 00:34:18,182 Careful. I'll take it from here. 599 00:34:18,290 --> 00:34:20,725 Oh, thank you. 600 00:34:22,394 --> 00:34:24,192 Are those all my paintings? 601 00:34:24,262 --> 00:34:26,561 Sorry. I'm in a hurry. I have one more stop, 602 00:34:26,631 --> 00:34:28,109 and then, I'm heading for the airport. 603 00:34:28,133 --> 00:34:29,260 You're leaving? Really? 604 00:34:29,334 --> 00:34:30,859 Oh, no. Please. Maybe, uh, 605 00:34:30,936 --> 00:34:33,838 maybe we should wrap them up. You know, I could find a sheet. 606 00:34:33,905 --> 00:34:35,806 It will be fine. Don't worry about it. 607 00:34:35,874 --> 00:34:37,775 So, goodbye. Goodbye. Goodbye. 608 00:34:37,842 --> 00:34:39,208 I'm saying goodbye to my... 609 00:34:39,277 --> 00:34:40,388 Yes, I know, Mr. Monk. Hurry. 610 00:34:40,412 --> 00:34:44,247 When you hang them, make sure they're straight. Use a level. 611 00:34:44,316 --> 00:34:46,376 Yes. Yes. Yes. Okay. Don't... 612 00:35:10,375 --> 00:35:12,537 Was your uncle a professional painter? 613 00:35:12,611 --> 00:35:16,173 No. It was just a hobby. He took it up late in life, just a few years ago. 614 00:35:16,247 --> 00:35:17,442 Was he any good? 615 00:35:17,515 --> 00:35:19,780 I didn't think so, to be honest. 616 00:35:19,851 --> 00:35:23,618 But he did sell a lot of his paintings to a collector from Russia. 617 00:35:24,856 --> 00:35:28,315 From Russia? Do you remember his name? 618 00:35:28,793 --> 00:35:31,353 I never met him. But I think he bought all of them. 619 00:35:31,429 --> 00:35:34,208 Except for the last one. The one Uncle Scott was working on when he died. 620 00:35:34,232 --> 00:35:35,825 That's the one you put out by the curb? 621 00:35:35,900 --> 00:35:37,163 Mmm-hmm. 622 00:35:40,438 --> 00:35:42,066 Is this your uncle? Yeah. 623 00:35:42,140 --> 00:35:44,268 What does he have to do with Carson Paper? 624 00:35:44,342 --> 00:35:45,833 He worked there for thirty years. 625 00:35:45,910 --> 00:35:47,538 What's Carson Paper? 626 00:35:48,446 --> 00:35:52,941 Carson Paper has a contract with the US Treasury. They make money. 627 00:35:53,351 --> 00:35:55,752 Or at least, the paper it's printed on. 628 00:36:01,826 --> 00:36:05,820 Adrian. Congratulations. 629 00:36:06,398 --> 00:36:10,665 I must be honest. At first, I didn't appreciate your style. 630 00:36:10,735 --> 00:36:11,896 But I see it, now. 631 00:36:11,970 --> 00:36:14,940 You are deconstructing the aesthetic orthodoxy 632 00:36:15,006 --> 00:36:17,566 that most artists, myself included... Where's Natalie? 633 00:36:17,642 --> 00:36:21,875 She went home. She took her portrait with her, which I love, by the way. 634 00:36:21,980 --> 00:36:24,313 Just took me a while to get it. 635 00:36:27,986 --> 00:36:30,148 Are you all right? 636 00:36:32,157 --> 00:36:34,217 There was another painting in that van. 637 00:36:35,860 --> 00:36:37,453 I've seen it somewhere before. 638 00:36:41,132 --> 00:36:43,101 In the junkyard. 639 00:36:43,168 --> 00:36:49,768 It was there on Thursday, and the next day, it was gone. 640 00:37:00,185 --> 00:37:02,051 Oh, God. 641 00:37:04,856 --> 00:37:06,984 These are awful. 642 00:37:07,058 --> 00:37:08,754 Monk? 643 00:37:08,827 --> 00:37:10,193 They're terrible. 