Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,036 --> 00:00:17,036
He's gone.
2
00:00:17,236 --> 00:00:18,336
Oh, it's okay.
3
00:00:19,116 --> 00:00:21,756
Without him, I can't
believe that he's gone.
4
00:00:21,996 --> 00:00:24,216
Oh, it's okay,
sweetie. It's okay.
5
00:00:25,596 --> 00:00:29,856
I loved your father so much.
I can't believe it was so fast.
6
00:00:30,436 --> 00:00:34,976
I mean, one day he was here,
and then the next, he wasn't.
7
00:00:35,316 --> 00:00:37,736
Oh, my God. I'm
so sorry, sweetie.
8
00:00:38,216 --> 00:00:41,776
I'm sure we'll work
through this together, okay?
9
00:00:42,456 --> 00:00:45,716
I mean, your father
ripped me out of the will,
10
00:00:46,036 --> 00:00:50,050
I don't know what I'm going
to do about that, it's just, I can't
11
00:00:50,062 --> 00:00:53,836
even think about anything,
like wills or anything right now.
12
00:00:53,956 --> 00:00:57,670
I just want them back, I just
would do anything, I would
13
00:00:57,682 --> 00:01:01,076
trade anything in the world
just to have them back.
14
00:01:01,476 --> 00:01:03,576
Oh sweetie, it's okay.
15
00:01:04,476 --> 00:01:08,166
And if you really, really
don't care about some of those
16
00:01:08,178 --> 00:01:12,476
possessions, I'm more than happy
to maybe help you out with them.
17
00:01:12,916 --> 00:01:14,576
They don't really
mean that much to you.
18
00:01:16,036 --> 00:01:18,876
My father ripped
me out of the will.
19
00:01:19,176 --> 00:01:20,396
It didn't leave me a thing.
20
00:01:20,656 --> 00:01:25,316
Maybe it's because this is
how you react in a time like this.
21
00:01:25,736 --> 00:01:27,396
You're only thinking
about money.
22
00:01:27,676 --> 00:01:28,896
Sweetie, I'm your stepmother.
23
00:01:29,116 --> 00:01:33,015
I mean, I've tried to get to know
you and everything and it's just...
24
00:01:33,016 --> 00:01:34,736
But no, still.
25
00:01:34,896 --> 00:01:37,472
Do you really think that
you can get me like that?
26
00:01:37,496 --> 00:01:40,755
Like you think that you can
just get me worried about you
27
00:01:40,756 --> 00:01:44,156
so I'll just give you my
money that's from my father
28
00:01:47,616 --> 00:01:51,031
Chloe, it's just I've
been in this lifestyle
29
00:01:51,043 --> 00:01:54,315
for so long and I'm
just I'm getting older
30
00:01:54,316 --> 00:02:00,696
I'm not going to be able to find a new rich
man and try to fall in love with him and
31
00:02:05,396 --> 00:02:08,195
Okay, if you really
need help then I think
32
00:02:08,196 --> 00:02:11,581
If you're willing to
help me out, I think we
33
00:02:11,593 --> 00:02:14,836
can work something
out. I think I'm so yes
34
00:02:16,036 --> 00:02:17,805
I would do anything
for you, sweetie.
35
00:02:17,817 --> 00:02:19,935
You're my step-daughter.
I love you so much.
36
00:02:19,936 --> 00:02:21,476
Amazing. You know
what? Say no more.
37
00:02:27,856 --> 00:02:33,376
Well, Mom, since you're willing to
help out around the house so much now,
38
00:02:33,836 --> 00:02:36,096
how about we start off
with a foot massage?
39
00:02:37,776 --> 00:02:40,456
You're not serious, right?
40
00:02:40,836 --> 00:02:42,436
No, actually, I'm not joking.
41
00:02:42,656 --> 00:02:45,216
I'm actually just living here
in my father's wonderful house
42
00:02:46,036 --> 00:02:47,996
Right over there, and you
know where your car is.
43
00:02:48,236 --> 00:02:50,356
I never did that
for your father.
44
00:02:51,376 --> 00:02:53,756
Well, you might not
have done it for my father,
45
00:02:53,956 --> 00:02:56,016
but you're gonna do it for me.
