Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,714 --> 00:00:17,351
[Woman screaming]
2
00:00:17,385 --> 00:00:18,352
What was that?
3
00:00:18,386 --> 00:00:20,188
I'll call you back.
4
00:00:27,528 --> 00:00:28,829
[Knocking at door]
5
00:00:28,862 --> 00:00:30,831
Valerie?
6
00:00:30,864 --> 00:00:32,366
Valerie?
7
00:00:35,369 --> 00:00:36,804
The door was open.
8
00:00:39,840 --> 00:00:42,243
John?
9
00:00:42,276 --> 00:00:43,444
Are you okay?
10
00:00:43,477 --> 00:00:45,613
Oh, my god.
11
00:00:45,646 --> 00:00:47,281
[Gasping]
12
00:00:56,490 --> 00:00:59,127
Somebody call the police!
13
00:00:59,160 --> 00:01:00,394
Please!
14
00:01:00,428 --> 00:01:01,962
Please help!
15
00:01:05,833 --> 00:01:07,401
Mr. Monk, 14 years ago
16
00:01:07,435 --> 00:01:09,413
you were the chief investigator
of this crime scene.
17
00:01:09,437 --> 00:01:11,548
It was your testimony that put
Max barton behind bars.
18
00:01:11,572 --> 00:01:13,741
As you know, Mr. Barton's
eligible to be paroled
19
00:01:13,774 --> 00:01:15,309
at the end of this month.
20
00:01:15,343 --> 00:01:16,820
I understand you'd like
to make a statement
21
00:01:16,844 --> 00:01:18,346
before we make
our final decisions.
22
00:01:18,379 --> 00:01:19,613
Yes, sir.
Thank you.
23
00:01:19,647 --> 00:01:21,282
I've been
a homicide investigator
24
00:01:21,315 --> 00:01:22,883
for more than 20 years.
25
00:01:22,916 --> 00:01:25,353
I have seen more crime scenes
26
00:01:25,386 --> 00:01:27,255
than I could possibly count.
27
00:01:27,288 --> 00:01:29,257
Well, 410, but...
28
00:01:29,290 --> 00:01:30,691
That's not the point.
29
00:01:30,724 --> 00:01:33,627
What I saw that morning
in that house
30
00:01:33,661 --> 00:01:37,498
was beyond imagination.
31
00:01:37,531 --> 00:01:38,566
What he did
32
00:01:38,599 --> 00:01:40,768
to those people, the...
33
00:01:40,801 --> 00:01:43,804
The husband had been tortured.
34
00:01:43,837 --> 00:01:45,739
We found the wife
in the backyard.
35
00:01:45,773 --> 00:01:48,342
She had...
36
00:01:48,376 --> 00:01:53,181
She had tried to crawl away...
37
00:01:53,214 --> 00:01:54,682
Take your time,
Mr. Monk.
38
00:01:54,715 --> 00:01:57,918
I've tried to forget it,
but I can't.
39
00:01:57,951 --> 00:01:59,196
And I'm sure that Sarah McNally,
40
00:01:59,220 --> 00:02:00,621
who found the bodies,
41
00:02:00,654 --> 00:02:03,257
will never forget it either.
42
00:02:05,359 --> 00:02:07,528
Putting people like Max barton
behind bars
43
00:02:07,561 --> 00:02:09,763
is the reason I became a cop.
44
00:02:09,797 --> 00:02:12,200
In my opinion,
45
00:02:12,233 --> 00:02:13,467
he should never be released.
46
00:02:13,501 --> 00:02:16,637
He should never be considered
for release.
47
00:02:16,670 --> 00:02:18,306
He...
Ms. Lawrence.
48
00:02:18,339 --> 00:02:19,773
Is there a problem?
49
00:02:19,807 --> 00:02:21,409
Excuse me.
50
00:02:21,442 --> 00:02:23,944
Commissioner,
members of the board,
51
00:02:23,977 --> 00:02:25,779
Mr. Barton would like
to withdraw
52
00:02:25,813 --> 00:02:27,448
his application for parole.
53
00:02:27,481 --> 00:02:28,582
Withdraw?
54
00:02:28,616 --> 00:02:30,351
Yes, sir... this is Daniel Crosby
55
00:02:30,384 --> 00:02:31,785
of the innocence league.
56
00:02:31,819 --> 00:02:34,755
The federal appeals court
has exonerated Mr. Barton.
57
00:02:34,788 --> 00:02:37,291
He will be released
by the end of the week.
58
00:02:38,526 --> 00:02:39,893
Uh, what...
59
00:02:39,927 --> 00:02:41,462
What's going on?
60
00:02:41,495 --> 00:02:43,431
It's a new DNA test.
61
00:02:43,464 --> 00:02:44,332
DNA?
62
00:02:44,365 --> 00:02:46,534
They've retested
the crime scene evidence.
63
00:02:46,567 --> 00:02:48,469
Apparently,
the blood at the scene
64
00:02:48,502 --> 00:02:49,970
under the victim's fingernails
65
00:02:50,003 --> 00:02:51,939
does not belong
to Mr. Barton.
66
00:02:51,972 --> 00:02:53,807
May I say something?
67
00:02:53,841 --> 00:02:56,344
I'm afraid it's too late,
Ms. McNally.
68
00:02:56,377 --> 00:02:57,478
There's been a mistake.
69
00:02:58,846 --> 00:03:02,250
Uh... a mistake?
70
00:03:02,283 --> 00:03:05,519
Looks like you got
the wrong man, Mr. Monk.
71
00:03:18,566 --> 00:03:21,802
[Randy Newman ragtime theme]
72
00:03:21,835 --> 00:03:24,238
? It's a jungle out there
73
00:03:24,272 --> 00:03:28,376
? disorder and confusion
everywhere ?
74
00:03:28,409 --> 00:03:31,011
? No one seems to care
75
00:03:31,044 --> 00:03:32,280
? well, I do
76
00:03:32,313 --> 00:03:35,383
? hey, who's in charge here?
77
00:03:35,416 --> 00:03:38,752
? It's a jungle out there
78
00:03:38,786 --> 00:03:41,855
? poison in the very air
we breathe ?
79
00:03:41,889 --> 00:03:44,458
? Do you know what's in
the water that you drink? ?
80
00:03:44,492 --> 00:03:48,529
? Well, I do,
and it's a-ma-zing ?
81
00:03:48,562 --> 00:03:51,565
? People think I'm crazy
'cause I worry all the time ?
82
00:03:51,599 --> 00:03:54,935
? If you paid attention,
you'd be worried too ?
83
00:03:54,968 --> 00:03:59,373
? You'd better pay attention
or this world we love so much ?
84
00:03:59,407 --> 00:04:03,043
? Might just kill you
85
00:04:03,076 --> 00:04:04,912
? I could be wrong now
86
00:04:04,945 --> 00:04:07,415
? but I don't think so
87
00:04:07,448 --> 00:04:09,783
? 'cause it's
a jungle out there ?
88
00:04:09,817 --> 00:04:13,421
? It's a jungle out there ?
89
00:04:17,024 --> 00:04:19,560
14 years ago, San Francisco
90
00:04:19,593 --> 00:04:21,529
was shocked
by the gruesome double murders
91
00:04:21,562 --> 00:04:23,531
of John and Valerie Davis,
92
00:04:23,564 --> 00:04:25,799
two local jewelry merchants
who were found tortured
93
00:04:25,833 --> 00:04:28,502
and slain in their quiet
Anderson village home.
94
00:04:28,536 --> 00:04:31,439
Everyone considered the case
closed with the conviction
95
00:04:31,472 --> 00:04:33,807
of this man,
Maxwell g. Barton.
96
00:04:33,841 --> 00:04:36,977
Until last week, when,
in a stunning reversal,
97
00:04:37,010 --> 00:04:38,846
the ninth circuit court
of appeals,
98
00:04:38,879 --> 00:04:40,614
citing new DNA evidence,
99
00:04:40,648 --> 00:04:43,050
overturned the conviction
and ordered Mr. Barton's...
100
00:04:43,083 --> 00:04:44,752
Max, you son of a bitch.
101
00:04:44,785 --> 00:04:46,654
Police department spokesmen
Leland stottlemeyer
102
00:04:46,687 --> 00:04:47,831
will be holding
a news conference
103
00:04:47,855 --> 00:04:49,657
later this afternoon.
104
00:04:49,690 --> 00:04:51,792
So I come out.
105
00:04:51,825 --> 00:04:53,961
"The department
deeply regrets..."
106
00:04:53,994 --> 00:04:55,763
Blah, blah, blah, blah, blah.
107
00:04:55,796 --> 00:04:57,807
"We are reviewing procedure
to make sure mistakes..."
108
00:04:57,831 --> 00:04:59,633
Yak, yak, yak, yak.
109
00:04:59,667 --> 00:05:00,801
Are there any questions?
110
00:05:02,603 --> 00:05:04,338
Randy, the questions.
111
00:05:04,372 --> 00:05:05,639
[Chewing gum loudly]
Sorry.
112
00:05:05,673 --> 00:05:07,675
"Captain stottlemeyer,
Max barton plans
113
00:05:07,708 --> 00:05:09,348
"to sue the state
for wrongful conviction.
114
00:05:09,377 --> 00:05:10,611
Do you have any comment?"
115
00:05:10,644 --> 00:05:13,781
Max barton can sue
whoever he wants to.
116
00:05:13,814 --> 00:05:15,949
However, we are not
at Liberty to comment
117
00:05:15,983 --> 00:05:17,518
on any pending litigation.
118
00:05:17,551 --> 00:05:18,652
How about that?
119
00:05:18,686 --> 00:05:20,721
That's great.
It's wonderful.
120
00:05:20,754 --> 00:05:23,524
You okay?
121
00:05:23,557 --> 00:05:24,625
Yeah, I'm fine.
122
00:05:24,658 --> 00:05:26,126
Good. Keep going.
123
00:05:26,159 --> 00:05:27,961
"Does the department
plan to dispute
124
00:05:27,995 --> 00:05:28,962
the DNA evidence?"
Nope.
125
00:05:28,996 --> 00:05:31,899
In fact, we have tested
the evidence ourselves,
126
00:05:31,932 --> 00:05:33,667
independently, and we agree
127
00:05:33,701 --> 00:05:35,044
that the blood found
at the crime scene
128
00:05:35,068 --> 00:05:37,705
does not belong to Mr. Barton.
129
00:05:37,738 --> 00:05:39,373
[Snaps gum]
Hey.
130
00:05:39,407 --> 00:05:40,608
Sorry. Um...
131
00:05:40,641 --> 00:05:42,776
"Will you be
reopening the case?"
