Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:04,437
No, my mother was
a wonderful cook.
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,531
I can still remember
3
00:00:06,607 --> 00:00:11,705
coming downstairs, the aroma
from the kitchen would just
4
00:00:11,778 --> 00:00:14,976
fill the... Is that a new watch?
5
00:00:15,048 --> 00:00:18,416
Oh, yeah, it is. It
was actually a gift.
6
00:00:18,485 --> 00:00:20,215
From your wife?
7
00:00:20,287 --> 00:00:21,550
It's not your anniversary.
8
00:00:21,622 --> 00:00:24,456
No, no, it's not
from my wife. It's...
9
00:00:24,525 --> 00:00:26,323
Not from my wife.
10
00:00:29,096 --> 00:00:30,291
From a patient?
11
00:00:30,364 --> 00:00:32,026
Adrian, please.
12
00:00:32,099 --> 00:00:33,610
So, we were talking
about your mother...
13
00:00:33,634 --> 00:00:34,658
Harold?
14
00:00:34,735 --> 00:00:35,998
Adrian, it's not important.
15
00:00:36,069 --> 00:00:37,799
Now, you were talking
about your mother...
16
00:00:37,871 --> 00:00:39,965
So, what? He just
gives you gifts?
17
00:00:40,040 --> 00:00:43,204
I didn't know patients
were allowed to do that.
18
00:00:43,277 --> 00:00:46,475
I'd be glad to give
you something.
19
00:00:46,547 --> 00:00:47,947
Adrian, it's really
not necessary.
20
00:00:48,015 --> 00:00:50,644
I've thought about it.
I've thought about it.
21
00:00:50,717 --> 00:00:52,310
A lot. I have.
22
00:00:52,386 --> 00:00:55,845
I mean, I wouldn't even be
23
00:00:55,923 --> 00:00:58,722
wherever it is I am
without you, Dr. Kroger.
24
00:00:58,792 --> 00:01:00,784
I mean, I'm grateful.
25
00:01:00,861 --> 00:01:02,159
Adrian. I'm very grateful.
26
00:01:02,229 --> 00:01:03,492
Adrian.
27
00:01:03,564 --> 00:01:05,192
And I wish I could think of...
28
00:01:05,265 --> 00:01:07,666
Adrian, don't buy me anything.
29
00:01:08,902 --> 00:01:13,897
It's really not appropriate, and it's very
important to me that you understand this.
30
00:01:15,108 --> 00:01:16,201
Okay?
31
00:01:17,844 --> 00:01:20,780
So, what are you,
about a 42 regular?
32
00:01:28,589 --> 00:01:31,559
I'm sorry. Your mother.
33
00:01:31,625 --> 00:01:34,595
Any meals in particular
that you might...
34
00:01:34,661 --> 00:01:35,924
You want to take that call? No.
35
00:01:35,996 --> 00:01:40,195
No, no. It's just Troy, my son.
36
00:01:41,435 --> 00:01:44,894
It's a message
from his school. He...
37
00:01:44,972 --> 00:01:46,338
Didn't show up again.
38
00:01:46,406 --> 00:01:47,406
Maybe he's sick?
39
00:01:47,474 --> 00:01:49,306
No, he's not sick.
40
00:01:49,376 --> 00:01:53,177
He's probably in some parking
lot listening to trash metal music
41
00:01:53,246 --> 00:01:54,646
and skateboarding
with his friends.
42
00:01:54,715 --> 00:01:56,877
You know, the truth
is, I'm at a loss here.
43
00:01:56,950 --> 00:01:58,919
I have been a
therapist for 22 years.
44
00:01:58,986 --> 00:02:01,114
I don't know what
to do with him.
45
00:02:01,188 --> 00:02:04,090
Would you like me
to talk to the boy?
46
00:02:06,259 --> 00:02:07,259
No.
47
00:02:08,328 --> 00:02:10,297
No, thank you.
48
00:02:14,034 --> 00:02:16,799
Yes! I'm gonna get this
one! I'm gonna get it.
49
00:02:16,870 --> 00:02:18,014
Do it this time, man.
50
00:02:18,038 --> 00:02:20,667
I want to see some mad air,
bro. I want to see it like this.
51
00:02:20,741 --> 00:02:21,902
Here we go! Do it!
52
00:02:21,975 --> 00:02:23,068
Mad air!
53
00:02:23,477 --> 00:02:24,501
Get up. Ooh!
54
00:02:26,279 --> 00:02:27,577
Vicious! Dude!
55
00:02:27,648 --> 00:02:29,480
Wicked. Get up. Come on.
56
00:02:29,549 --> 00:02:31,677
Are you good? Let's go!
57
00:02:31,752 --> 00:02:33,277
Oh! Dude.
58
00:02:33,353 --> 00:02:34,844
Yeah. Um...
59
00:02:34,921 --> 00:02:37,891
Hey, I'm really sorry about
that, man. I didn't mean for it to...
60
00:02:37,958 --> 00:02:39,620
Hey, mister?
61
00:02:41,328 --> 00:02:43,024
Whoa, are you okay?
62
00:02:43,096 --> 00:02:44,860
You know, I think he's dead.
63
00:02:44,931 --> 00:02:45,955
What?
64
00:02:46,033 --> 00:02:49,435
Excuse me! Hey,
mister, wake up! Wake up!
65
00:02:54,007 --> 00:02:56,977
Whoa, he is dead.
66
00:02:57,044 --> 00:02:58,876
What? Whoa.
67
00:02:58,945 --> 00:03:00,174
Yo, that's messed up, man.
68
00:03:00,247 --> 00:03:02,842
Oh, check this out.
69
00:03:02,916 --> 00:03:04,748
West Bay Trust?
70
00:03:04,818 --> 00:03:06,218
I bet they're from that robbery.
71
00:03:06,286 --> 00:03:07,310
What robbery?
72
00:03:07,387 --> 00:03:08,587
It was all over the news, man.
73
00:03:08,622 --> 00:03:10,113
There was a big
robbery yesterday.
74
00:03:10,190 --> 00:03:12,716
They got away with,
like, two million dollars.
75
00:03:12,793 --> 00:03:14,694
So, where's the money?
76
00:03:14,761 --> 00:03:16,855
He buried it.
77
00:03:16,930 --> 00:03:18,523
How do you know?
78
00:03:20,133 --> 00:03:22,329
It's a treasure map.
79
00:03:22,402 --> 00:03:24,132
"X" marks the spot.
80
00:03:29,076 --> 00:03:31,102
It's a jungle out there
81
00:03:31,545 --> 00:03:34,242
Disorder and
confusion everywhere
82
00:03:36,083 --> 00:03:38,382
No one seems to care
83
00:03:38,452 --> 00:03:39,476
Well, I do
84
00:03:39,553 --> 00:03:42,421
Hey, who's in charge here?
85
00:03:42,489 --> 00:03:44,583
It's a jungle out there
86
00:03:46,226 --> 00:03:48,855
Poison in the
very air we breathe
87
00:03:49,496 --> 00:03:51,761
You know what's in
the water that you drink?
88
00:03:51,832 --> 00:03:52,856
Well, I do
89
00:03:52,933 --> 00:03:55,994
It's amazing
90
00:03:56,203 --> 00:03:57,865
People think I'm crazy
91
00:03:57,938 --> 00:03:59,497
'cause I worry all the time
92
00:03:59,573 --> 00:04:01,804
If you paid attention,
you'd be worried, too
93
00:04:02,876 --> 00:04:04,174
You better pay attention
94
00:04:04,244 --> 00:04:06,873
Or this world we love so much
95
00:04:07,214 --> 00:04:10,548
might just kill you
96
00:04:10,917 --> 00:04:12,818
I could be wrong now
97
00:04:13,186 --> 00:04:14,950
But I don't think so
98
00:04:15,021 --> 00:04:17,183
'Cause there's
a jungle out there
99
00:04:17,691 --> 00:04:20,627
It's a jungle out there
100
00:04:27,567 --> 00:04:29,695
Okay, this is it. Wait.
101
00:04:29,770 --> 00:04:30,999
What if he wants a cut?
102
00:04:31,071 --> 00:04:33,267
We can't cut anyone else
in, man. This is our shot.
103
00:04:33,340 --> 00:04:34,774
This is our once-in-a-lifetime.
104
00:04:34,841 --> 00:04:37,487
He's not gonna get a cut, okay? We're
not even gonna mention the money.
105
00:04:37,511 --> 00:04:38,809
Were you listening?
106
00:04:38,879 --> 00:04:40,177
Uh...
