All language subtitles for Heiresses, The (2018) PRYspa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,825 --> 00:01:49,242 - �Y los cuchillos? - Est�n aqu�, en la mesa. 2 00:01:59,992 --> 00:02:02,783 Y las copas que est�n al lado son de cristal de roca. 3 00:02:03,533 --> 00:02:05,575 Es un juego de 48 piezas. 4 00:02:07,200 --> 00:02:09,033 Est�n intactas. 5 00:02:09,408 --> 00:02:11,575 - Est� completo. - As� es. 6 00:02:19,367 --> 00:02:21,783 Este reloj... �Anda todav�a? 7 00:02:22,325 --> 00:02:24,075 S�. Bueno... no... 8 00:02:25,533 --> 00:02:26,658 �S� o no? 9 00:02:26,783 --> 00:02:29,117 Ahora no, hay que hacerle un mantenimiento. 10 00:02:29,492 --> 00:02:33,117 Hasta hace un tiempo funcionaba, perfectamente. 11 00:02:37,617 --> 00:02:40,325 Y la l�mpara... �Est� en venta? 12 00:02:41,700 --> 00:02:42,783 No. 13 00:02:54,825 --> 00:02:56,700 �Esta silla es sola? 14 00:02:56,867 --> 00:02:57,825 Un par. 15 00:02:58,700 --> 00:03:01,200 Luis XV... o XVI. 16 00:03:04,658 --> 00:03:06,533 Me gusta el reloj grande. 17 00:03:07,492 --> 00:03:09,533 �Cu�l es el precio? 18 00:03:11,200 --> 00:03:16,075 Para la calle Cabo Mart�nez 975, al lado de las Fuerzas Armadas. 19 00:03:16,867 --> 00:03:17,742 S�. 20 00:03:19,325 --> 00:03:21,742 �Cloner de 2 mg. tienes? 21 00:03:24,408 --> 00:03:26,117 M�ndame dos cajas. 22 00:03:26,825 --> 00:03:28,450 �Cu�nto vale cada caja? 23 00:03:30,617 --> 00:03:32,200 S�, efectivo. 24 00:03:33,992 --> 00:03:35,783 �Melatonina de 5 mg.? 25 00:03:36,158 --> 00:03:37,283 Dos frasquitos. 26 00:03:38,117 --> 00:03:39,325 �Cu�nto vale? 27 00:03:41,117 --> 00:03:43,408 Env�ame solo un frasco, �s�? 28 00:03:43,617 --> 00:03:44,867 Gracias. 29 00:04:10,492 --> 00:04:11,867 Ah� est� tu camisa. 30 00:04:12,033 --> 00:04:13,867 �Te vas a poner esa? 31 00:04:14,617 --> 00:04:16,242 No quiero salir. 32 00:04:23,033 --> 00:04:24,658 �T� te vas a ir igual? 33 00:04:26,950 --> 00:04:29,867 Hace m�s de un mes que Carmela nos invit�. 34 00:04:30,575 --> 00:04:32,408 �C�mo no vamos a ir? 35 00:05:04,158 --> 00:05:06,533 �Cincuenta cumple la Carmela! 36 00:05:07,283 --> 00:05:09,533 Tiene muchas ganas de que vayamos. 37 00:05:10,533 --> 00:05:13,492 �Te acuerdas de la fiesta que hicimos cuando cumpliste cincuenta? 38 00:05:14,075 --> 00:05:16,325 Ella nos acompa�� toda la tarde. 39 00:05:17,325 --> 00:05:19,408 Nos ayud� con la decoraci�n y con la comida. 40 00:05:19,492 --> 00:05:21,575 Eso fue cuando cumpl� cuarenta. 41 00:05:23,450 --> 00:05:24,367 �Cuarenta? 42 00:05:27,617 --> 00:05:30,367 �Y qu� hicimos cuando cumpliste cincuenta? 43 00:05:34,658 --> 00:05:35,992 Vamos, Chela... 44 00:05:36,283 --> 00:05:39,283 hace tanto que no sales. Va a haber karaoke. 45 00:05:39,742 --> 00:05:44,492 Van a estar Marta y la Silvita, ya volvieron de su viaje. 46 00:05:52,033 --> 00:05:52,992 Est� bien. 47 00:05:54,950 --> 00:05:56,200 Me voy yo... 48 00:05:58,158 --> 00:05:59,700 sola, y ya est�. 49 00:06:22,658 --> 00:06:25,867 Sufro al pensar que el destino 50 00:06:26,075 --> 00:06:29,617 logr� separarnos. 51 00:06:31,450 --> 00:06:34,742 Guardo tan bellos recuerdos 52 00:06:35,033 --> 00:06:37,158 que no olvidar�. 53 00:06:40,075 --> 00:06:43,367 Sue�os que juntas forjaron 54 00:06:43,492 --> 00:06:47,575 tu alma y la m�a, 55 00:06:48,325 --> 00:06:50,575 y en las horas de dicha... 56 00:06:54,117 --> 00:06:55,367 �Chela! 57 00:06:56,950 --> 00:06:58,408 - �Hola! - �Felicidades! 58 00:06:58,492 --> 00:07:00,325 Gracias. �C�mo est�s? 59 00:07:00,533 --> 00:07:01,408 Bien. 60 00:07:02,617 --> 00:07:03,950 Gracias por venir. 61 00:07:04,408 --> 00:07:07,075 - �No vas a cantar? - No. 62 00:07:08,617 --> 00:07:10,658 - Carmela, �ven un ratito! - S�. 63 00:07:10,908 --> 00:07:12,117 �Y Chiqui? 64 00:07:12,700 --> 00:07:15,825 - No s�. Por ah� estaba... - �Ven, Carmela! Vamos. 65 00:07:15,950 --> 00:07:17,658 - Ahora vengo. - Bueno. 66 00:07:17,950 --> 00:07:18,908 �Qu� pasa? 67 00:07:21,575 --> 00:07:24,950 ... mis sue�os. 68 00:07:25,408 --> 00:07:28,992 Y me estrechan tus brazos amantes 69 00:07:29,450 --> 00:07:33,908 al arrullo suave de tu cucurruc�. 70 00:07:37,075 --> 00:07:40,242 Mi coraz�n en tinieblas 71 00:07:40,367 --> 00:07:44,367 te busca con ansias. 72 00:07:45,242 --> 00:07:48,200 Beso tu nombre pidiendo 73 00:07:48,325 --> 00:07:51,575 que vuelvas a m�, 74 00:07:53,908 --> 00:07:57,075 porque sin ti ya ni el sol 75 00:07:57,200 --> 00:08:01,158 ilumina mis d�as. 76 00:08:01,492 --> 00:08:05,742 Y al llegar la aurora me encuentra llorando, 77 00:08:05,867 --> 00:08:09,450 mis noches sin ti. 78 00:08:10,992 --> 00:08:13,242 �Bravo! �Bravo! 79 00:08:22,075 --> 00:08:23,033 �Hey! 80 00:08:23,450 --> 00:08:25,617 Voy a conducir yo. 81 00:08:25,783 --> 00:08:27,742 No beb� tanto. 82 00:08:36,033 --> 00:08:37,617 �Acelera, Chela! 83 00:08:38,533 --> 00:08:40,658 �De qu� tienes miedo? 84 00:08:45,700 --> 00:08:48,325 Nora y esa chica que estaba con ella... 85 00:08:49,408 --> 00:08:52,075 - esa que ten�a la camisa a rayas... - �La que parece un muchacho? 86 00:08:52,158 --> 00:08:53,408 S�, esa. 87 00:08:53,533 --> 00:08:56,200 Estoy segura de que estaban hablando de nosotras... 88 00:08:57,283 --> 00:08:59,867 porque Nora me mir� con una cara... 89 00:09:01,033 --> 00:09:03,200 Una cara de l�stima... 90 00:09:05,492 --> 00:09:07,492 Te lo habr� parecido. 91 00:09:08,867 --> 00:09:10,283 �Ella tambi�n lo sabe? 92 00:09:12,658 --> 00:09:14,825 Carmela es la �nica que lo sabe, 93 00:09:15,825 --> 00:09:17,325 porque me est� ayudando. 94 00:09:18,075 --> 00:09:21,908 Ella vendi� el juego de copas y tambi�n el cortac�sped. 95 00:09:26,658 --> 00:09:28,033 Pasa, Chela. 96 00:09:28,825 --> 00:09:30,200 �No ves que no hay nadie? 97 00:09:31,992 --> 00:09:32,825 Carmela... 98 00:09:34,117 --> 00:09:36,117 Carmela es la que lo cont�. 99 00:09:53,658 --> 00:09:56,158 Volviste a usar mi cepillo de dientes. 100 00:09:58,658 --> 00:09:59,367 �Yo? 101 00:10:27,908 --> 00:10:31,533 �Viste que Mirta estaba con la misma chica argentina? 102 00:10:33,450 --> 00:10:35,992 Me pareci� que la mirabas mucho. 103 00:10:38,033 --> 00:10:39,575 �O es solo una impresi�n? 104 00:10:39,950 --> 00:10:41,992 Mirta tambi�n lo sabe, �verdad? 105 00:10:42,533 --> 00:10:45,742 Las escuch� cuando estaban hablando del precio del coche. 106 00:10:46,825 --> 00:10:50,533 Yo le dije a Mirta que �bamos a cambiar de coche, nada m�s. 107 00:10:53,825 --> 00:10:55,283 �Tranquil�zate ya! 108 00:11:09,825 --> 00:11:10,700 Chiqui... 109 00:11:11,825 --> 00:11:14,367 tienes demasiado olor a alcohol y a tabaco. 110 00:11:20,908 --> 00:11:23,700 No seas tan dram�tica. 111 00:11:34,200 --> 00:11:34,992 S�. 112 00:11:35,742 --> 00:11:36,742 S�, lleg�. 113 00:11:37,825 --> 00:11:38,700 Aqu� la tengo. 114 00:11:39,867 --> 00:11:40,783 �Te leo? 115 00:11:46,117 --> 00:11:51,450 Le notifico por la causa penal n�mero 11233.2017... 116 00:11:52,658 --> 00:11:56,242 titulada Banco de Asunci�n contra Martina Mar�a N��ez Campos, 117 00:11:56,575 --> 00:11:57,533 alias Chiquita, 118 00:11:58,200 --> 00:11:59,117 sobre estafa. 119 00:12:01,700 --> 00:12:03,325 Pero esto es una deuda, 120 00:12:03,783 --> 00:12:05,658 aqu� dice estafa. 121 00:12:10,325 --> 00:12:15,158 S�. Pero el juez decret� prisi�n preventiva. 122 00:12:22,033 --> 00:12:26,158 Y bueno, tengo que presentarme el pr�ximo jueves a las 7 de la ma�ana. 123 00:13:19,200 --> 00:13:22,867 La gaseosa, diet�tica, con mucho hielo, 124 00:13:27,117 --> 00:13:29,617 el agua, sin hielo. 