All language subtitles for Monk (2002) - S06E06 - Mr. Monk and the Buried Treasure (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:04,437 No, my mother was a wonderful cook. 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,531 I can still remember 3 00:00:06,607 --> 00:00:11,705 coming downstairs, the aroma from the kitchen would just 4 00:00:11,778 --> 00:00:14,976 fill the... Is that a new watch? 5 00:00:15,048 --> 00:00:18,416 Oh, yeah, it is. It was actually a gift. 6 00:00:18,485 --> 00:00:20,215 From your wife? 7 00:00:20,287 --> 00:00:21,550 It's not your anniversary. 8 00:00:21,622 --> 00:00:24,456 No, no, it's not from my wife. It's... 9 00:00:24,525 --> 00:00:26,323 Not from my wife. 10 00:00:29,096 --> 00:00:30,291 From a patient? 11 00:00:30,364 --> 00:00:32,026 Adrian, please. 12 00:00:32,099 --> 00:00:33,610 So, we were talking about your mother... 13 00:00:33,634 --> 00:00:34,658 Harold? 14 00:00:34,735 --> 00:00:35,998 Adrian, it's not important. 15 00:00:36,069 --> 00:00:37,799 Now, you were talking about your mother... 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,965 So, what? He just gives you gifts? 17 00:00:40,040 --> 00:00:43,204 I didn't know patients were allowed to do that. 18 00:00:43,277 --> 00:00:46,475 I'd be glad to give you something. 19 00:00:46,547 --> 00:00:47,947 Adrian, it's really not necessary. 20 00:00:48,015 --> 00:00:50,644 I've thought about it. I've thought about it. 21 00:00:50,717 --> 00:00:52,310 A lot. I have. 22 00:00:52,386 --> 00:00:55,845 I mean, I wouldn't even be 23 00:00:55,923 --> 00:00:58,722 wherever it is I am without you, Dr. Kroger. 24 00:00:58,792 --> 00:01:00,784 I mean, I'm grateful. 25 00:01:00,861 --> 00:01:02,159 Adrian. I'm very grateful. 26 00:01:02,229 --> 00:01:03,492 Adrian. 27 00:01:03,564 --> 00:01:05,192 And I wish I could think of... 28 00:01:05,265 --> 00:01:07,666 Adrian, don't buy me anything. 29 00:01:08,902 --> 00:01:13,897 It's really not appropriate, and it's very important to me that you understand this. 30 00:01:15,108 --> 00:01:16,201 Okay? 31 00:01:17,844 --> 00:01:20,780 So, what are you, about a 42 regular? 32 00:01:28,589 --> 00:01:31,559 I'm sorry. Your mother. 33 00:01:31,625 --> 00:01:34,595 Any meals in particular that you might... 34 00:01:34,661 --> 00:01:35,924 You want to take that call? No. 35 00:01:35,996 --> 00:01:40,195 No, no. It's just Troy, my son. 36 00:01:41,435 --> 00:01:44,894 It's a message from his school. He... 37 00:01:44,972 --> 00:01:46,338 Didn't show up again. 38 00:01:46,406 --> 00:01:47,406 Maybe he's sick? 39 00:01:47,474 --> 00:01:49,306 No, he's not sick. 40 00:01:49,376 --> 00:01:53,177 He's probably in some parking lot listening to trash metal music 41 00:01:53,246 --> 00:01:54,646 and skateboarding with his friends. 42 00:01:54,715 --> 00:01:56,877 You know, the truth is, I'm at a loss here. 43 00:01:56,950 --> 00:01:58,919 I have been a therapist for 22 years. 44 00:01:58,986 --> 00:02:01,114 I don't know what to do with him. 45 00:02:01,188 --> 00:02:04,090 Would you like me to talk to the boy? 46 00:02:06,259 --> 00:02:07,259 No. 47 00:02:08,328 --> 00:02:10,297 No, thank you. 48 00:02:14,034 --> 00:02:16,799 Yes! I'm gonna get this one! I'm gonna get it. 49 00:02:16,870 --> 00:02:18,014 Do it this time, man. 50 00:02:18,038 --> 00:02:20,667 I want to see some mad air, bro. I want to see it like this. 51 00:02:20,741 --> 00:02:21,902 Here we go! Do it! 52 00:02:21,975 --> 00:02:23,068 Mad air! 53 00:02:23,477 --> 00:02:24,501 Get up. Ooh! 54 00:02:26,279 --> 00:02:27,577 Vicious! Dude! 55 00:02:27,648 --> 00:02:29,480 Wicked. Get up. Come on. 56 00:02:29,549 --> 00:02:31,677 Are you good? Let's go! 57 00:02:31,752 --> 00:02:33,277 Oh! Dude. 58 00:02:33,353 --> 00:02:34,844 Yeah. Um... 59 00:02:34,921 --> 00:02:37,891 Hey, I'm really sorry about that, man. I didn't mean for it to... 60 00:02:37,958 --> 00:02:39,620 Hey, mister? 61 00:02:41,328 --> 00:02:43,024 Whoa, are you okay? 62 00:02:43,096 --> 00:02:44,860 You know, I think he's dead. 63 00:02:44,931 --> 00:02:45,955 What? 64 00:02:46,033 --> 00:02:49,435 Excuse me! Hey, mister, wake up! Wake up! 65 00:02:54,007 --> 00:02:56,977 Whoa, he is dead. 66 00:02:57,044 --> 00:02:58,876 What? Whoa. 67 00:02:58,945 --> 00:03:00,174 Yo, that's messed up, man. 68 00:03:00,247 --> 00:03:02,842 Oh, check this out. 69 00:03:02,916 --> 00:03:04,748 West Bay Trust? 70 00:03:04,818 --> 00:03:06,218 I bet they're from that robbery. 71 00:03:06,286 --> 00:03:07,310 What robbery? 72 00:03:07,387 --> 00:03:08,587 It was all over the news, man. 73 00:03:08,622 --> 00:03:10,113 There was a big robbery yesterday. 74 00:03:10,190 --> 00:03:12,716 They got away with, like, two million dollars. 75 00:03:12,793 --> 00:03:14,694 So, where's the money? 76 00:03:14,761 --> 00:03:16,855 He buried it. 77 00:03:16,930 --> 00:03:18,523 How do you know? 78 00:03:20,133 --> 00:03:22,329 It's a treasure map. 79 00:03:22,402 --> 00:03:24,132 "X" marks the spot. 80 00:03:29,076 --> 00:03:31,102 It's a jungle out there 81 00:03:31,545 --> 00:03:34,242 Disorder and confusion everywhere 82 00:03:36,083 --> 00:03:38,382 No one seems to care 83 00:03:38,452 --> 00:03:39,476 Well, I do 84 00:03:39,553 --> 00:03:42,421 Hey, who's in charge here? 85 00:03:42,489 --> 00:03:44,583 It's a jungle out there 86 00:03:46,226 --> 00:03:48,855 Poison in the very air we breathe 87 00:03:49,496 --> 00:03:51,761 You know what's in the water that you drink? 88 00:03:51,832 --> 00:03:52,856 Well, I do 89 00:03:52,933 --> 00:03:55,994 It's amazing 90 00:03:56,203 --> 00:03:57,865 People think I'm crazy 91 00:03:57,938 --> 00:03:59,497 'cause I worry all the time 92 00:03:59,573 --> 00:04:01,804 If you paid attention, you'd be worried, too 93 00:04:02,876 --> 00:04:04,174 You better pay attention 94 00:04:04,244 --> 00:04:06,873 Or this world we love so much 95 00:04:07,214 --> 00:04:10,548 might just kill you 96 00:04:10,917 --> 00:04:12,818 I could be wrong now 97 00:04:13,186 --> 00:04:14,950 But I don't think so 98 00:04:15,021 --> 00:04:17,183 'Cause there's a jungle out there 99 00:04:17,691 --> 00:04:20,627 It's a jungle out there 100 00:04:27,567 --> 00:04:29,695 Okay, this is it. Wait. 101 00:04:29,770 --> 00:04:30,999 What if he wants a cut? 102 00:04:31,071 --> 00:04:33,267 We can't cut anyone else in, man. This is our shot. 103 00:04:33,340 --> 00:04:34,774 This is our once-in-a-lifetime. 104 00:04:34,841 --> 00:04:37,487 He's not gonna get a cut, okay? We're not even gonna mention the money. 