644 00:37:10,261 --> 00:37:12,730 Adrian Monk! Monk. 645 00:37:12,797 --> 00:37:14,265 Where's your friend? The Russian? 646 00:37:14,365 --> 00:37:16,732 What... He just left. What's going on? 647 00:37:16,801 --> 00:37:19,293 I just spoke with the Secret Service. 648 00:37:19,370 --> 00:37:21,134 Lovak is with the Russian mob. 649 00:37:21,206 --> 00:37:24,176 They've been counterfeiting US currency using real paper. 650 00:37:24,242 --> 00:37:26,802 Yeah. A guy named Scott Larson, used to work at the US Mint. 651 00:37:26,878 --> 00:37:29,040 He's been smuggling paper out of the factory for years. 652 00:37:29,147 --> 00:37:31,378 Guess how they're getting it past customs? 653 00:37:32,817 --> 00:37:35,184 Canvases? And they're not real canvases. 654 00:37:35,253 --> 00:37:37,279 It's eight or nine layers of currency paper. 655 00:37:37,355 --> 00:37:41,292 Larson used acrylic paint. It peels right off. They're worth a fortune. 656 00:37:41,359 --> 00:37:44,921 So, it was all about the canvases. 657 00:37:47,265 --> 00:37:48,893 He didn't care what was on them. 658 00:37:48,967 --> 00:37:51,334 I knew it had to be something. 659 00:37:51,402 --> 00:37:52,836 He really does suck. 660 00:37:52,904 --> 00:37:55,082 Hey, Monk, did he take all the canvases? 661 00:37:55,106 --> 00:37:56,802 Except for one. 662 00:37:59,677 --> 00:38:00,906 Natalie. 663 00:38:03,381 --> 00:38:05,316 Oh, Miss Teeger. 664 00:38:06,818 --> 00:38:09,185 Mr. Lovak, I already told you. I'm not interested. 665 00:38:09,254 --> 00:38:13,521 You know what I like about you? You are a tough cookie. 666 00:38:13,591 --> 00:38:14,889 My final offer. 667 00:38:16,127 --> 00:38:18,619 An additional thousand dollar. 668 00:38:18,696 --> 00:38:23,634 Altogether, 3,500. 669 00:38:23,701 --> 00:38:25,294 What do you say? 670 00:38:27,539 --> 00:38:30,441 Look, I can't. It was a gift from my boss. I can't. 671 00:38:30,742 --> 00:38:33,143 Obviously, you don't care about it. 672 00:38:33,745 --> 00:38:37,648 You have it hiding in a corner behind a big bush. 673 00:38:38,216 --> 00:38:42,620 I understand you're embarrassed about it. Right? 674 00:38:43,354 --> 00:38:47,450 So, let me help you take it off of your shoulders. 675 00:38:48,059 --> 00:38:49,823 Look. I can't. It would hurt his feelings. 676 00:38:49,894 --> 00:38:51,726 Now, Miss Teeger? 677 00:38:52,163 --> 00:38:54,359 I'm going to take that painting. 678 00:38:54,966 --> 00:38:56,901 Whether you sell it to me or not. 679 00:38:57,235 --> 00:38:58,726 You really like it. 680 00:39:00,772 --> 00:39:06,040 I hate it. It is an abomination! It's horrible! 681 00:39:08,279 --> 00:39:13,911 Nonetheless, I'm gonna leave with that painting. 682 00:39:13,985 --> 00:39:17,319 And you're going to stand there very still. 683 00:39:20,925 --> 00:39:24,726 Petya Lovak! I know you're in there! 684 00:39:26,531 --> 00:39:32,402 Monk! You can't come in here! I've got your little friend! 685 00:39:33,071 --> 00:39:35,734 I've got something of yours, too! 686 00:39:39,377 --> 00:39:42,347 Hey! What are you doing? 687 00:39:42,947 --> 00:39:45,849 It's all over, Petya! Let her go! 688 00:39:45,950 --> 00:39:51,548 No! No! Those are your own paintings! You wouldn't do that! 689 00:39:51,656 --> 00:39:53,215 You're an artist! 