46
00:03:01,416 --> 00:03:03,712
Listen, the door
is right over there.
47
00:03:03,736 --> 00:03:06,076
You can go find
somewhere else to live.
48
00:03:07,896 --> 00:03:09,936
That's a fine thing.
49
00:03:19,416 --> 00:03:21,216
You want me to do what?
50
00:03:22,996 --> 00:03:24,196
Aren't you going to help me?
51
00:03:53,698 --> 00:04:00,178
Oh, what's going on? Please,
come on, why is this not turning on?
52
00:04:05,631 --> 00:04:08,498
Robot clean, start,
play, come on, come on.
53
00:04:09,698 --> 00:04:10,978
What are you doing?
54
00:04:11,898 --> 00:04:19,178
Uh, nothing, I actually think
that our robot vacuum is broken.
55
00:04:21,138 --> 00:04:23,298
There's so much dirt to sweep.
56
00:04:23,538 --> 00:04:26,598
We'll get a broom
from the garage.
57
00:04:27,398 --> 00:04:29,838
What do you mean, a
broom from the garage?
58
00:04:30,298 --> 00:04:31,198
Like, you want me to...
59
00:04:31,199 --> 00:04:33,658
If you have a broom out
there, you can just sweep it up.
60
00:04:34,358 --> 00:04:37,054
Sweep it up? I mean, I
do everything else for you.
61
00:04:37,078 --> 00:04:41,154
I've been cleaning the
floors on my hands and knees.
62
00:04:41,178 --> 00:04:42,458
I've been cleaning your toilets.
63
00:04:43,058 --> 00:04:44,058
Doing laundry.
64
00:04:44,638 --> 00:04:45,638
The dishes.
65
00:04:46,478 --> 00:04:48,498
Not to tell you, gardening?
66
00:04:50,778 --> 00:04:53,178
My manicure is being destroyed!
67
00:04:53,538 --> 00:04:56,578
I just... this is not
what I need today!
68
00:04:57,118 --> 00:04:57,638
Please!
69
00:04:57,798 --> 00:04:59,898
This is what we
agreed on though.
70
00:05:01,058 --> 00:05:02,178
What do you mean?
71
00:05:03,058 --> 00:05:05,978
If you're not going to do everything
that I want you to do for me,
72
00:05:06,098 --> 00:05:07,818
then I mean, you
know where the door is.
73
00:05:08,858 --> 00:05:09,858
No, sweetie.
74
00:05:10,858 --> 00:05:15,778
Chloe, don't you need, like, a
guardian here to take care of you?
75
00:05:16,178 --> 00:05:20,258
No, Cory. I don't need
any legal guardian now.
76
00:05:21,458 --> 00:05:26,638
I don't need my step-mom here taking
care of me. I can take care of myself.
77
00:05:27,438 --> 00:05:32,458
But, I mean, you can stick around if
you can really prove yourself to be useful.
78
00:05:33,058 --> 00:05:36,824
I do so much for you already
and now you want me to
79
00:05:36,836 --> 00:05:41,058
sweep this entire large house
with a broom and a dustpan?
80
00:05:43,718 --> 00:05:48,498
I do everything for you. I
mean, I clean your toilets.
81
00:05:50,778 --> 00:05:54,722
I cook your food, um
clean the pool, the pool
82
00:05:54,734 --> 00:05:58,778
we should have a pool
boy and gardening of all
83
00:06:00,118 --> 00:06:03,737
things it's ruining my
manicures I just I can't
84
00:06:03,749 --> 00:06:07,457
believe this is happening
and now the last straw
85
00:06:07,458 --> 00:06:11,537
the stupid robot vacuum
died now you're gonna
86
00:06:11,549 --> 00:06:15,458
make me clean the
entire house with a broom
87
00:06:17,038 --> 00:06:19,816
Oh, really? You thought
that that was all hard
88
00:06:19,828 --> 00:06:22,558
work and just so tough
for you to accomplish?
89
00:06:23,098 --> 00:06:23,458
Uh-huh.
90
00:06:23,878 --> 00:06:29,598
Well, you are definitely going to sweep
this entire house and with your shirt off.