107
00:04:40,247 --> 00:04:41,715
Okay, just let me
do all the talking.
108
00:04:41,782 --> 00:04:43,059
Give me the map.
Where's the map?
109
00:04:43,083 --> 00:04:44,107
Got it. Give it.
110
00:04:44,184 --> 00:04:45,261
What are you doing?
Give me the map, man.
111
00:04:45,285 --> 00:04:46,329
No. Why can't I hold the map?
112
00:04:46,353 --> 00:04:47,430
Let me hold the map for once!
113
00:04:47,454 --> 00:04:48,734
No! I never get to hold the map!
114
00:04:48,789 --> 00:04:51,224
We went over this
a thousand times!
115
00:04:52,926 --> 00:04:54,019
Troy?
116
00:04:59,733 --> 00:05:00,733
It's a map.
117
00:05:00,801 --> 00:05:02,463
Yes, I can see that.
118
00:05:02,536 --> 00:05:04,903
And your English
teacher drew this?
119
00:05:04,971 --> 00:05:06,997
Yeah, we're all in the
same class together, and...
120
00:05:07,073 --> 00:05:08,284
And we're reading
Treasure Island.
121
00:05:08,308 --> 00:05:10,038
It's about pirates.
122
00:05:10,110 --> 00:05:11,908
I think it was
written by a pirate.
123
00:05:11,978 --> 00:05:13,469
Yeah. Totally.
124
00:05:13,547 --> 00:05:17,575
No. Robert Louis
Stevenson. Not a pirate.
125
00:05:18,952 --> 00:05:21,217
See, we kind of messed up.
126
00:05:21,288 --> 00:05:23,587
We're flunking out of the class.
127
00:05:24,658 --> 00:05:26,388
The truth is, we've
been ditching school.
128
00:05:26,459 --> 00:05:27,620
Yes.
129
00:05:27,694 --> 00:05:29,185
Your father mentioned that.
130
00:05:29,930 --> 00:05:31,398
What's with all this plastic?
131
00:05:31,464 --> 00:05:34,059
Oh, that couch is...
132
00:05:35,468 --> 00:05:37,232
What's the word? Mine.
133
00:05:37,304 --> 00:05:39,864
Okay, so this is like homework?
134
00:05:39,940 --> 00:05:41,101
Extra credit.
135
00:05:41,174 --> 00:05:43,666
You see, our
teacher, Mr. Broderick,
136
00:05:43,743 --> 00:05:44,983
he's giving us one more chance.
137
00:05:45,011 --> 00:05:46,570
Yeah, see, he drew this map,
138
00:05:46,646 --> 00:05:49,013
and said if we can follow
it, and find the "X" like...
139
00:05:49,082 --> 00:05:51,745
Like the pirates did in the
book, then he wouldn't flunk us.
140
00:05:51,818 --> 00:05:52,979
Ooh, did he bury something?
141
00:05:53,053 --> 00:05:55,022
No. No.
142
00:05:55,088 --> 00:05:57,182
It's totally just a game.
Yeah, extra credit.
143
00:05:57,257 --> 00:06:00,785
Yeah, he said all we have
to do is find the "X", and
144
00:06:00,861 --> 00:06:02,853
take a picture. With a camera.
145
00:06:02,929 --> 00:06:05,091
Yeah. We're
telling you the truth.
146
00:06:05,165 --> 00:06:06,724
Right. I'm sure you are.
147
00:06:06,800 --> 00:06:09,793
Yeah, but it's in code or something.
We can't really figure it out.
148
00:06:11,238 --> 00:06:14,766
So you want me to help
you decipher the map?
149
00:06:14,841 --> 00:06:17,310
Yes, exactly. That's
awesome. That'd be awesome.
150
00:06:17,377 --> 00:06:18,538
Decipher the map. Sweet.
151
00:06:18,612 --> 00:06:20,547
The only thing is,
you can't tell anybody
152
00:06:20,614 --> 00:06:22,310
you're helping us,
not even my father.
153
00:06:22,382 --> 00:06:24,408
Because we're supposed
to be doing it ourselves.
154
00:06:24,484 --> 00:06:28,148
Yeah, you can't tell anybody,
even if they lock you up.
155
00:06:29,122 --> 00:06:31,387
What? Why would they lock us up?
156
00:06:34,861 --> 00:06:38,821
Would you excuse us for one
minute? We'll just be right back.
157
00:06:42,435 --> 00:06:44,529
Something's not
right. I don't trust them.
158
00:06:44,604 --> 00:06:45,604
Why not?
159
00:06:45,672 --> 00:06:47,197
Because they're
guys. Teenage guys.
160
00:06:47,274 --> 00:06:49,573
So, that automatically
means they're lying?
161
00:06:49,643 --> 00:06:51,009
Yes, it does.
162
00:06:51,077 --> 00:06:53,103
Well, why else
would they be here?
163
00:06:53,179 --> 00:06:54,772
I don't know.
164
00:06:54,848 --> 00:06:57,443
Oh, Natalie, I can't say no.
165
00:06:57,517 --> 00:07:00,976
It's Dr. Kroger's kid. The
doctor's always been there for me.
166
00:07:01,054 --> 00:07:04,491
Three times a week,
weekends, holidays.
167
00:07:04,557 --> 00:07:07,003
I've been racking my brain trying
to figure out a way to pay him back.
168
00:07:07,027 --> 00:07:08,461
You made him leave. You did.
169
00:07:08,528 --> 00:07:10,827
No. Ow! Knock it off!
170
00:07:11,965 --> 00:07:14,434
It's testosterone. No! No!
171
00:07:14,501 --> 00:07:15,525
Get him, get him!
172
00:07:15,602 --> 00:07:17,002
I can't breathe like this! Ow!
173
00:07:20,473 --> 00:07:22,442
Hey, Troy, you
gonna buy that map?
174
00:07:22,509 --> 00:07:24,671
We were thinking
about it, Morris.
175
00:07:24,744 --> 00:07:27,441
So we figure "B.B.Q."
means "barbecue."
176
00:07:27,514 --> 00:07:28,777
That makes sense.
177
00:07:28,848 --> 00:07:30,749
Yeah, but we checked
every barbecue in town,
178
00:07:30,817 --> 00:07:35,221
and there's none in that area.
Plus, there's no zoo or Route 44.
179
00:07:39,125 --> 00:07:40,320
I can't sell you these.
180
00:07:40,393 --> 00:07:42,191
Oh, wait. I have ID.
181
00:07:44,764 --> 00:07:46,528
There's no way you're 47.
182
00:07:46,599 --> 00:07:48,090
You can't prove I'm not.
183
00:07:48,168 --> 00:07:50,433
I'm in your homeroom, man.
184
00:07:51,471 --> 00:07:53,736
So, what? Oh, I
can't buy beer here?
185
00:07:53,807 --> 00:07:55,503
No. I'm totally 47.
186
00:07:55,575 --> 00:07:56,575
Dude, no.
187
00:07:56,643 --> 00:07:58,271
Elle Decor?
188
00:07:58,345 --> 00:08:00,041
Yeah, it's a home magazine.
189
00:08:00,113 --> 00:08:01,274
You wouldn't be into it.
190
00:08:01,348 --> 00:08:02,646
I could be.
191
00:08:02,716 --> 00:08:04,685
I'm into lots of stuff.
192
00:08:04,751 --> 00:08:06,879
I got a corn snake
who eats mice.
193
00:08:06,953 --> 00:08:09,252
I'm old enough
to be your mother.
194
00:08:09,322 --> 00:08:10,517
But you're not.
195
00:08:10,590 --> 00:08:12,718
Hey, guys! Over here!
196
00:08:16,196 --> 00:08:18,324
Check this out. We
totally got something.
197
00:08:18,398 --> 00:08:20,060
Mr. M.? Okay.
198
00:08:20,133 --> 00:08:22,261
I don't think this is Route 44
199
00:08:22,335 --> 00:08:23,997
because it's going
north to south,
200
00:08:24,070 --> 00:08:27,632
and highways with even
numbers always go east to west.
201
00:08:27,707 --> 00:08:29,505
I think it's a mile marker.
202
00:08:29,576 --> 00:08:31,374
Didn't I tell you?
He's a genius.
203
00:08:31,444 --> 00:08:34,471
Well... Look, this is
the reservoir, right?
204
00:08:34,547 --> 00:08:36,607
So, that means this
is Old Lake Road,
205
00:08:36,683 --> 00:08:38,208
mile marker 44.
206
00:08:38,284 --> 00:08:39,284
Let's do it!