105 00:04:37,511 --> 00:04:38,809 Were you listening? 106 00:04:38,879 --> 00:04:40,177 Uh... 107 00:04:40,247 --> 00:04:41,715 Okay, just let me do all the talking. 108 00:04:41,782 --> 00:04:43,059 Give me the map. Where's the map? 109 00:04:43,083 --> 00:04:44,107 Got it. Give it. 110 00:04:44,184 --> 00:04:45,261 What are you doing? Give me the map, man. 111 00:04:45,285 --> 00:04:46,329 No. Why can't I hold the map? 112 00:04:46,353 --> 00:04:47,430 Let me hold the map for once! 113 00:04:47,454 --> 00:04:48,734 No! I never get to hold the map! 114 00:04:48,789 --> 00:04:51,224 We went over this a thousand times! 115 00:04:52,926 --> 00:04:54,019 Troy? 116 00:04:59,733 --> 00:05:00,733 It's a map. 117 00:05:00,801 --> 00:05:02,463 Yes, I can see that. 118 00:05:02,536 --> 00:05:04,903 And your English teacher drew this? 119 00:05:04,971 --> 00:05:06,997 Yeah, we're all in the same class together, and... 120 00:05:07,073 --> 00:05:08,284 And we're reading Treasure Island. 121 00:05:08,308 --> 00:05:10,038 It's about pirates. 122 00:05:10,110 --> 00:05:11,908 I think it was written by a pirate. 123 00:05:11,978 --> 00:05:13,469 Yeah. Totally. 124 00:05:13,547 --> 00:05:17,575 No. Robert Louis Stevenson. Not a pirate. 125 00:05:18,952 --> 00:05:21,217 See, we kind of messed up. 126 00:05:21,288 --> 00:05:23,587 We're flunking out of the class. 127 00:05:24,658 --> 00:05:26,388 The truth is, we've been ditching school. 128 00:05:26,459 --> 00:05:27,620 Yes. 129 00:05:27,694 --> 00:05:29,185 Your father mentioned that. 130 00:05:29,930 --> 00:05:31,398 What's with all this plastic? 131 00:05:31,464 --> 00:05:34,059 Oh, that couch is... 132 00:05:35,468 --> 00:05:37,232 What's the word? Mine. 133 00:05:37,304 --> 00:05:39,864 Okay, so this is like homework? 134 00:05:39,940 --> 00:05:41,101 Extra credit. 135 00:05:41,174 --> 00:05:43,666 You see, our teacher, Mr. Broderick, 136 00:05:43,743 --> 00:05:44,983 he's giving us one more chance. 137 00:05:45,011 --> 00:05:46,570 Yeah, see, he drew this map, 138 00:05:46,646 --> 00:05:49,013 and said if we can follow it, and find the "X" like... 139 00:05:49,082 --> 00:05:51,745 Like the pirates did in the book, then he wouldn't flunk us. 140 00:05:51,818 --> 00:05:52,979 Ooh, did he bury something? 141 00:05:53,053 --> 00:05:55,022 No. No. 142 00:05:55,088 --> 00:05:57,182 It's totally just a game. Yeah, extra credit. 143 00:05:57,257 --> 00:06:00,785 Yeah, he said all we have to do is find the "X", and 144 00:06:00,861 --> 00:06:02,853 take a picture. With a camera. 145 00:06:02,929 --> 00:06:05,091 Yeah. We're telling you the truth. 146 00:06:05,165 --> 00:06:06,724 Right. I'm sure you are. 147 00:06:06,800 --> 00:06:09,793 Yeah, but it's in code or something. We can't really figure it out. 148 00:06:11,238 --> 00:06:14,766 So you want me to help you decipher the map? 149 00:06:14,841 --> 00:06:17,310 Yes, exactly. That's awesome. That'd be awesome. 150 00:06:17,377 --> 00:06:18,538 Decipher the map. Sweet. 151 00:06:18,612 --> 00:06:20,547 The only thing is, you can't tell anybody 152 00:06:20,614 --> 00:06:22,310 you're helping us, not even my father. 153 00:06:22,382 --> 00:06:24,408 Because we're supposed to be doing it ourselves. 154 00:06:24,484 --> 00:06:28,148 Yeah, you can't tell anybody, even if they lock you up. 155 00:06:29,122 --> 00:06:31,387 What? Why would they lock us up? 156 00:06:34,861 --> 00:06:38,821 Would you excuse us for one minute? We'll just be right back. 157 00:06:42,435 --> 00:06:44,529 Something's not right. I don't trust them. 158 00:06:44,604 --> 00:06:45,604 Why not? 159 00:06:45,672 --> 00:06:47,197 Because they're guys. Teenage guys. 160 00:06:47,274 --> 00:06:49,573 So, that automatically means they're lying? 161 00:06:49,643 --> 00:06:51,009 Yes, it does. 162 00:06:51,077 --> 00:06:53,103 Well, why else would they be here? 163 00:06:53,179 --> 00:06:54,772 I don't know. 164 00:06:54,848 --> 00:06:57,443 Oh, Natalie, I can't say no. 165 00:06:57,517 --> 00:07:00,976 It's Dr. Kroger's kid. The doctor's always been there for me. 166 00:07:01,054 --> 00:07:04,491 Three times a week, weekends, holidays. 167 00:07:04,557 --> 00:07:07,003 I've been racking my brain trying to figure out a way to pay him back. 168 00:07:07,027 --> 00:07:08,461 You made him leave. You did. 169 00:07:08,528 --> 00:07:10,827 No. Ow! Knock it off! 170 00:07:11,965 --> 00:07:14,434 It's testosterone. No! No! 171 00:07:14,501 --> 00:07:15,525 Get him, get him! 172 00:07:15,602 --> 00:07:17,002 I can't breathe like this! Ow! 173 00:07:20,473 --> 00:07:22,442 Hey, Troy, you gonna buy that map? 174 00:07:22,509 --> 00:07:24,671 We were thinking about it, Morris. 175 00:07:24,744 --> 00:07:27,441 So we figure "B.B.Q." means "barbecue." 176 00:07:27,514 --> 00:07:28,777 That makes sense. 177 00:07:28,848 --> 00:07:30,749 Yeah, but we checked every barbecue in town, 178 00:07:30,817 --> 00:07:35,221 and there's none in that area. Plus, there's no zoo or Route 44. 179 00:07:39,125 --> 00:07:40,320 I can't sell you these. 180 00:07:40,393 --> 00:07:42,191 Oh, wait. I have ID. 181 00:07:44,764 --> 00:07:46,528 There's no way you're 47. 182 00:07:46,599 --> 00:07:48,090 You can't prove I'm not. 183 00:07:48,168 --> 00:07:50,433 I'm in your homeroom, man. 184 00:07:51,471 --> 00:07:53,736 So, what? Oh, I can't buy beer here? 185 00:07:53,807 --> 00:07:55,503 No. I'm totally 47. 186 00:07:55,575 --> 00:07:56,575 Dude, no. 187 00:07:56,643 --> 00:07:58,271 Elle Decor? 188 00:07:58,345 --> 00:08:00,041 Yeah, it's a home magazine. 189 00:08:00,113 --> 00:08:01,274 You wouldn't be into it. 190 00:08:01,348 --> 00:08:02,646 I could be. 191 00:08:02,716 --> 00:08:04,685 I'm into lots of stuff. 192 00:08:04,751 --> 00:08:06,879 I got a corn snake who eats mice. 193 00:08:06,953 --> 00:08:09,252 I'm old enough to be your mother. 194 00:08:09,322 --> 00:08:10,517 But you're not. 195 00:08:10,590 --> 00:08:12,718 Hey, guys! Over here! 196 00:08:16,196 --> 00:08:18,324 Check this out. We totally got something. 197 00:08:18,398 --> 00:08:20,060 Mr. M.? Okay. 198 00:08:20,133 --> 00:08:22,261 I don't think this is Route 44 199 00:08:22,335 --> 00:08:23,997 because it's going north to south, 200 00:08:24,070 --> 00:08:27,632 and highways with even numbers always go east to west. 201 00:08:27,707 --> 00:08:29,505 I think it's a mile marker. 202 00:08:29,576 --> 00:08:31,374 Didn't I tell you? He's a genius. 203 00:08:31,444 --> 00:08:34,471 Well... Look, this is the reservoir, right? 204 00:08:34,547 --> 00:08:36,607 So, that means this is Old Lake Road, 205 00:08:36,683 --> 00:08:38,208 mile marker 44. 