All language subtitles for Found Footage 2025 1080p AMZN WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,540 --> 00:00:06,508 [LIGHTER CLICKS] 2 00:00:09,309 --> 00:00:11,211 We got a lot of problems happening right now, man. 3 00:00:11,311 --> 00:00:13,146 I don't wanna tiptoe around anything. 4 00:00:13,247 --> 00:00:16,083 We got problems looming like the Goodyear blimp, you know? 5 00:00:16,183 --> 00:00:19,219 I don't wanna be cute about it, but it's the reality. 6 00:00:19,319 --> 00:00:20,989 But the thing about it is, 7 00:00:21,088 --> 00:00:23,223 you have to look at it like a challenge. 8 00:00:24,491 --> 00:00:26,093 You know? 9 00:00:26,193 --> 00:00:27,562 Like, this is what... 10 00:00:28,830 --> 00:00:31,164 This is how you show your worth as a filmmaker, 11 00:00:31,265 --> 00:00:32,534 as an artist, you know? 12 00:00:32,634 --> 00:00:34,368 It's hard not to sound pretentious 13 00:00:34,468 --> 00:00:37,304 when you say something like that, but it's true. 14 00:00:42,109 --> 00:00:44,177 I have a lot of regrets in my life. 15 00:00:46,514 --> 00:00:48,448 This is not gonna be one of them. 16 00:00:54,689 --> 00:00:58,125 I'm gonna look back on this with great fondness. 17 00:01:05,900 --> 00:01:07,602 [CAR APPROACHES] 18 00:01:07,702 --> 00:01:08,670 [ENGINE TURNS OFF] 19 00:01:11,973 --> 00:01:13,373 How's it going? 20 00:01:13,473 --> 00:01:15,643 ROCHELLE: Hi. Hey. 21 00:01:15,743 --> 00:01:17,444 Goddamn. Hold on. 22 00:01:17,545 --> 00:01:20,480 It's okay. How are you? Don't worry. Don't you worry. 23 00:01:20,582 --> 00:01:22,149 Hi. I'm Chase. Chase Bradner. 24 00:01:22,249 --> 00:01:24,451 I'm Rochelle Dupont. Rochelle, nice to meet you. 25 00:01:24,552 --> 00:01:27,287 A pleasure. Come on in. Nice to meet you. Thank you. 26 00:01:27,387 --> 00:01:30,457 Now it's really starting to feel real. Look at this, man. 27 00:01:31,826 --> 00:01:33,160 Here you are, 28 00:01:33,327 --> 00:01:35,997 if you wanna step inside my living quarters? 29 00:01:37,565 --> 00:01:40,133 Oh, shoot, we got the two guns. 30 00:01:40,233 --> 00:01:42,135 These are really pretty, man. 31 00:01:42,235 --> 00:01:44,137 What kind of camera is that? 32 00:01:44,237 --> 00:01:45,974 Uh, I'm Chase Bradner, and I will be 33 00:01:46,074 --> 00:01:48,710 the director of Patterson Project. 34 00:01:48,810 --> 00:01:51,144 ROCHELLE: So this is your first film? 35 00:01:51,244 --> 00:01:53,514 Uh-- No. Yes. First feature film. 36 00:01:53,615 --> 00:01:56,283 I've done a number of short films before. 37 00:01:56,383 --> 00:01:57,619 Delta Bravo Carter. 38 00:01:57,719 --> 00:01:59,486 This is Alpha Omega Ramos. Do you read me? 39 00:01:59,587 --> 00:02:02,356 CHASE: They've all performed at the really raw, 40 00:02:02,456 --> 00:02:04,224 untainted festivals out there, 41 00:02:04,324 --> 00:02:07,361 like the Real Cambria Film Festival, 42 00:02:07,461 --> 00:02:10,230 the Salty Earth Film Festival, Exploding Girl Festival. 43 00:02:10,330 --> 00:02:12,066 They perform pretty well out there. 44 00:02:12,165 --> 00:02:13,801 They found an audience, and I think that 45 00:02:13,901 --> 00:02:15,503 it takes a certain number of short films 46 00:02:15,603 --> 00:02:17,505 in order to graduate into 47 00:02:17,605 --> 00:02:20,240 your first full-length narrative feature film, 48 00:02:20,340 --> 00:02:21,709 which is what we're doing here. 49 00:02:21,809 --> 00:02:24,979 So Frank was telling me you've done a few of these. 50 00:02:25,079 --> 00:02:27,015 Uh-- W-What's the story there? 51 00:02:27,115 --> 00:02:29,617 ROCHELLE: Uh... This is the third in a five-part series 52 00:02:29,717 --> 00:02:31,318 commissioned by Le Musée d'Orange. 53 00:02:31,418 --> 00:02:33,087 We've been following independent production 54 00:02:33,186 --> 00:02:34,956 for almost ten years, I would say. 55 00:02:35,056 --> 00:02:36,658 Oh, wow. Oh, right on. 56 00:02:36,758 --> 00:02:38,860 ROCHELLE: Frank, would you please give us your name 57 00:02:38,960 --> 00:02:40,128 and your role on the project? 58 00:02:40,227 --> 00:02:41,663 Okay. 59 00:02:41,763 --> 00:02:46,601 Hi, I'm Frank Eikleberry, and I'm the... 60 00:02:48,736 --> 00:02:50,437 Sorry. What am I? 61 00:02:51,572 --> 00:02:52,840 [CHUCKLING] What am I? 62 00:02:52,940 --> 00:02:54,307 Uh... 63 00:02:54,408 --> 00:02:57,477 I'm like a producer. Executive producer. 64 00:02:57,578 --> 00:02:59,246 Executive... Or whatever... 65 00:02:59,346 --> 00:03:01,082 "Executive" sounds stodgy. 66 00:03:01,181 --> 00:03:02,449 Corporate. Yeah. Yeah. 67 00:03:02,550 --> 00:03:04,085 I wanna be a creative. 68 00:03:04,217 --> 00:03:05,452 Because I got input. 69 00:03:05,553 --> 00:03:07,989 I have ideas and stuff. Right, so, um... 70 00:03:08,089 --> 00:03:10,825 Money controller. Money controller. 71 00:03:10,925 --> 00:03:13,161 Creative money controller. Creative money controller. 72 00:03:13,260 --> 00:03:16,130 I like that. Hi. I am Frank Eikleberry. 73 00:03:16,229 --> 00:03:19,100 I am chief creative financier. 74 00:03:19,199 --> 00:03:20,267 Keep going? ROCHELLE: Yes. 75 00:03:20,367 --> 00:03:21,736 How did you meet Chase? I met... 76 00:03:21,836 --> 00:03:25,173 Chase does all the commercials for my store here. 77 00:03:25,272 --> 00:03:26,974 I do used furniture. 78 00:03:27,075 --> 00:03:30,277 [COUNTRY THEME PLAYING] 79 00:03:30,377 --> 00:03:34,082 He came in and we had a camcorder, uh, 80 00:03:34,182 --> 00:03:36,684 and a couple of crazy costumes, 81 00:03:36,784 --> 00:03:40,121 and I was a little dubious about doing that, 82 00:03:40,220 --> 00:03:43,725 but then I saw that cut. 83 00:03:43,825 --> 00:03:46,426 I mean, I thought, God damn, this is... 84 00:03:46,527 --> 00:03:48,730 I'm dealing with, uh... 85 00:03:49,964 --> 00:03:53,167 like, a Quenton Tarantini guy. 86 00:03:53,266 --> 00:03:55,435 He's got vision. Like, a real vision. 87 00:03:56,938 --> 00:03:58,506 [SIGHS] 88 00:04:06,279 --> 00:04:07,982 [DOORBELL CHIMING] 89 00:04:11,219 --> 00:04:13,654 Oh, hi. Good morning. Please, please keep your distance. 90 00:04:13,755 --> 00:04:15,590 I know this looks a little weird, 91 00:04:15,690 --> 00:04:17,625 but the distance is for your safety. 92 00:04:17,725 --> 00:04:21,662 I have these nice kitchen utensils here, and I'm here... 93 00:04:21,763 --> 00:04:23,698 If I could just take five minutes of your time. 94 00:04:23,798 --> 00:04:25,199 WOMAN: Our kids are napping right now, 95 00:04:25,298 --> 00:04:26,734 so I don't think it's the best time. 96 00:04:26,834 --> 00:04:28,703 I'll be very quiet. 97 00:04:29,637 --> 00:04:31,239 My name is Mitchell Chang, 98 00:04:31,338 --> 00:04:35,308 and I'm an associate producer on the Patterson Project. 99 00:04:35,408 --> 00:04:40,380 [STAMMERING] I don't actually like to say "associate producer" 100 00:04:40,480 --> 00:04:43,350 because, you know, that makes me feel better 101 00:04:43,450 --> 00:04:45,953 and above everyone, which is a sin. 102 00:04:46,053 --> 00:04:49,590 I think the best way to describe it is like 103 00:04:49,690 --> 00:04:53,694 an associate teammate, associate servant. 104 00:04:53,795 --> 00:04:56,898 I've worked with him now on almost a dozen short films, 105 00:04:56,998 --> 00:05:02,402 and I've never seen anybody talk with that much passion. 106 00:05:02,503 --> 00:05:05,706 It was like... without being sacrilegious, 107 00:05:05,807 --> 00:05:08,943 it was like I had found my messiah 108 00:05:09,043 --> 00:05:11,344 out here in Los Angeles. 109 00:05:11,444 --> 00:05:13,181 Can you get a shot of that? 110 00:05:13,281 --> 00:05:16,050 That's the knife from The Dark Knight. 111 00:05:16,150 --> 00:05:18,052 It's one of the Joker's knives. 112 00:05:18,152 --> 00:05:19,787 It's like super legit, man. 113 00:05:19,887 --> 00:05:22,089 I mean, this is pretty much, like, my whole collection, man. 114 00:05:22,190 --> 00:05:26,961 I mean, I've amassed this over my time in Los Angeles, 115 00:05:27,061 --> 00:05:29,831 and also Brown Deer, Milwaukee, which is where I'm from. 116 00:05:29,931 --> 00:05:33,167 ROCHELLE: Why this genre for your first feature film? 117 00:05:33,267 --> 00:05:34,602 Why this genre? Mm-hm. 118 00:05:34,702 --> 00:05:36,537 I can answer that question. 119 00:05:36,637 --> 00:05:40,708 But why just answer it when I can show you? 120 00:05:46,013 --> 00:05:47,648 Over black. 121 00:06:06,067 --> 00:06:07,201 So I've had the idea 122 00:06:07,301 --> 00:06:09,070 of doing a horror film, found footage, 123 00:06:09,170 --> 00:06:12,907 and then, of course, Bigfoot has always really fascinated me. 124 00:06:13,473 --> 00:06:17,078 I think people want to believe something like that can exist. 125 00:06:17,178 --> 00:06:19,347 They wanna believe something can go bump in the night. 126 00:06:19,446 --> 00:06:21,349 And I'm definitely, certainly one of those people, 127 00:06:21,448 --> 00:06:23,784 and I wanna make people care about a subject like that. 128 00:06:23,885 --> 00:06:25,953 You don't see too many Sasquatch movies, you know. 129 00:06:26,053 --> 00:06:27,955 We've all read the script, and I know, Frank, 130 00:06:28,055 --> 00:06:29,657 you were having issues with your AOL, 131 00:06:29,757 --> 00:06:32,927 but I'm glad Mitchell was able to get you a hard copy. 132 00:06:33,027 --> 00:06:35,997 I want to get one thing straight right off the bat. 133 00:06:36,097 --> 00:06:40,433 This movie is not about the Bigfoot, right? 134 00:06:40,534 --> 00:06:43,738 It's not about some prehistoric creature 135 00:06:43,838 --> 00:06:45,573 that may or may not exist. 136 00:06:45,673 --> 00:06:49,944 It's about a group of prehistoric creatures 137 00:06:51,145 --> 00:06:54,582 who like to call themselves human beings. 138 00:06:57,785 --> 00:06:58,753 Bigfoot. 139 00:07:01,722 --> 00:07:02,657 Bigfoot. 140 00:07:02,757 --> 00:07:03,724 Ah. 141 00:07:04,992 --> 00:07:07,261 Bigfoot. Yes. 142 00:07:07,361 --> 00:07:09,429 We are all the Bigfoot. 143 00:07:10,531 --> 00:07:12,533 And that's why we never find him. 144 00:07:16,871 --> 00:07:18,572 [CHUCKLING] 145 00:07:18,673 --> 00:07:20,508 Really good. Amazing. 146 00:07:20,608 --> 00:07:21,976 Uh-- Yes, wonderful. 147 00:07:22,076 --> 00:07:26,280 I think on that note, we can start the meeting. 148 00:07:26,380 --> 00:07:27,348 Okay. Let's do it. 149 00:07:27,447 --> 00:07:28,382 Let's go. Let's work. 150 00:07:28,481 --> 00:07:30,084 Did you get all that, Todd? 151 00:07:30,184 --> 00:07:32,186 TODD: Hey. Hey, everybody. How we all doing? 152 00:07:32,286 --> 00:07:34,855 Yeah, I don't know. Did you hear that? We're all Bigfoot. 153 00:07:34,956 --> 00:07:37,792 TODD: Wow, wow, wow, wow, wow. [NATALIE CHUCKLES] 154 00:07:37,892 --> 00:07:41,529 ROCHELLE: Frank, could we get Todd on a video call? 155 00:07:41,629 --> 00:07:43,798 Todd, you wanna get on a video call? 156 00:07:43,898 --> 00:07:45,465 TODD: Uh-- You know, sorry, guys. 157 00:07:45,566 --> 00:07:47,768 I'm actually on the road right now. 158 00:07:47,868 --> 00:07:50,705 I'm just headed to the doctor. 159 00:07:50,805 --> 00:07:54,775 He's got a sty in his eye, so he's self-conscious. 160 00:07:54,875 --> 00:07:58,612 It's, uh-- It's substantial. 161 00:07:58,713 --> 00:08:00,715 Yeah, we're gonna be fine. Audio's fine. 162 00:08:00,815 --> 00:08:02,016 Okay, great, great, great. 163 00:08:02,116 --> 00:08:03,751 Bottom line is, I read the script. 164 00:08:03,851 --> 00:08:06,486 I think I can sell this son of a bitch. Boom. 165 00:08:06,587 --> 00:08:07,989 Boom. Boom. 166 00:08:08,089 --> 00:08:10,124 Boom. Todd's my boom man. That's right, baby. 167 00:08:10,224 --> 00:08:12,693 Boom, boom. I couldn't do it without him. 168 00:08:12,793 --> 00:08:15,329 First thing is location. 169 00:08:15,429 --> 00:08:16,731 You mentioned the other day-- 170 00:08:16,831 --> 00:08:18,132 We're good there. That's totally locked. 171 00:08:18,232 --> 00:08:21,068 So it's flexible, right? Yeah, super flexible. 172 00:08:21,168 --> 00:08:23,070 Okay. Well... 173 00:08:25,973 --> 00:08:28,209 [MOUTHING WORDS] 174 00:08:36,017 --> 00:08:37,651 Super flexible, yeah. It's good. 175 00:08:37,752 --> 00:08:39,053 MITCHELL: You sure? Mm-hm. 176 00:08:39,153 --> 00:08:40,054 I'm Natalie. 177 00:08:40,154 --> 00:08:41,856 I am the first assistant director 178 00:08:41,956 --> 00:08:44,191 and also Chase's girlfriend. 179 00:08:44,291 --> 00:08:46,927 He's such a visionary, and I'm so amazed. 180 00:08:47,028 --> 00:08:48,062 I love... 181 00:08:48,162 --> 00:08:50,297 You know, he's so confident, and I love his, 182 00:08:50,398 --> 00:08:52,366 you know, confidence in himself 183 00:08:52,466 --> 00:08:56,737 and, you know, fast-paced kind of guy with the project, 184 00:08:56,837 --> 00:09:01,375 and, you know, with our relationship as well, and, um-- 185 00:09:01,475 --> 00:09:02,877 [DOOR OPENS] Oh. 186 00:09:02,977 --> 00:09:05,112 Sorry, sorry. I didn't mean to interrupt that. 187 00:09:05,212 --> 00:09:07,481 No, please. It doesn't matter. 188 00:09:07,581 --> 00:09:09,316 I'm just getting some cups. 189 00:09:09,417 --> 00:09:10,885 Yeah, of course. 190 00:09:10,985 --> 00:09:14,622 Um... Budget. We need this to stretch a lot. 191 00:09:15,656 --> 00:09:16,857 Financing. FRANK: Financing. 192 00:09:16,957 --> 00:09:19,460 MITCHELL: Frank, last time we had spoke, 193 00:09:19,560 --> 00:09:22,163 you had mentioned that we are half. 194 00:09:22,263 --> 00:09:23,497 Half-funded. 195 00:09:23,597 --> 00:09:25,433 Courtesy of you. FRANK: Courtesy of me. 196 00:09:25,534 --> 00:09:29,103 The last $10,000 I have to my name. 197 00:09:29,203 --> 00:09:31,506 MITCHELL: Frank, God bless you. Not really. It's not... 198 00:09:31,605 --> 00:09:32,773 [CHUCKLING] 199 00:09:32,873 --> 00:09:34,408 Very fluid. Very solvent. 200 00:09:34,509 --> 00:09:37,945 And you mentioned also that you had somebody to match you. 201 00:09:38,045 --> 00:09:42,716 Yes, and we're meeting with our angel, Betsy, later today. 202 00:09:42,817 --> 00:09:43,751 It's a lot of money. 203 00:09:43,851 --> 00:09:46,153 Don't stare at her wig. 204 00:09:46,253 --> 00:09:47,188 There she is. 205 00:09:47,288 --> 00:09:48,823 Get up, get up, get up. 206 00:09:49,957 --> 00:09:51,225 Hello. 