91
00:06:30,378 --> 00:06:32,498
What? Topless?
92
00:06:34,058 --> 00:06:37,170
Without any... I... I
couldn't... I couldn't
93
00:06:37,182 --> 00:06:40,518
do it topless, not in
front of my stepdaughter.
94
00:06:40,678 --> 00:06:44,818
Listen, your top's
already basically off.
95
00:06:48,038 --> 00:06:52,198
Oh, I couldn't do that.
Not in front of you.
96
00:06:52,478 --> 00:06:54,658
Then I guess you can leave.
97
00:06:58,758 --> 00:07:02,805
No, Chloe, Chloe. Can we maybe
come up with something that's a little
98
00:07:02,817 --> 00:07:06,758
bit more a compromise, if you
would, just so I don't have to do it.
99
00:07:15,178 --> 00:07:17,558
No. How is that any better?
100
00:07:18,438 --> 00:07:21,358
I mean, you said you didn't
want to sleep topless, so...
101
00:07:22,458 --> 00:07:26,158
What is going on
with my life right now?
102
00:07:26,518 --> 00:07:30,458
This is unbelievable. I can't
believe this is happening to me.
103
00:07:33,298 --> 00:07:35,738
Well, you better get started.
104
00:07:36,578 --> 00:07:38,558
This house isn't
going to clean itself.
105
00:07:39,378 --> 00:07:44,518
I don't know if I can
do that in front of you.
106
00:07:45,078 --> 00:07:52,778
Can you maybe go to some friend's house or
something while I do it topless or naked?
107
00:07:53,338 --> 00:07:58,578
Why else would I have you
naked if I wasn't gonna be here?
108
00:08:00,918 --> 00:08:06,038
Are you, like, joking again?
Is that what you're doing?
109
00:08:11,478 --> 00:08:19,478
I mean, you've done a lot of work here, but
I mean, you haven't really given me much.
110
00:08:22,218 --> 00:08:24,698
Chloe, Chloe, what are
you, what are you doing?
111
00:08:26,358 --> 00:08:29,478
Well, come on, I said I
wanted you to sweep topless.
112
00:08:31,138 --> 00:08:33,317
I want to see what's going on.
113
00:08:33,318 --> 00:08:41,318
I want to see why my dad paid so
much money for you to live with us.
114
00:08:44,538 --> 00:08:48,478
He didn't quite do that to me.
115
00:08:52,198 --> 00:08:55,058
Chloe, are you a lesbian?
116
00:08:56,478 --> 00:09:00,498
Maybe, or maybe just
when you're around.
117
00:09:09,978 --> 00:09:16,638
You fucked my dad when he was taking
care of you, so now I want you to fuck me.
118
00:09:24,858 --> 00:09:26,098
Take these off.
119
00:09:28,618 --> 00:09:30,861
I'm really going to take
care of you and give you all
120
00:09:30,873 --> 00:09:33,298
the things you need because
apparently you don't like me.
121
00:09:35,318 --> 00:09:37,578
You put that pretty
little face to work.
122
00:09:40,918 --> 00:09:45,118
I did say I would
do anything, didn't I?
123
00:09:46,318 --> 00:09:48,238
Yes, you did. I
remember it well.
124
00:09:55,158 --> 00:09:59,078
I can take care of you
just like my father did.
125
00:10:01,518 --> 00:10:04,318
If that's the case, then...
126
00:10:05,918 --> 00:10:09,968
I can take care of you like I took
care of your father, and we can
127
00:10:09,980 --> 00:10:13,918
have some fun, but does this
still mean I have to do the chores?
128
00:10:44,800 --> 00:10:45,800
Oh, my God.
129
00:10:51,894 --> 00:10:55,114
So that maybe
is it possible, yes?
130
00:10:56,974 --> 00:10:59,774
At least maybe
the outside stuff.
131
00:11:00,474 --> 00:11:02,314
I don't have to clean
the pool anymore.
132
00:11:37,187 --> 00:11:39,254
Oh my god, you're so beautiful.
133
00:11:48,747 --> 00:11:49,747
Oh my god.
