All language subtitles for Furlough.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,864 --> 00:00:31,907 Come on, step up. 2 00:00:34,368 --> 00:00:36,161 Ladies, right up to the door. 3 00:00:38,038 --> 00:00:39,331 Let's see those pretty mugs. 4 00:00:54,638 --> 00:00:56,223 One. 5 00:01:13,532 --> 00:01:15,659 Two. 6 00:01:29,548 --> 00:01:30,465 Three. 7 00:01:44,605 --> 00:01:46,648 Four. 8 00:02:18,764 --> 00:02:21,850 Five. 9 00:02:45,832 --> 00:02:47,501 - Nicole. - What? 10 00:02:47,668 --> 00:02:49,294 How long are you gonna frost that thing for? 11 00:02:49,461 --> 00:02:51,672 I just want to make sure that the icing is perfect 12 00:02:51,672 --> 00:02:53,382 so the canvas on which to paint -- 13 00:02:53,382 --> 00:02:55,217 it's a sheet cake. 14 00:02:55,217 --> 00:02:56,385 Sheet cakes are not supposed to.. 15 00:02:56,551 --> 00:02:58,428 Have you been to a church bake off? 16 00:02:58,428 --> 00:03:00,055 Listen, at least you can eat this cake, okay? 17 00:03:00,222 --> 00:03:02,808 I like the cake I made. 18 00:03:02,974 --> 00:03:05,018 - You are a diabetic. - And? 19 00:03:05,018 --> 00:03:07,020 And it was full of sugar. 20 00:03:07,020 --> 00:03:09,815 You remember to take your pills? 21 00:03:09,981 --> 00:03:11,775 - I don't think I did. - I don't think you did either. 22 00:03:11,775 --> 00:03:13,527 - No. - Go on. 23 00:03:17,572 --> 00:03:18,615 Hello. 24 00:03:19,616 --> 00:03:21,493 Oh, no. Okay. 25 00:03:21,493 --> 00:03:22,202 Mm-hmm. 26 00:03:23,245 --> 00:03:24,871 Alright, thank you. 27 00:03:24,871 --> 00:03:25,706 What's the matter? 28 00:03:26,748 --> 00:03:28,125 That's work. 29 00:03:30,210 --> 00:03:31,753 I gotta go in early today. 30 00:03:31,920 --> 00:03:34,840 - Today? - Yeah. 31 00:03:34,840 --> 00:03:36,842 But it's my birthday. 32 00:03:41,680 --> 00:03:42,723 Alrighty. 33 00:03:46,601 --> 00:03:48,186 Come on. Fork it over. 34 00:03:50,814 --> 00:03:51,606 Come on. 35 00:03:58,947 --> 00:04:00,407 Anderson! 36 00:04:00,407 --> 00:04:01,783 You going to your meeting? 37 00:04:01,783 --> 00:04:03,201 - Oh, yeah. On my way. - Alright. Okay. 38 00:04:05,662 --> 00:04:07,289 - One step at a time. - Have a good night! 39 00:04:12,127 --> 00:04:12,961 There's two cakes back there. 40 00:04:12,961 --> 00:04:14,004 Excelente. 41 00:04:14,171 --> 00:04:15,297 And you like the food? 42 00:04:15,297 --> 00:04:16,757 Yeah. This is good, mom. 43 00:04:16,757 --> 00:04:20,051 Well, there you go. There you go. 44 00:04:20,051 --> 00:04:21,261 - Hey, y'all. - Hey! 45 00:04:21,261 --> 00:04:22,345 I have to go. 46 00:04:22,512 --> 00:04:23,972 I don't know how you do it. 47 00:04:23,972 --> 00:04:25,432 Being a part of the brutal mass 48 00:04:25,599 --> 00:04:27,350 incarceration system. 49 00:04:27,350 --> 00:04:29,019 Imagine how much more brutal it would be 50 00:04:29,186 --> 00:04:30,729 if I wasn't working in it? 51 00:04:31,688 --> 00:04:32,814 I know I couldn't do it. 52 00:04:33,815 --> 00:04:35,275 Don't eat off his plate. 53 00:04:35,275 --> 00:04:36,401 Momma, i don't have a plate. 54 00:04:36,568 --> 00:04:38,528 I'll make you a plate, do you want a plate? 55 00:04:38,528 --> 00:04:39,946 Ma, she's getting ready to go. 56 00:04:40,906 --> 00:04:42,073 Love you, sis. 57 00:04:42,240 --> 00:04:44,201 Love you too. 58 00:04:44,367 --> 00:04:46,036 - Love you, junior. Bye. - Bye. 59 00:04:46,203 --> 00:04:47,829 We'll save you some cake. 60 00:04:47,996 --> 00:04:49,998 Okay. Save me a piece of both. 61 00:04:52,501 --> 00:04:55,128 You gonna win that karaoke contest. 62 00:04:55,128 --> 00:04:59,132 Aahh hoo-ah hoo-aah! Hoo-ha oh! 63 00:04:59,299 --> 00:05:00,383 .1' bh-bube bh-bube bh-bube-e n' 64 00:05:07,140 --> 00:05:08,475 Stevens! 65 00:05:08,475 --> 00:05:10,894 Oh, uh, you wanted to see me, warden? 66 00:05:11,061 --> 00:05:13,688 Come here, sit down. 67 00:05:13,688 --> 00:05:16,274 Stevens, how would you like the opportunity 68 00:05:16,274 --> 00:05:17,734 to prove yourself? 69 00:05:18,610 --> 00:05:20,070 Sir? 70 00:05:20,070 --> 00:05:22,572 Listen, Stevens, first thing tomorrow 71 00:05:22,572 --> 00:05:24,658 I need you to escort a prisoner on a death bed 72 00:05:24,658 --> 00:05:26,660 visit downstate. 73 00:05:26,827 --> 00:05:28,703 I appreciate it, sir, but I don't think 74 00:05:28,703 --> 00:05:29,704 that I can get away on such short notice 75 00:05:29,704 --> 00:05:30,997 I'm sorry. 76 00:05:31,164 --> 00:05:33,333 I recall you saying you were trying to get 77 00:05:33,333 --> 00:05:34,793 a full time position here. 78 00:05:34,793 --> 00:05:36,419 Yeah, I did. 79 00:05:36,586 --> 00:05:40,173 Well, let's use this as an opportunity to prove it. 80 00:05:41,591 --> 00:05:45,595 Uh, yeah. Okay. 81 00:05:45,762 --> 00:05:47,889 Yes! Excellent! 82 00:05:48,056 --> 00:05:49,975 Stevens, I knew you'd come through for me. 83 00:05:49,975 --> 00:05:51,184 First thing tomorrow. 84 00:05:51,351 --> 00:05:53,061 Get out of here. See you tomorrow. 85 00:06:08,660 --> 00:06:10,495 Come here and lie beside me. 86 00:06:28,138 --> 00:06:30,974 Anderson, warden wants to see you. 87 00:06:31,141 --> 00:06:32,225 Why? What's going on? 88 00:06:32,392 --> 00:06:34,102 How the heck do I know? 89 00:06:34,102 --> 00:06:35,937 You can ask him yourself. Get up. 90 00:06:38,064 --> 00:06:40,901 Uh, Anderson, there's no, oh, easy way to say this 91 00:06:41,067 --> 00:06:43,069 but your mother is dying. 92 00:06:44,029 --> 00:06:46,281 Oh, man. That's too bad. 93 00:06:47,574 --> 00:06:49,159 Well, she only has a short time left 94 00:06:49,326 --> 00:06:50,952 and she requested to see you. 95 00:06:51,119 --> 00:06:55,290 I don't know, i...Kinda stuck here. 96 00:06:55,290 --> 00:06:57,167 Well, we sometimes Grant emergency furlough 97 00:06:57,334 --> 00:06:58,919 in situations like this. 98 00:06:58,919 --> 00:07:02,213 Oh, you mean like a deathbed visit? 99 00:07:02,213 --> 00:07:05,383 More like a supervised 36 hour release. 100 00:07:07,677 --> 00:07:08,887 Thirty-six hours? 101 00:07:18,229 --> 00:07:19,981 Nicole, what are you doing up? 102 00:07:20,148 --> 00:07:22,776 Why are you here? Shouldn't you be at work? 103 00:07:22,943 --> 00:07:24,361 I got a special detail. 104 00:07:24,527 --> 00:07:26,321 I have to escort a prisoner downstate. 105 00:07:26,488 --> 00:07:28,198 I will be gone for 36 hours. 106 00:07:28,365 --> 00:07:30,909 I'm gonna be here by myself for 36 hours? 107 00:07:30,909 --> 00:07:32,869 I already laid out all your medication. 108 00:07:33,036 --> 00:07:34,996 You know, I have things i have to do 109 00:07:34,996 --> 00:07:36,790 at the library. 110 00:07:36,957 --> 00:07:39,000 Okay, well, maybe you can ask Brandy to take you. 111 00:07:39,000 --> 00:07:40,669 Brandy's not gonna.. She's a terrible driver.. 112 00:07:40,835 --> 00:07:42,504 - I don't understand -- - mom. 113 00:07:42,504 --> 00:07:44,130 The warden says that if I do a good job 114 00:07:44,297 --> 00:07:45,799 he might get me a permanent position 115 00:07:45,799 --> 00:07:48,969 which I have been trying to get, without any luck. 116 00:07:48,969 --> 00:07:50,845 You're going with somebody dangerous. 117 00:07:50,845 --> 00:07:54,057 You putting yourself in danger. 118 00:07:54,057 --> 00:07:56,893 I mean, t -- technically, she is a prisoner, momma. 119 00:07:56,893 --> 00:07:57,852 But no, and besides 120 00:07:58,019 --> 00:07:59,062 she's gonna be all chained up. 121 00:07:59,062 --> 00:08:01,314 Well, what are you doing exactly? 122 00:08:01,481 --> 00:08:04,526 I am taking her on a deathbed visit. 123 00:08:04,693 --> 00:08:06,152 - A deathbed visit? - Mm-hmm. 124 00:08:06,319 --> 00:08:08,113 To see her mother. 125 00:08:08,113 --> 00:08:09,197 Oh. 126 00:08:10,615 --> 00:08:11,950 - Her momma's dyin'? - Mm-hmm. 127 00:08:11,950 --> 00:08:13,368 And you're taking her down? 128 00:08:13,535 --> 00:08:15,036 - Mm-hmm. - Thirty-six hours? 129 00:08:15,036 --> 00:08:17,414 - Mm-hmm. - What if I die? 130 00:08:17,580 --> 00:08:18,790 I could. 131 00:08:18,790 --> 00:08:20,333 I don't wanna scare you but.. 132 00:08:22,877 --> 00:08:24,337 Momma.. 133 00:08:24,504 --> 00:08:26,172 - Please be careful. - I will. 134 00:08:27,590 --> 00:08:28,758 Go back to sleep, momma. 135 00:08:31,636 --> 00:08:33,972 Okay. Stay up and write your will. 136 00:08:33,972 --> 00:08:35,265 I'm not feedin' that damn fish. 137 00:08:35,265 --> 00:08:36,725 You better feed that fish. 138 00:08:40,395 --> 00:08:42,188 - Stevens. - Oh. 139 00:08:42,355 --> 00:08:45,358 On, god. It's heavy. 140 00:08:45,358 --> 00:08:47,235 What is she in for again? 141 00:08:47,235 --> 00:08:50,405 - Armed robbery. - Right. 142 00:08:50,405 --> 00:08:51,948 The judge sentenced her 143 00:08:51,948 --> 00:08:53,199 to a mandatory eight. 144 00:08:53,366 --> 00:08:55,785 She's getting off early on good time served. 145 00:08:55,785 --> 00:08:58,788 God, she's got a lot of priors. 146 00:08:58,788 --> 00:08:59,873 Look, don't you worry about that. 147 00:08:59,873 --> 00:09:00,957 Just do your job. 148 00:09:01,124 --> 00:09:02,751 She's in the program, she's clean. 149 00:09:04,085 --> 00:09:05,712 Yeah. Yeah, she seems it. 150 00:09:05,879 --> 00:09:06,880 There you go. 151 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Do I get a weapon, sir? 152 00:09:12,552 --> 00:09:14,637 Oh, yes. You do get a weapon. 153 00:09:16,264 --> 00:09:17,682 A service revolver. 154 00:09:19,267 --> 00:09:21,978 - You get that. - Oh, taser. Wow. 155 00:09:21,978 --> 00:09:23,480 - Some of this. - Oh, pepper spray. 156 00:09:23,480 --> 00:09:25,315 I have got that. 157 00:09:25,482 --> 00:09:26,691 Good for you. 158 00:09:28,860 --> 00:09:29,903 Is that all? 159 00:09:30,070 --> 00:09:30,987 What, you want a tank, Stevens? 160 00:09:31,154 --> 00:09:32,572 It's not the zombie apocalypse. 161 00:09:32,739 --> 00:09:35,075 Right. Uh, any advice? 162 00:09:35,075 --> 00:09:36,367 Oh. Yes. 163 00:09:37,786 --> 00:09:39,704 Don't turn your back on the prisoner. 164 00:09:39,871 --> 00:09:41,081 Don't let the prisoner out of your sight. 165 00:09:41,247 --> 00:09:43,249 And whatever she says, don't believe it. 166 00:09:44,292 --> 00:09:45,752 Right, okay- 167 00:09:47,170 --> 00:09:48,963 thank you. 168 00:09:48,963 --> 00:09:50,381 You're gonna do fine, Stevens. 169 00:09:50,882 --> 00:09:52,258 Yeah. 170 00:09:55,345 --> 00:09:56,930 Right down here. 171 00:10:02,560 --> 00:10:03,561 There we go. 172 00:10:06,189 --> 00:10:08,108 Inmate, turn around. 