Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,542 --> 00:02:38,083
[Cantando].
2
00:02:43,042 --> 00:02:46,208
[Cantando].
3
00:03:43,375 --> 00:03:44,708
Radha
4
00:03:45,667 --> 00:03:47,333
Radha
5
00:03:49,125 --> 00:03:50,458
Ganguti, abra a porta.
6
00:03:50,542 --> 00:03:52,042
Ganguti, abra a porta.
7
00:04:01,250 --> 00:04:03,792
Você me desonrou na frente
de toda a aldeia!
8
00:04:04,125 --> 00:04:05,750
Você me expulsou de casa.
9
00:04:07,958 --> 00:04:10,292
Me castigue abertamente.
10
00:04:12,083 --> 00:04:13,958
Eu o farei sofrer por isso.
11
00:04:18,250 --> 00:04:20,458
Eu enfeiticei seu filho!
12
00:04:22,042 --> 00:04:26,000
Ela não terá nem mesmo
um único dia de paz em sua vida.
13
00:04:26,708 --> 00:04:29,208
Você está condenado para sempre!
14
00:04:29,542 --> 00:04:32,042
Você está condenado para sempre!
15
00:04:32,458 --> 00:04:36,083
Você está condenado para sempre!
16
00:05:01,042 --> 00:05:03,750
Apresse-se, Saie!
Sua van de coleta chegará a qualquer momento.
17
00:05:04,083 --> 00:05:05,750
Atrasado como sempre.
18
00:05:07,167 --> 00:05:09,375
Apareça, já!
19
00:05:10,750 --> 00:05:12,958
Saie, ele está aqui!
20
00:05:17,333 --> 00:05:18,333
Seja rápido
21
00:05:18,833 --> 00:05:19,667
Adeus
22
00:05:20,292 --> 00:05:21,458
Abrir caminho para ela
23
00:05:35,500 --> 00:05:36,708
Tchau
24
00:05:41,542 --> 00:05:42,917
Tchau
25
00:07:13,167 --> 00:07:15,333
Devo mesmo ir, doutor?
26
00:07:16,250 --> 00:07:18,042
Você está com vontade de ir, não está?
27
00:07:18,375 --> 00:07:21,750
Com certeza!
28
00:07:22,917 --> 00:07:25,125
Por que eu não faria isso?
É o lugar onde eu cresci.
29
00:07:25,208 --> 00:07:27,833
É a minha aldeia
e sinto muita falta dela!
30
00:07:28,292 --> 00:07:29,917
Então, por que a hesitação?
31
00:07:39,875 --> 00:07:41,583
Quando foi a última vez que você
visitou sua aldeia?
32
00:07:41,667 --> 00:07:42,917
Você se lembra?
33
00:07:43,958 --> 00:07:45,875
Pouco antes de meu casamento.
34
00:07:46,792 --> 00:07:51,208
Minha mãe insistiu que eu viesse para
a adoração sagrada da deusa da aldeia.
35
00:07:52,083 --> 00:07:53,250
Você percebe,
36
00:07:54,917 --> 00:08:03,333
você visitou sua aldeia
apenas cinco vezes em tantos anos?
37
00:08:04,625 --> 00:08:06,292
Eu anotei tudo, tudo mesmo.
38
00:08:12,500 --> 00:08:13,833
Estou com medo!
39
00:08:15,500 --> 00:08:16,875
Não se preocupe!
40
00:08:18,000 --> 00:08:19,625
Nada de ruim resultará disso.
41
00:08:22,083 --> 00:08:24,583
Quando a casa de seus ancestrais for demolida,
42
00:08:24,792 --> 00:08:27,083
Você poderá visitá-lo novamente?
43
00:08:28,042 --> 00:08:29,042
Me diga?
44
00:08:29,417 --> 00:08:30,500
Não.
45
00:08:30,583 --> 00:08:31,667
E depois?
46
00:08:32,583 --> 00:08:35,500
Mas e se houver uma recorrência
dessas coisas?
47
00:08:35,583 --> 00:08:37,042
É para isso que serve o diário.
48
00:08:39,500 --> 00:08:40,833
Espero que esteja escrevendo.
49
00:08:41,583 --> 00:08:42,917
Sinceramente, não!
50
00:08:44,042 --> 00:08:46,583
Esse diário é sua catarse.
51
00:08:50,000 --> 00:08:51,333
Anotar seus medos,
52
00:08:51,417 --> 00:08:57,083
suas preocupações e ansiedades
nele lhe dará uma sensação de calma.
53
00:08:58,208 --> 00:09:02,000
Estamos praticando isso há muito tempo,
não é mesmo?
54
00:09:04,958 --> 00:09:06,042
Sim!
55
00:09:06,708 --> 00:09:08,083
E, é claro,
56
00:09:09,750 --> 00:09:11,625
você também tem essas pílulas!
57
00:09:13,000 --> 00:09:15,125
Use-os somente quando for muito difícil.
58
00:09:16,833 --> 00:09:19,625
Como saberei se está ficando excessivo?
59
00:09:22,333 --> 00:09:25,667
Sua mente lhe dirá.
60
00:09:36,875 --> 00:09:40,750
Por favor, não adicione seu refrão!
Deixe-nos ouvir a voz original e melodiosa.
61
00:09:40,833 --> 00:09:42,250
É por isso que estou cantando, veja bem!
62
00:09:43,375 --> 00:09:44,833
Mãe, me dê mais.
63
00:09:45,167 --> 00:09:47,792
- Não quer dar um pouco disso para seu pai?
- Não
64
00:09:47,875 --> 00:09:50,042
- Apenas uma pequena porção, por favor!
- Ok
65
00:09:50,333 --> 00:09:52,250
Ela finalmente concordou
em compartilhá-lo com você, fique com ele.
66
00:09:52,375 --> 00:09:53,917
Uau!
67
00:10:29,292 --> 00:10:31,750
Saie, por favor, passe a garrafa
de água para mim.
68
00:10:34,875 --> 00:10:37,625
Saie, passe a garrafa para cá.
69
00:10:57,292 --> 00:10:58,750
Saie,
70
00:10:59,417 --> 00:11:00,833
Devemos ligar para o papai?
71
00:11:01,583 --> 00:11:02,750
Sim?
72
00:11:05,125 --> 00:11:06,333
Aguarde, discando.
73
00:11:11,000 --> 00:11:12,083
Ei!
74
00:11:13,000 --> 00:11:14,292
Pegamos a estrada.
75
00:11:14,750 --> 00:11:16,208
Já se passou uma hora.
76
00:11:17,750 --> 00:11:18,625
O que você quer dizer com isso?
77
00:11:18,708 --> 00:11:20,417
Não é minha primeira vez ao volante.
78
00:11:21,750 --> 00:11:24,833
De qualquer forma, espero que esteja mantendo
um cronograma de refeições em dia.
79
00:11:27,167 --> 00:11:28,625
A mesma pergunta?
80
00:11:28,958 --> 00:11:31,083
Farei essa pergunta todos os dias.
81
00:11:31,417 --> 00:11:32,708
É claro que Saie está comigo.
82
00:11:33,042 --> 00:11:34,333
Ela está sentada na parte de trás.
83
00:11:35,083 --> 00:11:36,042
Espere um pouco.
84
00:11:37,042 --> 00:11:39,083
Bebê, é o pai!
85
00:11:39,333 --> 00:11:40,625
Diga oi para ele.
86
00:11:44,125 --> 00:11:45,542
Ela não está com vontade.
87
00:11:47,792 --> 00:11:51,417
Ela não falará com você até que
você volte para a Índia.
88
00:11:51,667 --> 00:11:52,958
Certo?
89
00:11:54,250 --> 00:11:56,583
Ela tem estado em um estado muito volátil
desde que você foi embora.
90
00:11:56,875 --> 00:11:58,458
Mantém-se reservada, entorpecida.
91
00:11:59,208 --> 00:12:01,042
Também avisei meus pais com rigor.
92
00:12:01,292 --> 00:12:03,708
Disse a eles para não interagirem com ela.
Que também não se aproximassem dela.
93
00:12:05,750 --> 00:12:08,958
Ela não gosta de ser mimada
ou acariciada hoje em dia. Isso a irrita!
94
00:12:10,458 --> 00:12:12,208
Por favor, conclua o projeto em breve;
95
00:12:12,292 --> 00:12:14,542
já faz quase um ano que
você esteve ausente.
96
00:12:18,125 --> 00:12:22,042
Sou totalmente contra
a decisão de meu pai
97
00:12:23,292 --> 00:12:28,000
de demolir nossa casa ancestral
para um resort histórico.
98
00:12:29,458 --> 00:12:31,167
Então, para nos despedirmos de nossa casa,
99
00:12:31,542 --> 00:12:33,500
meus pais planejaram essa reunião.
100
00:12:34,667 --> 00:12:36,250
Todos estão convidados.
101
00:12:37,125 --> 00:12:40,333
Todas as minhas tias e primos,
102
00:12:40,750 --> 00:12:42,875
Eles já alcançaram.
103
00:12:49,583 --> 00:12:51,375
Por que isso tinha que ser agora?
104
00:12:54,208 --> 00:12:55,500
Não, você não desliga.
105
00:12:56,542 --> 00:12:58,292
Sinto-me calmo ao falar com você.
106
00:13:01,333 --> 00:13:04,333
Ouça, estou com medo!
107
00:13:06,458 --> 00:13:09,750
Quero dizer, sei que é o lar de meus ancestrais,
108
00:13:10,625 --> 00:13:12,000
minha casa...
109
00:13:14,875 --> 00:13:16,167
E, no entanto, tenho medo.
110
00:13:21,500 --> 00:13:23,458
Eu pensei
111
00:13:23,792 --> 00:13:25,083
E se isso acontecer novamente?
112
00:13:44,208 --> 00:13:46,542
Quando entro em minha casa,
113
00:13:50,417 --> 00:13:53,083
tudo parece estar fora do meu controle.
114
00:14:11,292 --> 00:14:13,083
Por que você é tão hiperativo?
115
00:14:13,167 --> 00:14:14,333
Revati!
116
00:14:14,708 --> 00:14:17,458
- Oh.
- Radha, você está aqui.
117
00:14:17,833 --> 00:14:18,458
Radha.
118
00:14:18,542 --> 00:14:20,583
- Como você está?
- Muito bem.
119
00:14:21,292 --> 00:14:22,833
Você está muito bonita!
120
00:14:22,917 --> 00:14:24,750
Oi Piyu!
121
00:14:27,000 --> 00:14:28,250
Isso é falta de educação.
122
00:14:29,958 --> 00:14:31,917
- Você não vai me abraçar?
- Não!
123
00:14:32,208 --> 00:14:34,333
Está chateado comigo por não ter ligado para você
por um longo tempo?
124
00:14:34,417 --> 00:14:35,958
- Sim!
- Não é justo.
125
00:14:37,083 --> 00:14:38,167
De temperamento difícil.
126
00:14:38,417 --> 00:14:41,917
Ouça, chega de suas birras.
127
00:14:42,000 --> 00:14:43,875
- Venha cá.
- Sim, me dê um abraço.
128
00:14:46,417 --> 00:14:47,417
Papai!
129
00:14:47,500 --> 00:14:48,875
Oi, mamãe.
130
00:14:51,625 --> 00:14:52,917
Venha
131
00:14:54,375 --> 00:14:56,458
Por que não atendeu às nossas ligações?
132
00:14:56,542 --> 00:14:58,042
É uma longa viagem
e você também estava dirigindo,
133
00:14:58,083 --> 00:14:59,458
Ficamos preocupados, Radha!
134
00:14:59,542 --> 00:15:01,708
- Ohh, mamãe
- Me ajude, pai!
135
00:15:01,792 --> 00:15:03,625
Deixe-a entrar em paz.
136
00:15:03,917 --> 00:15:05,333
Obrigado, pai. Obrigado a você.
137
00:15:06,417 --> 00:15:07,958
Meu bebê está aqui.
138
00:15:08,167 --> 00:15:09,417
Ela é impossível.
139
00:15:14,250 --> 00:15:16,042
Venha para dentro, querida
140
00:15:49,750 --> 00:15:53,542
Hoje em dia, é muito desafiador cuidar
e manter essa casa enorme.
141
00:15:54,375 --> 00:15:57,792
Em épocas anteriores,
esse espaço tinha uma bela harmonia.
142
00:16:00,125 --> 00:16:02,375
Um após o outro, todos os inquilinos
se mudaram, tirando sua glória.
143
00:16:03,042 --> 00:16:05,250
Posso praticamente ouvir o espaço chorar
em agonia agora.
144
00:16:11,917 --> 00:16:13,542
Sua mãe e eu decidimos
145
00:16:15,625 --> 00:16:17,917
para vir ficar com você agora.
146
00:16:19,458 --> 00:16:20,250
Por quê?
147
00:16:21,083 --> 00:16:21,667
por que...?
148
00:16:21,875 --> 00:16:25,125
Quero dizer,
Não estou conseguindo me virar bem sozinho?
149
00:16:28,583 --> 00:16:30,958
Com certeza você é.
150
00:16:32,792 --> 00:16:34,042
No entanto, dada a nossa idade,
151
00:16:34,292 --> 00:16:37,333
sua mãe e eu precisamos de ajuda agora.
152
00:16:47,750 --> 00:16:48,875
Você realmente deveria vir.
153
00:16:50,708 --> 00:16:51,792
Você realmente deveria vir.
154
00:16:53,875 --> 00:16:55,083
Você conhece o pai,
155
00:16:56,750 --> 00:16:58,875
Eu sempre sonhei
156
00:17:01,167 --> 00:17:05,125
Em um cenário em que você,
mamãe, Shekhar, Saie e eu,
157
00:17:06,292 --> 00:17:08,125
Estamos todos vivendo juntos.
158
00:17:09,917 --> 00:17:11,167
Será ótimo!
159
00:17:12,958 --> 00:17:14,750
Shekhar também vai adorar.
160
00:17:16,625 --> 00:17:18,667
Afinal de contas, somos tudo o que ele tem agora.
161
00:17:29,125 --> 00:17:30,042
Uau.
162
00:17:31,042 --> 00:17:32,542
Essa iguaria doce é divina!
163
00:17:32,625 --> 00:17:35,042
- Ele tem o toque mágico de minha mãe.
- Uau
164
00:17:35,083 --> 00:17:37,250
Tia que o cozinhou?