690 00:39:53,291 --> 00:39:55,317 It's too late. I stink, and I know it. 691 00:39:55,393 --> 00:40:02,163 No, no, no, no! What are you doing? No! You're crazy! 692 00:40:02,233 --> 00:40:05,761 They are worth a fortune! No! 693 00:40:10,408 --> 00:40:12,968 Get him down. Get him down. 694 00:40:13,244 --> 00:40:16,078 Give me your hands. Give me your hands. Come on. 695 00:40:18,182 --> 00:40:21,152 Petya Lovak, you're under arrest 696 00:40:21,219 --> 00:40:24,621 for capital murder and conspiracy to counterfeit. 697 00:40:24,689 --> 00:40:27,386 I hope you've got a good lawyer. Let's go. 698 00:40:39,337 --> 00:40:41,465 All right. See you shortly. 699 00:40:42,874 --> 00:40:45,343 Natalie, what are you doing? Hey! Hey! Natalie! 700 00:40:45,410 --> 00:40:48,380 What are you doing? No, Randy, let go! 701 00:40:48,446 --> 00:40:50,438 Come on! Let me burn it! It's evidence. 702 00:40:50,515 --> 00:40:53,395 The Secret Service are on their way. It's the only painting we have left. 703 00:40:54,485 --> 00:40:55,885 It's going to be Exhibit A. 704 00:40:55,954 --> 00:40:57,388 Exhibit A? Yeah. 705 00:40:57,455 --> 00:40:59,822 It's big news, Natalie. 706 00:40:59,924 --> 00:41:02,587 It's going to be one of the most famous paintings in the world. 707 00:41:02,660 --> 00:41:04,128 You're right. You're right. 708 00:41:04,195 --> 00:41:05,993 I'm sorry. Yeah. 709 00:41:09,000 --> 00:41:11,868 Whoa! Hey! No! No, no, no! 710 00:41:11,936 --> 00:41:13,996 Burn it! Give me that! 711 00:41:14,105 --> 00:41:15,471 Grab that painting! 712 00:41:15,540 --> 00:41:16,633 Burn it! 713 00:41:16,708 --> 00:41:18,870 Who was the first victim? The guy in the junkyard? 714 00:41:18,943 --> 00:41:23,074 A Russian goon named Arkeny Stasya. He was one of Petya's lapdogs. 715 00:41:23,147 --> 00:41:24,877 Hmm. He was trying to steal the canvases? 716 00:41:24,949 --> 00:41:27,817 Your friend, Petya, came back the following night, but it was too late. 717 00:41:27,885 --> 00:41:31,378 You already had the canvases and you were already painting. 718 00:41:31,456 --> 00:41:32,566 And all that money he gave me? 719 00:41:32,590 --> 00:41:33,649 Counterfeit. 720 00:41:33,725 --> 00:41:34,835 We're going to need it back. 721 00:41:34,859 --> 00:41:37,454 What was I thinking? I'm no artist. 722 00:41:37,528 --> 00:41:42,091 You're no artist? Adrian Monk, you're a grand master. 723 00:41:42,433 --> 00:41:45,267 You're Leonardo da Vinci. You're Pablo Picasso. 724 00:41:45,336 --> 00:41:46,804 Just not with a paintbrush. 725 00:41:46,871 --> 00:41:49,431 Just not with a paintbrush. That's for damn sure. 726 00:41:49,507 --> 00:41:52,238 Hey, how about stamp collecting? That's a nice hobby. 727 00:41:52,310 --> 00:41:54,677 You get a little book. You put all the stamps in there. 728 00:41:54,746 --> 00:41:55,873 You line them all up. 729 00:41:55,947 --> 00:41:57,575 I could arrange them by color, I suppose. 730 00:41:57,648 --> 00:41:58,672 Yes, you could. 731 00:41:58,750 --> 00:42:02,118 You could arrange them any way you'd like. It's a hobby, after all. 732 00:42:02,186 --> 00:42:03,586 Are they all the same size? 733 00:42:03,654 --> 00:42:05,452 If that's important to you, yes. 53716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.