206 00:08:38,284 --> 00:08:39,284 Let's do it! 207 00:08:39,352 --> 00:08:40,632 All right. So, we'll follow you. 208 00:08:40,687 --> 00:08:41,882 No, no, no! 209 00:08:41,955 --> 00:08:44,433 Mr. Monk and I have to be together, because he's the navigator. 210 00:08:44,457 --> 00:08:47,427 So, Ridley, you go with Natalie. 211 00:08:47,494 --> 00:08:49,963 Uh, wait. No, no, no. 212 00:08:50,030 --> 00:08:51,054 I will, uh... 213 00:08:51,131 --> 00:08:52,724 Pez and Ridley, you guys take my car. 214 00:08:52,799 --> 00:08:55,701 Good idea. Wait. Wait! No, no, no, no. 215 00:08:57,871 --> 00:09:00,306 Help me, help me. I would... Uh... 216 00:09:00,707 --> 00:09:02,198 Mr. Monk... 217 00:09:32,806 --> 00:09:35,241 We had two bad guys in the bank. 218 00:09:35,308 --> 00:09:36,401 Guard shot one of them? 219 00:09:36,476 --> 00:09:39,503 It wasn't this guy. This was your basic, no-frills heart attack. 220 00:09:39,579 --> 00:09:41,138 Guess that's one way to catch a crook. 221 00:09:41,214 --> 00:09:42,214 I'll take it. 222 00:09:42,282 --> 00:09:43,511 Where's the money? 223 00:09:43,583 --> 00:09:45,347 That's a good question. Here's another one. 224 00:09:45,418 --> 00:09:48,445 Where's his partner? Here's another one. Who is he? 225 00:09:48,521 --> 00:09:49,989 So far, he's John Doe. 226 00:09:50,056 --> 00:09:52,924 No wallet, no cell phone. Somebody picked him clean. 227 00:09:52,992 --> 00:09:54,119 Probably his pal. 228 00:09:54,194 --> 00:09:55,492 Maybe. 229 00:09:55,562 --> 00:09:57,292 Maybe some kids. 230 00:09:57,363 --> 00:09:58,956 Kids? Yeah. 231 00:09:59,499 --> 00:10:01,968 Skateboarders. They were here earlier today. 232 00:10:02,035 --> 00:10:05,062 We got a ramp. We got skid marks, 233 00:10:05,138 --> 00:10:07,471 and we've got a scratch. It's fresh. 234 00:10:07,540 --> 00:10:09,975 I'd say three, maybe four hours. 235 00:10:10,043 --> 00:10:11,341 Captain? Yep. 236 00:10:11,411 --> 00:10:13,141 Store receipt from Aunt Boo's. 237 00:10:13,213 --> 00:10:16,308 Yeah, we know he went to Aunt Boo's, Randy. We got wrappers all over the car. 238 00:10:16,382 --> 00:10:18,942 Yes, sir, I know. Can I have it? 239 00:10:19,018 --> 00:10:20,042 Can you have what? 240 00:10:20,120 --> 00:10:21,418 This. 241 00:10:21,488 --> 00:10:24,458 There's a contest. It's like a promotional thing. 242 00:10:24,524 --> 00:10:26,925 Collect all the pieces, you get free refills for life. 243 00:10:26,993 --> 00:10:30,293 I've been looking for this one for six months. 244 00:10:30,363 --> 00:10:33,492 Free refills for life. 245 00:10:34,434 --> 00:10:37,268 Captain, I drink four of these a day. 246 00:10:37,337 --> 00:10:41,274 I mean, if I live to be 100, that's like a million dollars. 247 00:10:41,341 --> 00:10:43,401 Randy, a security guard was shot and killed. 248 00:10:43,476 --> 00:10:44,910 This is a homicide investigation. 249 00:10:44,978 --> 00:10:46,776 Yes, sir, I know. 250 00:10:46,846 --> 00:10:48,314 This coupon is three weeks old. 251 00:10:48,381 --> 00:10:51,476 CSI guys just cleared it. It's not part of the case. 252 00:10:51,551 --> 00:10:54,248 Captain, you're a spiritual person. 253 00:10:55,121 --> 00:10:59,616 You believe in God, right? I think this happened for a reason. 254 00:10:59,692 --> 00:11:02,127 Him dying, me finding this. 255 00:11:02,795 --> 00:11:05,162 What are you talking about? 256 00:11:05,231 --> 00:11:06,927 Circle of life. 257 00:11:07,000 --> 00:11:08,332 That's The Lion King. 258 00:11:08,401 --> 00:11:10,836 Exactly. Except, instead of a lion, it's me, 259 00:11:10,904 --> 00:11:13,999 and instead of a baby cub, it's a Diet Coke. 260 00:11:16,409 --> 00:11:19,743 Randy, I'm gonna let you have the receipt on one condition. 261 00:11:19,812 --> 00:11:23,579 You know what you just said about the lion and the baby cub and the Diet Coke? 262 00:11:23,650 --> 00:11:27,485 You don't ever repeat that again as long as I'm alive. Understood? 263 00:11:27,554 --> 00:11:28,715 Yes, sir. 264 00:11:28,788 --> 00:11:29,949 Captain. 265 00:11:36,296 --> 00:11:37,296 Blood. 266 00:11:37,363 --> 00:11:38,592 A lot of it. 267 00:11:38,665 --> 00:11:41,829 Soaked into the seat. There was a body back here. 268 00:12:06,893 --> 00:12:08,794 Hey, what's that mean, "The Zoo"? 269 00:12:08,861 --> 00:12:11,854 I've got the map. Just keep your eyes on the road. 270 00:12:11,931 --> 00:12:14,264 There's no zoo up here. Where's the freaking zoo? 271 00:12:14,334 --> 00:12:16,200 Blinker! Blink, blink! Blinker. Blink. 272 00:12:16,269 --> 00:12:18,101 I never use my blinker. 273 00:12:18,171 --> 00:12:20,572 I don't like people to know what I'm thinking. 274 00:12:20,640 --> 00:12:23,200 So, your husband's deceased? 275 00:12:23,276 --> 00:12:24,710 He was a Navy pilot. 276 00:12:24,777 --> 00:12:25,801 What happened? 277 00:12:25,878 --> 00:12:27,574 I'd really rather not talk about it. 278 00:12:27,647 --> 00:12:30,116 Did he crash? I thought they had ejector seats. 279 00:12:30,183 --> 00:12:32,448 She said she doesn't want to talk about it, nimrod. 280 00:12:32,518 --> 00:12:34,111 Oh. 281 00:12:34,187 --> 00:12:35,849 The point is, you're a single woman. 282 00:12:35,922 --> 00:12:38,221 You're alone. That must be tough. 283 00:12:38,291 --> 00:12:39,452 I'm doing okay. 284 00:12:39,525 --> 00:12:43,018 Nat, I mean, this is me you're talking to. Come on! 285 00:12:43,096 --> 00:12:47,192 Now, I know that you think that I'm just a loser, a zero, 286 00:12:47,267 --> 00:12:49,600 but you never know. Things happen. 287 00:12:49,669 --> 00:12:52,138 I mean, I could hit the lottery or something. 288 00:12:53,306 --> 00:12:55,866 Don't you have to be 18 to win the lottery? 289 00:12:55,942 --> 00:12:58,411 There are all different kinds of lotteries. 290 00:12:58,478 --> 00:13:00,106 Weird stuff happens all the time. 291 00:13:00,179 --> 00:13:01,306 You got that right. 292 00:13:01,381 --> 00:13:02,576 Yeah. 293 00:13:03,483 --> 00:13:05,418 You guys been planning something? 294 00:13:05,485 --> 00:13:06,509 Oh, no. No, no. 295 00:13:06,586 --> 00:13:08,452 I'm just trying to graduate. Extra credit. 296 00:13:08,521 --> 00:13:11,923 Could we turn this down? 297 00:13:11,991 --> 00:13:13,482 It is down. 298 00:13:13,559 --> 00:13:16,688 Could we turn it down further? 299 00:13:16,763 --> 00:13:18,026 Down. 300 00:13:20,733 --> 00:13:22,793 So, my dad talks about me, in the sessions? 301 00:13:22,869 --> 00:13:24,735 Sometimes. 302 00:13:24,804 --> 00:13:26,329 What does he say? 303 00:13:26,406 --> 00:13:28,739 Well, he's worried about you. 304 00:13:28,808 --> 00:13:30,606 He doesn't know why you're so angry. 