165
00:17:38,333 --> 00:17:39,917
- Pegue mais um
- suficiente
166
00:17:40,042 --> 00:17:41,375
Um por um ano. Quantas você perdeu?
167
00:17:41,917 --> 00:17:43,583
- Um para cada ano.
- Que absurdo.
168
00:17:43,667 --> 00:17:44,833
- O que é isso?
- Tome.
169
00:17:44,917 --> 00:17:46,208
- Você também tem um.
- Eu não quero. Pare.
170
00:17:46,292 --> 00:17:49,500
- Não converse. Coma
- Coma.
171
00:17:49,792 --> 00:17:50,958
Esqueça a dieta
172
00:17:51,042 --> 00:17:52,208
Mamãe lhe dá um doce.
173
00:18:00,083 --> 00:18:01,042
Saie,
174
00:18:02,292 --> 00:18:05,208
Venha se deitar.
175
00:18:08,500 --> 00:18:11,042
Saie, durma um pouco.
176
00:18:12,500 --> 00:18:14,708
Sim, durma um pouco.
177
00:18:15,292 --> 00:18:16,292
Está vendo?
178
00:18:16,750 --> 00:18:18,708
Até sua tia está insistindo.
179
00:18:19,000 --> 00:18:22,292
Ei, você quer se deitar ao lado
de sua tia?
180
00:18:23,542 --> 00:18:25,167
Você gosta dela, não é?
181
00:18:30,250 --> 00:18:31,625
Venha, minha querida.
182
00:18:36,833 --> 00:18:38,042
Venha, minha querida.
183
00:18:46,375 --> 00:18:48,667
Mais uma música...
184
00:18:48,750 --> 00:18:49,958
Rasika, você precisa cantar.
185
00:18:50,042 --> 00:18:51,292
Não é justo
186
00:18:51,375 --> 00:18:52,667
Sugira uma para ela
187
00:18:53,292 --> 00:18:54,833
Cantar
188
00:18:54,917 --> 00:18:56,542
Dê a ela uma melodia de violão.
189
00:18:56,625 --> 00:18:57,792
É isso que estou dizendo...
190
00:18:57,875 --> 00:19:00,667
Canto
191
00:19:00,750 --> 00:19:03,042
Cantar e bater palmas
192
00:19:03,125 --> 00:19:04,208
Uau
193
00:19:08,125 --> 00:19:09,042
uau
194
00:19:09,375 --> 00:19:12,708
Cantar e bater palmas
195
00:19:12,917 --> 00:19:15,375
Cantar e bater palmas
196
00:19:15,458 --> 00:19:18,083
Cantar e bater palmas
197
00:19:19,958 --> 00:19:22,667
Cantar e bater palmas
198
00:19:28,917 --> 00:19:30,250
- Não estou entendendo.
- Bice.
199
00:19:30,333 --> 00:19:32,000
- Agora peça a ela para cantar.
- Obrigado.
200
00:19:32,125 --> 00:19:33,875
Aqui. Vamos lá.
201
00:19:34,292 --> 00:19:36,000
- Tia, diga a ele.
- Agora ela vai cantar.
202
00:19:39,625 --> 00:19:42,167
Agora você canta Uncle
203
00:20:13,167 --> 00:20:13,875
Eu?
204
00:20:13,958 --> 00:20:15,417
O sangue mais jovem deve ter
a oportunidade
205
00:20:15,500 --> 00:20:16,583
Agora você canta
206
00:20:16,667 --> 00:20:18,458
Faz anos que ouvimos você cantar.
207
00:20:18,542 --> 00:20:19,625
Sangue mais jovem.
208
00:20:19,708 --> 00:20:20,500
Você é muito jovem, tio.
209
00:20:20,583 --> 00:20:23,000
Ela também cantava.
Não a ouvia há anos.
210
00:20:23,042 --> 00:20:24,792
Não, cantar.
211
00:20:25,250 --> 00:20:26,500
- O sangue jovem precisa ser incentivado.
- Não, de forma alguma.
212
00:20:26,583 --> 00:20:27,917
- Você ainda é jovem.
- Sim.
213
00:20:28,292 --> 00:20:29,375
Saie
214
00:20:30,458 --> 00:20:31,333
Olá,
215
00:20:31,417 --> 00:20:32,500
qual era essa música
216
00:20:32,583 --> 00:20:33,708
que costumávamos cantar quando crianças?
217
00:20:33,792 --> 00:20:34,667
Ah, sim, era um de nossos favoritos.
218
00:20:34,750 --> 00:20:36,042
Costumávamos cantar no jardim de infância
219
00:20:36,375 --> 00:20:39,042
Está se lembrando dos dias do jardim de infância?
220
00:20:41,458 --> 00:20:43,292
A hora do jogo
221
00:20:56,458 --> 00:20:58,042
Radha!
222
00:21:02,292 --> 00:21:05,708
Cantar e bater palmas
223
00:21:05,917 --> 00:21:09,583
Cantar e bater palmas
224
00:21:19,458 --> 00:21:20,833
Saie
225
00:21:41,792 --> 00:21:43,083
Saie
226
00:22:14,500 --> 00:22:15,667
Saie
227
00:22:16,792 --> 00:22:18,458
O que está fazendo aqui?
228
00:22:30,333 --> 00:22:31,583
Radha!
229
00:22:32,292 --> 00:22:33,542
Radha!
230
00:23:01,417 --> 00:23:02,667
Radha!
231
00:23:05,000 --> 00:23:11,333
(murmurando a música)
232
00:23:12,042 --> 00:23:17,708
(murmurando a música)
233
00:23:19,375 --> 00:23:20,500
Radha!
234
00:23:22,083 --> 00:23:29,417
(murmurando a música)
235
00:23:30,750 --> 00:23:37,292
(murmurando a música)
236
00:23:37,625 --> 00:23:38,500
Radha!
237
00:23:38,667 --> 00:23:39,667
(Uivos)
238
00:24:04,167 --> 00:24:06,750
Você está condenado para sempre!
239
00:24:07,167 --> 00:24:08,958
- Radha....
240
00:24:11,083 --> 00:24:12,125
Tia!
241
00:24:16,708 --> 00:24:18,375
Sulbha. O senhor...
242
00:24:18,833 --> 00:24:20,000
O que há de errado?
243
00:24:20,042 --> 00:24:21,917
- Ouvimos você gritar.
- Ra...dha...
244
00:24:23,208 --> 00:24:26,292
Papai, veja quem eu encontrei!
245
00:24:29,542 --> 00:24:30,458
Honestamente,
246
00:24:30,542 --> 00:24:31,583
Eu não...
247
00:24:32,542 --> 00:24:34,042
Foi Saie quem a encontrou.
248
00:24:34,375 --> 00:24:35,375
Não é mesmo, querida?
249
00:24:37,000 --> 00:24:39,333
Saie lhe deu o nome de BhaagaBai!
250
00:24:40,167 --> 00:24:41,375
É um nome tão bonito, não é?
251
00:24:41,542 --> 00:24:44,792
Esse fantoche pertence a essa bruxa.
252
00:24:44,875 --> 00:24:45,625
Jogue-o fora.
253
00:24:45,708 --> 00:24:46,792
Isso é maligno.
254
00:24:47,042 --> 00:24:48,333
Mamãe, por favor!
255
00:24:48,417 --> 00:24:50,375
Esse pensamento regressivo, mesmo
nos dias de hoje.
256
00:24:50,875 --> 00:24:52,292
Bruxa e todos os búfalos
257
00:24:52,667 --> 00:24:55,708
Saie a encontrou
e não vou descartá-la de jeito nenhum.
258
00:24:56,042 --> 00:24:57,083
De forma alguma
259
00:24:57,667 --> 00:24:58,333
Venha, querida
260
00:24:58,667 --> 00:25:00,000
Ficaremos com o fantoche.
261
00:25:00,042 --> 00:25:01,417
Vamos lá, querida.
262
00:25:04,333 --> 00:25:06,250
Vamos dar ao BhaagaBai
uma boa ducha quente.
263
00:25:10,125 --> 00:25:11,042
Radha
264
00:25:23,500 --> 00:25:26,833
Eu liguei para você, mas
não tenho certeza se Radha
265
00:25:27,042 --> 00:25:28,583
Permite...
266
00:25:28,667 --> 00:25:29,625
Ela permitirá, não se preocupe
267
00:25:31,708 --> 00:25:32,792
O café da manhã está pronto?
268
00:25:32,875 --> 00:25:33,958
Seu cozimento.
269
00:25:41,125 --> 00:25:42,333
Raut Aunty!
270
00:25:45,000 --> 00:25:47,083
Estou vendo você depois de tanto tempo.
271
00:25:47,500 --> 00:25:49,042
Lembro-me de você com frequência.
272
00:25:49,458 --> 00:25:50,917
Como você está aqui de manhã cedo?
273
00:25:51,000 --> 00:25:52,583
Sua mãe mandou me chamar.
274
00:25:52,667 --> 00:25:53,958
Eu tive que obedecer.
275
00:25:54,667 --> 00:25:55,958
Mamãe mandou buscá-lo?
276
00:25:58,167 --> 00:25:59,167
Só porque fui lá em cima ontem à noite,
277
00:25:59,250 --> 00:26:01,500
você a chamou imediatamente
para afastar o mau-olhado?
278
00:26:02,125 --> 00:26:03,292
Responda-me.
279
00:26:03,708 --> 00:26:06,667
Eu já não lhe disse várias vezes que
não acredito nesse tipo de bobagem?
280
00:26:06,750 --> 00:26:08,583
Sabemos que você nunca acreditou
nessas coisas.
281
00:26:08,667 --> 00:26:11,917
Você ainda não me deixou realizar
os rituais sempre?
282
00:26:12,083 --> 00:26:13,167
Por favor, não negue isso hoje também.
283
00:26:13,250 --> 00:26:14,792
Venha, sente-se.
284
00:26:14,875 --> 00:26:17,250
Muito bem!
285
00:26:17,708 --> 00:26:19,042
Faça isso.
286
00:26:20,000 --> 00:26:21,125
Expulsar o mau-olhado.
287
00:26:25,333 --> 00:26:27,375
Entoação de mantras!
288
00:26:36,375 --> 00:26:37,458
Que ele queime.
289
00:26:40,167 --> 00:26:41,917
Não consigo suportar o mau cheiro disso.
290
00:26:50,417 --> 00:26:51,458
Venha, querida!
291
00:26:52,750 --> 00:26:54,333
Conheça a Raut Aunty!
292
00:26:55,417 --> 00:26:57,292
Lembra que eu lhe falei sobre
293
00:26:57,458 --> 00:26:59,542
como ela me ensinou o ritual
de expulsar o mau-olhado?
294
00:27:01,250 --> 00:27:03,042
Devo pedir a ela
para realizar os rituais em você também?
295
00:27:04,708 --> 00:27:05,958
Não seja tímido!
296
00:27:06,125 --> 00:27:07,917
Ok, vou realizar os rituais
em você,
297
00:27:08,458 --> 00:27:09,250
Venha!
298
00:27:09,542 --> 00:27:11,375
Venha, querida
299
00:27:12,333 --> 00:27:13,042
Venha
300
00:27:16,000 --> 00:27:17,208
Sente-se.
301
00:27:17,875 --> 00:27:20,042
Não sou especialista
como a Raut Aunty, é claro.
302
00:27:25,125 --> 00:27:27,042
Entoação de mantras!
303
00:27:30,125 --> 00:27:31,292
Da pessoa escura.
304
00:27:31,583 --> 00:27:33,000
Da pessoa branca.
305
00:27:33,708 --> 00:27:34,917
Do membro da família.
306
00:27:35,458 --> 00:27:36,708
Daquele que está na porta.
307
00:27:38,208 --> 00:27:39,792
Todos os olhos malignos...
308
00:27:43,208 --> 00:27:44,542
Pode queimar no fogo.
309
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Prezado...
310
00:27:53,792 --> 00:27:55,625
Se seu pai estivesse aqui,
311
00:27:56,875 --> 00:27:58,875
Eu teria realizado
os rituais nele também.
312
00:28:04,083 --> 00:28:05,000
Olá,
313
00:28:06,542 --> 00:28:09,000
não contamos a seu pai
sobre o BhaagaBai ainda.
314
00:28:09,792 --> 00:28:11,458
Devemos ligar para ele agora?
315
00:28:11,792 --> 00:28:12,792
Venha
316
00:28:12,875 --> 00:28:13,833
Vamos chamá-lo.
317
00:28:23,250 --> 00:28:25,708
Devemos interná-la em um hospital?
318
00:28:25,792 --> 00:28:27,208
Não, por favor, não diga isso.
319
00:28:27,292 --> 00:28:31,000
Ela estará constantemente sob
observação, é o que quero dizer...
320
00:28:31,042 --> 00:28:33,250
- Mas ela parece estar bem aqui.
- Exatamente!
321
00:28:33,917 --> 00:28:36,500
Você não sente a necessidade disso agora.
322
00:28:37,917 --> 00:28:40,667
Eu o exorto a ser forte.
323
00:28:41,542 --> 00:28:43,792
Percebo que sua condição é frágil,
324
00:28:43,875 --> 00:28:46,542
Mas não foi sempre assim?
325
00:28:47,250 --> 00:28:51,375
Quanto mais cedo a fizermos confrontar
a verdade de sua realidade,
326
00:28:51,542 --> 00:28:53,333
melhor será para ela.
327
00:28:53,917 --> 00:28:56,000
Não pode haver um momento melhor
328
00:28:56,167 --> 00:28:58,083
do que isso, considerando que todos
vocês estão com ela.
329
00:29:01,792 --> 00:29:05,583
Além disso, no fundo,
ela está ciente de sua realidade.
330
00:29:06,458 --> 00:29:08,125
Ela não terá que sofrer muito, certo?
331
00:29:08,500 --> 00:29:10,750
Não se preocupe!
Ela tem meus remédios.
332
00:29:11,375 --> 00:29:12,500
Ela se sentirá melhor.
333
00:29:14,708 --> 00:29:15,125
Humm
334
00:29:15,833 --> 00:29:17,000
Devemos prosseguir com isso?
335
00:29:18,083 --> 00:29:19,875
- Deixe-me pensar.
- Com certeza!
336
00:29:20,542 --> 00:29:22,125
Entre em contato comigo a qualquer momento.
337
00:29:27,083 --> 00:29:28,792
O que ele disse?
