All language subtitles for Fanon.2025 forcéLAngue Arabe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:14:04,625 --> 00:14:08,125 Quelle histoire incroyable ! Que Dieu vous bénisse. 2 00:14:08,708 --> 00:14:10,625 Khal, on t'a rien demandé. 3 00:14:12,417 --> 00:14:14,625 On va écouter ce que tu as à dire. 4 00:14:15,375 --> 00:14:17,333 Tu n'es pas comme les autres. 5 00:32:34,042 --> 00:32:38,292 Vous n'avez pas le droit de vivre ici comme vous le voulez. 6 00:32:41,500 --> 00:32:45,417 Vous n'avez pas le droit de labourer vos terres. 7 00:32:48,625 --> 00:32:51,125 Vous êtes sur vos terres, 8 00:32:53,000 --> 00:32:56,583 mais vous n'avez pas le droit d'y vivre comme vous l'entendez. 9 00:32:58,292 --> 00:33:01,000 Vous ne pouvez pas visiter vos familles. 10 00:33:03,875 --> 00:33:09,292 Vous n'avez pas le droit de cultiver vos terres. 11 00:33:09,458 --> 00:33:10,333 Oui. 12 00:33:11,917 --> 00:33:13,333 Ils nous affament. 13 00:33:17,208 --> 00:33:20,500 Le vote d'un colon vaut sept des nôtres. 14 00:33:21,000 --> 00:33:23,500 Et toi, et toi, et toi... 15 00:33:27,333 --> 00:33:30,958 vous valez sept fois moins qu'un Français. 16 00:33:31,125 --> 00:33:35,708 Comme ça, ils ont le contrôle sur notre avenir. 17 00:33:36,542 --> 00:33:40,125 Ils nous exploitent pour s'emparer de toutes nos richesses. 18 00:33:40,833 --> 00:33:43,458 Voilà le but de leur présence ici. 19 00:33:49,875 --> 00:33:53,417 L'enrichissement de la France. 20 00:34:02,458 --> 00:34:03,583 Dis-moi, toi. 21 00:34:04,708 --> 00:34:06,458 Eux, ils sont mieux que toi ? 22 00:34:07,042 --> 00:34:08,125 Non. 23 00:34:10,625 --> 00:34:11,958 Dis-moi, 24 00:34:13,625 --> 00:34:16,333 leurs enfants sont mieux que les tiens ? 25 00:34:16,708 --> 00:34:17,875 Non. 26 00:34:20,458 --> 00:34:23,458 Ils envoient vos enfants à l'école, 27 00:34:25,125 --> 00:34:28,917 pour leur apprendre la grandeur de la France. 28 00:34:29,083 --> 00:34:35,750 Notre histoire n'existe pas. Il n'y a rien sur nos traditions. 29 00:34:39,667 --> 00:34:41,083 La peur. 30 00:34:43,958 --> 00:34:45,500 La peur. 31 00:34:49,292 --> 00:34:50,750 La peur 32 00:34:52,167 --> 00:34:53,833 ne nous mènera nulle part. 33 00:34:57,417 --> 00:34:59,542 Si on se soulève, 34 00:34:59,708 --> 00:35:03,458 leurs armes ne pourront rien contre nous. 35 00:35:04,042 --> 00:35:07,667 Nous devons décider nous-mêmes de ce qui est bon pour nous. 36 00:35:09,125 --> 00:35:11,625 C'est notre Algérie ! 37 00:35:13,250 --> 00:35:14,625 C'est à nous ! 38 00:35:15,250 --> 00:35:17,917 Vive l'Algérie ! 39 00:47:57,208 --> 00:47:58,375 Messieurs... 40 00:48:01,125 --> 00:48:03,542 Les animaux, ils ne se laissent pas faire. 41 00:48:03,708 --> 00:48:06,333 Je suis un lion, je suis un lion ! 42 00:48:12,208 --> 00:48:13,292 Ça va. 43 00:49:21,167 --> 00:49:24,750 Docteur, que Dieu te bénisse. Quand est-ce que je sors ? 44 00:49:25,708 --> 00:49:27,667 Ma famille m'attend. 45 00:49:28,042 --> 00:49:30,958 Ma mère est sur le point de venir me chercher. 