305 00:13:30,677 --> 00:13:32,270 He wouldn't. He's impossible. 306 00:13:32,345 --> 00:13:34,337 Have you ever tried talking to him? 307 00:13:34,414 --> 00:13:38,215 Yes, I have. Three times a week. 308 00:13:38,284 --> 00:13:40,685 No, you're paying him. He has to talk to you. 309 00:13:40,753 --> 00:13:42,654 With me, it's like he doesn't even try. 310 00:13:42,722 --> 00:13:46,625 He just regurgitates that psychobabble crap he learned in college. 311 00:13:46,693 --> 00:13:47,770 You want to hear something funny? 312 00:13:47,794 --> 00:13:48,955 No. 313 00:13:49,028 --> 00:13:51,827 When I was a kid, guess what I wanted to be. 314 00:13:51,898 --> 00:13:54,493 A shrink, like my old man. 315 00:13:54,567 --> 00:13:55,933 Maybe you will. 316 00:13:56,836 --> 00:13:59,670 Yeah, or maybe I won't have to work at all. 317 00:14:00,540 --> 00:14:03,237 Anyway, next time you're in session, tell him I said hi. 318 00:14:03,309 --> 00:14:05,403 Troy, pull over! Pull over! 319 00:14:11,451 --> 00:14:13,386 It's not a "Z." 320 00:14:13,453 --> 00:14:14,785 It's a two! 321 00:14:14,854 --> 00:14:16,482 The Two Hundred! 322 00:14:16,556 --> 00:14:18,491 That means we take the next left... 323 00:14:18,558 --> 00:14:19,582 Yes! Yes! 324 00:14:19,659 --> 00:14:21,890 It's gonna happen. I can feel it. Yes! 325 00:14:22,095 --> 00:14:23,757 I can feel it! Yeah! 326 00:14:23,830 --> 00:14:24,830 This is it! 327 00:14:24,897 --> 00:14:25,897 Yeah! 328 00:14:25,965 --> 00:14:27,957 No, thank you. Okay. 329 00:14:35,174 --> 00:14:36,198 You okay? 330 00:14:36,275 --> 00:14:37,453 If you need anything, you let me know, all right? 331 00:14:37,477 --> 00:14:38,477 Sure. 332 00:14:38,544 --> 00:14:39,568 Hey, how's that eye? 333 00:14:39,645 --> 00:14:41,580 Oh, I'm fine. It's not as bad as it looks. 334 00:14:41,714 --> 00:14:42,807 Mr. Connelly. 335 00:14:42,882 --> 00:14:43,882 Karen. 336 00:14:43,950 --> 00:14:45,094 You didn't need to come in today. 337 00:14:45,118 --> 00:14:47,553 I know, I just... Well, I didn't want to be alone. 338 00:14:47,620 --> 00:14:50,146 Well, I'm glad you're here. 339 00:14:50,223 --> 00:14:52,021 Any calls? The police. 340 00:14:52,091 --> 00:14:54,219 Detectives keep calling. 341 00:14:54,293 --> 00:14:55,293 Anybody else? 342 00:14:55,361 --> 00:14:56,420 Nope. That's it. 343 00:14:56,562 --> 00:14:58,531 Okay. Bye. Thanks. 344 00:14:59,832 --> 00:15:02,131 We are. We're facing north, right? 345 00:15:02,201 --> 00:15:03,201 Right. 346 00:15:03,269 --> 00:15:05,238 There's the reservoir. 347 00:15:05,805 --> 00:15:08,969 There's supposed to be a barbecue? Over there? 348 00:15:09,909 --> 00:15:12,504 Barbecue? That doesn't make any sense. 349 00:15:14,814 --> 00:15:16,942 How old do you think she is? 350 00:15:18,017 --> 00:15:19,986 I don't know, 34, maybe? 351 00:15:21,020 --> 00:15:22,750 She's twice my age. 352 00:15:22,955 --> 00:15:25,823 So, when you're 60, 353 00:15:25,892 --> 00:15:27,724 she'll be 120. 354 00:15:29,028 --> 00:15:30,826 Oh. 355 00:15:32,031 --> 00:15:33,829 Dude, where'd you get that phone? 356 00:15:33,900 --> 00:15:35,801 From the guy. The dead guy? 357 00:15:35,868 --> 00:15:37,097 Well, he's not using it! 358 00:15:37,170 --> 00:15:38,680 Don't answer that! Dude, don't touch my phone! 359 00:15:38,704 --> 00:15:40,229 What are you doing? No! Stop it! 360 00:15:40,306 --> 00:15:42,017 Let's just see who it is! Don't answer that! 361 00:15:42,041 --> 00:15:43,641 Don't answer that! Come on. Come on, man. 362 00:15:44,577 --> 00:15:45,577 Yo. 363 00:15:45,845 --> 00:15:47,438 Tony? Yeah. 364 00:15:47,513 --> 00:15:49,846 You were supposed to call. Where the hell you been? 365 00:15:49,916 --> 00:15:52,283 Sorry, bad connection. Yeah. 366 00:15:52,351 --> 00:15:54,786 So, how'd it go? Did you bury our little package? 367 00:15:54,854 --> 00:15:56,720 Yeah, yeah. I buried the package. 368 00:15:56,789 --> 00:15:58,348 I just hope I found the right place. 369 00:15:58,424 --> 00:16:02,225 Look, if you could just remind me where exactly it... 370 00:16:02,628 --> 00:16:03,721 Who is this? 371 00:16:04,730 --> 00:16:06,358 This is your new partner, nimrod. 372 00:16:06,432 --> 00:16:07,456 Where's Tony? 373 00:16:07,533 --> 00:16:08,610 Look, don't worry about Tony. 374 00:16:08,634 --> 00:16:11,035 You got other stuff to worry about. We got the map. 375 00:16:11,103 --> 00:16:12,162 The map? 376 00:16:12,238 --> 00:16:14,230 That's right, and sooner or later, 377 00:16:14,307 --> 00:16:16,037 we're gonna find where the money is, 378 00:16:16,108 --> 00:16:18,168 but if you want to save us some time, 379 00:16:18,244 --> 00:16:21,772 we might be willing to cut you in. 380 00:16:21,848 --> 00:16:22,848 Thank you. 381 00:16:24,750 --> 00:16:25,911 What happened? 382 00:16:25,985 --> 00:16:27,351 He hung up. 383 00:16:28,554 --> 00:16:30,113 Bro! 384 00:16:31,123 --> 00:16:32,386 What is that, number three? 385 00:16:32,458 --> 00:16:35,792 It's four. Used to pay $3.50 for these. 386 00:16:35,862 --> 00:16:38,161 And you're still single, go figure. 387 00:16:38,231 --> 00:16:39,475 At some point, I'm gonna need a bathroom. 388 00:16:39,499 --> 00:16:40,558 No kidding. 389 00:16:40,633 --> 00:16:43,432 Steven Connelly? Captain Leland Stottlemeyer, SFPD. 390 00:16:43,503 --> 00:16:46,598 This is Lieutenant Disher. Got a minute? 391 00:16:46,672 --> 00:16:48,698 Just spent three hours with the FBI. 392 00:16:48,774 --> 00:16:50,140 It's been kind of a rough day. 393 00:16:50,209 --> 00:16:53,407 I appreciate that, sir. This won't take long. Something's come up. 394 00:16:53,479 --> 00:16:57,473 That's Jack Connelly. Hey, you remember him? 395 00:16:57,550 --> 00:16:59,519 "Happy Jack" Connelly. He's your brother? 396 00:16:59,585 --> 00:17:01,281 Don't remind me. 397 00:17:01,354 --> 00:17:03,846 You recognize him? 398 00:17:03,923 --> 00:17:05,824 No. No, was he one of them? 399 00:17:05,892 --> 00:17:07,827 You tell us. You got the best look at him. 400 00:17:09,395 --> 00:17:13,264 I was pretty busy opening the safe, getting beat up. 401 00:17:13,332 --> 00:17:15,028 Besides, they were wearing masks. 402 00:17:15,101 --> 00:17:17,127 I think that's it... 403 00:17:17,203 --> 00:17:18,899 Was he the one that was shot? 404 00:17:18,971 --> 00:17:20,940 No, no. He died of a heart attack. 405 00:17:21,007 --> 00:17:23,772 We found him in a parking lot in Pacific Heights. 