338
00:29:33,500 --> 00:29:36,250
Que devemos confrontá-la
com a realidade em breve.
339
00:29:36,417 --> 00:29:37,583
Mas...
340
00:29:38,792 --> 00:29:41,250
Isso não é inevitável?
341
00:29:42,708 --> 00:29:46,458
Ele só chegou até aqui
porque estamos jogando junto.
342
00:29:49,917 --> 00:29:52,625
Você o informou sobre a marionete?
343
00:29:54,000 --> 00:29:55,458
O que há com isso?
344
00:29:55,792 --> 00:29:58,708
É o fantoche daquela bruxa.
345
00:29:59,500 --> 00:30:03,000
Isso é irrelevante aqui.
346
00:30:03,042 --> 00:30:06,625
Ouça, você está bem ciente das coisas obscuras
coisas obscuras que a bruxa fez naquele quarto.
347
00:30:08,542 --> 00:30:12,000
Você está preso no tempo
enquanto o mundo progrediu rapidamente.
348
00:30:12,875 --> 00:30:15,208
Já se passaram muitos anos
desde aquele incidente.
349
00:30:16,583 --> 00:30:19,625
Agora o mundo mudou.
350
00:30:21,167 --> 00:30:23,375
Por favor, saia dessa bolha de superstição
351
00:30:23,583 --> 00:30:25,417
e cuidar de nossa filha.
352
00:30:27,500 --> 00:30:29,083
Caso contrário, poderemos perdê-la para sempre.
353
00:31:09,250 --> 00:31:11,000
Isso aconteceu novamente.
354
00:31:11,833 --> 00:31:12,792
Me diga?
355
00:31:15,083 --> 00:31:16,958
Radha subiu as escadas
356
00:31:17,083 --> 00:31:18,417
Ela encontrou a boneca
357
00:31:18,875 --> 00:31:21,250
Agora não tenho a menor ideia.
358
00:31:21,583 --> 00:31:24,167
Eu realmente não sei o que fazer.
359
00:31:24,833 --> 00:31:28,375
Devemos realizar
o ritual do fogo sagrado mais uma vez?
360
00:31:35,958 --> 00:31:36,958
Não.
361
00:31:38,083 --> 00:31:40,208
Deixe-me fazer a purificação
da casa primeiro.
362
00:32:07,458 --> 00:32:11,000
[Cantando].
363
00:32:39,167 --> 00:32:40,625
Ei, certifique-se de que meu colar
está bem visível.
364
00:32:41,833 --> 00:32:42,750
Clique agora
365
00:32:44,292 --> 00:32:45,792
Temos uma imagem semelhante
de nossa infância, lembra-se?
366
00:32:45,875 --> 00:32:46,417
Sim
367
00:32:47,833 --> 00:32:48,667
Mãe!
368
00:32:49,042 --> 00:32:50,917
Estamos vestidos com sarees de nove jardas.
369
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
A tia nos ajudou a colocá-los.
370
00:32:52,042 --> 00:32:55,750
Todas vocês estão muito bonitas, mas Radha,
alguém está aqui para ver você.
371
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
Quem é?
372
00:32:58,792 --> 00:32:59,625
Ah!
373
00:33:00,125 --> 00:33:01,333
Guruji Upadhyay!
374
00:33:04,250 --> 00:33:05,417
Dê-me suas bênçãos.
375
00:33:06,917 --> 00:33:09,417
Que Deus o abençoe com
uma vida conjugal feliz com oito filhos.
376
00:33:12,792 --> 00:33:14,125
Não tenho certeza de oito,
377
00:33:14,542 --> 00:33:16,292
mas definitivamente não me importo de ter outro.
378
00:33:19,500 --> 00:33:23,250
E Deus já me abençoou
com uma linda esposa.
379
00:33:35,000 --> 00:33:37,875
Agora você sabe como a situação é ruim.
380
00:33:47,167 --> 00:33:50,042
[Cantando].
381
00:33:52,000 --> 00:33:53,917
Amarre esse fio sagrado em sua mão.
382
00:33:54,167 --> 00:33:56,500
Que ele a proteja do mal.
383
00:34:10,000 --> 00:34:11,875
Prometa-me que não vai tirar isso.
384
00:34:12,167 --> 00:34:13,125
Com certeza!
385
00:34:13,792 --> 00:34:15,542
Prometo exibi-la até minha morte.
386
00:34:15,750 --> 00:34:17,333
Não há necessidade de conversas de mau gosto.
387
00:34:17,875 --> 00:34:19,750
Então, vou retirá-lo imediatamente.
388
00:34:23,417 --> 00:34:24,250
Mamãe,
389
00:34:25,708 --> 00:34:27,458
Por favor, me dê as chaves do loft.
390
00:34:28,125 --> 00:34:29,000
Por quê?
391
00:34:29,167 --> 00:34:33,208
Você jogou
todas as coisas da minha infância lá.
392
00:34:33,458 --> 00:34:34,708
Quero dar uma olhada nisso.
393
00:34:36,083 --> 00:34:37,500
Mas não agora.
394
00:34:37,792 --> 00:34:39,333
- Deve estar escuro no loft.
- Mamãe,
395
00:34:40,208 --> 00:34:42,000
Sempre está escuro no loft.
396
00:34:44,417 --> 00:34:46,000
Você vai subir até lá
usando esse saree de nove metros?
397
00:34:46,083 --> 00:34:46,917
O loft está muito empoeirado.
398
00:34:47,000 --> 00:34:49,125
Depois, leve seu precioso saree para a lavagem a seco.
399
00:34:49,458 --> 00:34:51,667
Você tem tantos sarees
400
00:34:51,750 --> 00:34:52,417
Radha...
401
00:34:52,500 --> 00:34:55,042
Mamãe!
Me dê as chaves agora mesmo.
402
00:34:58,458 --> 00:35:00,208
Pegue-o na caixa de lata na cozinha.
403
00:35:04,208 --> 00:35:07,167
Pelo menos leve uma lanterna com você
e, por favor, não vá sozinho.
404
00:35:07,375 --> 00:35:09,958
Priya, Revati, por favor, vão com ela.
405
00:35:10,000 --> 00:35:10,333
Ok
406
00:35:10,417 --> 00:35:11,792
Vamos lá.
407
00:35:42,750 --> 00:35:43,875
Radha -
408
00:35:45,167 --> 00:35:46,167
Radha
409
00:35:48,083 --> 00:35:49,333
(risos)
410
00:35:50,208 --> 00:35:51,583
Você me assustou.
411
00:35:53,875 --> 00:35:55,792
Venha, dê uma olhada nisso.
412
00:35:57,000 --> 00:35:57,750
ver
413
00:35:58,250 --> 00:35:59,417
Nossa caixa
414
00:36:05,708 --> 00:36:06,292
Veja isso.
415
00:36:07,792 --> 00:36:10,042
Esse não era seu livro favorito?
416
00:36:10,208 --> 00:36:11,167
Sim!
417
00:36:12,375 --> 00:36:13,667
Ei, você sempre lia esse aqui.
418
00:36:21,083 --> 00:36:23,875
Meninas, vejam o que eu encontrei.
419
00:36:26,250 --> 00:36:27,542
Uau.
420
00:36:29,458 --> 00:36:30,542
Contas de prancheta.
421
00:36:32,750 --> 00:36:35,125
Nossa tia nos enviou dos Estados Unidos.
422
00:36:36,417 --> 00:36:37,250
Radha,
423
00:36:38,417 --> 00:36:39,333
Você se lembra dessa alma?
424
00:36:41,750 --> 00:36:42,500
ChindhiBai!
425
00:36:43,750 --> 00:36:46,000
Esse é o título de um conto
de um romancista famoso.
426
00:36:47,125 --> 00:36:49,667
Não era ela que você havia
convocado durante o ritual?
427
00:36:51,167 --> 00:36:54,000
Eu não a havia convocado.
428
00:36:57,167 --> 00:36:58,417
Ela veio por sua própria vontade.
429
00:37:03,750 --> 00:37:04,792
Cale a boca!
430
00:37:05,000 --> 00:37:05,917
Pare com sua teatralidade.
431
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Não me assuste
432
00:37:08,083 --> 00:37:09,500
Mesmo naquela época,
433
00:37:09,792 --> 00:37:11,875
você costumava dizer que o espírito
da mulher viria
434
00:37:11,958 --> 00:37:14,292
e levar um de nós com ela.
435
00:37:14,417 --> 00:37:15,500
Sem sentido
436
00:37:16,583 --> 00:37:19,125
Sua mãe lhe deu
uma bela surra por causa disso.
437
00:37:23,875 --> 00:37:24,833
Olá,
438
00:37:25,625 --> 00:37:26,375
Humm
439
00:37:27,500 --> 00:37:28,667
Devemos fazer o ritual novamente?
440
00:37:29,417 --> 00:37:30,250
Não!
441
00:37:30,333 --> 00:37:31,583
Não me importo.
442
00:37:32,250 --> 00:37:36,458
Mas e se um espírito
ou uma alma realmente aparecer?
443
00:37:37,125 --> 00:37:40,458
Ouvi dizer que os espíritos convocados
durante o ritual se recusam a ir embora.
444
00:37:40,583 --> 00:37:42,125
Não seja estúpido.
445
00:37:42,583 --> 00:37:44,250
Não existem espíritos ou almas.
446
00:37:44,583 --> 00:37:45,958
Você está dizendo que eles não existem?
447
00:37:46,000 --> 00:37:46,583
Claro que não!
448
00:37:46,667 --> 00:37:47,958
Então, por que tentar o ritual?
449
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
Exatamente!
450
00:37:49,250 --> 00:37:50,792
Se decidirmos fazer o ritual agora,
451
00:37:51,083 --> 00:37:54,458
tem que ser com a máxima convicção.
452
00:37:56,667 --> 00:37:57,750
Muito bem!
453
00:38:00,958 --> 00:38:01,792
Sim.
454
00:38:02,083 --> 00:38:02,958
Segure minha mão.
455
00:38:07,958 --> 00:38:09,000
Feche seus olhos!
456
00:38:10,708 --> 00:38:11,708
E lembre-se,
457
00:38:12,833 --> 00:38:15,625
uma vez fechado,
não se pode abrir os olhos no meio do caminho.
458
00:38:17,708 --> 00:38:19,792
Porque, uma vez que os imploramos
por sua presença,
459
00:38:20,792 --> 00:38:23,333
eles começam a se aproximar de nós.
460
00:38:29,375 --> 00:38:30,542
Radha,
461
00:38:32,292 --> 00:38:33,833
Por favor, não me assuste.
462
00:38:34,750 --> 00:38:36,167
Não estou tentando.
463
00:38:37,625 --> 00:38:39,708
Apenas reforçando a crença!
464
00:38:45,375 --> 00:38:47,417
Piyu, não se preocupe!
465
00:38:49,375 --> 00:38:51,083
Por favor, comece, Radha.
466
00:38:59,333 --> 00:39:02,333
Espíritos na atmosfera circundante,
467
00:39:04,250 --> 00:39:07,917
apelamos para a sua presença.
468
00:39:10,042 --> 00:39:11,208
Revele-se.
469
00:39:12,000 --> 00:39:13,208
Revele-se.
470
00:39:13,292 --> 00:39:14,500
Revele-se.
471
00:39:14,792 --> 00:39:16,000
Revele-se.
472
00:39:16,042 --> 00:39:17,167
Revele-se.
473
00:39:17,250 --> 00:39:18,542
Revele-se.
474
00:39:19,083 --> 00:39:20,542
Oh, almas falecidas!
475
00:39:22,708 --> 00:39:25,375
Fale-nos sobre seus desejos não realizados
476
00:39:26,792 --> 00:39:29,167
e nós o ajudaremos a cumpri-las.
477
00:39:31,667 --> 00:39:34,542
Oh, almas falecidas,
nós apelamos a vocês.
478
00:39:36,500 --> 00:39:37,625
Revele-se.
479
00:39:37,875 --> 00:39:38,875
Revele-se.
480
00:39:38,958 --> 00:39:40,000
Revele-se.
481
00:39:40,083 --> 00:39:41,125
Revele-se.
482
00:39:41,417 --> 00:39:42,667
Revele-se.
483
00:39:42,833 --> 00:39:44,083
Revele-se.
484
00:39:50,708 --> 00:39:51,833
Verifique as sílabas.
485
00:39:52,042 --> 00:39:52,917
Deixe-me ver
486
00:39:53,000 --> 00:39:55,458
F-T-E-N-M-A
487
00:39:57,250 --> 00:39:58,167
O que é isso?
488
00:39:59,458 --> 00:40:00,500
Isso não faz sentido.
489
00:40:05,500 --> 00:40:06,875
Jogue os dados novamente.
490
00:40:07,042 --> 00:40:09,125
E vamos apelar com mais intenção.
491
00:40:10,042 --> 00:40:11,000
Sim
492
00:40:11,375 --> 00:40:12,708
Sim
493
00:40:14,000 --> 00:40:14,708
Vamos fazer isso!
494
00:40:14,792 --> 00:40:15,833
Futinum! (Risos)
495
00:40:20,958 --> 00:40:23,000
Espíritos na atmosfera circundante,
496
00:40:23,083 --> 00:40:25,833
apelamos a você...
497
00:40:35,125 --> 00:40:36,417
Era um pombo.
498
00:40:39,083 --> 00:40:40,333
Apenas um pombo.
499
00:40:40,583 --> 00:40:41,667
O que é isso
500
00:40:42,417 --> 00:40:44,000
Vocês estão fingindo.
501
00:40:45,417 --> 00:40:46,625
(Risos)
502
00:40:56,125 --> 00:40:57,083
Irmã
503
00:40:57,250 --> 00:40:58,083
Humm
504
00:40:58,458 --> 00:41:00,833
Por quanto tempo a condição de Radha
permanecerá nessa condição?
505
00:41:01,000 --> 00:41:04,833
Desde que seus pais não intervenham.
506
00:41:06,292 --> 00:41:10,167
Aparentemente,
o médico deu instruções estritas para...
507
00:41:10,250 --> 00:41:12,417
O médico pode continuar dando instruções,
mas alguém deve agir de acordo com elas.
508
00:41:15,208 --> 00:41:17,917
Não vale a pena discutir isso.
509
00:41:19,708 --> 00:41:20,833
Tia,
510
00:41:22,333 --> 00:41:27,875
Você se lembra da inquilina que
que tínhamos em nossa casa?