125 00:13:34,200 --> 00:13:37,367 La jarra siempre vas a mantener en la nevera, para que est� fr�a, 126 00:13:37,825 --> 00:13:41,200 y la gaseosa siempre 'diet�tica', no compres 'zero', 127 00:13:41,908 --> 00:13:43,158 y siempre botella peque�a, 128 00:13:43,450 --> 00:13:45,367 para que no se escape el gas. 129 00:13:48,992 --> 00:13:52,117 Algunas veces, la se�ora no se siente bien, 130 00:13:52,200 --> 00:13:54,658 entonces t� vas a acercarte a ella... 131 00:13:54,992 --> 00:13:56,158 para hablar... 132 00:13:56,700 --> 00:13:57,742 o pones m�sica... 133 00:13:58,033 --> 00:13:59,533 o ven la tele. 134 00:14:06,617 --> 00:14:07,450 De aqu�... 135 00:14:07,617 --> 00:14:09,825 vas a sacar las pastillas. 136 00:14:10,242 --> 00:14:12,658 Hoy es lunes. �T� sabes leer? 137 00:14:14,408 --> 00:14:15,367 No importa. 138 00:14:15,492 --> 00:14:18,950 Aqu� te vas a guiar de esta forma, lunes, martes, mi�rcoles... hasta domingo, 139 00:14:19,033 --> 00:14:20,408 hay para todos los d�as. 140 00:14:43,825 --> 00:14:46,200 Tienes que comprarle desodorante a esa chica. 141 00:14:46,283 --> 00:14:48,867 Shhh... �No hables as�, Chela! 142 00:15:11,367 --> 00:15:14,575 A m� no me gustaba tanto la idea esa del karaoke... 143 00:15:14,658 --> 00:15:16,158 cuando la Gordi sugiri�, 144 00:15:16,242 --> 00:15:18,992 pero bueno, al final se apuntaron todas. 145 00:15:19,533 --> 00:15:21,075 �Chela! �Hola! 146 00:15:22,617 --> 00:15:25,492 �No ibas a pintar toda la tarde? 147 00:15:26,408 --> 00:15:27,200 No. 148 00:15:28,408 --> 00:15:29,200 Mira, 149 00:15:29,325 --> 00:15:30,867 Carmela trajo tarta. 150 00:15:30,950 --> 00:15:32,533 �Te sirvo un poco? �S�? 151 00:15:33,200 --> 00:15:35,867 Prueba un poco, tiene dulce de leche casero. 152 00:15:38,492 --> 00:15:39,200 Eso es... 153 00:15:39,283 --> 00:15:40,617 Despu�s te explico. 154 00:15:48,200 --> 00:15:49,742 Es de las chicas. Y punto. 155 00:15:50,075 --> 00:15:53,200 Es una forma de ayudarte. 156 00:15:53,533 --> 00:15:54,450 �De ninguna manera! 157 00:15:55,033 --> 00:15:58,033 Deja que Carmela te explique bien. 158 00:16:00,908 --> 00:16:02,867 Entre las chicas juntamos un poco... 159 00:16:03,033 --> 00:16:04,492 las m�s amigas. 160 00:16:04,575 --> 00:16:06,158 Bueno, tampoco es mucho... 161 00:16:06,367 --> 00:16:08,617 cada una seg�n sus posibilidades. 162 00:16:08,950 --> 00:16:10,825 �As� que vamos a vivir de la caridad? 163 00:16:10,950 --> 00:16:13,283 �Pero d�jale que termine de hablar! 164 00:16:13,867 --> 00:16:16,867 Ustedes nos ayudaron mucho siempre, Chela. 165 00:16:17,908 --> 00:16:18,992 A la Gordi... 166 00:16:19,825 --> 00:16:23,200 No se olviden de todo lo que le dieron a ella por la hija. 167 00:16:23,992 --> 00:16:24,825 Y a Nora... 168 00:16:25,825 --> 00:16:29,033 le ayudaron cuando le entraron en la casa a robar. 169 00:16:29,325 --> 00:16:33,575 - Y a Julia, cuando se qued� sin trabajo. - Ah... �Julia? 170 00:16:36,617 --> 00:16:40,617 Y tambi�n a m� me ayudaron mucho cuando mi mam� estaba enferma. 171 00:16:45,075 --> 00:16:46,700 �Y entonces para qu�? 172 00:16:47,617 --> 00:16:51,742 �Para qu� vendimos las pinturas de mi abuelo? 173 00:16:52,408 --> 00:16:54,658 �Para qu� vendimos la cuberter�a? 174 00:16:55,408 --> 00:16:57,867 �Para qu� vendimos mis l�mparas? 175 00:17:00,825 --> 00:17:04,325 Si hasta el coche que me regal� mi pap� est� a la venta. 176 00:17:06,700 --> 00:17:07,450 No. 177 00:17:08,783 --> 00:17:09,783 Yo te lo agradezco, 178 00:17:10,408 --> 00:17:12,658 pero nosotras tenemos que arreglarnos solas. 179 00:17:17,533 --> 00:17:19,200 �Por qu� me miras as�? 180 00:17:19,783 --> 00:17:20,575 �Eh? 181 00:17:21,283 --> 00:17:22,158 A ver... 182 00:17:22,408 --> 00:17:23,242 Dime... 183 00:17:23,450 --> 00:17:25,117 Dime una sola cosa tuya, 184 00:17:25,200 --> 00:17:28,075 algo de tu familia que se haya vendido. 185 00:17:34,367 --> 00:17:36,200 - �Agua o gaseosa? - Agua. 186 00:17:38,867 --> 00:17:40,783 - �M�s agua? - �D�jame en paz! 187 00:17:43,617 --> 00:17:46,825 - �Mentirosa! - Chela, Chela. 188 00:18:05,825 --> 00:18:06,950 Chiqui. 189 00:18:10,658 --> 00:18:12,533 No vayas a dormir aqu�. 190 00:18:29,533 --> 00:18:33,325 Ese cuadro que vendimos, el de los barcos, el que estaba en la entrada, 191 00:18:33,825 --> 00:18:36,075 era de la casa de mi abuela. 192 00:18:58,158 --> 00:19:01,950 Carmela me cont� que a su prima le hicieron lo mismo que a m�. 193 00:19:02,867 --> 00:19:04,783 Ten�a solo una deuda. 194 00:19:08,033 --> 00:19:10,783 La pobre, desesperada, firm� documentos... 195 00:19:12,200 --> 00:19:14,117 la acusaron de estafa... 196 00:19:15,117 --> 00:19:17,117 Lo mismo que a m�... 197 00:19:18,200 --> 00:19:20,117 y la mandaron adentro. 198 00:19:22,742 --> 00:19:23,575 Chiqui, 199 00:19:24,908 --> 00:19:25,617 ven un momento. 200 00:19:29,742 --> 00:19:30,450 Ag�chate. 201 00:19:32,742 --> 00:19:34,950 �Cu�ndo te te�iste? 202 00:19:43,075 --> 00:19:47,658 El coreano ya sabe que la chica va a traer las cosas y lo va a anotar en la libreta. 203 00:19:47,950 --> 00:19:49,117 Menos la carne, 204 00:19:49,325 --> 00:19:51,200 que la va a traer de la carnicer�a. 205 00:19:51,367 --> 00:19:53,075 Pero hay que pagar. 206 00:19:53,242 --> 00:19:54,867 El dinero est� en el cajoncito. 207 00:19:59,117 --> 00:20:00,992 �Y por cu�nto tiempo? 208 00:20:09,825 --> 00:20:11,200 �Martina N��ez Campos? 209 00:20:11,367 --> 00:20:12,158 S�. Soy yo. 210 00:20:12,367 --> 00:20:13,242 �Alias Chiquita? 211 00:20:13,492 --> 00:20:14,325 As� es. 212 00:20:14,658 --> 00:20:17,450 - �La se�ora es su abogada? - No, ella solo me acompa�a. 213 00:20:17,783 --> 00:20:18,950 Mi abogada est� llegando. 214 00:20:19,033 --> 00:20:21,658 - Bueno. �Familiar? - S�. 215 00:20:22,658 --> 00:20:24,992 - �Primera vez que usted ingresa, se�ora? - Primera vez. 216 00:20:25,075 --> 00:20:27,700 Est� bien. Adelante, por favor, por aquella puerta. 217 00:20:28,242 --> 00:20:30,450 Se�ora, usted se puede sentar ah� a esperar. 218 00:20:31,367 --> 00:20:32,408 Adelante. 219 00:20:39,075 --> 00:20:41,325 Se�ora, solo hasta aqu� puede acompa�arla. 220 00:20:41,658 --> 00:20:44,242 Los mi�rcoles y los fines de semana son los d�as de visita. 221 00:20:44,325 --> 00:20:45,533 �Expediente? 222 00:20:46,283 --> 00:20:47,117 S�. 223 00:20:48,200 --> 00:20:50,117 Terminaci�n 085. 224 00:20:50,658 --> 00:20:53,742 Banco de Asunci�n contra Martina Mar�a N��ez Campos. 225 00:20:54,533 --> 00:20:56,783 - Alias Chiquita. - El otro lado. 226 00:21:00,783 --> 00:21:03,617 Ya la registramos entera. Ll�vatela ya. 227 00:21:03,908 --> 00:21:05,825 Est� bien. Chao. 228 00:21:08,867 --> 00:21:10,533 - �O sea, te vas a quedar? - S�. 229 00:21:10,658 --> 00:21:13,283 Qu�date tranquila y conduce con cuidado, �s�? 230 00:21:14,575 --> 00:21:16,283 Y nos vemos el s�bado. 231 00:21:17,075 --> 00:21:18,158 No te preocupes. 232 00:21:23,700 --> 00:21:25,242 Chela, tranquila. 233 00:21:25,700 --> 00:21:26,825 Tranquila. 234 00:21:27,367 --> 00:21:29,158 Bueno, ya... 235 00:21:29,742 --> 00:21:30,783 Tranquila. 236 00:21:31,992 --> 00:21:33,408 Tranquil�zate, �s�? 237 00:23:19,658 --> 00:23:20,533 �Pati! 238 00:23:33,783 --> 00:23:34,658 �Pati! 239 00:23:35,700 --> 00:23:37,325 S�, se�orita. 240 00:23:37,658 --> 00:23:40,575 - �T� no escuchaste unos ruidos? - No. 241 00:24:00,117 --> 00:24:01,700 No vaya a tener miedo. 