406 00:17:24,377 --> 00:17:25,521 Well, I'm sorry I can't help you. 407 00:17:25,545 --> 00:17:26,545 Oh, I think that's it. 408 00:17:26,612 --> 00:17:28,012 Can you think of anything else? 409 00:17:30,483 --> 00:17:32,111 Uh... 410 00:17:35,555 --> 00:17:37,148 Anything at all? 411 00:17:37,757 --> 00:17:39,692 Okay, if you do, please give me a call. 412 00:17:39,759 --> 00:17:40,783 Absolutely. 413 00:17:40,860 --> 00:17:42,829 I have a question. Where's your bathroom? 414 00:17:42,895 --> 00:17:44,921 It's in the lobby, but it's out of order. 415 00:17:45,031 --> 00:17:46,556 Do you have another one for executives? 416 00:17:46,632 --> 00:17:49,261 No, we've been using the one in the deli around the block. 417 00:17:49,335 --> 00:17:52,794 No further questions. Captain, I'll meet you out front. 418 00:18:08,988 --> 00:18:13,323 It's 5:30. What are we doing? Let's just forget it. 419 00:18:15,795 --> 00:18:17,205 Want to go behind that tree and make out? 420 00:18:17,229 --> 00:18:18,390 No, thank you. 421 00:18:18,464 --> 00:18:19,625 How about that tree? 422 00:18:19,699 --> 00:18:20,928 No, thanks. 423 00:18:21,000 --> 00:18:23,128 Sorry, you guys. 424 00:18:23,235 --> 00:18:25,534 I tried. I really, really did. 425 00:18:26,272 --> 00:18:28,264 I seem to have hit a wall. 426 00:18:28,941 --> 00:18:31,103 Maybe if I just talk to your teacher... 427 00:18:31,177 --> 00:18:32,668 Oh, no. That's okay. 428 00:18:32,745 --> 00:18:34,111 I don't think you have to do that. 429 00:18:34,180 --> 00:18:35,940 That won't be necessary. That's just gonna... 430 00:18:40,386 --> 00:18:41,581 What? 431 00:18:42,888 --> 00:18:46,222 It's not a barbecue. "B.B.Q." 432 00:18:47,493 --> 00:18:49,462 It's a quarry. 433 00:18:55,668 --> 00:18:56,966 There it is. I see it. 434 00:18:57,036 --> 00:18:59,281 It's a big "X" straight ahead. Do you see it? There it is. 435 00:18:59,305 --> 00:19:01,297 Awesome, man. Cha-ching! 436 00:19:01,374 --> 00:19:02,603 Shut up. 437 00:19:02,675 --> 00:19:06,976 Oh. Wow, this is really going to increase our GPA. 438 00:19:07,046 --> 00:19:08,947 Yeah. Definitely. 439 00:19:09,015 --> 00:19:10,483 Listen, thanks a lot, man. 440 00:19:10,549 --> 00:19:12,950 Everything my dad said about you is totally true. 441 00:19:13,019 --> 00:19:16,183 Not just the weird stuff, but the good stuff, too. 442 00:19:16,255 --> 00:19:18,986 Well, everything he said about you is true, too. 443 00:19:19,058 --> 00:19:20,788 Don't forget that. 444 00:19:23,796 --> 00:19:24,973 So, you guys probably want to go home. 445 00:19:24,997 --> 00:19:27,728 Come on, I'll give you a ride. Let's go. 446 00:19:27,800 --> 00:19:30,736 Wait. Don't you want to get a picture? 447 00:19:31,270 --> 00:19:32,704 Yeah! Right. 448 00:19:44,183 --> 00:19:47,642 Guys, come on. The money will still be there. Come on. 449 00:20:09,742 --> 00:20:11,870 Well, you're in a good mood. 450 00:20:12,678 --> 00:20:14,613 I just finished a big case. 451 00:20:14,680 --> 00:20:17,878 Ah, well, then it must have gone well. 452 00:20:17,983 --> 00:20:20,145 You could say that. 453 00:20:20,219 --> 00:20:22,120 Well, it sounds interesting. 454 00:20:22,188 --> 00:20:25,454 Wasn't a big case. In some ways, it was... 455 00:20:26,892 --> 00:20:29,589 The most important case of my career. 456 00:20:31,564 --> 00:20:33,294 Well, I am intrigued. 457 00:20:33,365 --> 00:20:35,061 I'll bet you are. 458 00:20:35,134 --> 00:20:37,603 Well, was it for... For the city? 459 00:20:37,670 --> 00:20:40,162 No. It was a private client. 460 00:20:41,907 --> 00:20:45,867 It was a chance to help a friend of mine, a very dear friend. 461 00:20:46,812 --> 00:20:48,542 Well, I'm sure he appreciates it. 462 00:20:48,614 --> 00:20:52,574 He doesn't even know about it, and I'm not gonna tell him. 463 00:20:52,651 --> 00:20:54,119 I don't want him to feel indebted. 464 00:20:54,186 --> 00:20:57,554 See, then, that is the purest form of charity, 465 00:20:57,623 --> 00:21:01,583 you know, to help someone and not take any credit. 466 00:21:04,063 --> 00:21:05,759 What? Nothing, it's... 467 00:21:06,932 --> 00:21:08,901 How's Troy doing? 468 00:21:10,202 --> 00:21:12,899 He's much better. Thank you for asking. 469 00:21:13,606 --> 00:21:18,635 You know, he came downstairs this morning whistling. 470 00:21:19,912 --> 00:21:21,505 Opens up the curtains, 471 00:21:21,580 --> 00:21:24,573 and says, "What a beautiful day." I said, "Is that my son?" 472 00:21:26,385 --> 00:21:29,446 Sounds like he has a whole new attitude. 473 00:21:30,156 --> 00:21:32,853 I think his schoolwork is gonna start improving, too. 474 00:21:32,925 --> 00:21:35,087 Yeah, well, I hope you're right. 475 00:21:35,161 --> 00:21:36,493 I know I'm right. 476 00:21:38,631 --> 00:21:41,123 Well, I hope so. I know so. 477 00:21:43,602 --> 00:21:44,602 Time will tell. 478 00:21:44,670 --> 00:21:47,230 Yes, it will. 479 00:21:52,845 --> 00:21:56,646 We hit a wall on that West Bay Trust robbery. 480 00:21:56,715 --> 00:21:59,685 I wanted to run a couple of things by you. 481 00:21:59,752 --> 00:22:03,154 We could have done this yesterday, but you were on your little road trip. 482 00:22:03,222 --> 00:22:04,222 What was that about? 483 00:22:04,290 --> 00:22:06,725 I was helping Dr. Kroger's kid with his homework. 484 00:22:06,792 --> 00:22:07,816 Troy? 485 00:22:07,893 --> 00:22:11,660 Yeah, the boy needs a role model, somebody to look up to. 486 00:22:11,730 --> 00:22:13,392 And, what, you're gonna help him find one? 487 00:22:13,465 --> 00:22:17,163 Actually, Mr. Monk did a great job yesterday. He was like a big brother. 488 00:22:17,236 --> 00:22:18,602 You would have been proud of him. 489 00:22:20,306 --> 00:22:21,638 Excuse me. 490 00:22:26,245 --> 00:22:27,372 Let's do this. 491 00:22:27,446 --> 00:22:29,608 We've got surveillance video from the bank. 492 00:22:34,086 --> 00:22:35,520 There we go. 493 00:22:36,155 --> 00:22:38,454 Wednesday, 9:18 in the morning, 494 00:22:38,524 --> 00:22:41,392 two Caucasian males enter the Vinton Street branch. 495 00:22:41,460 --> 00:22:43,258 They pistol-whip Steven Connelly, 496 00:22:43,329 --> 00:22:44,472 the Assistant Branch Manager... 497 00:22:44,496 --> 00:22:46,124 Yeah. And guess who his brother is? 498 00:22:46,198 --> 00:22:47,894 "Happy Jack" Connelly. Remember him? 499 00:22:47,967 --> 00:22:48,991 Uh-huh. 500 00:22:49,068 --> 00:22:51,128 9:21, it all hits the fan. 501 00:22:51,203 --> 00:22:52,933 The security guard gets off one round. 502 00:22:53,005 --> 00:22:56,737 This guy, the guy in the green ski mask, is hit, we think in the chest. 