132
00:05:42,810 --> 00:05:45,078
We already have
reopened the case.
133
00:05:45,112 --> 00:05:46,514
And, uh, as you know,
134
00:05:46,547 --> 00:05:48,716
there is no statute
of limitations on murder.
135
00:05:48,749 --> 00:05:50,751
However, we...
What the hell is going on?
136
00:05:51,952 --> 00:05:53,020
It wasn't me.
137
00:05:53,053 --> 00:05:54,722
What wasn't you?
138
00:05:54,755 --> 00:05:55,823
This screwup.
139
00:05:55,856 --> 00:05:57,725
It wasn't me.
140
00:05:57,758 --> 00:05:59,026
It's always me.
141
00:05:59,059 --> 00:06:00,169
I can't believe it's not me.
142
00:06:00,193 --> 00:06:01,762
It's always me.
This wasn't me.
143
00:06:01,795 --> 00:06:03,431
I wasn't even
on the force back then.
144
00:06:03,464 --> 00:06:07,000
You understand that this
wasn't a traffic violation.
145
00:06:07,034 --> 00:06:09,537
An innocent man spent
14 years of his life
146
00:06:09,570 --> 00:06:10,571
in a state penitentiary,
147
00:06:10,604 --> 00:06:12,005
and the son of a bitch
148
00:06:12,039 --> 00:06:14,074
that murdered those poor people
is still out there.
149
00:06:14,107 --> 00:06:15,108
Yes, sir.
150
00:06:15,142 --> 00:06:16,844
I know, but it wasn't me.
151
00:06:19,647 --> 00:06:21,048
You're right, Randy.
It wasn't you.
152
00:06:23,050 --> 00:06:24,852
It was Adrian monk's case.
153
00:06:24,885 --> 00:06:26,854
I just talked to Natalie.
154
00:06:26,887 --> 00:06:29,056
Monk is devastated.
155
00:06:29,089 --> 00:06:32,192
I can't blame him.
156
00:06:32,225 --> 00:06:33,661
Can you imagine?
157
00:06:33,694 --> 00:06:34,995
The guilt.
158
00:06:35,028 --> 00:06:37,598
The pain.
159
00:06:37,631 --> 00:06:40,434
Adrian monk
had this much confidence
160
00:06:40,468 --> 00:06:42,836
to begin with...
This'll probably kill him.
161
00:06:43,871 --> 00:06:45,939
What have you got
to say to that?
162
00:06:47,040 --> 00:06:48,742
It wasn't me.
163
00:06:50,010 --> 00:06:51,445
I should just quit.
164
00:06:51,479 --> 00:06:52,480
Quit?
165
00:06:52,513 --> 00:06:53,681
Why don't I? Just quit.
166
00:06:53,714 --> 00:06:54,982
Now. Today.
167
00:06:55,015 --> 00:06:56,183
Never leave the house again.
168
00:06:56,216 --> 00:06:57,718
If I had any decency at all...
169
00:06:57,751 --> 00:06:59,753
I-I won't let you quit, Adrian.
170
00:06:59,787 --> 00:07:01,021
You're too good a detective.
171
00:07:01,054 --> 00:07:02,756
I haven't been sleeping.
172
00:07:02,790 --> 00:07:04,191
Been up all night.
173
00:07:04,224 --> 00:07:05,759
Reviewing my old cases.
174
00:07:05,793 --> 00:07:07,795
How many other mistakes
have I made?
175
00:07:07,828 --> 00:07:08,896
What else did I miss?
176
00:07:08,929 --> 00:07:10,898
How many other innocent people
177
00:07:10,931 --> 00:07:14,101
are sitting in some cell
right now because...
178
00:07:14,134 --> 00:07:15,869
Adrian, it was one case.
179
00:07:15,903 --> 00:07:18,939
One case is enough.
180
00:07:18,972 --> 00:07:21,174
I used to think
the worst mistake I could make
181
00:07:21,208 --> 00:07:23,577
was letting a killer go free.
182
00:07:24,712 --> 00:07:26,046
But this is worse.
183
00:07:26,079 --> 00:07:29,550
Sending that man to prison...
184
00:07:29,583 --> 00:07:32,653
14 years.
185
00:07:32,686 --> 00:07:34,688
Adrian,
what you're feeling here now,
186
00:07:34,722 --> 00:07:36,690
this remorse,
this is actually healthy.
187
00:07:36,724 --> 00:07:39,893
You're... no, you're connecting
with another person.
188
00:07:39,927 --> 00:07:41,662
This Max barton.
189
00:07:41,695 --> 00:07:43,697
What you're feeling is empathy.
190
00:07:43,731 --> 00:07:45,799
It will make you
a better detective.
191
00:07:45,833 --> 00:07:47,544
It might even make you
a better human being.
192
00:07:47,568 --> 00:07:49,670
You should've seen him
at that hearing.
193
00:07:49,703 --> 00:07:52,506
Staring at me.
He hates me.
194
00:07:52,540 --> 00:07:54,708
At least we have that in common.
195
00:07:54,742 --> 00:07:56,977
He's...
196
00:07:57,010 --> 00:08:00,047
He's being released
tomorrow morning.
197
00:08:00,080 --> 00:08:02,049
From the seabrook penitentiary.
198
00:08:02,082 --> 00:08:04,918
It's a 47-minute drive.
199
00:08:04,952 --> 00:08:06,754
[Chuckling]
200
00:08:06,787 --> 00:08:08,064
I know where you're going
with this.
201
00:08:08,088 --> 00:08:10,023
You do?
202
00:08:10,057 --> 00:08:11,191
Yes, yes.
203
00:08:11,224 --> 00:08:13,260
And I think it's a great idea.
204
00:08:13,293 --> 00:08:14,728
Really?
Yeah.
205
00:08:14,762 --> 00:08:16,530
Thank god.
I'm so relieved.
206
00:08:17,665 --> 00:08:19,633
Tell him how sorry I am.
207
00:08:21,702 --> 00:08:22,836
What is this?
208
00:08:22,870 --> 00:08:23,637
It's a card.
209
00:08:23,671 --> 00:08:25,305
I wrote a little note
on the back.
210
00:08:25,338 --> 00:08:27,741
No, Adrian, I thought
you were going up there.
211
00:08:27,775 --> 00:08:28,542
Me?
212
00:08:28,576 --> 00:08:31,144
I put the man away for 14 years.
213
00:08:31,178 --> 00:08:32,546
He'd crush me like a peanut.
214
00:08:32,580 --> 00:08:34,114
Well, Adrian,
I cannot do this for you.
215
00:08:37,150 --> 00:08:38,719
You're right.
216
00:08:40,020 --> 00:08:42,222
Sorry.
You're absolutely right.
217
00:08:42,255 --> 00:08:43,957
I don't know
what I was thinking.
218
00:08:43,991 --> 00:08:45,859
And Natalie can't do it either.
219
00:08:53,701 --> 00:08:55,268
Barton, Maxwell.
220
00:08:55,302 --> 00:08:57,204
5122b.
Order for release.
221
00:09:01,008 --> 00:09:03,310
[Chuckling]
Yeah.
222
00:09:03,343 --> 00:09:05,078
Barton, I'm happy for you, man.
223
00:09:05,112 --> 00:09:07,247
Got some personal items for you.
224
00:09:07,280 --> 00:09:09,082
Wallet, belt,
225
00:09:09,116 --> 00:09:10,751
and...
226
00:09:10,784 --> 00:09:12,753
Just check that and that.
227
00:09:12,786 --> 00:09:15,789
Well, looks like I lost
a little bit of weight.
228
00:09:17,858 --> 00:09:19,192
Yeah, just throw this out.
229
00:09:19,226 --> 00:09:21,094
No, just take the belt,
punch a hole.
230
00:09:21,128 --> 00:09:22,596
You ready?
231
00:09:22,630 --> 00:09:23,764
Oh, yeah.
232
00:09:29,302 --> 00:09:30,604
Mr. Barton.
233
00:09:31,905 --> 00:09:33,974
Hello.
234
00:09:34,007 --> 00:09:35,609
It...
235
00:09:37,745 --> 00:09:39,012
It's me.
236
00:09:41,649 --> 00:09:43,851
You... you look great.
237
00:09:43,884 --> 00:09:46,053
Get me out of here.
238
00:10:04,805 --> 00:10:06,006
(Monk)
Max!
239
00:10:06,039 --> 00:10:07,808
Mr. Barton.
240
00:10:07,841 --> 00:10:10,711
I... just wanted
to say sorry.
241
00:10:12,445 --> 00:10:13,681
Sorry.
242
00:10:13,714 --> 00:10:15,215
I'm... i am sorry.
243
00:10:15,248 --> 00:10:16,750
I'm... I'm really sorry.
244
00:10:16,784 --> 00:10:18,251
This is Natalie teeger,
my assistant.
245
00:10:18,285 --> 00:10:20,087
Natalie, this... this is Max.
246
00:10:20,120 --> 00:10:22,355
Hello.
You know the best thing
about getting sprung?
247
00:10:22,389 --> 00:10:24,057
I don't have to listen to you.
248
00:10:24,091 --> 00:10:26,426
Right.
Max, this is for you.
249
00:10:26,459 --> 00:10:28,261
Uh, it's a little...
Little something.
250
00:10:28,295 --> 00:10:29,329
Yeah?
251
00:10:29,362 --> 00:10:31,765
Are 14 years of my life
in there?
252
00:10:31,799 --> 00:10:34,034
No, just...
Mostly caramels.
253
00:10:34,067 --> 00:10:35,035
Chocolate pretzel.
254
00:10:35,068 --> 00:10:36,770
And a chocolate pretzel.
255
00:10:36,804 --> 00:10:38,839
Listen, I-I just wanted
to explain
256
00:10:38,872 --> 00:10:39,840
about what happened.
257
00:10:39,873 --> 00:10:41,274
It was an honest mistake.
258
00:10:41,308 --> 00:10:43,744
I mean,
look at all the evidence.
259
00:10:43,777 --> 00:10:45,679
The killer used
an upholsterer's knot.
260
00:10:45,713 --> 00:10:46,714
You were an upholsterer.
261
00:10:46,747 --> 00:10:48,315
You had a criminal record.
262
00:10:48,348 --> 00:10:50,450
Your fingerprint
was on the doorknob.
263
00:10:50,483 --> 00:10:51,961
I made a delivery there
the week before.
264
00:10:51,985 --> 00:10:52,953
I told you that.
265
00:10:52,986 --> 00:10:53,987
But you didn't listen.
266
00:10:54,021 --> 00:10:55,889
There was an eyewitness.