511
00:41:30,917 --> 00:41:31,833
Quem?
512
00:41:31,917 --> 00:41:35,583
Aquele que se entregou à magia negra.
513
00:41:36,500 --> 00:41:37,375
Sim!
514
00:41:37,458 --> 00:41:42,500
Ela havia lançado um feitiço sombrio em Radha!
515
00:41:43,042 --> 00:41:45,250
Não coloque seu nariz em todos os lugares.
516
00:41:46,875 --> 00:41:51,208
E o que os três estavam
de vocês três pela manhã?
517
00:41:51,292 --> 00:41:54,208
Gritar apelos aos espíritos?
518
00:41:56,708 --> 00:41:58,792
Tentamos invocar os espíritos,
519
00:42:00,958 --> 00:42:02,625
mas nenhuma se revelou.
520
00:42:04,000 --> 00:42:06,958
Espíritos na atmosfera circundante,
521
00:42:09,375 --> 00:42:13,250
apelamos para a sua presença.
522
00:42:14,167 --> 00:42:15,542
Revele-se.
523
00:42:15,667 --> 00:42:17,167
Revele-se.
524
00:42:17,542 --> 00:42:18,625
Revele-se.
525
00:42:18,708 --> 00:42:19,833
Revele-se.
526
00:42:20,083 --> 00:42:21,542
Revele-se.
527
00:42:21,750 --> 00:42:22,792
Revele-se.
528
00:42:23,333 --> 00:42:24,625
Oh, almas falecidas!
529
00:42:24,917 --> 00:42:27,417
Fale-nos sobre seus desejos não realizados
530
00:42:29,250 --> 00:42:31,792
e nós o ajudaremos a cumpri-las.
531
00:42:31,875 --> 00:42:33,000
Revele-se.
532
00:42:33,083 --> 00:42:34,083
Revele-se.
533
00:42:34,167 --> 00:42:37,125
Oh, almas falecidas,
nós apelamos a vocês.
534
00:42:39,083 --> 00:42:40,750
Revele-se.
535
00:42:40,833 --> 00:42:42,125
Revele-se.
536
00:42:42,208 --> 00:42:43,625
Revele-se.
537
00:42:43,708 --> 00:42:45,417
Revele-se.
538
00:42:45,500 --> 00:42:47,042
Revele-se.
539
00:42:47,250 --> 00:42:49,625
Revele-se.
540
00:42:50,125 --> 00:42:53,208
- Revele-se.
- Revele-se.
541
00:42:53,417 --> 00:42:54,458
Revele-se.
542
00:42:57,542 --> 00:42:59,000
Radha!
543
00:43:04,417 --> 00:43:06,208
- Revele-se.
- Radha!
544
00:43:07,042 --> 00:43:08,625
Radha!
545
00:43:08,708 --> 00:43:11,000
Ei, meninas, desçam as escadas
546
00:43:11,083 --> 00:43:13,167
Estou indo, tia.
547
00:43:13,250 --> 00:43:14,458
Vamos descer as escadas.
548
00:43:14,583 --> 00:43:15,208
Deixe-me ver as contas.
549
00:43:15,292 --> 00:43:17,250
Quero ver qual alma apareceu.
550
00:43:17,917 --> 00:43:19,000
Vocês dois são muito covardes.
551
00:43:19,083 --> 00:43:20,292
Sim, estamos
552
00:43:20,375 --> 00:43:21,667
Deixe-me ver pelo menos
553
00:43:22,500 --> 00:43:23,542
(sussurrando)
554
00:43:23,625 --> 00:43:24,417
(sussurrando)
555
00:43:41,958 --> 00:43:44,792
Afinal, não conseguimos verificar as sílabas.
556
00:44:55,292 --> 00:44:56,208
Saie,
557
00:44:58,708 --> 00:45:00,833
O que você está fazendo aqui neste momento?
558
00:45:02,292 --> 00:45:04,125
Eu estava conversando com BhaagaBai.
559
00:45:07,000 --> 00:45:08,833
Já é tarde, vamos dormir.
560
00:45:13,750 --> 00:45:14,542
Mamãe,
561
00:45:16,250 --> 00:45:17,792
O BhaagaBai também não vai dormir?
562
00:45:18,708 --> 00:45:20,125
Ela não gosta de dormir,
563
00:45:20,458 --> 00:45:22,042
ela fica acordada a noite toda.
564
00:45:50,667 --> 00:45:51,750
Você colocou tudo na mala?
565
00:45:51,833 --> 00:45:53,542
Sim..
566
00:45:53,625 --> 00:45:55,917
Reva, por favor, me ajude com a bagagem.
567
00:45:56,000 --> 00:45:56,917
Sim.
568
00:45:57,000 --> 00:45:58,583
É um pouco pesado, mas tenha cuidado.
569
00:45:59,000 --> 00:46:00,750
Por que você não fica mais alguns
mais alguns dias?
570
00:46:01,917 --> 00:46:03,208
Não posso.
571
00:46:03,375 --> 00:46:04,833
Terei uma semana extremamente ocupada.
572
00:46:04,917 --> 00:46:06,500
Devo estar de volta às 15 horas.
573
00:46:06,917 --> 00:46:07,792
Saie,
574
00:46:08,250 --> 00:46:10,500
Onde você está? Temos que ir embora.
575
00:46:11,667 --> 00:46:14,792
Radha,
Você deve ter um motorista para você.
576
00:46:15,292 --> 00:46:17,958
Não acelere só porque
você precisa chegar a tempo.
577
00:46:27,667 --> 00:46:29,875
Mamãe, por favor!
578
00:46:31,292 --> 00:46:34,333
Sua preocupação constante
às vezes me sufoca.
579
00:46:36,583 --> 00:46:38,958
Estou me esquecendo de algo importante
em meio a todo esse caos.
580
00:46:39,708 --> 00:46:40,542
Claro que sim!
581
00:46:40,875 --> 00:46:42,125
Tive que ligar para o Shekhar.
582
00:46:42,292 --> 00:46:43,792
E agora ele já deve ter dormido.
583
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
Você sempre distrai minha mente
584
00:46:47,583 --> 00:46:48,833
Espero que ele não tenha dormido.
585
00:46:50,667 --> 00:46:51,458
Olá
586
00:46:52,208 --> 00:46:53,125
Shekhar
Você pode me ouvir?
587
00:46:53,167 --> 00:46:54,708
Entrarei em contato com você
588
00:47:01,042 --> 00:47:03,333
Desculpe-me! Estou ligando tarde
589
00:47:03,792 --> 00:47:04,917
Está dormindo?
590
00:47:05,500 --> 00:47:07,542
Você está acordado, não está?
591
00:47:08,333 --> 00:47:10,375
Estamos prestes a sair daqui.
592
00:47:12,000 --> 00:47:13,125
Como assim, por que estamos atrasados?
593
00:47:13,208 --> 00:47:14,625
- Sim, tomamos nosso café da manhã.
- Radha
594
00:47:15,833 --> 00:47:17,125
Um momento, papai, falando com Shekhar!
595
00:47:17,208 --> 00:47:19,292
O que havia para o café da manhã?
Minha mãe tinha feito Thalipeeth.
596
00:47:20,625 --> 00:47:22,000
Oh, é o Shekhar?
597
00:47:22,708 --> 00:47:24,083
Acabamos de tomar chá.
598
00:47:25,042 --> 00:47:26,917
Por favor, passe o telefone,
Quero falar com ele.
599
00:47:30,375 --> 00:47:31,417
Passe-me o telefone.
600
00:47:34,000 --> 00:47:35,250
Shekhar,
601
00:47:36,458 --> 00:47:38,417
O pai disse que quer falar com você.
602
00:47:40,042 --> 00:47:40,667
Sim...
603
00:47:40,875 --> 00:47:45,667
Ele diz que está ocupado no momento;
você pode ligar para ele mais tarde.
604
00:47:46,167 --> 00:47:48,042
Sim, sim.
605
00:47:48,792 --> 00:47:50,917
Não vou demorar muito.
606
00:47:51,667 --> 00:47:53,208
Dê-me o telefone.
607
00:47:55,625 --> 00:47:56,667
Ouça...
608
00:47:57,375 --> 00:48:00,042
Você quer conversar com o Shekhar?
609
00:48:01,167 --> 00:48:01,917
Estou lhe dizendo.
610
00:48:03,708 --> 00:48:06,333
Já é tarde da noite lá,
611
00:48:07,208 --> 00:48:08,750
Ele não poderá falar com você agora,
pai.
612
00:48:09,167 --> 00:48:11,000
Radha, não tenho notícias dele há muito tempo,
613
00:48:11,042 --> 00:48:13,167
Só quero dizer oi.
614
00:48:14,000 --> 00:48:15,208
Dê-me o telefone!
615
00:48:15,583 --> 00:48:18,958
Por que Baba?
616
00:48:21,667 --> 00:48:22,667
Dê-me o telefone
617
00:48:22,750 --> 00:48:23,833
Baba!
618
00:48:24,167 --> 00:48:24,958
Dê-me isso.
619
00:48:25,083 --> 00:48:26,083
Baba, não...
620
00:48:27,875 --> 00:48:30,333
Não faça isso comigo.
621
00:48:30,542 --> 00:48:32,625
Baba, por favor. Não faça isso comigo, hein.
622
00:48:35,333 --> 00:48:36,292
Você estava conversando com o Shekhar?
623
00:48:38,333 --> 00:48:40,708
Baba, por quê?
624
00:49:03,958 --> 00:49:06,292
Você não quer que eu viva em paz?
625
00:49:10,000 --> 00:49:11,875
Ela finalmente concordou
em compartilhá-lo com você, fique com ele.
626
00:50:06,417 --> 00:50:08,208
Cuidado
627
00:50:09,500 --> 00:50:12,042
Até amanhã.
628
00:50:13,458 --> 00:50:15,125
A caminho.
629
00:50:17,000 --> 00:50:18,542
Só um momento, querida.
630
00:50:22,208 --> 00:50:22,958
Seja bem-vindo!
631
00:50:23,583 --> 00:50:24,917
Você almoçou?
632
00:50:28,750 --> 00:50:30,625
Não comece a assistir
televisão imediatamente.
633
00:50:30,792 --> 00:50:32,542
Troque suas roupas e se refresque primeiro.
634
00:50:32,625 --> 00:50:33,667
Depois, assista à TV.
635
00:51:12,958 --> 00:51:15,000
Quantos anos se passaram
desde o acidente?
636
00:51:16,250 --> 00:51:17,417
Talvez 18 meses.
637
00:51:19,083 --> 00:51:20,792
Não!
Já se passaram dois anos para ser definitivo.
638
00:51:23,417 --> 00:51:26,875
Poucos meses antes do surto de covid-19.
639
00:51:28,000 --> 00:51:32,000
Então, sim, dois anos.
640
00:51:32,500 --> 00:51:33,333
Dois. Certo.
641
00:51:33,792 --> 00:51:34,583
Sim.
642
00:51:35,292 --> 00:51:36,792
Para que serve a pílula?
643
00:51:37,000 --> 00:51:39,667
Foi prescrito pelo meu médico anterior.
644
00:51:40,875 --> 00:51:42,292
Alívio do estresse.
645
00:51:48,000 --> 00:51:50,708
Portanto, você não podia aceitar a perda,
646
00:51:51,042 --> 00:51:53,625
e comecei a imaginar todo o episódio.
647
00:51:55,250 --> 00:51:57,833
Que seu marido ainda está vivo?
648
00:52:01,250 --> 00:52:03,083
Você é tão imaginativo assim?
649
00:52:04,667 --> 00:52:08,000
Quero dizer, todos nós somos imaginativos
até certo ponto...
650
00:52:09,042 --> 00:52:13,417
Mas, para conceber uma ideia,
651
00:52:13,667 --> 00:52:18,625
abraçá-lo totalmente como se fosse real
e centralizar sua vida em torno dela...
652
00:52:21,167 --> 00:52:23,000
Não é nada menos que um gênio.
653
00:52:30,083 --> 00:52:31,833
Você pinta?
654
00:52:32,958 --> 00:52:33,958
Não.
655
00:52:36,792 --> 00:52:37,875
Você gosta de escrever?
656
00:52:38,625 --> 00:52:39,625
Às vezes.
657
00:52:40,500 --> 00:52:41,417
Eu mantenho um diário.
658
00:52:42,625 --> 00:52:43,958
O que você escreve?
659
00:52:45,625 --> 00:52:46,750
Diário!
660
00:52:50,458 --> 00:52:52,167
O que você escreve nesse diário?
661
00:52:54,250 --> 00:52:56,458
Desculpe-me, mas não me lembro
neste momento.
662
00:53:00,000 --> 00:53:01,292
Não tem problema.
663
00:53:05,458 --> 00:53:07,000
Qual é a idade de sua filha?
664
00:53:07,458 --> 00:53:08,833
Como ela está lidando com
665
00:53:09,167 --> 00:53:12,833
todo o episódio do acidente
e a perda de seu pai?
666
00:53:15,833 --> 00:53:17,125
Honestamente,
667
00:53:18,000 --> 00:53:19,083
Eu não sei.
668
00:53:19,667 --> 00:53:22,417
Ela não fala com ninguém.
669
00:53:23,875 --> 00:53:26,958
Ela parece perdida em seu próprio mundo.
670
00:53:33,375 --> 00:53:35,542
A parte boa aqui
é que você tem clareza!
671
00:53:36,333 --> 00:53:38,000
E isso é muito raro em tais situações.
672
00:53:38,292 --> 00:53:42,458
Você tinha muita certeza
de que não quer procurar tratamento.
673
00:53:43,083 --> 00:53:44,833
Tudo o que você quer é alguém com quem conversar.
674
00:53:45,250 --> 00:53:46,000
Sim.
675
00:53:46,083 --> 00:53:46,875
Exatamente!
676
00:53:47,917 --> 00:53:49,292
Então, vá em frente.
677
00:53:49,833 --> 00:53:51,375
Você pode compartilhar o que quiser.
678
00:54:00,667 --> 00:54:01,500
Está tudo bem!
679
00:54:02,000 --> 00:54:03,125
Você leva o tempo que precisar.
680
00:54:03,875 --> 00:54:04,625
Sim.
681
00:54:04,833 --> 00:54:05,750
Exatamente!
682
00:54:06,875 --> 00:54:08,083
Obrigado por sua compreensão.