207
00:08:39,352 --> 00:08:40,632
All right. So, we'll follow you.
208
00:08:40,687 --> 00:08:41,882
No, no, no!
209
00:08:41,955 --> 00:08:44,433
Mr. Monk and I have to be
together, because he's the navigator.
210
00:08:44,457 --> 00:08:47,427
So, Ridley, you go with Natalie.
211
00:08:47,494 --> 00:08:49,963
Uh, wait. No, no, no.
212
00:08:50,030 --> 00:08:51,054
I will, uh...
213
00:08:51,131 --> 00:08:52,724
Pez and Ridley,
you guys take my car.
214
00:08:52,799 --> 00:08:55,701
Good idea. Wait.
Wait! No, no, no, no.
215
00:08:57,871 --> 00:09:00,306
Help me, help
me. I would... Uh...
216
00:09:00,707 --> 00:09:02,198
Mr. Monk...
217
00:09:32,806 --> 00:09:35,241
We had two bad guys in the bank.
218
00:09:35,308 --> 00:09:36,401
Guard shot one of them?
219
00:09:36,476 --> 00:09:39,503
It wasn't this guy. This was
your basic, no-frills heart attack.
220
00:09:39,579 --> 00:09:41,138
Guess that's one
way to catch a crook.
221
00:09:41,214 --> 00:09:42,214
I'll take it.
222
00:09:42,282 --> 00:09:43,511
Where's the money?
223
00:09:43,583 --> 00:09:45,347
That's a good question.
Here's another one.
224
00:09:45,418 --> 00:09:48,445
Where's his partner? Here's
another one. Who is he?
225
00:09:48,521 --> 00:09:49,989
So far, he's John Doe.
226
00:09:50,056 --> 00:09:52,924
No wallet, no cell phone.
Somebody picked him clean.
227
00:09:52,992 --> 00:09:54,119
Probably his pal.
228
00:09:54,194 --> 00:09:55,492
Maybe.
229
00:09:55,562 --> 00:09:57,292
Maybe some kids.
230
00:09:57,363 --> 00:09:58,956
Kids? Yeah.
231
00:09:59,499 --> 00:10:01,968
Skateboarders. They
were here earlier today.
232
00:10:02,035 --> 00:10:05,062
We got a ramp.
We got skid marks,
233
00:10:05,138 --> 00:10:07,471
and we've got a
scratch. It's fresh.
234
00:10:07,540 --> 00:10:09,975
I'd say three, maybe four hours.
235
00:10:10,043 --> 00:10:11,341
Captain? Yep.
236
00:10:11,411 --> 00:10:13,141
Store receipt from Aunt Boo's.
237
00:10:13,213 --> 00:10:16,308
Yeah, we know he went to Aunt Boo's,
Randy. We got wrappers all over the car.
238
00:10:16,382 --> 00:10:18,942
Yes, sir, I know. Can I have it?
239
00:10:19,018 --> 00:10:20,042
Can you have what?
240
00:10:20,120 --> 00:10:21,418
This.
241
00:10:21,488 --> 00:10:24,458
There's a contest. It's
like a promotional thing.
242
00:10:24,524 --> 00:10:26,925
Collect all the pieces,
you get free refills for life.
243
00:10:26,993 --> 00:10:30,293
I've been looking for
this one for six months.
244
00:10:30,363 --> 00:10:33,492
Free refills for life.
245
00:10:34,434 --> 00:10:37,268
Captain, I drink
four of these a day.
246
00:10:37,337 --> 00:10:41,274
I mean, if I live to be 100,
that's like a million dollars.
247
00:10:41,341 --> 00:10:43,401
Randy, a security guard
was shot and killed.
248
00:10:43,476 --> 00:10:44,910
This is a homicide
investigation.
249
00:10:44,978 --> 00:10:46,776
Yes, sir, I know.
250
00:10:46,846 --> 00:10:48,314
This coupon is three weeks old.
251
00:10:48,381 --> 00:10:51,476
CSI guys just cleared it.
It's not part of the case.
252
00:10:51,551 --> 00:10:54,248
Captain, you're
a spiritual person.
253
00:10:55,121 --> 00:10:59,616
You believe in God, right? I
think this happened for a reason.
254
00:10:59,692 --> 00:11:02,127
Him dying, me finding this.
255
00:11:02,795 --> 00:11:05,162
What are you talking about?
256
00:11:05,231 --> 00:11:06,927
Circle of life.
257
00:11:07,000 --> 00:11:08,332
That's The Lion King.
258
00:11:08,401 --> 00:11:10,836
Exactly. Except,
instead of a lion, it's me,
259
00:11:10,904 --> 00:11:13,999
and instead of a baby
cub, it's a Diet Coke.
260
00:11:16,409 --> 00:11:19,743
Randy, I'm gonna let you have
the receipt on one condition.
261
00:11:19,812 --> 00:11:23,579
You know what you just said about the
lion and the baby cub and the Diet Coke?
262
00:11:23,650 --> 00:11:27,485
You don't ever repeat that again
as long as I'm alive. Understood?
263
00:11:27,554 --> 00:11:28,715
Yes, sir.
264
00:11:28,788 --> 00:11:29,949
Captain.
265
00:11:36,296 --> 00:11:37,296
Blood.
266
00:11:37,363 --> 00:11:38,592
A lot of it.
267
00:11:38,665 --> 00:11:41,829
Soaked into the seat.
There was a body back here.
268
00:12:06,893 --> 00:12:08,794
Hey, what's that
mean, "The Zoo"?
269
00:12:08,861 --> 00:12:11,854
I've got the map. Just
keep your eyes on the road.
270
00:12:11,931 --> 00:12:14,264
There's no zoo up here.
Where's the freaking zoo?
271
00:12:14,334 --> 00:12:16,200
Blinker! Blink,
blink! Blinker. Blink.
272
00:12:16,269 --> 00:12:18,101
I never use my blinker.
273
00:12:18,171 --> 00:12:20,572
I don't like people to
know what I'm thinking.
274
00:12:20,640 --> 00:12:23,200
So, your husband's deceased?
275
00:12:23,276 --> 00:12:24,710
He was a Navy pilot.
276
00:12:24,777 --> 00:12:25,801
What happened?
277
00:12:25,878 --> 00:12:27,574
I'd really rather
not talk about it.
278
00:12:27,647 --> 00:12:30,116
Did he crash? I thought
they had ejector seats.
279
00:12:30,183 --> 00:12:32,448
She said she doesn't
want to talk about it, nimrod.
280
00:12:32,518 --> 00:12:34,111
Oh.
281
00:12:34,187 --> 00:12:35,849
The point is, you're
a single woman.
282
00:12:35,922 --> 00:12:38,221
You're alone.
That must be tough.
283
00:12:38,291 --> 00:12:39,452
I'm doing okay.
284
00:12:39,525 --> 00:12:43,018
Nat, I mean, this is me
you're talking to. Come on!
285
00:12:43,096 --> 00:12:47,192
Now, I know that you think
that I'm just a loser, a zero,
286
00:12:47,267 --> 00:12:49,600
but you never know.
Things happen.
287
00:12:49,669 --> 00:12:52,138
I mean, I could hit the
lottery or something.
288
00:12:53,306 --> 00:12:55,866
Don't you have to be
18 to win the lottery?
289
00:12:55,942 --> 00:12:58,411
There are all different
kinds of lotteries.
290
00:12:58,478 --> 00:13:00,106
Weird stuff
happens all the time.
291
00:13:00,179 --> 00:13:01,306
You got that right.
292
00:13:01,381 --> 00:13:02,576
Yeah.
293
00:13:03,483 --> 00:13:05,418
You guys been
planning something?
294
00:13:05,485 --> 00:13:06,509
Oh, no. No, no.
295
00:13:06,586 --> 00:13:08,452
I'm just trying to
graduate. Extra credit.
296
00:13:08,521 --> 00:13:11,923
Could we turn this down?
297
00:13:11,991 --> 00:13:13,482
It is down.
298
00:13:13,559 --> 00:13:16,688
Could we turn it down further?
299
00:13:16,763 --> 00:13:18,026
Down.
300
00:13:20,733 --> 00:13:22,793
So, my dad talks about
me, in the sessions?
301
00:13:22,869 --> 00:13:24,735
Sometimes.
302
00:13:24,804 --> 00:13:26,329
What does he say?
303
00:13:26,406 --> 00:13:28,739
Well, he's worried about you.
304
00:13:28,808 --> 00:13:30,606
He doesn't know
why you're so angry.