207 00:09:51,325 --> 00:09:52,226 CHASE: Hey. 208 00:09:52,326 --> 00:09:53,961 Hello again. All right. 209 00:09:54,061 --> 00:09:55,896 You good? You need help? You need a hand? 210 00:09:55,996 --> 00:09:58,299 Oh, no, thank you. Okay, all right. 211 00:09:58,399 --> 00:10:00,801 BETSY: I've known Frank for quite a while. 212 00:10:00,901 --> 00:10:03,971 Some of my most interesting treasures 213 00:10:04,071 --> 00:10:06,240 I bought at Frank's store. 214 00:10:06,340 --> 00:10:09,243 I can't remember where I've put my checkbook. 215 00:10:09,343 --> 00:10:10,911 It might be over here. 216 00:10:11,011 --> 00:10:13,380 CHASE: Hunt for the checkbook. Hunt for the checkbook. 217 00:10:13,481 --> 00:10:14,682 Here we go. Ah! 218 00:10:14,782 --> 00:10:16,016 Here it is. Bingo. 219 00:10:16,117 --> 00:10:17,751 It was here all the time. Victory. 220 00:10:17,852 --> 00:10:19,687 Victory. [LAUGHING] 221 00:10:19,787 --> 00:10:23,190 So you did say $20,000, am I right? 222 00:10:23,290 --> 00:10:24,992 Huh? Yes, we did. 223 00:10:25,092 --> 00:10:26,093 Yes? Oh, good. 224 00:10:27,261 --> 00:10:29,564 That's what we said, Todd, right? 20,000. 225 00:10:29,663 --> 00:10:31,432 TODD [CHUCKLING]: Yes, 20K. 226 00:10:31,533 --> 00:10:34,201 To whom shall I make out the check? 227 00:10:34,301 --> 00:10:36,103 Todd Patrick O'Toole. [FRANK STAMMERING] 228 00:10:36,203 --> 00:10:38,540 Since I'm here, Todd, just Frank-- 229 00:10:38,639 --> 00:10:41,142 I'm gonna mute you right now. 230 00:10:41,242 --> 00:10:43,711 To Frank Eikleberry. That's me. Frank. 231 00:10:43,811 --> 00:10:45,179 Frank, to be perfectly frank. 232 00:10:45,279 --> 00:10:47,715 To be perfectly frank, that's $20,000 233 00:10:47,815 --> 00:10:50,585 that is gonna make us a movie. [CHUCKLING] 234 00:10:50,684 --> 00:10:52,920 Oh, but I must just take a moment to ask 235 00:10:53,020 --> 00:10:55,956 because the suspense is killing me. 236 00:10:56,056 --> 00:10:59,226 When shall I make his acquaintance? 237 00:10:59,326 --> 00:11:00,294 Soon. 238 00:11:00,394 --> 00:11:03,330 So it's E-I-K-L-E. L-E. 239 00:11:03,430 --> 00:11:04,865 Because a lot of people do E-L. 240 00:11:04,965 --> 00:11:07,101 Sorry, what...? It's not important. 241 00:11:07,201 --> 00:11:09,036 Meet whose acquaintance? Not important. 242 00:11:09,136 --> 00:11:09,870 Just... So... 243 00:11:09,970 --> 00:11:11,739 Why, Alan Rickman. 244 00:11:11,839 --> 00:11:13,608 Of course. The lead. 245 00:11:13,707 --> 00:11:16,911 [SCOFFS] I must admit, 246 00:11:17,011 --> 00:11:18,179 I was rather skeptical 247 00:11:18,279 --> 00:11:21,348 about investing in a Hollywood project. 248 00:11:21,448 --> 00:11:23,317 But when Frank assured me 249 00:11:23,417 --> 00:11:28,289 that we could get my favorite actor of all time, 250 00:11:28,389 --> 00:11:30,457 Mr. Alan Rickman, 251 00:11:30,559 --> 00:11:32,760 to be the star... The star. 252 00:11:32,860 --> 00:11:36,531 ...I was behind it 100%. 253 00:11:36,631 --> 00:11:38,732 Yeah, 20,000%. 254 00:11:38,832 --> 00:11:42,002 [LAUGHING] 255 00:11:42,102 --> 00:11:44,972 Well, patience, Betsy. Patience. 256 00:11:46,641 --> 00:11:48,543 All right. Just go with it. 257 00:11:48,643 --> 00:11:49,710 What's she talking about? 258 00:11:49,810 --> 00:11:50,978 She's talking about Alan Rickman, 259 00:11:51,078 --> 00:11:52,479 who's gonna be the star of the movie. 260 00:11:52,581 --> 00:11:53,714 Oh, yeah. There we are. 261 00:11:53,814 --> 00:11:55,650 CHASE: We're really, um... 262 00:11:55,749 --> 00:11:57,117 excited about the Alan Rickman thing. 263 00:11:57,251 --> 00:12:00,522 It's gonna be great. I'm so excited too. 264 00:12:01,322 --> 00:12:04,325 Hey, Betsy. Um-- 265 00:12:04,425 --> 00:12:06,860 This is a napkin, 266 00:12:06,961 --> 00:12:08,829 and we'd like it on an actual check. 267 00:12:08,929 --> 00:12:10,632 No. FRANK: Yes. 268 00:12:10,731 --> 00:12:12,166 Oh, my goodness. 269 00:12:12,266 --> 00:12:15,035 Yeah. [LAUGHS] 270 00:12:15,135 --> 00:12:17,271 Silly me. FRANK: I've done it myself. 271 00:12:23,344 --> 00:12:24,745 CHASE: You fucked me, Frank. 272 00:12:24,845 --> 00:12:27,314 I fucked you? No, I-- You fucked me, man. 273 00:12:27,414 --> 00:12:29,584 You're totally forsaking the integrity of the movie. 274 00:12:29,684 --> 00:12:31,785 You realize that? If we have no money, 275 00:12:31,885 --> 00:12:33,754 there is no movie. There is no integrity. 276 00:12:33,854 --> 00:12:35,956 What am I supposed to do now about Alan Rickman? 277 00:12:36,056 --> 00:12:38,192 Are you shitting me, dude? Alan Rickman's gonna be great. 278 00:12:38,292 --> 00:12:39,728 He's gonna be amazing. TODD: Guys... 279 00:12:39,827 --> 00:12:41,462 What's the issue here, guys? I'll call my girl Sarah. 280 00:12:41,563 --> 00:12:43,632 We make the offer to Alan Rickman. Boom. 281 00:12:43,732 --> 00:12:44,798 A-Okay, Todd. 282 00:12:44,898 --> 00:12:47,167 Alan Rickman died, man. 283 00:12:47,268 --> 00:12:49,470 What? 2016. 284 00:12:49,571 --> 00:12:51,138 TODD: No. 285 00:12:51,238 --> 00:12:53,207 SARAH: Okay, guys, I'm gonna cut right to the chase. 286 00:12:53,307 --> 00:12:55,909 I really did you a favor by sneaking you in today. 287 00:12:56,010 --> 00:12:58,245 I've got a packed schedule, so we gotta get right through it. 288 00:12:58,345 --> 00:12:59,880 It's only because I love you, Todd. 289 00:12:59,980 --> 00:13:01,482 Love you too, Sarah. Thank you, Todd. 290 00:13:01,583 --> 00:13:05,085 So I wanna let you know that you have come to the right place. 291 00:13:05,185 --> 00:13:07,555 Okay. This is my bread and butter. 292 00:13:07,656 --> 00:13:09,056 I'm gonna take this project 293 00:13:09,156 --> 00:13:11,191 and bring it to the next level for you guys. 294 00:13:11,292 --> 00:13:14,562 Are you ready for my list? Yeah, yeah. 295 00:13:14,663 --> 00:13:19,099 Leonardo DiCaprio's... 296 00:13:19,199 --> 00:13:20,467 MITCHELL [CHUCKLING]: What? 297 00:13:20,568 --> 00:13:24,138 ...fling before his last fling for the lead female. 298 00:13:24,238 --> 00:13:27,241 Totally available. Her calendar was wide open, so... 299 00:13:27,341 --> 00:13:29,910 So is it Leonardo DiCaprio or...? 300 00:13:30,010 --> 00:13:31,613 His fling. FRANK: His fling. 301 00:13:31,713 --> 00:13:33,947 Before the fling right now. FRANK: Oh, for the actress. 302 00:13:34,048 --> 00:13:36,283 What about his current fling? 303 00:13:36,383 --> 00:13:38,152 Do you know her? Guys, we're... 304 00:13:38,252 --> 00:13:40,789 Let me move on. Yeah, let's try some more. 305 00:13:40,888 --> 00:13:45,426 I do have one person that's not on this list 306 00:13:45,527 --> 00:13:48,362 that I think you will flip for. 307 00:13:50,497 --> 00:13:55,869 Daniel Radcliffe. 308 00:13:57,838 --> 00:13:59,340 Daniel Radcliffe? 309 00:13:59,440 --> 00:14:01,008 Yes. FRANK: The Harry Potter guy? 310 00:14:01,108 --> 00:14:03,410 Raddy loves independent films. 311 00:14:03,511 --> 00:14:07,915 Financially, financing speaking, I say, stamp yes. 312 00:14:08,015 --> 00:14:09,584 Right? Boom, boom, boom, boom. 313 00:14:09,684 --> 00:14:10,884 Chase? Yeah? 314 00:14:10,984 --> 00:14:12,219 I want you to be excited. 315 00:14:12,319 --> 00:14:15,222 I want you to feel this moment. 316 00:14:15,322 --> 00:14:17,291 Can I get you excited? I'm excited. Yeah. 317 00:14:17,391 --> 00:14:18,425 About Raddy? 318 00:14:18,526 --> 00:14:21,596 Can I get you excited? Are we excited? 319 00:14:21,696 --> 00:14:23,197 Are we gonna write an offer? 320 00:14:28,268 --> 00:14:30,137 CHASE [SIGHS]: It's been a few weeks 321 00:14:30,237 --> 00:14:32,973 since we made the offer to Daniel, 322 00:14:33,073 --> 00:14:35,543 and we still don't even know 323 00:14:35,643 --> 00:14:37,411 if Daniel's even read the script. 324 00:14:37,512 --> 00:14:40,047 So, you know, we're sort of in limbo 325 00:14:40,147 --> 00:14:43,217 until he says yes, if he says yes. 326 00:14:43,317 --> 00:14:45,486 It's like, one day you're making a movie, 327 00:14:45,587 --> 00:14:47,555 and you're feeling it, and it's happening, 328 00:14:47,655 --> 00:14:50,457 and then the next day, you gotta go grind coffee beans 329 00:14:50,558 --> 00:14:52,660 for nine and a half, ten hours a day, 330 00:14:52,761 --> 00:14:55,462 and, you know, like, where's the line, man? 331 00:14:55,563 --> 00:14:57,866 Like, I feel like I'm going crazy. 332 00:14:57,965 --> 00:14:59,166 Like, is this even real? 333 00:14:59,266 --> 00:15:01,168 Is this happening? Am I delusional? 334 00:15:01,268 --> 00:15:02,871 You question yourself, and I think 335 00:15:02,970 --> 00:15:04,706 that's just part of being human, man. 336 00:15:04,806 --> 00:15:06,608 And people ask me, "Like, how are you able 337 00:15:06,708 --> 00:15:09,143 to stay so positive all the time, 338 00:15:09,243 --> 00:15:10,745 especially at the workplace?" 339 00:15:10,845 --> 00:15:12,413 And I say, "Hey, look, 340 00:15:12,514 --> 00:15:14,582 You gotta get through the shitty part 341 00:15:14,682 --> 00:15:15,949 to get to the good part." 342 00:15:16,049 --> 00:15:17,918 And right now, this is the shitty part. 343 00:15:18,018 --> 00:15:21,355 And I know on the other side of this is the good part. 344 00:15:22,423 --> 00:15:23,991 And that's how I do it, man. 345 00:15:24,091 --> 00:15:25,593 [CHUCKLES SOFTLY] 346 00:15:25,693 --> 00:15:29,898 [♪] 347 00:15:29,997 --> 00:15:31,800 MITCHELL: For Dakota? Yeah. 348 00:15:31,900 --> 00:15:33,535 Yeah, going to the airport, right? 349 00:15:33,635 --> 00:15:35,402 Let me help you with that. 350 00:15:35,503 --> 00:15:37,539 DAKOTA: What's with the camera? Thank you. 351 00:15:37,639 --> 00:15:41,308 They're making a documentary about independent filmmaking. 352 00:15:41,408 --> 00:15:43,645 [PHONE RINGING] 353 00:15:43,745 --> 00:15:46,480 I'm so sorry. I just gotta get this real quick. 354 00:15:52,152 --> 00:15:53,954 Hey, Frank. 355 00:15:54,054 --> 00:15:56,089 Hey, how you doing? What's up? 356 00:15:57,191 --> 00:15:58,927 What? Oh, wow. 357 00:15:59,026 --> 00:16:00,494 Okay. Oh, my gosh. 358 00:16:00,595 --> 00:16:03,698 Oh, my gosh. Are you serious? FRANK: So serious. 359 00:16:03,798 --> 00:16:05,834 [LAUGHING] We got him? Yes! 360 00:16:05,934 --> 00:16:07,301 I'm so excited. 361 00:16:07,401 --> 00:16:09,036 I don't know. NATALIE: I don't even know. 362 00:16:09,136 --> 00:16:10,538 I was second-guessing myself. 363 00:16:10,638 --> 00:16:13,373 [ALL EXCLAIMING] 364 00:16:13,474 --> 00:16:15,610 I'm so proud of you. 365 00:16:16,611 --> 00:16:18,111 Hi! 366 00:16:27,221 --> 00:16:29,423 Oh, I'm so proud of us. 367 00:16:29,524 --> 00:16:31,291 Yes! 368 00:16:34,127 --> 00:16:36,531 CHASE: Well, we have a lot to do. 369 00:16:36,631 --> 00:16:38,666 We have mountains of stuff to get done. 370 00:16:38,766 --> 00:16:40,033 Oh, my gosh. Alan Rickman. 371 00:16:40,133 --> 00:16:41,903 No, no, no. Don't freak out about that. 372 00:16:42,002 --> 00:16:43,203 Don't freak out about that, 373 00:16:43,370 --> 00:16:44,639 because I have a really crazy idea. 374 00:16:44,739 --> 00:16:46,841 ROCHELLE: How are you feeling, Natalie? 375 00:16:47,876 --> 00:16:53,948 Um-- I'm feeling a lot of emotions. 376 00:16:54,849 --> 00:16:57,552 Mainly anxiety and panic. 377 00:16:57,652 --> 00:16:59,754 Um, we have a lot to do. 378 00:16:59,854 --> 00:17:02,790 There's cast and crew and, um... 379 00:17:02,891 --> 00:17:04,057 And, uh... 380 00:17:05,660 --> 00:17:11,733 The location is my parents' timeshare 381 00:17:12,432 --> 00:17:16,838 that they have with all of these other people I've never met. 382 00:17:16,938 --> 00:17:20,909 I offered it as, like, if we really need a location. 383 00:17:21,009 --> 00:17:22,810 Maybe, like, just one scene. 384 00:17:22,911 --> 00:17:26,814 And he, I guess, loved it so much, 385 00:17:26,915 --> 00:17:29,383 he wrote a whole script around it. 386 00:17:29,483 --> 00:17:33,588 But we're doing it, so we just... 387 00:17:33,688 --> 00:17:36,223 When, you know, have... 388 00:17:36,323 --> 00:17:37,926 When you make the lemonade, 389 00:17:38,026 --> 00:17:43,531 when it's not the fruit you wanted. 390 00:17:44,566 --> 00:17:46,466 When it's not the fruit you wanted. 391 00:17:46,568 --> 00:17:49,537 [♪] 392 00:17:59,212 --> 00:18:00,447 Hey, there. 393 00:18:00,548 --> 00:18:02,016 This is Fernando Lopez reading for Micah. 394 00:18:02,115 --> 00:18:03,651 Rocco. Elliot James. 395 00:18:03,751 --> 00:18:05,687 Morrissette Fair. Hannah Gatsby. 396 00:18:05,787 --> 00:18:08,623 Martha Maxwell. You just want me to, kind of...? 397 00:18:08,723 --> 00:18:09,456 Yeah, why not? 398 00:18:09,557 --> 00:18:11,059 I love your outfit by the way. 399 00:18:11,158 --> 00:18:13,061 I love the whole ensemble going on here. 400 00:18:13,160 --> 00:18:14,596 Thank you so much. 401 00:18:14,696 --> 00:18:17,565 [ACTRESSES SCREAMING] 402 00:18:23,738 --> 00:18:24,872 Let's do it. 403 00:18:30,477 --> 00:18:32,814 Thanks so much. Thank you. 404 00:18:36,718 --> 00:18:40,253 Did you see that? That was the fucking walk. Bigfoot walk. 405 00:18:40,354 --> 00:18:42,090 She slung the bag, and then she did this. 406 00:18:42,189 --> 00:18:43,725 She even looked back at you for a second. 407 00:18:43,825 --> 00:18:46,360 Put her down as the Bigfoot alternate. I don't care. 408 00:18:46,460 --> 00:18:48,997 Are you familiar with the Robert Patterson footage? 409 00:18:49,097 --> 00:18:50,565 Of course, yeah, 1967. 410 00:19:01,441 --> 00:19:06,848 [IMITATING BIGFOOT CALL] 411 00:19:09,182 --> 00:19:11,653 You hear a strange sound. [GRUNTING] 412 00:19:15,188 --> 00:19:17,190 [ROARS] 413 00:19:17,290 --> 00:19:19,259 That guy is fucking legit, man. 414 00:19:22,063 --> 00:19:26,233 [♪] 415 00:19:26,333 --> 00:19:29,137 "Well, now, isn't this a surprise?" 416 00:19:29,236 --> 00:19:34,307 Yes, it is I, Alan Rickman. 417 00:19:35,810 --> 00:19:36,911 Hello, hello. 418 00:19:37,011 --> 00:19:38,513 "Betsy Hannigan..." 419 00:19:38,613 --> 00:19:40,915 Oh... 420 00:19:41,015 --> 00:19:42,249 Betsy. Of course. 421 00:19:42,349 --> 00:19:43,785 And your name, sir? One more time. 422 00:19:43,885 --> 00:19:46,120 It's Alan, oddly enough. 