503 00:22:57,243 --> 00:22:59,974 They kill the security guard, grab the cash, 504 00:23:00,045 --> 00:23:02,674 two minutes later, they're gone. 505 00:23:02,748 --> 00:23:07,516 Yesterday, Thursday, we find one of them in a parking lot, dead as dust. 506 00:23:07,586 --> 00:23:08,610 From the gunshot? 507 00:23:08,687 --> 00:23:12,249 Nope. This is the other guy, Mr. Black Ski Mask. 508 00:23:12,324 --> 00:23:14,350 It was a heart attack, one cheeseburger too many. 509 00:23:14,426 --> 00:23:15,917 We found blood in the back seat, 510 00:23:15,995 --> 00:23:17,361 no body, no footprints. 511 00:23:17,429 --> 00:23:19,022 And no money. 512 00:23:19,098 --> 00:23:20,122 Double cross? 513 00:23:20,199 --> 00:23:21,258 Maybe. 514 00:23:21,333 --> 00:23:22,926 Or somebody else found him. 515 00:23:23,002 --> 00:23:25,801 Could have been some kids, hanging out, skateboarding. 516 00:23:29,909 --> 00:23:31,400 We traced the car. 517 00:23:31,477 --> 00:23:34,072 Mr. Black's name was Tony Gammalobo, 518 00:23:34,146 --> 00:23:37,605 single, 47 years old, lives in Daly City. 519 00:23:40,286 --> 00:23:42,915 Did four years in Arizona. Ring a bell? 520 00:23:48,227 --> 00:23:49,752 He was 47? 521 00:23:49,828 --> 00:23:51,421 There's no way you're 47. 522 00:23:51,497 --> 00:23:52,965 I'm totally 47. 523 00:23:54,466 --> 00:23:55,466 You... 524 00:23:55,534 --> 00:23:57,662 You said there were kids. 525 00:23:57,736 --> 00:23:59,534 It's possible. We're checking it out. 526 00:23:59,605 --> 00:24:01,082 Yeah, but whoever it was, they cleaned him out. 527 00:24:01,106 --> 00:24:02,550 They got his cell phone, his wallet, everything. 528 00:24:02,574 --> 00:24:04,042 What kind of cell phone? 529 00:24:04,109 --> 00:24:07,238 It was a... We found the charger. 530 00:24:11,784 --> 00:24:12,877 Yes, Motorola. 531 00:24:12,952 --> 00:24:14,853 What do they look like? 532 00:24:15,788 --> 00:24:18,986 Well, I've got the same model. It's in my pocket. 533 00:24:25,664 --> 00:24:26,962 You okay? 534 00:24:32,004 --> 00:24:34,166 I just remembered something. 535 00:24:34,840 --> 00:24:36,433 I have to go. You're leaving? 536 00:24:36,508 --> 00:24:39,000 Yeah, I'm sorry. I have to talk to Troy about something. 537 00:24:39,078 --> 00:24:41,013 Well, I'll go with you. No, no! 538 00:24:41,080 --> 00:24:45,484 No, no, no, this is between me and him. You stay here. I'll call you. 539 00:24:49,722 --> 00:24:51,748 What was that about? I don't know. 540 00:25:00,399 --> 00:25:02,925 I don't care, free refills for life. 541 00:25:13,045 --> 00:25:14,445 Pretty sweet, huh? 542 00:25:18,083 --> 00:25:20,643 No, you got to bite the end off, nimrod. 543 00:25:20,719 --> 00:25:24,781 Dude, this is awesome! Oh, hey, Mr. M. 544 00:25:24,857 --> 00:25:26,018 Uh-oh. 545 00:25:30,195 --> 00:25:33,131 What's the name of the pirate in Treasure Island? 546 00:25:33,198 --> 00:25:34,222 Excuse me? 547 00:25:34,299 --> 00:25:37,531 Tell me one thing about Treasure Island. 548 00:25:37,603 --> 00:25:41,199 You never read it, did you? There was no assignment. 549 00:25:41,273 --> 00:25:42,901 Where did you get the map? 550 00:25:42,975 --> 00:25:44,238 Listen, let's just relax. Okay? 551 00:25:44,309 --> 00:25:47,438 You found it in a car next to a body. 552 00:25:47,513 --> 00:25:49,812 This is not a game, Troy. 553 00:25:50,883 --> 00:25:52,374 A man was killed in that bank. 554 00:25:52,451 --> 00:25:54,044 Hey, man, we can explain. 555 00:25:54,119 --> 00:25:55,553 Yeah. 556 00:25:55,621 --> 00:25:56,748 Go ahead. 557 00:25:58,857 --> 00:26:01,122 Not now. I mean, we need a few days. 558 00:26:01,693 --> 00:26:03,004 Look, are you gonna tell the cops? 559 00:26:03,028 --> 00:26:05,554 I don't have to tell the cops. I am the cops! 560 00:26:05,631 --> 00:26:08,032 Mr. Monk, please, you can't tell my father. I mean... 561 00:26:08,100 --> 00:26:10,399 You know what this will do to him. It'll break his heart. 562 00:26:10,469 --> 00:26:12,131 God, it will break his heart. 563 00:26:12,204 --> 00:26:14,799 Okay, okay, okay, okay, let me think. 564 00:26:15,774 --> 00:26:17,675 Where's the money? In my trunk. 565 00:26:19,244 --> 00:26:20,303 All right, I have an idea. 566 00:26:20,379 --> 00:26:21,779 We're gonna go back to that quarry. 567 00:26:21,847 --> 00:26:23,247 Oh, I can't go back there. 568 00:26:23,315 --> 00:26:24,408 I'm supposed to be... 569 00:26:24,483 --> 00:26:25,576 Not you. 570 00:26:25,651 --> 00:26:27,244 Just me and Troy. 571 00:26:27,319 --> 00:26:29,720 I have to know exactly where you found that money. 572 00:26:29,788 --> 00:26:31,051 Show me everything you did. 573 00:26:31,123 --> 00:26:34,059 Then I'll take the map and the cash to Captain Stottlemeyer. 574 00:26:34,126 --> 00:26:37,221 Maybe there's a way to keep your name out of it. 575 00:26:40,065 --> 00:26:42,625 Well, it was fun while it lasted. 576 00:26:43,902 --> 00:26:45,393 No, it wasn't. 577 00:27:01,253 --> 00:27:03,848 Take me through it one more time. 578 00:27:04,590 --> 00:27:07,651 We got here at around midnight, maybe 12:30. 579 00:27:07,726 --> 00:27:11,185 We parked the car over there. We saw the red "X", 580 00:27:11,263 --> 00:27:13,164 and we started digging. 581 00:27:15,467 --> 00:27:16,992 Can you see okay? 582 00:27:17,069 --> 00:27:18,901 I'm fine. Fine. 583 00:27:18,971 --> 00:27:22,066 Look, it's just gravel. It's not gonna kill you. 584 00:27:23,742 --> 00:27:25,768 Huh. Gravel. Yeah. 585 00:27:28,247 --> 00:27:30,239 I'm fine. Thank you, Troy. 586 00:27:31,483 --> 00:27:35,614 But that is not the right place. According to the map, 587 00:27:35,687 --> 00:27:38,919 it should have been over there, in line with that shed. 588 00:27:38,991 --> 00:27:41,859 Yeah, but the "X" was here, so we dug here. 589 00:27:42,995 --> 00:27:46,488 Think about it. Why would they bury two million dollars, 590 00:27:46,565 --> 00:27:49,592 and then leave a giant "X" marking the spot? 591 00:27:49,668 --> 00:27:52,331 They're bank robbers. That doesn't make any sense. 592 00:27:52,404 --> 00:27:54,549 There wasn't two million dollars when we dug that hole. 593 00:27:54,573 --> 00:27:56,201 We only pulled out, like, five grand. 594 00:27:56,275 --> 00:27:58,403 $5,000? Are you sure? 595 00:27:58,510 --> 00:28:01,275 Yeah. We counted it like 100 times. 596 00:28:01,346 --> 00:28:04,192 We figured that the bank just said that to rip off the insurance company. 597 00:28:04,216 --> 00:28:06,685 Everybody does it. Yeah, like when my house got robbed, 598 00:28:06,752 --> 00:28:09,449 my dad said we had a rare coin collection. 