173 00:10:08,108 --> 00:10:09,484 I am co Stevens 174 00:10:09,651 --> 00:10:10,735 and I will be your emergency 175 00:10:10,735 --> 00:10:12,529 furlough escort. Give me your hands. 176 00:10:15,907 --> 00:10:18,034 You are in my custody and you'll follow 177 00:10:18,201 --> 00:10:20,411 my orders without question. 178 00:10:22,038 --> 00:10:23,665 Alright? 179 00:10:23,665 --> 00:10:25,208 Whatever you say, officer Stevens. 180 00:10:25,208 --> 00:10:27,544 To the bench. 181 00:10:27,710 --> 00:10:28,670 No, no, don't sit on the bench 182 00:10:28,670 --> 00:10:30,672 just turn around and face the wall. 183 00:10:37,971 --> 00:10:39,222 Alright. Away from the wall. 184 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 I have the authority, at my discretion 185 00:10:43,810 --> 00:10:45,019 to terminate this leave at any time. 186 00:10:45,186 --> 00:10:47,772 - Is that clear, Anderson? - Very clear, co Stevens. 187 00:10:47,939 --> 00:10:49,941 For the next 36 hours.. 188 00:10:51,359 --> 00:10:53,361 ...i own you. 189 00:10:53,528 --> 00:10:56,030 Let me see your eyes so I know you understand. 190 00:10:56,197 --> 00:10:59,033 I just wanna go see my mother. Hm? 191 00:10:59,200 --> 00:11:00,493 Anything you say goes. 192 00:11:01,202 --> 00:11:02,412 Good. 193 00:11:02,579 --> 00:11:03,538 Can we go now? 194 00:11:03,705 --> 00:11:04,998 No, you don't tell me when to go. 195 00:11:05,165 --> 00:11:06,916 I tell you when to go, that's the orders thing 196 00:11:07,083 --> 00:11:09,419 you follow them, i have to give them first. 197 00:11:09,586 --> 00:11:11,462 Okay? 198 00:11:12,922 --> 00:11:14,007 Okay, let's go- 199 00:11:19,846 --> 00:11:20,889 this way. 200 00:11:24,142 --> 00:11:24,934 Alright. Go. 201 00:11:28,229 --> 00:11:29,689 Stop here. 202 00:11:29,689 --> 00:11:30,481 Here. 203 00:11:36,362 --> 00:11:37,614 Alright. 204 00:12:17,278 --> 00:12:18,947 Alrighty. No, I got it. 205 00:12:18,947 --> 00:12:21,241 Here I come. I'm okay, I can get out. 206 00:12:21,241 --> 00:12:22,450 - I -- I can get that. - Wait, wait, wait. 207 00:12:22,450 --> 00:12:24,661 - Wait a minute! - Alright. 208 00:12:24,827 --> 00:12:27,247 Aw, man. It's beautiful. 209 00:12:28,539 --> 00:12:30,166 - Thank you! - Alright. 210 00:12:32,585 --> 00:12:35,213 Hey! Hi, boy! 211 00:12:36,506 --> 00:12:37,715 That lady has handcuffs! 212 00:12:37,882 --> 00:12:39,384 Aw, don't be afraid, don't be worried 213 00:12:39,384 --> 00:12:40,385 there's nothing to be worried about. 214 00:12:40,385 --> 00:12:42,220 Come on. No funny business. 215 00:12:42,387 --> 00:12:43,388 Not from me. 216 00:12:47,892 --> 00:12:49,352 Okay. 217 00:12:49,519 --> 00:12:50,728 - Whoa! No, no. - Okay. 218 00:12:50,728 --> 00:12:52,438 What's -- what's going on here? 219 00:12:52,605 --> 00:12:53,856 I -- I don't, I really don't want any trouble on my bus. 220 00:12:53,856 --> 00:12:55,024 Well, there's not gonna be any. 221 00:12:55,191 --> 00:12:56,484 - Um.. - Here you go. 222 00:12:56,651 --> 00:12:58,403 I see handcuffs, leg shackles, prison uniforms.. 223 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 Kinda smells like trouble to me. 224 00:12:59,821 --> 00:13:01,197 Yeah, I'm a corrections officer 225 00:13:01,406 --> 00:13:02,949 and she's in my custody. 226 00:13:03,116 --> 00:13:05,952 Look, uh, Nicole Stevens 227 00:13:05,952 --> 00:13:07,745 I'm the captain of this ship, okay? 228 00:13:07,912 --> 00:13:09,080 I'm the captain. 229 00:13:09,080 --> 00:13:10,999 That means my only priority is the safety 230 00:13:11,165 --> 00:13:13,084 of my passengers and of myself. 231 00:13:13,084 --> 00:13:14,961 Okay, captain, but there's nothing to be afraid of. 232 00:13:14,961 --> 00:13:15,545 I'm not afraid of nothin', 233 00:13:15,753 --> 00:13:17,005 I just don't like the looks of your passenger. 234 00:13:17,171 --> 00:13:17,588 Oh, come on. 235 00:13:17,797 --> 00:13:19,382 Don't judge a book by its cover, mister. 236 00:13:19,549 --> 00:13:20,508 - What? - I'm not, it's not -- 237 00:13:20,508 --> 00:13:22,427 okay, that's it. 238 00:13:22,427 --> 00:13:23,636 You're not boarding! 239 00:13:23,636 --> 00:13:24,971 Oh, god. 240 00:13:25,138 --> 00:13:27,265 Well, it's the law. 241 00:13:27,265 --> 00:13:28,266 You have to let us board. 242 00:13:28,433 --> 00:13:31,269 The law? On this ship I'm the law. 243 00:13:31,269 --> 00:13:33,896 We are on official New York state business, sir. 244 00:13:33,896 --> 00:13:35,189 We're on a deathbed visit here. 245 00:13:35,356 --> 00:13:37,734 - Time is of the essence. - Who's dying? 246 00:13:37,734 --> 00:13:40,695 - My mother. - Oh, your mother? 247 00:13:40,695 --> 00:13:41,988 Where does she live, 'cause I could go 248 00:13:42,155 --> 00:13:43,573 pick her up and bring her back to you. 249 00:13:43,740 --> 00:13:45,408 Listen, this is no time for jokes 250 00:13:45,408 --> 00:13:47,410 this is serious business. 251 00:13:47,410 --> 00:13:49,537 I have no desire to cause trouble. 252 00:13:49,704 --> 00:13:51,456 I -- I -- I just wanna go see my mother. 253 00:13:51,622 --> 00:13:53,207 Look, mister, you got a mother, right? 254 00:13:53,374 --> 00:13:54,709 Yes, I have a mother. 255 00:13:54,876 --> 00:13:57,337 So I got a mother too. She's asked to see me. 256 00:13:57,337 --> 00:13:58,421 You gonna stop me from seeing her? 257 00:13:58,588 --> 00:14:02,133 Please, mister, please, let me on your bus. 258 00:14:04,302 --> 00:14:07,680 Alright, listen. You stay on your best behavior. 259 00:14:07,680 --> 00:14:09,057 You keep her locked up the entire time -- 260 00:14:09,057 --> 00:14:09,974 I mean that's part of the thing. 261 00:14:10,141 --> 00:14:11,517 - Get on the bus. - Okay. 262 00:14:11,684 --> 00:14:12,852 Thank you so much. That was so good of you. 263 00:14:12,852 --> 00:14:14,228 - So, so good of you. - Get on the bus. 264 00:14:14,228 --> 00:14:16,481 - Very thoughtful. - You know, okay. Alright. 265 00:14:16,647 --> 00:14:18,066 I don't think i can get on that step. 266 00:14:18,066 --> 00:14:19,776 Like, maybe push.. That's it, got.. 267 00:14:21,277 --> 00:14:23,404 Jesus Christ. 268 00:14:23,571 --> 00:14:24,822 Next time I'll do the talking, okay? 269 00:14:24,989 --> 00:14:26,407 - Oh, you got it. - But thanks. 270 00:14:26,574 --> 00:14:28,701 - You did a good job. - Yeah, okay. 271 00:14:28,868 --> 00:14:30,828 Why do we have to take this shitty bus? 272 00:14:30,828 --> 00:14:32,705 'Cause the limousine wasn't available. 273 00:14:32,705 --> 00:14:34,624 Where do you wanna sit, huh? 274 00:14:34,791 --> 00:14:35,875 - Where, here? - Yeah. 275 00:14:35,875 --> 00:14:37,168 - This one's good. - Alright. 276 00:14:37,335 --> 00:14:38,836 - We'll take this one, alright? - Yeah, that's fine. 277 00:14:47,387 --> 00:14:49,639 Hot damn! 278 00:14:53,101 --> 00:14:54,727 We're gonna have a good time. 279 00:15:09,075 --> 00:15:10,076 Welcome aboard, passengers. 280 00:15:10,243 --> 00:15:11,661 A few, uh, quick announcements 281 00:15:11,828 --> 00:15:13,287 and safety procedures. 282 00:15:13,454 --> 00:15:14,956 This is a no smoking ride. 283 00:15:15,123 --> 00:15:16,833 Turn your cell phones off. 284 00:15:16,999 --> 00:15:18,751 Please don't move around the cabin. 285 00:15:18,918 --> 00:15:21,671 Don't bother me, I'm the driver. 286 00:15:21,838 --> 00:15:23,381 You don't want me to be distracted. 287 00:15:23,381 --> 00:15:26,968 Just general manners are appreciated. Thank you. 288 00:15:32,598 --> 00:15:33,808 That's crazy. 289 00:15:42,442 --> 00:15:43,901 No phone calls on the bus, ma'am. 290 00:15:43,901 --> 00:15:46,529 I'll answer it. 291 00:15:46,529 --> 00:15:48,531 - Hello, Nicole? - Hi, I'm working. 292 00:15:48,698 --> 00:15:49,991 - You okay? - Honey. 293 00:15:50,158 --> 00:15:52,243 Where are the mum-grain waffles? 294 00:15:52,243 --> 00:15:54,912 - The frozen ones? - Yeah. 295 00:15:55,079 --> 00:15:57,665 Yeah. In the freezer, where else, mom? 296 00:15:57,665 --> 00:15:59,041 No, they're not in the freezer 297 00:15:59,041 --> 00:16:00,334 I'm looking i -- I don't see them. 298 00:16:00,501 --> 00:16:01,919 You sure, they're in the yellow box 299 00:16:02,086 --> 00:16:03,629 remember, they switched the box colors? 300 00:16:03,796 --> 00:16:04,964 - It's yellow now. - I remember that. 301 00:16:05,131 --> 00:16:07,133 I remember that, they're not in here. 302 00:16:07,300 --> 00:16:07,758 No. No, no, no. 303 00:16:07,967 --> 00:16:09,302 There were some right when I left. 304 00:16:09,302 --> 00:16:11,971 Well, they're not in here now, Nicole. 305 00:16:12,138 --> 00:16:14,056 Now, I -- I need them to keep regular. 306 00:16:14,056 --> 00:16:16,017 Well, what about the bran cereal. 307 00:16:16,184 --> 00:16:17,768 You can try that. 308 00:16:17,768 --> 00:16:20,521 I don't like bran cereal, where are the waffles! 309 00:16:20,688 --> 00:16:21,606 Well, why don't you have Brandy 310 00:16:21,814 --> 00:16:22,690 go and pick you up some then? 311 00:16:22,857 --> 00:16:24,817 Brandy is not here. 312 00:16:24,984 --> 00:16:26,652 Listen, i had a whole plan. 313 00:16:26,819 --> 00:16:28,237 I was gonna get the waffles 314 00:16:28,404 --> 00:16:29,780 I was gonna make 'em 315 00:16:29,947 --> 00:16:31,282 I was gonna put syrup on 'em 316 00:16:31,282 --> 00:16:34,577 and some butter, and just have a pleasant day. 317 00:16:34,744 --> 00:16:36,496 Okay, I understand 318 00:16:36,496 --> 00:16:39,040 but I'm working here, i gotta go, moms. 319 00:16:39,040 --> 00:16:40,458 Love you, okay? Bye- 320 00:16:54,055 --> 00:16:55,640 who's paying for this trip? 321 00:16:58,184 --> 00:17:00,019 My understanding is that the inmate pays for it. 322 00:17:00,019 --> 00:17:01,187 So, you. 323 00:17:01,187 --> 00:17:03,147 That's a great rule 324 00:17:03,147 --> 00:17:04,357 but I don't know how I'm gonna do that 325 00:17:04,357 --> 00:17:05,691 at 22 cents an hour. 326 00:17:05,858 --> 00:17:08,277 Well, your mom must really wanna see you. 327 00:17:33,678 --> 00:17:35,221 Hi, Brandy. 328 00:17:35,388 --> 00:17:37,181 Who the hell do you think you are running off 329 00:17:37,181 --> 00:17:38,182 and dumping moms in my lap 330 00:17:38,349 --> 00:17:39,433 without even saying a word! 331 00:17:39,433 --> 00:17:41,394 Okay, well, i had an emergency 332 00:17:41,561 --> 00:17:42,520 come up at work, so I didn't really 333 00:17:42,520 --> 00:17:43,729 have a choice. 