423 00:19:46,253 --> 00:19:47,421 Shut up. Yeah. 424 00:19:52,894 --> 00:19:55,063 This is just a prototype so far. Okay. 425 00:19:55,163 --> 00:19:56,798 All right, so for, like, the top, 426 00:19:56,898 --> 00:19:59,133 this is the type of material that's gonna be used. 427 00:19:59,232 --> 00:20:01,301 This is the material for the mask? Yep. 428 00:20:01,401 --> 00:20:03,336 But not the mask itself, obviously. Nope. 429 00:20:03,437 --> 00:20:05,740 [SPEAKING INDISTINCTLY] 430 00:20:05,840 --> 00:20:07,274 It's kind of hard to see through. 431 00:20:07,374 --> 00:20:09,476 Jamie-Lynn, do you mind? Oh, of course. 432 00:20:09,577 --> 00:20:11,244 I just want you to get a feel of the presence. 433 00:20:11,344 --> 00:20:13,047 CHASE: Sure. Yeah. FRANK: Wow. 434 00:20:13,147 --> 00:20:14,982 We're like... Yeah. Nice. 435 00:20:15,083 --> 00:20:17,085 And I could just like, you know... 436 00:20:17,185 --> 00:20:18,653 So, like, we're really working with, like, 437 00:20:18,753 --> 00:20:22,422 the texture and the energy of Sasquatch with this. 438 00:20:22,523 --> 00:20:24,726 It's gonna be like... That's gonna be like the top, kind of. 439 00:20:24,826 --> 00:20:27,461 I'm having a weird reaction to this. 440 00:20:27,562 --> 00:20:29,429 What are you feeling, energetically? 441 00:20:29,530 --> 00:20:32,399 It feels, like, scrotum-like in a weird way. 442 00:20:32,499 --> 00:20:33,500 I thought you'd say that. 443 00:20:33,601 --> 00:20:35,469 When do we meet Daniel? 444 00:20:35,570 --> 00:20:38,438 I'd love to speak with my main actor, please. 445 00:20:38,539 --> 00:20:41,542 Danny doesn't do rehearsals or meetings 446 00:20:41,642 --> 00:20:45,046 or anything besides show up on set. 447 00:20:45,146 --> 00:20:47,447 CHASE: If you told me when I was 12 years old 448 00:20:47,548 --> 00:20:49,016 that I'd be making my first movie 449 00:20:49,117 --> 00:20:50,985 and it would actually be happening, 450 00:20:51,085 --> 00:20:52,620 I don't think I'd believe you. 451 00:20:52,720 --> 00:20:54,122 [LAUGHS] 452 00:20:54,222 --> 00:20:56,423 We're making a movie right now, man. 453 00:20:59,994 --> 00:21:00,895 Go. 454 00:21:00,995 --> 00:21:02,496 Go, go, go. 455 00:21:04,899 --> 00:21:05,867 Let's make a movie. 456 00:21:06,968 --> 00:21:10,638 [♪] 457 00:21:23,618 --> 00:21:25,385 CHASE: Oh, it's spooky out here, man. 458 00:21:25,485 --> 00:21:26,954 NATALIE: It is kind of spooky. 459 00:21:27,054 --> 00:21:30,024 CHASE: It should just be up here, yeah? The cabin? 460 00:21:30,124 --> 00:21:32,593 I'm thinking it's up there. 461 00:21:32,693 --> 00:21:34,595 NATALIE: Oh. CHASE: Huh? 462 00:21:34,695 --> 00:21:38,900 Uh-- "Raddy has checked into Raddy's room." 463 00:21:39,967 --> 00:21:41,536 CHASE: Does that mean he's here? 464 00:21:41,636 --> 00:21:43,070 That's Daniel? Daniel. 465 00:21:43,171 --> 00:21:44,205 That's kind of weird. 466 00:21:44,304 --> 00:21:45,338 It is kind of a weird thing to say. 467 00:21:45,438 --> 00:21:46,641 But he's here? I'll take it. 468 00:21:46,741 --> 00:21:48,408 If I can get in contact with that guy, 469 00:21:48,509 --> 00:21:50,244 that would be amazing. 470 00:21:50,343 --> 00:21:51,612 I don't... Oh! 471 00:21:51,712 --> 00:21:54,248 Hey, Chase. CHASE: Yeah? 472 00:21:54,347 --> 00:21:55,716 We're going ahead to the cabin 473 00:21:55,817 --> 00:21:57,885 for the establishing shot of your arrival. 474 00:21:57,985 --> 00:22:00,822 I just need five minutes to set up the camera. 475 00:22:00,922 --> 00:22:02,623 That's okay? Yeah, you got it. Sure. 476 00:22:02,723 --> 00:22:04,324 Sounds good. See you. 477 00:22:04,424 --> 00:22:07,829 [ROCHELLE SPEAKING IN FRENCH] 478 00:22:07,929 --> 00:22:09,831 NATALIE: Just wait. CHASE: Yeah, I think we stay put 479 00:22:09,931 --> 00:22:13,835 for a second, and then we'll meet up with them at the cabin. 480 00:22:13,935 --> 00:22:15,468 [SPEAKING IN FRENCH] 481 00:22:33,120 --> 00:22:35,089 [CROWS CAWING] 482 00:22:47,935 --> 00:22:50,171 CHASE: That is a location, man. Oh, dude. 483 00:22:50,271 --> 00:22:51,873 [CHASE LAUGHING GIDDILY] 484 00:22:57,111 --> 00:22:58,779 Natalie! 485 00:22:58,880 --> 00:23:01,682 Yes? CHASE: This is so good! 486 00:23:03,584 --> 00:23:05,452 [DOOR CREAKS] 487 00:23:09,489 --> 00:23:11,559 Okay, come on in. 488 00:23:11,659 --> 00:23:13,027 Come on in, guys. 489 00:23:13,127 --> 00:23:15,930 Welcome to The Patterson Project house. 490 00:23:16,030 --> 00:23:17,632 Oh, shoot. Um... 491 00:23:17,732 --> 00:23:22,203 Let's try to find our spots really, uh, quickly but safely. 492 00:23:22,303 --> 00:23:24,071 CHASE: Someone's going to be turning an ankle 493 00:23:24,171 --> 00:23:26,073 or turn it on me because they turned their ankle. 494 00:23:26,173 --> 00:23:28,643 What are you doing here? You load your gear inside here, too? 495 00:23:28,743 --> 00:23:31,145 Of course. We need space for equipment. Jesus, man. 496 00:23:31,245 --> 00:23:34,582 Chase, I actually need a rough layout if we want a little... 497 00:23:34,682 --> 00:23:37,285 We've decided I can't be here. I love you so much. 498 00:23:37,385 --> 00:23:39,353 I'm gonna explode. Makeup, wardrobe. 499 00:23:39,452 --> 00:23:40,988 Yo, Pete, listen up, my guy. What's up, dude? 500 00:23:41,088 --> 00:23:42,924 You want to be a real asset to this production, 501 00:23:43,024 --> 00:23:46,894 find me a space that can fit two crews worth of gear, understand? 502 00:23:51,799 --> 00:23:53,601 PETE: I think I found, like, a room. 503 00:23:53,701 --> 00:23:55,803 If you guys wanna come check it out. 504 00:23:55,903 --> 00:23:58,339 It's pretty cool. It's like... 505 00:23:58,438 --> 00:23:59,774 Yeah, well, watch out. 506 00:23:59,874 --> 00:24:01,742 I think that step down there is kind of scary. 507 00:24:01,842 --> 00:24:04,111 What is that? This is a door handle. 508 00:24:04,211 --> 00:24:06,681 It came off the door. Yeah. 509 00:24:06,781 --> 00:24:08,916 That's probably French, right? 510 00:24:09,016 --> 00:24:11,252 I think we should not touch that area. 511 00:24:11,352 --> 00:24:14,422 NATALIE: I think if there's anything that's already here, 512 00:24:14,522 --> 00:24:16,190 we just don't touch it. 513 00:24:16,290 --> 00:24:18,559 ROCHELLE: I've been doing this for a very long time. 514 00:24:18,659 --> 00:24:22,396 CHASE: Watch out. NATALIE: There's like a... 515 00:24:22,495 --> 00:24:25,633 There's a director's chair. Okay, yeah. 516 00:24:27,668 --> 00:24:28,836 NATALIE: Hang on. 517 00:24:28,936 --> 00:24:30,871 Natalie, power issue? What is this? 518 00:24:30,972 --> 00:24:33,641 Is this something we have to deal with the whole shoot? 519 00:24:33,741 --> 00:24:35,443 NATALIE: I don't, um... [CREAKING] 520 00:24:35,543 --> 00:24:37,311 CHASE: Can you hear that sound? 521 00:24:37,411 --> 00:24:39,180 Is that like a pipe or something? 522 00:24:43,284 --> 00:24:45,753 [DEEP GROANING] 523 00:24:46,587 --> 00:24:48,122 Oh. 524 00:24:48,222 --> 00:24:52,026 I think we're fine. I don't hear it anymore. 525 00:24:52,126 --> 00:24:54,795 Let's just keep an eye on it. Yeah. We'll keep an eye on it. 526 00:24:54,895 --> 00:24:56,831 MAN: Let's keep working. I don't wanna... 527 00:25:00,034 --> 00:25:02,770 ROCHELLE: Mitchell, why aren't you staying in the motel? 528 00:25:02,870 --> 00:25:06,640 MITCHELL: Oh, it just honestly wasn't in the budget. 529 00:25:07,708 --> 00:25:10,011 Someone had to take one for the team. 530 00:25:10,111 --> 00:25:13,614 Natalie, she told us not to touch any of the beds. 531 00:25:13,714 --> 00:25:16,984 So I'm just happy to do that for her. 532 00:25:17,084 --> 00:25:19,553 Her production. The-the production. 533 00:25:26,827 --> 00:25:28,129 Hi. Good morning. Hey. 534 00:25:28,229 --> 00:25:30,231 Here's your coffee. Car's ready to go. 535 00:25:30,331 --> 00:25:31,565 Elliot's in hair and makeup. 536 00:25:31,665 --> 00:25:33,801 Hannah is with Tabitha right now. 537 00:25:33,901 --> 00:25:37,638 What about Daniel? No eyes on Daniel yet. 538 00:25:37,738 --> 00:25:39,073 Do we have his number? 539 00:25:39,173 --> 00:25:41,375 Can someone please communicate with my lead actor? 540 00:25:41,475 --> 00:25:43,110 We need to talk to each other, man. 541 00:25:43,210 --> 00:25:44,912 Can we get eyes on Daniel? We need to talk! 542 00:25:45,012 --> 00:25:47,982 We need to talk to each other, guys. Come on. 543 00:25:48,082 --> 00:25:49,583 Yep. Just anyone? 544 00:25:50,885 --> 00:25:53,754 Hi. I'm trying to figure out where I'm supposed to go. 545 00:25:53,854 --> 00:25:57,258 Mm. Where are you headed? 546 00:25:57,358 --> 00:25:59,593 Oh, I-I don't know. 547 00:25:59,693 --> 00:26:01,595 Okay, cool. Let me just-- Can I get you over here? 548 00:26:01,695 --> 00:26:02,863 We're doing like a movie. 549 00:26:02,963 --> 00:26:04,331 [SPEAKING INDISTINCTLY] 550 00:26:04,432 --> 00:26:07,201 Jamie-Lynn, has Daniel been through here yet? 551 00:26:07,301 --> 00:26:08,436 No, but I need him to come in. 552 00:26:08,537 --> 00:26:09,937 That's the one with the scar, right? 553 00:26:10,037 --> 00:26:11,005 Yes. 554 00:26:13,140 --> 00:26:15,709 I'm sorry. Just give me one second. 555 00:26:15,810 --> 00:26:16,744 Yeah, no problem. 556 00:26:16,844 --> 00:26:19,413 Hi, Ms. Susan. This is Mitchell 557 00:26:19,514 --> 00:26:21,282 calling again from the Patterson Project. 558 00:26:21,382 --> 00:26:24,685 Please give me a call back when you can. 559 00:26:24,785 --> 00:26:27,121 There's a lady outside. She's looking for Chase. 560 00:26:27,221 --> 00:26:29,690 He's outside. He's outside. Thank you. 561 00:26:29,790 --> 00:26:30,991 Hannah... What? 562 00:26:31,092 --> 00:26:34,028 Have you seen Daniel? He's still not here? 563 00:26:34,128 --> 00:26:35,596 Oh, no. 564 00:26:35,696 --> 00:26:36,897 Where is he? 565 00:26:38,065 --> 00:26:40,134 MITCHELL: Chase, I need a decision here. 566 00:26:40,234 --> 00:26:41,268 It feels like... 567 00:26:42,670 --> 00:26:44,872 MITCHELL: Just try to think, okay? 568 00:26:44,972 --> 00:26:48,209 CHASE: Like-- I'm, like, freaking out, man. 569 00:26:48,309 --> 00:26:50,845 We don't have any point of direct contact with them. 570 00:26:50,945 --> 00:26:53,647 Everything went through Susan. 571 00:26:53,747 --> 00:26:55,483 Sarah. Sarah Susan. 572 00:26:55,584 --> 00:26:57,785 What if we shot around Drew 573 00:26:57,885 --> 00:26:59,286 and we picked up his shots later? 574 00:26:59,386 --> 00:27:01,255 We can't do that. I vehemently protest. 575 00:27:01,355 --> 00:27:02,823 If he was holding the camera, maybe, 576 00:27:02,923 --> 00:27:04,258 but he's literally the main character. 577 00:27:04,358 --> 00:27:06,694 Guys, I just wanted to-- Yeah, what is it? 578 00:27:06,794 --> 00:27:08,762 Sorry, there's a woman here to see you. 579 00:27:08,863 --> 00:27:10,798 Okay. PETE: Her name's Danielle. 580 00:27:11,499 --> 00:27:13,767 Uh, Danielle Radcliffe. 581 00:27:15,236 --> 00:27:16,904 [GIGGLES] Hi. 582 00:27:17,438 --> 00:27:19,773 Oh, shit. 583 00:27:20,875 --> 00:27:22,243 Buff right out. 584 00:27:23,477 --> 00:27:24,445 [PHONE BUZZES] 585 00:27:24,546 --> 00:27:25,713 Excuse me. 586 00:27:27,815 --> 00:27:29,283 Let me take this. Think about it. 587 00:27:29,383 --> 00:27:30,985 It's a beautiful piece. 588 00:27:37,691 --> 00:27:39,293 Hold on. What? 589 00:27:39,393 --> 00:27:42,730 Just take a breath. Just hold on, Frank. Just listen to me. 590 00:27:42,830 --> 00:27:44,633 We have it handled, okay? 591 00:27:44,732 --> 00:27:46,967 Drew, Danielle, who is playing Drew, 592 00:27:47,067 --> 00:27:49,571 that is now Patterson's granddaughter. 593 00:27:49,670 --> 00:27:51,338 Everything else stays the same. 594 00:28:00,381 --> 00:28:01,583 Danielle? Yeah? 595 00:28:01,682 --> 00:28:05,452 I'm thinking of a quick idea. 596 00:28:05,554 --> 00:28:07,855 Having met you... Mm-hm. 597 00:28:07,955 --> 00:28:10,357 You have this really nice energy about you, 598 00:28:10,457 --> 00:28:12,226 and I'm thinking maybe that I... 599 00:28:12,326 --> 00:28:14,895 I change some of the dialogue in order to match it. 600 00:28:14,995 --> 00:28:16,897 Oh, no. Please, no. 601 00:28:16,997 --> 00:28:20,000 I love what you've written, 602 00:28:20,100 --> 00:28:21,869 and I built my whole character around it. 603 00:28:21,969 --> 00:28:23,538 My whole character. 604 00:28:23,638 --> 00:28:25,640 Oh. Okay, then. 605 00:28:25,739 --> 00:28:27,274 Let's just go for a take, then. 606 00:28:27,374 --> 00:28:29,410 Natalie, slate, please. NATALIE: Yep. 607 00:28:30,844 --> 00:28:33,280 Scene 1, Take 1. 608 00:28:34,848 --> 00:28:36,750 Okay. Marker. 609 00:28:38,319 --> 00:28:40,788 And action. 610 00:28:40,888 --> 00:28:42,223 Bro, seriously? 611 00:28:42,323 --> 00:28:44,491 Is that the best equipment the school has? 612 00:28:44,593 --> 00:28:47,027 No. This is mine, brother. 613 00:28:47,127 --> 00:28:50,197 You think the school would let me rent out a camera over break? 614 00:28:50,297 --> 00:28:52,299 Still, that thing is ancient. 615 00:28:52,399 --> 00:28:55,436 Drew, why don't you tell us what we're doing here? 616 00:28:57,838 --> 00:29:00,575 We are driving to my Uncle Ben's cabin. 617 00:29:00,675 --> 00:29:03,645 Sorry, Elliot, can we cut? 618 00:29:03,744 --> 00:29:05,813 Are you recording, man? 619 00:29:05,913 --> 00:29:09,216 So-- Oh...! So I am recording. 620 00:29:09,316 --> 00:29:11,819 Oh, yeah, man. You're filming the whole thing. 621 00:29:11,919 --> 00:29:13,821 You're documenting everything. 622 00:29:15,189 --> 00:29:20,528 Oh, so you're gonna be cutting this into the movie. 623 00:29:20,629 --> 00:29:23,264 No, dude, this is the movie, man. 624 00:29:24,198 --> 00:29:27,234 These guys aren't even here, dude. 625 00:29:29,470 --> 00:29:31,805 I'm sorry. I'm confused. 626 00:29:31,905 --> 00:29:33,642 Yeah, so am I. Can we cut? 627 00:29:33,742 --> 00:29:35,976 Oh, no. You're supposed to film us. 628 00:29:36,076 --> 00:29:38,812 CHASE: Okay, look at me, man. Yeah, yeah. 629 00:29:38,912 --> 00:29:40,180 Have you held a camera before? 630 00:29:40,281 --> 00:29:42,383 I've never held a camera. Stop it. 631 00:29:42,483 --> 00:29:43,951 I'm sorry. 632 00:29:44,051 --> 00:29:45,286 You press this red button. 633 00:29:45,386 --> 00:29:46,887 That's how you record it? Hold it down. 634 00:29:46,987 --> 00:29:49,456 That's how you record. How do you turn it on? 635 00:29:49,557 --> 00:29:50,824 Just turn it on for me. 636 00:29:50,924 --> 00:29:54,629 [CHASE SIGHS HEAVILY] Scene 1, Take 1. Marker. 