267
00:10:55,923 --> 00:10:57,758
Mrs. McNally swore
268
00:10:57,791 --> 00:10:59,693
she saw you leaving the house.
269
00:10:59,727 --> 00:11:01,762
Plus, the killer
was left-handed.
270
00:11:01,795 --> 00:11:03,764
I proved that.
And you're left-handed.
271
00:11:03,797 --> 00:11:05,766
Yeah, not anymore.
272
00:11:05,799 --> 00:11:06,466
My first week here,
273
00:11:06,499 --> 00:11:07,968
they stomped on it.
274
00:11:08,001 --> 00:11:09,336
Why?
275
00:11:09,369 --> 00:11:10,904
Because I looked at a guy,
that's why.
276
00:11:10,938 --> 00:11:12,773
I'm against that.
Stomping on hands.
277
00:11:12,806 --> 00:11:14,718
I've always been
against that.
Do you need a lift?
278
00:11:14,742 --> 00:11:15,985
No thanks.
Somebody picking you up?
279
00:11:16,009 --> 00:11:17,210
Your wife?
280
00:11:18,812 --> 00:11:20,047
My wife?
281
00:11:20,080 --> 00:11:21,381
You mean the woman
282
00:11:21,414 --> 00:11:23,784
who stopped visiting me
nine years ago?
283
00:11:23,817 --> 00:11:25,361
Who divorced me five years ago?
That who you mean?
284
00:11:25,385 --> 00:11:27,988
You really want
to help me, monk?
285
00:11:29,189 --> 00:11:31,892
Why don't you curl up
in a corner and die?
286
00:11:33,794 --> 00:11:35,996
Well, at least you tried.
287
00:11:36,029 --> 00:11:38,732
(Monk)
I have to do something.
288
00:11:38,766 --> 00:11:40,267
I have to help him.
289
00:11:40,300 --> 00:11:42,135
Mr. Monk, I don't think
he wants your help.
290
00:11:42,169 --> 00:11:43,303
How do you know?
291
00:11:43,336 --> 00:11:46,139
Well, the "curl up and die"
thing was sort of a hint.
292
00:11:46,173 --> 00:11:47,808
I can't just walk away.
293
00:11:49,276 --> 00:11:51,078
I have to make this right.
294
00:11:51,111 --> 00:11:53,113
[Sighs]
295
00:12:00,287 --> 00:12:01,955
Hello again.
296
00:12:01,989 --> 00:12:03,891
It's me again.
297
00:12:03,924 --> 00:12:05,325
What do you want?
298
00:12:05,358 --> 00:12:08,796
Just want to start
by reiterating once again
299
00:12:08,829 --> 00:12:11,965
how very, very, very sorry
300
00:12:11,999 --> 00:12:13,333
we both are...
301
00:12:13,366 --> 00:12:14,968
Mostly me...
302
00:12:15,002 --> 00:12:16,369
I'm very sorry.
303
00:12:16,403 --> 00:12:17,838
So, really... so sorry.
304
00:12:17,871 --> 00:12:19,039
Do you live here?
305
00:12:19,072 --> 00:12:20,273
I got a room in the basement.
306
00:12:20,307 --> 00:12:22,009
It's part of their
halfway program.
307
00:12:22,042 --> 00:12:24,477
Oh, it's, uh...
It's nice.
308
00:12:24,511 --> 00:12:25,779
It's a cesspool.
309
00:12:25,813 --> 00:12:27,280
I'm lucky to get it.
310
00:12:27,314 --> 00:12:29,983
(Natalie)
I thought you were
suing the state.
311
00:12:30,017 --> 00:12:32,052
Yeah, my lawyer said
that could take years.
312
00:12:32,085 --> 00:12:33,887
Meanwhile, I'm broke and alone.
313
00:12:33,921 --> 00:12:35,388
I'm...
314
00:12:35,422 --> 00:12:37,991
I'm so, so, so, so sorry.
315
00:12:38,025 --> 00:12:39,226
Let me... I'll take that.
316
00:12:39,259 --> 00:12:41,261
Let me take that, no problem.
I'll just...
317
00:12:44,231 --> 00:12:45,565
What are you doing here?
318
00:12:45,598 --> 00:12:47,134
I'm...
319
00:12:47,167 --> 00:12:50,037
Well, I-I wanted to...
320
00:12:50,070 --> 00:12:52,539
We wanted to invite you
to, um...
321
00:12:52,572 --> 00:12:55,542
I'm sorry,
is that Steven rudner?
322
00:12:55,575 --> 00:12:56,844
The district attorney?
323
00:12:56,877 --> 00:12:58,778
That's right.
324
00:13:00,313 --> 00:13:01,982
Is that...
325
00:13:02,015 --> 00:13:03,050
Is that me?
326
00:13:03,083 --> 00:13:06,019
That looks like me.
327
00:13:06,053 --> 00:13:07,187
It is me.
328
00:13:07,220 --> 00:13:08,956
Is that a knife?
329
00:13:13,560 --> 00:13:14,962
Heh.
It looks like...
330
00:13:14,995 --> 00:13:17,898
Looks like you're...
Stabbing me.
331
00:13:17,931 --> 00:13:19,833
Right between the eyes.
332
00:13:19,867 --> 00:13:22,035
Invite me to what?
333
00:13:23,203 --> 00:13:25,005
I don't know if you're hungry.
334
00:13:25,038 --> 00:13:26,506
We, uh, just did some shopping,
335
00:13:26,539 --> 00:13:28,075
and we have plenty of food.
336
00:13:28,108 --> 00:13:30,377
You made me a sandwich, monk?
337
00:13:32,112 --> 00:13:34,915
You think that's
gonna put things right?
338
00:13:34,948 --> 00:13:36,850
We have chips.
339
00:13:36,884 --> 00:13:37,885
Admit it, monk.
340
00:13:37,918 --> 00:13:39,462
You're not here for me,
you're here for yourself.
341
00:13:39,486 --> 00:13:42,122
The pain, the guilt,
it's... it's crushing you.
342
00:13:42,155 --> 00:13:43,924
Am I right?
343
00:13:43,957 --> 00:13:45,601
Yeah, you wanna hear
those three magic words,
344
00:13:45,625 --> 00:13:46,526
"I forgive you."
345
00:13:46,559 --> 00:13:50,130
Well... you want me
to give you absolution?
346
00:13:50,163 --> 00:13:51,398
You want me to release you?
347
00:13:51,431 --> 00:13:53,200
Please.
348
00:13:53,233 --> 00:13:55,035
Sorry, detective.
349
00:13:55,068 --> 00:13:57,370
It's not my job.
350
00:13:57,404 --> 00:13:59,406
Why don't you go talk
to a priest?
351
00:14:06,313 --> 00:14:08,015
Thank you.
352
00:14:08,048 --> 00:14:10,850
[Grunts]
353
00:14:12,085 --> 00:14:13,921
(Monk)
Ow!
354
00:14:15,522 --> 00:14:16,990
Oh...
You okay?
355
00:14:17,024 --> 00:14:18,625
I can feel it.
356
00:14:18,658 --> 00:14:21,128
That knife tattoo
going into my head.
357
00:14:21,161 --> 00:14:22,963
It's like voodoo.
358
00:14:22,996 --> 00:14:24,236
Mr. Monk,
there's no such thing.
359
00:14:24,264 --> 00:14:25,298
It's all in your head.
360
00:14:25,332 --> 00:14:26,466
Oh, yeah?
361
00:14:26,499 --> 00:14:28,468
What... what are you doing?
362
00:14:28,501 --> 00:14:30,971
What?
I'm hungry.
363
00:14:31,004 --> 00:14:33,206
I made that sandwich for Max.
364
00:14:33,240 --> 00:14:34,617
Mr. Monk,
I don't think he's coming.
365
00:14:34,641 --> 00:14:35,608
What if he changes his mind?
366
00:14:35,642 --> 00:14:36,643
He'll come in here,
367
00:14:36,676 --> 00:14:37,978
see you eating his sandwich.
368
00:14:38,011 --> 00:14:40,013
He'll never forgive me.
Ow...
369
00:14:40,047 --> 00:14:41,581
Mr. Monk,
he obviously doesn't want
370
00:14:41,614 --> 00:14:42,682
your help, okay?
371
00:14:42,715 --> 00:14:43,951
Let it go.
372
00:14:43,984 --> 00:14:45,061
You did everything you could.
373
00:14:45,085 --> 00:14:47,020
Maybe not.
374
00:14:47,054 --> 00:14:49,056
Look, I have an idea.
375
00:14:49,089 --> 00:14:50,457
He likes you.
376
00:14:50,490 --> 00:14:51,458
Who likes me?
377
00:14:51,491 --> 00:14:52,625
Max.
378
00:14:52,659 --> 00:14:53,994
I could tell.
379
00:14:54,027 --> 00:14:55,062
So?
380
00:14:55,095 --> 00:14:56,296
So you go back there.
381
00:14:56,329 --> 00:14:57,931
Talk to him.
382
00:14:57,965 --> 00:14:59,199
Why?
383
00:15:02,235 --> 00:15:04,337
I think you should date him.
384
00:15:04,371 --> 00:15:05,605
Mr. Monk.
385
00:15:05,638 --> 00:15:07,074
I'm not gonna date him.
386
00:15:07,107 --> 00:15:08,508
I don't even know him.
Okay, okay.
387
00:15:08,541 --> 00:15:10,010
It doesn't have to be a date.
388
00:15:10,043 --> 00:15:11,378
Just make out with him.
389
00:15:11,411 --> 00:15:12,612
All right.
390
00:15:12,645 --> 00:15:13,646
Really?
391
00:15:13,680 --> 00:15:14,647
No.
Come on!
392
00:15:14,681 --> 00:15:15,648
As a favor to me.
393
00:15:15,682 --> 00:15:17,384
No.
What would it take?
394
00:15:17,417 --> 00:15:19,419
You're telling me
you can't spare five minutes?
395
00:15:19,452 --> 00:15:20,387
You're so busy?
396
00:15:20,420 --> 00:15:23,090
Mr. Monk, I'm kinda choosy
who I make out with.
397
00:15:23,123 --> 00:15:24,457
What?
You made out with a leper.
398
00:15:24,491 --> 00:15:25,592
That's different.
399
00:15:25,625 --> 00:15:27,027
You sent him to prison.
400
00:15:27,060 --> 00:15:28,340
Why don't you make out with him?
401
00:15:31,131 --> 00:15:32,966
Nah...
402
00:15:33,000 --> 00:15:34,434
Ow, ow... Oh.
403
00:15:34,467 --> 00:15:36,303
Ow.