334 00:17:43,896 --> 00:17:45,022 And you didn't even have the courtesy 335 00:17:45,189 --> 00:17:46,274 to pick up the telephone 336 00:17:46,274 --> 00:17:48,067 and give me a goddamn call? 337 00:17:48,067 --> 00:17:50,987 I didn't wanna wake you up. 338 00:17:50,987 --> 00:17:52,738 When are you coming back? 339 00:17:52,738 --> 00:17:55,575 - Sunday night. - Sunday night? 340 00:17:55,575 --> 00:17:56,867 Yeah. 341 00:17:57,034 --> 00:17:58,536 So who's gonna take her to her volunteer thing 342 00:17:58,536 --> 00:17:59,662 at the library? 343 00:17:59,662 --> 00:18:02,248 I guess you will just have to take her. 344 00:18:03,583 --> 00:18:05,001 You know what, Nicole? 345 00:18:05,001 --> 00:18:06,669 Don't you dare ever try to pull a stunt on me 346 00:18:06,836 --> 00:18:07,878 like this again! You hear me? 347 00:18:08,045 --> 00:18:09,630 - Uh, okay. - Ever. 348 00:18:09,797 --> 00:18:11,048 Bye, Brandy. 349 00:18:17,597 --> 00:18:18,639 Who's Brandy? 350 00:18:21,809 --> 00:18:23,644 She is my sister. 351 00:18:25,688 --> 00:18:29,317 - You got sisters? - No, I'm an only child. 352 00:18:29,317 --> 00:18:30,401 You're lucky. 353 00:18:30,568 --> 00:18:33,613 I wish I had a sister. 354 00:18:33,613 --> 00:18:35,072 You kidding me? 355 00:18:38,492 --> 00:18:39,577 Yeah. 356 00:19:08,314 --> 00:19:09,023 Excuse me. 357 00:19:11,692 --> 00:19:12,902 Ugh! Jesus. 358 00:19:14,487 --> 00:19:16,489 - I gotta go. - Yeah, sure. 359 00:19:16,656 --> 00:19:18,491 Nor “u, “o, “o, i gotta go. 360 00:19:20,493 --> 00:19:22,203 Like, number one or number two? 361 00:19:22,370 --> 00:19:24,914 I'm just asking. How urgent is it? 362 00:19:25,081 --> 00:19:26,999 I gotta go. I can't wait. 363 00:19:27,166 --> 00:19:28,459 Why didn't you go before we left? 364 00:19:28,459 --> 00:19:30,961 I did, they served mystery meat for breakfast 365 00:19:30,961 --> 00:19:32,546 and it comes out when it wants to. 366 00:19:38,427 --> 00:19:40,137 Can I please just.. 367 00:19:40,304 --> 00:19:41,430 ...permission to go to the bathroom? 368 00:19:41,430 --> 00:19:42,264 - Yeah. Okay. - Please? 369 00:19:42,431 --> 00:19:44,058 Well, I gotta take you. So. Come on. 370 00:19:44,225 --> 00:19:46,018 Jesus. Okay. Alright, here I come. 371 00:19:46,185 --> 00:19:47,645 Thank you so much. 372 00:19:47,812 --> 00:19:49,814 Thank you so much, you're not gonna regret this. 373 00:19:49,814 --> 00:19:50,940 Excuse me! Thank you so much. 374 00:19:51,148 --> 00:19:51,982 Sorry. Comin' through. 375 00:19:54,944 --> 00:19:57,822 - Okay. You gotta undo the cuffs. - What? 376 00:19:57,822 --> 00:19:59,323 I gotta get the jumpsuit down. 377 00:19:59,490 --> 00:20:02,159 - Just, just undo one of 'em. - No. He'll kick us off. 378 00:20:02,326 --> 00:20:05,538 - 1 am prairie doggin' it. - You're what-mg it? 379 00:20:05,538 --> 00:20:07,415 You know when a prairie dog sticks his head out of a hole? 380 00:20:07,581 --> 00:20:09,750 Oh, god! Alright, yep. Alright. Thank you. 381 00:20:09,750 --> 00:20:12,795 Alright. Wa.. Wha -- wha.. Alright, where're we goin'? 382 00:20:12,962 --> 00:20:14,505 We're going back to the seat. Thank you. 383 00:20:14,755 --> 00:20:15,381 I'm so sorry. 384 00:20:17,883 --> 00:20:20,052 Alright, yes, ma'am. Right away, ma'am. 385 00:20:23,723 --> 00:20:26,475 - Captain, we have a situation. - What? What is it? 386 00:20:26,642 --> 00:20:30,020 My prisoner is having an emergency of the number two variety 387 00:20:30,187 --> 00:20:31,647 she needs to relieve herself. 388 00:20:31,647 --> 00:20:33,232 - Are you serious? - Yeah, number two. 389 00:20:33,232 --> 00:20:35,109 Is there a way that I can release her 390 00:20:35,109 --> 00:20:37,528 restraints so that she can get her jumpsuit down? 391 00:20:37,695 --> 00:20:39,321 - Just one of 'em. - No way you're unlocking her. 392 00:20:39,321 --> 00:20:41,907 - No way. - Your choice. 393 00:20:41,907 --> 00:20:43,993 In minute you're gonna have a real stinky mess 394 00:20:43,993 --> 00:20:44,785 on your hands, okay? 395 00:20:44,994 --> 00:20:46,328 So, ball's in your court. 396 00:20:47,747 --> 00:20:49,039 - Please, please, please. Please.. 397 00:20:49,248 --> 00:20:50,207 - She's gotta go. 398 00:20:52,501 --> 00:20:53,127 Uh.. 399 00:20:55,337 --> 00:20:56,422 Attention passengers, 400 00:20:56,630 --> 00:20:59,008 uh, we are gonna have to make a very quick 401 00:20:59,008 --> 00:21:00,968 unscheduled rest stop. 402 00:21:01,135 --> 00:21:03,888 You're gonna have exactly ten minutes to do your business 403 00:21:04,054 --> 00:21:06,766 and if you don't make it, uh, tough shit. 404 00:21:08,726 --> 00:21:10,811 - Thank you, thank you, sir. - Thank you so much. 405 00:21:10,811 --> 00:21:12,563 She's prairie dogging. 406 00:21:12,730 --> 00:21:14,565 They call it, they call it a turtle head where I come from. 407 00:21:38,589 --> 00:21:39,590 - I got it. - Okay. 408 00:21:39,590 --> 00:21:42,051 Thank you. Ah! What a relief. 409 00:21:43,177 --> 00:21:44,970 Hey, soldier boy. 410 00:21:45,137 --> 00:21:46,597 Seen any action lately? 411 00:21:46,764 --> 00:21:48,349 Well, I'm always lookin' for action. 412 00:21:48,349 --> 00:21:50,392 But, honey, like you look tied up right now. 413 00:21:50,559 --> 00:21:53,020 - I'm free in six months. - Six months? It's a date. 414 00:21:54,522 --> 00:21:56,357 You see that? I still got it. Yeah! 415 00:21:56,357 --> 00:21:57,274 - Uh-huh'. - Six months! 416 00:22:09,370 --> 00:22:11,247 - Thank you so much. - Goodbye. 417 00:22:11,247 --> 00:22:13,499 - Good riddance. - Thank you so so much. 418 00:22:13,666 --> 00:22:15,543 And I hope one day, when you find yourself 419 00:22:15,709 --> 00:22:18,003 in trouble, you find someone to be as kind 420 00:22:18,003 --> 00:22:19,213 to you as you've been to me. 421 00:22:19,213 --> 00:22:20,297 - Okay. - Anderson! 422 00:22:20,464 --> 00:22:21,465 Now, give my best to your mother. 423 00:22:21,632 --> 00:22:22,216 Alright. 424 00:22:27,096 --> 00:22:28,764 Ah, I'm ready. 425 00:22:28,931 --> 00:22:31,517 Feels good to be out in the street, you know. 426 00:22:31,517 --> 00:22:33,102 Well, the train is coming in ten minutes. 427 00:22:33,102 --> 00:22:35,271 Don't get used to it. 428 00:22:39,984 --> 00:22:41,902 There's track trouble so your train's gonna be 429 00:22:42,069 --> 00:22:43,487 delayed two hours. 430 00:22:44,572 --> 00:22:46,282 Okay, thank you. 431 00:22:46,448 --> 00:22:48,617 That's too bad. 432 00:22:48,617 --> 00:22:51,036 Listen, anything happens to either one of us 433 00:22:51,036 --> 00:22:52,413 I'll meet you right back here. 434 00:22:54,248 --> 00:22:55,207 Funny. 435 00:22:55,374 --> 00:22:56,834 No, really. Are you hungry? 436 00:22:58,210 --> 00:22:59,837 We got some time. 437 00:22:59,837 --> 00:23:02,131 Yeah, I haven't eaten since yesterday. 438 00:23:02,298 --> 00:23:03,549 I know a place nearby. 439 00:23:05,926 --> 00:23:07,553 Alright.. 440 00:23:12,600 --> 00:23:14,602 Oh, goddammit, these hurt. 441 00:23:14,602 --> 00:23:16,270 - What? - Ow! 442 00:23:16,270 --> 00:23:19,481 Please, I need you to stay closer, okay. 443 00:23:19,481 --> 00:23:20,482 I'm right here, I'm right here.. 444 00:23:20,649 --> 00:23:22,192 Wait, give me a minute. Please. 445 00:23:22,359 --> 00:23:24,695 Give me a minute. I just think that we're -- 446 00:23:24,862 --> 00:23:25,905 I don't know. 447 00:23:28,782 --> 00:23:31,702 You goddamn bastard, try that again! 448 00:23:31,869 --> 00:23:33,495 What happened? 449 00:23:33,662 --> 00:23:35,956 Tried to run off with my lady's bag. 450 00:23:35,956 --> 00:23:38,334 - Oh! - It's alright. 451 00:23:38,500 --> 00:23:39,585 - Thank you. - Don't you worry. 452 00:23:39,585 --> 00:23:40,544 Alright, just stay close, okay? 453 00:23:40,711 --> 00:23:43,380 Train station's right down here, darlin'. 454 00:23:43,547 --> 00:23:45,174 It's a good thing I'm here. Ow! 455 00:23:45,341 --> 00:23:46,550 - You okay? - Yeah. 456 00:23:46,550 --> 00:23:47,593 No, I'm good. It's just.. 457 00:23:47,801 --> 00:23:49,386 Ow! Goddammit. 458 00:23:49,595 --> 00:23:51,138 - I must've caught some skin under that. 459 00:23:51,347 --> 00:23:54,934 - Come on. - Really? 460 00:23:54,934 --> 00:23:56,769 Yeah. But you better not make me regret this, okay? 461 00:23:56,769 --> 00:23:58,062 I'm not gonna make you regret anything. 462 00:23:58,062 --> 00:23:59,313 We're gonna have a great time. 463 00:24:04,193 --> 00:24:05,277 You got that one? 464 00:24:10,658 --> 00:24:13,285 Oh, fantastic. Thank you so much! 465 00:24:13,452 --> 00:24:15,454 Alright, okay, okay. 466 00:24:15,621 --> 00:24:18,624 No, no, I -- I'll be good, i promise. I promise. 467 00:24:18,791 --> 00:24:20,793 - It was a high kick. - That's all I got. 468 00:24:35,683 --> 00:24:38,102 Come to momma. 469 00:24:45,901 --> 00:24:46,735 Thank you! 470 00:24:50,656 --> 00:24:52,950 So, Stevens, what do you think? 471 00:24:53,117 --> 00:24:55,077 Ah? 472 00:24:55,244 --> 00:24:56,286 It's kinda messy, Anderson. 473 00:24:56,453 --> 00:24:57,871 Oh, thank you. 474 00:24:59,415 --> 00:25:02,001 You can call me Joan. Huh. 475 00:25:02,167 --> 00:25:03,377 But how's it taste? 476 00:25:05,754 --> 00:25:09,008 - Not bad, Anderson. - Can't do it, can you? 477 00:25:10,050 --> 00:25:11,427 I'd rather not. 478 00:25:13,929 --> 00:25:14,888 Oh, my god. 479 00:25:18,058 --> 00:25:18,976 Oh. 480 00:25:20,602 --> 00:25:23,480 It's dripping down my sleeves here. 481 00:25:25,149 --> 00:25:28,360 Would you just maybe, help me loosen one. 482 00:25:32,781 --> 00:25:34,366 I got six months. I'm not going anywhere. 483 00:25:36,243 --> 00:25:39,830 - Yeah. - Alrighty. 484 00:25:39,830 --> 00:25:41,832 So sweet, thank you. 485 00:25:41,832 --> 00:25:44,209 Oh, fantastic. That's great. 486 00:25:44,376 --> 00:25:46,045 - There we are. - That's great. 487 00:25:46,045 --> 00:25:47,629 Yeah, alright. 488 00:25:56,972 --> 00:25:58,390 - Come on, give me the other one. - Really? 489 00:25:58,557 --> 00:26:00,017 - Yeah. - Oh, my gosh. 490 00:26:00,184 --> 00:26:02,519 You're too good to me. 491 00:26:02,686 --> 00:26:05,272 I know you're not going anywhere. 492 00:26:05,272 --> 00:26:07,316 - I get to see my mom, right? - Uh-huh. 493 00:26:07,483 --> 00:26:09,443 Mm-hmm. Alright hold on. 494 00:26:10,444 --> 00:26:11,320 Here. 495 00:26:14,823 --> 00:26:16,033 They're going right back on, okay? 496 00:26:17,701 --> 00:26:18,410 Absolutely! 497 00:26:20,412 --> 00:26:22,581 Now, I can eat like a lady. 498 00:26:38,222 --> 00:26:39,181 Jesus! 499 00:26:41,100 --> 00:26:43,936 My mom's gonna freak when she sees this crap. 500 00:26:44,103 --> 00:26:45,896 Oh, no, you look good. 501 00:26:47,981 --> 00:26:48,899 Yeah, well. 502 00:26:49,066 --> 00:26:50,859 You don't know my mother. 