637 00:29:54,729 --> 00:29:55,630 There you go. 638 00:29:55,730 --> 00:29:56,964 Ha! 639 00:29:57,064 --> 00:29:58,432 All right, let's do it. 640 00:29:59,534 --> 00:30:00,901 Action. 641 00:30:02,803 --> 00:30:04,171 Bro, seriously? 642 00:30:04,271 --> 00:30:06,608 Is that the best equipment the school has? 643 00:30:06,708 --> 00:30:09,209 No, this is mine, brother. 644 00:30:09,310 --> 00:30:12,681 You think the school would let me rent out a camera over break? 645 00:30:12,781 --> 00:30:13,914 Dude, dude, dude. I'm sorry. 646 00:30:14,014 --> 00:30:16,116 Prop it there. When she speaks, camera. 647 00:30:16,216 --> 00:30:19,153 When she speaks, camera. Don't worry about anything else. 648 00:30:19,253 --> 00:30:20,555 I have no worries in my head. 649 00:30:20,655 --> 00:30:22,724 NATALIE: Take 2, marker. 650 00:30:22,823 --> 00:30:24,024 CHASE: Action. 651 00:30:25,025 --> 00:30:28,062 Bro. Bro, seriously? Is that-- 652 00:30:28,162 --> 00:30:30,364 Guys! Sorry. What's your finger doing, dude? 653 00:30:30,464 --> 00:30:32,701 Why are you fucking... No, I actually-- 654 00:30:32,801 --> 00:30:34,301 This is kind of cool. I figured out 655 00:30:34,401 --> 00:30:36,203 that there's a zoom in and a zoom out. 656 00:30:36,303 --> 00:30:39,106 I figured I wanted to give it my own artistic kind of flavor. 657 00:30:39,206 --> 00:30:41,975 Get-- You hate it. 658 00:30:42,076 --> 00:30:44,646 I don't hate it, but I want you to frame the actors. 659 00:30:44,746 --> 00:30:46,413 So you don't want me to zoom at all? 660 00:30:46,514 --> 00:30:50,150 No, please. This finger is trigger happy right now. I don't want that. 661 00:30:50,250 --> 00:30:51,852 I don't want to direct it, 662 00:30:51,952 --> 00:30:54,254 but can Hannah hold it from the back? 663 00:30:54,355 --> 00:30:55,790 Fuck no, dude. 664 00:30:55,889 --> 00:30:57,592 You're the guy, man. I'm sorry. 665 00:30:57,692 --> 00:31:01,462 I don't know if I'm the guy. I thought I was the guy. 666 00:31:01,563 --> 00:31:03,698 Can I talk to you real quick, my guy? 667 00:31:03,798 --> 00:31:05,032 Absolutely. 668 00:31:05,132 --> 00:31:07,034 MITCHELL: It's a bit of a situation. 669 00:31:07,134 --> 00:31:13,173 We missed the fact that Elliot, the actor playing Micah, is... 670 00:31:14,141 --> 00:31:15,476 He was supposed to operate a camera. 671 00:31:15,577 --> 00:31:18,580 Well, he did. I mean, in the audition, 672 00:31:18,680 --> 00:31:21,081 he held his hand up like this, 673 00:31:21,181 --> 00:31:24,485 and he even pressed the button like it was... 674 00:31:24,586 --> 00:31:28,188 The specificity was sort of what drew us to him. 675 00:31:28,288 --> 00:31:30,558 It's my fault. I have to take credit for that. 676 00:31:30,658 --> 00:31:33,695 No, no, no. He tricked us. 677 00:31:33,795 --> 00:31:35,195 Give me your hand. Yeah. 678 00:31:36,731 --> 00:31:38,966 MITCHELL: I think we have... NATALIE: A workaround. 679 00:31:39,066 --> 00:31:41,770 I think Chase found us a workaround. 680 00:31:41,870 --> 00:31:44,037 That would work. Around. 681 00:31:46,674 --> 00:31:48,409 Action. Ahem. 682 00:31:48,510 --> 00:31:50,812 We're driving to my Uncle Ben's cabin 683 00:31:50,911 --> 00:31:53,247 in Six Rivers National Forest. 684 00:31:53,347 --> 00:31:56,718 And why are we going to your Uncle Ben's cabin? 685 00:31:56,818 --> 00:31:59,019 To get wasted! 686 00:31:59,119 --> 00:32:01,488 Yeah! No, baby! 687 00:32:01,589 --> 00:32:02,923 God, we talked about this. 688 00:32:03,023 --> 00:32:05,560 We are gonna find Bigfoot. 689 00:32:05,660 --> 00:32:07,629 And then we're gonna get wasted. 690 00:32:07,729 --> 00:32:09,697 [ALL LAUGHING] 691 00:32:12,032 --> 00:32:13,233 Yeah. 692 00:32:14,736 --> 00:32:17,572 NATALIE: Everyone's a little bit stressed out right now. 693 00:32:17,672 --> 00:32:21,509 We're behind. There's the Daniel, Danielle situation. 694 00:32:21,609 --> 00:32:22,911 We have camera issues. 695 00:32:23,343 --> 00:32:27,014 People are complaining about catering already, but... 696 00:32:27,715 --> 00:32:29,049 I can't even worry about that 697 00:32:29,149 --> 00:32:30,919 because this house is falling apart 698 00:32:31,018 --> 00:32:33,220 and I feel like it's my responsibility. 699 00:32:33,320 --> 00:32:35,590 Oh, my God. Oh, my God. 700 00:32:35,690 --> 00:32:36,925 Pete, are you okay? 701 00:32:37,024 --> 00:32:38,192 [PETE GROANING] 702 00:32:38,292 --> 00:32:40,662 Are you okay? Maybe. My back is... 703 00:32:40,762 --> 00:32:42,062 Just let go of the bag. 704 00:32:43,397 --> 00:32:45,065 No, no, no. 705 00:32:53,440 --> 00:32:54,609 CHASE: Slatey Tati. 706 00:32:54,709 --> 00:32:57,377 NATALIE: Uh-- Scene 2, Take 1. 707 00:32:57,478 --> 00:32:58,445 Marker. 708 00:32:59,647 --> 00:33:01,549 Ready? Ready? Yeah. 709 00:33:01,649 --> 00:33:02,684 Action! 710 00:33:06,220 --> 00:33:07,354 MICAH: Should we text him? 711 00:33:07,454 --> 00:33:09,557 DREW: Bro, there's no service up here. 712 00:33:09,657 --> 00:33:11,559 [EXCLAIMING] 713 00:33:11,659 --> 00:33:13,193 MITCHELL: Everybody okay? Yeah. 714 00:33:13,293 --> 00:33:14,562 Are you okay? Yeah, I'm good. 715 00:33:14,662 --> 00:33:17,097 Elliot, are you okay? I'm good. No, I'm good. 716 00:33:17,197 --> 00:33:19,333 Elliot, are you all right? Yeah. 717 00:33:20,568 --> 00:33:21,936 Should we text him? 718 00:33:22,035 --> 00:33:24,873 Bro, there is no service up here. 719 00:33:24,973 --> 00:33:26,741 No. Did you get me? 720 00:33:26,841 --> 00:33:27,742 Yeah. 721 00:33:27,842 --> 00:33:29,376 [SIGHS] 722 00:33:29,476 --> 00:33:32,279 I believe that we can do this. I know we can do this, guys. 723 00:33:32,379 --> 00:33:34,983 Scene 2, Take 17. Marker. 724 00:33:35,082 --> 00:33:36,316 Action. 725 00:33:38,953 --> 00:33:40,788 Should we text him? 726 00:33:40,889 --> 00:33:42,422 Bro, there is no service up here. 727 00:33:42,524 --> 00:33:44,959 He said the door's unlocked. Just come in. 728 00:33:45,058 --> 00:33:46,226 Dude? 729 00:33:47,261 --> 00:33:50,230 Don't be a sissy. It's fine. Okay? 730 00:33:56,671 --> 00:33:58,171 Mr. Patterson? 731 00:34:02,644 --> 00:34:05,980 CHASE: Oh, Pete, dude, what are you doing, man? 732 00:34:06,079 --> 00:34:08,683 Oh, God! MITCHELL: Take 18, let's go. 733 00:34:08,783 --> 00:34:10,985 Fuck it, let's go. Fuck it. 734 00:34:11,084 --> 00:34:12,185 [GROANING] 735 00:34:12,286 --> 00:34:14,221 Tabitha. Ahem. [KNOCKING ON DOOR] 736 00:34:14,321 --> 00:34:15,557 Like, this is part of the series 737 00:34:15,657 --> 00:34:17,324 when you follow the other productions. 738 00:34:17,424 --> 00:34:20,327 They experience this kind of stuff day one, too, yeah? 739 00:34:26,000 --> 00:34:27,367 Okay. 740 00:34:27,467 --> 00:34:29,037 Hello? 741 00:34:29,136 --> 00:34:31,138 Argh! [SCREAMS] 742 00:34:31,238 --> 00:34:33,407 [LAUGHING] Holy shit, man. 743 00:34:33,508 --> 00:34:36,744 You got me so good. Your face. 744 00:34:36,844 --> 00:34:38,780 Is this it? Uh-huh. 745 00:34:38,880 --> 00:34:40,748 [BOTH LAUGHING] 746 00:34:45,620 --> 00:34:49,724 I was really hoping to get some sleep finally tonight 747 00:34:49,824 --> 00:34:52,694 but someone had to do DID 748 00:34:52,794 --> 00:34:56,496 and I'm just always happy to take one for the team. 749 00:35:03,037 --> 00:35:04,204 What is that? 750 00:35:11,512 --> 00:35:13,681 [THUMPING IN DISTANCE] [CAWING] 751 00:35:16,149 --> 00:35:18,953 Hey, Winston! 752 00:35:19,053 --> 00:35:21,556 It's that raven. Kept me up all night. 753 00:35:23,190 --> 00:35:24,358 Shut up! 754 00:35:27,562 --> 00:35:29,864 Yeah. I love the movement of the hair. 755 00:35:29,964 --> 00:35:31,164 Yeah. God, that's good. 756 00:35:31,264 --> 00:35:32,667 I'll be honest, the mask goes on... 757 00:35:32,767 --> 00:35:35,036 Yeah. ...you're dealing with Sasquatch. 758 00:35:35,135 --> 00:35:37,639 You okay? Fuck! 759 00:35:37,739 --> 00:35:38,773 That's, um... 760 00:35:38,873 --> 00:35:40,273 [GRUNTING] 761 00:35:41,576 --> 00:35:43,978 [SNARLING] 762 00:35:44,078 --> 00:35:45,713 [BARKS] Okay. 763 00:35:45,813 --> 00:35:46,914 Action! 764 00:35:57,025 --> 00:35:58,392 [GUNSHOT] 765 00:36:00,128 --> 00:36:01,261 Kenneth? Wait. 766 00:36:01,361 --> 00:36:03,363 [KENNETH CRYING OUT] Oh, shit! 767 00:36:03,463 --> 00:36:05,198 CHASE: Kenneth? NATALIE: Kenneth? 768 00:36:05,298 --> 00:36:07,367 Oh, jeez. Oh, my God! 769 00:36:07,467 --> 00:36:09,804 Oh, my God! Are you okay? 770 00:36:09,904 --> 00:36:12,040 Wait, give him space! 771 00:36:12,140 --> 00:36:13,708 Where does it hurt? It's his leg. 772 00:36:13,808 --> 00:36:16,811 Take it off! Take it off! Take it off. 773 00:36:16,911 --> 00:36:18,913 Give him some space. 774 00:36:19,013 --> 00:36:19,947 Fuck! 775 00:36:20,048 --> 00:36:21,516 Oh, my leg! 776 00:36:23,183 --> 00:36:24,719 Get the doctor! 777 00:36:24,819 --> 00:36:27,487 What the fuck? What the heck, man? 778 00:36:27,588 --> 00:36:30,525 What the fuck, dude? I thought it was a Bigfoot. 779 00:36:31,092 --> 00:36:32,292 Thank you. 780 00:36:32,392 --> 00:36:34,962 MITCHELL: You're gonna be okay, okay? 781 00:36:35,063 --> 00:36:36,798 Do you think I can come back? 782 00:36:36,898 --> 00:36:38,465 I can't feel my feet. 783 00:36:38,633 --> 00:36:42,036 I'm gonna get you to the hospital first. We're so sorry! 784 00:36:46,674 --> 00:36:48,676 Can the costume stand up on its own? 785 00:36:48,776 --> 00:36:51,846 No, it's a costume. It needs someone in it. 786 00:36:54,716 --> 00:36:56,349 The Bigfoot alternate. What was her name? 787 00:36:56,450 --> 00:36:57,417 Martha. Martha. 788 00:36:57,518 --> 00:36:58,920 She was from around here, right? 789 00:36:59,020 --> 00:37:00,121 Yes. Let's go find her. 790 00:37:00,220 --> 00:37:01,488 I don't think that we should put anyone 791 00:37:01,589 --> 00:37:03,825 in that costume in the forest in hunting season. 792 00:37:03,925 --> 00:37:06,694 Hold on. I have a solution. [DOOR OPENS] 793 00:37:06,794 --> 00:37:09,296 Okay. Okay. Um... 794 00:37:09,396 --> 00:37:10,832 Ken is fine. He'll be fine. 795 00:37:10,932 --> 00:37:13,300 He's at the hospital. He's being treated for his wounds. 796 00:37:13,400 --> 00:37:14,736 Most important of all, 797 00:37:14,836 --> 00:37:16,704 he's not going to be suing the production. 798 00:37:16,804 --> 00:37:18,840 He assured me. He says that these things 799 00:37:18,940 --> 00:37:21,042 come with the territory. CHASE: Okay, great. 800 00:37:21,142 --> 00:37:23,978 Mitchell, can you give Martha a call, please? Yes. 801 00:37:24,078 --> 00:37:26,114 I'd love to know who that is. 802 00:37:26,214 --> 00:37:27,515 Bigfoot alternate. 803 00:37:27,615 --> 00:37:29,249 Oh, that one. She's from around here. 804 00:37:29,349 --> 00:37:30,585 Okay, yeah. 805 00:37:30,685 --> 00:37:32,153 Love to hear that workaround. Let's do it. 806 00:37:32,252 --> 00:37:33,521 Okay. 807 00:37:33,621 --> 00:37:34,956 Action! 808 00:37:43,263 --> 00:37:44,732 FRANK: What the fuck? 809 00:37:48,368 --> 00:37:49,871 CHASE: And cut! 810 00:37:51,739 --> 00:37:52,740 Got it? 811 00:37:54,407 --> 00:37:55,543 Hey, Pete? 812 00:37:55,643 --> 00:37:57,979 Here, over here. Oh, hey. What's up, dude? 813 00:37:58,079 --> 00:38:00,882 Could you get the catering in the basement, please? 814 00:38:02,650 --> 00:38:05,553 FRANK: Walking through the forest isn't a scary thing. 815 00:38:05,653 --> 00:38:08,388 It's a weird thing. Like a weird alien. 816 00:38:08,488 --> 00:38:10,457 Yeah, of course. Because it's a mocap suit. 817 00:38:10,558 --> 00:38:12,292 So it's an alien mocap? 818 00:38:12,392 --> 00:38:14,896 No, it's a motion capture suit. 819 00:38:14,996 --> 00:38:17,330 I don't want a suit. I want a Bigfoot. 820 00:38:17,430 --> 00:38:19,332 Frank, you have no idea what you're talking about. 821 00:38:19,432 --> 00:38:20,768 I know what a Bigfoot is. 822 00:38:20,868 --> 00:38:22,637 I don't have time to walk you into VFX 101 right now. 823 00:38:22,737 --> 00:38:24,572 I don't have time to learn about VFX 101. 824 00:38:24,672 --> 00:38:26,306 People are getting shot out there. 825 00:38:26,406 --> 00:38:27,708 What? 826 00:38:27,809 --> 00:38:30,377 We were getting shot out there. Who got shot? 827 00:38:30,477 --> 00:38:31,444 Kenneth. What? 828 00:38:31,546 --> 00:38:32,947 Kenneth got shot. No! 829 00:38:35,817 --> 00:38:37,919 NATALIE: That's nice. MITCHELL: Aw... 830 00:38:38,019 --> 00:38:40,721 I figured if they're not gonna have a good meal, 831 00:38:40,822 --> 00:38:44,525 at least I can give them a nice presentation, you know? 832 00:38:44,625 --> 00:38:45,760 I'm sure nobody will notice. 833 00:38:45,860 --> 00:38:47,195 PETE: We've got lunch coming in, guys. 834 00:38:47,295 --> 00:38:48,729 I noticed. 835 00:38:49,530 --> 00:38:51,065 Oh, Pete, Pete, please. 836 00:38:51,165 --> 00:38:52,533 What's up? I'm sorry. 837 00:38:52,834 --> 00:38:55,269 I'm just super hungry, man. It's okay. Totally. 838 00:38:56,137 --> 00:38:57,104 Ugh. 839 00:38:57,205 --> 00:38:58,773 Oh, what is that? 840 00:38:58,873 --> 00:39:00,908 Oh! Ugh. 841 00:39:01,008 --> 00:39:02,375 What is that? 842 00:39:04,444 --> 00:39:06,113 [GASPS] Oh, my God! 843 00:39:06,214 --> 00:39:07,915 Oh! PETE: Oh, dude. 844 00:39:08,015 --> 00:39:09,550 Oh, man. 845 00:39:09,650 --> 00:39:11,152 How? How? Oh, God! 846 00:39:11,252 --> 00:39:12,920 Stop, stop, stop! Stop, stop. 847 00:39:13,020 --> 00:39:15,523 NATALIE: It's all of them? MITCHELL: That's maggots. 848 00:39:15,623 --> 00:39:17,258 That's maggots. That's maggots. 849 00:39:17,357 --> 00:39:19,260 The food was delivered rotten. 850 00:39:19,359 --> 00:39:20,895 You can come and see it yourself. 851 00:39:20,995 --> 00:39:23,097 It's completely black. It's covered with mold, 852 00:39:23,197 --> 00:39:26,300 and we'd like to have a refund at your least convenience, okay? 853 00:39:26,399 --> 00:39:28,401 [THUNDER RUMBLING] 854 00:39:32,874 --> 00:39:34,108 CHASE: Action. 855 00:39:35,810 --> 00:39:38,913 [WHISPERING] Drew. Drew. Is that you? 856 00:39:40,014 --> 00:39:40,982 What is it? 857 00:39:43,718 --> 00:39:44,819 [THUMP IN DISTANCE] 858 00:39:44,919 --> 00:39:45,887 Man... 859 00:39:46,721 --> 00:39:48,155 [THUMPING CONTINUES] 860 00:39:51,325 --> 00:39:53,194 What's this? 861 00:39:53,294 --> 00:39:56,964 We're doing the sound in post. NATALIE: Quiet on set. 862 00:39:57,064 --> 00:39:58,032 Please. 