242 00:24:03,158 --> 00:24:05,867 �No quieres venir a dormir en el sof�? 243 00:24:07,575 --> 00:24:09,533 Trae tu almohada y tu s�bana. 244 00:24:14,492 --> 00:24:16,492 Se�ora, venga conmigo... 245 00:24:18,492 --> 00:24:20,158 �Tiene su documento con usted? 246 00:24:20,492 --> 00:24:21,492 Prep�relo. 247 00:24:27,992 --> 00:24:30,617 Compa�ero, ap�ntala y que pase directo... 248 00:24:31,200 --> 00:24:32,658 Deme su documento, se�ora. 249 00:25:03,367 --> 00:25:05,033 �A qui�n llamamos, se�ora? 250 00:25:05,117 --> 00:25:08,533 �Puede decirme c�mo se llama la interna para poder llamarla? 251 00:25:09,867 --> 00:25:12,867 - Chiquita. - �Chiquita! �Chiquita, tienes visita! 252 00:25:13,200 --> 00:25:15,033 �Chiquita! �Visita! 253 00:25:22,617 --> 00:25:26,158 �Chiquita! �Visita! 254 00:25:49,158 --> 00:25:51,575 Mira esa se�ora de ah�, elegante, 255 00:25:52,283 --> 00:25:53,783 con gafas oscuras. 256 00:25:54,075 --> 00:25:55,658 Esa es la de G�mez... 257 00:25:56,533 --> 00:26:00,033 La que asesin� al marido y sali� en todos los peri�dicos. �Te acuerdas? 258 00:26:00,242 --> 00:26:01,617 S�, me acuerdo. 259 00:26:04,492 --> 00:26:06,492 Y esa otra que viene ah� bailando, 260 00:26:06,992 --> 00:26:08,283 con el sombrero de cowboy, 261 00:26:08,908 --> 00:26:10,283 esa es de mi mismo pabell�n. 262 00:26:11,200 --> 00:26:13,575 Clint Eastwood le dicen. 263 00:26:16,158 --> 00:26:19,242 - �Qu� r�pido que has comido! - Chiqui, �un cigarrillo? 264 00:26:21,075 --> 00:26:23,575 - �Esconde la caja! - �Puerca! 265 00:26:24,867 --> 00:26:27,533 Cada vez que me ve fumando me pide. 266 00:26:30,158 --> 00:26:33,700 Le pregunt� a Carmela cu�nto tiempo estuvo su prima Gladys. 267 00:26:34,658 --> 00:26:36,075 Tres meses, me dijo. 268 00:26:39,908 --> 00:26:43,658 Pero despu�s la volvieron a meter adentro. 269 00:27:14,617 --> 00:27:16,075 Estas cansada, 270 00:27:16,742 --> 00:27:18,658 �dormiste bien anoche? 271 00:27:45,950 --> 00:27:48,783 La tacita quiero que me la pongas siempre aqu�. 272 00:27:55,117 --> 00:27:58,283 Aqu� a m� me es m�s c�modo para tomar el caf�. 273 00:28:05,492 --> 00:28:06,325 �Pati! 274 00:28:06,700 --> 00:28:11,075 Tr�eme las pastillas rosadas, porque estas no son las del desayuno. 275 00:28:44,742 --> 00:28:47,742 Se�orita, ah� est� su vecina. 276 00:28:47,908 --> 00:28:49,658 Una se�ora vieja, bajita. 277 00:28:50,158 --> 00:28:51,117 �Qui�n? �Pituca? 278 00:28:51,200 --> 00:28:52,575 No s� c�mo se llama. 279 00:28:53,908 --> 00:28:56,200 Quiere pedirle un favorcito, dice. 280 00:28:58,325 --> 00:29:01,825 Quiere que la lleve a alguna parte con el coche. 281 00:29:02,117 --> 00:29:03,158 �Yo? 282 00:29:55,408 --> 00:29:59,950 Dime una cosa. �De d�nde sacaron esa nueva empleada? 283 00:30:00,992 --> 00:30:05,200 Es un desastre. Le pregunt� por Chiquita, 284 00:30:05,992 --> 00:30:10,908 no me contest�. Quiere decir que ni siquiera habla el castellano. 285 00:30:11,950 --> 00:30:14,117 Es... francamente... 286 00:30:14,533 --> 00:30:16,367 esta no es como �eca. 287 00:30:18,117 --> 00:30:21,575 - �Hace cu�nto se fue �eca? - Y ya hace m�s o menos un a�o. 288 00:30:22,033 --> 00:30:27,367 - Pero definitivamente no es como �eca. - Bueno, ustedes a �eca le ense�aron todo. 289 00:30:27,617 --> 00:30:29,950 Era una bruta cuando lleg�. 290 00:30:30,283 --> 00:30:35,200 En cambio, mi Ramona... Un espect�culo era cuando vino. 291 00:30:35,992 --> 00:30:39,033 Pero desde que tiene m�vil... 292 00:30:39,700 --> 00:30:43,325 ella no limpia m�s la casa. 293 00:30:43,617 --> 00:30:46,867 Es un verdadero desastre. 294 00:30:47,783 --> 00:30:50,117 Yo le voy a decir que se vaya. 295 00:30:55,075 --> 00:30:57,158 Chiquita se fue a Punta del Este. 296 00:30:57,242 --> 00:31:02,617 �Punta del Este en esta �poca! �Fant�stico! �Cu�ndo vuelve? 297 00:31:03,575 --> 00:31:05,533 Y m�s o menos en un mes. 298 00:31:06,158 --> 00:31:09,492 �Chiquita en un mes? �Por favor! 299 00:31:10,117 --> 00:31:13,367 Con Chiquita uno nunca sabe... 300 00:31:14,033 --> 00:31:18,367 La verdad es que me parece que va a volver dentro de un a�o. 301 00:31:21,408 --> 00:31:24,325 - No pas� nada. - Disculpe. 302 00:31:24,408 --> 00:31:28,825 No pas� absolutamente nada. Est� bien. 303 00:31:35,658 --> 00:31:38,617 No sabes cu�nto te lo agradezco. 304 00:31:39,033 --> 00:31:41,283 Te espero a las siete o siete y media. 305 00:31:41,408 --> 00:31:42,242 Bueno. 306 00:31:44,158 --> 00:31:45,033 Toma. 307 00:31:45,367 --> 00:31:46,242 Por favor, no. 308 00:31:48,825 --> 00:31:50,367 Pero si yo te lo ped�. 309 00:31:52,783 --> 00:31:53,825 La pr�xima. 310 00:31:54,700 --> 00:31:57,867 De ninguna manera. Esto te va a servir, 311 00:31:57,950 --> 00:32:00,075 aunque sea para la gasolina. 312 00:32:01,408 --> 00:32:03,075 Muchas gracias. 313 00:32:48,242 --> 00:32:51,033 No sean tramposas, chicas. 314 00:32:53,700 --> 00:32:57,283 �No quieres acercarte un poquito m�s aqu�? 315 00:32:57,575 --> 00:32:59,367 No se preocupe. Estoy bien as�. 316 00:33:03,325 --> 00:33:04,908 Vamos a ver si la suerte sigue. 317 00:33:05,117 --> 00:33:06,075 �Qui�n pone la luz? 318 00:33:06,950 --> 00:33:07,742 Ella. 319 00:33:10,950 --> 00:33:12,950 No hay matanza todav�a. 320 00:33:14,617 --> 00:33:17,200 Puedo entrar, pero no puedo abrir. 321 00:33:24,367 --> 00:33:25,450 �Qu�? 322 00:33:25,908 --> 00:33:26,992 �Qu�? 323 00:33:30,075 --> 00:33:32,950 - �Y enamorada de qui�n? - Y de su novio. 324 00:33:46,533 --> 00:33:49,533 Ay, c�mo me duelen los huesos. 325 00:33:50,533 --> 00:33:53,158 Ay, Pituca. �No seas m�s tan quejica! 326 00:33:53,408 --> 00:33:55,367 Debe ser porque va a llover. 327 00:33:55,575 --> 00:33:58,658 Bueno, all�. En la esquina, esa casa blanca. 328 00:33:58,950 --> 00:34:03,867 Mira que es lindo este barrio. Pero yo nunca me mudar�a aqu�. 329 00:34:04,200 --> 00:34:05,200 Toma. Gracias. 330 00:34:06,158 --> 00:34:08,742 A m� me encanta mi barrio, qu� quieres que te diga. 331 00:34:09,283 --> 00:34:14,700 10, 20, 30, 35, 40. 332 00:34:15,700 --> 00:34:17,283 - Chao, chicas. - Hasta luego. 333 00:34:17,367 --> 00:34:19,117 Est� bien. Como un taxi. 334 00:34:19,200 --> 00:34:21,158 - �Chao! - �Chao! �Hasta luego, chicas! 335 00:34:23,117 --> 00:34:24,742 - Como un taxi. - �Gracias! 336 00:34:24,950 --> 00:34:26,242 Est� bien, porque... 337 00:34:26,700 --> 00:34:28,783 ella siempre especula, 338 00:34:28,908 --> 00:34:30,867 siempre quiere sacar ventaja. 339 00:34:38,700 --> 00:34:40,533 �T� estudiaste masaje? 340 00:34:41,158 --> 00:34:42,367 �O d�nde aprendiste? 341 00:34:43,033 --> 00:34:44,783 S�, en la parroquia. 342 00:34:48,242 --> 00:34:49,325 Tienes buena mano. 343 00:34:50,533 --> 00:34:51,492 �Le gusta? 344 00:34:52,950 --> 00:34:56,117 Me ense�� una monja y una abuelita. 345 00:35:00,950 --> 00:35:01,950 Hab�a... 346 00:35:02,825 --> 00:35:05,117 que ense�aban corte y confecci�n... 347 00:35:05,950 --> 00:35:07,158 peluquer�a... 348 00:35:07,825 --> 00:35:09,783 manicura, pedicura... 349 00:35:10,992 --> 00:35:12,367 Y yo eleg� masaje. 350 00:35:21,658 --> 00:35:24,450 - �Dios os bendiga a todas! - �Am�n! 351 00:35:24,700 --> 00:35:27,492 - �Dios os bendiga a todas! - �Am�n! 352 00:35:27,825 --> 00:35:30,908 Me dijeron que si les puedo llevar, las veces que pueda. 353 00:35:32,367 --> 00:35:34,158 Pero que tomen un taxi. 354 00:35:35,033 --> 00:35:37,242 �Qui�n va a querer secuestrar a esas viejas? 