503 00:26:51,026 --> 00:26:52,903 She's the reason i ended up like this. 504 00:26:54,780 --> 00:26:57,741 Sorry-ass, loser inmate. 505 00:26:57,908 --> 00:27:00,994 On my way to see her on her deathbed with my co. 506 00:27:01,161 --> 00:27:03,122 You think this is the way i wanted my life to turn out? 507 00:27:04,373 --> 00:27:07,042 No. Probably not. 508 00:27:07,042 --> 00:27:09,378 But you can't really blame your mom, can you? 509 00:27:09,545 --> 00:27:12,005 Oh, yes, I can, she's a ballbuster. 510 00:27:16,093 --> 00:27:19,012 You know what I'm talking about. 511 00:27:19,179 --> 00:27:21,932 Hi, mom. I'm working now, okay? 512 00:27:21,932 --> 00:27:23,559 I can't talk. I will call you later. 513 00:27:25,561 --> 00:27:28,147 My mother was so out of it 514 00:27:28,147 --> 00:27:31,483 she had me stuck in a loony bin. 515 00:27:31,483 --> 00:27:32,985 But you were a drug addict, no? 516 00:27:33,152 --> 00:27:36,572 Yeah, that's probably what made a drug addict out of me. 517 00:27:36,738 --> 00:27:38,657 You know my mom actually used to work in a mental hospital. 518 00:27:38,824 --> 00:27:41,034 I know those places can be rough 519 00:27:41,201 --> 00:27:43,245 but I'm sure she thought she was doing it for your own good. 520 00:27:47,040 --> 00:27:49,960 It's over now, you know? 521 00:27:49,960 --> 00:27:52,379 You learn a lot about dysfunction 522 00:27:52,546 --> 00:27:55,799 co-dependency...You know. 523 00:27:57,551 --> 00:27:59,303 You gotta, you gotta stand up for yourself. 524 00:27:59,303 --> 00:28:01,763 It's.. 525 00:28:01,763 --> 00:28:03,724 - It's important. - Yeah. 526 00:28:03,891 --> 00:28:05,058 Give me a minute. 527 00:28:05,058 --> 00:28:07,561 Moms, I am working. What do you want? 528 00:28:07,728 --> 00:28:10,606 - Your sister is out of her mind. - Ma.. 529 00:28:10,772 --> 00:28:12,608 She won't help me, i can't find anything 530 00:28:12,774 --> 00:28:14,193 I don't know where anything is 531 00:28:14,359 --> 00:28:16,403 and she's just, she's workin' me! 532 00:28:16,403 --> 00:28:17,404 Pull yourself together, okay? 533 00:28:17,571 --> 00:28:20,908 I need you to lay down, and calm down, alright? 534 00:28:21,074 --> 00:28:23,660 Goddammit, I will be home when I am home. 535 00:28:24,995 --> 00:28:25,746 Wh.. 536 00:28:28,665 --> 00:28:30,876 Ma, what'd she say? 537 00:28:33,253 --> 00:28:35,380 She said give her regards to the sweetest 538 00:28:35,547 --> 00:28:38,091 and best sister she's ever had. 539 00:28:38,091 --> 00:28:39,259 Sure. 540 00:28:39,259 --> 00:28:40,594 You gotta eat. 541 00:28:45,474 --> 00:28:47,768 Nicely executed, officer. 542 00:28:47,768 --> 00:28:48,560 Here's to. 543 00:28:50,771 --> 00:28:53,315 - Yeah. - Feels good, right? 544 00:28:55,776 --> 00:28:56,693 Yeah. 545 00:29:01,114 --> 00:29:01,907 Yeah. 546 00:29:09,790 --> 00:29:12,042 This is not the last impression 547 00:29:12,209 --> 00:29:14,753 I want my mother to have of me. 548 00:29:14,753 --> 00:29:17,089 Alrighty, come on. 549 00:29:17,256 --> 00:29:20,884 No, you don't tell me when to go 550 00:29:21,051 --> 00:29:23,720 I tell you when to go, and we got plenty of time 551 00:29:23,887 --> 00:29:25,806 we don't have to go. 552 00:29:25,973 --> 00:29:27,557 - Oh, we do? - Yeah. 553 00:29:27,724 --> 00:29:31,603 Uh, hey, what do you say we go get a super-quick 554 00:29:31,603 --> 00:29:33,105 shampoo and blowout, huh? 555 00:29:34,314 --> 00:29:36,149 No, we don't have that much time. 556 00:29:36,316 --> 00:29:38,193 Yeah, but it's just around the corner. 557 00:29:38,193 --> 00:29:40,737 Twelve bucks, can't beat that. 558 00:29:40,904 --> 00:29:43,949 It's a hairdressing school and I used to go there 559 00:29:43,949 --> 00:29:45,617 all the time before I got locked up. 560 00:29:45,617 --> 00:29:48,954 Fine, but it's not on the schedule, so, no. 561 00:29:49,121 --> 00:29:51,707 Well, the train's not on schedule either, man. 562 00:29:51,707 --> 00:29:53,417 We got time, let's go do it. 563 00:29:53,417 --> 00:29:55,294 This is gonna kill my mother. 564 00:29:55,460 --> 00:29:57,129 Please. 565 00:29:57,296 --> 00:29:59,715 Anderson, the answer is no. 566 00:30:12,519 --> 00:30:13,562 You're makin' me nervous back there 567 00:30:13,729 --> 00:30:15,605 you wanna cop a squat? 568 00:30:16,773 --> 00:30:18,400 Only because my feet hurt. 569 00:30:32,581 --> 00:30:35,500 You married? Officer? 570 00:30:35,500 --> 00:30:37,502 I'd rather not say, thank you. 571 00:30:37,669 --> 00:30:40,339 Oh, you are so not, i can tell. 572 00:30:40,505 --> 00:30:41,715 You got a boyfriend? 573 00:30:43,425 --> 00:30:44,676 Not now. 574 00:30:45,927 --> 00:30:48,305 Come on. Why not, look at you. 575 00:30:48,305 --> 00:30:52,559 I am.. I'm busy. 576 00:30:52,726 --> 00:30:54,561 I work a lot, i take care of my mom 577 00:30:54,728 --> 00:30:56,104 I don't really have a lot of time to go out 578 00:30:56,104 --> 00:30:57,731 and meet people. 579 00:30:59,107 --> 00:31:01,401 Too busy for nookie? 580 00:31:01,401 --> 00:31:02,611 Yeah. 581 00:31:08,533 --> 00:31:10,494 I can't believe you still live with your mother. 582 00:31:10,660 --> 00:31:11,870 Unbelievable. 583 00:31:14,164 --> 00:31:17,125 Yeah, well, she raised me and my sister on her own. 584 00:31:17,125 --> 00:31:20,712 And, uh, we're all she has left. So.. 585 00:31:23,382 --> 00:31:27,010 So, your sister helps out, huh? 586 00:31:27,010 --> 00:31:28,762 I wouldn't exactly put it like that. 587 00:31:28,929 --> 00:31:32,140 She, uh, she helps herself out. 588 00:31:32,140 --> 00:31:34,559 You know, one thing i learned in this world? 589 00:31:36,186 --> 00:31:38,063 You gotta help yourself 'cause no one else will. 590 00:31:38,230 --> 00:31:39,815 I think the problem is too many people 591 00:31:39,815 --> 00:31:41,108 think like that. 592 00:31:54,663 --> 00:31:55,831 You have gorgeous hair! 593 00:31:55,997 --> 00:31:58,959 Well, you girls did a fantastic job. 594 00:31:59,126 --> 00:32:01,711 Do I have time to go to the bathroom? 595 00:32:01,711 --> 00:32:02,963 Where's your bathroom? 596 00:32:03,130 --> 00:32:04,464 - Over there. - Alright. 597 00:32:04,631 --> 00:32:05,715 Save us some bother a bit later, right? 598 00:32:05,882 --> 00:32:07,300 Yeah, yeah. 599 00:32:07,300 --> 00:32:08,343 Just save you the trouble later.. 600 00:32:08,343 --> 00:32:09,261 Yeah, that's all I'm talking about. 601 00:32:09,428 --> 00:32:11,972 I mean, you know what happens when you.. 602 00:32:11,972 --> 00:32:13,890 - Ah! - Oh, I'm sorry. Sorry. 603 00:32:15,767 --> 00:32:17,436 - Me first. - Mm-hmm, of course. 604 00:32:18,145 --> 00:32:19,563 Alright. 605 00:32:19,729 --> 00:32:21,064 - Make it quick. - Thank you so much. 606 00:32:21,064 --> 00:32:21,690 Mm-hmm. 607 00:32:46,756 --> 00:32:47,674 Hm. 608 00:32:59,227 --> 00:33:00,562 Yeah, yeah. I'm comin'. Just a minute. 609 00:33:00,562 --> 00:33:01,938 I gotta finish my business. 610 00:33:04,191 --> 00:33:06,776 Oh, baby, real make-up. 611 00:33:15,660 --> 00:33:17,621 Here I come, here I come. 612 00:33:17,787 --> 00:33:19,706 Alrighty. Ready to go? 613 00:33:21,333 --> 00:33:23,168 Someone got a new face. 614 00:33:23,335 --> 00:33:25,587 Oh, come on. Let's go catch our train. 615 00:33:29,216 --> 00:33:30,592 - Great job, ladies. - Okay, wait. 616 00:33:30,759 --> 00:33:32,177 Not so fast, please. 617 00:33:32,344 --> 00:33:34,137 Alright. 618 00:33:34,137 --> 00:33:35,805 Oh, I'm right here, I'm not goin' anywhere. 619 00:33:35,805 --> 00:33:37,307 - Where am I gonna go? Come on. Hey. 620 00:33:37,307 --> 00:33:38,892 - This is so much fun. - Okay, I need you to.. 621 00:33:39,059 --> 00:33:40,644 It's amazing! I'm right here! 622 00:33:40,810 --> 00:33:42,270 I need you to restrain yourself. 623 00:33:42,270 --> 00:33:43,897 - And just stay a little.. - I'm restraining myself. 624 00:33:44,064 --> 00:33:45,774 - Thank you. - Absolutely. 625 00:33:45,941 --> 00:33:47,609 It's all good, don't worry. 626 00:33:47,776 --> 00:33:49,194 We don't have far to go, but we better hurry. 627 00:33:49,361 --> 00:33:50,695 - Hold on, please. - Whoa! Whoa! 628 00:33:50,904 --> 00:33:51,863 - Oh, what? Oh, your mom again? 629 00:33:52,113 --> 00:33:53,031 - Shut up. 630 00:33:53,240 --> 00:33:53,907 Whatever. 631 00:33:55,367 --> 00:33:58,495 No, the train is delayed another hour. 632 00:33:58,662 --> 00:34:00,664 Oh, god. 633 00:34:00,872 --> 00:34:02,123 Are we even gonna make it to my mom 634 00:34:02,332 --> 00:34:03,875 before she's dead? Huh? 635 00:34:04,084 --> 00:34:05,835 Maybe I can find us another way. 636 00:34:07,921 --> 00:34:10,257 One train out there, that's all there is. 637 00:34:10,257 --> 00:34:13,510 You know, um, I'm beginning to feel 638 00:34:13,510 --> 00:34:14,386 a little anxious about all this 639 00:34:14,553 --> 00:34:16,388 it's a lot of excitement for me today. 640 00:34:16,555 --> 00:34:17,681 - Hey, how you doin'? - Good, how're you doing? 641 00:34:17,847 --> 00:34:19,558 - I'm doing alright. - Lookin' good, baby. 642 00:34:19,724 --> 00:34:22,060 - Yeah, thank you, baby. - Oh, god. 643 00:34:22,060 --> 00:34:24,354 But, uh, I think there's a meeting right up here 644 00:34:24,521 --> 00:34:26,106 I could pop right in. 645 00:34:26,273 --> 00:34:28,400 Oh, they help me and calm me right down. 646 00:34:28,567 --> 00:34:29,818 - You ever been to a meeting? - No, I haven't. 647 00:34:29,985 --> 00:34:32,028 Oh, no. You should try it. Ten minutes in a church. 648 00:34:32,028 --> 00:34:33,697 It's a beautiful thing. 649 00:34:33,863 --> 00:34:35,323 All kind of a blur. 650 00:34:35,490 --> 00:34:37,617 I met a guy online. 651 00:34:37,784 --> 00:34:39,202 I think we met for brunch. 652 00:34:39,369 --> 00:34:44,541 I, uh, drank three bottles of rose, uh 653 00:34:44,749 --> 00:34:46,668 but then later on, at spinning class 654 00:34:46,876 --> 00:34:47,961 I blacked out. 655 00:34:48,169 --> 00:34:49,838 Thank you so much. I feel so much better already. 656 00:34:50,005 --> 00:34:52,424 - Yeah. Okay. Just.. - I think I hit my neighbor's bike. 657 00:34:52,424 --> 00:34:57,012 And then also, I guess rock bottom. So, uh.. 658 00:34:57,012 --> 00:34:59,598 I know it's only been since yesterday, I think 659 00:34:59,764 --> 00:35:02,601 but taking it one day at a time is really 660 00:35:02,767 --> 00:35:06,187 helping me, so.. 661 00:35:06,354 --> 00:35:08,064 - Thanks. - Thanks for sharing, Karen. 662 00:35:11,067 --> 00:35:13,194 Thanks. 