404
00:15:36,336 --> 00:15:37,971
He's working out again.
405
00:15:38,005 --> 00:15:39,606
[Cell phone rings]
406
00:15:39,639 --> 00:15:41,641
Hello?
Ow, ow, ow! Ow.
407
00:15:41,674 --> 00:15:43,576
Oh, my god.
Where?
408
00:15:43,610 --> 00:15:44,744
Okay.
409
00:15:44,777 --> 00:15:46,746
All right.
We'll be right there.
410
00:15:46,779 --> 00:15:48,481
What?
What is it?
411
00:15:48,515 --> 00:15:49,983
[Sighs]
That was the captain.
412
00:15:50,017 --> 00:15:51,518
Max is in trouble.
413
00:15:53,553 --> 00:15:55,088
Let's go!
414
00:16:03,030 --> 00:16:05,065
It's that guy
they just released, Max barton.
415
00:16:05,098 --> 00:16:06,466
We know.
He's in there
freaking out.
416
00:16:06,499 --> 00:16:07,543
Something about his ex-wife.
417
00:16:07,567 --> 00:16:09,112
Wait, wait, wait!
What are... what are you doing?
418
00:16:09,136 --> 00:16:09,769
We're taking him in.
419
00:16:09,802 --> 00:16:11,071
No.
No, wait.
420
00:16:11,104 --> 00:16:12,705
Let me, uh... let me talk to him.
421
00:16:12,739 --> 00:16:14,441
I can talk to him.
He'll listen to me.
422
00:16:14,474 --> 00:16:15,642
Is he a friend of yours?
423
00:16:15,675 --> 00:16:17,144
No.
He hates my guts.
424
00:16:17,177 --> 00:16:18,621
(Barton)
Look, I need to find her
right now!
425
00:16:18,645 --> 00:16:21,314
I've been in prison
for 14 years!
426
00:16:21,348 --> 00:16:23,050
Where is she?
427
00:16:23,083 --> 00:16:25,585
You tell me right now
and I'll leave you alone.
428
00:16:25,618 --> 00:16:27,420
You'll never see me
again.
Max.
429
00:16:27,454 --> 00:16:29,122
Max.
430
00:16:29,156 --> 00:16:31,024
It's me.
431
00:16:31,058 --> 00:16:33,526
And her.
It's us.
432
00:16:33,560 --> 00:16:34,637
(Natalie)
How you doing, Max?
433
00:16:34,661 --> 00:16:35,795
Get on outta here!
434
00:16:35,828 --> 00:16:37,597
I am not talking to him!
435
00:16:37,630 --> 00:16:38,698
Okay.
It's okay.
436
00:16:40,067 --> 00:16:41,768
What's going on here?
437
00:16:41,801 --> 00:16:43,536
His ex-wife used to work here.
438
00:16:43,570 --> 00:16:46,273
She quit four years ago.
439
00:16:46,306 --> 00:16:47,607
Max...
440
00:16:47,640 --> 00:16:49,309
Max, you're scaring everybody.
441
00:16:49,342 --> 00:16:51,544
I've tried to tell him.
442
00:16:51,578 --> 00:16:53,413
We haven't heard from her.
443
00:16:53,446 --> 00:16:57,150
Except for that one picture
in a Christmas card.
444
00:16:57,184 --> 00:16:59,319
Picture...
445
00:16:59,352 --> 00:17:00,753
Max?
446
00:17:00,787 --> 00:17:03,056
Max, can I see it?
447
00:17:04,857 --> 00:17:07,594
Come on.
448
00:17:07,627 --> 00:17:10,029
Give me a chance.
449
00:17:12,832 --> 00:17:14,367
Watch this.
450
00:17:18,238 --> 00:17:19,639
Okay.
451
00:17:20,873 --> 00:17:23,110
She's in a hotel.
452
00:17:23,143 --> 00:17:25,478
Probably a resort near a beach.
453
00:17:25,512 --> 00:17:26,779
There's sand on the bedspread.
454
00:17:26,813 --> 00:17:28,181
A-A resort?
455
00:17:28,215 --> 00:17:29,216
Yeah.
456
00:17:29,249 --> 00:17:30,850
See?
457
00:17:30,883 --> 00:17:33,520
The... the card
on the gift basket?
458
00:17:33,553 --> 00:17:34,821
It's in Dutch, so...
459
00:17:34,854 --> 00:17:36,789
She's probably in St. Martin.
460
00:17:36,823 --> 00:17:37,724
St. Martin?
461
00:17:37,757 --> 00:17:39,492
She was always talking
about that place.
462
00:17:39,526 --> 00:17:40,660
Yeah.
463
00:17:40,693 --> 00:17:41,761
She's not alone.
464
00:17:41,794 --> 00:17:43,296
Two plates
on the room service cart.
465
00:17:43,330 --> 00:17:46,366
It's probably a man,
because the toilet seat
466
00:17:46,399 --> 00:17:47,200
is up.
467
00:17:47,234 --> 00:17:49,336
You can see it in...
In the reflection
468
00:17:49,369 --> 00:17:50,537
in the mirror... a man?!
469
00:17:50,570 --> 00:17:51,804
Gaah!
470
00:17:51,838 --> 00:17:53,773
Okay, did i... did I say a man?
471
00:17:53,806 --> 00:17:56,509
Look, I-I could be wrong.
472
00:17:56,543 --> 00:17:58,445
Max, I am not an expert
on toilet seats.
473
00:17:58,478 --> 00:18:00,580
Did she stand up
when she made water?
474
00:18:00,613 --> 00:18:01,748
Look, I could be wrong.
475
00:18:01,781 --> 00:18:02,815
Yeah, he's wrong a lot.
476
00:18:02,849 --> 00:18:04,851
I-I don't have to tell you that.
477
00:18:04,884 --> 00:18:06,819
I'm nothing without her.
478
00:18:06,853 --> 00:18:09,722
Listen to me, Max.
479
00:18:09,756 --> 00:18:10,890
Listen to me.
480
00:18:10,923 --> 00:18:13,526
There are two officers outside,
481
00:18:13,560 --> 00:18:16,129
and they are just looking
for an excuse
482
00:18:16,163 --> 00:18:17,640
to come in here
and lock you up again.
483
00:18:17,664 --> 00:18:19,132
You don't want that.
484
00:18:19,166 --> 00:18:20,767
I don't want that either.
485
00:18:20,800 --> 00:18:23,136
But... but I can't live
without her.
486
00:18:23,170 --> 00:18:26,539
I understand.
487
00:18:26,573 --> 00:18:29,476
I'm gonna find her.
488
00:18:29,509 --> 00:18:30,810
I promise.
489
00:18:30,843 --> 00:18:33,780
I'm not gonna quit until I do.
490
00:18:37,484 --> 00:18:38,851
They're reopening the case.
491
00:18:38,885 --> 00:18:40,663
So we're going back
to the original crime scene.
492
00:18:40,687 --> 00:18:41,654
They're gonna find
the real killer.
493
00:18:41,688 --> 00:18:43,690
After 11 years?
The trail went pretty cold.
494
00:18:43,723 --> 00:18:44,867
No, Mr. Monk
doesn't need a trail.
495
00:18:44,891 --> 00:18:45,934
He's done it lots of times.
496
00:18:45,958 --> 00:18:47,460
Oh, good.
497
00:18:47,494 --> 00:18:48,495
Go get him.
498
00:18:48,528 --> 00:18:49,762
You nail that son of a bitch.
499
00:18:49,796 --> 00:18:51,664
I won't let you down, Max.
500
00:19:00,240 --> 00:19:01,941
You're tracking down
his ex-wife?
501
00:19:01,974 --> 00:19:03,643
Yeah, and getting him a job.
502
00:19:03,676 --> 00:19:05,478
Natalie's father's
gonna give him some work
503
00:19:05,512 --> 00:19:06,946
on the loading dock there.
504
00:19:06,979 --> 00:19:08,815
Why don't you just
adopt this guy
505
00:19:08,848 --> 00:19:10,383
and make it legal?
506
00:19:10,417 --> 00:19:13,186
You don't understand
what it's like.
507
00:19:13,220 --> 00:19:14,954
I feel so responsible.
508
00:19:14,987 --> 00:19:17,490
Yeah...
It must be tough.
509
00:19:17,524 --> 00:19:19,359
I mean, I wasn't involved
in the case,
510
00:19:19,392 --> 00:19:21,261
but I can certainly
appreciate...
511
00:19:21,294 --> 00:19:22,929
Well, I mean...
512
00:19:22,962 --> 00:19:25,765
I can imagine
what you must be going through.
513
00:19:25,798 --> 00:19:28,201
Why don't you just
make a t-shirt
514
00:19:28,235 --> 00:19:29,836
that says, "it wasn't me"?
515
00:19:32,905 --> 00:19:34,341
Mr. Gelbertson?
516
00:19:34,374 --> 00:19:36,476
Captain stottlemeyer.
We spoke on the phone.
517
00:19:36,509 --> 00:19:37,510
Good time?
518
00:19:37,544 --> 00:19:39,279
Not really.
519
00:19:39,312 --> 00:19:40,747
How about now?
520
00:19:40,780 --> 00:19:41,914
Oh. Sure.
521
00:19:44,751 --> 00:19:46,619
Michael, Matthew,
522
00:19:46,653 --> 00:19:47,987
these men are from the police.
523
00:19:48,020 --> 00:19:49,989
Ooh.
Are they real police?
524
00:19:50,022 --> 00:19:51,300
That's right, they're gonna take
525
00:19:51,324 --> 00:19:52,335
a look around for a few minutes.
526
00:19:52,359 --> 00:19:53,926
Why?
527
00:19:53,960 --> 00:19:55,995
Oh, well,
because a long time ago,
528
00:19:56,028 --> 00:19:57,864
before I was on the force,
529
00:19:57,897 --> 00:19:59,599
something happened
in this house.
530
00:19:59,632 --> 00:20:01,934
Was it scary?
531
00:20:01,968 --> 00:20:03,670
I don't know.
I wasn't here.
532
00:20:03,703 --> 00:20:06,506
It was before my time.
533
00:20:06,539 --> 00:20:08,508
What's he doing?
534
00:20:08,541 --> 00:20:09,876
Him?
He's a detective.
535
00:20:09,909 --> 00:20:10,777
Like on TV.
536
00:20:10,810 --> 00:20:13,946
Oh, we don't let
the boys watch television.
537
00:20:13,980 --> 00:20:14,947
It's too violent.
538
00:20:14,981 --> 00:20:18,285
Well, yeah, I can't blame you.
539
00:20:18,318 --> 00:20:20,687
I got two boys myself.