863 00:39:59,200 --> 00:40:01,068 Okay, reset. Action! 864 00:40:01,168 --> 00:40:03,004 [THUMPING CONTINUES] 865 00:40:06,574 --> 00:40:08,376 What was that? 866 00:40:08,475 --> 00:40:09,877 Bro... 867 00:40:09,977 --> 00:40:13,014 Cut! Pete, man! PETE: What happened? 868 00:40:16,617 --> 00:40:18,485 NATALIE: I got it. I got it. 869 00:40:20,154 --> 00:40:22,156 Hey! Quiet on set! 870 00:40:23,291 --> 00:40:25,458 [RUMBLING] 871 00:40:35,169 --> 00:40:36,537 Hello? 872 00:40:46,446 --> 00:40:48,149 [THUMPING] 873 00:40:49,717 --> 00:40:52,386 What the fuck are we waiting for? 874 00:40:52,485 --> 00:40:54,288 Oh, a feather. Nice. 875 00:40:54,388 --> 00:40:56,190 Okay, we're waiting for the feather. 876 00:40:56,290 --> 00:40:58,893 Hey, Chase, we're waiting. Natalie's got her feather. 877 00:40:58,993 --> 00:41:01,862 That's what we're waiting for. Natalie's feather. 878 00:41:01,963 --> 00:41:05,066 Well, can we bring her and the feather back down here, please? 879 00:41:05,166 --> 00:41:06,767 FRANK: Let's bring the feather down. 880 00:41:06,867 --> 00:41:08,536 Maybe we get a shot of the feather. I don't know. 881 00:41:08,636 --> 00:41:10,838 CHASE: What is going on with you, dude? 882 00:41:10,938 --> 00:41:12,873 You've got a real piss-poor attitude these days. 883 00:41:12,974 --> 00:41:14,742 I've got an attitude that screams 884 00:41:14,842 --> 00:41:16,210 free commercials for a year. 885 00:41:16,310 --> 00:41:18,946 We don't need you on set here. I need to be here. 886 00:41:19,046 --> 00:41:20,648 I'm executive producer. I should be here. 887 00:41:20,748 --> 00:41:23,117 NATALIE: Okay. CHASE: That's what Todd said. 888 00:41:23,217 --> 00:41:24,385 You don't have to be here. 889 00:41:24,484 --> 00:41:25,987 You can take that outside, please. 890 00:41:26,087 --> 00:41:27,388 Reset, everybody. 891 00:41:27,487 --> 00:41:30,524 We're gonna have a little talk after the scene, okay? 892 00:41:30,624 --> 00:41:33,694 Frank is this close to shutting us down, okay? 893 00:41:33,794 --> 00:41:35,796 We need to be better, all of us. 894 00:41:35,896 --> 00:41:38,666 I want you to go to bed tonight thinking about that. 895 00:41:38,766 --> 00:41:40,067 How can I be better? 896 00:41:40,267 --> 00:41:42,670 How can I be better? I need to be better. 897 00:41:43,537 --> 00:41:44,805 Also get some rest tonight 898 00:41:45,039 --> 00:41:47,475 because we have an incredibly long day tomorrow. 899 00:41:47,575 --> 00:41:48,976 Hands in. 900 00:41:49,076 --> 00:41:52,013 Team Patterson. Team Patterson. 901 00:41:52,113 --> 00:41:53,080 Okay. 902 00:41:58,486 --> 00:41:59,653 Hey. [EXCLAIMS] 903 00:41:59,754 --> 00:42:02,390 Sorry, you good? Uh-- Yes. 904 00:42:02,490 --> 00:42:03,991 [GROWLS PLAYFULLY] Oh... 905 00:42:04,091 --> 00:42:06,794 Yeah, I'm just fighting off Sasquatch out here. 906 00:42:06,894 --> 00:42:09,597 Yeah. Really, what are you doing? 907 00:42:09,697 --> 00:42:14,135 Oh, I was just waiting for Winston. Heh-heh. 908 00:42:14,235 --> 00:42:18,973 Oh, you know, we can swap if you want. 909 00:42:19,073 --> 00:42:22,243 I mean, I don't-- Give me a bird-free room. 910 00:42:22,343 --> 00:42:24,645 Oh. I'm okay. 911 00:42:26,013 --> 00:42:30,251 I'm not really that comfortable sleeping with Chase. 912 00:42:30,351 --> 00:42:34,255 Oh, no, no, you wouldn't be. Chase has his own room. 913 00:42:35,389 --> 00:42:37,258 Sleep apnea from the... The vape. 914 00:42:37,358 --> 00:42:38,692 [LAUGHING] Right? Yeah. 915 00:42:38,793 --> 00:42:42,930 But, um, yeah, so you wouldn't be. 916 00:42:43,030 --> 00:42:48,702 I-I'm happy to sleep here if you want to sleep in my room. 917 00:42:50,037 --> 00:42:53,274 I'm a hundred percent okay. 918 00:42:53,374 --> 00:42:54,575 Okay. 919 00:42:57,445 --> 00:42:59,413 Um... 920 00:42:59,514 --> 00:43:02,216 You know, you can ask me for help. 921 00:43:04,251 --> 00:43:05,219 Thanks. 922 00:43:08,456 --> 00:43:10,191 Have a good night. Good night. 923 00:43:18,799 --> 00:43:20,067 ROCHELLE: Mitchell, if you would like, 924 00:43:20,167 --> 00:43:21,869 we could set up one of our cameras 925 00:43:21,969 --> 00:43:23,370 in the living room tonight. 926 00:43:23,471 --> 00:43:25,806 Maybe it will help to find a bird. 927 00:43:25,906 --> 00:43:28,008 Yes, that would be good. 928 00:43:51,665 --> 00:43:54,668 Everyone is here but my favorite friends. 929 00:43:57,204 --> 00:43:59,473 [BREATHING HEAVILY] 930 00:43:59,574 --> 00:44:03,244 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 931 00:44:13,087 --> 00:44:15,422 [SCREAMING] 932 00:44:18,325 --> 00:44:19,561 [ROARS] 933 00:44:19,660 --> 00:44:21,695 We're gonna start this scene right here. 934 00:44:21,795 --> 00:44:23,931 You see this breakfast, you're confused. 935 00:44:24,031 --> 00:44:25,666 You ever seen that movie by James Simmons 936 00:44:25,766 --> 00:44:27,101 in 2016 For What It's Worth? 937 00:44:27,201 --> 00:44:28,736 WOMAN: No. The two main characters 938 00:44:28,836 --> 00:44:30,437 didn't expect to fall in love. 939 00:44:30,539 --> 00:44:31,739 They were so confused by it. 940 00:44:31,839 --> 00:44:33,774 Share that same confusion with this breakfast. 941 00:44:33,874 --> 00:44:35,309 What's going on? I don't know. 942 00:44:35,409 --> 00:44:37,144 That is gonna take you to the foot of the staircase. 943 00:44:37,244 --> 00:44:38,979 You hear Uncle Ben's voice call out, 944 00:44:39,079 --> 00:44:41,282 that's what stops you, this is where the scene takes place. 945 00:44:41,382 --> 00:44:42,383 Make sense? Over there? 946 00:44:42,483 --> 00:44:44,351 Stay put right there. Okay. 947 00:44:44,451 --> 00:44:45,719 We good? NATALIE: Yeah. 948 00:44:45,819 --> 00:44:48,322 All right, last looks. 949 00:44:48,422 --> 00:44:49,558 Let's go for a take. 950 00:44:49,757 --> 00:44:54,028 Scene 4, take 1. CHASE: Action. 951 00:44:55,729 --> 00:44:58,699 ABIGAIL: Drew, you don't wanna come up here, man. 952 00:44:58,799 --> 00:45:00,234 I'm sick as a dog. 953 00:45:00,334 --> 00:45:01,435 Cough, cough. 954 00:45:01,536 --> 00:45:03,370 Yeah, yeah. Cool. 955 00:45:03,470 --> 00:45:06,073 NATALIE: Uh... Cut! 956 00:45:06,173 --> 00:45:07,808 What happened? 957 00:45:12,514 --> 00:45:14,415 Hello. 958 00:45:14,516 --> 00:45:16,685 Oh, hi. Yeah. 959 00:45:16,784 --> 00:45:19,720 [STAMMERING] You must be... 960 00:45:19,820 --> 00:45:21,722 Yes, people who own this. 961 00:45:21,822 --> 00:45:25,192 And so do my parents, who I do believe-- 962 00:45:25,292 --> 00:45:28,896 My parents should have mentioned to you the... 963 00:45:28,996 --> 00:45:30,731 [CHUCKLING NERVOUSLY] Hi, I'm Natalie. 964 00:45:30,831 --> 00:45:35,570 And you must be just wondering so many thoughts in your head. 965 00:45:35,670 --> 00:45:41,710 But I can assure you that everything is just a-okay here. 966 00:45:41,809 --> 00:45:43,645 Natalie... Yes? 967 00:45:43,744 --> 00:45:46,313 Have you disturbed the oubliette? 968 00:45:46,413 --> 00:45:47,549 No, no, no. 969 00:45:47,649 --> 00:45:48,849 We won't be. 970 00:45:48,949 --> 00:45:50,652 We are not disturbing any... 971 00:45:50,751 --> 00:45:52,753 [STAMMERING] 972 00:45:52,853 --> 00:45:55,624 What do you mean exactly? Over there. 973 00:45:55,724 --> 00:45:57,291 Oh, that. 974 00:45:57,391 --> 00:45:58,259 It's been disturbed. 975 00:45:58,359 --> 00:46:00,160 No. We're using it for storage. 976 00:46:00,261 --> 00:46:01,862 We haven't filmed anything there. 977 00:46:01,962 --> 00:46:03,698 How long has that door been open? 978 00:46:03,797 --> 00:46:05,734 Oh... Five days. 979 00:46:05,833 --> 00:46:07,067 Five days. Five days. 980 00:46:07,167 --> 00:46:08,402 Five days? NATALIE: Yeah. 981 00:46:08,502 --> 00:46:10,938 And have there been any unexpected injuries 982 00:46:11,038 --> 00:46:13,575 or spoiled food, perhaps? 983 00:46:13,675 --> 00:46:15,309 Yeah. Oh... 984 00:46:17,011 --> 00:46:18,647 Do you smell that? 985 00:46:18,747 --> 00:46:19,947 Yes, I smell it. 986 00:46:20,047 --> 00:46:21,215 All right, this is all over. 987 00:46:21,315 --> 00:46:22,684 You all must leave this very moment. 988 00:46:22,783 --> 00:46:24,051 No, no, no. Please, please, please. 989 00:46:24,151 --> 00:46:26,086 We're two days away from being over. 990 00:46:26,186 --> 00:46:27,555 We're almost done. Two days, 991 00:46:27,656 --> 00:46:28,723 and we'll be out of here. 992 00:46:28,822 --> 00:46:30,592 You're done now. This is over now. 993 00:46:30,692 --> 00:46:32,092 Okay, this is what we have here. 994 00:46:32,192 --> 00:46:34,795 Just a simple miscommunication between two parties. 995 00:46:34,895 --> 00:46:36,397 Parties? FRANK: We can do this. 996 00:46:36,497 --> 00:46:39,900 Settle this mano a mano. There's no reason to call unions 997 00:46:40,000 --> 00:46:42,537 or, God forbid, law enforcement. 998 00:46:42,637 --> 00:46:45,039 No! You cannot call the police! 999 00:46:45,139 --> 00:46:47,474 You can't involve the police! Okay, okay. 1000 00:46:47,575 --> 00:46:49,877 It's not okay! It's not okay! 1001 00:46:49,977 --> 00:46:52,547 Listen, look at the bolo. 1002 00:46:52,647 --> 00:46:53,881 Look at the bolo. 1003 00:46:53,981 --> 00:46:55,015 Button. Yeah. 1004 00:46:55,115 --> 00:46:56,450 Button. All right? 1005 00:46:56,551 --> 00:46:58,787 Purse your lips. Okay, let's do a little song. 1006 00:46:58,886 --> 00:47:00,622 [HUMMING SOFTLY] 1007 00:47:00,722 --> 00:47:02,056 Oh, I'm sorry. 1008 00:47:02,156 --> 00:47:03,725 Yeah, little puppies, right? Little puppies. 1009 00:47:03,824 --> 00:47:04,858 WOMAN: Puppies. MAN: Okay. 1010 00:47:04,958 --> 00:47:06,160 WOMAN: I'm sorry. 1011 00:47:10,464 --> 00:47:11,865 Two more days, was it? 1012 00:47:12,132 --> 00:47:14,536 Two days. Two and done. Two days and we're out. 1013 00:47:16,437 --> 00:47:17,905 I'm sorry. 1014 00:47:18,005 --> 00:47:20,841 MAN: You did your very best. You did. 1015 00:47:22,510 --> 00:47:23,977 All of you. 1016 00:47:24,078 --> 00:47:27,414 These next two days, do your best. 1017 00:47:27,515 --> 00:47:29,249 Your very best. NATALIE: Thank you. 1018 00:47:29,350 --> 00:47:31,619 That's the plan. Come. Start the car. 1019 00:47:31,720 --> 00:47:34,622 Start the car. Start the car. NATALIE: Have a good time. 1020 00:47:34,723 --> 00:47:37,124 Can somebody please see if they're leaving for sure? 1021 00:47:37,224 --> 00:47:40,127 I'm fine. It feels like I could lift a car. 1022 00:47:40,227 --> 00:47:42,162 I might need a horse tranquilizer or something. 1023 00:47:42,262 --> 00:47:43,464 No, I'm good. Sit down. 1024 00:47:43,565 --> 00:47:45,466 Oh, shit. She's coming back. NATALIE: What? 1025 00:47:45,567 --> 00:47:47,334 I think she's coming back. NATALIE: She's running? 1026 00:47:47,434 --> 00:47:49,169 Yeah. No, she's just coming back. 1027 00:47:49,269 --> 00:47:50,904 No. Oh, is she like a...? 1028 00:47:53,708 --> 00:47:55,209 Hi. 1029 00:48:10,224 --> 00:48:13,360 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE HOARSELY] 1030 00:48:26,608 --> 00:48:29,109 [DOOR CLOSES] 1031 00:48:32,079 --> 00:48:34,047 Check she's actually gone. What? 1032 00:48:34,148 --> 00:48:36,718 She's leaving. They're pulling out. 1033 00:48:36,818 --> 00:48:39,353 CHASE: Back to one. Let's reset. Let's build on this momentum. 1034 00:48:39,453 --> 00:48:42,022 We finally caught a break here. Let's go, everybody. 1035 00:48:42,122 --> 00:48:43,691 Mitch, slate. Let's do it. Come on. 1036 00:48:43,792 --> 00:48:46,193 FRANK: I just hope that there is absolutely no confusion 1037 00:48:46,293 --> 00:48:49,096 about how important tomorrow is. 1038 00:48:49,196 --> 00:48:50,431 Nine pages, eight scenes. 1039 00:48:50,532 --> 00:48:52,433 Crucial moments where our lead characters-- 1040 00:48:52,534 --> 00:48:53,601 Betsy. What? 1041 00:48:53,701 --> 00:48:56,336 Betsy is coming to set. Oh, yeah? 1042 00:48:56,437 --> 00:48:58,740 And she is going to visit and talk with 1043 00:48:58,840 --> 00:49:02,009 her favorite actor of all time, Mr. Alan Rickman. 1044 00:49:02,109 --> 00:49:06,013 Right. And that is the only scene 1045 00:49:06,113 --> 00:49:07,582 that matters tomorrow. Okay. 1046 00:49:07,682 --> 00:49:11,118 Because if that doesn't happen, it is Armageddon. 1047 00:49:11,218 --> 00:49:13,020 PETE: Oh, hey, guys. Um... 1048 00:49:13,120 --> 00:49:15,255 Do you guys have a second, maybe? 1049 00:49:15,355 --> 00:49:17,725 Uh, sure, Pete. Nat, could you...? 1050 00:49:17,826 --> 00:49:19,326 Oh, yeah. Cool. Thank you so much. 1051 00:49:19,426 --> 00:49:20,194 I got Todd. 1052 00:49:20,294 --> 00:49:21,962 Okay, so do you remember, like, 1053 00:49:22,062 --> 00:49:23,698 that lady who came by, like, a little-- 1054 00:49:23,798 --> 00:49:25,966 Like, earlier with all the stuff, and she was like: 1055 00:49:26,066 --> 00:49:27,936 And said all the crazy-- Yeah, hard to forget. 1056 00:49:28,035 --> 00:49:30,370 Right? So she gave me the book, right? 1057 00:49:30,471 --> 00:49:32,841 And I was looking through it, and it's, like-- This like-- 1058 00:49:32,941 --> 00:49:35,075 Dictionary thing, but, like, for demons. 1059 00:49:35,175 --> 00:49:36,678 I started, like, reading through it more, 1060 00:49:36,778 --> 00:49:39,279 and I realized that, like, uh... 1061 00:49:39,379 --> 00:49:43,518 Some of this stuff is seeming, like, super similar to, like, 1062 00:49:43,618 --> 00:49:46,721 what's been happening, like, on set and stuff. 1063 00:49:46,821 --> 00:49:48,388 And I just wanted to say something, 1064 00:49:48,489 --> 00:49:53,026 'cause, like, it gets kind of gnarly at the end, so... 1065 00:49:53,828 --> 00:49:56,463 Yes, thank you for... 1066 00:49:57,331 --> 00:49:58,465 bringing this to my attention. 1067 00:49:58,566 --> 00:50:00,300 Yeah. Make sure you keep it tied up. 1068 00:50:02,302 --> 00:50:04,104 ROCHELLE: Mitchell, would you mind if we showed you 1069 00:50:04,204 --> 00:50:06,073 the footage from the other night? 1070 00:50:07,675 --> 00:50:08,910 What? 1071 00:50:09,009 --> 00:50:10,410 [SCREAMING] 1072 00:50:10,512 --> 00:50:12,145 [ROARING] 1073 00:50:20,855 --> 00:50:22,256 MITCHELL: Hey, Natalie. 1074 00:50:26,928 --> 00:50:28,095 I need help. 1075 00:50:31,098 --> 00:50:32,667 [KNOCKING SOFTLY] 1076 00:50:55,723 --> 00:50:57,491 [FOOTSTEPS ASCENDING] 1077 00:51:00,160 --> 00:51:01,395 FRANK: Well, I get it, Betsy. 