355 00:35:40,658 --> 00:35:42,158 �Trajiste m�s cigarrillos? 356 00:35:44,033 --> 00:35:45,200 �Ya te fumaste el que te traje? 357 00:35:45,283 --> 00:35:46,908 No todav�a no. Pero aqu�... 358 00:35:49,408 --> 00:35:53,200 A m� me pareci� que Pituca no quiere volver a irse en taxi. 359 00:35:54,992 --> 00:35:56,533 No le hagas caso. 360 00:35:58,117 --> 00:35:59,075 �T� dices... 361 00:35:59,825 --> 00:36:02,367 que ella sospecha que yo estoy ac�? 362 00:36:08,575 --> 00:36:10,367 T� no deber�as andar conduciendo, 363 00:36:11,992 --> 00:36:13,492 ni permiso tienes. 364 00:36:14,283 --> 00:36:16,242 Imag�nate si chocas. 365 00:36:17,283 --> 00:36:20,242 Imag�nate si atropellas a alguien y lo matas. 366 00:36:21,783 --> 00:36:24,242 Salgo yo y entras t�. 367 00:36:35,658 --> 00:36:36,742 Hola. 368 00:36:37,242 --> 00:36:38,158 Hola. 369 00:36:39,117 --> 00:36:41,533 - �Hola, chicas! - �Hola! 370 00:36:42,242 --> 00:36:43,783 - �Qui�n gana? - Yo. 371 00:36:44,033 --> 00:36:44,825 Pituca. 372 00:36:45,325 --> 00:36:46,742 Yo, yo, yo. Yo gano. 373 00:36:47,117 --> 00:36:49,283 - Pituca, �ella es la que conduce? - S�. 374 00:36:49,742 --> 00:36:51,867 �Ser� que podr�a llevarme aqu� cerca un momento? 375 00:36:52,242 --> 00:36:55,200 Ah... Eso tienes que hablarlo con ella. 376 00:37:00,325 --> 00:37:01,242 �Hola! 377 00:37:01,325 --> 00:37:04,117 Disc�lpame. �Me puedes llevar aqu� cerca un momento? 378 00:37:05,575 --> 00:37:07,325 S�. C�mo no. 379 00:37:11,075 --> 00:37:12,242 �Vamos! 380 00:37:24,242 --> 00:37:25,617 Ens��ame el m�vil. 381 00:37:25,867 --> 00:37:29,450 �Qu� es lo que viste? No hay nada, �vale? No hay nada. 382 00:37:36,450 --> 00:37:37,408 Ens��ame el m�vil. 383 00:37:37,658 --> 00:37:38,867 �Y qu� es lo que viste? 384 00:37:39,450 --> 00:37:42,117 No hay nada. Ning�n mensaje, nada. 385 00:37:48,450 --> 00:37:50,075 �Quieres que te ayude? 386 00:37:54,492 --> 00:37:57,700 - Amor, vamos a hablar bien, tranquilos. - No me digas nada m�s. 387 00:37:58,117 --> 00:38:00,492 �Por una estupidez est�s montando un espect�culo! 388 00:38:02,158 --> 00:38:04,658 �Deja que se vaya la se�ora! �Vamos a hablar! 389 00:38:06,950 --> 00:38:08,158 �Por qu� te vas? 390 00:38:13,283 --> 00:38:15,075 �Vete a la mierda! 391 00:38:21,033 --> 00:38:22,283 Para, para, para, para. 392 00:38:28,617 --> 00:38:29,408 Vamos. 393 00:38:38,700 --> 00:38:40,158 �Te molesta el humo? 394 00:38:43,450 --> 00:38:44,700 Te molesta. 395 00:38:45,117 --> 00:38:46,492 No te preocupes. 396 00:38:57,325 --> 00:38:58,325 C�sar, 397 00:38:59,825 --> 00:39:02,825 no s� c�mo pude aguantar dos a�os con un tipo as�. 398 00:39:07,367 --> 00:39:08,575 �Este coche es tuyo? 399 00:39:08,825 --> 00:39:09,617 S�. 400 00:39:11,075 --> 00:39:12,408 �Y t� te dedicas a esto? 401 00:39:13,825 --> 00:39:15,575 Bueno, ahora s�. 402 00:39:17,367 --> 00:39:19,950 Lo que debe de ser trabajar con Pituca. 403 00:39:21,992 --> 00:39:22,992 Dime una cosa, 404 00:39:23,533 --> 00:39:27,700 �cu�nto m�s o menos me cobrar�as por un viaje, una vez por semana, a Itaugu�? 405 00:39:28,367 --> 00:39:29,617 �A Itaugu�? 406 00:39:31,242 --> 00:39:32,867 Yo no conduzco por carretera. 407 00:39:32,992 --> 00:39:33,825 �Por qu�? 408 00:39:34,200 --> 00:39:35,533 Si conduces muy bien. 409 00:39:36,200 --> 00:39:37,658 Nunca conduje en carretera. 410 00:39:38,658 --> 00:39:41,492 �Y no conoces a alguien que pueda llevarme a Itaugu� una vez por semana? 411 00:39:41,617 --> 00:39:44,408 Mi mam� tiene que hacerse un tratamiento ah� los jueves. 412 00:39:45,950 --> 00:39:47,075 �A Itaugu�? 413 00:39:47,450 --> 00:39:48,242 S�. 414 00:39:54,658 --> 00:39:56,283 Aqu� te voy a dejar mi n�mero. 415 00:39:57,825 --> 00:39:59,283 - Av�same. - Bueno. 416 00:40:03,367 --> 00:40:08,700 Bueno, yo le acerco eso y tambi�n los otros papeles. Gracias. �Hasta luego! 417 00:40:10,158 --> 00:40:11,033 Bueno, 418 00:40:11,658 --> 00:40:13,658 la abogada nos espera a las 11:00... 419 00:40:13,992 --> 00:40:17,033 y tenemos que llevarle una fotocopia del documento de Chiquita. 420 00:40:17,450 --> 00:40:18,950 Vamos a hacer eso. 421 00:40:23,950 --> 00:40:25,617 �Por qu� no te vas t� sola? 422 00:40:26,617 --> 00:40:27,533 Yo... 423 00:40:28,825 --> 00:40:31,075 Yo tengo una clienta esta tarde... 424 00:40:31,700 --> 00:40:34,575 y quiero ir a ver un poco c�mo llegar a la casa. 425 00:40:38,950 --> 00:40:40,783 Veinticinco tenedores hay. 426 00:40:41,325 --> 00:40:43,117 Veinticinco. Bueno. 427 00:40:45,450 --> 00:40:48,325 F�jate un poco, Pati, cu�ntos cuchillos hay tambi�n. 428 00:40:58,033 --> 00:41:00,033 �T� ya condujiste alguna vez hasta Itaugu�? 429 00:41:00,908 --> 00:41:01,867 �Itaugu�? 430 00:41:02,450 --> 00:41:03,658 �La Ruta Dos? 431 00:41:03,783 --> 00:41:05,492 �No! Ni loca. 432 00:41:07,450 --> 00:41:09,617 �Qu�? �Tambi�n vas a conducir ahora por carretera? 433 00:41:09,700 --> 00:41:10,408 No. No... 434 00:41:10,742 --> 00:41:12,117 Solo preguntaba... 435 00:41:16,783 --> 00:41:17,617 Pati, 436 00:41:17,867 --> 00:41:20,908 acu�rdate que esa cubitera est� apartada porque ya la vendimos. 437 00:42:29,908 --> 00:42:31,200 S�rveme, mamita. 438 00:42:32,533 --> 00:42:33,825 �Viste a Carmela? 439 00:42:36,242 --> 00:42:38,533 Me dijo que habl� con la abogada. 440 00:42:39,117 --> 00:42:40,783 Le dijo que en dos semanas... 441 00:42:41,033 --> 00:42:43,325 es posible que tengamos buenas noticias. 442 00:42:43,742 --> 00:42:44,575 �En serio? 443 00:42:44,950 --> 00:42:47,700 �Av�same si vas a salir de aqu�! 444 00:42:52,533 --> 00:42:54,658 �Don �ngel ya fue a colocar la reja? 445 00:42:54,950 --> 00:42:55,700 No. 446 00:42:56,658 --> 00:42:57,617 �No? 447 00:42:57,825 --> 00:42:59,658 �Ten�a que haber ido ya! 448 00:43:01,117 --> 00:43:03,700 Cualquiera empuja la puerta de adelante y entra. 449 00:43:05,367 --> 00:43:06,950 �Le pagaste a Pati su sueldo? 450 00:43:07,450 --> 00:43:08,700 S�, ya le pagu�. 451 00:43:09,450 --> 00:43:10,325 Bien. 452 00:43:14,283 --> 00:43:15,533 Date prisa, mi hija... 453 00:43:15,617 --> 00:43:17,908 porque enseguida va a ser la misa con la pastora, 454 00:43:18,075 --> 00:43:18,992 por favor. 455 00:43:19,867 --> 00:43:21,533 Bueno, entonces yo ya me voy. 456 00:43:21,700 --> 00:43:22,575 �Qu�? 457 00:43:23,075 --> 00:43:24,408 �Qu� vas a ir a hacer? 458 00:43:25,617 --> 00:43:27,783 �Vas a seguir jugando a "taxi driver"? 459 00:43:31,158 --> 00:43:32,533 Anda, vete tranquila. 460 00:43:32,783 --> 00:43:33,908 Nos vemos el s�bado. 461 00:43:34,908 --> 00:43:36,992 - Ana Rosa, �vas a tomar terer�? - S�, yo quiero. 462 00:43:49,450 --> 00:43:52,408 VENDO LLAMAR AL 225619 463 00:44:10,117 --> 00:44:12,408 �Este mueble tambi�n est� a la venta? 464 00:44:13,450 --> 00:44:14,742 Ese ya se vendi�. 465 00:44:15,325 --> 00:44:16,492 �Por cu�nto? 466 00:44:16,992 --> 00:44:18,117 No sabr�a decirle. 467 00:44:20,367 --> 00:44:21,158 Lilia, 468 00:44:21,700 --> 00:44:24,408 mira este comedor. Es igual al de la casa de Susy, 469 00:44:24,700 --> 00:44:26,408 pero este est� mejor cuidado. 470 00:44:28,158 --> 00:44:29,825 Hay una pintura de Edith Jim�nez. 471 00:44:30,575 --> 00:44:31,575 �Cu�nto cuesta? 472 00:44:32,742 --> 00:44:34,658 Esa cuesta 3.000 d�lares. 473 00:44:35,075 --> 00:44:36,992 �Y ese televisor tiene mando a distancia? 474 00:44:37,617 --> 00:44:40,033 No. Y no est� a la venta. 475 00:44:59,575 --> 00:45:01,242 �El barniz es original? 