540
00:20:20,720 --> 00:20:22,822
The realtor did mention
something
541
00:20:22,855 --> 00:20:24,600
when we bought the house...
Something about a robbery?
542
00:20:24,624 --> 00:20:25,958
It's a home invasion.
543
00:20:25,992 --> 00:20:27,026
Double homicide.
544
00:20:27,059 --> 00:20:28,528
Husband and wife.
Tortured.
545
00:20:28,561 --> 00:20:29,596
Then killed.
546
00:20:29,629 --> 00:20:32,432
Were they drug dealers?
547
00:20:32,465 --> 00:20:33,766
No.
They were a nice couple.
548
00:20:33,800 --> 00:20:35,368
About your age.
549
00:20:35,402 --> 00:20:36,945
They sold jewelry.
They had a wall safe.
550
00:20:36,969 --> 00:20:38,638
It was loaded with merchandise.
551
00:20:38,671 --> 00:20:40,607
That's what the guy was after.
552
00:20:40,640 --> 00:20:42,475
I thought you caught him.
553
00:20:42,509 --> 00:20:43,676
Yeah, so did we.
554
00:20:43,710 --> 00:20:45,345
It turns out
we had the wrong guy.
555
00:20:45,378 --> 00:20:47,414
So, um, we've reopened the case.
556
00:20:47,447 --> 00:20:49,882
Well, what can you find now?
557
00:20:49,916 --> 00:20:51,418
I mean, after 12 years?
558
00:20:51,451 --> 00:20:52,685
Actually, 14 years.
559
00:20:52,719 --> 00:20:54,921
I've only been
on the force for 9.
560
00:20:54,954 --> 00:20:56,456
It was 5 years before that.
561
00:20:56,489 --> 00:20:57,657
So it's 14 years.
562
00:20:57,690 --> 00:20:59,058
The wall safe was here.
563
00:20:59,091 --> 00:21:02,729
We found bloody footprints
over there.
564
00:21:02,762 --> 00:21:05,064
There was a whole trail of blood
565
00:21:05,097 --> 00:21:06,833
all the way through here.
566
00:21:06,866 --> 00:21:09,068
Splattered all over.
567
00:21:09,101 --> 00:21:10,703
I remember we found
568
00:21:10,737 --> 00:21:12,805
a piece of the thumb over there.
569
00:21:12,839 --> 00:21:14,474
The wife broke free.
570
00:21:14,507 --> 00:21:16,909
She crawled across
the playroom...
571
00:21:17,877 --> 00:21:20,413
Out over the patio.
572
00:21:20,447 --> 00:21:21,548
Yeah.
573
00:21:21,581 --> 00:21:22,782
Yeah, he killed her out there.
574
00:21:22,815 --> 00:21:24,050
Right where your sandbox is.
575
00:21:24,083 --> 00:21:25,618
Do you guys play outside?
576
00:21:26,919 --> 00:21:29,789
You ever found anything
unusual out there?
577
00:21:29,822 --> 00:21:31,758
Like what?
578
00:21:31,791 --> 00:21:34,561
9-millimeter shell casing,
579
00:21:34,594 --> 00:21:36,463
bone fragments...
580
00:21:36,496 --> 00:21:37,930
No? Nothing like that?
581
00:21:37,964 --> 00:21:38,965
Hacksaw blade?
582
00:21:38,998 --> 00:21:40,500
No.
583
00:21:50,042 --> 00:21:52,412
What do you got?
584
00:21:52,445 --> 00:21:53,480
Scratch marks.
585
00:21:53,513 --> 00:21:54,814
From a dog.
586
00:21:54,847 --> 00:21:56,683
They were there
when we moved in.
587
00:21:56,716 --> 00:21:58,418
No.
588
00:21:58,451 --> 00:21:59,652
Can't be.
589
00:21:59,686 --> 00:22:03,556
I don't remember a dog
14 years ago.
590
00:22:03,590 --> 00:22:04,857
Well, according to this,
591
00:22:04,891 --> 00:22:06,125
the victims did have a dog.
592
00:22:06,158 --> 00:22:08,695
It died the day before
the murder.
593
00:22:08,728 --> 00:22:09,829
The day before?
594
00:22:09,862 --> 00:22:10,963
What are the odds of that?
595
00:22:10,997 --> 00:22:12,732
Yeah, well...
596
00:22:12,765 --> 00:22:14,033
They buried it out there.
597
00:22:14,066 --> 00:22:15,101
Under a pine tree.
598
00:22:15,134 --> 00:22:16,836
Well, let's go find it.
599
00:22:16,869 --> 00:22:18,538
We'll dig it up.
600
00:22:18,571 --> 00:22:20,507
There's gotta be
enough hair, skin,
601
00:22:20,540 --> 00:22:22,442
skeletal remains.
602
00:22:22,475 --> 00:22:23,710
Enough to test for poison.
603
00:22:23,743 --> 00:22:25,011
You boys wanna help dig a hole?
604
00:22:28,748 --> 00:22:30,082
Come on, pauly.
605
00:22:42,161 --> 00:22:43,396
Max?
606
00:22:43,430 --> 00:22:45,598
Hello, pauly.
607
00:22:46,899 --> 00:22:48,568
I heard you was out.
608
00:22:48,601 --> 00:22:49,936
I was gonna call you.
609
00:22:49,969 --> 00:22:51,771
Yeah, sure you were.
610
00:22:51,804 --> 00:22:53,806
I understand, brother.
You're a taxpayer now.
611
00:22:53,840 --> 00:22:54,974
Gotta keep your distance.
612
00:22:55,007 --> 00:22:56,843
[Nervous exhalation]
613
00:22:56,876 --> 00:22:59,479
So, um...
614
00:22:59,512 --> 00:23:00,613
How you doin'?
615
00:23:00,647 --> 00:23:04,016
How you think I'm doin'?
616
00:23:04,050 --> 00:23:05,885
I felt terrible, Max.
617
00:23:05,918 --> 00:23:07,754
But it wasn't my fault, huh?
618
00:23:07,787 --> 00:23:09,889
I mean, it was just bad luck.
619
00:23:09,922 --> 00:23:11,424
The safe being empty,
620
00:23:11,458 --> 00:23:13,001
and... and you getting nailed
like that.
621
00:23:13,025 --> 00:23:14,594
You want a drink?
622
00:23:14,627 --> 00:23:15,795
Sure you do.
623
00:23:15,828 --> 00:23:18,865
I got some
of that nice imported stuff
624
00:23:18,898 --> 00:23:19,898
you like so much.
625
00:23:24,070 --> 00:23:25,805
Been lookin' for you, pauly.
626
00:23:25,838 --> 00:23:27,674
Don't worry about me, bro.
627
00:23:27,707 --> 00:23:30,643
After all those jobs
we pulled together?
628
00:23:30,677 --> 00:23:32,645
It's those other jobs
I'm worried about.
629
00:23:32,679 --> 00:23:35,014
[Grunting, choking]
630
00:23:45,958 --> 00:23:48,628
[Both grunting]
631
00:23:48,661 --> 00:23:50,897
[Gagging]
632
00:23:57,103 --> 00:24:00,707
[Breathing heavily]
633
00:24:00,740 --> 00:24:02,008
Sorry, pauly.
634
00:24:02,041 --> 00:24:05,044
I ain't never going back.
635
00:24:12,118 --> 00:24:14,654
Hey.
636
00:24:14,687 --> 00:24:17,023
Toxicology report
on the Davis's dog.
637
00:24:18,625 --> 00:24:19,659
Poisoned?
638
00:24:19,692 --> 00:24:20,893
Yes, he was.
639
00:24:20,927 --> 00:24:22,762
Doberman pinscher, 85 pounds.
640
00:24:22,795 --> 00:24:24,707
I guess the killer didn't want
to have him around.
641
00:24:24,731 --> 00:24:25,998
With penzedrine?
642
00:24:26,032 --> 00:24:27,672
Yeah, they use it
during heart operations.
643
00:24:27,700 --> 00:24:28,701
It's very rare,
644
00:24:28,735 --> 00:24:29,902
which is good news for us.
645
00:24:29,936 --> 00:24:31,704
I need you go to back 14 years.
646
00:24:31,738 --> 00:24:32,872
I want you to compile a list
647
00:24:32,905 --> 00:24:34,273
of anyone who had access.
648
00:24:34,306 --> 00:24:36,008
That's, uh, medical supply.
649
00:24:36,042 --> 00:24:37,185
Pharmaceutical companies...
14 years?
650
00:24:37,209 --> 00:24:38,587
We're looking for somebody
with a rap sheet.
651
00:24:38,611 --> 00:24:40,179
Somebody who might've
missed work
652
00:24:40,212 --> 00:24:41,681
the day of the murders.
653
00:24:41,714 --> 00:24:43,282
[Quietly]
Wasn't my case.
654
00:24:43,315 --> 00:24:44,517
Excuse me.
655
00:24:44,551 --> 00:24:45,685
What did... did you just say
656
00:24:45,718 --> 00:24:46,786
it wasn't your case?
657
00:24:46,819 --> 00:24:48,688
No, sir.
658
00:24:48,721 --> 00:24:50,857
I said,
"your cousin has a face."
659
00:24:50,890 --> 00:24:53,059
Just get me the names.
660
00:24:55,027 --> 00:24:57,063
[Muttering]
My cousin has a face.
661
00:25:07,740 --> 00:25:08,675
Max?
662
00:25:08,708 --> 00:25:10,176
Max? Hey.
663
00:25:10,209 --> 00:25:11,711
Hey, how you doing?
664
00:25:11,744 --> 00:25:14,747
Here.
665
00:25:16,282 --> 00:25:18,150
A comic book, huh?
666
00:25:18,184 --> 00:25:19,852
Great.
Not gonna help you.
667
00:25:19,886 --> 00:25:21,721
Well, here's the thing.
668
00:25:21,754 --> 00:25:24,123
The foreman called
Natalie's father.
669
00:25:24,156 --> 00:25:25,558
And, uh...
670
00:25:25,592 --> 00:25:27,594
He said that you haven't been...
671
00:25:27,627 --> 00:25:29,596
You know, working.
672
00:25:29,629 --> 00:25:30,329
Or anything.
673
00:25:30,362 --> 00:25:31,998
I know it's your first day...
674
00:25:32,031 --> 00:25:32,999
My back hurts.
675
00:25:33,032 --> 00:25:34,667
Your back?
676
00:25:34,701 --> 00:25:36,569
Is, uh...
677
00:25:36,603 --> 00:25:38,671
You told the foreman
you had a headache.