1078 00:51:01,495 --> 00:51:02,931 You know, it's a very long drive. 1079 00:51:03,031 --> 00:51:04,666 You just keep going. Keep the faith. 1080 00:51:04,766 --> 00:51:05,800 Chase, can I talk to you? 1081 00:51:05,900 --> 00:51:07,234 BETSY: Oh, yes. What's up? 1082 00:51:07,334 --> 00:51:09,037 The bridge that you mentioned. In private? 1083 00:51:09,136 --> 00:51:10,437 Yeah, the bridge. I see it now. 1084 00:51:10,538 --> 00:51:13,340 Good. Just keep going. Keep going past the bridge. 1085 00:51:13,440 --> 00:51:16,310 Oh, I see you. I see you, Betsy. 1086 00:51:16,410 --> 00:51:17,845 Yes. Oh, and there's the car. 1087 00:51:17,946 --> 00:51:20,014 Chase, I really need to talk to you right now. 1088 00:51:20,113 --> 00:51:23,350 Okay. I'm pulling up right now. 1089 00:51:23,450 --> 00:51:25,085 FRANK [SINGSONGY]: Betsy's here. 1090 00:51:25,185 --> 00:51:26,788 BETSY: Hello. Hello. CHASE: Hi. 1091 00:51:26,888 --> 00:51:27,855 FRANK: I'll help you up. 1092 00:51:27,956 --> 00:51:29,958 Oh, thank you, dear. Got it. 1093 00:51:30,058 --> 00:51:31,325 Is he here? 1094 00:51:31,425 --> 00:51:33,393 He is not here yet, but he's on his way. 1095 00:51:33,493 --> 00:51:35,395 On his way. Yeah, his people 1096 00:51:35,495 --> 00:51:39,199 have notified us that he's in transit. 1097 00:51:39,299 --> 00:51:42,003 And we have a room for you to wait. 1098 00:51:42,102 --> 00:51:45,372 It's temperature controlled, and you can just stay in there. 1099 00:51:45,472 --> 00:51:47,542 There's no reason for you to leave the room. 1100 00:51:47,642 --> 00:51:49,276 We'll bring you anything you need. 1101 00:51:49,376 --> 00:51:50,612 Oh, that's lovely of you. 1102 00:51:50,712 --> 00:51:53,815 You'll have audience with Alan. Thank you. 1103 00:51:53,915 --> 00:51:57,518 ROCHELLE: Betsy, how are you feeling internally? 1104 00:51:57,619 --> 00:51:59,754 Internally? ROCHELLE: Yes. 1105 00:51:59,854 --> 00:52:01,154 Try to explain it. 1106 00:52:01,254 --> 00:52:03,390 Everything is shaking. 1107 00:52:03,490 --> 00:52:04,859 Hello? 1108 00:52:04,959 --> 00:52:07,361 Oh, hi. Hey, are you Alan? 1109 00:52:07,461 --> 00:52:09,363 Yeah. Can you keep your voice down? 1110 00:52:09,463 --> 00:52:10,364 Okay. Perfect. 1111 00:52:10,464 --> 00:52:11,666 You're gonna come with me. 1112 00:52:11,766 --> 00:52:12,600 A little quicker, faster. 1113 00:52:12,700 --> 00:52:14,167 We're just gonna get you in costume. 1114 00:52:14,267 --> 00:52:16,638 So I'm Alan Rickman, but I'm not Alan Rickman. 1115 00:52:16,738 --> 00:52:17,739 I'm Uncle Ben. 1116 00:52:17,839 --> 00:52:19,040 So every time I call action, 1117 00:52:19,139 --> 00:52:20,440 you're Alan Rickman playing Uncle Ben. 1118 00:52:20,541 --> 00:52:22,543 Outside of that, you are just Alan Rickman, 1119 00:52:22,644 --> 00:52:24,812 and you are especially Alan Rickman when you meet Betsy. 1120 00:52:24,912 --> 00:52:28,281 Action, Alan Rickman, Uncle Ben. Betsy, Alan Rickman. 1121 00:52:28,382 --> 00:52:30,283 I get it. I get it. But literally, 1122 00:52:30,384 --> 00:52:31,485 the entire production is riding-- 1123 00:52:31,586 --> 00:52:32,654 Chase, I really need to talk to you. 1124 00:52:32,754 --> 00:52:34,321 Mitchell's in the production office. 1125 00:52:34,421 --> 00:52:35,623 I'm sure he can handle whatever... 1126 00:52:35,723 --> 00:52:37,892 No, I need to talk to you-- Nat. Nat. 1127 00:52:37,992 --> 00:52:39,426 I wouldn't-- Nat. Nat. 1128 00:52:39,527 --> 00:52:41,395 I'm trying. Nat. Nat. Nat. 1129 00:52:41,495 --> 00:52:43,665 [THUMPING OVERHEAD] 1130 00:52:48,235 --> 00:52:49,137 You hear that? 1131 00:52:49,236 --> 00:52:50,805 Uh-huh. 1132 00:52:53,306 --> 00:52:55,677 She's revving up right now. 1133 00:52:55,777 --> 00:52:57,277 She's freaking out, man. 1134 00:52:58,445 --> 00:53:00,180 That is your audience. 1135 00:53:01,549 --> 00:53:02,517 Who are you? 1136 00:53:03,985 --> 00:53:06,453 I'm Alan Rickman. 1137 00:53:07,287 --> 00:53:08,856 Fuck, yeah, you are. 1138 00:53:10,091 --> 00:53:11,258 Go get her, tiger. 1139 00:53:13,127 --> 00:53:17,497 This is important as fuck, okay? We need to be super excited. 1140 00:53:17,598 --> 00:53:20,535 For Betsy to meet Alan Rickman. Okay? 1141 00:53:20,635 --> 00:53:22,302 We're not gonna be rolling on this, 1142 00:53:22,402 --> 00:53:24,939 but we need to keep that same energy as if we are, okay? 1143 00:53:25,039 --> 00:53:27,508 So be excited. Act excited, okay? 1144 00:53:27,608 --> 00:53:30,477 'Cause if we don't pull this off, we're fucked. 1145 00:53:30,578 --> 00:53:32,046 Pete, go get her, man. Go get her. 1146 00:53:32,146 --> 00:53:33,915 Yeah, dude. 1147 00:53:34,015 --> 00:53:34,982 Hey, Betsy? 1148 00:53:37,185 --> 00:53:39,520 [KNOCKING] Ahem. Betsy, are you...? 1149 00:53:40,621 --> 00:53:42,957 I'm just gonna come in a little bit. 1150 00:53:46,728 --> 00:53:47,695 Betsy? 1151 00:53:53,167 --> 00:53:54,569 Uh... 1152 00:53:56,571 --> 00:53:57,805 Um... 1153 00:54:02,176 --> 00:54:03,477 Hey. Hey. 1154 00:54:05,278 --> 00:54:06,914 Hey, Betsy. Hey. 1155 00:54:17,491 --> 00:54:18,960 [DISTORTED] Hello. 1156 00:54:34,876 --> 00:54:37,344 [STAIRS CREAKING] 1157 00:54:46,921 --> 00:54:52,794 [WITH FRENCH ACCENT] Oh-ho. Monsieur Rickman, I presume. 1158 00:54:52,894 --> 00:54:55,997 You presume correctly. 1159 00:54:56,097 --> 00:54:57,297 [CHUCKLES] 1160 00:54:57,397 --> 00:54:59,332 I must say, 1161 00:54:59,432 --> 00:55:03,638 you look more lively than I expected. 1162 00:55:03,738 --> 00:55:09,811 [CHUCKLES] Yes, well, one does one's best to appear well. 1163 00:55:10,945 --> 00:55:12,613 [LIGHT LAUGHTER] 1164 00:55:16,449 --> 00:55:18,553 [CLEARING THROAT] It was a little... 1165 00:55:18,653 --> 00:55:20,487 Real bumpy at the start, 1166 00:55:20,588 --> 00:55:22,824 and she's been erratic, 1167 00:55:22,924 --> 00:55:26,060 I guess is the word, and I don't know. 1168 00:55:26,160 --> 00:55:28,196 It might be a medication thing. 1169 00:55:28,296 --> 00:55:30,298 Maybe she forgot to bring it or something, 1170 00:55:30,397 --> 00:55:34,135 but, uh, she seems to be... 1171 00:55:34,235 --> 00:55:35,903 buying it. 1172 00:55:39,073 --> 00:55:40,407 Oh! 1173 00:55:40,508 --> 00:55:41,876 Thank you. 1174 00:55:41,976 --> 00:55:44,946 Thank you, Alan, from the bottom of my heart. 1175 00:55:45,046 --> 00:55:47,315 Oh, mwah! Oh! 1176 00:55:47,414 --> 00:55:50,051 And now, goodbye. 1177 00:55:50,151 --> 00:55:51,219 Goodbye. 1178 00:55:51,319 --> 00:55:53,087 CAST & CREW: Goodbye. 1179 00:55:53,187 --> 00:55:55,089 Goodbye. 1180 00:55:55,189 --> 00:55:56,858 Goodbye. Bye. 1181 00:55:56,958 --> 00:55:58,960 Goodbye. Goodbye. 1182 00:55:59,060 --> 00:56:01,062 MITCHELL: Bye. See you. 1183 00:56:01,162 --> 00:56:03,664 Oh, just one more thing. 1184 00:56:04,364 --> 00:56:07,001 Would you give me... 1185 00:56:08,035 --> 00:56:09,103 a kiss? 1186 00:56:12,405 --> 00:56:14,609 A kiss? 1187 00:56:14,709 --> 00:56:16,376 Just a little baby kiss. 1188 00:56:16,476 --> 00:56:19,780 A little kiss on the cheek, right here, 1189 00:56:19,881 --> 00:56:24,852 from the great Alan Rickman, and then I'll go. 1190 00:56:26,554 --> 00:56:27,922 [EXHALES] 1191 00:56:28,890 --> 00:56:30,758 [CLEARS THROAT] [BETSY EXCLAIMS] 1192 00:56:33,227 --> 00:56:34,461 [CLEARS THROAT] 1193 00:56:34,562 --> 00:56:36,797 [GIGGLING] 1194 00:56:41,969 --> 00:56:43,037 CHASE: Oh! 1195 00:56:45,506 --> 00:56:48,809 Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa. 1196 00:56:48,910 --> 00:56:51,478 [EXCLAIMING] 1197 00:56:51,579 --> 00:56:54,414 [GRUNTING] 1198 00:56:56,350 --> 00:56:59,120 [SHRIEKING ROAR] 1199 00:56:59,220 --> 00:57:00,788 Goddamn! 1200 00:57:06,426 --> 00:57:07,862 MITCHELL: It's been a long day. 1201 00:57:07,962 --> 00:57:10,131 Everyone's been through a lot. 1202 00:57:10,231 --> 00:57:12,333 Yeah. People get a little cuckoo 1203 00:57:12,432 --> 00:57:16,469 when they meet people who they think are famous. 1204 00:57:19,740 --> 00:57:21,108 [GROANS] 1205 00:57:25,246 --> 00:57:28,649 It's a little present from Betsy to the production. 1206 00:57:31,218 --> 00:57:32,353 [SIGHS] 1207 00:57:32,452 --> 00:57:34,055 [CLEARS THROAT] 1208 00:57:34,155 --> 00:57:36,924 I don't wanna be the captain of the sunken ship, Patterson, 1209 00:57:37,024 --> 00:57:39,827 but let's be honest, we're on the SS Titanic right now. 1210 00:57:39,927 --> 00:57:41,796 We hit the iceberg, and the ass of the ship 1211 00:57:41,896 --> 00:57:43,731 is now vertical, all right? 1212 00:57:43,831 --> 00:57:46,267 It's going down, quick. Uh... 1213 00:57:46,367 --> 00:57:48,569 This is the situation, folks. 1214 00:57:48,669 --> 00:57:52,340 We have one day to get everything, and I mean 20 pages. 1215 00:57:52,440 --> 00:57:54,408 I lie naked before you. 1216 00:57:54,508 --> 00:57:56,243 If anyone has any clue 1217 00:57:56,344 --> 00:57:59,914 as to how we're gonna pull this off, I am all ears. 1218 00:58:00,748 --> 00:58:02,950 Yeah, yeah, Natalie. Um... 1219 00:58:03,050 --> 00:58:05,619 I-I don't have a solution, but I think 1220 00:58:05,720 --> 00:58:08,990 I may have an explanation for some of our delays. 1221 00:58:09,090 --> 00:58:12,093 That's what we're here to talk about. What you got? 1222 00:58:12,193 --> 00:58:13,493 Okay. 1223 00:58:14,161 --> 00:58:15,696 Um... 1224 00:58:15,796 --> 00:58:17,798 I have reason to believe 1225 00:58:17,898 --> 00:58:22,136 that a lot of the issues we've been experiencing 1226 00:58:22,236 --> 00:58:24,772 may be a product of... 1227 00:58:24,872 --> 00:58:27,975 demonic intervention. 1228 00:58:28,075 --> 00:58:29,243 Okay. 1229 00:58:29,343 --> 00:58:31,312 NATALIE: This book was given to me by Pete. 1230 00:58:31,412 --> 00:58:37,485 There's a page that is bookmarked with a dark feather. 1231 00:58:37,752 --> 00:58:40,388 It is a chapter on the Demon Andras, 1232 00:58:40,488 --> 00:58:43,624 the great Marquis of Hell. 1233 00:58:44,692 --> 00:58:47,061 Here. That's it. 1234 00:58:47,161 --> 00:58:49,430 I read through all of this last night, 1235 00:58:49,530 --> 00:58:52,967 and there are a lot of similarities 1236 00:58:53,067 --> 00:58:56,003 between his tactics, Andres' tactics, 1237 00:58:56,103 --> 00:58:58,572 and the problems that we have been facing. 1238 00:58:58,672 --> 00:59:01,776 Like, um, uh-- He's a trickster. 1239 00:59:01,876 --> 00:59:06,414 A prankster type who torments his victims 1240 00:59:06,515 --> 00:59:09,050 in the following seven steps: 1241 00:59:09,150 --> 00:59:11,385 One, introduction. 1242 00:59:11,485 --> 00:59:15,689 Sounds, raven-like sounds. 1243 00:59:15,790 --> 00:59:18,092 Two, insomnia. 1244 00:59:18,192 --> 00:59:19,960 Mitchell. 1245 00:59:20,061 --> 00:59:21,896 Three, injury. 1246 00:59:21,996 --> 00:59:26,100 Kenneth in his Bigfoot costume. 1247 00:59:26,200 --> 00:59:30,805 Four, foul food, which the catering, all right? 1248 00:59:30,905 --> 00:59:34,008 And five, possession. 1249 00:59:34,108 --> 00:59:36,744 I think we experienced that today. 1250 00:59:36,844 --> 00:59:39,480 So you're saying that Betsy was possessed? 1251 00:59:39,580 --> 00:59:40,948 She was possessed by this demon, Andy? 1252 00:59:41,048 --> 00:59:43,751 Andres, yes. Okay. Betsy's senile. 1253 00:59:43,851 --> 00:59:46,420 She signed a napkin and handed it to me 1254 00:59:46,521 --> 00:59:47,922 thinking it was a check. 1255 00:59:48,022 --> 00:59:49,490 Yeah. Okay, maybe. She's not all there. 1256 00:59:49,590 --> 00:59:52,793 But what about everything else? Natalie. Natalie, honey. 1257 00:59:52,893 --> 00:59:55,029 FRANK: No. What about everything else? 1258 00:59:55,129 --> 00:59:57,331 It's an open forum. We're naked before you. 1259 00:59:57,431 --> 00:59:59,300 Okay. Well, I'm telling you 1260 00:59:59,400 --> 01:00:03,771 that I think by breaking into the basement and staging gear, 1261 01:00:03,871 --> 01:00:07,074 we may have released a demon onto the set. 1262 01:00:07,174 --> 01:00:10,244 And in my opinion, we should leave right now 1263 01:00:10,344 --> 01:00:13,314 and start scouting new locations that match this one. 1264 01:00:17,218 --> 01:00:19,120 And I-I'm serious. 1265 01:00:19,220 --> 01:00:21,021 FRANK: All right, you heard the little lady. 1266 01:00:21,122 --> 01:00:23,724 We're gonna pack everything up, we're gonna gather it all up, 1267 01:00:23,824 --> 01:00:25,426 and we're gonna find another location 1268 01:00:25,527 --> 01:00:28,362 and shoot 20 pages there. That's fine, that'll be good. 1269 01:00:28,462 --> 01:00:30,998 Okay, if you're serious, I agree. 1270 01:00:31,098 --> 01:00:32,800 I know you're trying to help right now, 1271 01:00:32,900 --> 01:00:34,768 but honestly, I'm not trying to put you down, 1272 01:00:34,869 --> 01:00:36,605 but I'm not also buying-- FRANK: No, no, no, 1273 01:00:36,704 --> 01:00:38,839 this has been very helpful. 1274 01:00:38,939 --> 01:00:40,908 Now, you said that there were seven steps, 1275 01:00:41,008 --> 01:00:42,409 but we only heard five. 1276 01:00:42,511 --> 01:00:45,880 [STAMMERING] Well, because... 1277 01:00:45,980 --> 01:00:51,418 Folklore says that step six is a paradox, 1278 01:00:51,520 --> 01:00:56,490 which is a seemingly impossible twist of time and space. 1279 01:00:56,591 --> 01:00:59,594 Wow. Well, an impossible twist doesn't sound so bad. 1280 01:00:59,693 --> 01:01:02,897 We could probably stretch that out and finish the movie 1281 01:01:02,997 --> 01:01:05,199 if we're in a thing of time and space, right? 1282 01:01:05,299 --> 01:01:09,670 We've got infinite time. This is a gift from Demon Anus. 1283 01:01:09,770 --> 01:01:11,472 Andres. 1284 01:01:11,573 --> 01:01:12,973 What's number seven? 1285 01:01:15,242 --> 01:01:19,146 [MUMBLING] Uh-- "The Grand Jubilee." 1286 01:01:19,246 --> 01:01:21,282 [MOCKS MUMBLING] 1287 01:01:23,284 --> 01:01:27,221 "The Grand Jubilee." That sounds like a party. 1288 01:01:27,321 --> 01:01:30,858 That sounds like a party. What happens in the Grand Jubilee? 1289 01:01:32,326 --> 01:01:35,429 No one has survived long enough to tell the tale. 1290 01:01:35,530 --> 01:01:37,331 [LAUGHING] Okay. 1291 01:01:37,431 --> 01:01:38,699 No one lives that long. 1292 01:01:38,799 --> 01:01:41,135 [LAUGHTER] 1293 01:01:48,742 --> 01:01:50,978 NATALIE: I'm humiliated. CHASE: Why? 1294 01:01:51,078 --> 01:01:54,281 You just stood there and laughed with Frank. 