476 00:45:03,950 --> 00:45:04,783 �Che! 477 00:45:05,867 --> 00:45:07,783 Estas copas son de cristal, 478 00:45:08,742 --> 00:45:10,325 �por qu� las vender�n? 479 00:45:11,575 --> 00:45:12,992 Yo no las vender�a. 480 00:45:15,492 --> 00:45:17,283 �Y este comedor de qu� a�o ser�? 481 00:45:18,325 --> 00:45:21,492 Yo no s� si este ser� tan antiguo como parece. 482 00:45:22,617 --> 00:45:23,617 �Buenos d�as! 483 00:45:24,617 --> 00:45:25,825 - �Buenos d�as! - �Buenos d�as! 484 00:45:26,950 --> 00:45:29,367 Est�bamos preguntando por el juego de comedor. 485 00:45:31,075 --> 00:45:33,908 Es un juego neocl�sico ingl�s. 486 00:45:34,825 --> 00:45:36,533 De doble bola barnizada. 487 00:45:37,908 --> 00:45:41,283 Ha sido restaurado y est� en 6.500 d�lares. 488 00:45:44,450 --> 00:45:47,075 �El precio es negociable? 489 00:45:47,992 --> 00:45:50,075 - Pagando en efectivo. - No. 490 00:46:00,450 --> 00:46:03,283 �Y estas orqu�deas se venden juntas o separadas? 491 00:46:04,950 --> 00:46:06,617 Las plantas no se venden. 492 00:46:08,075 --> 00:46:10,075 - Si quiere, le regalo una. - No, no, no. 493 00:46:10,908 --> 00:46:12,408 Solo preguntaba. Gracias. 494 00:46:30,200 --> 00:46:31,492 �Pitita! 495 00:46:32,367 --> 00:46:33,325 �Pitita! 496 00:46:35,825 --> 00:46:38,742 Parece que es sorda. No escucha. 497 00:46:39,242 --> 00:46:40,117 �Pitita! 498 00:46:41,617 --> 00:46:43,908 �Vamos, ven, Pitita! 499 00:46:44,033 --> 00:46:46,492 �Estamos todas esperando! 500 00:46:50,367 --> 00:46:53,033 �Hola! �T� eres la que las llevas a ellas? 501 00:46:53,367 --> 00:46:54,075 S�. 502 00:46:54,158 --> 00:46:55,742 �Me podr�as llevar a m� tambi�n? 503 00:46:55,908 --> 00:46:57,825 - S�, c�mo no. - Yo quiero las palmeras. 504 00:46:58,908 --> 00:47:01,450 - Vamos todas juntas. - Vamos, chicas. Vamos, chicas. 505 00:47:02,200 --> 00:47:03,492 - Hasta luego. - Adi�s. 506 00:47:40,950 --> 00:47:42,033 Hola, �Angy? 507 00:47:43,033 --> 00:47:44,158 Soy Chela. 508 00:47:45,950 --> 00:47:47,283 S�, la que... 509 00:47:49,867 --> 00:47:50,825 �Qu� tal? 510 00:47:53,742 --> 00:47:54,575 No, no... 511 00:47:55,325 --> 00:47:56,492 No consegu�. 512 00:47:59,867 --> 00:48:01,033 Pero yo puedo. 513 00:48:02,283 --> 00:48:03,075 S�. 514 00:48:06,575 --> 00:48:08,158 No te preocupes por eso. 515 00:48:13,283 --> 00:48:15,783 Lo m�s importante es la salud de tu mam�. 516 00:48:19,075 --> 00:48:19,992 No, no. 517 00:48:20,533 --> 00:48:22,575 Por el dinero no te preocupes. 518 00:48:31,617 --> 00:48:32,492 Vale. 519 00:48:37,908 --> 00:48:38,783 Chao. 520 00:48:50,158 --> 00:48:52,742 Para el hospital, tenemos que doblar... 521 00:48:52,825 --> 00:48:54,575 en el kil�metro veintisiete. 522 00:48:55,367 --> 00:48:57,117 Pero, �tengo que seguir recto? 523 00:48:57,200 --> 00:48:59,325 S�, s�. Falta mucho todav�a. 524 00:49:08,075 --> 00:49:10,992 - Ponte estas. - No, gracias. 525 00:49:11,325 --> 00:49:12,867 - �Seguro? - S�. 526 00:49:38,450 --> 00:49:39,325 Va a tardar... 527 00:49:40,575 --> 00:49:42,158 45 minutos por ah�. �Est� bien? 528 00:49:42,533 --> 00:49:43,617 S�. No hay problema. 529 00:49:44,158 --> 00:49:45,700 Toma. P�ntelas. Te quedan bien. 530 00:49:46,242 --> 00:49:47,200 - Toma. - No. 531 00:49:48,908 --> 00:49:49,867 Son muy bonitas. 532 00:49:49,950 --> 00:49:51,325 Pru�batelas, a ver. 533 00:49:52,742 --> 00:49:53,617 Pru�batelas. 534 00:49:56,908 --> 00:49:57,825 S�... 535 00:49:59,575 --> 00:50:00,325 Te las regalo. 536 00:50:00,700 --> 00:50:01,617 �No! 537 00:50:02,450 --> 00:50:04,117 - De ninguna manera. - �C�mo que no? 538 00:50:04,200 --> 00:50:05,408 �No, no, no! 539 00:50:05,825 --> 00:50:07,700 Encima que me est�s haciendo un favorazo. 540 00:50:07,867 --> 00:50:09,117 No, en serio, no. 541 00:50:20,450 --> 00:50:21,325 �Este qui�n es? 542 00:50:24,825 --> 00:50:25,408 Eric. 543 00:50:26,908 --> 00:50:28,617 Este me escribe de vez en cuando. 544 00:50:30,242 --> 00:50:32,117 Lo conoc� ahora que me pele� con C�sar. 545 00:50:33,658 --> 00:50:34,617 Cuarenta a�os, 546 00:50:35,783 --> 00:50:37,283 ojos grandes, alto. 547 00:50:46,867 --> 00:50:47,992 Suj�tame, por favor. 548 00:50:48,992 --> 00:50:49,908 �Gracias! 549 00:50:51,367 --> 00:50:52,408 As� mejor. 550 00:50:58,450 --> 00:51:00,408 Ese es el problema del pelo largo. 551 00:51:03,283 --> 00:51:04,700 Te queda bien el cigarrillo. 552 00:51:06,367 --> 00:51:07,200 �Nunca fumaste? 553 00:51:07,783 --> 00:51:10,158 - Nunca. - Prueba. Prueba. Ponte as�. 554 00:51:10,450 --> 00:51:11,283 No s� fumar. 555 00:51:11,367 --> 00:51:12,992 Pero as�, un poco. Prueba... 556 00:51:15,450 --> 00:51:18,283 Ay, d�jame. D�jame. 557 00:51:21,742 --> 00:51:23,492 Te voy a mostrar c�mo me ense�aron a m�. 558 00:51:24,200 --> 00:51:24,950 Ven. 559 00:51:25,158 --> 00:51:26,492 Cierra tus ojos. Ci�rralos. 560 00:51:27,117 --> 00:51:28,075 No los vayas a abrir. 561 00:51:31,283 --> 00:51:32,700 Abre un poco tu boca. 562 00:51:34,617 --> 00:51:35,908 �Un poco nada m�s! 563 00:51:36,325 --> 00:51:37,408 Cierra un poco. 564 00:51:37,867 --> 00:51:39,033 No vayas a tragar. 565 00:51:40,450 --> 00:51:43,325 Eso, un poquitito. Ah� est�. 566 00:51:51,408 --> 00:51:52,075 �Est�s bien? 567 00:51:52,450 --> 00:51:53,242 Perd�n. 568 00:51:53,533 --> 00:51:56,325 Despu�s te acostumbras. Tienes que probar as�, despacito... 569 00:51:58,533 --> 00:51:59,200 Despu�s... 570 00:51:59,533 --> 00:52:01,283 No tienes que tragar al principio... 571 00:52:02,908 --> 00:52:03,492 Eso. 572 00:52:11,783 --> 00:52:13,283 Vamos a esperar un buen rato. 573 00:52:14,825 --> 00:52:15,617 Est� bien. 574 00:52:20,450 --> 00:52:21,992 Me gusta el campo. 575 00:54:29,325 --> 00:54:30,158 �Pati! 576 00:54:32,908 --> 00:54:33,783 �Pati! 577 00:54:38,367 --> 00:54:40,658 Durmi� mucho, se�orita. 578 00:54:42,950 --> 00:54:46,908 Vinieron a buscar el comedor y usted ni los escuch�. 579 00:54:48,700 --> 00:54:49,575 �T� no viste... 580 00:54:49,742 --> 00:54:51,658 un estuche negro con mis gafas de sol? 581 00:54:52,742 --> 00:54:53,867 Ya, otra vez. 582 00:55:18,867 --> 00:55:21,242 Jueguen, chicas. Jueguen... 583 00:55:21,742 --> 00:55:26,283 Oye, daos un poco de prisa, porque sois muy lentas. 584 00:55:27,908 --> 00:55:29,367 �Qu� haces aqu� sola? 585 00:55:29,992 --> 00:55:32,283 Me parece extraordinario... 586 00:55:34,950 --> 00:55:36,158 Estoy mirando el coche. 587 00:55:39,158 --> 00:55:40,033 �C�mo est�s? 588 00:55:41,658 --> 00:55:42,533 Bien. 589 00:55:43,200 --> 00:55:44,700 �No quieres beber algo? Ven. 590 00:55:45,575 --> 00:55:46,658 Seguro que est�s cansada. 591 00:55:47,408 --> 00:55:49,283 Te voy a presentar a unas amigas. 592 00:55:52,700 --> 00:55:54,283 Vero y Cata son como mis hermanas. 593 00:55:54,825 --> 00:55:56,450 Nosotras compartimos todo. 594 00:55:57,867 --> 00:55:59,117 Incluso los hombres. 595 00:55:59,200 --> 00:56:00,283 �Ay, mentira, Vero! 596 00:56:00,408 --> 00:56:02,617 - �Claro que s�! - �No digas eso, no es cierto! 597 00:56:03,742 --> 00:56:05,867 - �Y t�, eres casada? - No. 598 00:56:06,117 --> 00:56:07,033 - Ah, divorciada. - No. 599 00:56:07,200 --> 00:56:09,908 Ella es la que las lleva y las trae a las "chicas". 600 00:56:11,658 --> 00:56:13,742 Y ahora nos lleva a mi mam� y a m� a Itaugu�. 601 00:56:13,825 --> 00:56:16,117 Porque mi mam� se est� haciendo ah� su tratamiento. 602 00:56:17,450 --> 00:56:18,617 �Y tienes mucho trabajo? 