134
00:11:52,814 --> 00:11:56,054
You're a pleaser, aren't you?
135
00:11:57,994 --> 00:11:59,714
I pleased your father.
136
00:12:04,754 --> 00:12:07,994
So why can't I please you?
137
00:12:46,074 --> 00:12:49,114
It's the best thing
you've ever tasted.
138
00:12:50,754 --> 00:12:52,034
Oh my god.
139
00:12:58,667 --> 00:12:59,667
Oh my god.
140
00:13:17,440 --> 00:13:18,440
Oh, my God.
141
00:13:22,254 --> 00:13:23,674
Oh, my God.
142
00:13:24,534 --> 00:13:25,894
Oh, my God.
143
00:13:26,694 --> 00:13:27,714
Oh, my God.
144
00:13:28,274 --> 00:13:29,274
Oh, my God.
145
00:13:29,754 --> 00:13:33,874
Oh my god, you're so beautiful.
146
00:13:44,954 --> 00:13:50,134
Oh my god, I missed you so much.
147
00:13:57,680 --> 00:13:59,814
Oh my god, I missed you so much.
148
00:14:09,820 --> 00:14:10,820
Oh, yes.
149
00:14:17,314 --> 00:14:18,534
Oh, yes.
150
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
Oh, yes.
151
00:15:10,107 --> 00:15:11,107
Oh my god.
152
00:15:14,634 --> 00:15:17,054
Yes, I'm good at that.
153
00:15:20,874 --> 00:15:23,094
Do you find me useful?
154
00:15:24,074 --> 00:15:27,354
Yeah, first I need to
see what you taste like.
155
00:15:27,954 --> 00:15:31,514
To see what's going
to be living in my house.
156
00:15:48,327 --> 00:15:49,794
It's been so, so long.
157
00:16:36,492 --> 00:16:37,492
Oh, you're good!
158
00:17:03,246 --> 00:17:08,026
Oh my god, my fingers
are steaming inside of me.
159
00:17:21,226 --> 00:17:24,626
Where did you
learn all this stuff?
160
00:17:26,946 --> 00:17:28,766
You're so young.
161
00:17:54,346 --> 00:17:59,846
I'm sorry, I'm gonna
get out of here.
162
00:18:00,186 --> 00:18:02,426
This time feels amazing.
163
00:18:33,146 --> 00:18:39,786
It's been so long and I haven't
sensed your father's last breath.
164
00:18:50,086 --> 00:18:51,086
Yes.
165
00:18:52,726 --> 00:18:55,046
Oh, sweetie, that feels so good.
166
00:18:55,586 --> 00:18:56,906
It just feels so good.
167
00:19:25,672 --> 00:19:27,406
I know that we enjoy that.
168
00:19:28,546 --> 00:19:30,226
Why don't you eat my ass?
169
00:19:32,146 --> 00:19:34,186
I want you to lick it.
170
00:19:34,546 --> 00:19:36,386
It is so good.
171
00:19:47,426 --> 00:19:51,346
I can stay, right?
If I do all of this?
172
00:19:52,446 --> 00:19:55,786
I mean, well, I see
how good you are.
173
00:20:19,402 --> 00:20:23,390
You've got to bury your
tongue in my asshole,
174
00:20:23,402 --> 00:20:27,402
lick it up and down,
all around, make it nice
175
00:20:29,482 --> 00:20:31,402
and wet and drippy.
176
00:20:33,262 --> 00:20:37,702
Yes, lick it, stick
your tongue in there.
177
00:20:38,522 --> 00:20:40,482
Get your tongue in there.
178
00:20:44,602 --> 00:20:50,382
You're gonna have to be dirty enough to
please me the way you pleased my father.
179
00:20:51,422 --> 00:20:56,502
You know that you have to
please in order to get what you want.
180
00:20:57,262 --> 00:20:59,942
Yes, sweetie. Anything you say.
181
00:21:39,002 --> 00:21:40,538
It's okay, baby.
182
00:21:40,562 --> 00:21:40,822
Ready?
183
00:21:41,282 --> 00:21:42,282
It's okay.
184
00:21:43,262 --> 00:21:44,262
God.