678
00:25:38,705 --> 00:25:41,073
It's my back.
679
00:25:42,642 --> 00:25:46,078
I think it happened when I got
the crap beat out of me.
680
00:25:46,112 --> 00:25:47,614
In prison.
681
00:25:47,647 --> 00:25:49,048
Yeah. Well...
682
00:25:49,081 --> 00:25:50,583
Maybe I could talk to someone.
683
00:25:50,617 --> 00:25:51,660
Maybe there's
a clerical position...
684
00:25:51,684 --> 00:25:52,652
I'm fine.
685
00:25:52,685 --> 00:25:55,187
Look, did you take care
of that parking ticket?
686
00:25:55,221 --> 00:25:56,589
Yes, I did that.
687
00:25:56,623 --> 00:25:57,657
No problem.
688
00:25:57,690 --> 00:25:58,457
Talk to the bank?
689
00:25:58,490 --> 00:26:00,292
Yes, I talked
to the loan officer.
690
00:26:00,326 --> 00:26:01,861
He said you're going
to need someone
691
00:26:01,894 --> 00:26:03,630
to cosign those papers.
692
00:26:03,663 --> 00:26:05,097
Which...
693
00:26:05,131 --> 00:26:08,601
Of course, I would be
more than happy to do.
694
00:26:08,635 --> 00:26:10,169
(Foreman)
Barton!
695
00:26:10,202 --> 00:26:11,213
I don't care whose friend
of a friend you are.
696
00:26:11,237 --> 00:26:13,640
I want that pallet
on that truck in ten minutes
697
00:26:13,673 --> 00:26:15,207
or you're fired!
698
00:26:15,241 --> 00:26:16,943
Blah, blah, blah, blah.
699
00:26:16,976 --> 00:26:19,011
He sounds pretty mad.
700
00:26:19,045 --> 00:26:21,247
You better get started.
701
00:26:34,126 --> 00:26:35,728
Mr. Monk!
702
00:26:35,762 --> 00:26:36,696
What are you doing?
703
00:26:36,729 --> 00:26:37,897
Helping Max.
704
00:26:37,930 --> 00:26:39,031
Shh, shh, shh.
705
00:26:39,065 --> 00:26:40,332
[Sighs]
706
00:26:40,366 --> 00:26:41,977
Mr. Monk, I found her.
I found Max's wife.
707
00:26:42,001 --> 00:26:43,670
You found her?
Yeah, yeah.
708
00:26:43,703 --> 00:26:45,147
She's been living
with her sister in Oakland.
709
00:26:45,171 --> 00:26:46,706
Oh, thank god.
710
00:26:46,739 --> 00:26:47,506
This is great.
711
00:26:47,539 --> 00:26:49,709
It's gonna make
all the difference.
712
00:26:49,742 --> 00:26:51,077
I just...
Max, we found your wife!
713
00:26:51,110 --> 00:26:52,120
(Natalie)
No, no, wait, Mr. Monk!
714
00:26:52,144 --> 00:26:53,780
Sherry?
You found her?
715
00:26:53,813 --> 00:26:55,423
Well, Natalie found her.
Well, it's not that easy.
716
00:26:55,447 --> 00:26:56,949
Where is she?
717
00:26:56,983 --> 00:26:58,685
Here's the thing.
718
00:26:58,718 --> 00:27:01,253
There's just a little problem.
719
00:27:01,287 --> 00:27:04,190
(Minister)
Sherry, Justin.
720
00:27:04,223 --> 00:27:06,192
The rings that you
are about to receive
721
00:27:06,225 --> 00:27:08,394
are perfect circles.
722
00:27:08,427 --> 00:27:11,030
They are symbols
of the sun and the moon,
723
00:27:11,063 --> 00:27:14,133
of peace, and of true faith.
724
00:27:14,166 --> 00:27:16,736
May they always remind you
725
00:27:16,769 --> 00:27:18,170
of the commitment and the love
726
00:27:18,204 --> 00:27:20,272
that you are sharing
on this day.
727
00:27:20,306 --> 00:27:21,908
[Monk rapping loudly]
Marriage...
728
00:27:21,941 --> 00:27:24,243
[Louder]
Marriage is an act
729
00:27:24,276 --> 00:27:25,411
as ancient (Monk) Sherry!
730
00:27:25,444 --> 00:27:26,746
As the history
731
00:27:26,779 --> 00:27:27,847
of the... [Loud banging]
732
00:27:27,880 --> 00:27:29,916
Sherry!
733
00:27:29,949 --> 00:27:30,950
Sherry!
734
00:27:32,418 --> 00:27:34,721
Sherry!
735
00:27:34,754 --> 00:27:35,922
Thank you.
736
00:27:35,955 --> 00:27:37,023
Thank you.
737
00:27:37,056 --> 00:27:38,758
Thank you. Sorry.
738
00:27:38,791 --> 00:27:40,727
Hello.
I'm so sorry.
739
00:27:42,294 --> 00:27:43,462
Do you know this guy?
740
00:27:43,495 --> 00:27:45,698
He's a cop.
He worked on Max's case.
741
00:27:45,732 --> 00:27:46,766
What do you want,
742
00:27:46,799 --> 00:27:47,934
Mr. Monk?
743
00:27:47,967 --> 00:27:50,402
First off, congratulations.
744
00:27:50,436 --> 00:27:53,105
You look radiant.
745
00:27:53,139 --> 00:27:55,141
I know this is...
746
00:27:55,174 --> 00:27:56,275
A bad time.
747
00:27:56,308 --> 00:27:58,077
Here's the thing... 14 years ago,
748
00:27:58,110 --> 00:28:00,379
I made a terrible mistake.
749
00:28:00,412 --> 00:28:03,115
The biggest mistake of my life.
750
00:28:03,149 --> 00:28:04,884
Sherry...
751
00:28:04,917 --> 00:28:08,420
Max barton is an innocent man.
752
00:28:08,454 --> 00:28:11,490
If I hadn't screwed up,
753
00:28:11,523 --> 00:28:13,392
you two would still be together.
754
00:28:13,425 --> 00:28:14,393
We know the whole story.
755
00:28:14,426 --> 00:28:15,928
We've been reading about it.
756
00:28:15,962 --> 00:28:19,098
No, you don't know the story.
757
00:28:19,131 --> 00:28:21,100
The real story
758
00:28:21,133 --> 00:28:23,169
is about a man
759
00:28:23,202 --> 00:28:24,937
who never gave up.
760
00:28:30,209 --> 00:28:32,044
[Organist plays
the wedding march]
761
00:28:32,078 --> 00:28:35,314
Put yourself in his place.
762
00:28:35,347 --> 00:28:37,516
Falsely accused.
763
00:28:37,549 --> 00:28:38,751
Unjustly convicted.
764
00:28:40,519 --> 00:28:42,488
Spending 14 years...
765
00:28:42,521 --> 00:28:45,457
14 horrible, lonely years...
766
00:28:45,491 --> 00:28:47,960
In that...
767
00:28:47,994 --> 00:28:49,796
That...
768
00:28:49,829 --> 00:28:51,964
I'm gonna say it.
Hell.
769
00:28:51,998 --> 00:28:54,300
I sent that man to hell.
770
00:28:55,835 --> 00:28:59,038
You know how he survived,
Sherry?
771
00:28:59,071 --> 00:29:01,507
You know what sustained him?
772
00:29:01,540 --> 00:29:03,509
You.
773
00:29:03,542 --> 00:29:06,012
Even after you stopped
coming to visit.
774
00:29:06,045 --> 00:29:07,446
Memories of you.
775
00:29:07,479 --> 00:29:09,982
Dreams of you.
776
00:29:10,016 --> 00:29:12,051
Can we do this later?
777
00:29:12,084 --> 00:29:13,419
Later is too late.
778
00:29:14,954 --> 00:29:17,023
Sherry, don't make
the same mistake
779
00:29:17,056 --> 00:29:19,058
I did.
780
00:29:19,091 --> 00:29:21,293
Don't lock him away.
781
00:29:21,327 --> 00:29:22,895
Again.
782
00:29:22,929 --> 00:29:25,131
Sherry!
783
00:29:26,532 --> 00:29:28,234
[Faintly]
Oh...
784
00:29:28,267 --> 00:29:30,469
I want you to look at this man.
785
00:29:30,502 --> 00:29:33,172
Look into his eyes.
786
00:29:33,205 --> 00:29:36,375
This...
787
00:29:36,408 --> 00:29:39,445
Is a good, good,
788
00:29:39,478 --> 00:29:40,947
good man.
789
00:29:40,980 --> 00:29:42,949
I...
790
00:29:42,982 --> 00:29:44,716
I...
791
00:29:48,587 --> 00:29:49,989
I don't know.
792
00:29:50,022 --> 00:29:52,524
I think you do know.
793
00:29:52,558 --> 00:29:55,527
If you have any feelings
for him at all,
794
00:29:55,561 --> 00:29:58,230
don't you owe it to yourself
to stop, take a day,
795
00:29:58,264 --> 00:30:01,067
take a week,
look into your heart?
796
00:30:02,935 --> 00:30:05,004
Max.
797
00:30:05,037 --> 00:30:06,205
Show her.
798
00:30:06,238 --> 00:30:07,506
[Organ stops playing]
799
00:30:07,539 --> 00:30:09,275
[Wedding guests gasp]
800
00:30:09,308 --> 00:30:11,310
Oh...
801
00:30:14,881 --> 00:30:16,215
That's you.
802
00:30:18,250 --> 00:30:19,351
The dragon?
803
00:30:19,385 --> 00:30:20,452
No, no.
804
00:30:20,486 --> 00:30:21,387
Next to the dragon.
805
00:30:21,420 --> 00:30:22,421
Inside...
806
00:30:22,454 --> 00:30:23,555
That's a man.
807
00:30:23,589 --> 00:30:25,157
No, that's
the district attorney.
808
00:30:25,191 --> 00:30:27,559
Across from the man,
inside the broken heart.
809
00:30:27,593 --> 00:30:30,229
(Sherry)
What does it say?
810
00:30:30,262 --> 00:30:32,264
"Sherry... my love...
811
00:30:32,298 --> 00:30:34,400
My life."
812
00:30:38,037 --> 00:30:39,538
Oh...
813
00:30:41,440 --> 00:30:42,975
[Organist resumes playing]
814
00:30:43,009 --> 00:30:44,210
Oh, Max.
815
00:30:44,243 --> 00:30:46,512
Oh!
816
00:30:46,545 --> 00:30:47,646
Baby!
817
00:30:47,679 --> 00:30:51,550
[Max laughing]
818
00:30:55,554 --> 00:30:56,622
(Natalie)
Well, you did it.