603 00:56:18,908 --> 00:56:20,200 S�... Un poco... 604 00:56:20,325 --> 00:56:22,158 Estoy empezando, en realidad. 605 00:56:22,700 --> 00:56:23,825 �Siempre mujeres? 606 00:56:25,200 --> 00:56:27,950 Y es muy barato, cobra como un taxi. �Es genial! 607 00:56:28,658 --> 00:56:31,200 �Sabes qu�? Yo le voy a dar a mi t�a tu n�mero de tel�fono. 608 00:56:31,492 --> 00:56:32,575 Seguro que te va a llamar. 609 00:56:32,783 --> 00:56:35,283 Hey, �y si le decimos a Ilse que haga lo mismo? 610 00:56:35,617 --> 00:56:37,700 �Viste que Ilse, pobrecita, no sabe hacer nada? 611 00:56:37,867 --> 00:56:39,200 Y a ella le encanta conducir. 612 00:56:39,325 --> 00:56:41,658 �Claro! �Cierto! No pens� en Ilse. 613 00:56:41,742 --> 00:56:44,200 - Encima est� tirad�sima, no tiene un peso. - �No, chicas! 614 00:56:44,742 --> 00:56:46,450 Chicas, �Ilse no! 615 00:56:46,617 --> 00:56:48,283 Ilse no tiene paciencia. 616 00:56:48,700 --> 00:56:49,950 Chela es un encanto. 617 00:56:50,408 --> 00:56:52,158 Sabes que a m� Ilse me da mucha pena. 618 00:56:52,242 --> 00:56:54,908 T� sabes que Ilse es nuestra amiga de la infancia. 619 00:56:55,492 --> 00:56:58,700 �Ay, pobrecita! �Todo lo que hace le va mal! 620 00:56:58,992 --> 00:57:01,117 Primero, puso una tienda de ropa. No le fue bien. 621 00:57:01,200 --> 00:57:04,117 Despu�s se puso a vender bisuter�a... Tampoco le fue bien. 622 00:57:04,658 --> 00:57:06,492 Yo creo que con este trabajo le puede ir bien. 623 00:57:06,700 --> 00:57:09,992 No. Sinceramente, yo creo que ella jam�s va a hacer de chofer. 624 00:57:10,658 --> 00:57:12,908 - Jam�s se va a rebajar a algo as�. - Yo creo que s�. 625 00:57:12,992 --> 00:57:15,200 �Ay, pero esc�chame! �Por favor! 626 00:57:15,492 --> 00:57:17,575 Lo que pasa es que ella no quiere entender... 627 00:57:18,158 --> 00:57:20,158 Ilse es... No s�, qu� s� yo... 628 00:57:20,242 --> 00:57:22,783 Siempre tuvo todo en bandeja. No sabe trabajar. 629 00:57:32,492 --> 00:57:33,283 Y le dije, 630 00:57:34,158 --> 00:57:36,367 �no tuviste suficiente con la polla? 631 00:57:38,200 --> 00:57:39,950 �No te basta la polla? 632 00:57:43,658 --> 00:57:44,867 Y hasta ah� me acuerdo. 633 00:57:47,158 --> 00:57:48,200 Despu�s... 634 00:57:50,908 --> 00:57:52,700 el defensor del pueblo me dijo, 635 00:57:53,742 --> 00:57:55,950 sabes, mejor le hubieras matado... 636 00:57:56,033 --> 00:57:57,992 porque as�, cuando... 637 00:57:58,992 --> 00:58:02,658 cuando se queda viva la v�ctima, te sigue querellando todo el tiempo... 638 00:58:05,408 --> 00:58:07,908 Y t� sabes que cuando me mostraron... 639 00:58:08,533 --> 00:58:09,783 las fotos... 640 00:58:12,783 --> 00:58:14,158 fue muy fuerte. 641 00:58:16,200 --> 00:58:17,367 Ocho aqu�... 642 00:58:17,450 --> 00:58:20,117 ocho heridas en el brazo, cinco en el cuello... 643 00:58:20,200 --> 00:58:21,575 tres en la cara. 644 00:58:27,492 --> 00:58:29,783 Igual, ahora ya estoy... 645 00:58:30,533 --> 00:58:31,950 estoy m�s tranquila, porque... 646 00:58:32,075 --> 00:58:35,742 lo que logramos es sacar a las nenas de ah�. 647 00:58:35,950 --> 00:58:38,492 Ya no est�n m�s con �l o ella. 648 00:58:38,617 --> 00:58:40,283 Y est�n con mi mam�. 649 00:58:40,533 --> 00:58:43,283 Yo ya s� que no est�n cerca de ellos. 650 00:58:43,450 --> 00:58:45,992 No hables m�s de eso. No hace falta. 651 00:58:46,908 --> 00:58:49,367 Pobre mi mam�. �Sabes que est� enfadada conmigo? 652 00:58:49,867 --> 00:58:51,992 Entonces, por eso, casi no me visita. 653 00:58:54,450 --> 00:58:56,700 Por supuesto que no las trae a las nenas. 654 00:59:06,950 --> 00:59:07,783 �Espera un poco! 655 00:59:09,700 --> 00:59:10,658 Vamos a ponerla ah�. 656 00:59:12,742 --> 00:59:15,533 La se�ora Carmela te llam� ayer y te volvi� a llamar hoy. 657 00:59:15,950 --> 00:59:17,617 - �Eh? - La se�ora Carmela. 658 00:59:20,908 --> 00:59:22,908 Qu� fea que es esta mesa, se�ora. 659 00:59:23,325 --> 00:59:24,992 La otra era m�s linda. 660 00:59:45,867 --> 00:59:47,200 Estira un poco ah�. 661 00:59:57,617 --> 00:59:59,158 Muuu. 662 01:00:02,950 --> 01:00:03,992 Muuu. 663 01:00:04,242 --> 01:00:05,867 A veces te responden. 664 01:00:07,992 --> 01:00:09,783 Cuando yo era peque�a estudiaba pintura, 665 01:00:10,950 --> 01:00:15,492 y mis amigas pintaban pr�ncipes, princesas, palacios... 666 01:00:18,158 --> 01:00:19,908 y yo pintaba vacas. 667 01:00:21,117 --> 01:00:22,533 Vacas. 668 01:00:24,575 --> 01:00:25,992 Se re�an de m�, 669 01:00:27,783 --> 01:00:29,117 y mi pap�... 670 01:00:29,492 --> 01:00:31,367 me dec�a: �No les hagas caso, hija m�a! 671 01:00:31,908 --> 01:00:34,283 Esas chicas creen en el pr�ncipe azul... 672 01:00:35,408 --> 01:00:37,783 y t� ya est�s esperando a un ganadero. 673 01:00:46,408 --> 01:00:47,700 Lo extra�o, a pap�. 674 01:00:49,658 --> 01:00:50,575 "Chiqui". 675 01:00:52,200 --> 01:00:53,825 Mi "Chiqui", me dec�a. 676 01:00:56,742 --> 01:00:58,283 �T� no tienes ning�n apodo? 677 01:00:59,242 --> 01:00:59,992 No. 678 01:01:02,325 --> 01:01:04,283 Bueno, mi pap� me dec�a "Poup�e". 679 01:01:04,742 --> 01:01:05,492 �C�mo? 680 01:01:05,742 --> 01:01:07,408 "Poup�e", mu�eca. 681 01:01:08,242 --> 01:01:09,033 Poup�e. 682 01:01:18,117 --> 01:01:19,575 Yo tambi�n pinto. 683 01:01:19,825 --> 01:01:20,658 �En serio? 684 01:01:22,075 --> 01:01:24,658 Tienes que ense�arme tus pinturas alguna vez. 685 01:01:26,575 --> 01:01:28,533 Yo hace tiempo que no pinto. 686 01:01:32,242 --> 01:01:34,033 Ahora hago poes�a. 687 01:01:35,325 --> 01:01:36,533 Rom�ntica. 688 01:01:37,908 --> 01:01:39,533 Me gusta, por ejemplo... 689 01:01:41,867 --> 01:01:43,158 "�Oh, loca! 690 01:01:44,242 --> 01:01:45,450 �Divina! 691 01:01:45,867 --> 01:01:47,242 Que canta, que llora, 692 01:01:47,325 --> 01:01:48,867 que r�e, que reza. 693 01:01:49,325 --> 01:01:50,408 Atr�vete... 694 01:01:52,658 --> 01:01:53,992 Atr�vete... 695 01:01:56,242 --> 01:01:59,158 Que es ese un gran reto que pocos profesan". 696 01:02:06,742 --> 01:02:07,908 Esp�rame un momento. 697 01:02:29,117 --> 01:02:31,825 Ser� que... Ay, este C�sar... 698 01:02:32,950 --> 01:02:35,617 Mam� va a salir en 20 minutos m�s o menos, por esa puerta. 699 01:02:35,783 --> 01:02:38,950 �Te puedes ir sola con ella? La esperas... 700 01:02:39,117 --> 01:02:40,617 Qu�date tranquila. 701 01:02:41,950 --> 01:02:44,117 �En serio? �Gracias! 702 01:02:55,158 --> 01:02:56,117 Poup�e. 703 01:02:57,033 --> 01:02:57,950 Gracias. 704 01:03:17,533 --> 01:03:18,367 �Est� bien? 705 01:03:19,492 --> 01:03:20,075 S�. 706 01:03:24,950 --> 01:03:26,408 Algo te pasa. 707 01:03:30,617 --> 01:03:31,658 Nada. 708 01:03:38,950 --> 01:03:39,992 �Qu� te pasa? 709 01:03:44,450 --> 01:03:45,575 Uno, dos, tres. 710 01:03:48,533 --> 01:03:49,367 Giramos... 711 01:03:49,617 --> 01:03:50,742 Despacio, despacio... 712 01:03:52,200 --> 01:03:52,908 Vamos. 713 01:03:54,367 --> 01:03:55,492 �Cuidado con el mueble! 714 01:04:01,242 --> 01:04:02,492 �Bajamos! 715 01:04:05,450 --> 01:04:06,492 Es pesad�simo. 716 01:04:08,492 --> 01:04:11,992 - Venga, vamos. Un, dos, tres... - �Vamos! 717 01:04:15,867 --> 01:04:18,242 Por ah�. Arriba, en el cami�n, por favor. 718 01:04:27,825 --> 01:04:29,200 �La casa est� en venta? 719 01:04:30,617 --> 01:04:31,492 No. 720 01:04:49,950 --> 01:04:52,117 Se est� muriendo el marido de Pitita. 721 01:04:52,658 --> 01:04:54,325 - �Piti Florent�n? - S�. 722 01:04:56,367 --> 01:04:58,075 �Y por qu� no me avisaron? 723 01:04:58,200 --> 01:05:02,367 Y ahora vine de atender el tel�fono. Me avis�. Me llam� para avisarme. 