305
00:13:30,677 --> 00:13:32,270
He wouldn't. He's impossible.
306
00:13:32,345 --> 00:13:34,337
Have you ever
tried talking to him?
307
00:13:34,414 --> 00:13:38,215
Yes, I have. Three times a week.
308
00:13:38,284 --> 00:13:40,685
No, you're paying him.
He has to talk to you.
309
00:13:40,753 --> 00:13:42,654
With me, it's like
he doesn't even try.
310
00:13:42,722 --> 00:13:46,625
He just regurgitates that
psychobabble crap he learned in college.
311
00:13:46,693 --> 00:13:47,770
You want to hear
something funny?
312
00:13:47,794 --> 00:13:48,955
No.
313
00:13:49,028 --> 00:13:51,827
When I was a kid, guess
what I wanted to be.
314
00:13:51,898 --> 00:13:54,493
A shrink, like my old man.
315
00:13:54,567 --> 00:13:55,933
Maybe you will.
316
00:13:56,836 --> 00:13:59,670
Yeah, or maybe I
won't have to work at all.
317
00:14:00,540 --> 00:14:03,237
Anyway, next time you're
in session, tell him I said hi.
318
00:14:03,309 --> 00:14:05,403
Troy, pull over! Pull over!
319
00:14:11,451 --> 00:14:13,386
It's not a "Z."
320
00:14:13,453 --> 00:14:14,785
It's a two!
321
00:14:14,854 --> 00:14:16,482
The Two Hundred!
322
00:14:16,556 --> 00:14:18,491
That means we
take the next left...
323
00:14:18,558 --> 00:14:19,582
Yes! Yes!
324
00:14:19,659 --> 00:14:21,890
It's gonna happen.
I can feel it. Yes!
325
00:14:22,095 --> 00:14:23,757
I can feel it! Yeah!
326
00:14:23,830 --> 00:14:24,830
This is it!
327
00:14:24,897 --> 00:14:25,897
Yeah!
328
00:14:25,965 --> 00:14:27,957
No, thank you. Okay.
329
00:14:35,174 --> 00:14:36,198
You okay?
330
00:14:36,275 --> 00:14:37,453
If you need anything,
you let me know, all right?
331
00:14:37,477 --> 00:14:38,477
Sure.
332
00:14:38,544 --> 00:14:39,568
Hey, how's that eye?
333
00:14:39,645 --> 00:14:41,580
Oh, I'm fine. It's not
as bad as it looks.
334
00:14:41,714 --> 00:14:42,807
Mr. Connelly.
335
00:14:42,882 --> 00:14:43,882
Karen.
336
00:14:43,950 --> 00:14:45,094
You didn't need
to come in today.
337
00:14:45,118 --> 00:14:47,553
I know, I just... Well, I
didn't want to be alone.
338
00:14:47,620 --> 00:14:50,146
Well, I'm glad you're here.
339
00:14:50,223 --> 00:14:52,021
Any calls? The police.
340
00:14:52,091 --> 00:14:54,219
Detectives keep calling.
341
00:14:54,293 --> 00:14:55,293
Anybody else?
342
00:14:55,361 --> 00:14:56,420
Nope. That's it.
343
00:14:56,562 --> 00:14:58,531
Okay. Bye. Thanks.
344
00:14:59,832 --> 00:15:02,131
We are. We're
facing north, right?
345
00:15:02,201 --> 00:15:03,201
Right.
346
00:15:03,269 --> 00:15:05,238
There's the reservoir.
347
00:15:05,805 --> 00:15:08,969
There's supposed to be
a barbecue? Over there?
348
00:15:09,909 --> 00:15:12,504
Barbecue? That
doesn't make any sense.
349
00:15:14,814 --> 00:15:16,942
How old do you think she is?
350
00:15:18,017 --> 00:15:19,986
I don't know, 34, maybe?
351
00:15:21,020 --> 00:15:22,750
She's twice my age.
352
00:15:22,955 --> 00:15:25,823
So, when you're 60,
353
00:15:25,892 --> 00:15:27,724
she'll be 120.
354
00:15:29,028 --> 00:15:30,826
Oh.
355
00:15:32,031 --> 00:15:33,829
Dude, where'd
you get that phone?
356
00:15:33,900 --> 00:15:35,801
From the guy. The dead guy?
357
00:15:35,868 --> 00:15:37,097
Well, he's not using it!
358
00:15:37,170 --> 00:15:38,680
Don't answer that! Dude,
don't touch my phone!
359
00:15:38,704 --> 00:15:40,229
What are you doing? No! Stop it!
360
00:15:40,306 --> 00:15:42,017
Let's just see who it
is! Don't answer that!
361
00:15:42,041 --> 00:15:43,641
Don't answer that!
Come on. Come on, man.
362
00:15:44,577 --> 00:15:45,577
Yo.
363
00:15:45,845 --> 00:15:47,438
Tony? Yeah.
364
00:15:47,513 --> 00:15:49,846
You were supposed to call.
Where the hell you been?
365
00:15:49,916 --> 00:15:52,283
Sorry, bad connection. Yeah.
366
00:15:52,351 --> 00:15:54,786
So, how'd it go? Did you
bury our little package?
367
00:15:54,854 --> 00:15:56,720
Yeah, yeah. I
buried the package.
368
00:15:56,789 --> 00:15:58,348
I just hope I found
the right place.
369
00:15:58,424 --> 00:16:02,225
Look, if you could just
remind me where exactly it...
370
00:16:02,628 --> 00:16:03,721
Who is this?
371
00:16:04,730 --> 00:16:06,358
This is your new
partner, nimrod.
372
00:16:06,432 --> 00:16:07,456
Where's Tony?
373
00:16:07,533 --> 00:16:08,610
Look, don't worry about Tony.
374
00:16:08,634 --> 00:16:11,035
You got other stuff to
worry about. We got the map.
375
00:16:11,103 --> 00:16:12,162
The map?
376
00:16:12,238 --> 00:16:14,230
That's right, and
sooner or later,
377
00:16:14,307 --> 00:16:16,037
we're gonna find
where the money is,
378
00:16:16,108 --> 00:16:18,168
but if you want to
save us some time,
379
00:16:18,244 --> 00:16:21,772
we might be
willing to cut you in.
380
00:16:21,848 --> 00:16:22,848
Thank you.
381
00:16:24,750 --> 00:16:25,911
What happened?
382
00:16:25,985 --> 00:16:27,351
He hung up.
383
00:16:28,554 --> 00:16:30,113
Bro!
384
00:16:31,123 --> 00:16:32,386
What is that, number three?
385
00:16:32,458 --> 00:16:35,792
It's four. Used to
pay $3.50 for these.
386
00:16:35,862 --> 00:16:38,161
And you're still
single, go figure.
387
00:16:38,231 --> 00:16:39,475
At some point, I'm
gonna need a bathroom.
388
00:16:39,499 --> 00:16:40,558
No kidding.
389
00:16:40,633 --> 00:16:43,432
Steven Connelly? Captain
Leland Stottlemeyer, SFPD.
390
00:16:43,503 --> 00:16:46,598
This is Lieutenant
Disher. Got a minute?
391
00:16:46,672 --> 00:16:48,698
Just spent three
hours with the FBI.
392
00:16:48,774 --> 00:16:50,140
It's been kind of a rough day.
393
00:16:50,209 --> 00:16:53,407
I appreciate that, sir. This won't
take long. Something's come up.
394
00:16:53,479 --> 00:16:57,473
That's Jack Connelly.
Hey, you remember him?
395
00:16:57,550 --> 00:16:59,519
"Happy Jack" Connelly.
He's your brother?
396
00:16:59,585 --> 00:17:01,281
Don't remind me.
397
00:17:01,354 --> 00:17:03,846
You recognize him?
398
00:17:03,923 --> 00:17:05,824
No. No, was he one of them?
399
00:17:05,892 --> 00:17:07,827
You tell us. You got
the best look at him.
400
00:17:09,395 --> 00:17:13,264
I was pretty busy opening
the safe, getting beat up.
401
00:17:13,332 --> 00:17:15,028
Besides, they were
wearing masks.
402
00:17:15,101 --> 00:17:17,127
I think that's it...
403
00:17:17,203 --> 00:17:18,899
Was he the one that was shot?
404
00:17:18,971 --> 00:17:20,940
No, no. He died
of a heart attack.
405
00:17:21,007 --> 00:17:23,772
We found him in a parking
lot in Pacific Heights.
406
00:17:24,377 --> 00:17:25,521
Well, I'm sorry
I can't help you.