819
00:30:56,655 --> 00:30:59,158
You happy?
820
00:30:59,191 --> 00:31:00,559
Eh...
821
00:31:00,592 --> 00:31:02,094
Why not?
822
00:31:02,128 --> 00:31:03,529
I don't know.
823
00:31:03,562 --> 00:31:04,596
Something...
I don't know.
824
00:31:04,630 --> 00:31:06,298
[Sniffling]
825
00:31:06,332 --> 00:31:07,433
I hate you.
826
00:31:07,466 --> 00:31:08,500
Join the club.
827
00:31:10,502 --> 00:31:11,570
How could you?
828
00:31:11,603 --> 00:31:13,572
What are you doing here?
829
00:31:13,605 --> 00:31:15,341
This is Sarah McNally.
830
00:31:15,374 --> 00:31:17,309
She was the eyewitness
14 years ago.
831
00:31:17,343 --> 00:31:18,477
I've been following you.
832
00:31:18,510 --> 00:31:19,946
Watching you.
833
00:31:19,979 --> 00:31:21,247
You've been helping him.
834
00:31:21,280 --> 00:31:24,083
No... Max barton
has been exonerated.
835
00:31:24,116 --> 00:31:25,360
The police found some evidence...
836
00:31:25,384 --> 00:31:27,019
I don't care
about any new evidence.
837
00:31:27,053 --> 00:31:28,955
I know what I saw.
838
00:31:28,988 --> 00:31:30,589
I saw him leaving that house.
839
00:31:30,622 --> 00:31:31,924
He's a monster.
840
00:31:31,958 --> 00:31:32,959
Ma'am, a lot of people
841
00:31:32,992 --> 00:31:34,360
were wrong about this case.
842
00:31:34,393 --> 00:31:35,461
It's not your fault.
843
00:31:35,494 --> 00:31:36,595
You were in your house.
844
00:31:36,628 --> 00:31:38,630
You were 45,
maybe 50 yards away...
845
00:31:38,664 --> 00:31:41,267
42 yards.
846
00:31:41,300 --> 00:31:42,401
You measured, remember?
847
00:31:42,434 --> 00:31:44,036
Your measuring tape broke.
848
00:31:44,070 --> 00:31:45,647
You sent lieutenant culkin
to get a new one.
849
00:31:45,671 --> 00:31:47,239
Culkin.
850
00:31:47,273 --> 00:31:49,341
You... you remember his name?
851
00:31:49,375 --> 00:31:51,377
I remember everything.
852
00:31:51,410 --> 00:31:53,579
It's a curse.
853
00:31:53,612 --> 00:31:55,982
You were wearing
the exact same thing.
854
00:31:56,015 --> 00:31:58,550
Except it was a gray blazer
with white buttons.
855
00:31:58,584 --> 00:32:02,288
That's right.
She's right.
856
00:32:02,321 --> 00:32:03,589
Ask me anything.
857
00:32:03,622 --> 00:32:06,025
Lieutenant culkin's
badge number: 3241.
858
00:32:06,058 --> 00:32:08,427
You were driving
a white Chevrolet
859
00:32:08,460 --> 00:32:10,162
with one of those
green air fresheners.
860
00:32:10,196 --> 00:32:12,064
Photographic memory.
861
00:32:12,098 --> 00:32:13,499
Like I said,
862
00:32:13,532 --> 00:32:15,167
I know what I saw.
863
00:32:15,201 --> 00:32:17,203
I heard screaming.
864
00:32:17,236 --> 00:32:19,238
I went to the window.
865
00:32:19,271 --> 00:32:20,539
And I saw him.
866
00:32:20,572 --> 00:32:21,640
Max barton.
867
00:32:21,673 --> 00:32:23,709
Leaving that house.
868
00:32:23,742 --> 00:32:26,612
I will never forget it.
869
00:32:26,645 --> 00:32:29,015
How he walked down the street,
870
00:32:29,048 --> 00:32:30,616
his hands in his pocket,
871
00:32:30,649 --> 00:32:32,451
like he didn't have
a care in the world.
872
00:32:32,484 --> 00:32:33,661
His hands were in his pockets?
873
00:32:33,685 --> 00:32:36,088
What, what, what, what?
874
00:32:36,122 --> 00:32:38,590
The killer used
an acetylene torch
875
00:32:38,624 --> 00:32:40,359
to break into the safe.
876
00:32:40,392 --> 00:32:42,561
We never found it.
877
00:32:42,594 --> 00:32:46,032
If the man you saw
wasn't carrying anything...
878
00:32:46,065 --> 00:32:48,067
There was a second man.
879
00:32:48,100 --> 00:32:49,468
An accomplice.
880
00:32:49,501 --> 00:32:50,702
An accomplice...
881
00:32:50,736 --> 00:32:53,705
That's whose DNA they found.
882
00:32:53,739 --> 00:32:56,542
I was right the first time.
883
00:32:56,575 --> 00:32:58,610
He was there.
884
00:32:58,644 --> 00:33:00,212
I never figured on a second man.
885
00:33:00,246 --> 00:33:01,380
Let's call the captain.
886
00:33:01,413 --> 00:33:02,524
(Mrs. McNally)
It's too late.
887
00:33:02,548 --> 00:33:04,050
He's been exonerated.
888
00:33:04,083 --> 00:33:05,784
It's called double jeopardy.
889
00:33:05,817 --> 00:33:07,486
You can't try a man twice
890
00:33:07,519 --> 00:33:09,021
for the same crime.
891
00:33:09,055 --> 00:33:11,123
Wait... wait, that's it?
892
00:33:11,157 --> 00:33:14,160
He gets away with murder?
893
00:33:23,535 --> 00:33:25,737
How long before we get
the other one back?
894
00:33:25,771 --> 00:33:27,373
The usual?
895
00:33:27,406 --> 00:33:29,241
Captain?
Okay.
896
00:33:29,275 --> 00:33:32,244
Thank you.
897
00:33:32,278 --> 00:33:33,245
The blood type matches.
898
00:33:33,279 --> 00:33:34,380
I'm sure the DNA does too.
899
00:33:34,413 --> 00:33:35,714
He is definitely the guy.
900
00:33:35,747 --> 00:33:36,748
Well, the other guy.
901
00:33:36,782 --> 00:33:38,317
Thank you, Randy.
The other guy.
902
00:33:38,350 --> 00:33:39,385
Who was he?
903
00:33:39,418 --> 00:33:41,153
His name was pauly flores.
904
00:33:41,187 --> 00:33:43,255
He and barton were pals,
high school buddies.
905
00:33:43,289 --> 00:33:46,058
We found him this morning
hanging from this door
906
00:33:46,092 --> 00:33:47,626
by his own belt.
Suicide?
907
00:33:47,659 --> 00:33:49,761
Yep, what they call
prison style.
908
00:33:49,795 --> 00:33:51,797
I guess he freaked out
when he heard
909
00:33:51,830 --> 00:33:53,265
that his pal had been released.
910
00:33:53,299 --> 00:33:55,767
Guilt, flashbacks...
I guess we'll never know.
911
00:33:55,801 --> 00:33:57,669
And he had access to that drug?
912
00:33:57,703 --> 00:33:59,271
Penzedrine.
That's affirmative.
913
00:33:59,305 --> 00:34:01,273
He worked as a security guard
914
00:34:01,307 --> 00:34:03,542
at lavallee pharmaceuticals
for 15 years.
915
00:34:03,575 --> 00:34:05,144
That's how we found him.
916
00:34:05,177 --> 00:34:06,488
Computer spit out his name
this morning.
917
00:34:06,512 --> 00:34:08,347
You know, we figure
he and barton
918
00:34:08,380 --> 00:34:09,581
were in on it together.
919
00:34:09,615 --> 00:34:11,250
They poisoned the family dog,
broke in
920
00:34:11,283 --> 00:34:13,852
the next day.
921
00:34:13,885 --> 00:34:15,787
Looks like you were right
the first time.
922
00:34:15,821 --> 00:34:17,789
Half right.
923
00:34:17,823 --> 00:34:19,391
Didn't know about him.
924
00:34:22,228 --> 00:34:25,331
I spoke
to the d.A.'S office.
925
00:34:25,364 --> 00:34:26,708
They said there's nothing
they can do.
926
00:34:26,732 --> 00:34:28,367
Double jeopardy.
927
00:34:28,400 --> 00:34:30,536
They've closed the case.
928
00:34:30,569 --> 00:34:32,371
He's gonna walk.
929
00:34:32,404 --> 00:34:34,240
Can you live with that?
930
00:34:34,273 --> 00:34:35,574
[Short laugh]
931
00:34:37,343 --> 00:34:39,711
Could you?
932
00:34:42,714 --> 00:34:45,784
Wait...
933
00:34:45,817 --> 00:34:47,719
Wait.
What?
934
00:34:49,288 --> 00:34:50,256
We got him.
935
00:34:50,289 --> 00:34:51,323
We got who?
936
00:34:51,357 --> 00:34:53,492
Barton. Max barton.
We can nail him.
937
00:34:53,525 --> 00:34:54,902
No, it's double jeopardy.
You can't...
938
00:34:54,926 --> 00:34:56,562
Not for the first thing.
939
00:34:56,595 --> 00:34:58,530
For this.
940
00:34:58,564 --> 00:35:01,433
We got him on this.
941
00:35:01,467 --> 00:35:04,203
Can we prove it?
942
00:35:04,236 --> 00:35:05,804
I think so.
943
00:35:07,206 --> 00:35:08,207
Randy, find him.
944
00:35:08,240 --> 00:35:09,541
I know where he is.
945
00:35:09,575 --> 00:35:11,419
He told a couple of guys
in my dad's loading dock.
946
00:35:11,443 --> 00:35:12,711
Well, let's pick him up.
947
00:35:12,744 --> 00:35:13,712
Where is he?
948
00:35:13,745 --> 00:35:15,881
You're not gonna believe it.
949
00:35:18,284 --> 00:35:21,387
(Minister)
As some of you may remember,
950
00:35:21,420 --> 00:35:24,256
the rings that Sherry and Max
951
00:35:24,290 --> 00:35:26,425
are about to receive
952
00:35:26,458 --> 00:35:29,228
are perfect circles, symbols
953
00:35:29,261 --> 00:35:30,296
of the sun and the moon,
954
00:35:30,329 --> 00:35:33,299
peace, and, um...
955
00:35:33,332 --> 00:35:34,366
True faith.
956
00:35:34,400 --> 00:35:36,302
True faith.
957
00:35:36,335 --> 00:35:37,236
Max.