663 00:35:13,361 --> 00:35:16,531 Remember, we're all vulnerable to our feelings and our desires. 664 00:35:16,698 --> 00:35:20,577 The question, do our emotions drive us 665 00:35:20,577 --> 00:35:22,329 or do we drive our emotions? 666 00:35:28,627 --> 00:35:31,338 - Hi, warden. Yes, uh -- - e -- excuse me. 667 00:35:31,504 --> 00:35:34,132 - One second. - You can't do that in here. 668 00:35:34,132 --> 00:35:36,384 We need an atmosphere of recovery. Please. 669 00:35:36,384 --> 00:35:38,011 Of course. Yep. 670 00:35:38,178 --> 00:35:40,305 Ah, no, we're just at the train station. 671 00:35:40,305 --> 00:35:42,015 Sorry, it's a little noisy. 672 00:35:42,015 --> 00:35:44,934 Uh-huh, yeah. Alright. Uh-huh. 673 00:35:46,770 --> 00:35:48,980 Okay. Yeah. 674 00:35:50,565 --> 00:35:52,692 Oh, god! Ah, no, no. 675 00:35:52,859 --> 00:35:54,152 Everything is going great. 676 00:35:54,319 --> 00:35:57,989 Yes. Thank you so much. Uh-huh, okay. 677 00:35:58,156 --> 00:35:59,366 Oh, god. 678 00:36:01,910 --> 00:36:04,287 Yeah, hi, moms. 679 00:36:04,287 --> 00:36:06,081 Would you like to share, young lady? 680 00:36:06,247 --> 00:36:10,335 Uh, me? No, I, uh.. I gotta go with my co. 681 00:36:10,335 --> 00:36:11,961 I gotta go, moms. 682 00:36:30,563 --> 00:36:33,316 And despite these noble intentions 683 00:36:33,316 --> 00:36:35,110 I was ruining my life. 684 00:36:35,276 --> 00:36:38,071 I violated the veterinarian's oath 685 00:36:38,238 --> 00:36:40,865 I was taking advantage of all those female 686 00:36:40,865 --> 00:36:43,159 pet owners who were distraught over their 687 00:36:43,326 --> 00:36:47,497 sick and injured puppies and kitty cats. 688 00:36:47,497 --> 00:36:50,041 I lost my family, and most of my friends 689 00:36:50,208 --> 00:36:51,418 because they were basically afraid that 690 00:36:51,584 --> 00:36:53,503 I would offer rescue and shelter 691 00:36:53,670 --> 00:36:56,214 to their wives and, and girlfriends 692 00:36:56,381 --> 00:36:58,675 and, and sometimes their, their mothers. 693 00:36:58,842 --> 00:37:01,386 Um, excuse me, miss, but we have a strict rule. 694 00:37:01,553 --> 00:37:02,846 There's no sitting together 695 00:37:03,012 --> 00:37:04,055 if you could just sit one seat over. 696 00:37:04,222 --> 00:37:07,350 - Oh, I'm sorry. - Thank you. 697 00:37:07,350 --> 00:37:09,602 - When you're ready. - Yeah. Thanks. 698 00:37:09,769 --> 00:37:11,271 And I was suspended from the board 699 00:37:11,438 --> 00:37:13,022 of animal medicine. 700 00:37:13,189 --> 00:37:16,067 But now, you are sexually sober, is that right? 701 00:37:16,067 --> 00:37:19,904 - How long has that been? - Um...Three months. 702 00:37:21,531 --> 00:37:23,575 Whoo! Way to go! 703 00:37:23,742 --> 00:37:27,787 And have you been able to abstain from masturbation? 704 00:37:27,954 --> 00:37:29,497 Well, that's not easy. 705 00:37:29,664 --> 00:37:30,832 We all know that our hands 706 00:37:30,832 --> 00:37:33,293 can be our worst enemies sometimes. 707 00:37:33,293 --> 00:37:35,754 Right? Yeah. 708 00:37:35,754 --> 00:37:37,797 - Right? - Well, yes. Yes. 709 00:37:37,964 --> 00:37:40,341 Um, well, keep it up! 710 00:37:40,341 --> 00:37:42,677 Uh, I mean.. I mean, the good work. 711 00:37:42,844 --> 00:37:44,304 Yeah, thank you. Thank you. 712 00:37:48,057 --> 00:37:50,977 Um, Kevin said that it's not easy 713 00:37:51,144 --> 00:37:53,313 and that is so true. 714 00:37:53,480 --> 00:37:55,774 Because we have to remember that 715 00:37:55,774 --> 00:38:01,279 our habit makes true intimacy impossible. 716 00:38:01,446 --> 00:38:03,323 Lust kills love.. 717 00:38:05,575 --> 00:38:07,786 Would anybody else like to come up and share? 718 00:38:17,504 --> 00:38:19,798 Ah! Ha ha! I forgot how good this feels. 719 00:38:19,798 --> 00:38:21,466 Oh, me too. 720 00:38:21,633 --> 00:38:24,469 It's been three very long months. 721 00:38:24,636 --> 00:38:26,638 - Three months? - Yeah, three months. 722 00:38:26,638 --> 00:38:27,972 Baby, it's been years 723 00:38:28,139 --> 00:38:29,265 since I've been with somebody. 724 00:38:29,432 --> 00:38:31,059 - Really? - Yes. 725 00:38:31,059 --> 00:38:33,394 Oh, my god! You must be famished. 726 00:38:33,394 --> 00:38:35,104 I'm starving! 727 00:38:37,690 --> 00:38:40,401 - Oh, yeah. - I am so ready.. 728 00:38:40,401 --> 00:38:42,862 You think you can handle me? 729 00:38:43,029 --> 00:38:44,322 Yes, this is going to be so awesome. 730 00:38:47,742 --> 00:38:50,662 Wait, will you come to my place? 731 00:38:50,662 --> 00:38:52,664 - What? - Come across town to my place. 732 00:38:52,664 --> 00:38:55,375 To my shelter, come to my shelter. 733 00:38:55,375 --> 00:38:58,211 - To your place? - Yeah, I do. 734 00:38:58,378 --> 00:39:00,338 - Yeah, you wanna come? - Oh, yeah. 735 00:39:00,338 --> 00:39:01,339 - You wanna come? - Oh, yeah. 736 00:39:01,506 --> 00:39:04,384 Let me see what my friend is up to. Huh? 737 00:39:12,892 --> 00:39:13,810 Runor 738 00:39:13,810 --> 00:39:15,728 rdosa' 739 00:39:21,860 --> 00:39:22,819 - oh, no! - There you are. 740 00:39:22,986 --> 00:39:23,862 I've been looking for you everywhere. 741 00:39:24,028 --> 00:39:24,904 We got a train to catch. 742 00:39:25,071 --> 00:39:26,656 Yeah, I had to take a call. 743 00:39:26,656 --> 00:39:28,241 Come on. 744 00:39:28,241 --> 00:39:30,159 The train station is like, two minutes away from here. 745 00:39:30,326 --> 00:39:31,995 - You feel better now? - I am so much better. 746 00:39:31,995 --> 00:39:34,706 Thank you so much. Ugh, ugh.. 747 00:39:34,873 --> 00:39:37,667 - Wh -- what.. - Ugh! Ugh! 748 00:39:37,834 --> 00:39:38,751 I.. 749 00:39:41,504 --> 00:39:43,756 Oh, my god. What's wrong? 750 00:39:43,756 --> 00:39:46,301 Help! Somebody help! 751 00:39:48,219 --> 00:39:49,387 I'm -- I'm a doctor, I'm a doctor. 752 00:39:49,554 --> 00:39:51,347 Hold her legs, she's having a seizure. 753 00:39:52,849 --> 00:39:54,809 Is she going to be okay? 754 00:39:54,976 --> 00:39:56,394 - Yeah, if you do what I say.. - Oh, my gosh. 755 00:39:57,729 --> 00:39:59,898 Oh, my gosh, she's swallowing her tongue. 756 00:40:00,064 --> 00:40:01,649 And she has a very big tongue. 757 00:40:03,276 --> 00:40:05,153 Okay. Hold her legs, now! 758 00:40:05,320 --> 00:40:06,696 - And spread them. - Spread them, what? 759 00:40:06,863 --> 00:40:09,574 There's a pharmacy across the street. 760 00:40:09,574 --> 00:40:12,035 Okay, go and get her this medicine, alright? 761 00:40:12,201 --> 00:40:13,536 - No I can't go, you gotta go. - Right away. 762 00:40:13,703 --> 00:40:15,163 No, you gotta go, I'll stay with her. 763 00:40:15,330 --> 00:40:16,748 I'm -- I'm a doctor. Go, go, officer, go! 764 00:40:16,915 --> 00:40:19,667 Okay! Listen, make sure she doesn't go anywhere. 765 00:40:19,834 --> 00:40:21,127 No, no, she couldn't even if she wanted to. 766 00:40:21,294 --> 00:40:24,881 - Go. Please go. - Alright. B-r-b. 767 00:40:25,048 --> 00:40:26,257 You're gonna be just fine. 768 00:40:29,928 --> 00:40:31,804 Hi. This is for an emergency! 769 00:40:36,476 --> 00:40:38,186 I need you to hurry, come on! 770 00:40:38,353 --> 00:40:39,312 Is this some kind of joke? 771 00:40:39,479 --> 00:40:41,397 Joke? No. What? 772 00:40:41,564 --> 00:40:42,690 It's from a veterinarian. 773 00:40:42,690 --> 00:40:44,400 It's worm medicine for a dog. 774 00:40:44,567 --> 00:40:46,110 - A dog? - Mm-hmm. 775 00:40:50,990 --> 00:40:54,285 Bitch. Not you, sorry. 776 00:40:54,452 --> 00:40:56,287 - Thank you. - Good luck. 777 00:41:12,053 --> 00:41:14,305 No! Oh, my.. 778 00:41:15,765 --> 00:41:17,183 No! 779 00:41:27,944 --> 00:41:30,571 You've reached the voice mail of doctor Kevin Rivera. 780 00:41:30,738 --> 00:41:33,408 I'm probably busy at the office or at the kennel.. 781 00:41:33,574 --> 00:41:35,368 So please leave a message after the bark. 782 00:41:36,661 --> 00:41:38,287 Okay, I don't know if you are aware 783 00:41:38,454 --> 00:41:39,747 but you have an escapee with you 784 00:41:39,914 --> 00:41:42,458 so you call me back as soon as you can! Okay? 785 00:41:46,879 --> 00:41:48,464 Oh, god! 786 00:41:57,473 --> 00:41:59,684 Good evening, Dr. Rivera. 787 00:41:59,851 --> 00:42:02,478 Good evening, Dennis. 788 00:42:02,478 --> 00:42:04,897 Glad to see you're back to your old self. 789 00:42:06,065 --> 00:42:07,275 Thank you. 790 00:42:16,909 --> 00:42:18,494 Alright, six.. 791 00:42:20,496 --> 00:42:22,206 ...d 792 00:42:23,791 --> 00:42:26,419 Anderson! I know you're in there. Open up! 793 00:42:28,046 --> 00:42:30,089 Are you in there? 794 00:42:34,594 --> 00:42:35,595 Anderson! 795 00:42:40,725 --> 00:42:43,186 - May I assist you? - Ah, yes. 796 00:42:43,352 --> 00:42:46,147 I, I don't know. Who are you? 797 00:42:46,314 --> 00:42:47,356 Miss, I'm Michael Evans 798 00:42:47,356 --> 00:42:48,816 I'm the building manager here. 799 00:42:48,983 --> 00:42:51,110 This door you keep beating on, it's empty. 800 00:42:51,277 --> 00:42:52,945 - Are you sure? - Absolutely. 801 00:42:53,112 --> 00:42:55,782 Yeah. The doc moved out a few months ago. 802 00:42:55,782 --> 00:42:57,909 Damn. Do you know where to? 803 00:42:58,076 --> 00:42:59,911 I have no clue. 804 00:42:59,911 --> 00:43:01,454 I will tell you though, you're not the first woman 805 00:43:01,621 --> 00:43:04,582 to come beating on that door. 806 00:43:04,582 --> 00:43:06,250 He must be a hell of a veterinarian, huh? 807 00:43:06,417 --> 00:43:08,002 - Shit! - Yeah. 808 00:43:08,169 --> 00:43:09,587 Oh, shit. 809 00:43:10,880 --> 00:43:13,007 You know, I'm, you know, I'm being nosy. 810 00:43:13,007 --> 00:43:14,342 Just do me a favor, you can stand in front 811 00:43:14,342 --> 00:43:15,176 of that door as long as you can 812 00:43:15,343 --> 00:43:17,011 maybe he'll come out, i doubt it 813 00:43:17,178 --> 00:43:18,346 but just don't bang on my door, alright? 814 00:43:18,513 --> 00:43:19,889 - Yeah, alright. I got it. - Alright. Thank you. 815 00:43:20,056 --> 00:43:21,682 - Yeah, thanks. - Yeah. 816 00:43:21,682 --> 00:43:22,433 Yep. 817 00:43:25,686 --> 00:43:27,271 God, that looks easier in movies. 818 00:43:31,025 --> 00:43:32,944 Okay, Kevin Rivera. 819 00:43:34,695 --> 00:43:37,198 You better beware, i will find you 820 00:43:37,198 --> 00:43:39,200 where you live. 821 00:43:40,326 --> 00:43:42,578 No. Not now, mom. 822 00:43:43,871 --> 00:43:45,623 Oh, no. 823 00:43:45,623 --> 00:43:47,917 Not now. Come on! 824 00:43:48,084 --> 00:43:50,545 Hey, hey, sir? 825 00:44:24,745 --> 00:44:27,081 I never dreamt I'd get so lucky 826 00:44:27,248 --> 00:44:29,750 as to play footsie with a sexaholic veterinarian. 