407
00:17:25,545 --> 00:17:26,545
Oh, I think that's it.
408
00:17:26,612 --> 00:17:28,012
Can you think of anything else?
409
00:17:30,483 --> 00:17:32,111
Uh...
410
00:17:35,555 --> 00:17:37,148
Anything at all?
411
00:17:37,757 --> 00:17:39,692
Okay, if you do,
please give me a call.
412
00:17:39,759 --> 00:17:40,783
Absolutely.
413
00:17:40,860 --> 00:17:42,829
I have a question.
Where's your bathroom?
414
00:17:42,895 --> 00:17:44,921
It's in the lobby,
but it's out of order.
415
00:17:45,031 --> 00:17:46,556
Do you have another
one for executives?
416
00:17:46,632 --> 00:17:49,261
No, we've been using the
one in the deli around the block.
417
00:17:49,335 --> 00:17:52,794
No further questions.
Captain, I'll meet you out front.
418
00:18:08,988 --> 00:18:13,323
It's 5:30. What are we
doing? Let's just forget it.
419
00:18:15,795 --> 00:18:17,205
Want to go behind
that tree and make out?
420
00:18:17,229 --> 00:18:18,390
No, thank you.
421
00:18:18,464 --> 00:18:19,625
How about that tree?
422
00:18:19,699 --> 00:18:20,928
No, thanks.
423
00:18:21,000 --> 00:18:23,128
Sorry, you guys.
424
00:18:23,235 --> 00:18:25,534
I tried. I really, really did.
425
00:18:26,272 --> 00:18:28,264
I seem to have hit a wall.
426
00:18:28,941 --> 00:18:31,103
Maybe if I just talk
to your teacher...
427
00:18:31,177 --> 00:18:32,668
Oh, no. That's okay.
428
00:18:32,745 --> 00:18:34,111
I don't think you
have to do that.
429
00:18:34,180 --> 00:18:35,940
That won't be necessary.
That's just gonna...
430
00:18:40,386 --> 00:18:41,581
What?
431
00:18:42,888 --> 00:18:46,222
It's not a barbecue. "B.B.Q."
432
00:18:47,493 --> 00:18:49,462
It's a quarry.
433
00:18:55,668 --> 00:18:56,966
There it is. I see it.
434
00:18:57,036 --> 00:18:59,281
It's a big "X" straight ahead.
Do you see it? There it is.
435
00:18:59,305 --> 00:19:01,297
Awesome, man. Cha-ching!
436
00:19:01,374 --> 00:19:02,603
Shut up.
437
00:19:02,675 --> 00:19:06,976
Oh. Wow, this is really
going to increase our GPA.
438
00:19:07,046 --> 00:19:08,947
Yeah. Definitely.
439
00:19:09,015 --> 00:19:10,483
Listen, thanks a lot, man.
440
00:19:10,549 --> 00:19:12,950
Everything my dad said
about you is totally true.
441
00:19:13,019 --> 00:19:16,183
Not just the weird stuff,
but the good stuff, too.
442
00:19:16,255 --> 00:19:18,986
Well, everything he said
about you is true, too.
443
00:19:19,058 --> 00:19:20,788
Don't forget that.
444
00:19:23,796 --> 00:19:24,973
So, you guys probably
want to go home.
445
00:19:24,997 --> 00:19:27,728
Come on, I'll give
you a ride. Let's go.
446
00:19:27,800 --> 00:19:30,736
Wait. Don't you
want to get a picture?
447
00:19:31,270 --> 00:19:32,704
Yeah! Right.
448
00:19:44,183 --> 00:19:47,642
Guys, come on. The money
will still be there. Come on.
449
00:20:09,742 --> 00:20:11,870
Well, you're in a good mood.
450
00:20:12,678 --> 00:20:14,613
I just finished a big case.
451
00:20:14,680 --> 00:20:17,878
Ah, well, then it
must have gone well.
452
00:20:17,983 --> 00:20:20,145
You could say that.
453
00:20:20,219 --> 00:20:22,120
Well, it sounds interesting.
454
00:20:22,188 --> 00:20:25,454
Wasn't a big case.
In some ways, it was...
455
00:20:26,892 --> 00:20:29,589
The most important
case of my career.
456
00:20:31,564 --> 00:20:33,294
Well, I am intrigued.
457
00:20:33,365 --> 00:20:35,061
I'll bet you are.
458
00:20:35,134 --> 00:20:37,603
Well, was it
for... For the city?
459
00:20:37,670 --> 00:20:40,162
No. It was a private client.
460
00:20:41,907 --> 00:20:45,867
It was a chance to help a
friend of mine, a very dear friend.
461
00:20:46,812 --> 00:20:48,542
Well, I'm sure
he appreciates it.
462
00:20:48,614 --> 00:20:52,574
He doesn't even know about
it, and I'm not gonna tell him.
463
00:20:52,651 --> 00:20:54,119
I don't want him
to feel indebted.
464
00:20:54,186 --> 00:20:57,554
See, then, that is the
purest form of charity,
465
00:20:57,623 --> 00:21:01,583
you know, to help someone
and not take any credit.
466
00:21:04,063 --> 00:21:05,759
What? Nothing, it's...
467
00:21:06,932 --> 00:21:08,901
How's Troy doing?
468
00:21:10,202 --> 00:21:12,899
He's much better.
Thank you for asking.
469
00:21:13,606 --> 00:21:18,635
You know, he came
downstairs this morning whistling.
470
00:21:19,912 --> 00:21:21,505
Opens up the curtains,
471
00:21:21,580 --> 00:21:24,573
and says, "What a beautiful
day." I said, "Is that my son?"
472
00:21:26,385 --> 00:21:29,446
Sounds like he has
a whole new attitude.
473
00:21:30,156 --> 00:21:32,853
I think his schoolwork is
gonna start improving, too.
474
00:21:32,925 --> 00:21:35,087
Yeah, well, I hope you're right.
475
00:21:35,161 --> 00:21:36,493
I know I'm right.
476
00:21:38,631 --> 00:21:41,123
Well, I hope so. I know so.
477
00:21:43,602 --> 00:21:44,602
Time will tell.
478
00:21:44,670 --> 00:21:47,230
Yes, it will.
479
00:21:52,845 --> 00:21:56,646
We hit a wall on that
West Bay Trust robbery.
480
00:21:56,715 --> 00:21:59,685
I wanted to run a
couple of things by you.
481
00:21:59,752 --> 00:22:03,154
We could have done this yesterday,
but you were on your little road trip.
482
00:22:03,222 --> 00:22:04,222
What was that about?
483
00:22:04,290 --> 00:22:06,725
I was helping Dr. Kroger's
kid with his homework.
484
00:22:06,792 --> 00:22:07,816
Troy?
485
00:22:07,893 --> 00:22:11,660
Yeah, the boy needs a role
model, somebody to look up to.
486
00:22:11,730 --> 00:22:13,392
And, what, you're
gonna help him find one?
487
00:22:13,465 --> 00:22:17,163
Actually, Mr. Monk did a great job
yesterday. He was like a big brother.
488
00:22:17,236 --> 00:22:18,602
You would have
been proud of him.
489
00:22:20,306 --> 00:22:21,638
Excuse me.
490
00:22:26,245 --> 00:22:27,372
Let's do this.
491
00:22:27,446 --> 00:22:29,608
We've got surveillance
video from the bank.
492
00:22:34,086 --> 00:22:35,520
There we go.
493
00:22:36,155 --> 00:22:38,454
Wednesday, 9:18 in the morning,
494
00:22:38,524 --> 00:22:41,392
two Caucasian males enter
the Vinton Street branch.
495
00:22:41,460 --> 00:22:43,258
They pistol-whip
Steven Connelly,
496
00:22:43,329 --> 00:22:44,472
the Assistant Branch Manager...
497
00:22:44,496 --> 00:22:46,124
Yeah. And guess
who his brother is?
498
00:22:46,198 --> 00:22:47,894
"Happy Jack" Connelly.
Remember him?
499
00:22:47,967 --> 00:22:48,991
Uh-huh.
500
00:22:49,068 --> 00:22:51,128
9:21, it all hits the fan.
501
00:22:51,203 --> 00:22:52,933
The security guard
gets off one round.
502
00:22:53,005 --> 00:22:56,737
This guy, the guy in the green ski
mask, is hit, we think in the chest.
503
00:22:57,243 --> 00:22:59,974
They kill the security
guard, grab the cash,
504
00:23:00,045 --> 00:23:02,674
two minutes later, they're gone.