683
00:54:09,375 --> 00:54:12,167
Acho que ainda não estou pronto.
684
00:54:12,250 --> 00:54:12,917
Com certeza!
685
00:54:13,000 --> 00:54:14,542
Obrigado por sua compreensão.
686
00:54:15,083 --> 00:54:16,125
Tome cuidado.
687
00:54:20,875 --> 00:54:21,708
Sim, Priyanka!
688
00:54:21,792 --> 00:54:23,667
Sei que mudei de médico
689
00:54:23,750 --> 00:54:26,000
mas acho que era muito necessário.
690
00:54:27,208 --> 00:54:30,083
O médico anterior me conhece muito bem.
691
00:54:31,250 --> 00:54:34,000
Eu o vejo desde minha infância.
692
00:54:34,083 --> 00:54:38,083
Ele ainda pensa em mim como uma criança
e eu não quero isso.
693
00:54:41,333 --> 00:54:44,625
Só quero ter conversas,
compartilhar coisas.
694
00:54:45,500 --> 00:54:48,083
Não preciso de tratamento,
preciso de aconselhamento.
695
00:54:48,708 --> 00:54:51,417
De fato, o novo médico
que estou consultando é muito bom.
696
00:54:51,500 --> 00:54:53,083
Uma coluna que ela escreve é bastante popular.
697
00:54:53,250 --> 00:54:54,667
Seu nome é Rashmi Pandit.
698
00:54:56,750 --> 00:54:59,250
Por favor, não se preocupe tanto comigo.
699
00:54:59,333 --> 00:55:00,667
Agora estou firme em meus hábitos.
700
00:55:00,750 --> 00:55:03,000
Corro todas as manhãs e faço ioga.
701
00:55:03,458 --> 00:55:05,625
Saie volta para casa por volta das onze horas.
702
00:55:05,833 --> 00:55:07,625
E então somos eu e ela.
703
00:55:22,250 --> 00:55:24,333
Fala em espanhol.
704
00:55:25,417 --> 00:55:28,458
Fala em espanhol.
705
00:55:30,500 --> 00:55:32,042
Fala em espanhol.
706
00:55:32,542 --> 00:55:33,375
Fala em espanhol.
707
00:55:34,000 --> 00:55:35,292
Fala em espanhol.
708
00:56:28,542 --> 00:56:30,333
BhaagaBai estava sozinha em sua vida.
709
00:56:37,417 --> 00:56:38,750
Sozinho pela manhã,
710
00:56:40,250 --> 00:56:41,667
sozinho ao meio-dia,
711
00:56:43,125 --> 00:56:44,333
sozinho durante a noite.
712
00:56:46,417 --> 00:56:48,000
Ela estava sempre sozinha.
713
00:56:50,000 --> 00:56:52,125
Cansado de estar sozinho,
714
00:56:54,000 --> 00:56:57,667
BhaagaBai decidiu então rastejar
nos sonhos das pessoas durante a noite.
715
00:57:13,792 --> 00:57:14,750
Meu bebê
716
00:57:17,375 --> 00:57:18,667
Acho que ela dormiu
717
00:58:31,375 --> 00:58:32,000
Olá!
718
00:58:32,583 --> 00:58:33,500
Onde você está, querida?
719
00:58:33,708 --> 00:58:36,000
Mãe, estou saindo para correr,
Ligo para você mais tarde.
720
00:58:36,458 --> 00:58:39,208
Você sempre diz isso, mas
Nunca recebo uma resposta de sua parte.
721
00:58:39,667 --> 00:58:42,208
Eu apenas disse que ligarei para você mais tarde.
722
00:58:42,292 --> 00:58:43,333
Radha,
723
00:58:44,500 --> 00:58:46,417
por favor, ligue para seu pai uma vez.
724
00:58:48,542 --> 00:58:51,333
Ele estava chorando na noite passada.
725
00:58:56,792 --> 00:58:58,167
Tudo bem, eu vou.
726
00:59:12,417 --> 00:59:13,917
De onde diabos estão
De onde vêm essas vozes?
727
00:59:14,042 --> 00:59:15,250
O que está acontecendo?
728
00:59:15,917 --> 00:59:17,792
Eu só quero um pouco de calma e tranquilidade.
729
00:59:36,292 --> 00:59:37,375
O que é isso agora?
730
00:59:38,542 --> 00:59:39,750
Você me assustou.
731
00:59:40,125 --> 00:59:43,500
Eu também estou apavorado!
732
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
O que há de errado?
733
00:59:45,542 --> 00:59:47,042
Senhora, eu lhe peço,
734
00:59:47,375 --> 00:59:48,917
por favor, livre-se desse fantoche.
735
00:59:50,667 --> 00:59:52,292
O que isso fez com você?
736
00:59:52,458 --> 00:59:54,083
Tenho medo disso
737
00:59:54,583 --> 00:59:56,375
Parece tão horrível.
738
00:59:56,708 --> 00:59:58,458
Além disso, ele continua mudando de lugar.
739
00:59:58,625 --> 01:00:00,208
Uma vez aqui, depois em outro canto.
740
01:00:00,292 --> 01:00:02,042
Ele não muda de lugar por si só.
741
01:00:02,458 --> 01:00:05,833
Saie deve tê-lo levado para baixo
antes de sair para a escola.
742
01:00:06,625 --> 01:00:09,042
Saie está quase colada em BhaagaBai!
Não há um momento sem ela.
743
01:00:09,208 --> 01:00:12,292
Não o chame por esse nome.
744
01:00:12,542 --> 01:00:14,583
Isso faz com que ele pareça um ser vivo.
745
01:00:17,958 --> 01:00:19,542
Farei uma alteração em meus horários.
746
01:00:19,708 --> 01:00:21,292
Só virei quando você estiver em casa.
747
01:00:23,292 --> 01:00:25,000
Por quê?
748
01:00:25,750 --> 01:00:27,458
Sinto-me assustado e sozinho.
749
01:00:27,875 --> 01:00:30,917
Sinto constantemente que alguém está me observando.
750
01:00:31,125 --> 01:00:34,667
Como se alguém se arrastasse
por trás e pular em cima de mim.
751
01:00:35,875 --> 01:00:36,708
Não
752
01:00:37,333 --> 01:00:38,583
Mudar a hora não funcionará.
753
01:00:38,667 --> 01:00:41,542
Além disso, você não é um bebê para ficar tão
assustado quando está sozinho em casa.
754
01:00:41,625 --> 01:00:42,542
Mas...
755
01:00:42,625 --> 01:00:43,708
Mas o quê?
756
01:00:44,292 --> 01:00:46,875
Saie chega em casa ao meio-dia.
757
01:00:47,292 --> 01:00:48,792
Preciso almoçar antes disso.
758
01:00:48,958 --> 01:00:51,667
Se você chegar tarde,
como você terá tempo suficiente para cozinhar?
759
01:00:51,750 --> 01:00:52,958
Serei rápido.
760
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
Os alimentos precisarão de tempo para cozinhar, certo?
761
01:00:55,500 --> 01:00:57,750
Além disso, meu turno de trabalho começa às duas horas
762
01:00:58,000 --> 01:01:00,208
antes disso, tenho que arrumar as coisas da
as coisas da Saie em ordem.
763
01:01:00,750 --> 01:01:01,792
Você terá que ser pontual.
764
01:01:02,375 --> 01:01:04,208
Então, pelo menos, livre-se desse fantoche.
765
01:01:04,292 --> 01:01:06,208
Eu decidirei o que fazer com ele.
766
01:01:06,583 --> 01:01:08,250
Diga-me se é possível para você
vir ao mesmo tempo,
767
01:01:08,375 --> 01:01:09,667
Caso contrário, procurarei outra empregada.
768
01:01:10,125 --> 01:01:12,208
Serei pontual.
769
01:01:24,708 --> 01:01:26,917
Não, Madhav. Não é
770
01:01:27,375 --> 01:01:29,500
É possível. Não estou entendendo.
Por que ela ligou para você?
771
01:01:30,583 --> 01:01:32,542
Porque ele parecia
bastante convencido naquele dia.
772
01:01:33,167 --> 01:01:33,875
Sim.
773
01:01:34,667 --> 01:01:37,458
Madhav, tente entender.
Minha equipe é pequena.
774
01:01:37,917 --> 01:01:39,542
Tenho apenas cinco desenvolvedores.
775
01:01:39,708 --> 01:01:40,708
Sim.
776
01:01:41,333 --> 01:01:42,417
Então...
777
01:01:42,583 --> 01:01:45,000
Como vou concluí-lo
antes da próxima segunda-feira?
778
01:01:47,917 --> 01:01:48,667
Mas...
779
01:04:25,750 --> 01:04:27,208
Quem fez isso?
780
01:04:28,792 --> 01:04:32,500
Quem fez isso?
781
01:04:33,667 --> 01:04:35,083
Quem criou essa bagunça?
782
01:04:38,375 --> 01:04:39,125
Levante-se!
783
01:04:39,708 --> 01:04:40,500
Mamãe.
784
01:04:40,667 --> 01:04:42,917
- Venha comigo.
- Mamãe, eu quero brincar com o BhaagaBai!
785
01:04:43,000 --> 01:04:45,458
Nada a fazer.
786
01:04:46,167 --> 01:04:47,125
Venha.
787
01:04:47,208 --> 01:04:48,917
Quero jogar com o BhaagaBai!
788
01:04:49,000 --> 01:04:50,667
(Radha gritando com Saie).
789
01:04:50,875 --> 01:04:52,667
(Radha gritando com Saie).
790
01:04:52,875 --> 01:04:54,583
(Radha gritando com Saie).
791
01:04:54,667 --> 01:04:56,292
(Radha gritando com Saie).
792
01:04:56,375 --> 01:04:58,667
Que diabos é isso?
793
01:05:13,000 --> 01:05:14,083
Desculpe, querida!
794
01:05:22,750 --> 01:05:24,583
Eu disse que sinto muito, querida.
795
01:05:25,958 --> 01:05:28,208
Por que você assustou sua mãe?
796
01:05:28,750 --> 01:05:31,208
Por que você pendurou aquele boneco de macaco?
797
01:05:31,750 --> 01:05:33,167
Eu não fiz isso.
798
01:05:33,792 --> 01:05:35,333
BhaagaBai fez.
799
01:05:37,208 --> 01:05:39,583
Ela sugeriu que fizéssemos uma brincadeira com você.
800
01:05:40,625 --> 01:05:41,833
Saie,
801
01:05:43,000 --> 01:05:44,958
BhaagaBai é apenas um fantoche.
802
01:05:46,375 --> 01:05:47,875
Ela não é viva,
803
01:05:48,292 --> 01:05:49,708
por isso ela não pode falar.
804
01:05:52,000 --> 01:05:53,583
Você não aprendeu isso na escola?
805
01:05:54,292 --> 01:05:56,083
Saie me responda.
806
01:05:58,958 --> 01:06:00,375
Saie, o que está acontecendo?
807
01:06:01,875 --> 01:06:03,708
BhaagaBai não é não-vivo.
808
01:06:04,458 --> 01:06:05,542
Ela está viva.
809
01:06:06,750 --> 01:06:11,333
Ela brinca comigo, conversa comigo,
dança e até canta.
810
01:06:28,875 --> 01:06:30,167
Mãe, não quero que você venha.
811
01:06:30,250 --> 01:06:32,417
De forma alguma.
812
01:06:33,042 --> 01:06:35,083
Estou me saindo bem por conta própria.
813
01:06:36,292 --> 01:06:37,708
Não fique bravo!
814
01:06:37,917 --> 01:06:39,875
É que eu me sinto
pressionado perto de você.
815
01:06:41,542 --> 01:06:44,417
De qualquer forma, cheguei à casa do meu conselheiro.
casa do meu conselheiro, vamos conversar mais tarde.
816
01:06:45,042 --> 01:06:46,000
Sim, tchau.
817
01:06:48,500 --> 01:06:49,583
Está se sentindo melhor agora?
818
01:06:54,250 --> 01:06:55,167
Posso lhe perguntar uma coisa?
819
01:06:56,125 --> 01:06:56,500
Humm
820
01:06:57,000 --> 01:06:58,667
Você acredita em fenômenos paranormais?
821
01:07:01,250 --> 01:07:02,417
Interessante!
822
01:07:03,667 --> 01:07:04,542
Primeiro me diga
823
01:07:05,000 --> 01:07:06,000
O que você acha?
824
01:07:06,875 --> 01:07:08,042
Vamos lá,
825
01:07:08,583 --> 01:07:09,458
me dizer?
826
01:07:13,292 --> 01:07:16,125
Sinto que há alguma presença em minha casa.
827
01:07:17,792 --> 01:07:19,167
Não, não está aqui.
828
01:07:19,667 --> 01:07:20,792
Quero dizer...
829
01:07:21,125 --> 01:07:24,875
Não é a mesma coisa que eu
imaginava após o acidente.
830
01:07:26,417 --> 01:07:27,667
É algo diferente,
831
01:07:28,792 --> 01:07:29,792
é real.
832
01:07:31,583 --> 01:07:33,167
Você acredita nessas coisas?
833
01:07:33,250 --> 01:07:34,250
Absolutamente não!
834
01:07:34,667 --> 01:07:38,917
Em vez disso, sei que
os espíritos/fantasmas não existem.
835
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
Mas há outra
Radha que reside dentro de mim.
836
01:07:41,500 --> 01:07:42,708
Ela se sente
837
01:07:43,542 --> 01:07:50,708
o mundo teria sido
tão divertido se os fantasmas fossem reais.
838
01:07:53,417 --> 01:07:55,208
Eu costumava ler muito quando criança.
839
01:07:56,208 --> 01:07:58,583
O terror era meu gênero favorito.
840
01:08:00,500 --> 01:08:04,167
De fato, eu também tentei
escrever uma história de terror.
841
01:08:05,875 --> 01:08:06,958
Sobre o quê?
842
01:08:07,333 --> 01:08:08,667
Sobre uma bruxa
843
01:08:09,000 --> 01:08:11,917
que traz os mortos de volta a este mundo.
844
01:08:12,417 --> 01:08:13,750
Mas sabe de uma coisa?
845
01:08:14,417 --> 01:08:16,292
Ela não é realmente uma bruxa.
846
01:08:19,542 --> 01:08:21,542
Ela é uma pessoa que perdeu seu marido.