724 01:05:02,908 --> 01:05:05,158 - Pobre. - �Qu� pena! 725 01:05:05,325 --> 01:05:06,408 �Qu� cosa! 726 01:05:07,950 --> 01:05:09,325 Estela me llam�. 727 01:05:09,908 --> 01:05:13,200 - No sabes lo que est� pasando esa familia. - �Qu�? 728 01:05:13,367 --> 01:05:15,367 - Pobre Estelita. - �Qu� le pas�? 729 01:05:15,533 --> 01:05:17,075 La hija de Estela, 730 01:05:17,200 --> 01:05:21,325 descubri� a su hijo con un compa�erito del colegio... 731 01:05:21,408 --> 01:05:24,450 en su cama y en su casa. 732 01:05:24,575 --> 01:05:26,700 �Y cu�ntos a�os tiene el nene? 733 01:05:26,825 --> 01:05:28,450 Quince o diecis�is... 734 01:05:30,117 --> 01:05:32,783 Cada vez que muere el marido de una de nosotras, 735 01:05:33,242 --> 01:05:36,492 me remueve, me revive todo lo que pas� con Chichito... 736 01:05:38,075 --> 01:05:39,700 Pituca, �por qu� me miras as�? 737 01:05:40,158 --> 01:05:43,367 Si t� te hubieras casado alguna vez yo creo que me entender�as. 738 01:05:44,700 --> 01:05:48,075 Cincuenta y dos a�os de casados y tan bien que nos llev�bamos. 739 01:05:48,158 --> 01:05:50,908 Ah�, la casa blanca. Esta es mi casa. 740 01:05:51,242 --> 01:05:52,283 �Cu�nto es? 741 01:05:52,450 --> 01:05:53,575 35.000. 742 01:05:54,575 --> 01:05:55,408 �Cu�nto? 743 01:05:55,575 --> 01:05:59,117 �35.000! �Parece que est�s sorda! 744 01:05:59,617 --> 01:06:02,950 Y s�, un poco puede ser. Pero no es para tanto problema. 745 01:06:03,492 --> 01:06:05,033 - S�, pero... - �Muchas gracias! 746 01:06:05,700 --> 01:06:06,867 Ser� hasta ma�ana. 747 01:06:07,158 --> 01:06:08,783 - Hasta luego. - Hasta luego. 748 01:06:10,908 --> 01:06:12,450 Toma. Aqu� te lo dejo. 749 01:06:21,617 --> 01:06:22,450 �Esta! 750 01:06:22,700 --> 01:06:25,200 Cincuenta y dos a�os de casados. 751 01:06:25,950 --> 01:06:26,533 �Pero...! 752 01:06:26,950 --> 01:06:29,825 El marido jam�s estuvo en su casa. 753 01:06:30,700 --> 01:06:32,950 Se pasaba el tiempo en la estancia. 754 01:06:33,242 --> 01:06:36,658 Hasta se dice que tiene dos hijos... 755 01:06:37,033 --> 01:06:38,533 all� en el campo. 756 01:06:39,075 --> 01:06:41,033 Es una barbaridad, 757 01:06:41,325 --> 01:06:44,783 aguant� todo, por el dinero. 758 01:06:50,992 --> 01:06:53,408 Se�ora, tiene que ir por aquel pasillo que est� all�. 759 01:06:53,825 --> 01:06:57,158 Dobla a la derecha hasta el fondo, y ah� va a encontrar su habitaci�n. 760 01:06:57,492 --> 01:06:58,700 Pero p�ngase esto antes. 761 01:06:59,117 --> 01:06:59,950 Gracias. 762 01:07:07,825 --> 01:07:08,825 Con cuidado. 763 01:07:22,992 --> 01:07:24,950 Ayer vino Carmela con la abogada. 764 01:07:27,950 --> 01:07:30,533 Me dijo que pasa por casa... 765 01:07:30,742 --> 01:07:31,825 y no est�s. 766 01:07:35,867 --> 01:07:38,033 Tampoco devuelves sus llamadas. 767 01:07:42,825 --> 01:07:44,117 Me olvid�. 768 01:07:50,617 --> 01:07:52,783 Carmela ya habl� con el juez. 769 01:07:54,575 --> 01:07:56,450 Ya se est�n arreglando las cosas. 770 01:08:00,325 --> 01:08:01,783 �Eso no es m�o? 771 01:08:02,408 --> 01:08:03,242 No. 772 01:08:03,867 --> 01:08:06,075 - �Seguro? - Los tuyos son negros. 773 01:08:13,158 --> 01:08:15,367 Igual, me quedan muy bien a m� tambi�n.. 774 01:08:24,158 --> 01:08:26,158 - �Esa no es la que vive aqu�? - No. 775 01:08:27,492 --> 01:08:28,950 Me voy a duchar, 776 01:08:29,158 --> 01:08:30,200 esp�rame aqu�. 777 01:08:30,492 --> 01:08:32,533 Pero, �y si viene la que vive aqu�? 778 01:08:32,617 --> 01:08:34,200 No va a venir todav�a. 779 01:09:13,575 --> 01:09:15,033 �No quieres abrir, Chiquita? 780 01:09:15,617 --> 01:09:16,325 �Vamos! 781 01:09:16,908 --> 01:09:18,242 Chiquita, por favor. 782 01:09:18,617 --> 01:09:19,867 Yo no soy Chiquita. 783 01:09:20,200 --> 01:09:21,617 �Por favor, te lo pido! 784 01:09:21,825 --> 01:09:22,867 �Qu� te haces? 785 01:09:23,075 --> 01:09:23,867 �Vamos! 786 01:09:24,200 --> 01:09:25,158 �Reacciona! 787 01:09:25,283 --> 01:09:26,533 �A la puta! 788 01:09:26,783 --> 01:09:29,367 �Vamos, carajo! ��breme! �Me est�n siguiendo aqu�! 789 01:09:29,867 --> 01:09:31,242 �Necesito entrar, carajo! 790 01:09:31,408 --> 01:09:32,700 �No te das cuenta? 791 01:09:33,742 --> 01:09:36,867 �Vamos, carajo! �Reacciona! ��breme! 792 01:09:38,742 --> 01:09:42,117 ��breme, carajo! 793 01:09:44,492 --> 01:09:47,242 Ser�s maldita, �yo te quiero! 794 01:09:48,450 --> 01:09:49,783 Yo te quiero. 795 01:09:53,950 --> 01:09:55,658 �Me quieren llevar de aqu�! 796 01:09:56,033 --> 01:09:57,617 �No te das cuenta? 797 01:10:10,033 --> 01:10:12,200 �Eh! �Eh! 798 01:10:12,867 --> 01:10:15,117 �Ylenia! �Ylenita! 799 01:10:15,575 --> 01:10:17,325 �Ven aqu�! �Eh! 800 01:10:47,325 --> 01:10:49,033 Hola, �c�mo est�s? 801 01:10:51,325 --> 01:10:53,700 - �Qu� tal? �C�mo est�n? - Bien, �y t�, c�mo andas? 802 01:10:53,908 --> 01:10:57,867 - Creo que va a ser un bonito velatorio. - �Ah, s�? 803 01:10:58,575 --> 01:11:01,992 No s�. Vamos a ver si no hay pelea ya ah�. 804 01:11:02,575 --> 01:11:04,325 �Pero ya te dije! 805 01:11:04,575 --> 01:11:06,700 Que el hijo es un aprovechado, 806 01:11:06,783 --> 01:11:11,325 y ya se qued� con la estancia, con la f�brica y con todo. 807 01:11:11,492 --> 01:11:13,992 - No, no. - No, no, no. No sabes... 808 01:11:14,200 --> 01:11:17,325 �No puedes decir eso, Pituca, sin saberlo! 809 01:11:39,283 --> 01:11:42,700 Yo ya cumpl�. Pero las chicas se quieren quedar hasta las doce y media. 810 01:11:43,617 --> 01:11:45,325 �Hasta las doce y media? 811 01:11:45,658 --> 01:11:46,450 S�. 812 01:11:47,992 --> 01:11:51,825 �No habr� alg�n bar por aqu� cerca? Para no esperar en el coche. 813 01:11:52,575 --> 01:11:56,325 S�, aqu� a una manzana y media hay un bar. Pero hoy es lunes. Est� cerrado. 814 01:11:56,742 --> 01:11:58,742 �Y t� c�mo sabes de bares? 815 01:11:59,908 --> 01:12:02,825 Porque es mi barrio. Yo vivo cerca. 816 01:12:03,658 --> 01:12:05,742 �Y por qu� no nos vamos entonces a tu casa? 817 01:12:06,617 --> 01:12:07,742 A esperar. 818 01:12:12,992 --> 01:12:13,783 Bueno. 819 01:12:14,575 --> 01:12:15,533 Vamos. 820 01:12:21,075 --> 01:12:23,783 Podemos comprar un vinito de alg�n lado, �verdad? 821 01:12:24,742 --> 01:12:25,575 Bueno. 822 01:12:26,367 --> 01:12:27,992 �T� te hiciste las manos? 823 01:12:29,242 --> 01:12:31,700 No. Me pint� un poquito. 824 01:12:35,742 --> 01:12:39,158 ... le env�a este tema, para dedicarle de todo coraz�n, 825 01:12:39,242 --> 01:12:40,950 pidi�ndole a Ana perd�n. 826 01:12:41,367 --> 01:12:45,283 "Perd�n mi amor, por favor, disc�lpame y vuelve conmigo". 827 01:12:47,908 --> 01:12:48,700 Pasa. 828 01:12:49,783 --> 01:12:50,575 �Pati! 829 01:12:55,158 --> 01:12:56,617 Ponte c�moda. 830 01:12:56,867 --> 01:12:57,742 Gracias. 831 01:12:59,450 --> 01:13:00,325 �Pati! 832 01:13:03,867 --> 01:13:05,950 Por favor, �breme este vino. 833 01:13:06,617 --> 01:13:08,867 Pon dos copas ah�, sobre la mesa. 834 01:13:09,242 --> 01:13:10,033 Bueno. 835 01:13:11,867 --> 01:13:12,700 Pati, 836 01:13:13,158 --> 01:13:15,075 y despu�s, si quieres, te puedes acostar. 837 01:13:22,867 --> 01:13:24,242 �Siempre viviste aqu�? 838 01:13:24,950 --> 01:13:26,408 S�, yo nac� aqu�. 839 01:13:29,450 --> 01:13:30,742 Qu� lindo. 840 01:13:48,408 --> 01:13:49,408 Rafa se llamaba. 841 01:13:49,783 --> 01:13:52,075 �No tanto! �Yo tengo que conducir! 842 01:13:52,283 --> 01:13:54,575 Ay, Poup�e, yo odio beber sola. 843 01:13:55,950 --> 01:13:58,325 Ten�a una embarcaci�n de madera. 