185
00:21:49,748 --> 00:21:50,748
Oh, yes.
186
00:21:51,502 --> 00:21:53,182
Oh, my God.
187
00:21:57,482 --> 00:21:58,482
Wow.
188
00:21:58,582 --> 00:22:00,602
You're really good
with those fingers.
189
00:22:01,002 --> 00:22:03,502
I can see why my
dad kept you around.
190
00:22:11,322 --> 00:22:12,322
Oh my god...
191
00:22:13,722 --> 00:22:14,722
Oh my god...
192
00:22:19,382 --> 00:22:20,382
Oh my god...
193
00:22:40,819 --> 00:22:41,819
Oh my god.
194
00:22:48,386 --> 00:22:49,745
Oh my god.
195
00:22:49,746 --> 00:22:51,646
Would you like to
taste your own can?
196
00:22:52,486 --> 00:22:54,066
Yes, please.
197
00:23:04,698 --> 00:23:08,698
I want to go back
in there some more.
198
00:23:11,618 --> 00:23:13,538
That would please you.
199
00:23:14,918 --> 00:23:15,918
Oh, yes.
200
00:23:27,091 --> 00:23:28,091
Oh, honey.
201
00:23:32,844 --> 00:23:33,844
Oh, my God.
202
00:23:46,498 --> 00:23:47,498
Oh my God!
203
00:23:52,031 --> 00:23:53,031
Oh my God!
204
00:23:55,971 --> 00:23:56,971
Oh my God!
205
00:23:57,258 --> 00:23:58,258
Oh my God!
206
00:23:59,651 --> 00:24:00,651
Oh my God!
207
00:24:03,731 --> 00:24:04,731
Oh my God!
208
00:24:08,991 --> 00:24:09,991
Oh my God!
209
00:24:15,611 --> 00:24:16,611
Oh my God!
210
00:24:53,838 --> 00:25:01,838
Oh my god, you did such a good job.
It makes me want to return the favor.
211
00:25:13,242 --> 00:25:17,402
I would love to eat
your mother's ass.
212
00:25:17,642 --> 00:25:21,462
I would love to eat
my mommy's ass.
213
00:25:36,936 --> 00:25:37,936
Oh, yes.
214
00:25:38,470 --> 00:25:43,650
Oh, this pretty blue
eye is looking up at me.
215
00:26:20,166 --> 00:26:23,126
Oh, can you remember
the last time this happened?
216
00:26:25,786 --> 00:26:29,406
Oh, your father never
did this to me, sweetie.
217
00:26:30,926 --> 00:26:33,286
Oh, you're so much
better than he is.
218
00:26:34,306 --> 00:26:41,186
Oh, alone eating a pussy
is like a chore for him.
219
00:26:41,486 --> 00:26:43,866
But enough about
chores. Continue.
220
00:26:59,726 --> 00:27:04,926
Oh, yes, oh, back and forth, oh, yes,
oh, and that tongue around my title, ah.
221
00:27:06,526 --> 00:27:07,526
Mm-hmm.
222
00:27:08,406 --> 00:27:12,366
Oh, and then out
running like a little spidey.
223
00:27:14,866 --> 00:27:17,246
I love you so much.
224
00:27:18,746 --> 00:27:19,866
Yes, it's me.
225
00:27:32,586 --> 00:27:35,986
You're gentlizing my
clit with those fingers.
226
00:27:39,846 --> 00:27:42,026
And that tongue and my bubble.
227
00:28:00,832 --> 00:28:03,166
Chloe, can you do
something for me?
228
00:28:03,626 --> 00:28:07,743
I know I've been doing so much
for you and you really don't have
229
00:28:07,755 --> 00:28:11,626
to, but would you mind sticking
a finger in inside my pussy?
230
00:28:12,786 --> 00:28:16,746
I would love to stick a
finger in, maybe even two.
231
00:28:16,866 --> 00:28:18,646
Oh, yes, it's there.
232
00:28:20,606 --> 00:28:21,606
Oh, fuck.
233
00:28:35,606 --> 00:28:36,606
Yes.
234
00:28:37,086 --> 00:28:38,586
Oh, thank you, sweetie.