847
01:08:21,875 --> 01:08:28,208
E ela realmente quer
é se conectar com ele apenas uma vez.
848
01:08:33,958 --> 01:08:35,083
Você está bem?
849
01:08:42,833 --> 01:08:43,833
Sim!
850
01:08:49,333 --> 01:08:51,083
Você me deixará ler
a história que você escreveu?
851
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
Eu o escrevi em minha infância.
852
01:08:56,083 --> 01:09:02,458
Não sei realmente onde o diário está agora.
853
01:09:08,958 --> 01:09:11,500
Acho que você deve parar de
de tomar essas pílulas.
854
01:09:19,292 --> 01:09:21,625
Você já cozinhou arroz para o Saie?
855
01:09:22,625 --> 01:09:23,417
Não, eu não fiz isso.
856
01:09:23,583 --> 01:09:24,833
Por que não?
857
01:09:25,333 --> 01:09:28,708
Ela não comeu ontem
e até mesmo no dia anterior,
858
01:09:28,875 --> 01:09:31,000
então pensei que não é bom
desperdiçar alimentos todos os dias.
859
01:09:31,125 --> 01:09:32,625
É o seu dinheiro que está sendo desperdiçado com isso?
860
01:09:32,958 --> 01:09:33,625
Não, certo?
861
01:09:33,833 --> 01:09:35,292
Apenas faça o que foi dito a você.
862
01:09:37,958 --> 01:09:40,042
Saie estava desejando
de um hambúrguer anteontem.
863
01:09:40,292 --> 01:09:44,542
E ela dormiu de mau humor ontem
porque eu me recusei a deixá-la brincar com brinquedos.
864
01:09:46,000 --> 01:09:47,292
Agora, quem vai cozinhar?
865
01:09:47,458 --> 01:09:48,375
Eu mesmo cozinharei.
866
01:09:48,667 --> 01:09:49,958
Eu farei as tarefas domésticas
867
01:09:50,333 --> 01:09:51,333
e meu trabalho de escritório também.
868
01:09:51,417 --> 01:09:54,208
Apenas me diga o que você vai
fazer e faça isso.
869
01:10:05,292 --> 01:10:07,583
Mulher idiota.
870
01:10:08,167 --> 01:10:11,792
Em vez de fazer o que foi dito
871
01:10:14,750 --> 01:10:15,875
Ela bagunçou as coisas.
872
01:12:01,292 --> 01:12:02,333
Oi Radha!
873
01:12:06,417 --> 01:12:07,708
Sim Dr. Uncle
874
01:12:07,792 --> 01:12:10,042
Você não vem me ver há algum tempo?
875
01:12:12,000 --> 01:12:15,417
Doutor, sinto que não preciso mais de
tratamento por mais tempo.
876
01:12:15,500 --> 01:12:17,292
Estou fazendo sessões de aconselhamento.
877
01:12:18,042 --> 01:12:22,125
Continue com eles, sem dúvida
mas não interrompa seu tratamento.
878
01:12:23,333 --> 01:12:25,167
Estou realmente preocupado com você.
879
01:12:28,250 --> 01:12:30,292
Venha me visitar uma vez.
880
01:14:37,750 --> 01:14:40,583
Eu a adverti rigorosamente contra
trazer esse boneco para seu quarto, Saie!
881
01:14:42,000 --> 01:14:44,667
Saie, você deve me responder.
882
01:14:45,250 --> 01:14:46,583
Não é mesmo?
883
01:14:47,167 --> 01:14:48,667
Eu não o trouxe aqui.
884
01:14:49,917 --> 01:14:51,000
E depois?
885
01:14:51,625 --> 01:14:53,042
Ele subiu sozinho?
886
01:14:54,667 --> 01:14:56,958
Saie, não fique imaginando coisas.
887
01:14:58,167 --> 01:15:01,125
Por favor, não imagine coisas como eu imagino!
888
01:15:15,375 --> 01:15:16,792
Prometa-me que não vai tirar isso.
889
01:15:16,875 --> 01:15:18,208
Prometo exibi-la até minha morte.
890
01:15:18,875 --> 01:15:20,542
Não há necessidade de conversas de mau gosto.
891
01:16:34,083 --> 01:16:35,083
Portanto,
892
01:16:36,792 --> 01:16:38,542
Esta é sua história de terror!
893
01:16:49,125 --> 01:16:51,000
Você acredita em encantamento?
894
01:16:52,167 --> 01:16:53,583
Enfeitiçamento?
895
01:16:54,167 --> 01:16:55,708
Magia negra.
896
01:16:57,583 --> 01:17:00,625
Eu estava enfeitiçado quando era criança.
897
01:17:01,333 --> 01:17:02,458
O quê?
898
01:17:02,958 --> 01:17:04,083
Quem foi?
899
01:17:06,708 --> 01:17:08,500
Essa mulher que era inquilina em nossa casa.
900
01:17:09,250 --> 01:17:11,250
Não sei seu nome verdadeiro
901
01:17:12,083 --> 01:17:13,958
mas todos a chamavam de Ganguti!
902
01:17:44,208 --> 01:17:46,917
Por quanto tempo mais você vai
Deixar essa bruxa ficar em sua casa?
903
01:17:47,000 --> 01:17:50,500
Todos no vilarejo acreditam que
que ela tem uma língua malfadada.
904
01:17:51,542 --> 01:17:53,708
Como podemos simplesmente jogá-la fora?
905
01:17:53,958 --> 01:17:55,875
Ela está sozinha, para onde iria?
906
01:17:56,875 --> 01:17:59,917
Mas então ela arruinará seu...
907
01:18:02,667 --> 01:18:04,083
Olá,
908
01:18:05,792 --> 01:18:07,917
ouse me chamar de bruxa, seu canalha.
909
01:18:09,708 --> 01:18:12,000
Posso ser um inquilino aqui
mas a casa ainda é minha.
910
01:18:12,625 --> 01:18:16,125
O que eu faço não é da sua conta.
911
01:18:16,917 --> 01:18:18,750
Não preciso da permissão de ninguém
912
01:18:18,833 --> 01:18:20,583
para praticar magia negra
em minha própria casa.
913
01:18:22,417 --> 01:18:24,417
Farei o que eu quiser.
914
01:18:25,417 --> 01:18:26,583
Seu canalha!
915
01:18:26,833 --> 01:18:28,375
Você estará condenado.
916
01:18:28,708 --> 01:18:29,667
Ouça com atenção.
917
01:18:29,917 --> 01:18:35,000
Se você não parar
com seus rituais sujos imediatamente,
918
01:18:35,333 --> 01:18:39,000
Eu o expulsarei
de casa hoje mesmo.
919
01:18:40,083 --> 01:18:41,583
Não sei de onde ela é.
920
01:18:42,167 --> 01:18:44,417
Fiquei com pena dela e
deixei que ela ficasse na casa.
921
01:18:44,958 --> 01:18:45,875
Não agora.
922
01:18:46,208 --> 01:18:48,417
Este é um aviso final para você.
923
01:18:51,000 --> 01:18:52,125
Vamos ver
924
01:18:53,042 --> 01:18:54,583
Quem me expulsa
925
01:18:56,500 --> 01:18:58,292
Você se atreve?
926
01:19:03,333 --> 01:19:06,042
Vou arruinar sua família da noite para o dia
927
01:19:07,833 --> 01:19:11,042
Nem mesmo um demônio poderoso
não se atreverá a me enfrentar.
928
01:19:12,875 --> 01:19:14,583
Vou queimar sua casa.
929
01:19:23,292 --> 01:19:26,458
canto
930
01:19:28,958 --> 01:19:35,583
canto
931
01:20:54,292 --> 01:20:55,792
Por que fui expulso?
932
01:20:56,375 --> 01:20:57,750
O que eu havia feito?
933
01:21:00,250 --> 01:21:03,083
Por que você me abandonou?
934
01:21:06,875 --> 01:21:08,042
Está ouvindo?
935
01:21:10,250 --> 01:21:11,625
Está ouvindo?
936
01:21:15,542 --> 01:21:16,708
Sim, você está.
937
01:21:20,333 --> 01:21:23,125
Vou aniquilar essa casa.
938
01:21:23,792 --> 01:21:26,125
Eu lhe dou minha palavra.
939
01:21:35,750 --> 01:21:37,125
Devo procurar?
940
01:21:57,583 --> 01:21:59,750
Deixei algumas de minhas coisas em meu quarto.
941
01:22:01,000 --> 01:22:03,417
Irei rapidamente buscá-lo.
942
01:22:06,208 --> 01:22:10,875
Por favor, seja gentil e não conte a ninguém.
943
01:22:11,542 --> 01:22:12,708
Serei rápido.
944
01:23:12,250 --> 01:23:13,583
O mercado está lotado hoje em dia?
945
01:23:13,792 --> 01:23:15,000
Está ouvindo?
946
01:23:17,833 --> 01:23:20,458
[Cantando].
947
01:23:36,958 --> 01:23:37,833
Radha?
948
01:23:56,958 --> 01:23:57,958
Vejamos.
949
01:23:59,042 --> 01:24:00,333
Radha.
950
01:24:00,792 --> 01:24:01,792
Radha.
951
01:24:05,875 --> 01:24:06,542
Ganguti!
952
01:24:08,542 --> 01:24:09,875
Abrir a porta
953
01:24:17,458 --> 01:24:20,000
Eu enfeiticei seu filho!
954
01:24:21,667 --> 01:24:25,250
Ela não terá nem mesmo
um único dia de paz em sua vida.
955
01:24:26,208 --> 01:24:28,958
Você está condenado para sempre!
956
01:24:29,250 --> 01:24:31,958
Você está condenado para sempre!
957
01:24:33,542 --> 01:24:37,542
Fiquei doente imediatamente
depois desse incidente.
958
01:24:39,000 --> 01:24:41,500
Eu costumava acordar no meio
da noite em estado de choque.
959
01:24:43,333 --> 01:24:45,292
Fiquei com febre alta por vários dias.
960
01:24:46,375 --> 01:24:49,833
Minha mãe e meu pai tentaram
todos os tipos de remédios.
961
01:24:50,458 --> 01:24:53,250
Da medicação à espiritualidade.
962
01:24:54,167 --> 01:24:55,625
Mamãe tinha certeza
963
01:24:56,292 --> 01:24:59,375
que o Ganguti era responsável
por minha condição.
964
01:25:04,500 --> 01:25:06,000
O que aconteceu com Ganguti depois disso?
965
01:25:08,167 --> 01:25:13,875
Alguns moradores viram seu corpo morto
corpo boiando no rio logo depois.
966
01:25:15,000 --> 01:25:20,500
Ninguém sabe ao certo como ela morreu.
967
01:25:22,083 --> 01:25:25,500
Houve muita especulação
entre os moradores.
968
01:25:33,042 --> 01:25:35,500
Preciso ir embora agora.
969
01:25:36,125 --> 01:25:37,875
Saie está na casa de nosso vizinho.
970
01:25:37,958 --> 01:25:40,750
Não é possível mantê-la lá por muito tempo.
971
01:25:42,417 --> 01:25:44,208
Posso levar esse diário comigo?
972
01:25:44,583 --> 01:25:46,042
Com certeza!
973
01:25:47,667 --> 01:25:50,250
Radha,
974
01:25:50,542 --> 01:25:52,833
Preciso do número do seu médico anterior.
975
01:25:56,375 --> 01:25:58,292
Eu esqueci.
Compartilharei em breve.
976
01:25:58,750 --> 01:26:00,208
Por que não compartilha isso comigo agora?
977
01:26:02,167 --> 01:26:03,458
Na verdade...
978
01:26:06,333 --> 01:26:07,500
Ah!
979
01:26:07,917 --> 01:26:09,042
Meu celular está fora de rede.
980
01:26:09,125 --> 01:26:11,333
Basta me dizer.
Eu anotarei.
981
01:26:13,792 --> 01:26:16,833
93235
982
01:26:17,417 --> 01:26:18,833
3236. Está bem.
983
01:26:19,542 --> 01:26:21,250
Não vou entrar em contato com ele.
984
01:26:21,708 --> 01:26:24,958
Nossa metodologia e formas de prática
são muito diferentes,
985
01:26:25,125 --> 01:26:26,583
mas você é o fator comum entre nós.
986
01:26:26,667 --> 01:26:28,375
Portanto, ter o número dele pode ser útil.
987
01:27:34,833 --> 01:27:36,625
Todos esses são Mantras malignos.
988
01:27:37,958 --> 01:27:40,917
Esses mantras são muito perigosos.
989
01:27:42,125 --> 01:27:44,125
Tudo isso é muito arriscado.
990
01:27:45,500 --> 01:27:48,292
Não se deve mexer com essas coisas.
991
01:27:49,500 --> 01:27:52,417
Eles têm o poder de acordar
os mortos.
992
01:28:05,792 --> 01:28:06,958
Saie,
993
01:28:07,250 --> 01:28:08,583
Está ficando tarde.
994
01:28:09,583 --> 01:28:11,000
Venha para a cama logo.
995
01:28:11,417 --> 01:28:12,792
Sim, em um momento.
996
01:28:20,417 --> 01:28:21,167
Olá
997
01:28:21,417 --> 01:28:22,125
Olá
998
01:28:22,833 --> 01:28:25,083
Estou falando com o Sr. Dhananjay Kulkarni?
999
01:28:26,208 --> 01:28:27,667
Não.
Você discou o número errado.
1000
01:28:27,750 --> 01:28:29,417
Desculpas!
1001
01:28:30,083 --> 01:28:33,167
Por acaso você conhece
uma certa Radha Paranjape?
1002
01:28:34,375 --> 01:28:35,917
É claro que sim.
Sou primo dela.
1003
01:28:36,042 --> 01:28:37,792
Meu nome é Priyanka.
E você é?
1004
01:28:38,000 --> 01:28:41,500
Eu sou Rashmi Pandit, sua conselheira.
1005
01:28:41,958 --> 01:28:43,833
- Dra. Rashmi Pandit.
- Agora me ouça com muita atenção.
1006
01:28:44,167 --> 01:28:46,875
Preciso do número do médico dela com urgência.
1007
01:28:46,958 --> 01:28:47,500
Mas por quê?
1008
01:28:47,583 --> 01:28:50,708
Acho que a Radha vai
vai se meter em sérios problemas.
1009
01:30:53,458 --> 01:30:55,375
Quero lhe dizer uma coisa, doutor.