599 00:28:09,521 --> 00:28:10,716 He did? 600 00:28:26,939 --> 00:28:28,430 What is that? 601 00:28:29,474 --> 00:28:31,466 What is that back there? 602 00:28:33,011 --> 00:28:35,480 It's a hole! Like a pit! 603 00:28:35,547 --> 00:28:39,314 No, no, no. No, no, no, behind you. Over there. 604 00:28:41,687 --> 00:28:45,055 It's a ski mask. It wasn't here yesterday. 605 00:28:52,664 --> 00:28:57,193 Troy. Troy, get back in the car. Come on! We got to go. 606 00:28:57,269 --> 00:28:58,293 Wait, why? What's wrong? 607 00:28:58,370 --> 00:29:00,134 Come on. We got to go. 608 00:29:01,240 --> 00:29:02,538 I think we were followed. 609 00:29:02,608 --> 00:29:04,008 Okay. Go! 610 00:29:04,076 --> 00:29:05,510 I'm going. 611 00:29:15,687 --> 00:29:17,265 Make it go. Make it go. Make it go. Make it go! 612 00:29:17,289 --> 00:29:18,689 I'm going! 613 00:29:22,027 --> 00:29:23,495 Make it go. Make it go. Make it go. 614 00:29:23,562 --> 00:29:25,394 I'm trying to make it go. 615 00:29:26,999 --> 00:29:29,366 It's stalled. Make it start. Make it start. 616 00:29:35,974 --> 00:29:37,738 What? What's he doing? 617 00:29:39,411 --> 00:29:40,538 Go! Go! Go! 618 00:29:46,418 --> 00:29:48,410 What happened? Where'd it go? 619 00:29:48,487 --> 00:29:49,887 I don't know. Where'd it go? 620 00:29:49,955 --> 00:29:51,218 Try to back up! Try to back up! 621 00:29:51,290 --> 00:29:53,122 Okay. Okay. Okay. 622 00:29:53,191 --> 00:29:56,093 It's dead! It's not working. It's not working. 623 00:29:56,161 --> 00:29:58,130 Let's go. It won't start! 624 00:29:58,196 --> 00:30:00,859 Well, we're stuck. We're stuck in here. Come on! 625 00:30:06,238 --> 00:30:07,638 Wait. Wait. 626 00:30:10,342 --> 00:30:11,435 Look! 627 00:31:10,235 --> 00:31:12,363 What time is it? 628 00:31:16,241 --> 00:31:19,905 Oh, my God. 629 00:31:21,813 --> 00:31:24,282 Is that a.m. or p.m.? 630 00:31:24,850 --> 00:31:28,309 A.m. Oh, my God! 631 00:31:33,258 --> 00:31:35,489 I'm gonna get out and push. 632 00:31:55,013 --> 00:31:56,447 It's locked. 633 00:31:57,382 --> 00:31:59,578 It's not locked, Mr. Monk. 634 00:32:04,189 --> 00:32:05,316 Stop! 635 00:32:05,924 --> 00:32:07,017 Troy, 636 00:32:08,126 --> 00:32:09,287 unlock the door. 637 00:32:09,361 --> 00:32:13,457 The door isn't locked, Mr. Monk. I've told you a thousand times! 638 00:32:16,835 --> 00:32:20,431 Troy! I am not joking around! 639 00:32:20,505 --> 00:32:23,407 Listen, let's just take it easy, okay, Mr. Monk? 640 00:32:26,378 --> 00:32:29,473 Mr. Monk, just keep it together. 641 00:32:30,449 --> 00:32:32,213 We're gonna be okay. 642 00:32:34,920 --> 00:32:37,185 Cell phone. Cell phone! 643 00:32:37,255 --> 00:32:40,919 I already checked, like, four hours ago. There's no signal. 644 00:32:40,992 --> 00:32:43,985 You try the other one, the one you took off of Gammalobo. 645 00:32:44,062 --> 00:32:45,121 Who? The bank robber! 646 00:32:45,197 --> 00:32:46,825 The dead guy! Dead guy! Bank robbers! 647 00:32:51,136 --> 00:32:52,604 Nothing. Push all the buttons. 648 00:32:52,671 --> 00:32:55,072 It's 'cause you're not hitting all the buttons! 649 00:32:58,276 --> 00:32:59,869 What is this? 650 00:33:01,346 --> 00:33:02,678 Calls he received. 651 00:33:02,747 --> 00:33:05,649 Jack Connelly? And Steve Connelly? 652 00:33:06,751 --> 00:33:10,745 Four or five calls from the bank? 653 00:33:14,526 --> 00:33:16,051 From the bank. 654 00:33:17,996 --> 00:33:19,794 Oh, my God! 655 00:33:21,967 --> 00:33:23,162 What? 656 00:33:24,102 --> 00:33:27,402 Troy, I know what happened. 657 00:33:29,808 --> 00:33:30,808 Yay. 658 00:33:32,711 --> 00:33:36,045 I just solved the case. 659 00:33:38,917 --> 00:33:42,081 Bro, that game's pretty tough. I can't figure it out. 660 00:33:42,153 --> 00:33:43,917 Hey, I was just thinking about you. 661 00:33:43,989 --> 00:33:45,287 Well, don't. I mean it, Ridley. 662 00:33:45,357 --> 00:33:47,792 Well, you can't stop somebody from thinking about somebody. 663 00:33:47,859 --> 00:33:50,090 Yes, I can. Don't think about me again. 664 00:33:50,161 --> 00:33:52,289 Now, where is Mr. Monk? He never came home last night. 665 00:33:52,364 --> 00:33:54,697 Didn't he tell you? Tell me what? 666 00:34:10,282 --> 00:34:12,911 Maybe we should conserve the battery. 667 00:34:12,984 --> 00:34:15,783 No! No! No! 668 00:34:15,854 --> 00:34:18,517 All right, we'll leave the lights on! 669 00:34:18,590 --> 00:34:21,253 Stop! Mr. Monk! 670 00:34:21,326 --> 00:34:25,855 Try! Mr. Monk! Try not to think about where we are! 671 00:34:26,698 --> 00:34:29,497 Concentrate on something else. 672 00:34:29,568 --> 00:34:32,629 You solved the case, right? You said you solved the case? 673 00:34:33,605 --> 00:34:37,167 Well, talk to me about it. Yeah, tell me about the case. 674 00:34:37,676 --> 00:34:40,305 There was a bank robbery... 675 00:34:42,047 --> 00:34:43,913 It was an inside job. 676 00:34:45,116 --> 00:34:49,520 The Branch Manager, Connelly, must have masterminded the whole thing. 677 00:34:49,588 --> 00:34:55,186 It was him, Tony Gammalobo, and Connelly's brother, Jack. 678 00:34:55,260 --> 00:34:59,823 He made sure they beat him up, so nobody would suspect him. 679 00:34:59,898 --> 00:35:03,391 Then it went wrong. Connelly's brother was shot. 680 00:35:04,202 --> 00:35:07,036 He must have died a few hours later. 681 00:35:07,105 --> 00:35:09,768 So Connelly had a problem. He had to get rid of the body. 682 00:35:09,841 --> 00:35:14,279 If the cops found it, they'd identify it, they'd know it was his brother 683 00:35:14,346 --> 00:35:18,340 and they'd know it was an inside job. 684 00:35:19,651 --> 00:35:22,348 This wasn't a treasure map. 685 00:35:22,420 --> 00:35:25,618 This was where Connelly wanted his brother buried. 686 00:35:26,524 --> 00:35:28,823 But there was money, $5,000. 687 00:35:28,893 --> 00:35:33,524 Connelly put that money there later. He wanted you to find it. 688 00:35:33,598 --> 00:35:36,796 See, he didn't have time to dig up his brother. 689 00:35:36,868 --> 00:35:40,737 He made a big "X" and buried a few bucks. 690 00:35:40,805 --> 00:35:45,072 He figured, if you found any amount of money, you'd be satisfied. 691 00:35:45,143 --> 00:35:49,012 You'd stop looking around, just go home. 692 00:35:50,115 --> 00:35:51,981 So, what do we do now? 693 00:35:52,050 --> 00:35:54,451 I don't know about you, 694 00:35:55,220 --> 00:35:57,314 but I plan on suffocating. 695 00:36:10,268 --> 00:36:11,395 Mr. Monk. 696 00:36:12,704 --> 00:36:14,673 Mr. Monk, look at me. 697 00:36:16,541 --> 00:36:19,978 Look at me! You're gonna be okay. 698 00:36:22,881 --> 00:36:24,713 I know. Let's play a game. 699 00:36:24,783 --> 00:36:28,117 Yeah, you and me are gonna play a game, Mr. Monk, Twenty Questions. 