505
00:23:02,748 --> 00:23:07,516
Yesterday, Thursday, we find one
of them in a parking lot, dead as dust.
506
00:23:07,586 --> 00:23:08,610
From the gunshot?
507
00:23:08,687 --> 00:23:12,249
Nope. This is the other
guy, Mr. Black Ski Mask.
508
00:23:12,324 --> 00:23:14,350
It was a heart attack, one
cheeseburger too many.
509
00:23:14,426 --> 00:23:15,917
We found blood in the back seat,
510
00:23:15,995 --> 00:23:17,361
no body, no footprints.
511
00:23:17,429 --> 00:23:19,022
And no money.
512
00:23:19,098 --> 00:23:20,122
Double cross?
513
00:23:20,199 --> 00:23:21,258
Maybe.
514
00:23:21,333 --> 00:23:22,926
Or somebody else found him.
515
00:23:23,002 --> 00:23:25,801
Could have been some kids,
hanging out, skateboarding.
516
00:23:29,909 --> 00:23:31,400
We traced the car.
517
00:23:31,477 --> 00:23:34,072
Mr. Black's name
was Tony Gammalobo,
518
00:23:34,146 --> 00:23:37,605
single, 47 years
old, lives in Daly City.
519
00:23:40,286 --> 00:23:42,915
Did four years in
Arizona. Ring a bell?
520
00:23:48,227 --> 00:23:49,752
He was 47?
521
00:23:49,828 --> 00:23:51,421
There's no way you're 47.
522
00:23:51,497 --> 00:23:52,965
I'm totally 47.
523
00:23:54,466 --> 00:23:55,466
You...
524
00:23:55,534 --> 00:23:57,662
You said there were kids.
525
00:23:57,736 --> 00:23:59,534
It's possible. We're
checking it out.
526
00:23:59,605 --> 00:24:01,082
Yeah, but whoever it
was, they cleaned him out.
527
00:24:01,106 --> 00:24:02,550
They got his cell phone,
his wallet, everything.
528
00:24:02,574 --> 00:24:04,042
What kind of cell phone?
529
00:24:04,109 --> 00:24:07,238
It was a... We
found the charger.
530
00:24:11,784 --> 00:24:12,877
Yes, Motorola.
531
00:24:12,952 --> 00:24:14,853
What do they look like?
532
00:24:15,788 --> 00:24:18,986
Well, I've got the same
model. It's in my pocket.
533
00:24:25,664 --> 00:24:26,962
You okay?
534
00:24:32,004 --> 00:24:34,166
I just remembered something.
535
00:24:34,840 --> 00:24:36,433
I have to go. You're leaving?
536
00:24:36,508 --> 00:24:39,000
Yeah, I'm sorry. I have to
talk to Troy about something.
537
00:24:39,078 --> 00:24:41,013
Well, I'll go with you. No, no!
538
00:24:41,080 --> 00:24:45,484
No, no, no, this is between me
and him. You stay here. I'll call you.
539
00:24:49,722 --> 00:24:51,748
What was that
about? I don't know.
540
00:25:00,399 --> 00:25:02,925
I don't care,
free refills for life.
541
00:25:13,045 --> 00:25:14,445
Pretty sweet, huh?
542
00:25:18,083 --> 00:25:20,643
No, you got to bite
the end off, nimrod.
543
00:25:20,719 --> 00:25:24,781
Dude, this is awesome!
Oh, hey, Mr. M.
544
00:25:24,857 --> 00:25:26,018
Uh-oh.
545
00:25:30,195 --> 00:25:33,131
What's the name of the
pirate in Treasure Island?
546
00:25:33,198 --> 00:25:34,222
Excuse me?
547
00:25:34,299 --> 00:25:37,531
Tell me one thing
about Treasure Island.
548
00:25:37,603 --> 00:25:41,199
You never read it, did you?
There was no assignment.
549
00:25:41,273 --> 00:25:42,901
Where did you get the map?
550
00:25:42,975 --> 00:25:44,238
Listen, let's just relax. Okay?
551
00:25:44,309 --> 00:25:47,438
You found it in a
car next to a body.
552
00:25:47,513 --> 00:25:49,812
This is not a game, Troy.
553
00:25:50,883 --> 00:25:52,374
A man was killed in that bank.
554
00:25:52,451 --> 00:25:54,044
Hey, man, we can explain.
555
00:25:54,119 --> 00:25:55,553
Yeah.
556
00:25:55,621 --> 00:25:56,748
Go ahead.
557
00:25:58,857 --> 00:26:01,122
Not now. I mean,
we need a few days.
558
00:26:01,693 --> 00:26:03,004
Look, are you
gonna tell the cops?
559
00:26:03,028 --> 00:26:05,554
I don't have to tell the
cops. I am the cops!
560
00:26:05,631 --> 00:26:08,032
Mr. Monk, please, you
can't tell my father. I mean...
561
00:26:08,100 --> 00:26:10,399
You know what this will do
to him. It'll break his heart.
562
00:26:10,469 --> 00:26:12,131
God, it will break his heart.
563
00:26:12,204 --> 00:26:14,799
Okay, okay, okay,
okay, let me think.
564
00:26:15,774 --> 00:26:17,675
Where's the money? In my trunk.
565
00:26:19,244 --> 00:26:20,303
All right, I have an idea.
566
00:26:20,379 --> 00:26:21,779
We're gonna go
back to that quarry.
567
00:26:21,847 --> 00:26:23,247
Oh, I can't go back there.
568
00:26:23,315 --> 00:26:24,408
I'm supposed to be...
569
00:26:24,483 --> 00:26:25,576
Not you.
570
00:26:25,651 --> 00:26:27,244
Just me and Troy.
571
00:26:27,319 --> 00:26:29,720
I have to know exactly
where you found that money.
572
00:26:29,788 --> 00:26:31,051
Show me everything you did.
573
00:26:31,123 --> 00:26:34,059
Then I'll take the map and the
cash to Captain Stottlemeyer.
574
00:26:34,126 --> 00:26:37,221
Maybe there's a way to
keep your name out of it.
575
00:26:40,065 --> 00:26:42,625
Well, it was fun
while it lasted.
576
00:26:43,902 --> 00:26:45,393
No, it wasn't.
577
00:27:01,253 --> 00:27:03,848
Take me through
it one more time.
578
00:27:04,590 --> 00:27:07,651
We got here at around
midnight, maybe 12:30.
579
00:27:07,726 --> 00:27:11,185
We parked the car over
there. We saw the red "X",
580
00:27:11,263 --> 00:27:13,164
and we started digging.
581
00:27:15,467 --> 00:27:16,992
Can you see okay?
582
00:27:17,069 --> 00:27:18,901
I'm fine. Fine.
583
00:27:18,971 --> 00:27:22,066
Look, it's just gravel.
It's not gonna kill you.
584
00:27:23,742 --> 00:27:25,768
Huh. Gravel. Yeah.
585
00:27:28,247 --> 00:27:30,239
I'm fine. Thank you, Troy.
586
00:27:31,483 --> 00:27:35,614
But that is not the right
place. According to the map,
587
00:27:35,687 --> 00:27:38,919
it should have been over
there, in line with that shed.
588
00:27:38,991 --> 00:27:41,859
Yeah, but the "X" was
here, so we dug here.
589
00:27:42,995 --> 00:27:46,488
Think about it. Why would
they bury two million dollars,
590
00:27:46,565 --> 00:27:49,592
and then leave a giant
"X" marking the spot?
591
00:27:49,668 --> 00:27:52,331
They're bank robbers. That
doesn't make any sense.
592
00:27:52,404 --> 00:27:54,549
There wasn't two million
dollars when we dug that hole.
593
00:27:54,573 --> 00:27:56,201
We only pulled
out, like, five grand.
594
00:27:56,275 --> 00:27:58,403
$5,000? Are you sure?
595
00:27:58,510 --> 00:28:01,275
Yeah. We counted
it like 100 times.
596
00:28:01,346 --> 00:28:04,192
We figured that the bank just said
that to rip off the insurance company.
597
00:28:04,216 --> 00:28:06,685
Everybody does it. Yeah,
like when my house got robbed,
598
00:28:06,752 --> 00:28:09,449
my dad said we had
a rare coin collection.
599
00:28:09,521 --> 00:28:10,716
He did?
600
00:28:26,939 --> 00:28:28,430
What is that?
601
00:28:29,474 --> 00:28:31,466
What is that back there?
602
00:28:33,011 --> 00:28:35,480
It's a hole! Like a pit!