1295 01:01:54,381 --> 01:01:57,351 I'm trying to tell you something that I am dead serious about. 1296 01:01:57,451 --> 01:02:00,622 You were laughing at me, and I'm sick of it. 1297 01:02:00,721 --> 01:02:02,022 You don't listen to me. 1298 01:02:02,122 --> 01:02:03,924 You don't hear what I have to say. 1299 01:02:04,024 --> 01:02:06,026 As your girlfriend, but more importantly, 1300 01:02:06,126 --> 01:02:09,797 as your first AD, I do not get respect from you. 1301 01:02:09,897 --> 01:02:12,233 Come on, I'm not trying-- No. Don't touch me. 1302 01:02:12,333 --> 01:02:13,934 Seriously? You're gonna be like that? 1303 01:02:14,034 --> 01:02:16,370 Yeah, I am gonna be like that right now. 1304 01:02:16,470 --> 01:02:18,506 Come on, Nat. Okay, I'm sorry. Don't do this. 1305 01:02:18,607 --> 01:02:19,608 No. I don't-- I don't-- I-- 1306 01:02:19,708 --> 01:02:21,509 Seriously? 1307 01:02:21,610 --> 01:02:23,444 Natalie, come on, hon. Good night. 1308 01:02:25,980 --> 01:02:27,881 What are you doing? You're not sleeping here. 1309 01:02:27,982 --> 01:02:29,850 Come on. Let's go. 1310 01:02:29,950 --> 01:02:31,885 Grab your stuff. Let's go. 1311 01:02:31,986 --> 01:02:35,222 Come on, let's go. Oh. Oh, okay. 1312 01:03:21,035 --> 01:03:23,538 We're gonna fucking crush balls today. 1313 01:03:23,638 --> 01:03:24,572 CHASE: Action! 1314 01:03:24,673 --> 01:03:27,841 [♪] 1315 01:03:30,911 --> 01:03:33,280 Scene 5, take 1. Mark. 1316 01:03:33,380 --> 01:03:35,849 Mark. Mark. Mark. 1317 01:03:35,949 --> 01:03:38,018 Scene 12, take 2. Mark. 1318 01:03:38,118 --> 01:03:41,422 Ugh! There's literally zero alcohol. 1319 01:03:42,757 --> 01:03:45,826 Ew! Why does he have a bunch of newspaper clippings 1320 01:03:45,926 --> 01:03:47,861 of missing people in the area? 1321 01:03:49,997 --> 01:03:51,465 Seatbelts. Yo. 1322 01:03:52,701 --> 01:03:53,967 The car isn't starting. 1323 01:03:54,068 --> 01:03:56,036 Oh, yeah, that's right. Mitchell, Natalie, 1324 01:03:56,136 --> 01:03:58,540 would you mind hoisting it up for the actors? 1325 01:04:00,809 --> 01:04:02,376 MICAH: Oh, bro! 1326 01:04:02,476 --> 01:04:05,212 Looks like an animal got in here and tore it up. 1327 01:04:06,013 --> 01:04:07,214 Oh, my God. 1328 01:04:08,449 --> 01:04:09,483 What are we gonna do? 1329 01:04:10,652 --> 01:04:12,986 DREW: Oh, shit. Okay. 1330 01:04:14,522 --> 01:04:16,758 Cut! We got it, man. 1331 01:04:16,857 --> 01:04:18,325 Just give me one sec. Oh, shit. 1332 01:04:18,425 --> 01:04:22,764 You find that hairy son of a bitch, 1333 01:04:22,863 --> 01:04:25,399 and you put him on the big screen. 1334 01:04:27,201 --> 01:04:29,136 What'll they say then? 1335 01:04:29,236 --> 01:04:30,805 MICAH: This is the spot where we saw him, right? 1336 01:04:30,904 --> 01:04:31,905 Is it warm? 1337 01:04:32,005 --> 01:04:33,675 [BIGFOOT GROWLING] 1338 01:04:33,775 --> 01:04:35,876 [SCREAMING] 1339 01:04:42,916 --> 01:04:44,985 CHASE: Action! Bigfoot! 1340 01:04:45,919 --> 01:04:49,189 DREW: Holy shit! Micah! 1341 01:04:49,289 --> 01:04:50,457 Micah! 1342 01:04:50,558 --> 01:04:52,926 [SCREAMING] 1343 01:04:54,962 --> 01:04:56,230 Uncle Ben! 1344 01:04:58,132 --> 01:04:59,634 Help me find his keys. 1345 01:05:03,203 --> 01:05:06,073 ABIGAIL: Wait, aren't those the wires from your car? 1346 01:05:06,173 --> 01:05:08,075 I thought a wild animal did that. 1347 01:05:08,175 --> 01:05:11,345 [♪] 1348 01:05:14,883 --> 01:05:16,283 CHASE: Gasp. 1349 01:05:17,819 --> 01:05:20,287 [SCREAMING] 1350 01:05:22,657 --> 01:05:23,625 [PANTING] Oh, my God. 1351 01:05:25,359 --> 01:05:26,293 Oh, shit. 1352 01:05:26,393 --> 01:05:27,595 Oh, my God! 1353 01:05:29,930 --> 01:05:32,332 [SHOUTING FEARFULLY] 1354 01:05:38,172 --> 01:05:40,140 This is Drew Patterson. 1355 01:05:42,476 --> 01:05:44,311 I took my best friend, Micah Turner, 1356 01:05:44,411 --> 01:05:46,947 and my girlfriend, Abigail Gatsby... 1357 01:05:47,981 --> 01:05:50,017 into the Six Rivers National Forest 1358 01:05:50,117 --> 01:05:51,553 to find a monster. 1359 01:05:53,120 --> 01:05:55,122 [SOBBING] 1360 01:05:57,592 --> 01:05:58,959 And we found him. 1361 01:06:00,160 --> 01:06:01,563 Ben Patterson. 1362 01:06:03,063 --> 01:06:04,264 My uncle. 1363 01:06:08,302 --> 01:06:10,304 I think he lost his mind. 1364 01:06:18,178 --> 01:06:19,781 I want whoever finds this to know 1365 01:06:19,881 --> 01:06:21,616 that what happened out here... 1366 01:06:21,716 --> 01:06:23,885 It was not a supernatural event, bro. 1367 01:06:23,984 --> 01:06:28,590 My friends were murdered by a lunatic in a Bigfoot costume. 1368 01:06:29,423 --> 01:06:31,124 [SOBBING] 1369 01:06:31,225 --> 01:06:32,993 It's my fault. 1370 01:06:37,732 --> 01:06:39,166 It's my fault. 1371 01:06:43,705 --> 01:06:44,672 [GASPS] 1372 01:06:51,078 --> 01:06:52,379 Wha--? 1373 01:06:54,214 --> 01:06:55,415 What was that? 1374 01:06:57,852 --> 01:06:59,152 What was that? 1375 01:07:03,056 --> 01:07:04,224 Cut. 1376 01:07:07,729 --> 01:07:09,062 [LAUGHING] 1377 01:07:09,162 --> 01:07:10,063 Are you crying? 1378 01:07:10,163 --> 01:07:11,131 [APPLAUSE] 1379 01:07:11,231 --> 01:07:13,133 That's a wrap, folks. 1380 01:07:13,233 --> 01:07:15,402 [ALL SHOUTING HAPPILY] 1381 01:07:18,640 --> 01:07:20,942 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1382 01:07:21,041 --> 01:07:23,511 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1383 01:07:26,714 --> 01:07:29,182 I didn't think we could do that. That could apply to anything. 1384 01:07:29,283 --> 01:07:30,585 Hey there. You want a drink? 1385 01:07:30,685 --> 01:07:32,219 You want something to drink, man? 1386 01:07:32,319 --> 01:07:33,988 With the camera, my guy. 1387 01:07:34,087 --> 01:07:35,990 You learned how to do it, dude. 1388 01:07:36,089 --> 01:07:37,892 How's your wrist doing? 1389 01:07:37,992 --> 01:07:39,527 Much better. Much better. 1390 01:07:43,598 --> 01:07:46,901 ...tell him, as soon as it's just the two of us. 1391 01:07:47,001 --> 01:07:49,604 It should be us. It should be me. 1392 01:07:49,704 --> 01:07:51,104 Hey-- Hey, guys. 1393 01:07:52,640 --> 01:07:54,141 I just want to say that 1394 01:07:55,275 --> 01:07:57,912 I am so proud of this team. 1395 01:07:58,012 --> 01:08:00,113 We were indomitable. 1396 01:08:00,213 --> 01:08:03,283 We rallied and rolled with the punches. 1397 01:08:03,383 --> 01:08:06,386 And I just want to say that I am so lucky 1398 01:08:06,486 --> 01:08:09,624 to have worked alongside each and every one of you. 1399 01:08:09,724 --> 01:08:14,194 So don't forget to put on your seatbelts, you sons of guns, 1400 01:08:14,294 --> 01:08:16,396 and I'll see you at the premiere. 1401 01:08:16,496 --> 01:08:19,567 [CHEERING] 1402 01:08:19,667 --> 01:08:21,168 Thank you, Chase. 1403 01:08:21,268 --> 01:08:23,236 Post-production's gonna make or break the movie. 1404 01:08:23,337 --> 01:08:24,639 We gotta find the right sound house 1405 01:08:24,739 --> 01:08:26,473 that'll put that Blair Witch polish on it. 1406 01:08:26,574 --> 01:08:29,010 Because we're gonna have something special on our hands. 1407 01:08:29,109 --> 01:08:31,012 Could we just pull over for a second? 1408 01:08:31,111 --> 01:08:32,446 Dude, you can't tell me Blumhouse 1409 01:08:32,547 --> 01:08:34,147 won't be in on this kind of a thing. 1410 01:08:34,247 --> 01:08:35,617 No, Blumhouse is great, but-- 1411 01:08:35,717 --> 01:08:37,685 They're gonna want to sell it strictly as a horror film, 1412 01:08:37,785 --> 01:08:39,053 and it's just not that thing. 1413 01:08:39,152 --> 01:08:40,788 We got this cool Andrea Arnold-like 1414 01:08:40,888 --> 01:08:42,222 coming-of-age story thing, 1415 01:08:42,322 --> 01:08:43,825 and then we slap you in the face with the horror part. 1416 01:08:43,925 --> 01:08:45,994 Chase, I'm having-- I just don't want to end up 1417 01:08:46,094 --> 01:08:48,161 on some online ads-every-ten-seconds 1418 01:08:48,261 --> 01:08:50,765 binge-tube bullshit. Chase, I'm in love with-- 1419 01:08:50,865 --> 01:08:52,700 Whoa, whoa, whoa. 1420 01:08:52,800 --> 01:08:53,768 Hey, hey, hey. 1421 01:08:55,268 --> 01:08:57,839 NATALIE: Did you turn somewhere? 1422 01:08:59,406 --> 01:09:01,743 I have no idea what's going on right now. 1423 01:09:01,843 --> 01:09:04,177 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1424 01:09:07,081 --> 01:09:08,382 Hey, guys. 1425 01:09:10,685 --> 01:09:11,753 Hey. I don't know. 1426 01:09:11,853 --> 01:09:13,755 I have no idea. Um-- 1427 01:09:14,989 --> 01:09:16,456 Hi, guys. 1428 01:09:17,592 --> 01:09:18,860 I think... 1429 01:09:19,994 --> 01:09:21,495 I need to pull out of here. 1430 01:09:27,835 --> 01:09:31,105 Maybe we took, like, the wrong turn out of the driveway? 1431 01:09:31,204 --> 01:09:33,340 No, Natalie, we didn't take any turns. 1432 01:09:33,440 --> 01:09:35,877 There were no turns taken. Right, but-- 1433 01:09:35,977 --> 01:09:38,378 JAMIE-LYNN: Pete, have you seen the Bigfoot costume? 1434 01:09:38,478 --> 01:09:40,948 PETE: Yeah, I think it was down in the basement. 1435 01:09:56,998 --> 01:09:58,498 [SPEAKS INDISTINCTLY] 1436 01:10:02,870 --> 01:10:05,139 Hey. What's up. You guys need something? 1437 01:10:05,238 --> 01:10:09,342 Uh... I don't know. We're trying to leave but... 1438 01:10:10,978 --> 01:10:13,681 I-- Could somebody get Mitchell over here, please? 1439 01:10:13,781 --> 01:10:15,183 Is there another way out of here? 1440 01:10:15,282 --> 01:10:17,384 It was a straightaway, I swear. 1441 01:10:18,418 --> 01:10:20,387 I'm super confused. So watch the cabin. 1442 01:10:20,487 --> 01:10:22,924 It's going that way. It's behind us. 1443 01:10:23,024 --> 01:10:24,826 Now look ahead. Okay. 1444 01:10:24,926 --> 01:10:25,993 And I'm not turning. 1445 01:10:26,226 --> 01:10:28,428 Look at this. No turns. Right. 1446 01:10:29,530 --> 01:10:34,168 You have got to be fucking kidding me. What? 1447 01:10:34,267 --> 01:10:37,772 Shut the fuck up, dude. Is that--? 1448 01:10:37,872 --> 01:10:38,840 That's Frank's car. 1449 01:10:40,608 --> 01:10:43,010 I don't understand. I don't know, dude. 1450 01:10:43,111 --> 01:10:45,713 It's over there, dude. It's over there. 1451 01:10:47,447 --> 01:10:49,449 What is he saying? It's over there, Frank. 1452 01:10:49,550 --> 01:10:50,752 No, you're going the wrong way. 1453 01:10:50,852 --> 01:10:53,755 No, I just came-- I just came from the cabin. 1454 01:10:53,855 --> 01:10:56,356 No, I just came from the cabin. You're going the wrong way. 1455 01:10:56,456 --> 01:10:57,892 Turn around. No, I'm not-- 1456 01:10:57,992 --> 01:11:00,561 It's over there behind you. No, the cabin's back there. 1457 01:11:00,661 --> 01:11:01,863 Fuck a duck. Turn around. 1458 01:11:01,963 --> 01:11:02,964 Fuck. 1459 01:11:04,565 --> 01:11:07,001 Okay, we just have to breathe through it. 1460 01:11:07,101 --> 01:11:08,268 Breathe through it. 1461 01:11:09,469 --> 01:11:10,638 What are you doing? 1462 01:11:13,340 --> 01:11:15,977 Oh, please, please be careful. 1463 01:11:16,077 --> 01:11:18,613 FRANK: I don't remember the driveway going around, is it--? 1464 01:11:18,713 --> 01:11:20,148 CHASE: What's going on, dude? 1465 01:11:20,248 --> 01:11:22,250 We literally went in one direction. 1466 01:11:22,349 --> 01:11:23,785 Yeah, I know, and then... 1467 01:11:23,885 --> 01:11:27,522 Yeah, it's been like this for the past three hours now. 1468 01:11:27,622 --> 01:11:30,457 We've been trying a couple of different tactics 1469 01:11:30,558 --> 01:11:32,727 to get to the end of the driveway. 1470 01:11:32,827 --> 01:11:35,495 PETE: We should find a car, right? 1471 01:11:35,596 --> 01:11:37,265 You see anything? Yes. 1472 01:11:37,364 --> 01:11:38,566 It does look familiar. 1473 01:11:38,666 --> 01:11:40,467 FRANK: Is that the camera? 1474 01:11:40,568 --> 01:11:44,272 There's a point where it returns, right? 1475 01:11:44,371 --> 01:11:48,209 Like we have to find... I got it. I got it! 1476 01:11:48,308 --> 01:11:50,377 I don't think I-- Wait-- 1477 01:11:50,477 --> 01:11:52,345 Be careful! Wait. 1478 01:11:52,445 --> 01:11:54,481 We'll get help. Wait. 1479 01:11:54,582 --> 01:11:56,449 He's coming back. 1480 01:11:57,819 --> 01:12:00,288 There he is. PETE: No, dude, it's still us. 1481 01:12:00,387 --> 01:12:02,322 No. It's still us here, dude. 1482 01:12:02,422 --> 01:12:04,324 No! Dude, there's no way! 1483 01:12:04,424 --> 01:12:06,828 Why did you turn around? Don't turn around. 1484 01:12:08,529 --> 01:12:09,964 Whose idea was this one? 1485 01:12:12,266 --> 01:12:14,669 Oh, my God. 1486 01:12:14,769 --> 01:12:15,870 What else? 1487 01:12:15,970 --> 01:12:17,672 Just run! Run! 1488 01:12:18,573 --> 01:12:20,942 Frank, stop! Frank, Frank. Frank! 1489 01:12:21,042 --> 01:12:22,610 We don't know what's going on. 1490 01:12:24,145 --> 01:12:27,114 [INDISTINCT ARGUING] 1491 01:12:29,550 --> 01:12:31,552 Hey! Hey! Guys! 1492 01:12:32,787 --> 01:12:35,823 I think, uh, it's getting a little weird. 1493 01:12:37,225 --> 01:12:40,127 I'm thinking that we stay put, stay together, 1494 01:12:40,228 --> 01:12:41,963 that's the biggest thing, right? 1495 01:12:42,063 --> 01:12:45,199 We get some rest, we wake up first thing in the morning, 1496 01:12:45,299 --> 01:12:47,869 we got the sun on our side, and then we look for a way out. 1497 01:12:47,969 --> 01:12:48,803 Yes, we are, Natalie. 1498 01:12:48,903 --> 01:12:50,671 No. We are not staying here tonight. 1499 01:12:50,771 --> 01:12:52,807 Look, I know you're tense, it's super tense. 1500 01:12:52,907 --> 01:12:54,474 No, no, no, Chase. Listen to me. 1501 01:12:54,575 --> 01:12:58,079 No, I physically cannot listen to you anymore, okay? 1502 01:12:58,179 --> 01:13:01,148 You need to listen to me, because you laughed at me. 1503 01:13:01,249 --> 01:13:03,517 You all laughed most... 1504 01:13:03,618 --> 01:13:06,554 Pretty much everyone, except for a few, laughed at me 1505 01:13:06,654 --> 01:13:08,990 when I told you about the seven steps, okay? 1506 01:13:09,090 --> 01:13:10,758 And now, look, we can't even drive 1507 01:13:10,858 --> 01:13:12,193 down the freaking driveway. 