1010
01:30:55,583 --> 01:30:58,792
Neste momento, Radha está lidando
com algumas coisas muito perigosas.
1011
01:30:59,500 --> 01:31:01,792
Acabei de ler o diário de Radha
1012
01:31:02,458 --> 01:31:05,917
e o último registro nele é alarmante.
1013
01:31:06,000 --> 01:31:09,583
Seu estado atual é extremamente frágil,
1014
01:31:09,875 --> 01:31:14,708
tornando-a um risco tanto para si mesma
e para as pessoas ao seu redor.
1015
01:31:16,208 --> 01:31:17,542
A casa dela fica perto da sua;
1016
01:31:17,625 --> 01:31:19,208
Você pode ir ver como ela está?
1017
01:31:19,292 --> 01:31:20,042
Mas...
1018
01:31:20,917 --> 01:31:22,250
Radha
1019
01:31:23,583 --> 01:31:24,750
Radha
1020
01:31:25,542 --> 01:31:27,375
Radha, abra a porta.
1021
01:31:28,250 --> 01:31:29,542
Radha, eu voltei
1022
01:31:30,333 --> 01:31:31,417
Radha!
1023
01:31:32,042 --> 01:31:34,583
Mesmo que você não abra
a porta eu posso entrar
1024
01:31:34,667 --> 01:31:36,000
Estou imaginando isso.
1025
01:31:37,167 --> 01:31:38,292
Isso não é verdade.
1026
01:31:39,958 --> 01:31:41,042
Estou imaginando isso.
1027
01:31:41,208 --> 01:31:42,625
Radha, abra a porta.
1028
01:31:45,208 --> 01:31:46,083
Radha.
1029
01:31:54,875 --> 01:31:56,042
Mamãe!
1030
01:31:56,458 --> 01:31:58,708
Saie. Saie.
1031
01:32:00,125 --> 01:32:00,958
Radha.
1032
01:32:10,458 --> 01:32:12,375
Eu havia jogado esse boneco fora de casa.
1033
01:32:12,458 --> 01:32:13,917
Como ele voltou a subir?
1034
01:32:14,208 --> 01:32:16,667
Saie, temos que sair daqui
daqui imediatamente.
1035
01:32:16,750 --> 01:32:18,500
Vamos lá. Rápido, Saie.
1036
01:32:48,875 --> 01:32:51,125
(Ganguti rindo)
1037
01:32:53,875 --> 01:32:55,542
Mate-a
1038
01:32:58,667 --> 01:32:59,500
Mate-a
1039
01:33:01,500 --> 01:33:03,083
Apenas mate-a
1040
01:33:13,292 --> 01:33:15,083
Radha, abra a porta.
1041
01:33:15,375 --> 01:33:17,583
Abra a porta agora mesmo.
1042
01:33:18,083 --> 01:33:19,375
Abrir a porta
1043
01:33:21,458 --> 01:33:23,542
Radha, abra a porta.
1044
01:33:32,375 --> 01:33:33,833
Acalme-se, Radha!
1045
01:33:35,625 --> 01:33:37,583
O que está fazendo?
Sou eu, Shekhar.
1046
01:33:40,167 --> 01:33:41,083
Por favor, pare com isso.
1047
01:33:49,208 --> 01:33:50,083
Mãe
1048
01:33:54,167 --> 01:33:55,083
Saie
1049
01:33:55,833 --> 01:33:56,750
Saie
1050
01:33:57,208 --> 01:33:58,583
Saie
1051
01:33:59,250 --> 01:34:00,208
Saie
1052
01:34:05,792 --> 01:34:06,792
Saie
1053
01:34:13,000 --> 01:34:13,958
Saie
1054
01:34:22,667 --> 01:34:26,000
Deixei algumas de minhas coisas em meu quarto.
1055
01:34:26,375 --> 01:34:30,792
Ganguti ri
1056
01:34:32,625 --> 01:34:36,917
Ganguti ri
1057
01:35:01,083 --> 01:35:02,333
Saie
1058
01:35:03,042 --> 01:35:04,333
Saie
1059
01:35:05,167 --> 01:35:06,250
Saie
1060
01:35:06,333 --> 01:35:07,500
Radha
1061
01:35:08,000 --> 01:35:09,083
Radha
1062
01:35:10,375 --> 01:35:11,500
Radha
1063
01:35:11,583 --> 01:35:15,500
(Cantando música...)
1064
01:35:27,042 --> 01:35:29,500
Devemos deixar sua mãe
participar de nosso joguinho?
1065
01:35:32,375 --> 01:35:36,500
(Cantando música...)
1066
01:35:40,833 --> 01:35:42,875
radha
1067
01:35:44,250 --> 01:35:45,167
radha
1068
01:35:46,583 --> 01:35:47,583
radha
1069
01:35:49,333 --> 01:35:50,667
Eu sou Shekhar
1070
01:35:52,292 --> 01:35:53,292
Shekhar?
1071
01:35:54,875 --> 01:35:56,417
Você está tendo alucinações, Radha!
1072
01:35:57,125 --> 01:35:58,750
Elas são apenas suas alucinações!
1073
01:35:58,833 --> 01:36:00,208
Alucinações?
1074
01:36:00,833 --> 01:36:02,458
Mate-os.
1075
01:36:02,542 --> 01:36:03,500
Matá-los?
1076
01:36:03,708 --> 01:36:04,500
Humm
1077
01:36:04,583 --> 01:36:06,333
Sim, eu os matarei.
1078
01:36:07,083 --> 01:36:08,750
Guarde essa coisa, Radha!
1079
01:36:08,833 --> 01:36:10,333
Você vai se machucar.
1080
01:36:10,417 --> 01:36:11,500
Mate-os.
1081
01:36:11,875 --> 01:36:13,583
Não está entendendo? Mate-os.
1082
01:36:15,458 --> 01:36:16,958
- Não!
1083
01:36:17,083 --> 01:36:19,417
- Ela é real.
1084
01:36:19,750 --> 01:36:20,958
Ela não é uma alucinação minha.
Ela é real.
1085
01:36:21,000 --> 01:36:22,667
- Você não se dá conta disso.
1086
01:36:22,750 --> 01:36:23,625
Mate-a.
1087
01:36:24,917 --> 01:36:25,667
Mate-a.
1088
01:36:25,750 --> 01:36:27,000
Mate-a.
1089
01:36:27,375 --> 01:36:28,458
Ela existe de fato.
1090
01:36:28,542 --> 01:36:29,333
Ela é real.
1091
01:36:30,333 --> 01:36:31,583
Ela não é real.
1092
01:36:34,250 --> 01:36:35,917
Mate-a!
1093
01:36:36,583 --> 01:36:38,042
Ela não é real.
1094
01:36:38,208 --> 01:36:39,458
Mate-a.
1095
01:36:40,333 --> 01:36:41,833
- Radha, me passe a faca.
1096
01:36:41,917 --> 01:36:43,208
- Mate-a!
1097
01:36:45,333 --> 01:36:47,583
Não me diga o que fazer.
1098
01:36:47,833 --> 01:36:50,000
Dê-me isso. Vamos lá.
1099
01:36:51,042 --> 01:36:52,042
Controle-se.
1100
01:36:52,292 --> 01:36:53,042
Você pode fazer isso, Radha!
1101
01:36:53,125 --> 01:36:54,875
Radha, sou eu, Shekhar.
1102
01:36:54,958 --> 01:36:55,958
Seu Shekhar.
1103
01:36:56,208 --> 01:36:57,333
Ele não é real.
1104
01:36:57,542 --> 01:37:00,458
Ele morreu bem na sua frente.
1105
01:37:00,833 --> 01:37:02,375
Ele retornou como um fantasma.
1106
01:37:02,542 --> 01:37:04,042
Mate-o. Mate-o.
1107
01:37:04,125 --> 01:37:07,042
Os mortos são fantasmas, é melhor matá-los.
1108
01:37:09,667 --> 01:37:11,167
Radha. Radha, ouça-me.
1109
01:37:25,667 --> 01:37:27,000
Radha, pare.
1110
01:37:34,000 --> 01:37:34,958
Deixe ir.
1111
01:37:52,500 --> 01:37:53,708
Radha.
1112
01:38:05,042 --> 01:38:06,083
Radha.
1113
01:38:15,875 --> 01:38:16,833
Me deixe.
1114
01:38:25,625 --> 01:38:26,667
Radha, pare.
1115
01:38:26,917 --> 01:38:27,958
Radha, não faça isso.
1116
01:38:28,208 --> 01:38:29,417
Ela é real.
1117
01:38:29,500 --> 01:38:30,667
Radha!
1118
01:38:32,208 --> 01:38:33,333
Radha!
1119
01:38:33,667 --> 01:38:36,292
Você pode superar isso, Radha!
1120
01:38:36,750 --> 01:38:40,542
Aí vem o rei dos porcos
1121
01:38:40,792 --> 01:38:42,292
Não sabe nem como limpar a própria bunda
1122
01:38:42,667 --> 01:38:44,000
De fato, eu estava errado
1123
01:38:44,542 --> 01:38:46,708
Eu deveria tê-lo matado antes
1124
01:38:51,792 --> 01:38:54,333
Você tinha medo de mim mesmo
quando eu era criança.
1125
01:38:54,542 --> 01:38:57,000
O que você vai fazer comigo agora?
1126
01:38:58,167 --> 01:38:59,042
Relaxe.
1127
01:38:59,208 --> 01:39:02,292
Vá comer a gosma na sarjeta. Seu cachorro!
1128
01:39:04,458 --> 01:39:06,167
Faça o que você quiser
1129
01:39:07,417 --> 01:39:08,542
Não vou poupá-la.
1130
01:39:08,667 --> 01:39:10,292
Radh, podemos superar isso.
1131
01:39:10,792 --> 01:39:11,833
Radha.
1132
01:39:14,042 --> 01:39:15,458
Já fizemos isso antes
1133
01:39:17,292 --> 01:39:18,792
Por que me matar?
1134
01:39:20,708 --> 01:39:22,500
Por que me matar?
1135
01:39:23,792 --> 01:39:25,667
Você deveria tê-lo matado?
1136
01:39:27,625 --> 01:39:29,250
Por que me matar?
1137
01:39:31,375 --> 01:39:32,625
Mate-o.
1138
01:39:33,458 --> 01:39:34,625
Mate-o.
1139
01:39:38,375 --> 01:39:39,333
Saie
1140
01:39:41,167 --> 01:39:42,458
Saie
1141
01:40:00,583 --> 01:40:02,833
- Mãe, me dê mais.
1142
01:40:02,917 --> 01:40:04,375
Não quer dar um pouco disso para seu pai?
1143
01:40:04,458 --> 01:40:07,000
- Apenas uma pequena porção, por favor!
1144
01:40:07,292 --> 01:40:09,333
Ela finalmente concordou
em compartilhá-lo com você, fique com ele.
1145
01:40:33,083 --> 01:40:37,292
Saiu...
1146
01:40:51,667 --> 01:40:55,458
Radha era uma pessoa incomum
incomum, mesmo quando criança.
1147
01:40:56,542 --> 01:41:00,000
Ela era mais imaginativa
do que as outras pessoas.
1148
01:41:02,042 --> 01:41:04,042
Ela estava sonhando acordada
1149
01:41:04,417 --> 01:41:16,875
Ela começou a acreditar
essa falsa realidade como verdadeira.
1150
01:41:19,000 --> 01:41:20,333
Depois, o incidente de Jarann.
1151
01:41:22,250 --> 01:41:25,750
Esse incidente teve um impacto maior
impacto na vida de Radha.
1152
01:41:26,917 --> 01:41:33,292
Então, Ganguti se tornou parte integrante
parte integrante da vida de Radha.
1153
01:41:34,875 --> 01:41:37,917
Ganguti se tornou a razão disso.
1154
01:41:39,458 --> 01:41:41,458
Poderia ter sido
outra pessoa, se não ela.
1155
01:41:41,583 --> 01:41:43,000
A magia negra,
1156
01:41:43,583 --> 01:41:45,125
enfeitiçamento
1157
01:41:46,750 --> 01:41:49,000
não passa de pura superstição.
1158
01:41:54,000 --> 01:41:57,458
Os médicos podem nos chamar de
supersticiosos o quanto quiserem.
1159
01:41:58,583 --> 01:42:00,625
Mas tivemos que passar
por todos os sofrimentos.
1160
01:42:00,708 --> 01:42:04,000
Fui testemunha do tormento pelo qual
pelo qual meu filho passou.
1161
01:42:10,667 --> 01:42:12,667
Nunca fui contra a fé religiosa.
1162
01:42:13,667 --> 01:42:16,333
Mas era uma questão de
vida ou morte para meu filho.
1163
01:42:16,583 --> 01:42:18,708
Quando sua saúde piorou,
1164
01:42:19,208 --> 01:42:21,125
Tive que levá-la a um médico.
1165
01:42:21,458 --> 01:42:24,125
Nem mesmo um demônio poderoso
não se atreverá a me enfrentar.
1166
01:42:26,458 --> 01:42:28,542
Vou queimar sua casa.
1167
01:42:35,125 --> 01:42:37,292
O pai de Radha era a meu favor
1168
01:42:37,542 --> 01:42:41,208
então continuamos seu
tratamento de forma científica.
1169
01:42:41,292 --> 01:42:43,000
E isso acabou sendo proveitoso.
1170
01:42:45,917 --> 01:42:47,333
A condição de Radha melhorou.
1171
01:42:48,667 --> 01:42:50,042
Deixe o médico dizer o que quiser.
1172
01:42:50,208 --> 01:42:53,375
(Entoar mantras)
1173
01:42:53,917 --> 01:42:55,542
(Entoar mantras)
1174
01:42:55,625 --> 01:42:57,417
A condição de Radha melhorou
1175
01:42:57,708 --> 01:42:59,958
somente depois de realizarmos
o ritual do fogo sagrado.
1176
01:43:02,417 --> 01:43:05,000
Não me importo se a mãe de Radha acreditar
1177
01:43:05,667 --> 01:43:10,708
que sua condição
melhorou com outras coisas.
1178
01:43:11,833 --> 01:43:13,333
Tivemos um casamento por amor.
1179
01:43:14,500 --> 01:43:18,000
Radha me contou com muita honestidade
tudo sobre sua infância.
1180
01:43:19,042 --> 01:43:21,792
Apesar disso, eu havia concordado em me casar com ela.