700 00:36:28,820 --> 00:36:32,621 You can think of anything, any word you want, anything, 701 00:36:32,691 --> 00:36:35,217 animal, vegetable, mineral, anything. 702 00:36:37,996 --> 00:36:41,489 Mineral. It's a mineral. 703 00:36:42,000 --> 00:36:44,367 Is it gravel? Yes, it's gravel! 704 00:36:45,003 --> 00:36:46,494 It's gravel. 705 00:36:47,405 --> 00:36:50,204 Gravel! It's gravel! 706 00:36:51,209 --> 00:36:56,204 It's gravel! Okay? Gravel! It's everywhere! 707 00:36:58,183 --> 00:37:00,209 He was coming back here? 708 00:37:00,285 --> 00:37:01,719 That's what they said. 709 00:37:04,923 --> 00:37:07,950 Well, he's not here now. Must have gone home. 710 00:37:10,562 --> 00:37:11,825 Let's go. 711 00:37:17,102 --> 00:37:19,128 Okay, come on. Keep going. 712 00:37:20,305 --> 00:37:23,742 March 2nd, 1967. 713 00:37:25,610 --> 00:37:27,806 It was partly cloudy. 714 00:37:28,913 --> 00:37:31,610 They said it was supposed to rain. 715 00:37:33,618 --> 00:37:34,916 It never did. 716 00:37:34,986 --> 00:37:36,545 Good. You're doing great. 717 00:37:36,621 --> 00:37:39,489 So, okay, next day? 718 00:37:39,557 --> 00:37:43,085 March 3rd, 1967. 719 00:37:45,096 --> 00:37:47,998 It was sunny 720 00:37:48,066 --> 00:37:49,659 and a little windy 721 00:37:49,734 --> 00:37:52,795 but a lot cooler. Windy. Wait, listen. No, no, no. 722 00:37:53,772 --> 00:37:55,434 It's a car. 723 00:37:56,474 --> 00:37:57,840 Buckle up. 724 00:38:03,581 --> 00:38:05,880 In here! Here! Help! 725 00:38:05,950 --> 00:38:07,282 Somebody! Help! 726 00:38:09,621 --> 00:38:11,453 Captain, stop the car. 727 00:38:11,890 --> 00:38:12,914 I got to pee. 728 00:38:12,991 --> 00:38:14,220 Again? 729 00:38:14,292 --> 00:38:15,885 Sorry, I got to go. 730 00:38:17,162 --> 00:38:18,255 We're down here! 731 00:38:18,329 --> 00:38:19,695 Somebody! Help us! 732 00:38:27,906 --> 00:38:30,603 I told you to go at the filling station. 733 00:38:32,143 --> 00:38:33,304 Down here! 734 00:38:33,378 --> 00:38:34,607 Somebody help! Come on! 735 00:38:34,679 --> 00:38:35,977 Hey! 736 00:38:36,080 --> 00:38:38,447 Wait, wait. I got an idea. 737 00:38:38,516 --> 00:38:39,540 Look at this. 738 00:38:39,617 --> 00:38:40,983 What are you doing? 739 00:38:41,052 --> 00:38:42,076 Trust me. Help! 740 00:38:42,153 --> 00:38:43,364 I've got two 12-inch subwoofers 741 00:38:43,388 --> 00:38:46,381 and 1,600 watts worth of power back there, man. 742 00:38:46,457 --> 00:38:47,891 I'm gonna blow this thing up. 743 00:38:47,959 --> 00:38:49,257 Yes. 744 00:38:49,327 --> 00:38:51,296 Oh, no. Oh, no, please. God, no. 745 00:38:51,362 --> 00:38:52,796 No, no, not that crap. 746 00:38:52,864 --> 00:38:54,475 It's a great one. Don't you have anything else? 747 00:38:54,499 --> 00:38:55,626 This will be good. Oh, no. 748 00:38:59,237 --> 00:39:00,237 Would you hurry up? 749 00:39:00,305 --> 00:39:02,604 Oh, much better. 750 00:39:09,480 --> 00:39:11,346 Oh, much better. 751 00:39:26,531 --> 00:39:27,931 What are you doing? 752 00:39:28,666 --> 00:39:30,066 You hear that? Hear what? 753 00:39:30,134 --> 00:39:31,727 Turn the car off. 754 00:39:41,846 --> 00:39:44,475 Come here. Come here. Do you hear that? 755 00:39:57,562 --> 00:39:59,258 I know that song. 756 00:40:00,365 --> 00:40:02,300 Oh, my God. It's Troy! 757 00:40:02,367 --> 00:40:04,632 Down there! Randy! 758 00:40:05,169 --> 00:40:07,365 Randy, call it in! Call it in! 759 00:40:07,438 --> 00:40:10,931 Get a crane down here! We gonna need some paramedics! 760 00:40:11,009 --> 00:40:13,376 Monk! Monk, we're coming! 761 00:40:13,444 --> 00:40:16,937 Come on! Down here! 762 00:40:21,152 --> 00:40:23,348 You can turn off the music now. 763 00:40:23,421 --> 00:40:25,447 It is off. It's been off for over an hour. 764 00:40:25,523 --> 00:40:28,357 That's what I'm saying. I can still hear it. Terrible. 765 00:40:28,426 --> 00:40:30,486 Oh, Mr. Monk, that music saved your life! 766 00:40:30,561 --> 00:40:32,223 I'm not going to lie, Randy. 767 00:40:33,064 --> 00:40:35,090 Can't you just say I had a hunch? 768 00:40:35,166 --> 00:40:39,365 But you didn't have a hunch. You had to pee, and that's what I'm putting in my report. 769 00:40:39,437 --> 00:40:41,065 How's he doing? He's doing just fine. 770 00:40:41,139 --> 00:40:42,232 Good. 771 00:40:44,242 --> 00:40:47,610 Feds just picked up Connelly. He already coughed up the money. 772 00:40:48,513 --> 00:40:49,776 Good job. 773 00:40:51,950 --> 00:40:53,179 Oh. How's Troy doing? 774 00:40:53,251 --> 00:40:55,277 He's great. He's great. 775 00:40:55,353 --> 00:40:57,298 He said he changed his mind about going to college, 776 00:40:57,322 --> 00:41:01,089 and he said that he might actually want to study psychology. 777 00:41:10,902 --> 00:41:13,462 So, how you doing? 778 00:41:13,538 --> 00:41:14,699 Great. 779 00:41:14,772 --> 00:41:16,798 What happened down there? 780 00:41:16,874 --> 00:41:20,311 I had a little talk with the boy, heart-to-heart. 781 00:41:20,378 --> 00:41:21,676 Hmm. 782 00:41:21,746 --> 00:41:23,942 It's important to listen... 783 00:41:24,015 --> 00:41:25,039 Mmm. 784 00:41:25,116 --> 00:41:27,847 You know, that's really the main thing. Listening. 785 00:41:27,919 --> 00:41:29,911 No, no, listening... Listening is good. 786 00:41:29,988 --> 00:41:31,752 Listening. Yeah, good. 787 00:41:32,290 --> 00:41:35,192 Well, whatever you did, Adrian, thank you. 788 00:41:35,259 --> 00:41:37,854 You gave our family a wonderful gift. 789 00:41:39,030 --> 00:41:40,521 Better than a watch? 790 00:41:41,332 --> 00:41:43,460 Yeah. Better than a wristwatch. 791 00:41:43,534 --> 00:41:44,695 Mention that to Harold. 792 00:41:44,769 --> 00:41:45,980 No, I don't think that's appropriate. 793 00:41:46,004 --> 00:41:47,348 Call him right now. No, I don't think it's... 794 00:41:47,372 --> 00:41:48,415 We're not calling anybody. Natalie. 795 00:41:48,439 --> 00:41:49,616 Natalie, where's your phone? Here. Sit down. 796 00:41:49,640 --> 00:41:51,131 No. Why do you have his number? 797 00:41:51,209 --> 00:41:52,453 I mean, a watch! Give me a break. 798 00:41:52,477 --> 00:41:53,809 No, no, no. You don't need to... 799 00:41:53,878 --> 00:41:55,540 Did I ever say to you that it was Harold? 800 00:41:55,613 --> 00:41:57,104 I never said it was Harold. 801 00:41:57,181 --> 00:41:59,446 No, do not call. Adrian, sit down. 802 00:41:59,517 --> 00:42:01,577 Just sit down, you've been through a lot. 57175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.