1508 01:13:12,293 --> 01:13:14,996 It's like the paradox, yeah. 1509 01:13:16,530 --> 01:13:18,599 It's like a whole thing. Yeah, it is, it is. 1510 01:13:18,699 --> 01:13:20,902 It's a whole fucking thing. 1511 01:13:21,002 --> 01:13:24,972 Andres is here and every single one of us is going to die. 1512 01:13:25,072 --> 01:13:27,808 Natalie, Natalie, come on. Stop, stop, stop. 1513 01:13:27,909 --> 01:13:28,843 Stop doing that. 1514 01:13:28,943 --> 01:13:31,379 I hate it when you do that to me. 1515 01:13:31,478 --> 01:13:34,982 You just say my name over and over and over again 1516 01:13:35,082 --> 01:13:36,717 just to shut me up. 1517 01:13:37,919 --> 01:13:41,589 Nat, Nat. I don't like you anymore. 1518 01:13:41,689 --> 01:13:43,423 Do you hear those words? 1519 01:13:43,524 --> 01:13:45,993 I don't want to be with you anymore, okay? 1520 01:13:46,093 --> 01:13:49,263 And I need you to know that before we all die, okay? 1521 01:13:49,363 --> 01:13:50,631 We are done. 1522 01:13:50,731 --> 01:13:53,200 We are broken up, and I am with Mitchell now. 1523 01:13:53,301 --> 01:13:55,269 I am in love with Mitchell, okay? 1524 01:13:55,369 --> 01:13:58,406 We did it in my hotel room, so it-- 1525 01:13:58,506 --> 01:13:59,540 It-- 1526 01:13:59,640 --> 01:14:02,610 It's consummated. 1527 01:14:08,549 --> 01:14:09,984 Wait, are you serious? 1528 01:14:33,341 --> 01:14:34,976 [SOFTLY] Chase, I'm sorry. 1529 01:14:49,323 --> 01:14:50,658 [PATS SHOULDER] 1530 01:15:07,241 --> 01:15:08,776 [TAPE WHIRRING] 1531 01:15:09,677 --> 01:15:12,046 There's literally zero alcohol! 1532 01:15:20,087 --> 01:15:22,023 [DOOR OPENS] 1533 01:15:23,657 --> 01:15:25,192 [DOOR CLOSES] 1534 01:15:27,495 --> 01:15:29,196 [GURGLING] 1535 01:15:32,566 --> 01:15:36,203 Fuck this! I'm not dying here. 1536 01:15:38,873 --> 01:15:41,909 [BURPS] I got bug juice everywhere. 1537 01:15:44,278 --> 01:15:45,246 Alan-- 1538 01:15:47,114 --> 01:15:48,049 BETSY: Alan! 1539 01:15:48,149 --> 01:15:49,550 MITCHELL: Alan! Oh, no. Betsy-- 1540 01:15:49,650 --> 01:15:51,085 I don't think we should-- 1541 01:15:51,185 --> 01:15:52,887 Okay, she's going. She's just-- 1542 01:15:52,987 --> 01:15:55,456 MITCHELL: Alan! BETSY: Alan! 1543 01:15:55,556 --> 01:15:57,625 Alan, come back! 1544 01:15:57,725 --> 01:15:58,859 ROCHELLE: Jerome. 1545 01:15:58,959 --> 01:16:00,628 [IN FRENCH] 1546 01:16:06,000 --> 01:16:09,236 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1547 01:16:27,154 --> 01:16:28,989 ROCHELLE [IN ENGLISH] Are you writing a song? 1548 01:16:30,491 --> 01:16:31,759 [CHUCKLES] Uh-- 1549 01:16:31,859 --> 01:16:33,227 Yeah, yeah, kind of-- Yeah. 1550 01:16:33,360 --> 01:16:35,463 ROCHELLE: Why don't you share with us? 1551 01:16:37,198 --> 01:16:38,567 PETE: Uh-- Uh-- 1552 01:16:40,535 --> 01:16:41,469 Okay. 1553 01:16:41,570 --> 01:16:43,137 Yeah, I guess I wrote this one 1554 01:16:43,237 --> 01:16:45,306 because everybody was saying last looks like all week 1555 01:16:45,406 --> 01:16:48,175 and I thought that was kind of stuck out. 1556 01:16:49,243 --> 01:16:50,244 Okay. 1557 01:16:59,120 --> 01:17:03,357 ♪ The sidewalk's lonesome And the nights are bleak ♪ 1558 01:17:03,457 --> 01:17:07,529 ♪ I just came looking For a place to sleep ♪ 1559 01:17:07,628 --> 01:17:09,263 ♪ But what's this now? 1560 01:17:10,798 --> 01:17:13,801 ♪ Look what I've found 1561 01:17:20,641 --> 01:17:24,945 ♪ People strange, just like me 1562 01:17:25,045 --> 01:17:28,749 ♪ Making art And playing make-believe ♪ 1563 01:17:28,849 --> 01:17:31,418 ♪ Man, I love these guys 1564 01:17:32,286 --> 01:17:34,655 ♪ Mmm-mmm-mmm 1565 01:17:41,195 --> 01:17:45,099 ♪ They're calling last looks Y'all ♪ 1566 01:17:45,199 --> 01:17:49,538 ♪ We're calling Last looks y'all ♪ 1567 01:17:49,638 --> 01:17:54,275 ♪ Can we slow down, look around Enjoy this moment? ♪ 1568 01:17:54,375 --> 01:17:58,078 ♪ The days may be long And tough ♪ 1569 01:17:58,179 --> 01:18:02,383 ♪ But they're still zipping by Too fast ♪ 1570 01:18:02,483 --> 01:18:06,187 ♪ If this really is The last last look ♪ 1571 01:18:07,354 --> 01:18:09,423 [CHUCKLING] ♪ Let's make it last 1572 01:18:15,896 --> 01:18:17,398 Yeah, something like that. 1573 01:18:23,638 --> 01:18:26,575 [ROARING] [SCREAMING] 1574 01:18:26,675 --> 01:18:29,076 [THUMPING] 1575 01:18:34,715 --> 01:18:36,917 [DISTORTED] It's me, Alan Rickman. 1576 01:18:37,017 --> 01:18:40,888 There's something out here with me. Please let me in. 1577 01:18:40,988 --> 01:18:43,791 Oh, Alan, don't worry. I'm coming. 1578 01:18:43,891 --> 01:18:46,628 [SHUSHING] 1579 01:18:46,760 --> 01:18:47,861 Don't be silly. 1580 01:18:47,962 --> 01:18:49,396 It's Alan Rickman. 1581 01:18:49,496 --> 01:18:51,398 I must help him. 1582 01:18:51,498 --> 01:18:53,535 Alan? 1583 01:18:53,635 --> 01:18:55,502 Alan, where are you? 1584 01:18:55,604 --> 01:18:57,238 [SCREAMING] 1585 01:19:05,513 --> 01:19:07,848 [DISTORTED] It's me. Betsy. 1586 01:19:07,948 --> 01:19:11,185 It's cold out here. Please let me in. 1587 01:19:12,786 --> 01:19:16,725 You are all cordially invited 1588 01:19:16,824 --> 01:19:20,327 to the Great Marquis' Grand Jubilee. 1589 01:19:22,597 --> 01:19:25,432 Oh, fuck! Jamie. 1590 01:19:28,269 --> 01:19:32,239 You are all cordially invited 1591 01:19:32,339 --> 01:19:37,579 to the Great Marquis' Grand Jubilee. 1592 01:19:37,679 --> 01:19:39,046 [RUSTLING, SCREAMING] 1593 01:19:39,146 --> 01:19:41,081 CHASE: Nat, Nat, Nat, Nat! 1594 01:19:51,626 --> 01:19:53,762 [ROARING] 1595 01:19:55,296 --> 01:19:57,798 Up there. Out the back door. 1596 01:19:57,898 --> 01:19:58,999 Get in my car. 1597 01:19:59,099 --> 01:20:01,368 Lock the doors and hide. Just wait. 1598 01:20:01,468 --> 01:20:04,471 [SCREAMING CONTINUES IN DISTANCE] 1599 01:20:08,142 --> 01:20:09,410 Fuck. 1600 01:20:09,511 --> 01:20:10,477 Okay. 1601 01:20:11,145 --> 01:20:12,112 Okay. 1602 01:20:20,487 --> 01:20:22,423 [CACKLING] 1603 01:20:22,524 --> 01:20:24,559 [GLASS SHATTERING] 1604 01:20:24,659 --> 01:20:27,828 [SPEAKING IN FRENCH] 1605 01:20:28,962 --> 01:20:31,265 Come on, come on, come on! Take it! 1606 01:20:31,365 --> 01:20:32,499 Take the-- 1607 01:20:32,600 --> 01:20:33,768 [CHASE SCREAMING] 1608 01:20:33,867 --> 01:20:34,935 Chase, I'm coming! 1609 01:20:35,035 --> 01:20:36,837 Mitchell, wait. Find a way out! 1610 01:20:36,937 --> 01:20:39,741 Please stop! Just stop! Please! 1611 01:20:39,840 --> 01:20:42,443 [SOBBING, PLEADING] 1612 01:20:42,544 --> 01:20:44,612 Someone's gotta take one for the team. 1613 01:20:47,682 --> 01:20:49,316 Wait! Mitchell! 1614 01:20:49,416 --> 01:20:52,453 No! No! Wait! 1615 01:20:52,554 --> 01:20:54,421 [MITCHELL SCREAMING] 1616 01:20:55,657 --> 01:20:58,660 [THUDDING] Oh! 1617 01:20:58,760 --> 01:21:01,929 [ROCHELLE SCREAMING, SHOUTING IN FRENCH] 1618 01:21:09,738 --> 01:21:12,906 [SNARLING APPROACHING] 1619 01:21:19,781 --> 01:21:22,483 [JEROME SHOUTS IN FRENCH] 1620 01:21:22,584 --> 01:21:24,218 No! 1621 01:21:25,285 --> 01:21:27,054 [IN ENGLISH] Don't kill us! Don't-- 1622 01:21:27,154 --> 01:21:29,490 [JEROME SCREAMING] 1623 01:21:30,759 --> 01:21:32,761 [GUTS SPLATTER] 1624 01:21:32,861 --> 01:21:35,896 [QUIET SNARLING] 1625 01:21:39,333 --> 01:21:43,404 NATALIE: Oh, God! Please don't, please don't, please don't. 1626 01:21:43,504 --> 01:21:44,839 Oh, God. 1627 01:21:44,938 --> 01:21:46,674 [NATALIE SCREAMS] 1628 01:22:11,733 --> 01:22:15,269 [♪] 1629 01:23:32,212 --> 01:23:35,215 [SNIFFLING] 1630 01:24:01,876 --> 01:24:03,410 This is the last known survivor 1631 01:24:03,511 --> 01:24:06,380 of The Patterson Project massacre. 1632 01:24:06,480 --> 01:24:09,449 Millions of people have seen the now infamous footage, 1633 01:24:09,551 --> 01:24:11,719 which was retrieved three years ago 1634 01:24:11,819 --> 01:24:13,287 and subsequently cut together 1635 01:24:13,387 --> 01:24:17,291 by the film committee at the Musée d'Orange. 1636 01:24:17,391 --> 01:24:22,095 It is there that this footage plays on repeat 24 hours a day 1637 01:24:22,195 --> 01:24:24,464 in the museum's most popular exhibit, 1638 01:24:24,566 --> 01:24:28,101 posthumously titled Last Looks. 1639 01:24:28,201 --> 01:24:29,403 Some have questioned 1640 01:24:29,503 --> 01:24:31,573 whether the entire event was staged 1641 01:24:31,673 --> 01:24:34,074 as a publicity stunt by the museum, 1642 01:24:34,174 --> 01:24:36,209 as no bodies have ever been found 1643 01:24:36,310 --> 01:24:38,178 at the scene of the crime. 1644 01:24:38,278 --> 01:24:40,815 In fact, the only living memory 1645 01:24:40,915 --> 01:24:43,785 of what actually transpired that fateful night 1646 01:24:43,885 --> 01:24:48,790 exists somewhere in this young man's traumatized mind. 1647 01:24:50,190 --> 01:24:52,125 However, 1648 01:24:52,225 --> 01:24:55,228 Peter Wolznacki hasn't spoken a word 1649 01:24:55,329 --> 01:24:57,565 since he was found bound and gagged 1650 01:24:57,665 --> 01:25:02,135 alone in that cabin timeshare three years ago. 1651 01:25:02,235 --> 01:25:03,805 If any of you recognize 1652 01:25:03,905 --> 01:25:06,874 either of these two unknown individuals, 1653 01:25:06,975 --> 01:25:10,912 please call the number you see at the bottom of your screen. 1654 01:25:11,012 --> 01:25:14,616 1-844-PAT-PROJ. 1655 01:25:14,716 --> 01:25:17,117 Or contact your-- [GROANS SOFTLY] 1656 01:25:17,217 --> 01:25:18,418 What's that? 1657 01:25:19,486 --> 01:25:21,756 What's that? Peter, Peter, can you hear me? 1658 01:25:30,898 --> 01:25:33,635 [MUMBLING] We just needed to store our extra gear. 1659 01:25:33,735 --> 01:25:35,703 NURSE: Excuse me, what's going on in here? 1660 01:25:35,803 --> 01:25:38,305 And who gave you permission to speak to him? 1661 01:25:38,405 --> 01:25:41,009 Oh, we were told that we could set up this interview. 1662 01:25:41,109 --> 01:25:43,310 This man needs to medicate and rest. 1663 01:25:44,311 --> 01:25:46,080 Oh, please, just a few more questions. 1664 01:25:46,179 --> 01:25:47,615 That's enough questions for today. 1665 01:25:47,715 --> 01:25:49,149 You should be ashamed of yourself, 1666 01:25:49,249 --> 01:25:50,317 taking advantage of a poor, 1667 01:25:50,417 --> 01:25:51,552 troubled man for clicks and views. 1668 01:25:51,653 --> 01:25:53,420 What's wrong with you? No, please. 1669 01:25:53,521 --> 01:25:54,722 Ma'am, please let go of my arm. 1670 01:25:54,822 --> 01:25:56,991 The victim's family-- [DISTORTED] Release! 1671 01:25:57,091 --> 01:25:58,593 [NORMAL, BUT GRUFFLY] Me. 1672 01:26:00,828 --> 01:26:03,798 [MURMURING INCANTATION] 1673 01:26:11,906 --> 01:26:14,876 [♪] 1674 01:26:19,413 --> 01:26:22,116 ♪ Staying in Hell But the treatments won't help ♪ 1675 01:26:22,215 --> 01:26:25,385 ♪ But I'm not sure ♪ 1676 01:26:25,485 --> 01:26:29,123 ♪ We'll meet round The stairwell and hallways ♪ 1677 01:26:29,222 --> 01:26:32,527 ♪ Never let me go ♪ 1678 01:26:32,627 --> 01:26:36,998 ♪ No, your fears Don't belong here ♪ 1679 01:26:37,098 --> 01:26:43,104 ♪ My old skin That old fears belong ♪ 1680 01:26:43,203 --> 01:26:49,143 ♪ Oh, but you always had ♪ 1681 01:26:50,144 --> 01:26:55,516 ♪ Yes, you always had ♪ 1682 01:26:55,616 --> 01:26:57,618 ♪ Haven't ya? ♪ 1683 01:26:59,020 --> 01:27:00,788 ♪ Haven't ya? ♪ 1684 01:27:02,489 --> 01:27:06,127 ♪ Love me, hate me Wanna hurt me, wanna save me ♪ 1685 01:27:06,226 --> 01:27:08,996 ♪ I don't know ♪ 1686 01:27:09,097 --> 01:27:12,667 ♪ You're everyone here You're me in the mirror ♪ 1687 01:27:12,767 --> 01:27:16,070 ♪ Won't you Just leave me alone? ♪ 1688 01:27:16,170 --> 01:27:20,842 ♪ No, your fears Don't belong here ♪ 1689 01:27:20,942 --> 01:27:26,848 ♪ My skin That old fear's rubbing off ♪ 1690 01:27:26,948 --> 01:27:32,887 ♪ Oh, but you always had ♪ 1691 01:27:33,755 --> 01:27:39,227 ♪ Yes, you always had ♪ 1692 01:27:39,326 --> 01:27:41,328 ♪ Haven't ya? ♪ 1693 01:27:42,563 --> 01:27:44,397 ♪ Haven't ya? ♪ 1694 01:27:45,533 --> 01:27:47,467 ♪ Yes, haven't ya? ♪ 1695 01:27:49,036 --> 01:27:50,671 ♪ Haven't ya? ♪ 1696 01:27:52,073 --> 01:27:53,040 Action. 1697 01:27:56,409 --> 01:27:58,045 ♪ The sidewalk's lonesome... ♪ 1698 01:27:58,146 --> 01:27:59,814 [CAWING] 1699 01:27:59,914 --> 01:28:03,651 ♪ I just came looking For a place to sleep ♪ 1700 01:28:03,751 --> 01:28:07,121 ♪ But what's this now? ♪ 1701 01:28:07,221 --> 01:28:11,291 ♪ What I've found ♪ 1702 01:28:11,391 --> 01:28:12,994 FRANK: Okay, I'm here now. 1703 01:28:13,094 --> 01:28:15,897 Oh, you don't-- Okay, all right. 1704 01:28:15,997 --> 01:28:17,632 Hi, Sarah. Hi. Hi. 1705 01:28:17,732 --> 01:28:20,034 I have a question. Can you get off the phone for just a second? 1706 01:28:20,134 --> 01:28:25,372 Mitchell told me that Danielle Radcliffe has a vagina. 1707 01:28:25,472 --> 01:28:28,475 I cannot believe about that miscommunication. 1708 01:28:28,576 --> 01:28:30,645 It is just crazy. Uh... 1709 01:28:30,745 --> 01:28:33,446 I think it's more of a deception. 1710 01:28:33,548 --> 01:28:35,216 Literally on my knees. 1711 01:28:35,315 --> 01:28:36,984 Literally on my knees right now. 1712 01:28:37,084 --> 01:28:39,253 We're trying to find a solution. Just some guy on his knees. 1713 01:28:39,352 --> 01:28:42,156 That's for my lawyer. I appreciate this. 1714 01:28:42,256 --> 01:28:43,490 Yeah, no, I'm so sorry. 1715 01:28:43,591 --> 01:28:46,594 It's just, it's... I don't know. 1716 01:28:46,694 --> 01:28:49,263 I'm gonna write down my lawyer's name. 1717 01:28:49,362 --> 01:28:50,798 I have an acting philosophy. 1718 01:28:50,898 --> 01:28:54,035 It's this being sexy to booking pipeline. 1719 01:28:54,135 --> 01:28:57,572 Like, you have to find the sexiness in the character 1720 01:28:57,672 --> 01:28:59,540 if you, like, want to book, 1721 01:28:59,640 --> 01:29:01,609 because people don't want to watch unsexy people. 1722 01:29:01,709 --> 01:29:03,144 And that doesn't mean that you, like, 1723 01:29:03,244 --> 01:29:05,546 have to be sexy, um, like, me, 1724 01:29:05,646 --> 01:29:07,548 like, and actually sexy. 1725 01:29:07,648 --> 01:29:09,884 You can actually in, like, different ways. 1726 01:29:09,984 --> 01:29:11,252 Like Steve Buscemi. 1727 01:29:11,351 --> 01:29:13,353 Like, so hot, but, like, is he? 1728 01:29:13,453 --> 01:29:16,257 But he is. Every time you watch him. 117723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.