1181
01:43:24,750 --> 01:43:28,375
Mas seu passado ressurgiu
após o acidente.
1182
01:43:28,458 --> 01:43:31,000
Quero que você saia da minha vida agora mesmo.
1183
01:43:31,167 --> 01:43:34,000
Não me importo mais se você vive ou morre.
1184
01:43:34,042 --> 01:43:35,833
De qualquer forma, você está morto para mim.
1185
01:43:36,000 --> 01:43:36,708
Você, você...
1186
01:43:36,792 --> 01:43:40,000
Shekhar deu o melhor de si
para apoiar Radha durante esse período.
1187
01:43:41,667 --> 01:43:44,708
No entanto, a verdade é que,
Radha nunca se recuperou de seu trauma.
1188
01:43:45,000 --> 01:43:46,625
Não aguento mais.
1189
01:43:47,125 --> 01:43:50,125
É doloroso para mim
vê-la nesse estado
1190
01:43:50,208 --> 01:43:52,667
e não sou capaz de lidar com isso sozinho.
1191
01:43:55,083 --> 01:43:59,125
Shekhar partiu para Londres
para seu trabalho logo após o acidente.
1192
01:44:00,750 --> 01:44:04,583
Ficamos com ela por alguns meses
mas tivemos que voltar para casa depois.
1193
01:44:06,292 --> 01:44:08,000
Mas, então...
1194
01:44:08,833 --> 01:44:19,000
Estou declarando um bloqueio total
em todo o país a partir da meia-noite.
1195
01:44:21,750 --> 01:44:23,542
Para salvar a Índia...
1196
01:44:24,750 --> 01:44:26,958
Para salvar todos os cidadãos da Índia...
1197
01:44:37,667 --> 01:44:41,875
É estranho ver
as estradas tão desertas.
1198
01:44:43,083 --> 01:44:44,750
A casa vazia me assombra.
1199
01:44:45,000 --> 01:44:46,500
Estou com medo.
1200
01:44:52,542 --> 01:44:54,667
Sentir que está sozinho no mundo.
1201
01:45:16,208 --> 01:45:18,000
Acho que isso é muito óbvio.
1202
01:45:19,333 --> 01:45:21,458
Um acidente tão horrível...
1203
01:45:23,000 --> 01:45:25,375
E perder sua preciosa filha.
1204
01:45:27,000 --> 01:45:29,417
É provável que haja alguma reação, certo?
1205
01:45:32,125 --> 01:45:34,958
Afinal, você parece não estar ciente da realidade.
1206
01:45:38,417 --> 01:45:40,167
Que garota? A filha de quem?
1207
01:45:41,875 --> 01:45:43,833
Nunca tivemos uma filha.
1208
01:45:45,583 --> 01:45:47,542
Tivemos um casamento tardio.
1209
01:45:48,208 --> 01:45:50,417
E sua gravidez também foi adiada.
1210
01:45:54,000 --> 01:45:57,125
Radha estava grávida de três meses
na época do acidente.
1211
01:45:59,417 --> 01:46:01,750
Ela teve um aborto espontâneo,
e perdemos nosso bebê.
1212
01:46:06,375 --> 01:46:08,333
Onde está a água
1213
01:46:08,792 --> 01:46:09,542
Está no assento traseiro
1214
01:46:09,625 --> 01:46:10,583
Espere, deixe-me levá-la para você.
1215
01:46:12,875 --> 01:46:13,417
Ohh.
1216
01:46:21,042 --> 01:46:21,792
Saie.
1217
01:46:22,083 --> 01:46:23,125
Shekhar,
1218
01:46:23,417 --> 01:46:26,583
nossos novos vizinhos
1219
01:46:27,333 --> 01:46:29,333
também tem uma filha.
1220
01:46:29,875 --> 01:46:31,167
(ela dá uma risadinha).
1221
01:46:31,375 --> 01:46:35,542
Você sempre quis ter uma filha, certo?
1222
01:46:38,625 --> 01:46:39,625
E adivinhe só,
1223
01:46:39,750 --> 01:46:41,958
Eles até roubaram o nome que tínhamos em mente.
1224
01:46:42,958 --> 01:46:45,833
Seu nome é Saie
1225
01:46:47,417 --> 01:46:50,542
Ela é extremamente bonita.
1226
01:46:53,042 --> 01:46:57,333
Nossa filha já teria
seis meses de idade até agora.
1227
01:46:59,708 --> 01:47:01,000
Seis meses,
1228
01:47:02,000 --> 01:47:03,375
e dezessete dias.
1229
01:47:05,833 --> 01:47:07,000
Radha...
1230
01:47:11,333 --> 01:47:13,500
Um, dois, três
1231
01:47:13,583 --> 01:47:15,250
Não posso
1232
01:47:16,500 --> 01:47:19,167
Um, dois, três
1233
01:47:22,208 --> 01:47:24,083
Ela é muito gentil.
1234
01:47:25,667 --> 01:47:27,292
Seu pai também mora no exterior.
1235
01:47:27,917 --> 01:47:31,083
Só ela e sua mãe estão aqui.
1236
01:47:32,375 --> 01:47:33,417
Piyu,
1237
01:47:34,083 --> 01:47:35,917
Sinto muita falta de meu filho.
1238
01:47:38,250 --> 01:47:40,750
Saie terminar
1239
01:47:41,167 --> 01:47:42,625
Saie não me deixe irritado.
1240
01:47:42,875 --> 01:47:46,542
Fico observando-os o dia todo.
1241
01:47:48,500 --> 01:47:49,292
Saie
1242
01:47:50,375 --> 01:47:51,708
Coma Saie.
1243
01:47:52,583 --> 01:47:53,875
Saie não me deixe irritado.
1244
01:47:54,500 --> 01:47:56,375
Saie é um moleque mimado.
1245
01:47:56,458 --> 01:47:59,417
Ela cresceu tanto
e ainda assim quer que eu a alimente.
1246
01:47:59,708 --> 01:48:01,542
O que é essa tagarelice, Radha?
1247
01:48:01,750 --> 01:48:02,792
Quem é Saie?
1248
01:48:05,083 --> 01:48:06,542
Quem é Saie?
1249
01:48:08,042 --> 01:48:09,333
Ela é sua neta!
1250
01:48:11,917 --> 01:48:17,000
- O que você quer dizer com "quem é Saie"?
- O que está acontecendo, Radha?
1251
01:48:22,542 --> 01:48:25,292
(Risos...)
1252
01:48:30,292 --> 01:48:33,083
Comprei muitas coisas para a Saie hoje!
1253
01:48:33,875 --> 01:48:35,250
- Por favor, ouça-me, Radha!
1254
01:48:35,667 --> 01:48:37,042
Não sucumba a isso novamente.
1255
01:48:37,458 --> 01:48:39,250
Você foi tão forte uma vez.
1256
01:48:39,667 --> 01:48:41,292
Não caia nessa zona novamente.
1257
01:48:41,583 --> 01:48:44,167
E, por favor, pare com essa história de Saie.
1258
01:48:44,458 --> 01:48:47,167
- Você já matou minha filha uma vez.
1259
01:48:47,917 --> 01:48:49,208
Não deixarei que você a mate novamente.
1260
01:48:49,792 --> 01:48:50,917
Agora, você morrerá,
1261
01:48:51,000 --> 01:48:53,792
- Radha...
- mas não vou deixar que nada aconteça à Saie.
1262
01:48:53,875 --> 01:48:54,792
Radha
1263
01:48:57,917 --> 01:48:59,958
Ela me culpava por tudo isso.
1264
01:49:00,375 --> 01:49:01,750
A tensão cresceu entre nós.
1265
01:49:02,000 --> 01:49:04,625
Felizmente, ela nunca deixou de se comunicar.
1266
01:49:06,042 --> 01:49:08,208
Mas desde que Saie entrou em sua vida...
1267
01:49:08,875 --> 01:49:10,542
Não se mexa
1268
01:49:11,125 --> 01:49:12,500
Deixe-me penteá-lo.
1269
01:49:14,833 --> 01:49:16,833
Não se mexa
1270
01:49:18,042 --> 01:49:19,083
Muito obrigado
1271
01:49:20,667 --> 01:49:24,333
Seus brinquedos chegaram, Saie!
1272
01:49:27,833 --> 01:49:29,458
Oh, meu bebê.
1273
01:49:29,542 --> 01:49:31,625
Sim. Correto.
1274
01:49:45,375 --> 01:49:46,375
Tchau, Saie!
1275
01:49:51,208 --> 01:49:52,375
A caminho.
1276
01:49:54,000 --> 01:49:55,167
Seja bem-vindo!
1277
01:49:55,958 --> 01:49:57,875
Você almoçou?
1278
01:50:01,708 --> 01:50:03,958
Saie, por favor, passe a garrafa
de água para mim.
1279
01:50:04,125 --> 01:50:05,792
Se seu pai estivesse aqui,
1280
01:50:05,875 --> 01:50:07,792
Eu teria realizado
os rituais nele também.
1281
01:50:10,750 --> 01:50:13,250
Radha desejava o
mundo de sua imaginação.
1282
01:50:13,500 --> 01:50:15,792
Uma família feliz e completa.
1283
01:50:17,000 --> 01:50:18,833
Mas isso nunca existiu na realidade.
1284
01:50:19,792 --> 01:50:26,000
Aos poucos, ela excluiu o
verdadeiro Shekhar de sua vida
1285
01:50:26,833 --> 01:50:29,750
e começou a se comunicar
com o Shekhar a partir de sua imaginação.
1286
01:50:33,333 --> 01:50:35,250
Por que isso tinha que ser agora?
1287
01:50:38,125 --> 01:50:39,375
Não, você não desliga.
1288
01:50:39,458 --> 01:50:41,000
Sinto-me calmo ao falar com você.
1289
01:50:41,875 --> 01:50:42,917
Oi Shekhar!
1290
01:50:43,000 --> 01:50:45,208
Pai, onde está a Radha?
1291
01:50:45,417 --> 01:50:46,292
Ela está aqui apenas.
1292
01:50:46,375 --> 01:50:48,375
Ela tem me evitado completamente.
1293
01:50:49,833 --> 01:50:53,625
Eu só queria informá-la de que
Estou retornando à Índia em dezembro.
1294
01:50:55,458 --> 01:50:57,542
- Entrarei em contato com você em breve.
1295
01:51:03,250 --> 01:51:06,958
Desculpe, você está dormindo?
1296
01:51:07,792 --> 01:51:09,958
Radha alterou sua realidade.
1297
01:51:10,708 --> 01:51:17,542
Então, quando seu pai tentou
confrontá-la com a realidade,
1298
01:51:18,708 --> 01:51:24,917
ela matou o verdadeiro
Shekhar em sua imaginação,
1299
01:51:26,208 --> 01:51:31,000
mas manteve Saie viva
e protegida em sua realidade alterada.
1300
01:52:02,583 --> 01:52:03,542
Desculpe!
1301
01:52:09,958 --> 01:52:11,500
Eu realmente sinto muito.
1302
01:52:12,917 --> 01:52:13,875
Está tudo bem.
1303
01:52:15,125 --> 01:52:17,500
O mais importante é você ficar bem.
1304
01:52:19,042 --> 01:52:20,167
sim
1305
01:52:22,458 --> 01:52:24,375
Quero ficar bom logo, doutor.
1306
01:52:26,667 --> 01:52:29,042
Pai, eu realmente quero melhorar logo.
1307
01:52:30,625 --> 01:52:32,042
I... Não aguento mais.
1308
01:52:32,250 --> 01:52:34,833
- É insuportável.
- Sim... Sim...
1309
01:52:35,708 --> 01:52:37,083
Você vai melhorar logo.
1310
01:52:38,000 --> 01:52:40,000
Vamos realizar o
o ritual do fogo sagrado mais uma vez.
1311
01:52:41,250 --> 01:52:42,750
Desta vez, em sua casa.
1312
01:52:43,000 --> 01:52:45,708
[Cantando].
1313
01:53:00,292 --> 01:53:00,750
Olá
1314
01:53:00,833 --> 01:53:08,250
Sr. Karve, eu providenciei
o caminhão para transportar as coisas.
1315
01:53:08,708 --> 01:53:09,625
Sim, continue.
1316
01:53:22,375 --> 01:53:24,792
Por que Radha teria vontade de me ver?
1317
01:53:25,250 --> 01:53:30,708
Pacientes como Radha criam
uma realidade alternativa para si mesmos.
1318
01:53:33,083 --> 01:53:35,917
E sua principal necessidade é
1319
01:53:36,500 --> 01:53:38,958
para encontrar alguém que acredite nisso.
1320
01:53:41,750 --> 01:53:44,458
Isso fortalece sua versão da realidade.
1321
01:53:45,292 --> 01:53:46,708
Isso reforça sua crença.
1322
01:53:47,583 --> 01:53:49,458
Você foi essa pessoa para Radha.
1323
01:53:50,500 --> 01:53:53,417
Seu aconselhamento a ajudou
1324
01:53:53,875 --> 01:53:57,000
manifestar o mundo que ela
estava tentando criar.
1325
01:53:59,125 --> 01:54:03,000
Por que você acha que ela deu
um número incorreto de mim?
1326
01:54:05,375 --> 01:54:08,250
Ela temia que você me procurasse.
1327
01:54:10,125 --> 01:54:13,583
Isso teria destruído sua realidade.
1328
01:54:23,583 --> 01:54:25,833
Radha afirma ter abandonado o fantoche.
1329
01:54:26,333 --> 01:54:27,875
Como ele voltou para dentro de casa?
1330
01:54:28,333 --> 01:54:30,083
Acho que ela nunca o abandonou.
1331
01:54:31,042 --> 01:54:32,625
Ela poderia estar mentindo sobre isso.
1332
01:54:34,042 --> 01:54:37,833
Simplesmente, tudo poderia ter acontecido.
1333
01:54:38,250 --> 01:54:39,875
Exatamente!
1334
01:54:40,333 --> 01:54:42,333
Simplesmente, tudo poderia ter acontecido.
1335
01:54:45,542 --> 01:54:48,875
A superstição é a
A maior farsa do mundo.
1336
01:54:49,750 --> 01:54:55,292
No entanto, todos nós continuamos tentando racionalizar
1337
01:54:56,667 --> 01:54:59,375
sem nem mesmo perceber.
1338
01:55:24,667 --> 01:55:27,375
Submarino por Filmaholic
86397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.