844 01:14:01,700 --> 01:14:03,325 Se sacaba la camiseta... 845 01:14:04,033 --> 01:14:06,492 y remaba hasta la mitad del arroyo... 846 01:14:06,867 --> 01:14:08,492 Nos qued�bamos horas ah�... 847 01:14:09,367 --> 01:14:11,408 �Hac�a un calor! 848 01:14:13,325 --> 01:14:15,033 Despu�s se compr� un motor... 849 01:14:15,867 --> 01:14:18,783 y ah� nos pudimos ir un poco m�s hacia el r�o. 850 01:14:22,033 --> 01:14:23,742 Aprend� a hacer la "tanza", 851 01:14:24,075 --> 01:14:25,492 que es el... 852 01:14:27,700 --> 01:14:29,992 hilito con el que atas el anzuelo. 853 01:14:30,325 --> 01:14:32,075 Aprend� a poner los anzuelos, 854 01:14:32,867 --> 01:14:34,158 la "morenita", 855 01:14:34,242 --> 01:14:36,617 que es una especie de pescado que es baboso, 856 01:14:36,700 --> 01:14:38,658 que se te resbala de las manos. 857 01:14:39,533 --> 01:14:40,950 Aprend� a pescar. 858 01:14:41,783 --> 01:14:45,075 �l tendr�a dieciocho a�os y yo ten�a... 859 01:14:46,700 --> 01:14:49,158 catorce o por ah�. 860 01:14:49,783 --> 01:14:52,408 Est�bamos cinco horas en el r�o... 861 01:14:55,533 --> 01:14:58,325 y una hora me hac�a el amor... 862 01:14:59,033 --> 01:15:00,242 o dos. 863 01:15:06,783 --> 01:15:10,200 Despu�s lleg� el verano, y Rafa desapareci�. 864 01:15:11,992 --> 01:15:13,825 Lo busqu� por todos lados. 865 01:15:14,325 --> 01:15:15,658 Me fui a la playa... 866 01:15:15,992 --> 01:15:17,200 pasaba frente a su casa... 867 01:15:17,450 --> 01:15:20,408 llamaba por tel�fono, cortaba. Les preguntaba a sus amigos... 868 01:15:23,242 --> 01:15:24,325 Nada. 869 01:15:28,283 --> 01:15:30,617 Lo peor de todo es que quer�a llorar... 870 01:15:34,450 --> 01:15:36,200 y no pod�a. 871 01:15:40,950 --> 01:15:42,617 Ten�a novia. 872 01:15:43,367 --> 01:15:45,408 Una chica m�s grande que �l. 873 01:15:45,533 --> 01:15:48,158 Pero no solo m�s grande, m�s avivada... 874 01:15:48,242 --> 01:15:50,700 Alta, rubia, elegante... 875 01:15:51,617 --> 01:15:53,492 de ojos claros. 876 01:15:55,325 --> 01:15:57,117 �Tus ojos son azules? 877 01:15:57,867 --> 01:15:58,617 S�. 878 01:15:59,158 --> 01:16:00,825 Claudia se llamaba. 879 01:16:01,325 --> 01:16:03,825 Me acuerdo de la primera vez que los vi en el r�o. 880 01:16:05,158 --> 01:16:08,992 Primero reconoc� a Rafa y despu�s la reconoc� a ella. 881 01:16:11,533 --> 01:16:14,658 �Angy! Ella me grit�. 882 01:16:15,700 --> 01:16:17,492 Sab�a mi nombre. 883 01:16:19,158 --> 01:16:21,533 Yo me met� en el r�o y camin� hasta la embarcaci�n. 884 01:16:21,783 --> 01:16:23,992 Ella me ayud� a subirme, 885 01:16:25,867 --> 01:16:29,742 y esa fue la primera vez que estuvimos juntos los tres. 886 01:16:33,242 --> 01:16:36,825 A ellos les debo todo lo que s� de mi cuerpo. 887 01:16:41,867 --> 01:16:44,117 Por eso es que ver hoy a Rafa... 888 01:16:44,325 --> 01:16:45,575 gordo... 889 01:16:45,867 --> 01:16:47,283 casado... 890 01:16:47,992 --> 01:16:49,617 de traje... 891 01:16:50,658 --> 01:16:52,033 con hijos... 892 01:16:54,992 --> 01:16:56,825 �l no es as�. 893 01:17:01,033 --> 01:17:02,908 �Est�s bien, Poup�e? 894 01:17:03,617 --> 01:17:04,408 S�. 895 01:17:08,825 --> 01:17:10,283 Vuelvo enseguida. 896 01:17:52,992 --> 01:17:54,158 Poup�e. 897 01:18:19,200 --> 01:18:20,742 Poup�e. 898 01:18:47,783 --> 01:18:49,325 Poup�e. 899 01:18:51,283 --> 01:18:52,783 Poup�e. 900 01:18:53,450 --> 01:18:55,117 Eso era lo que quer�as. 901 01:18:56,242 --> 01:18:57,825 �O no? 902 01:22:15,867 --> 01:22:17,575 - Buenas. - Buenas. 903 01:22:19,867 --> 01:22:21,158 Buenas noches, se�ora. 904 01:22:21,450 --> 01:22:22,825 �Qu� tiene para comer? 905 01:22:23,533 --> 01:22:25,658 Pancho, s�per-pancho, 906 01:22:25,867 --> 01:22:28,117 hamburguesa, lomito. 907 01:22:28,992 --> 01:22:31,325 Quiero un pancho... con mostaza. 908 01:22:31,700 --> 01:22:33,325 - Bueno, con mostaza. - �Y para beber? 909 01:22:33,867 --> 01:22:36,325 - Tienes gaseosa, agua... - No. 910 01:22:36,450 --> 01:22:38,242 - �Cerveza? - Una cervecita quiero. 911 01:22:38,325 --> 01:22:39,658 Una cervecita. Vale. 912 01:22:40,742 --> 01:22:41,992 Ah� se lo preparo, se�ora. 913 01:22:42,325 --> 01:22:44,783 �Para comer aqu� o para llevar? Se puede sentar tambi�n. 914 01:22:44,867 --> 01:22:47,408 - Bueno. - Ya se lo llevo. 915 01:24:13,367 --> 01:24:14,242 �Se�ora! 916 01:24:14,867 --> 01:24:15,867 �Se�ora! 917 01:24:17,450 --> 01:24:18,367 �Se�ora! 918 01:24:18,742 --> 01:24:19,825 Oficial. 919 01:24:21,575 --> 01:24:23,367 Se�ora, �qu� quiere? 920 01:24:23,658 --> 01:24:26,700 Yo vengo a... ver a Chiquita. 921 01:24:27,242 --> 01:24:30,783 S�, pero hoy no es d�a de visita. Fue ayer, se�ora. 922 01:24:32,283 --> 01:24:33,533 �Ayer? 923 01:25:00,492 --> 01:25:04,408 Puedo... Puedo sentarme un rato ah�. 924 01:25:05,200 --> 01:25:07,533 S�, adelante, se�ora. Tome asiento. 925 01:25:39,283 --> 01:25:40,617 Angy, 926 01:25:42,325 --> 01:25:43,867 disc�lpame por la hora, 927 01:25:45,367 --> 01:25:47,742 necesito hablar contigo. 928 01:25:48,575 --> 01:25:50,158 Soy Poup�e. 929 01:26:04,158 --> 01:26:05,242 �Pati! 930 01:26:07,950 --> 01:26:10,200 �Pati, el timbre! 931 01:26:13,825 --> 01:26:15,367 Me parece que es para m�. 932 01:26:16,992 --> 01:26:18,450 �Hazle pasar! 933 01:26:40,575 --> 01:26:41,950 Est� la sala vac�a. 934 01:26:43,825 --> 01:26:45,200 No queda nada. 935 01:26:48,033 --> 01:26:49,575 No pienses en eso ya. 936 01:26:51,533 --> 01:26:53,200 �Mira! Mira, mira quien viene. 937 01:26:54,783 --> 01:26:56,117 �Chela! 938 01:26:58,992 --> 01:27:00,533 �Chiquita! 939 01:27:11,242 --> 01:27:12,450 �Est�s bien? 940 01:27:16,658 --> 01:27:18,075 Ella est� bien. 941 01:27:19,242 --> 01:27:21,325 �Claro que est� bien! 942 01:27:24,658 --> 01:27:26,950 - �Todo bien por aqu�? - S�, todo bien. 943 01:27:27,158 --> 01:27:28,950 Trae mis bolsas, por favor. 944 01:27:32,492 --> 01:27:34,533 - �Chela! - Ah� est� mi ropa para lavar. 945 01:27:35,242 --> 01:27:37,325 �Est�s muy linda! 946 01:27:38,367 --> 01:27:41,200 Tenemos que estar agradecidas de que Chiqui ya volvi�. 947 01:27:42,658 --> 01:27:43,950 �Te puedes quedar? 948 01:27:44,492 --> 01:27:47,242 Me esperan en casa. No puedo. 949 01:27:47,700 --> 01:27:50,325 Pero, �ya te cont� Chiqui lo del coche, verdad? 950 01:27:50,700 --> 01:27:51,658 No. 951 01:27:52,075 --> 01:27:53,283 �Qu� cosa? 952 01:28:22,158 --> 01:28:23,700 Est� bien el motor. 953 01:28:24,617 --> 01:28:26,575 Est� bien de chapa. 954 01:28:30,617 --> 01:28:32,242 Tiene un choque aqu�. 955 01:28:32,533 --> 01:28:34,825 Ah, eso solo es un golpecito. Tiene soluci�n. 956 01:28:35,450 --> 01:28:36,700 �El viernes entonces? 957 01:28:36,783 --> 01:28:40,158 Se�ora, yo espero su llamada antes de las diez de la ma�ana, por favor. 958 01:28:40,283 --> 01:28:41,242 Muy bien. 959 01:28:42,033 --> 01:28:44,575 Me gustar�a tener el veh�culo para este fin de semana. 960 01:28:44,742 --> 01:28:47,658 - Perfecto, gracias. - Hasta luego, gracias a usted. 961 01:29:32,200 --> 01:29:35,742 Cuidado, no vaya a tocar nada, se�orita. 962 01:31:29,367 --> 01:31:31,492 �Qu� le pasa, se�orita? 963 01:32:29,950 --> 01:32:31,575 �Chela! 964 01:32:53,408 --> 01:32:55,033 �Chela! 965 01:32:59,242 --> 01:33:00,242 �Pati! 966 01:33:00,325 --> 01:33:02,825 - �Has visto las llaves del coche? - No. 967 01:33:05,617 --> 01:33:07,283 �Chela! 968 01:33:11,450 --> 01:33:13,075 �Chela! 66844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.