46 00:49:32,042 --> 00:49:34,542 Que Dieu te bénisse, Docteur. Quand vais-je sortir ? 47 00:49:38,750 --> 00:49:41,500 Ben Abdellah, qu'est-ce que tu racontes ? 48 00:49:42,375 --> 00:49:45,792 Vous entendez ce qu'il dit ? 49 00:49:45,958 --> 00:49:47,125 Il fabule. 50 00:49:49,083 --> 00:49:50,792 Tes parents sont morts depuis longtemps. 51 00:49:50,958 --> 00:49:54,250 Tu insultes mes parents, fils de chien ! 52 01:01:20,458 --> 01:01:21,708 C'est vrai, 53 01:01:23,583 --> 01:01:24,667 c'est vrai. 54 01:01:25,625 --> 01:01:27,875 On veut tous la même chose. 55 01:01:29,875 --> 01:01:32,333 Mais toi, tu mets la religion au-dessus de tout, 56 01:01:33,208 --> 01:01:34,542 toi tu bois de l'alcool 57 01:01:34,708 --> 01:01:37,000 et tu veux la révolution prolétaire. 58 01:01:37,167 --> 01:01:38,917 Toi, le kabyle, 59 01:01:39,083 --> 01:01:42,375 tu veux qu'on respecte ta langue. 60 01:01:43,833 --> 01:01:48,292 C'est le peuple qui doit décider. 61 01:01:48,625 --> 01:01:53,167 Pas les colonels, qui ne veulent que le pouvoir. 62 01:01:53,625 --> 01:01:57,250 Ils ne peuvent pas tout décider depuis Tunis... 63 01:01:58,250 --> 01:02:00,250 C'est vous les chefs. 64 01:02:01,792 --> 01:02:03,958 C'est vous les chefs. 65 01:02:04,625 --> 01:02:07,333 Ramdane, qu'est-ce que tu proposes ? 66 01:02:08,500 --> 01:02:11,333 Des élections propres. 67 01:02:11,917 --> 01:02:14,583 Démocratiques. 68 01:02:15,792 --> 01:02:19,333 J'ai fait voter une motion pour arrêter les exécutions et la torture. 69 01:02:19,792 --> 01:02:22,542 Ne nous abaissons pas à pratiquer dans nos rangs 70 01:02:22,708 --> 01:02:25,458 ce que nous reprochons aux Français. 71 01:17:34,833 --> 01:17:36,458 Comment ça va, mon frère Hocine ? 72 01:17:36,958 --> 01:17:38,333 Que Dieu vous bénisse. 73 01:18:08,083 --> 01:18:10,833 Salim, ton père était un grand homme. Que Dieu le garde. 74 01:18:11,000 --> 01:18:13,625 Comment peux-tu travailler avec un Français ? 75 01:21:16,958 --> 01:21:20,375 Vous avez entendu parler de ce qui s'est passé au douar ? 76 01:21:21,833 --> 01:21:24,500 Mon père, ils l'ont abattu. Que Dieu le bénisse. 77 01:21:24,667 --> 01:21:28,000 Les Français, ils ont juré de nous tuer tous, 78 01:21:28,167 --> 01:21:29,250 les uns après les autres. 79 01:21:30,625 --> 01:21:33,583 Est-ce qu'on a arrêté un seul Français pour tous ces Algériens assassinés ? 80 01:21:34,125 --> 01:21:36,125 Aucun d'eux n'a été jugé. 81 01:21:36,375 --> 01:21:37,917 Moi, je voulais monter au djebel, 82 01:21:39,042 --> 01:21:40,792 mais je suis trop petit. 83 01:21:41,458 --> 01:21:43,292 Alors avec mon copain, 84 01:21:43,667 --> 01:21:45,542 on s'est dit qu'on allait agir. 85 01:21:48,333 --> 01:21:50,708 Mais ils tuent aussi des enfants... 86 01:21:54,417 --> 01:21:57,208 C'était un copain, on jouait au foot ensemble. 87 01:21:59,208 --> 01:22:00,292 Non. 88 01:22:01,375 --> 01:22:03,417 C'était un véritable ami. 89 01:22:04,542 --> 01:22:07,333 C'est tout. Faites ce que vous voulez... 6445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.