235
00:28:40,906 --> 00:28:43,306
Oh, God, that feels amazing.
236
00:28:43,426 --> 00:28:44,426
Your tongue.
237
00:28:54,326 --> 00:28:55,506
Oh, mommy.
238
00:28:57,166 --> 00:28:58,166
Yes.
239
00:29:10,446 --> 00:29:11,846
Oh, my gosh, sweetie.
240
00:29:12,186 --> 00:29:13,606
It's so good.
241
00:29:17,759 --> 00:29:18,759
Oh, mommy.
242
00:29:34,812 --> 00:29:35,812
Oh, my God.
243
00:29:39,792 --> 00:29:40,792
Oh, my God.
244
00:29:45,172 --> 00:29:46,172
Oh, my God.
245
00:29:48,472 --> 00:29:49,472
Oh, my God.
246
00:29:51,806 --> 00:29:52,806
Oh, my God.
247
00:29:54,572 --> 00:29:55,306
Oh, my God.
248
00:29:55,326 --> 00:29:56,446
It's such a pleasure.
249
00:30:09,492 --> 00:30:10,626
It feels so good.
250
00:30:11,706 --> 00:30:13,126
So smooth.
251
00:30:15,326 --> 00:30:16,546
So sensual.
252
00:30:26,326 --> 00:30:34,326
Oh, oh, sweetie, you're
taking such good care of me.
253
00:30:36,606 --> 00:30:40,046
We've been taking such
good care of each other.
254
00:31:00,362 --> 00:31:06,922
Oh my god, oh it feels so
good having that up against you.
255
00:31:08,682 --> 00:31:10,202
Oh my god.
256
00:31:10,222 --> 00:31:12,302
Shit, we're up
against each other.
257
00:31:51,762 --> 00:31:57,502
I just hope you want me to stay
here and help take care of you.
258
00:31:58,482 --> 00:32:02,122
You're doing a good
job at taking care of me.
259
00:32:11,509 --> 00:32:12,509
Oh my god.
260
00:32:14,236 --> 00:32:15,336
Oh my god.
261
00:32:20,529 --> 00:32:21,529
Oh my god.
262
00:32:23,569 --> 00:32:24,569
Oh my god.
263
00:32:25,689 --> 00:32:26,689
Oh my god.
264
00:32:27,396 --> 00:32:27,676
Oh my god.
265
00:32:27,816 --> 00:32:29,836
Yes, it's okay. Just enjoy it.
266
00:32:30,056 --> 00:32:31,336
Just enjoy your moment.
267
00:32:31,856 --> 00:32:32,936
Alright, I'm ready.
268
00:32:33,376 --> 00:32:34,376
I love you.
269
00:33:00,936 --> 00:33:01,936
Yeah
270
00:33:08,338 --> 00:33:09,338
Yes.
271
00:33:13,798 --> 00:33:15,238
Yes, let's do it.
272
00:33:15,518 --> 00:33:17,038
Laughing together, yes.
273
00:33:17,318 --> 00:33:18,558
Yeah, let yourself go.
274
00:33:20,558 --> 00:33:21,558
Oh, yes.
275
00:33:23,798 --> 00:33:25,078
Oh, yes.
276
00:34:39,742 --> 00:34:41,182
Oh my god.
277
00:34:46,222 --> 00:34:47,222
Oh, yeah.
278
00:34:57,102 --> 00:34:59,822
Your nipples are nice and hard.
279
00:35:31,834 --> 00:35:36,434
Oh my god, you're such a good
mommy, you're such a good mommy to use.
280
00:35:43,454 --> 00:35:48,254
Um, I think maybe I do need
someone around the house.
281
00:35:48,794 --> 00:35:49,094
Yeah?
282
00:35:49,774 --> 00:35:53,454
Yeah, I think if you were just
here for me whenever I needed you.
283
00:35:53,974 --> 00:35:54,974
Yeah?
284
00:35:57,554 --> 00:36:04,074
But, you think maybe we can hire some
people to do the chores around here?
285
00:36:04,594 --> 00:36:09,214
So that way I can
concentrate on better things?
286
00:36:11,360 --> 00:36:12,360
Um, we'll see.
20964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.