958
00:35:37,269 --> 00:35:39,238
Sherry.
959
00:35:39,271 --> 00:35:42,374
Marriage is an act as ancient
960
00:35:42,408 --> 00:35:44,443
as the history
of the human race.
961
00:35:44,476 --> 00:35:45,444
[Banging]
962
00:35:45,477 --> 00:35:46,712
[Loud banging and shouting]
963
00:35:46,745 --> 00:35:48,714
Help me, lord,
it's the same guy.
964
00:35:48,747 --> 00:35:50,416
Sherry!
965
00:35:52,984 --> 00:35:54,253
Thank you again.
966
00:35:54,286 --> 00:35:55,621
Excuse me.
967
00:35:55,654 --> 00:35:57,389
Sorry.
Hello again.
968
00:35:57,423 --> 00:35:58,457
Sorry, sorry.
969
00:35:58,490 --> 00:36:00,259
Sorry! Sorry.
970
00:36:00,292 --> 00:36:02,594
This... this'll only take
a minute.
971
00:36:02,628 --> 00:36:04,230
What do you want, monk?
972
00:36:04,263 --> 00:36:05,364
Sherry,
973
00:36:05,397 --> 00:36:06,765
you can't marry this man.
974
00:36:06,798 --> 00:36:08,467
[Wedding guests groan]
975
00:36:08,500 --> 00:36:10,636
No, no, he is
a very, very dangerous man.
976
00:36:10,669 --> 00:36:12,338
He's killed three people.
977
00:36:12,371 --> 00:36:13,905
That we know of.
978
00:36:13,939 --> 00:36:15,407
But you said...
979
00:36:15,441 --> 00:36:16,041
I know.
980
00:36:16,074 --> 00:36:17,776
I know, but this time,
981
00:36:17,809 --> 00:36:18,910
I'm positive.
982
00:36:18,944 --> 00:36:20,912
I want you to look at this man.
983
00:36:20,946 --> 00:36:23,315
Look into his eyes.
984
00:36:23,349 --> 00:36:28,254
This is a bad, bad, bad man.
985
00:36:28,287 --> 00:36:29,855
Sherry, I made a mistake,
986
00:36:29,888 --> 00:36:34,293
and then I compounded
the mistake.
987
00:36:34,326 --> 00:36:36,995
Don't you make the same mistake
988
00:36:37,028 --> 00:36:41,233
by compounding...
My other...
989
00:36:41,267 --> 00:36:42,234
Mistake...
My first...
990
00:36:42,268 --> 00:36:45,237
Sherry, they were right
about Max 14 years ago.
991
00:36:45,271 --> 00:36:46,772
What we didn't know
992
00:36:46,805 --> 00:36:49,975
is he had an accomplice
named pauly flores.
993
00:36:50,008 --> 00:36:52,411
It was pauly's DNA
we found at the crime scene.
994
00:36:52,444 --> 00:36:55,847
Pauly.
I remember him.
995
00:36:55,881 --> 00:36:57,259
I haven't seen that guy
since high school!
996
00:36:57,283 --> 00:36:58,426
I swear to god.
Anybody got a Bible?
997
00:36:58,450 --> 00:37:00,652
Did he confess?
998
00:37:00,686 --> 00:37:01,853
(Natalie)
Pauly's dead.
999
00:37:01,887 --> 00:37:03,689
We found him this morning
in his apartment,
1000
00:37:03,722 --> 00:37:05,324
hanging from a belt.
1001
00:37:05,357 --> 00:37:06,358
Sherry.
1002
00:37:06,392 --> 00:37:07,926
Baby.
1003
00:37:07,959 --> 00:37:09,695
This is our day.
1004
00:37:09,728 --> 00:37:11,029
Our moment.
1005
00:37:11,062 --> 00:37:12,498
If pauly decided
1006
00:37:12,531 --> 00:37:14,032
to hang himself
with his own belt,
1007
00:37:14,065 --> 00:37:15,000
well, that's his problem.
1008
00:37:15,033 --> 00:37:18,003
Actually, Max,
he didn't use his own belt.
1009
00:37:18,036 --> 00:37:19,438
Lieutenant?
1010
00:37:21,473 --> 00:37:23,375
This is the belt we found.
1011
00:37:23,409 --> 00:37:25,411
This is your belt,
isn't it, Max?
1012
00:37:25,444 --> 00:37:29,381
I was there when you
were being released.
1013
00:37:29,415 --> 00:37:31,983
You said you'd lost
some weight, remember?
1014
00:37:32,017 --> 00:37:34,553
That you needed to punch
another hole into it.
1015
00:37:34,586 --> 00:37:36,288
What does that prove?
1016
00:37:36,322 --> 00:37:39,391
A lot of people punch holes
in their belt.
1017
00:37:39,425 --> 00:37:40,702
Nobody's gonna believe you
anyway, monk.
1018
00:37:40,726 --> 00:37:43,295
Not after last time.
1019
00:37:43,329 --> 00:37:44,496
This guy is still out
1020
00:37:44,530 --> 00:37:45,797
to get me.
1021
00:37:45,831 --> 00:37:48,800
I mean, he's obsessed
or something, i-i...
1022
00:37:48,834 --> 00:37:50,436
You're right, Max,
there's no way
1023
00:37:50,469 --> 00:37:52,938
we can prove
that this is your belt.
1024
00:37:52,971 --> 00:37:55,341
But we can prove
that the belt you're wearing
1025
00:37:55,374 --> 00:37:56,842
belonged to pauly flores.
1026
00:37:56,875 --> 00:37:58,644
The man you killed.
1027
00:38:02,381 --> 00:38:06,485
You killed pauly with your belt.
1028
00:38:06,518 --> 00:38:08,954
But then you made a mistake.
1029
00:38:13,659 --> 00:38:15,794
(Stottlemeyer)
Where's pauly's belt?
1030
00:38:15,827 --> 00:38:17,396
Because we can't find it.
1031
00:38:17,429 --> 00:38:18,597
It's not in his apartment,
1032
00:38:18,630 --> 00:38:20,098
and we just checked your room.
1033
00:38:20,131 --> 00:38:21,367
What are you talking about?
1034
00:38:21,400 --> 00:38:22,668
A belt's a belt.
1035
00:38:22,701 --> 00:38:24,336
You can't prove any of this
anyway.
1036
00:38:24,370 --> 00:38:25,380
Well, we caught a little bit
1037
00:38:25,404 --> 00:38:26,738
of a break there,
Mr. Barton.
1038
00:38:26,772 --> 00:38:28,407
Pauly's belt's
part of his uniform.
1039
00:38:28,440 --> 00:38:29,441
It's company issue.
1040
00:38:29,475 --> 00:38:31,810
Their logo's stamped
on the inside.
1041
00:38:31,843 --> 00:38:33,612
Sir, remove your belt.
1042
00:38:33,645 --> 00:38:34,613
What are you, crazy?
1043
00:38:34,646 --> 00:38:36,448
I'm not taking off this belt.
1044
00:38:36,482 --> 00:38:38,850
[Scoffs]
Can you believe this?
1045
00:38:38,884 --> 00:38:41,353
Take off the belt, Max.
1046
00:38:48,560 --> 00:38:50,396
Max barton, you're under arrest
1047
00:38:50,429 --> 00:38:51,697
for the murder of Paul flores.
1048
00:38:53,131 --> 00:38:55,367
We all make mistakes, Max.
1049
00:38:55,401 --> 00:38:57,369
Just means you're human.
1050
00:38:57,403 --> 00:38:58,904
(Cop)
Let's go.
1051
00:39:01,740 --> 00:39:03,041
[Banging on glass door]
1052
00:39:03,074 --> 00:39:04,576
Sherry!
1053
00:39:04,610 --> 00:39:05,944
[Guests murmuring and groaning]
1054
00:39:05,977 --> 00:39:07,112
Justin!
1055
00:39:10,048 --> 00:39:13,051
Justin!
1056
00:39:25,764 --> 00:39:26,765
Randy.
1057
00:39:26,798 --> 00:39:28,634
Yes, sir?
1058
00:39:28,667 --> 00:39:30,836
That was judge Heller's office.
1059
00:39:30,869 --> 00:39:32,638
She's not giving us
a search warrant
1060
00:39:32,671 --> 00:39:33,572
on that Chinatown thing.
1061
00:39:33,605 --> 00:39:36,174
She said she never got
the coroner's report.
1062
00:39:36,207 --> 00:39:38,677
Oh.
1063
00:39:38,710 --> 00:39:39,711
That, uh...
1064
00:39:39,745 --> 00:39:41,613
I'm sorry.
It's my bad.
1065
00:39:41,647 --> 00:39:42,824
I brought it... I brought it home
1066
00:39:42,848 --> 00:39:44,716
last night, and I was gonna...
1067
00:39:44,750 --> 00:39:45,784
I forgot.
1068
00:39:45,817 --> 00:39:46,685
I forgot.
I'm gonna go get it.
1069
00:39:46,718 --> 00:39:47,986
You're too late.
1070
00:39:48,019 --> 00:39:49,087
She's gone.
1071
00:39:49,120 --> 00:39:51,457
She's gone on vacation
for two weeks.
1072
00:39:51,490 --> 00:39:52,958
What?
1073
00:39:52,991 --> 00:39:54,993
Aw...
1074
00:39:55,026 --> 00:39:56,462
Captain, I'm sorry.
1075
00:39:56,495 --> 00:39:57,672
Look, if there's anything
I can do...
1076
00:39:57,696 --> 00:39:59,197
I can...
I'm gonna call the coroner.
1077
00:39:59,230 --> 00:40:01,166
We can get a hold...
Just to be clear,
1078
00:40:01,199 --> 00:40:02,701
this was you.
1079
00:40:02,734 --> 00:40:04,102
You screwed this up.
1080
00:40:04,135 --> 00:40:06,605
Yes, sir,
and I feel terrible about it.
1081
00:40:06,638 --> 00:40:07,939
Wasn't me.
1082
00:40:07,973 --> 00:40:10,108
Wasn't monk.
1083
00:40:11,710 --> 00:40:13,211
Wasn't you and it wasn't monk.
1084
00:40:13,244 --> 00:40:15,413
It was...
1085
00:40:16,748 --> 00:40:17,816
It was me.
1086
00:40:17,849 --> 00:40:19,918
It was you.
1087
00:40:19,951 --> 00:40:21,953
I promise it won't happen again.
1088
00:40:26,692 --> 00:40:29,495
God's in his heaven,
all's right with the world.
1089
00:40:29,528 --> 00:40:32,531
Captioning by Courtney
at captionmax
www.Captionmax.Com
70232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.