827 00:44:32,545 --> 00:44:33,796 That's not the only thing I play. 828 00:44:34,005 --> 00:44:35,506 - Oh, no? - Mm-hmm. 829 00:44:40,761 --> 00:44:42,597 Nice. 830 00:44:42,597 --> 00:44:45,433 Mr. Evans? 831 00:44:45,433 --> 00:44:46,893 Yeah, uh, come in. 832 00:44:48,978 --> 00:44:52,940 Hey, uh, can I help you, miss.. 833 00:44:52,940 --> 00:44:56,152 Stevens. Stevens, Nicole. Stevens. 834 00:44:56,319 --> 00:44:59,947 Uh, my phone died 835 00:44:59,947 --> 00:45:01,699 I was wondering if maybe i could charge it in here. 836 00:45:01,866 --> 00:45:04,619 Oh.. I was literally about to walk out the door. 837 00:45:06,329 --> 00:45:08,247 - Okay. - Yeah. 838 00:45:08,247 --> 00:45:10,291 You know, it's king of.. It's kind of urgent. 839 00:45:11,834 --> 00:45:13,377 You a cop? 840 00:45:13,377 --> 00:45:15,379 - I'm a corrections officer. - Fair enough. 841 00:45:15,379 --> 00:45:17,548 It's my civic duty 842 00:45:17,548 --> 00:45:19,675 to assist you, officer Stevens. 843 00:45:19,842 --> 00:45:21,469 Nicole is fine, thank you. 844 00:45:21,636 --> 00:45:22,678 Outlet is right over there. 845 00:45:22,678 --> 00:45:24,180 Thank you so, so much. 846 00:45:28,351 --> 00:45:29,977 Charge. 847 00:45:30,144 --> 00:45:32,188 What, are you here a case? 848 00:45:32,355 --> 00:45:34,857 - I'm tracking a prisoner. - Oh. 849 00:45:34,857 --> 00:45:36,817 - That I lost. - You lost a prisoner? 850 00:45:36,984 --> 00:45:38,402 It's a long story, I'd rather not talk 851 00:45:38,569 --> 00:45:40,696 about it now, thanks. 852 00:45:40,696 --> 00:45:42,240 Would you like a cup of coffee? 853 00:45:44,116 --> 00:45:46,494 Yeah. Yeah, I would, thank you. 854 00:46:01,717 --> 00:46:04,178 - Here you go. - Oh, thank you. 855 00:46:06,806 --> 00:46:09,225 So where do you think your prisoner is 856 00:46:09,392 --> 00:46:11,060 right this moment? 857 00:46:11,227 --> 00:46:12,937 God, I don't know. 858 00:46:12,937 --> 00:46:15,189 Guess she's off havin' a little party. 859 00:46:15,356 --> 00:46:17,358 Oh, right, with the old super-vet. 860 00:46:17,358 --> 00:46:18,651 Yeah. 861 00:46:18,818 --> 00:46:20,528 Yeah, he parties a certain type of way. 862 00:46:20,695 --> 00:46:22,363 Oh, god, please. I don't wanna know. 863 00:46:22,363 --> 00:46:23,364 Yeah. 864 00:46:25,074 --> 00:46:27,451 You got a tough job ahead of you, Nicole. 865 00:46:27,451 --> 00:46:29,245 Yeah, I'm afraid I'm not gonna have 866 00:46:29,412 --> 00:46:30,204 a job after this. 867 00:46:30,371 --> 00:46:33,082 No, don't say that. 868 00:46:33,249 --> 00:46:35,042 You're good at what you do. 869 00:46:35,209 --> 00:46:37,962 - I can tell. - Mm.. 870 00:46:37,962 --> 00:46:40,506 Fair enough. You're not the best at what you do. 871 00:46:40,673 --> 00:46:45,052 But...You look good in that corrections uniform. 872 00:46:45,219 --> 00:46:46,804 You look like a badass. 873 00:46:48,723 --> 00:46:53,102 What you should do is think like a criminal. 874 00:46:53,102 --> 00:46:56,188 You need to get into the mind of the criminal. 875 00:46:56,188 --> 00:46:59,150 It will lead you to your criminal. 876 00:46:59,150 --> 00:47:01,527 Develop a perp's perspective. 877 00:47:02,653 --> 00:47:04,739 A perp-spective. Exactly. 878 00:47:06,949 --> 00:47:08,951 You think you could do me a favor? 879 00:47:09,118 --> 00:47:09,785 - Yeah, what's up? 880 00:47:09,994 --> 00:47:11,871 - That office upstairs, can you unlock it? 881 00:47:12,038 --> 00:47:13,956 You're thinkin' like a criminal. Come on, let's go. 882 00:47:13,956 --> 00:47:16,083 Thank you. 883 00:47:16,083 --> 00:47:17,126 We'll probably both lose our jobs. 884 00:47:17,293 --> 00:47:20,046 Thank you, thank you so much. 885 00:47:20,046 --> 00:47:21,881 Let's make this one fast. I wanna get you in here quick. 886 00:47:24,133 --> 00:47:25,718 Go ahead. 887 00:47:31,515 --> 00:47:33,726 Can I help? Oh, well, try not to.. 888 00:47:43,444 --> 00:47:44,945 Alright, well, I'm tryin' to keep my job. 889 00:47:47,031 --> 00:47:48,657 - They're all empty. - Ooh. 890 00:47:52,536 --> 00:47:54,121 - Thank you. - Sorry. 891 00:47:54,121 --> 00:47:55,373 It's okay. 892 00:48:05,591 --> 00:48:07,760 Bingo. 893 00:48:07,760 --> 00:48:09,387 I told you she was badass, look at this! 894 00:48:09,553 --> 00:48:11,597 Yeah! Hell, yeah! 895 00:48:11,764 --> 00:48:14,642 Okay. Oh, shit. Yeah. 896 00:48:14,642 --> 00:48:16,811 - Uh. - Perp-spective. 897 00:48:26,278 --> 00:48:27,488 Ahh! 898 00:48:37,456 --> 00:48:39,834 - Can I see you again? - Um.. 899 00:48:41,460 --> 00:48:43,212 I'd like to, i mean, I'd like you to 900 00:48:43,379 --> 00:48:44,964 you know, yes. Sure. 901 00:48:44,964 --> 00:48:46,674 Great, I would love to, i mean, under 902 00:48:46,674 --> 00:48:48,175 different circumstances it would be great. 903 00:48:48,175 --> 00:48:50,886 - Okay. - Well, I know you live upstate. 904 00:48:51,053 --> 00:48:54,432 I do. I live with my...Self. Upstate. So.. 905 00:48:54,598 --> 00:48:59,353 But I -- I -- I come to the city, you know, often. So.. 906 00:48:59,353 --> 00:49:03,065 Look, oh, this is my card. 907 00:49:03,065 --> 00:49:05,067 - Oh, yeah. - Got my number on there. 908 00:49:05,234 --> 00:49:06,527 I'll call you now so that -- 909 00:49:06,527 --> 00:49:08,529 right! So that I have.. Yeah, we call each other. 910 00:49:08,696 --> 00:49:11,866 - You can call me if you want to. - Right. 911 00:49:12,032 --> 00:49:13,367 - Qkay. - Qkay. 912 00:49:17,955 --> 00:49:20,708 - Hello. - Hello. 913 00:49:20,708 --> 00:49:21,625 - Hey. Who this? 914 00:49:21,834 --> 00:49:25,171 - Is, is this building, uh, manager Michael Evans? 915 00:49:25,337 --> 00:49:27,715 Is this officer Stevens? 916 00:49:27,715 --> 00:49:28,966 No, this is Nicole. 917 00:49:29,133 --> 00:49:31,886 You sound great over the phone. 918 00:49:32,052 --> 00:49:34,763 You do, you sound.. You got a nice voice. 919 00:49:34,763 --> 00:49:37,475 You sound, you sound really good.. 920 00:49:37,683 --> 00:49:41,145 Uh, well, i, I got your number. 921 00:49:41,353 --> 00:49:42,438 - I'm gonna hang up now. - I'm gonna hang up now. 922 00:49:42,646 --> 00:49:43,814 Okay. Alright, well.. 923 00:49:46,233 --> 00:49:48,277 We should -- we should do this some other time. 924 00:49:48,444 --> 00:49:50,362 We should get together, alright? 925 00:49:50,529 --> 00:49:54,325 Yeah. Thank you for the...Electricity. 926 00:49:54,325 --> 00:49:56,494 - Of course. - I'm gonna go. 927 00:49:56,660 --> 00:49:58,871 - Okay. - But thank you. 928 00:50:01,457 --> 00:50:02,875 - Alright. - We'll talk soon. 929 00:50:02,875 --> 00:50:04,043 Absolutely. Call.. You got my number. 930 00:50:04,210 --> 00:50:06,170 - I.. You have mine too. So.. - Alright. 931 00:50:06,337 --> 00:50:07,755 Okay. 932 00:50:17,515 --> 00:50:20,434 Whoopie! Ha-ha. 933 00:50:20,434 --> 00:50:22,978 - Have a nice time, miss? - Oh, you bet, best time ever. 934 00:50:24,647 --> 00:50:25,940 Anderson. 935 00:50:26,106 --> 00:50:29,485 Miss Stevens! Where have you been, huh? 936 00:50:31,737 --> 00:50:34,031 I'm taking you upstate. 937 00:50:34,198 --> 00:50:36,075 And you're gonna be there for a long time 938 00:50:36,242 --> 00:50:39,078 so I really hope that your little trip to the vet was worth it. 939 00:50:39,078 --> 00:50:40,579 Oh, it was worth it. 940 00:50:40,746 --> 00:50:42,206 Oh, sister, you don't know. 941 00:50:42,373 --> 00:50:45,042 Yeah, good. I hope he de-flea'd you. 942 00:50:46,126 --> 00:50:47,002 Go! 943 00:50:50,172 --> 00:50:51,173 Bye, Dennis. 944 00:50:52,800 --> 00:50:54,134 Goodbye, Dennis. 945 00:50:55,970 --> 00:50:57,555 If we hurry, we can catch -- 946 00:50:57,721 --> 00:50:59,265 oh, you are certifiable if you think 947 00:50:59,431 --> 00:51:00,849 I am getting on a train with you right now. 948 00:51:01,016 --> 00:51:03,394 I -- I -- I am getting on a train, but you are going 949 00:51:03,394 --> 00:51:04,728 back upstate where you belong. You are in -- 950 00:51:04,895 --> 00:51:06,230 no, we gotta go out to the island. 951 00:51:06,438 --> 00:51:07,648 We gotta go see my mother. 952 00:51:07,648 --> 00:51:08,524 - I'm in trouble? - Yeah. 953 00:51:08,691 --> 00:51:10,568 - What about you? - What about me? 954 00:51:10,568 --> 00:51:12,611 What happened. You wanna make warden -- warden look bad 955 00:51:12,611 --> 00:51:14,405 for god's sake? I know. 956 00:51:14,572 --> 00:51:16,907 I'll tell you what we do, I'll tell you what we do, alright? 957 00:51:17,074 --> 00:51:18,909 Here I am, I'm in your custody. 958 00:51:19,076 --> 00:51:21,287 We go out, say goodbye to mom 959 00:51:21,287 --> 00:51:23,998 and get me back in time for Sunday lock-up. 960 00:51:23,998 --> 00:51:26,292 And now, it looks like you know what you're doin' for once. 961 00:51:29,253 --> 00:51:31,297 Won't you just, shh? 962 00:51:31,297 --> 00:51:33,299 Just shut your mouth and stop talking, okay? 963 00:51:33,465 --> 00:51:34,883 I don't wanna hear you speak! 964 00:51:34,883 --> 00:51:37,303 I'm not speakin', I'm not sayin' a word. 965 00:51:37,469 --> 00:51:38,512 I hear sound's comin' out of your mouth. 966 00:51:40,723 --> 00:51:42,850 Ticket, please. 967 00:51:42,850 --> 00:51:45,144 Would you mind taking your leg off 968 00:51:45,144 --> 00:51:47,730 of my belongings, please? Thank you. 969 00:51:47,730 --> 00:51:49,064 - Here you go. - Thank you. 970 00:51:54,028 --> 00:51:55,446 - Here you go. - Thank you. 971 00:51:55,613 --> 00:51:56,864 - Thank you. - Shut up. 972 00:52:31,023 --> 00:52:32,733 This is where you grew up? 973 00:52:32,733 --> 00:52:34,860 Home sweet home. 974 00:52:57,091 --> 00:52:58,717 Just give me a second, alright? 975 00:52:58,717 --> 00:53:01,136 You're ringin' in five, four, three, two, one, or I do. 976 00:53:01,345 --> 00:53:02,680 Haven't you had a good time today? I've had a great time. 977 00:53:02,888 --> 00:53:03,764 ...four... 978 00:53:04,515 --> 00:53:05,557 ...three.. 979 00:53:07,851 --> 00:53:09,144 Hmm? 980 00:53:10,312 --> 00:53:12,940 Well, guarantee ya that's about to end. 981 00:53:15,234 --> 00:53:16,068 You look good. 982 00:53:18,445 --> 00:53:19,655 Thanks. 983 00:53:25,077 --> 00:53:26,662 Get in here, Joan! 984 00:53:26,829 --> 00:53:29,832 Oh, my goodness. 985 00:53:29,998 --> 00:53:32,876 Let me look at you! 986 00:53:33,043 --> 00:53:36,338 Oh, my goodness! 987 00:53:36,338 --> 00:53:39,675 Oh, god. Let me look at you. 988 00:53:39,675 --> 00:53:41,760 This is Nicole, Paula. 989 00:53:41,760 --> 00:53:43,595 It's officer Stevens, if you don't mind, ma'am. 990 00:53:43,762 --> 00:53:45,305 No, officer Stevens. Sorry. 