603
00:28:35,547 --> 00:28:39,314
No, no, no. No, no, no,
behind you. Over there.
604
00:28:41,687 --> 00:28:45,055
It's a ski mask. It
wasn't here yesterday.
605
00:28:52,664 --> 00:28:57,193
Troy. Troy, get back in the
car. Come on! We got to go.
606
00:28:57,269 --> 00:28:58,293
Wait, why? What's wrong?
607
00:28:58,370 --> 00:29:00,134
Come on. We got to go.
608
00:29:01,240 --> 00:29:02,538
I think we were followed.
609
00:29:02,608 --> 00:29:04,008
Okay. Go!
610
00:29:04,076 --> 00:29:05,510
I'm going.
611
00:29:15,687 --> 00:29:17,265
Make it go. Make it go.
Make it go. Make it go!
612
00:29:17,289 --> 00:29:18,689
I'm going!
613
00:29:22,027 --> 00:29:23,495
Make it go. Make
it go. Make it go.
614
00:29:23,562 --> 00:29:25,394
I'm trying to make it go.
615
00:29:26,999 --> 00:29:29,366
It's stalled. Make it
start. Make it start.
616
00:29:35,974 --> 00:29:37,738
What? What's he doing?
617
00:29:39,411 --> 00:29:40,538
Go! Go! Go!
618
00:29:46,418 --> 00:29:48,410
What happened? Where'd it go?
619
00:29:48,487 --> 00:29:49,887
I don't know. Where'd it go?
620
00:29:49,955 --> 00:29:51,218
Try to back up! Try to back up!
621
00:29:51,290 --> 00:29:53,122
Okay. Okay. Okay.
622
00:29:53,191 --> 00:29:56,093
It's dead! It's not
working. It's not working.
623
00:29:56,161 --> 00:29:58,130
Let's go. It won't start!
624
00:29:58,196 --> 00:30:00,859
Well, we're stuck. We're
stuck in here. Come on!
625
00:30:06,238 --> 00:30:07,638
Wait. Wait.
626
00:30:10,342 --> 00:30:11,435
Look!
627
00:31:10,235 --> 00:31:12,363
What time is it?
628
00:31:16,241 --> 00:31:19,905
Oh, my God.
629
00:31:21,813 --> 00:31:24,282
Is that a.m. or p.m.?
630
00:31:24,850 --> 00:31:28,309
A.m. Oh, my God!
631
00:31:33,258 --> 00:31:35,489
I'm gonna get out and push.
632
00:31:55,013 --> 00:31:56,447
It's locked.
633
00:31:57,382 --> 00:31:59,578
It's not locked, Mr. Monk.
634
00:32:04,189 --> 00:32:05,316
Stop!
635
00:32:05,924 --> 00:32:07,017
Troy,
636
00:32:08,126 --> 00:32:09,287
unlock the door.
637
00:32:09,361 --> 00:32:13,457
The door isn't locked, Mr. Monk.
I've told you a thousand times!
638
00:32:16,835 --> 00:32:20,431
Troy! I am not joking around!
639
00:32:20,505 --> 00:32:23,407
Listen, let's just take it
easy, okay, Mr. Monk?
640
00:32:26,378 --> 00:32:29,473
Mr. Monk, just keep it together.
641
00:32:30,449 --> 00:32:32,213
We're gonna be okay.
642
00:32:34,920 --> 00:32:37,185
Cell phone. Cell phone!
643
00:32:37,255 --> 00:32:40,919
I already checked, like, four
hours ago. There's no signal.
644
00:32:40,992 --> 00:32:43,985
You try the other one, the
one you took off of Gammalobo.
645
00:32:44,062 --> 00:32:45,121
Who? The bank robber!
646
00:32:45,197 --> 00:32:46,825
The dead guy! Dead
guy! Bank robbers!
647
00:32:51,136 --> 00:32:52,604
Nothing. Push all the buttons.
648
00:32:52,671 --> 00:32:55,072
It's 'cause you're not
hitting all the buttons!
649
00:32:58,276 --> 00:32:59,869
What is this?
650
00:33:01,346 --> 00:33:02,678
Calls he received.
651
00:33:02,747 --> 00:33:05,649
Jack Connelly?
And Steve Connelly?
652
00:33:06,751 --> 00:33:10,745
Four or five calls
from the bank?
653
00:33:14,526 --> 00:33:16,051
From the bank.
654
00:33:17,996 --> 00:33:19,794
Oh, my God!
655
00:33:21,967 --> 00:33:23,162
What?
656
00:33:24,102 --> 00:33:27,402
Troy, I know what happened.
657
00:33:29,808 --> 00:33:30,808
Yay.
658
00:33:32,711 --> 00:33:36,045
I just solved the case.
659
00:33:38,917 --> 00:33:42,081
Bro, that game's pretty
tough. I can't figure it out.
660
00:33:42,153 --> 00:33:43,917
Hey, I was just
thinking about you.
661
00:33:43,989 --> 00:33:45,287
Well, don't. I mean it, Ridley.
662
00:33:45,357 --> 00:33:47,792
Well, you can't stop somebody
from thinking about somebody.
663
00:33:47,859 --> 00:33:50,090
Yes, I can. Don't
think about me again.
664
00:33:50,161 --> 00:33:52,289
Now, where is Mr. Monk? He
never came home last night.
665
00:33:52,364 --> 00:33:54,697
Didn't he tell you?
Tell me what?
666
00:34:10,282 --> 00:34:12,911
Maybe we should
conserve the battery.
667
00:34:12,984 --> 00:34:15,783
No! No! No!
668
00:34:15,854 --> 00:34:18,517
All right, we'll
leave the lights on!
669
00:34:18,590 --> 00:34:21,253
Stop! Mr. Monk!
670
00:34:21,326 --> 00:34:25,855
Try! Mr. Monk! Try not to
think about where we are!
671
00:34:26,698 --> 00:34:29,497
Concentrate on something else.
672
00:34:29,568 --> 00:34:32,629
You solved the case, right?
You said you solved the case?
673
00:34:33,605 --> 00:34:37,167
Well, talk to me about it.
Yeah, tell me about the case.
674
00:34:37,676 --> 00:34:40,305
There was a bank robbery...
675
00:34:42,047 --> 00:34:43,913
It was an inside job.
676
00:34:45,116 --> 00:34:49,520
The Branch Manager, Connelly, must
have masterminded the whole thing.
677
00:34:49,588 --> 00:34:55,186
It was him, Tony Gammalobo,
and Connelly's brother, Jack.
678
00:34:55,260 --> 00:34:59,823
He made sure they beat him
up, so nobody would suspect him.
679
00:34:59,898 --> 00:35:03,391
Then it went wrong.
Connelly's brother was shot.
680
00:35:04,202 --> 00:35:07,036
He must have died
a few hours later.
681
00:35:07,105 --> 00:35:09,768
So Connelly had a problem.
He had to get rid of the body.
682
00:35:09,841 --> 00:35:14,279
If the cops found it, they'd identify
it, they'd know it was his brother
683
00:35:14,346 --> 00:35:18,340
and they'd know it
was an inside job.
684
00:35:19,651 --> 00:35:22,348
This wasn't a treasure map.
685
00:35:22,420 --> 00:35:25,618
This was where Connelly
wanted his brother buried.
686
00:35:26,524 --> 00:35:28,823
But there was money, $5,000.
687
00:35:28,893 --> 00:35:33,524
Connelly put that money there
later. He wanted you to find it.
688
00:35:33,598 --> 00:35:36,796
See, he didn't have
time to dig up his brother.
689
00:35:36,868 --> 00:35:40,737
He made a big "X"
and buried a few bucks.
690
00:35:40,805 --> 00:35:45,072
He figured, if you found any
amount of money, you'd be satisfied.
691
00:35:45,143 --> 00:35:49,012
You'd stop looking
around, just go home.
692
00:35:50,115 --> 00:35:51,981
So, what do we do now?
693
00:35:52,050 --> 00:35:54,451
I don't know about you,
694
00:35:55,220 --> 00:35:57,314
but I plan on suffocating.
695
00:36:10,268 --> 00:36:11,395
Mr. Monk.
696
00:36:12,704 --> 00:36:14,673
Mr. Monk, look at me.
697
00:36:16,541 --> 00:36:19,978
Look at me! You're
gonna be okay.
698
00:36:22,881 --> 00:36:24,713
I know. Let's play a game.
699
00:36:24,783 --> 00:36:28,117
Yeah, you and me are gonna play a
game, Mr. Monk, Twenty Questions.