991 00:53:45,472 --> 00:53:48,767 Oh, it's so good to see you. 992 00:53:48,934 --> 00:53:50,227 If you'll excuse me. 993 00:53:52,396 --> 00:53:55,190 - Give me the right. - What is she doing? 994 00:53:55,357 --> 00:53:57,401 She's just doin' her job. 995 00:53:57,568 --> 00:53:59,945 - Alright, down. Other one. - Yup. 996 00:54:00,112 --> 00:54:01,989 Don't, don't watch it. 997 00:54:02,156 --> 00:54:04,241 Do you have to do this in here? 998 00:54:04,408 --> 00:54:06,201 If you knew what it took to get us here, ma'am 999 00:54:06,368 --> 00:54:08,162 you'd be shacklin' her yourself, so, yep. 1000 00:54:08,162 --> 00:54:10,247 Yep, I do. Alright, come on. 1001 00:54:40,736 --> 00:54:42,279 Mother? 1002 00:54:54,249 --> 00:54:55,417 Mother? 1003 00:54:57,669 --> 00:54:59,129 I'm here. 1004 00:55:02,966 --> 00:55:04,176 Figures.. 1005 00:55:06,178 --> 00:55:07,679 You didn't really wanna see me, did you? 1006 00:55:09,473 --> 00:55:12,351 But I thank you for the lovely holiday. 1007 00:55:14,019 --> 00:55:16,438 Oh, my god, you're still with us. 1008 00:55:16,605 --> 00:55:18,774 Hello. 1009 00:55:18,941 --> 00:55:21,568 It's Joan, your daughter. 1010 00:55:21,568 --> 00:55:26,073 Joan? Ah! I'm glad you came. 1011 00:55:26,240 --> 00:55:28,659 - You are? - Yes, I'm glad you came. 1012 00:55:29,910 --> 00:55:33,622 Oh, hello, mother. 1013 00:55:33,789 --> 00:55:36,959 I need you to sign some papers. 1014 00:55:38,335 --> 00:55:39,837 Sign what papers? 1015 00:55:41,421 --> 00:55:44,383 To give you some money. 1016 00:55:44,550 --> 00:55:46,093 Well, you don't need my signature 1017 00:55:46,260 --> 00:55:48,345 to put me back in your will. 1018 00:55:48,512 --> 00:55:50,138 Not the will. 1019 00:55:50,305 --> 00:55:54,059 It's, it's an agreement. 1020 00:55:54,226 --> 00:55:55,936 What kind of agreement? 1021 00:55:56,103 --> 00:56:00,065 For you to live your life 1022 00:56:00,232 --> 00:56:02,317 any way it pleases you. 1023 00:56:03,944 --> 00:56:05,279 Oh, mother. 1024 00:56:07,239 --> 00:56:10,659 Oh! What's the catch? 1025 00:56:10,826 --> 00:56:14,955 I want you to stay away from my granddaughter. 1026 00:56:18,584 --> 00:56:20,377 You mean my daughter? I can't do that. 1027 00:56:20,544 --> 00:56:21,837 I'm clean and sober now. 1028 00:56:21,837 --> 00:56:23,672 I get out in six months. I'm gonna find her 1029 00:56:23,839 --> 00:56:26,800 I'm gonna make that right. 1030 00:56:26,967 --> 00:56:29,261 She is nothing like you. 1031 00:56:29,428 --> 00:56:33,098 She's a lovely, sweet, young woman. 1032 00:56:33,265 --> 00:56:35,475 I don't want you to disrupt her life. 1033 00:56:37,269 --> 00:56:38,854 I don't doubt she's lovely. 1034 00:56:38,854 --> 00:56:40,480 I would like to meet her some day, alright? 1035 00:56:40,647 --> 00:56:44,359 You must never, ever see her. 1036 00:56:44,359 --> 00:56:45,360 Promise me! 1037 00:56:45,527 --> 00:56:48,530 You are a cold bitch. 1038 00:56:48,530 --> 00:56:50,282 You'll get a $100,000 a year 1039 00:56:50,449 --> 00:56:52,618 in monthly payments 1040 00:56:52,784 --> 00:56:55,871 but as estate executor, i will stop the checks 1041 00:56:56,038 --> 00:56:57,998 the minute I find out 1042 00:56:58,165 --> 00:57:00,417 you've breached your contract and made contact with her. 1043 00:57:06,715 --> 00:57:07,591 Joan" 1044 00:57:09,384 --> 00:57:12,971 you're 50-something-year-old convict. 1045 00:57:12,971 --> 00:57:14,181 You have no skills. 1046 00:57:15,557 --> 00:57:17,935 Take the money. 1047 00:57:18,101 --> 00:57:19,978 What does she actually know about me? 1048 00:57:22,648 --> 00:57:24,608 Nothing. 1049 00:57:24,608 --> 00:57:27,361 The adoption papers say 1050 00:57:27,527 --> 00:57:30,405 that you died in childbirth. 1051 00:57:34,034 --> 00:57:35,661 Was that really necessary? 1052 00:57:41,792 --> 00:57:43,377 Let's go. 1053 00:58:00,394 --> 00:58:01,645 Paula. 1054 00:58:03,397 --> 00:58:05,482 What's her name? 1055 00:58:05,482 --> 00:58:07,776 Do you know my daughter's name? 1056 00:58:07,776 --> 00:58:09,277 Lily Benson. 1057 00:58:11,071 --> 00:58:12,322 Thank you. 1058 00:58:18,036 --> 00:58:19,204 Go. 1059 00:58:19,371 --> 00:58:21,123 - Love you. - Love you too. 1060 00:58:38,598 --> 00:58:40,475 Anderson, you okay? 1061 00:58:48,150 --> 00:58:49,443 You wanted to keep the baby? 1062 00:58:51,445 --> 00:58:52,779 I don't know what I wanted. 1063 00:58:55,073 --> 00:58:57,242 No one ever gave me any choice. 1064 00:59:01,329 --> 00:59:03,623 Now, all these years later she wants to pay me off 1065 00:59:03,790 --> 00:59:05,375 to not see my kid. 1066 00:59:07,335 --> 00:59:08,795 I got a daughter out there. 1067 00:59:11,089 --> 00:59:12,632 She thinks I'm dead. 1068 00:59:18,305 --> 00:59:19,347 It's not right. 1069 00:59:25,479 --> 00:59:26,646 No, it isn't. 1070 01:00:12,275 --> 01:00:13,360 Okay, next. 1071 01:00:16,238 --> 01:00:17,405 Alright, thank you. 1072 01:00:24,788 --> 01:00:25,872 Your car's ready now. 1073 01:00:27,415 --> 01:00:29,876 - Thanks. - No, wait! 1074 01:00:30,043 --> 01:00:31,711 - Your license and your credit card. - Yeah. 1075 01:00:31,711 --> 01:00:33,713 - Okay. - Yeah. Thanks. 1076 01:02:22,572 --> 01:02:25,742 - Hey. Hey! Hi. - Hi. 1077 01:02:25,909 --> 01:02:28,954 I had a spot of car trouble this morning 1078 01:02:28,954 --> 01:02:32,040 and I was wondering if I could 1079 01:02:32,207 --> 01:02:34,626 trouble you for a lift? 1080 01:02:34,793 --> 01:02:38,129 Mm. Insurance issues. Sorry, I can't. 1081 01:02:38,296 --> 01:02:40,757 - Yeah, insurance, it's a bitch. - Yeah. 1082 01:02:40,924 --> 01:02:43,718 I, um.. 1083 01:02:43,718 --> 01:02:45,345 Look, I, I -- i don't usually 1084 01:02:45,345 --> 01:02:46,429 do this sort of thing 1085 01:02:46,596 --> 01:02:48,848 but, uh, it's been a totally hectic morning 1086 01:02:49,015 --> 01:02:52,018 and, um, if you would kindly 1087 01:02:52,018 --> 01:02:55,730 see your way to giving me a ride 1088 01:02:55,897 --> 01:02:57,524 I'd be willing to give you a blow job. 1089 01:02:58,775 --> 01:03:01,569 Mm, hop on board. 1090 01:03:01,569 --> 01:03:03,363 Fantastic! Awesome! 1091 01:03:06,574 --> 01:03:09,035 I can't believe you! 1092 01:03:09,035 --> 01:03:11,454 You are going away for a long time. Up! 1093 01:03:11,621 --> 01:03:14,374 Put 'em behind your back. 1094 01:03:14,374 --> 01:03:16,626 We'll have that little ride another time, huh? 1095 01:03:16,626 --> 01:03:18,670 - That's it. Up! - Alright. 1096 01:03:18,837 --> 01:03:20,714 Whoa! 1097 01:03:20,880 --> 01:03:22,132 - Come on. - Everything cool? 1098 01:03:22,299 --> 01:03:24,467 Yeah. Everything's cool. 1099 01:03:46,531 --> 01:03:48,825 You know, I'm gonna report you for this, right? 1100 01:03:57,542 --> 01:03:59,002 It's gonna mean years. 1101 01:04:00,420 --> 01:04:02,172 What were you thinking? 1102 01:04:02,172 --> 01:04:03,715 You think I was thinkin'? 1103 01:04:05,925 --> 01:04:07,635 Assholes don't think. 1104 01:04:07,635 --> 01:04:10,638 Nope, they don't and you are an asshole, alright? 1105 01:04:10,638 --> 01:04:12,766 You had six months left and now 1106 01:04:12,932 --> 01:04:15,143 you're goin' away for a long time. 1107 01:04:15,143 --> 01:04:16,061 Asshole. 1108 01:04:17,604 --> 01:04:19,856 You, you know what? 1109 01:04:20,023 --> 01:04:22,734 You are the most exhausting 1110 01:04:22,901 --> 01:04:25,445 self-destructive person i have ever met. 1111 01:04:25,612 --> 01:04:27,030 You got that right. 1112 01:04:36,289 --> 01:04:38,458 Oh, Jesus. Hi, mommy! 1113 01:04:38,625 --> 01:04:40,835 What do you want me to do for you now, mommy? 1114 01:04:43,505 --> 01:04:45,632 Hello. 1115 01:04:45,799 --> 01:04:47,050 Yeah, it is. 1116 01:04:49,594 --> 01:04:51,763 Yeah, okay. Mm-hmm. 1117 01:04:56,226 --> 01:04:57,310 That was your mother's lawyer. 1118 01:04:58,478 --> 01:04:59,687 She passed. 1119 01:05:08,530 --> 01:05:10,740 You heard me? 1120 01:05:10,907 --> 01:05:12,283 Loud and clear. 1121 01:05:15,578 --> 01:05:17,414 Get me back to my cell. 1122 01:05:19,499 --> 01:05:21,793 Yup. Gladly. 1123 01:05:28,550 --> 01:05:29,801 You okay? 1124 01:05:31,094 --> 01:05:33,096 Oh, yeah, I'm great. Just great. 1125 01:06:25,106 --> 01:06:26,524 Do you need me to pull over, Anderson? 1126 01:06:27,942 --> 01:06:29,861 I'm fine. What's the matter? 1127 01:07:25,500 --> 01:07:26,709 Where are we? 1128 01:07:29,754 --> 01:07:31,130 We're at the home of Lily Benson. 1129 01:07:33,466 --> 01:07:35,218 - Wait, what? - You heard me. 1130 01:07:35,385 --> 01:07:37,804 Nicole! Wait a minute, where are you going? 1131 01:07:37,804 --> 01:07:39,389 Wait, whoa, whoa, whoa, shit. 1132 01:07:43,476 --> 01:07:44,811 I didn't ask you to bring me here. 1133 01:07:44,811 --> 01:07:45,645 Yeah. 1134 01:07:47,480 --> 01:07:48,106 Get out. 1135 01:07:49,399 --> 01:07:50,775 What are trying to pull? 1136 01:07:50,775 --> 01:07:52,777 You have exactly 15 minutes, okay? 1137 01:07:52,777 --> 01:07:55,572 And don't even think about thinking about doin' anything. 1138 01:07:55,572 --> 01:07:56,739 I want you to stand close to that door 1139 01:07:56,906 --> 01:07:57,949 where I can see you from here. 1140 01:08:00,535 --> 01:08:01,911 I don't, i -- I can't do this. 1141 01:08:01,911 --> 01:08:03,580 Yeah. No, no. Not now. 1142 01:08:03,746 --> 01:08:05,331 - Not like this. - Anderson, you're goin' away for a while. 1143 01:08:05,331 --> 01:08:07,709 So I think now is the time. 1144 01:08:14,424 --> 01:08:15,383 Go on. 1145 01:08:19,429 --> 01:08:20,513 Go on. 1146 01:08:53,921 --> 01:08:55,006 Hello. 1147 01:08:55,006 --> 01:08:56,466 Oh, hi. 1148 01:08:58,426 --> 01:09:00,011 Oh, my god! Um" 1149 01:09:01,804 --> 01:09:04,307 I'm -- I'm looking for Lily. 1150 01:09:04,474 --> 01:09:05,516 I'm her. 1151 01:09:07,143 --> 01:09:08,394 Can I help you? 1152 01:09:08,603 --> 01:09:09,354 Um.. 1153 01:09:11,189 --> 01:09:13,441 ...I'm, I -- I knew her mother. 1154 01:09:13,608 --> 01:09:17,528 - You know Norma? - Uh, her birth mother. 1155 01:09:19,280 --> 01:09:21,282 - My birth mother? - Oh, god. 1156 01:09:21,449 --> 01:09:24,160 You, you knew that.. 1157 01:09:24,160 --> 01:09:27,121 Yeah, my parents told me when I was 12. 1158 01:09:27,121 --> 01:09:29,666 And...Did they tell you anything 1159 01:09:29,832 --> 01:09:32,293 about your...Mother? 1160 01:09:35,338 --> 01:09:38,091 Excuse me, but why did you come here? 1161 01:09:39,759 --> 01:09:41,052 She would have wanted me to. 1162 01:09:42,553 --> 01:09:43,805 Would you like to step inside? 