700
00:36:28,820 --> 00:36:32,621
You can think of anything,
any word you want, anything,
701
00:36:32,691 --> 00:36:35,217
animal, vegetable,
mineral, anything.
702
00:36:37,996 --> 00:36:41,489
Mineral. It's a mineral.
703
00:36:42,000 --> 00:36:44,367
Is it gravel? Yes, it's gravel!
704
00:36:45,003 --> 00:36:46,494
It's gravel.
705
00:36:47,405 --> 00:36:50,204
Gravel! It's gravel!
706
00:36:51,209 --> 00:36:56,204
It's gravel! Okay?
Gravel! It's everywhere!
707
00:36:58,183 --> 00:37:00,209
He was coming back here?
708
00:37:00,285 --> 00:37:01,719
That's what they said.
709
00:37:04,923 --> 00:37:07,950
Well, he's not here now.
Must have gone home.
710
00:37:10,562 --> 00:37:11,825
Let's go.
711
00:37:17,102 --> 00:37:19,128
Okay, come on. Keep going.
712
00:37:20,305 --> 00:37:23,742
March 2nd, 1967.
713
00:37:25,610 --> 00:37:27,806
It was partly cloudy.
714
00:37:28,913 --> 00:37:31,610
They said it was
supposed to rain.
715
00:37:33,618 --> 00:37:34,916
It never did.
716
00:37:34,986 --> 00:37:36,545
Good. You're doing great.
717
00:37:36,621 --> 00:37:39,489
So, okay, next day?
718
00:37:39,557 --> 00:37:43,085
March 3rd, 1967.
719
00:37:45,096 --> 00:37:47,998
It was sunny
720
00:37:48,066 --> 00:37:49,659
and a little windy
721
00:37:49,734 --> 00:37:52,795
but a lot cooler. Windy.
Wait, listen. No, no, no.
722
00:37:53,772 --> 00:37:55,434
It's a car.
723
00:37:56,474 --> 00:37:57,840
Buckle up.
724
00:38:03,581 --> 00:38:05,880
In here! Here! Help!
725
00:38:05,950 --> 00:38:07,282
Somebody! Help!
726
00:38:09,621 --> 00:38:11,453
Captain, stop the car.
727
00:38:11,890 --> 00:38:12,914
I got to pee.
728
00:38:12,991 --> 00:38:14,220
Again?
729
00:38:14,292 --> 00:38:15,885
Sorry, I got to go.
730
00:38:17,162 --> 00:38:18,255
We're down here!
731
00:38:18,329 --> 00:38:19,695
Somebody! Help us!
732
00:38:27,906 --> 00:38:30,603
I told you to go at
the filling station.
733
00:38:32,143 --> 00:38:33,304
Down here!
734
00:38:33,378 --> 00:38:34,607
Somebody help! Come on!
735
00:38:34,679 --> 00:38:35,977
Hey!
736
00:38:36,080 --> 00:38:38,447
Wait, wait. I got an idea.
737
00:38:38,516 --> 00:38:39,540
Look at this.
738
00:38:39,617 --> 00:38:40,983
What are you doing?
739
00:38:41,052 --> 00:38:42,076
Trust me. Help!
740
00:38:42,153 --> 00:38:43,364
I've got two 12-inch subwoofers
741
00:38:43,388 --> 00:38:46,381
and 1,600 watts worth
of power back there, man.
742
00:38:46,457 --> 00:38:47,891
I'm gonna blow this thing up.
743
00:38:47,959 --> 00:38:49,257
Yes.
744
00:38:49,327 --> 00:38:51,296
Oh, no. Oh, no, please. God, no.
745
00:38:51,362 --> 00:38:52,796
No, no, not that crap.
746
00:38:52,864 --> 00:38:54,475
It's a great one. Don't
you have anything else?
747
00:38:54,499 --> 00:38:55,626
This will be good. Oh, no.
748
00:38:59,237 --> 00:39:00,237
Would you hurry up?
749
00:39:00,305 --> 00:39:02,604
Oh, much better.
750
00:39:09,480 --> 00:39:11,346
Oh, much better.
751
00:39:26,531 --> 00:39:27,931
What are you doing?
752
00:39:28,666 --> 00:39:30,066
You hear that? Hear what?
753
00:39:30,134 --> 00:39:31,727
Turn the car off.
754
00:39:41,846 --> 00:39:44,475
Come here. Come
here. Do you hear that?
755
00:39:57,562 --> 00:39:59,258
I know that song.
756
00:40:00,365 --> 00:40:02,300
Oh, my God. It's Troy!
757
00:40:02,367 --> 00:40:04,632
Down there! Randy!
758
00:40:05,169 --> 00:40:07,365
Randy, call it in! Call it in!
759
00:40:07,438 --> 00:40:10,931
Get a crane down here! We
gonna need some paramedics!
760
00:40:11,009 --> 00:40:13,376
Monk! Monk, we're coming!
761
00:40:13,444 --> 00:40:16,937
Come on! Down here!
762
00:40:21,152 --> 00:40:23,348
You can turn off the music now.
763
00:40:23,421 --> 00:40:25,447
It is off. It's been
off for over an hour.
764
00:40:25,523 --> 00:40:28,357
That's what I'm saying. I
can still hear it. Terrible.
765
00:40:28,426 --> 00:40:30,486
Oh, Mr. Monk, that
music saved your life!
766
00:40:30,561 --> 00:40:32,223
I'm not going to lie, Randy.
767
00:40:33,064 --> 00:40:35,090
Can't you just
say I had a hunch?
768
00:40:35,166 --> 00:40:39,365
But you didn't have a hunch. You had to pee,
and that's what I'm putting in my report.
769
00:40:39,437 --> 00:40:41,065
How's he doing?
He's doing just fine.
770
00:40:41,139 --> 00:40:42,232
Good.
771
00:40:44,242 --> 00:40:47,610
Feds just picked up Connelly.
He already coughed up the money.
772
00:40:48,513 --> 00:40:49,776
Good job.
773
00:40:51,950 --> 00:40:53,179
Oh. How's Troy doing?
774
00:40:53,251 --> 00:40:55,277
He's great. He's great.
775
00:40:55,353 --> 00:40:57,298
He said he changed his
mind about going to college,
776
00:40:57,322 --> 00:41:01,089
and he said that he might
actually want to study psychology.
777
00:41:10,902 --> 00:41:13,462
So, how you doing?
778
00:41:13,538 --> 00:41:14,699
Great.
779
00:41:14,772 --> 00:41:16,798
What happened down there?
780
00:41:16,874 --> 00:41:20,311
I had a little talk with
the boy, heart-to-heart.
781
00:41:20,378 --> 00:41:21,676
Hmm.
782
00:41:21,746 --> 00:41:23,942
It's important to listen...
783
00:41:24,015 --> 00:41:25,039
Mmm.
784
00:41:25,116 --> 00:41:27,847
You know, that's really
the main thing. Listening.
785
00:41:27,919 --> 00:41:29,911
No, no, listening...
Listening is good.
786
00:41:29,988 --> 00:41:31,752
Listening. Yeah, good.
787
00:41:32,290 --> 00:41:35,192
Well, whatever you
did, Adrian, thank you.
788
00:41:35,259 --> 00:41:37,854
You gave our family
a wonderful gift.
789
00:41:39,030 --> 00:41:40,521
Better than a watch?
790
00:41:41,332 --> 00:41:43,460
Yeah. Better than a wristwatch.
791
00:41:43,534 --> 00:41:44,695
Mention that to Harold.
792
00:41:44,769 --> 00:41:45,980
No, I don't think
that's appropriate.
793
00:41:46,004 --> 00:41:47,348
Call him right now.
No, I don't think it's...
794
00:41:47,372 --> 00:41:48,415
We're not calling
anybody. Natalie.
795
00:41:48,439 --> 00:41:49,616
Natalie, where's your
phone? Here. Sit down.
796
00:41:49,640 --> 00:41:51,131
No. Why do you have his number?
797
00:41:51,209 --> 00:41:52,453
I mean, a watch!
Give me a break.
798
00:41:52,477 --> 00:41:53,809
No, no, no. You don't need to...
799
00:41:53,878 --> 00:41:55,540
Did I ever say to you
that it was Harold?
800
00:41:55,613 --> 00:41:57,104
I never said it was Harold.
801
00:41:57,181 --> 00:41:59,446
No, do not call.
Adrian, sit down.
802
00:41:59,517 --> 00:42:01,577
Just sit down, you've
been through a lot.
57175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.