1163 01:09:44,722 --> 01:09:46,391 Yeah, thanks. 1164 01:09:55,233 --> 01:09:56,192 How did you know her? 1165 01:09:56,359 --> 01:09:59,153 I, um, uh.. 1166 01:09:59,153 --> 01:10:02,031 We were best friends when, uh, we were young. 1167 01:10:04,075 --> 01:10:05,410 Why didn't you contact me before? 1168 01:10:05,576 --> 01:10:08,538 Oh, I just, I just found out about you, um.. 1169 01:10:09,997 --> 01:10:12,250 I'm her only child? 1170 01:10:13,584 --> 01:10:15,962 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1171 01:10:16,129 --> 01:10:18,506 Are you, are you married? 1172 01:10:18,673 --> 01:10:22,802 Yeah. Um, Brad's helping a friend with an addition. 1173 01:10:26,472 --> 01:10:28,891 - Beautiful, beautiful home. - Oh. 1174 01:10:35,356 --> 01:10:36,899 Do you have children? 1175 01:10:39,026 --> 01:10:41,028 Just Johnny, he's seven. 1176 01:10:41,195 --> 01:10:42,613 Hey, hon, come downstairs. 1177 01:10:45,867 --> 01:10:47,285 Do you work? 1178 01:10:48,911 --> 01:10:50,872 I'm a graphic designer. 1179 01:10:50,872 --> 01:10:53,040 I work from the house. 1180 01:10:53,207 --> 01:10:56,502 It's, um, it's kind of slow. 1181 01:10:59,714 --> 01:11:00,923 Can I get you something to drink? 1182 01:11:00,923 --> 01:11:03,718 Some coffee or juice or water? 1183 01:11:03,718 --> 01:11:05,762 Water would be fantastic. 1184 01:11:07,764 --> 01:11:09,015 Have a seat. 1185 01:11:23,780 --> 01:11:26,032 Hello, lady. 1186 01:11:26,199 --> 01:11:28,910 Oh, hello, boy. 1187 01:11:28,910 --> 01:11:30,703 What are you doin'? 1188 01:11:30,703 --> 01:11:32,163 I'm coloring a truck. 1189 01:11:32,163 --> 01:11:33,956 Ooh, a truck. 1190 01:11:36,876 --> 01:11:38,294 Ah, thank you. 1191 01:11:39,587 --> 01:11:42,757 Ma, this lady's watching me color a truck. 1192 01:11:42,924 --> 01:11:44,050 And I hope it's okay. 1193 01:11:46,010 --> 01:11:47,428 He loves his trucks. 1194 01:11:47,428 --> 01:11:49,514 Yeah, I see that. 1195 01:11:54,894 --> 01:11:56,938 How do you think my mother would feel about being a grandmother? 1196 01:11:59,106 --> 01:12:01,692 Once she got over the shock.. 1197 01:12:03,861 --> 01:12:05,238 I know she'd dig it. 1198 01:12:08,825 --> 01:12:10,284 If I could talk to my mother.. 1199 01:12:13,996 --> 01:12:16,290 ...I'd tell her that.. 1200 01:12:16,290 --> 01:12:18,292 ...i didn't care what she did in the past. 1201 01:12:23,422 --> 01:12:25,132 She'd be welcome to visit anytime. 1202 01:12:29,345 --> 01:12:31,097 I -- I -- I gotta get goin'. 1203 01:12:31,264 --> 01:12:32,598 You could stay for dinner? 1204 01:12:32,598 --> 01:12:35,810 Uh, maybe another time. 1205 01:12:35,810 --> 01:12:37,728 Yeah, okay. 1206 01:12:46,362 --> 01:12:47,363 Bye. 1207 01:12:56,080 --> 01:12:57,206 Yeah. Don't worry, I got it. 1208 01:12:58,916 --> 01:13:00,251 I'll take care of that. 1209 01:13:08,134 --> 01:13:09,260 I'll get the other one too. 1210 01:13:17,476 --> 01:13:18,519 All locked up. 1211 01:13:39,040 --> 01:13:40,291 Alright, lift up. 1212 01:13:41,792 --> 01:13:43,210 Stevens! 1213 01:13:43,377 --> 01:13:45,087 What in the hell is goin' on? 1214 01:13:45,087 --> 01:13:46,297 You know, your phone was goin' straight to voicemail? 1215 01:13:46,464 --> 01:13:47,798 And I hear you rented a car? 1216 01:13:47,965 --> 01:13:49,133 That's not in the budget! 1217 01:13:49,133 --> 01:13:50,718 Please tell me what is happening? 1218 01:13:50,885 --> 01:13:52,970 Alright, sir, there is a very good explanation. 1219 01:13:52,970 --> 01:13:54,972 Oh, she's got a very good explanation she says. 1220 01:13:55,139 --> 01:13:57,600 Please tell me your goddamn explanation. 1221 01:13:57,600 --> 01:13:59,310 There was a problem this morning. 1222 01:13:59,310 --> 01:14:00,811 What? With the prisoner? 1223 01:14:00,978 --> 01:14:01,896 With the train. 1224 01:14:04,357 --> 01:14:06,192 There was a three hour delay and I didn't wanna risk it 1225 01:14:06,192 --> 01:14:08,361 so I thought it'd best just to rent a car. 1226 01:14:08,527 --> 01:14:09,946 As for my phone, there were some issues 1227 01:14:10,112 --> 01:14:12,281 with my provider, but I'm resolving them. 1228 01:14:12,448 --> 01:14:14,992 Warden, warden if I might have permission to speak. 1229 01:14:15,159 --> 01:14:16,327 Speak, Anderson. 1230 01:14:16,494 --> 01:14:18,245 Uh, well, I would just like to say 1231 01:14:18,245 --> 01:14:23,793 that in spite of all the unbelievable travel snafus we came upon 1232 01:14:23,793 --> 01:14:28,547 it was, in fact, officer Stevens' single-minded determination 1233 01:14:28,547 --> 01:14:31,634 that got me to my mother's bedside before she passed. 1234 01:14:31,801 --> 01:14:35,429 And I know her gratitude was absolutely expressed 1235 01:14:35,596 --> 01:14:37,306 to her very good friend, the governor. 1236 01:14:37,306 --> 01:14:40,601 Oh. Huh...Alright. 1237 01:14:40,601 --> 01:14:44,855 Stevens, you did good. 1238 01:14:45,022 --> 01:14:48,150 I want you to come in to fill out some paperwork for a full time position. 1239 01:14:48,150 --> 01:14:49,276 I'm going to put you on staff. 1240 01:14:49,276 --> 01:14:51,779 Thank you so much, sir. 1241 01:14:51,779 --> 01:14:53,906 Alright, I gotta get down to the jackknife. 1242 01:14:54,073 --> 01:14:57,743 It's karaoke night. So, ladies, good evenin'! 1243 01:14:57,743 --> 01:14:59,453 - Sing well, sir. - Always do. 1244 01:15:05,543 --> 01:15:06,836 You did me right in there. 1245 01:15:09,922 --> 01:15:12,425 I owe you a thank you and an apology. 1246 01:15:14,135 --> 01:15:16,637 Yeah, you do, several. 1247 01:15:18,973 --> 01:15:23,477 Hey, I think it's best if we forget about this weekend, alright? 1248 01:15:23,644 --> 01:15:24,562 Our little secret. 1249 01:15:26,480 --> 01:15:28,024 You got it, officer Stevens. 1250 01:15:32,445 --> 01:15:34,030 See you around, Joan. 1251 01:16:02,933 --> 01:16:06,062 I don't understand why you don't know where my pills are! 1252 01:16:06,228 --> 01:16:08,564 You know, any time i ask Nicole for my pills 1253 01:16:08,564 --> 01:16:11,108 she has put them in a strategic place for me to find them. 1254 01:16:11,275 --> 01:16:13,527 - Nicole, Nicole, Nicole! - Where is my book? 1255 01:16:13,694 --> 01:16:14,653 You got somethin' to say to me, sis? 1256 01:16:17,114 --> 01:16:17,948 I do. 1257 01:16:19,617 --> 01:16:20,659 Where the hell have you been? 1258 01:16:20,826 --> 01:16:23,204 Working my ass off. Where else, Brandy? 1259 01:16:23,204 --> 01:16:27,041 I have a life. I have my own family. 1260 01:16:27,208 --> 01:16:28,959 So how dare you run off and leave me holdin' the bag? 1261 01:16:29,126 --> 01:16:30,628 Well, you don't think I'd like those things 1262 01:16:30,795 --> 01:16:32,254 particularly in that order? 1263 01:16:32,254 --> 01:16:33,589 I would, okay? 1264 01:16:33,756 --> 01:16:35,049 But how am I supposed to get those things 1265 01:16:35,049 --> 01:16:36,926 if all I do is work and take care of moms? 1266 01:16:38,552 --> 01:16:40,596 - Hi, Nicole. - Hi, moms. 1267 01:16:40,763 --> 01:16:42,223 Did you save me that piece of cake? 1268 01:16:43,015 --> 01:16:44,308 I forgot. 1269 01:16:45,351 --> 01:16:47,186 See? See? 1270 01:16:47,353 --> 01:16:51,357 Okay, from now on, I'm gonna get my fair share. 1271 01:16:51,524 --> 01:16:54,401 I will help out with moms with you, but not instead of you 1272 01:16:54,401 --> 01:16:55,569 because what I will not do 1273 01:16:55,736 --> 01:16:57,154 is I will not give up my life. 1274 01:16:57,321 --> 01:17:00,282 I know you don't think that I have a life, but I do. 1275 01:17:00,282 --> 01:17:02,952 And I will not give it up, so that you can live yours. Okay? 1276 01:17:04,161 --> 01:17:05,579 - Moms, sit down. - Okay. 1277 01:17:10,709 --> 01:17:13,420 I will help out as best as I can. 1278 01:17:13,420 --> 01:17:16,006 - But I am a grown woman. - I know. 1279 01:17:16,173 --> 01:17:19,718 Which means, I have to live my life for myself, okay? 1280 01:17:19,718 --> 01:17:22,346 - Okay. Okay. - Not just for you. 1281 01:17:22,513 --> 01:17:24,807 That was easier than I thought it was gonna be. 1282 01:17:24,974 --> 01:17:26,058 This is non-negotiable. 1283 01:17:27,226 --> 01:17:28,310 Okay. 1284 01:17:28,477 --> 01:17:30,646 I got it, thank you. 1285 01:17:30,813 --> 01:17:33,023 I can't believe she ate my cake. 1286 01:17:33,190 --> 01:17:35,442 - That's so wrong. - Sorry 1287 01:17:35,442 --> 01:17:36,569 that's okay. 1288 01:17:37,444 --> 01:17:38,654 Hello? 1289 01:17:38,821 --> 01:17:40,156 I've got an all-points bulletin out 1290 01:17:40,322 --> 01:17:43,159 on a super-cute, taser-packin', badass. 1291 01:17:43,325 --> 01:17:46,162 Would you happen to have a 20 on her current location? 1292 01:17:46,328 --> 01:17:48,622 Is there a badass here? 1293 01:17:48,789 --> 01:17:49,874 - Ma. - Ma. 1294 01:17:50,040 --> 01:17:51,041 What? 1295 01:17:51,041 --> 01:17:52,334 Why are you on my phone? 1296 01:17:52,501 --> 01:17:55,254 - Because it rang and you were talking. - Mom. 1297 01:17:55,421 --> 01:17:56,714 Why would you answer her phone? 1298 01:17:56,881 --> 01:17:59,800 Because it was under my butt cheek. 1299 01:17:59,800 --> 01:18:01,927 Uh, where's Nicole Stevens? 1300 01:18:01,927 --> 01:18:06,182 Uh, yes. Is this, uh, building manager, Michael Evans? 1301 01:18:06,348 --> 01:18:07,808 I think I ate the cake. 1302 01:18:09,351 --> 01:18:10,853 I love you, mom. 1303 01:18:10,853 --> 01:18:12,730 I love you too. 1304 01:18:12,730 --> 01:18:14,899 I like that phone feeling though. 1305 01:18:16,692 --> 01:18:18,652 Well, the twenty on Nicole Stevens 1306 01:18:18,819 --> 01:18:21,280 is that she is currently walkin' into her bedroom 1307 01:18:21,280 --> 01:18:23,657 and takin' off her uniform 1308 01:18:23,824 --> 01:18:27,953 in preparation for a nice, hot bubble bath. 1309 01:18:28,120 --> 01:18:29,288 So you tell me. 1310 01:18:29,705 --> 01:18:31,290 Who's thinking like a criminal now? 1311 01:18:34,251 --> 01:18:36,462 So you ready for me to kick your ass in checkers? 1312 01:18:36,629 --> 01:18:37,963 Wanna try candyland? 1313 01:18:38,130 --> 01:18:39,423 You did your hair? 1314 01:18:39,423 --> 01:18:40,549 Yeah, you like it? 1315 01:18:40,716 --> 01:18:42,343 It's not bad for an old lady. 1316 01:18:42,343 --> 01:18:43,677 You know I'm a grandma? 1317 01:18:43,844 --> 01:18:46,555 - No, shit! - Uh-huh. You got kids? 1318 01:18:46,722 --> 01:18:48,557 Uh-huh. 1319 01:18:48,724 --> 01:18:50,309 Oh, my god. They twins? 87458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.